1 00:00:06,273 --> 00:00:07,566 CAFÉ MINAMDANG 2 00:00:07,649 --> 00:00:09,318 EPISODE 3 3 00:01:27,145 --> 00:01:29,439 What is this place? 4 00:01:32,234 --> 00:01:34,778 What does he think he is? A cult leader? 5 00:01:34,862 --> 00:01:35,946 Jeez. 6 00:01:39,116 --> 00:01:40,242 Oh, gosh! 7 00:01:45,289 --> 00:01:46,456 Shoot. 8 00:01:46,540 --> 00:01:48,250 That gave me a shock. 9 00:02:13,358 --> 00:02:16,236 It'll make things difficult for both of us if you record this, 10 00:02:16,320 --> 00:02:17,779 so please hand over your phone. 11 00:02:26,997 --> 00:02:28,957 I'll put mine in too. 12 00:02:41,236 --> 00:02:42,988 COPYING DATA 13 00:02:43,071 --> 00:02:45,699 Stall for time until we finish copying data from her phone. 14 00:02:46,366 --> 00:02:50,078 I know it was you who tampered with the evidence for my husband's murder case. 15 00:02:50,704 --> 00:02:54,040 Hand over the evidence before the general stockholders' meeting is held. 16 00:02:57,919 --> 00:03:01,965 So you're going to use it as a weapon to oust the vice-chairman at the meeting? 17 00:03:02,048 --> 00:03:05,552 Well, if that's your goal, you're going to have to pay me more. 18 00:03:06,219 --> 00:03:08,471 I want ten times what you offered. 19 00:03:09,097 --> 00:03:10,223 You darn… 20 00:03:10,307 --> 00:03:12,100 -Jeez, that idiot. -Jeez, that idiot. 21 00:03:13,101 --> 00:03:16,062 Why the heck would you interject? 22 00:03:16,146 --> 00:03:17,439 Sorry. 23 00:03:20,692 --> 00:03:22,277 Okay. The data's been copied. 24 00:03:22,360 --> 00:03:23,194 Okay. 25 00:03:23,278 --> 00:03:25,155 We've got nothing to lose from this. 26 00:03:25,238 --> 00:03:27,282 Tell him we'll give him whatever he wants. 27 00:03:27,365 --> 00:03:30,368 But tell him he's dead if he doesn't hand it over. 28 00:03:30,452 --> 00:03:31,620 Fine, you can have it. 29 00:03:31,703 --> 00:03:33,455 But if you don't hand it over, 30 00:03:34,331 --> 00:03:35,582 you're dead. 31 00:03:35,665 --> 00:03:37,083 Jeez, hey. 32 00:03:37,167 --> 00:03:39,294 Come on, you can tell him that directly. 33 00:03:40,962 --> 00:03:42,631 Let me check the evidence first. 34 00:03:42,714 --> 00:03:44,549 My people will be going, so follow me. 35 00:03:44,633 --> 00:03:46,134 -All done? -Yes. 36 00:03:47,218 --> 00:03:48,178 Okay. 37 00:03:51,890 --> 00:03:54,059 Good job. You can come back now. 38 00:03:56,436 --> 00:03:57,437 Here. 39 00:04:02,525 --> 00:04:03,610 Okay. 40 00:04:07,364 --> 00:04:09,491 The person you have dialed cannot be reached-- 41 00:04:11,159 --> 00:04:12,369 Darn it. 42 00:04:37,185 --> 00:04:38,812 Why are they back already? 43 00:04:38,895 --> 00:04:41,481 -Darn it. -Wipe that smirk off your face. 44 00:04:41,564 --> 00:04:43,024 Stop it. 45 00:05:11,469 --> 00:05:12,762 Oh, gosh. 46 00:05:24,607 --> 00:05:26,067 PROSECUTOR CHA DO-WON 47 00:05:33,074 --> 00:05:34,117 What was that? 48 00:05:34,743 --> 00:05:35,952 Is it you, Looney? 49 00:05:39,330 --> 00:05:41,499 Come out. 50 00:06:21,831 --> 00:06:22,832 Han-jun. 51 00:06:23,458 --> 00:06:24,501 Han-jun. 52 00:06:24,584 --> 00:06:26,377 Hey, what are you doing? 53 00:06:27,212 --> 00:06:28,129 Han-jun. 54 00:06:28,213 --> 00:06:31,007 Why is he sleeping in this weird coquettish pose? 55 00:06:31,090 --> 00:06:33,426 -Wake up. -Jeez. Hey. 56 00:06:34,093 --> 00:06:35,011 Hey. 57 00:06:35,553 --> 00:06:36,387 Wake up. 58 00:06:36,471 --> 00:06:37,430 Hey… 59 00:06:38,306 --> 00:06:39,849 Did you buy cheonggukjang? 60 00:06:43,269 --> 00:06:46,773 Han-jun, wake up. You'll freeze if you sleep here. 61 00:06:46,856 --> 00:06:50,235 -Gosh, this is embarrassing. -Jeez. What's with the overreaction? 62 00:06:50,318 --> 00:06:51,903 -Hey, is it that bad? -What is? 63 00:06:56,574 --> 00:06:58,159 Maybe it's time I took a shower. 64 00:07:08,837 --> 00:07:11,339 Jeez, I thought I was going to get caught. 65 00:07:15,969 --> 00:07:17,011 PROSECUTOR CHA DO-WON 66 00:07:19,848 --> 00:07:21,391 Hello, sir. 67 00:07:23,935 --> 00:07:27,856 I was going to call you back, but I got distracted and forgot. 68 00:07:30,233 --> 00:07:32,819 You're calling about the Shin Gyeong-ho case, right? 69 00:07:32,902 --> 00:07:33,862 Yes. 70 00:07:36,531 --> 00:07:39,742 I was worried that you were drinking your frustration away on your own. 71 00:07:41,035 --> 00:07:42,245 How did you know? 72 00:07:43,288 --> 00:07:46,374 I'm going to have just one can of beer and catch him again. 73 00:07:48,459 --> 00:07:52,589 I plan on making Shin Gyeong-ho pay until he begs for mercy, so don't worry. 74 00:07:54,340 --> 00:07:57,969 Shin Gyeong-ho would better get ready if you're this determined. 75 00:07:59,554 --> 00:08:01,806 Call me if you need anything any time. 76 00:08:01,890 --> 00:08:05,101 You'll have my full back-up for your revenge, 77 00:08:05,185 --> 00:08:07,896 no holds barred. 78 00:08:08,771 --> 00:08:10,023 Thank you. 79 00:08:10,982 --> 00:08:13,818 I feel like you're always doing me favors. 80 00:08:13,902 --> 00:08:16,696 -Buy me dinner sometimes then. -Okay. 81 00:08:16,779 --> 00:08:19,657 Dinner's on me when the case is over. 82 00:08:36,758 --> 00:08:38,676 VICTIM: HAN JAE-JEONG ACCOMPLICE: SHIN GYEONG-HO 83 00:08:43,431 --> 00:08:44,390 SHIN GYEONG-HO 84 00:08:46,976 --> 00:08:49,354 It was definitely a relationship chart. 85 00:08:49,437 --> 00:08:54,192 What does Shin Gyeong-ho have to do with my brother's case? 86 00:09:00,531 --> 00:09:02,575 Jeez. 87 00:09:03,868 --> 00:09:05,912 If my head is hurting this badly, 88 00:09:06,537 --> 00:09:07,622 Han-jun must be… 89 00:09:09,082 --> 00:09:10,792 He's not dead, is he? 90 00:09:15,004 --> 00:09:17,173 CAFÉ MINAMDANG 91 00:09:22,303 --> 00:09:26,015 Jeez. Why isn't Nam Han-jun here? 92 00:09:43,866 --> 00:09:45,201 Detective Na? 93 00:09:47,120 --> 00:09:48,246 What? Ma'am. 94 00:09:50,373 --> 00:09:52,375 What brings you here, Detective Na? 95 00:09:52,458 --> 00:09:54,377 I didn't want to come. 96 00:09:54,460 --> 00:09:57,463 I made a reservation before I joined the team, and they just got back to me. 97 00:09:58,214 --> 00:09:59,924 -A reservation? -Yes. 98 00:10:00,008 --> 00:10:03,720 This place is so popular that you have to wait at least three months. 99 00:10:03,803 --> 00:10:06,097 I know I shouldn't have come now I know about him, 100 00:10:06,180 --> 00:10:07,598 but I already paid the deposit. 101 00:10:08,808 --> 00:10:10,226 That's it. I swear. 102 00:10:10,310 --> 00:10:11,978 So you're 103 00:10:12,854 --> 00:10:15,481 meeting the Nam Han-jun today, right? 104 00:10:17,525 --> 00:10:19,652 -Take me with you. -But what about my privacy? 105 00:10:19,736 --> 00:10:21,612 I can't go to a shaman with my boss. 106 00:10:21,696 --> 00:10:23,281 I can't, not even if it's you. 107 00:10:25,033 --> 00:10:26,284 I've been looking for him. 108 00:10:28,494 --> 00:10:30,621 There was something I really wanted to ask him, 109 00:10:30,705 --> 00:10:32,415 but he suddenly disappeared and I never got to. 110 00:10:33,082 --> 00:10:37,587 -I've found him again after three years-- -You mean you and Mr. Shaman were… 111 00:10:39,672 --> 00:10:42,592 I never forgot him, not even for a moment. 112 00:10:42,675 --> 00:10:44,761 Wait. Did you have a crush on him? 113 00:10:45,511 --> 00:10:47,889 -What? No way. -Okay. You can come with me. 114 00:10:47,972 --> 00:10:49,932 You can use this opportunity to get over him! 115 00:10:50,016 --> 00:10:51,893 Hey, wait. That's not true! 116 00:10:51,976 --> 00:10:53,102 Hey! 117 00:11:04,822 --> 00:11:06,115 Na-dan, can you get me a cup of coffee? 118 00:11:29,597 --> 00:11:30,848 Gosh, he's so handsome. 119 00:11:32,225 --> 00:11:34,352 -Did you just see? -He's so handsome. 120 00:11:44,612 --> 00:11:45,530 Stand up. 121 00:11:46,239 --> 00:11:47,281 Come on. 122 00:11:59,293 --> 00:12:00,294 What's going on? 123 00:12:06,384 --> 00:12:07,385 Gosh, you startled me. 124 00:12:10,179 --> 00:12:11,389 Of course. 125 00:12:14,100 --> 00:12:15,309 What is it? 126 00:12:31,033 --> 00:12:31,909 No way. 127 00:12:32,660 --> 00:12:33,703 Ms. Little Police? 128 00:12:34,829 --> 00:12:36,247 Damn it. 129 00:13:18,497 --> 00:13:21,250 So when will I get a girlfriend? 130 00:13:21,334 --> 00:13:23,169 No, you won't. 131 00:13:23,252 --> 00:13:26,464 -Why? -You're clueless and obsessive. 132 00:13:27,465 --> 00:13:28,341 Women hate that. 133 00:13:28,966 --> 00:13:31,469 If you want to get a girlfriend, 134 00:13:31,552 --> 00:13:33,471 fix your personality first. 135 00:13:36,474 --> 00:13:40,937 I'm sure that's not all you were wondering about. 136 00:13:41,020 --> 00:13:41,938 Actually… 137 00:13:43,689 --> 00:13:45,733 I was going to ask you if I should go to the Major Crimes Division, but… 138 00:13:45,816 --> 00:13:47,109 You've already been assigned. 139 00:13:47,985 --> 00:13:50,613 You're screwed now. 140 00:13:50,696 --> 00:13:52,740 I've already been screwed over once, thanks to somebody. 141 00:13:53,658 --> 00:13:57,370 You're clueless, sensitive, and have delicate sensibilities. 142 00:13:57,453 --> 00:13:58,955 You and Major Crimes Division? 143 00:13:59,038 --> 00:14:00,164 Really? 144 00:14:01,832 --> 00:14:04,835 The gates will soon open before you. 145 00:14:05,670 --> 00:14:07,463 -What door? -The gates of hell. 146 00:14:09,757 --> 00:14:10,883 A gate to hatred. 147 00:14:15,388 --> 00:14:18,516 You'll think you did your best, 148 00:14:18,599 --> 00:14:21,185 but people will continue to criticize and hate you. 149 00:14:21,769 --> 00:14:23,813 It's not your fault the crime happened, 150 00:14:24,397 --> 00:14:27,149 but it's your fault you couldn't catch the culprit. 151 00:14:27,233 --> 00:14:31,153 It really sucks, it does. 152 00:14:33,614 --> 00:14:34,615 See? 153 00:14:35,366 --> 00:14:36,617 You're screwed. 154 00:14:41,414 --> 00:14:42,873 Is that why you ran away? 155 00:14:43,624 --> 00:14:46,502 You're a profiler, not a shaman. 156 00:14:46,586 --> 00:14:48,212 Are you sure you have powers? 157 00:14:48,296 --> 00:14:52,049 Aren't you just fooling people using your skills as a profiler 158 00:14:52,133 --> 00:14:53,718 while pretending to be a shaman? 159 00:15:01,225 --> 00:15:03,603 Of course, not. Then I'll be punished by the heavens. 160 00:15:05,938 --> 00:15:09,900 You served time three years ago for tampering with evidence. 161 00:15:10,901 --> 00:15:13,904 Did you get your powers while you were serving time? 162 00:15:19,368 --> 00:15:22,788 TWO YEARS AGO 163 00:15:23,289 --> 00:15:30,087 CHEONUN PENITENTIARY 164 00:15:43,267 --> 00:15:45,603 Darn it, this is a new low. 165 00:15:45,686 --> 00:15:48,022 This is not cool at all. 166 00:16:04,497 --> 00:16:05,581 Or maybe not. 167 00:16:05,665 --> 00:16:08,292 Jeez, it's tiring being so popular. 168 00:16:13,547 --> 00:16:15,508 Where are you going? 169 00:16:17,843 --> 00:16:21,430 I'd be kicking the sheets at night with embarrassment if I were you. 170 00:16:21,514 --> 00:16:23,015 Hey, you… 171 00:16:23,599 --> 00:16:25,851 Darn it, this is so embarrassing. 172 00:16:25,935 --> 00:16:27,144 Hey, where are you going? 173 00:16:35,319 --> 00:16:36,821 -Hey, you. -What? 174 00:16:36,904 --> 00:16:39,240 Aren't you supposed to be in Singapore? And what's with this car? 175 00:16:39,323 --> 00:16:40,282 I got fired from the NIS. 176 00:16:41,450 --> 00:16:43,536 This is where my severance pay went. 177 00:16:44,704 --> 00:16:46,205 Did you do something crazy again? 178 00:16:48,290 --> 00:16:49,417 Get in. 179 00:16:50,543 --> 00:16:51,627 You idiot. 180 00:16:53,295 --> 00:16:55,297 -Where are you going? -Shut up. 181 00:16:56,173 --> 00:16:58,676 Hey, just pull up the top. I'll get dust in my nostrils. 182 00:17:00,761 --> 00:17:02,304 This is so freaking embarrassing. 183 00:17:03,055 --> 00:17:05,725 Hey, let's go home first so I can change. 184 00:17:14,525 --> 00:17:16,152 There. Yongho Detective Agency. 185 00:17:17,486 --> 00:17:18,779 Are you sure this is it? 186 00:17:19,363 --> 00:17:21,198 It looks like they went out of business. 187 00:17:22,116 --> 00:17:23,325 "Former police detective." 188 00:17:23,826 --> 00:17:24,952 Just get off already. 189 00:17:26,036 --> 00:17:28,080 What a joke. Damn it. 190 00:17:36,255 --> 00:17:37,298 TEMPLE OF SHAMANKA 191 00:17:38,674 --> 00:17:40,176 Wait here. Let me get something to drink. 192 00:17:41,010 --> 00:17:43,095 Hey, just get us some alcohol. 193 00:17:43,179 --> 00:17:45,639 Let's commemorate the end of their business now that we're here. 194 00:17:45,723 --> 00:17:46,682 Okay. 195 00:17:48,267 --> 00:17:50,311 "Former police detective?" That's a laugh. 196 00:17:51,520 --> 00:17:52,605 No. 197 00:17:53,355 --> 00:17:54,732 He hasn't come back. 198 00:17:55,691 --> 00:17:58,319 Yes. I reported him missing to the police, 199 00:17:58,402 --> 00:18:01,614 but they told me to wait, saying it looks like a plain runaway case. 200 00:18:01,697 --> 00:18:03,783 Jeez, I could just throttle him. 201 00:18:04,325 --> 00:18:07,745 He took off with my bankbook and my seal. 202 00:18:07,828 --> 00:18:09,789 The CSAT is just around the corner! 203 00:18:10,498 --> 00:18:13,250 What do I do with him? 204 00:18:14,084 --> 00:18:15,294 Hey, what are you doing? 205 00:18:15,377 --> 00:18:16,253 Come in. 206 00:18:16,337 --> 00:18:17,213 Okay. 207 00:18:22,259 --> 00:18:23,719 I've never seen anything like this before. 208 00:18:24,804 --> 00:18:26,806 So he's finally managing on his own. 209 00:18:28,182 --> 00:18:30,017 He doesn't even have a place of his own. 210 00:18:32,603 --> 00:18:34,480 CONFIDENTIALITY ENSURED TEMPLE OF SHAMANKA 211 00:18:34,563 --> 00:18:35,815 What? 212 00:18:41,278 --> 00:18:44,281 They even share the same customer base. 213 00:18:46,617 --> 00:18:47,660 Jeez. 214 00:18:59,046 --> 00:19:00,005 What's this? 215 00:19:00,798 --> 00:19:01,715 Gosh. 216 00:19:04,426 --> 00:19:05,719 Gosh, that startled me! 217 00:19:13,936 --> 00:19:14,854 Who's there? 218 00:19:18,858 --> 00:19:21,694 Han-jun! 219 00:19:21,777 --> 00:19:23,195 Hey, stop. 220 00:19:27,241 --> 00:19:28,534 Is that you, Su-cheol? 221 00:19:29,910 --> 00:19:31,287 It's me! 222 00:19:32,371 --> 00:19:34,123 -Put that down first. -Okay. 223 00:19:36,917 --> 00:19:37,751 Hey! 224 00:19:39,003 --> 00:19:40,838 -Darn it! -Han-jun! 225 00:19:44,633 --> 00:19:45,593 Are you okay? 226 00:19:49,346 --> 00:19:51,473 Hey, you look like crap. 227 00:19:51,557 --> 00:19:52,766 Come in. 228 00:19:52,850 --> 00:19:53,767 Hey, here. 229 00:19:54,351 --> 00:19:55,352 What's this? 230 00:19:56,103 --> 00:19:58,188 Oh, you didn't have to. 231 00:19:58,772 --> 00:20:01,108 What's wrong with your agency? 232 00:20:01,817 --> 00:20:05,195 I bought the office next door and took down the wall, 233 00:20:05,279 --> 00:20:06,864 but I'm not getting any business. 234 00:20:06,947 --> 00:20:08,949 You know, the economy is in a terrible place. 235 00:20:09,033 --> 00:20:10,784 Not with these around. 236 00:20:11,368 --> 00:20:14,997 I was going to clean up and decorate the place when I made some money, 237 00:20:16,206 --> 00:20:17,541 but I don't have any. 238 00:20:17,625 --> 00:20:20,878 It's true that you need more than just willpower to run a business. 239 00:20:20,961 --> 00:20:23,213 -Hey, let's open the windows. -Okay. I'll take that for you. 240 00:20:29,386 --> 00:20:31,972 Hey. Why won't this open? 241 00:20:32,806 --> 00:20:34,266 The window doesn't work either. 242 00:20:37,061 --> 00:20:41,065 So you're now an ex-convict and soon to unemployed? 243 00:20:41,148 --> 00:20:43,067 Hey, so are you. And he's a business owner. 244 00:20:43,150 --> 00:20:45,486 -Right! -Yes, he's going out of business soon. 245 00:20:45,569 --> 00:20:47,613 Oh, he already did. 246 00:20:49,448 --> 00:20:50,699 No! 247 00:20:51,533 --> 00:20:53,494 I'm ruined again. 248 00:20:55,245 --> 00:20:56,622 Excuse me. 249 00:20:56,705 --> 00:20:58,582 Is this… 250 00:20:58,666 --> 00:21:00,376 It's a customer. 251 00:21:00,459 --> 00:21:01,335 Smile. 252 00:21:04,171 --> 00:21:06,340 Sorry. I think I have the wrong place. 253 00:21:07,341 --> 00:21:10,219 They told me to wait, saying it looks like a plain runaway case. 254 00:21:10,302 --> 00:21:14,139 He took off with my bankbook and my seal. 255 00:21:14,223 --> 00:21:15,516 Your son ran away! 256 00:21:17,351 --> 00:21:18,560 You're here to find him. 257 00:21:24,608 --> 00:21:26,527 "Mi, nam, dang." 258 00:21:29,947 --> 00:21:31,240 Oh, Mr. Shaman. 259 00:21:31,782 --> 00:21:32,992 Shaman? 260 00:21:33,075 --> 00:21:34,702 How did you know right away? 261 00:21:41,750 --> 00:21:42,918 You're so good. 262 00:21:43,794 --> 00:21:44,795 I'm sorry, ma'am, but… 263 00:21:44,878 --> 00:21:47,715 Mr. Shaman, please find my son. 264 00:21:47,798 --> 00:21:49,967 I'm not a shaman… 265 00:21:50,050 --> 00:21:52,136 My son didn't even go to school yesterday. 266 00:21:52,219 --> 00:21:55,931 His phone was off too. He's never done anything like this before. 267 00:21:56,015 --> 00:21:57,850 All he ever does is go to school then come back home. 268 00:21:57,933 --> 00:21:59,309 He's got nowhere else to go. 269 00:21:59,393 --> 00:22:02,020 Ma'am, you can't just do this. This isn't-- 270 00:22:03,647 --> 00:22:05,023 Please help me. 271 00:22:06,150 --> 00:22:08,569 After my husband died, my son is all I have. 272 00:22:08,652 --> 00:22:10,654 If something happens to him too, 273 00:22:11,572 --> 00:22:12,990 I couldn't go on living. 274 00:22:13,574 --> 00:22:14,616 Jeez. 275 00:22:15,868 --> 00:22:16,869 Please. 276 00:22:27,129 --> 00:22:29,173 I understand what you're going through, ma'am. 277 00:22:31,842 --> 00:22:35,220 When my sister ran away from home, 278 00:22:35,304 --> 00:22:37,639 my mother was devastated too. 279 00:22:39,224 --> 00:22:41,560 How could I ignore you when I know that. 280 00:22:41,643 --> 00:22:42,770 Thank you, Mr. Shaman. 281 00:22:43,353 --> 00:22:44,354 Oh, thank you. 282 00:22:44,438 --> 00:22:45,856 If you can find my son, 283 00:22:45,939 --> 00:22:48,442 I'll pay whatever price you ask! 284 00:22:48,525 --> 00:22:49,401 Pay me? 285 00:22:54,031 --> 00:22:56,033 Your son took your bankbook and seal, right? 286 00:22:56,116 --> 00:22:57,326 How do you know that? 287 00:22:57,409 --> 00:22:59,286 He hasn't withdrawn money yet? 288 00:22:59,369 --> 00:23:01,830 Oh gosh, yes, right! 289 00:23:02,456 --> 00:23:04,291 Tell us his phone number before you go 290 00:23:04,374 --> 00:23:06,418 and head over to a nearby community service center. 291 00:23:06,502 --> 00:23:07,586 A community service center? 292 00:23:07,669 --> 00:23:09,171 He should have gotten a seal certificate. 293 00:23:10,214 --> 00:23:12,382 -Go check and call us right away. -What? 294 00:23:12,466 --> 00:23:14,676 Go on. We need to find him quickly. 295 00:23:14,760 --> 00:23:17,179 -Before he gets into worse trouble. -Okay, sir. 296 00:23:18,889 --> 00:23:20,140 Okay. 297 00:23:31,610 --> 00:23:33,320 There are only two chat rooms. 298 00:23:33,403 --> 00:23:34,863 Doesn't he have any friends? 299 00:23:36,198 --> 00:23:39,159 A PIG LIKE YOU SHOULDN'T EAT EAT SHIT 300 00:23:39,243 --> 00:23:40,369 YOU ONLY NEED A SEAL CERTIFICATE 301 00:23:40,452 --> 00:23:42,913 So he was cyberbullied for a long time. 302 00:23:42,996 --> 00:23:44,998 It's just as I thought. 303 00:23:45,082 --> 00:23:48,710 Those assholes are making Gyeong-jun take out an illegal loan. 304 00:23:48,794 --> 00:23:50,379 Kids nowadays are pretty scary. 305 00:23:50,462 --> 00:23:53,382 He must have called the loan shark. Find out his location. 306 00:23:54,007 --> 00:23:56,134 Oh, please. You think you can snap your fingers 307 00:23:56,218 --> 00:23:58,303 and find out someone's location just like that? 308 00:23:58,387 --> 00:24:01,640 -You should be thankful you have me. -Hey, what's going on? 309 00:24:01,723 --> 00:24:03,684 Why won't you tell me? 310 00:24:03,767 --> 00:24:06,270 Hold on tight. If the electricity goes out, you're dead. 311 00:24:06,353 --> 00:24:10,274 Damn it. If this isn't bullying, I don't know what is. 312 00:24:13,819 --> 00:24:14,862 Hello, ma'am. 313 00:24:14,945 --> 00:24:16,029 Did you check? 314 00:24:16,113 --> 00:24:18,198 Yes, you were right. 315 00:24:18,282 --> 00:24:21,493 He came in for a seal certificate and a family relation certificate today. 316 00:24:21,577 --> 00:24:22,911 I have a terrible feeling about this. 317 00:24:22,995 --> 00:24:26,874 You should go home now. I'll call you when we find him. 318 00:24:29,501 --> 00:24:31,920 I got the sons of bitches. 319 00:24:32,546 --> 00:24:33,839 JH LOANS 320 00:24:33,922 --> 00:24:34,965 Okay. 321 00:24:36,884 --> 00:24:38,385 Jeez. 322 00:24:38,468 --> 00:24:39,720 Darn it… 323 00:24:42,909 --> 00:24:43,930 Darn it! 324 00:24:43,930 --> 00:24:46,182 JH LOANS 325 00:24:47,590 --> 00:24:48,799 -Thank you. -Of course. 326 00:24:48,883 --> 00:24:50,176 Put them there. 327 00:24:50,259 --> 00:24:51,427 Thank you. 328 00:24:52,845 --> 00:24:54,805 Hey, Gyeong-jun. Thanks. 329 00:24:56,265 --> 00:24:58,643 We were nice enough to be friends with a loser like you. 330 00:24:58,726 --> 00:25:00,144 How dare you do that? 331 00:25:00,227 --> 00:25:02,980 Thanks for being friends with a loser like me, you asshole! 332 00:25:05,524 --> 00:25:07,568 Go get him! 333 00:25:09,362 --> 00:25:12,323 We have proof of illegal loans. 334 00:25:15,785 --> 00:25:17,161 Who the hell are you? 335 00:25:17,244 --> 00:25:19,372 Jeez, you lowlives. 336 00:25:19,455 --> 00:25:21,540 How could you do that to these kids? 337 00:25:22,958 --> 00:25:24,460 How good are you with your fists? 338 00:25:26,087 --> 00:25:27,797 I bet I'm better than you are. 339 00:25:28,881 --> 00:25:29,757 True. 340 00:25:30,591 --> 00:25:31,842 Su-cheol! 341 00:25:34,762 --> 00:25:35,846 What? 342 00:25:38,808 --> 00:25:39,934 Kong Su-cheol! 343 00:25:57,660 --> 00:25:59,286 So I hear you're good. 344 00:26:04,333 --> 00:26:05,876 Now smile. 345 00:26:05,960 --> 00:26:07,211 There. 346 00:26:08,754 --> 00:26:10,631 -Smile. -What? 347 00:26:14,927 --> 00:26:16,345 Yes, that's nice. 348 00:26:21,308 --> 00:26:22,351 Damn it. 349 00:26:22,435 --> 00:26:24,562 Do you know who my dad is? 350 00:26:25,771 --> 00:26:27,732 Why? So you can have your awesome dad 351 00:26:27,815 --> 00:26:30,609 pay back all the money you've taken from the others? 352 00:26:30,693 --> 00:26:33,904 Well, that doesn't seem fair. 353 00:26:35,281 --> 00:26:39,368 If you do that, you'll go viral on social media. 354 00:26:41,203 --> 00:26:43,873 -What the fuck do you want me to do then? -Su-cheol, he's cursing. 355 00:26:43,956 --> 00:26:44,957 Okay. 356 00:26:45,040 --> 00:26:47,376 You'll have to work to pay it off yourself, got it? 357 00:26:48,544 --> 00:26:50,838 -Okay. -Good. 358 00:26:50,921 --> 00:26:54,759 You be good, all of you. Don't curse. 359 00:26:55,426 --> 00:26:56,635 -Okay. -Okay. 360 00:26:56,719 --> 00:26:57,887 -Let's go. -Okay. 361 00:26:59,388 --> 00:27:00,973 Well, excuse me. 362 00:27:02,308 --> 00:27:04,685 You guys are so cool. 363 00:27:05,394 --> 00:27:07,313 Please let me be your assistant! 364 00:27:08,481 --> 00:27:09,982 -What? -What are you going to do? 365 00:27:10,983 --> 00:27:13,903 -Do you want a baby sibling? -No, Hye-jun's more than enough. 366 00:27:19,074 --> 00:27:20,826 Where did you pick him up? 367 00:27:20,910 --> 00:27:22,995 Come on, we have to feed him before sending him away. 368 00:27:23,078 --> 00:27:26,791 Here. Take this and study hard. 369 00:27:30,294 --> 00:27:32,171 I might not have good grades… 370 00:27:33,422 --> 00:27:34,381 AWARD 371 00:27:35,090 --> 00:27:37,760 …but I'm the best inventor in the country. Can part-time here? 372 00:27:37,843 --> 00:27:40,262 Mr. Edison. Go someplace else if you want to make money. 373 00:27:40,346 --> 00:27:41,222 This place is bust. 374 00:27:44,141 --> 00:27:45,226 No! 375 00:27:48,270 --> 00:27:49,271 This is it. 376 00:27:51,649 --> 00:27:53,192 "Minamdang." 377 00:27:55,653 --> 00:27:56,987 And Minamdang's 378 00:27:57,988 --> 00:27:59,323 handsome shaman, Nam Han-jun. 379 00:28:02,034 --> 00:28:05,079 I bet it'll be even more successful than a detective agency. 380 00:28:05,162 --> 00:28:06,372 -Bye. -Bye. 381 00:28:06,455 --> 00:28:07,748 You guys were awesome today. 382 00:28:07,832 --> 00:28:09,583 -Bye. -Jo Na-dan. You're hired. 383 00:28:10,334 --> 00:28:12,878 -I am? -Yes, because you're handsome. 384 00:28:12,962 --> 00:28:14,713 Because I'm handsome? 385 00:28:15,589 --> 00:28:16,924 I'm hired! 386 00:28:17,007 --> 00:28:20,219 Wait, you said you'd get the guy who killed Prosecutor Han. 387 00:28:20,302 --> 00:28:22,888 -Is money more important to you? -Please! 388 00:28:24,431 --> 00:28:26,642 What if we starve to death before we catch him? 389 00:28:26,725 --> 00:28:30,187 He framed the both of us, two police officers, to get rid of us. 390 00:28:31,063 --> 00:28:33,983 He must be rich and powerful. 391 00:28:34,066 --> 00:28:35,484 If we want to take him on, 392 00:28:36,068 --> 00:28:37,361 we need a lot of money too! 393 00:28:37,444 --> 00:28:40,489 -Right, we need money for fried chicken. -Let's make a lot of money. 394 00:28:40,573 --> 00:28:42,449 -Okay! -Let's get amazingly famous! 395 00:28:42,533 --> 00:28:43,409 Okay! 396 00:28:45,619 --> 00:28:46,829 That makes so much sense! 397 00:28:46,912 --> 00:28:48,372 You can totally do it! 398 00:28:48,455 --> 00:28:52,585 But that means you'll have to work as a shaman. Can you do it? 399 00:28:53,502 --> 00:28:54,545 It won't be that hard. 400 00:28:54,628 --> 00:28:56,088 You'll have to tell fortune 401 00:28:56,172 --> 00:29:00,092 and perform an exorcism to drive away ghosts too. 402 00:29:00,176 --> 00:29:01,886 -Ghosts? -Yes. 403 00:29:02,636 --> 00:29:05,598 Or you could die dancing on blades in colorful hanbok. 404 00:29:06,557 --> 00:29:09,268 Oh, I don't know if I can pull that hanbok off. 405 00:29:09,351 --> 00:29:11,645 Hanbok is the one he's the most worried about? 406 00:29:11,729 --> 00:29:13,564 This is Nam Han-jun we're talking about. 407 00:29:22,239 --> 00:29:23,449 Jeez, that's scary. 408 00:29:48,265 --> 00:29:49,475 What's that? 409 00:29:53,187 --> 00:29:55,522 It's a gopuri knot. 410 00:29:56,398 --> 00:29:57,566 You undo the knot 411 00:29:57,650 --> 00:30:00,194 and say "gopuri" when you're performing an exorcism. 412 00:30:01,070 --> 00:30:02,404 You use it 413 00:30:03,113 --> 00:30:05,449 to comfort the dead so they can leave in peace. 414 00:30:08,577 --> 00:30:10,037 Gopuri, the bastard. 415 00:30:10,621 --> 00:30:11,872 So what about it? 416 00:30:14,959 --> 00:30:15,960 Right. 417 00:30:17,419 --> 00:30:20,297 The culprit was holding this when Jae-jeong died. 418 00:30:20,381 --> 00:30:22,132 He killed someone using that? 419 00:30:22,216 --> 00:30:23,300 Yes. 420 00:30:24,385 --> 00:30:26,512 The culprit's either a shaman 421 00:30:27,721 --> 00:30:30,015 or someone fascinated with shamanism. 422 00:30:30,099 --> 00:30:33,060 You'll be looking for a shaman with a burn scar, then. 423 00:30:33,143 --> 00:30:35,020 What if he's just really into shamanism? 424 00:30:35,104 --> 00:30:36,105 Right. 425 00:30:37,856 --> 00:30:41,694 If you make it as a shaman, Gopuri might come to you. 426 00:30:43,654 --> 00:30:46,573 Are you insane? So you're going to open a fortune-telling shop? 427 00:30:47,533 --> 00:30:50,160 I don't see why not. 428 00:30:50,244 --> 00:30:53,080 I can pretend to be a shaman only if I could catch that jerk. 429 00:30:53,163 --> 00:30:55,291 I can even pretend to be a shamanka. 430 00:30:55,374 --> 00:30:56,625 Still… 431 00:30:57,501 --> 00:31:00,504 I don't think we can pull it off with just the two of us. 432 00:31:03,507 --> 00:31:04,508 No. 433 00:31:08,178 --> 00:31:11,598 I'll talk to your mother and let you move out of her place. 434 00:31:11,682 --> 00:31:14,184 You'll make money and be free. You can do anything you want. 435 00:31:14,268 --> 00:31:15,811 What do you think? 436 00:31:16,937 --> 00:31:17,938 No nagging. 437 00:31:18,022 --> 00:31:19,398 Do you have a death wish? 438 00:31:19,481 --> 00:31:21,400 Okay, fine. Then I'm going to say no too. 439 00:31:21,483 --> 00:31:23,694 Your nagging is as bad as Mom's. 440 00:31:28,282 --> 00:31:29,408 Fine. 441 00:31:29,491 --> 00:31:32,953 No interfering in my personal life. Never come into my room. 442 00:31:33,037 --> 00:31:34,872 No cleaning, no curfew, no interrupting dates, 443 00:31:34,955 --> 00:31:36,749 and no butting in among many others. 444 00:31:36,832 --> 00:31:38,709 Absolutely no getting on my nerves, and… 445 00:31:38,792 --> 00:31:42,463 You can't breathe next to me. Do you agree? 446 00:31:42,546 --> 00:31:44,256 She'd win against the devil himself. 447 00:31:45,424 --> 00:31:46,592 Yes. I accept your terms. 448 00:31:46,675 --> 00:31:49,178 -Then I'm in! -Okay, my terms are-- 449 00:31:49,261 --> 00:31:52,765 I'm forbidding your hairstyle, the beard, the clothes, and your entire style! 450 00:31:52,848 --> 00:31:54,892 No, my terms, they're-- 451 00:31:54,975 --> 00:31:57,436 Wait. I think you're all forgetting something. 452 00:32:00,230 --> 00:32:01,899 Deaconess Park, I mean. 453 00:32:01,982 --> 00:32:03,567 -Mom? -Yes. 454 00:32:03,650 --> 00:32:06,403 If she finds out we were running a fortune teller's shop, 455 00:32:06,487 --> 00:32:09,782 she'll get an even bigger shock than when her son went to prison. 456 00:32:16,747 --> 00:32:18,332 We're not going to be fortune-tellers. 457 00:32:19,666 --> 00:32:21,168 Then what are we doing? 458 00:32:21,960 --> 00:32:23,170 We're opening a café. 459 00:32:24,254 --> 00:32:26,173 "Café Minamdang." 460 00:32:58,414 --> 00:32:59,331 Here. 461 00:33:05,129 --> 00:33:05,963 Follow me. 462 00:33:20,644 --> 00:33:23,272 Hey, you better do a thorough job with the cleaning, okay? 463 00:33:24,898 --> 00:33:25,732 Coffee. 464 00:33:29,027 --> 00:33:29,903 Coffee? 465 00:33:30,446 --> 00:33:31,780 Good, very nice. 466 00:33:36,326 --> 00:33:37,911 Hey! 467 00:33:37,995 --> 00:33:40,372 I cut school just so I could see you. 468 00:33:41,165 --> 00:33:42,040 You're so handsome! 469 00:33:42,124 --> 00:33:43,917 Su-cheol will be the barista. 470 00:33:45,586 --> 00:33:47,212 Na-dan will be the server. 471 00:33:52,342 --> 00:33:56,722 And Han-jun, the boss, will solve the clients' problems in the VIP room. 472 00:33:59,600 --> 00:34:00,976 Think it through and… 473 00:34:01,059 --> 00:34:04,771 That will be Café Minamdang! 474 00:34:04,855 --> 00:34:06,607 Go. Come on, hurry up. 475 00:34:06,690 --> 00:34:08,984 But isn't that fraud? 476 00:34:10,277 --> 00:34:11,320 What do you mean fraud? 477 00:34:11,403 --> 00:34:14,740 We find exactly what our clients need and solve their problems. 478 00:34:14,823 --> 00:34:17,659 We'll even offer great customer service. How can that be fraud? 479 00:34:17,743 --> 00:34:21,705 We utilize our strengths to make sure our clients' lives go smoothly 480 00:34:21,788 --> 00:34:22,915 It's philanthropy. 481 00:34:26,168 --> 00:34:28,670 We do good and make a lot of money. 482 00:34:28,754 --> 00:34:29,963 It's philanthropy. 483 00:34:39,848 --> 00:34:41,475 Why did you fabricate the evidence? 484 00:34:43,185 --> 00:34:46,563 Was it really you who helped Choi Yeong-seop get away? 485 00:34:49,775 --> 00:34:50,943 Am I being interrogated? 486 00:34:53,654 --> 00:34:56,323 Go read the ruling if you're curious. 487 00:34:56,406 --> 00:34:57,366 I already did. 488 00:34:59,243 --> 00:35:01,662 The ruling isn't everything, though. 489 00:35:04,540 --> 00:35:08,544 So I'm giving you one last chance to explain what you did. 490 00:35:19,888 --> 00:35:21,223 You'll give me a chance 491 00:35:22,349 --> 00:35:23,475 to explain what I did? 492 00:35:25,102 --> 00:35:28,647 Let's say I'm giving you a chance to repent. 493 00:35:28,730 --> 00:35:32,818 It's not too late to admit to what you did and ask for forgiveness-- 494 00:35:32,901 --> 00:35:36,738 Who are you to assume that I'm the culprit and tell me to beg for forgiveness? 495 00:35:38,240 --> 00:35:41,368 That ditz who just left will suffer if he becomes a detective. 496 00:35:42,286 --> 00:35:43,287 But you… 497 00:35:44,329 --> 00:35:46,081 You shouldn't be a detective at all. 498 00:35:46,707 --> 00:35:49,042 -What? -A detective must keep an open mind 499 00:35:49,126 --> 00:35:51,420 to all possibilities when investigating. 500 00:35:51,503 --> 00:35:55,048 Nothing is out of bounds, and nothing is impossible. Do not assume. 501 00:35:55,549 --> 00:35:56,717 Isn't that the fundamentals of investigating? 502 00:35:58,176 --> 00:36:00,512 But look at you. You are blinded by your prejudices. 503 00:36:01,847 --> 00:36:04,891 If you're just going to believe what you want, quit being a detective. 504 00:36:04,975 --> 00:36:07,102 You'll end up ruining people's lives. 505 00:36:09,313 --> 00:36:11,523 You aren't qualified for the job. 506 00:36:12,482 --> 00:36:13,650 Qualified? 507 00:36:14,484 --> 00:36:16,445 You're talking to me about qualifications? 508 00:36:16,528 --> 00:36:19,906 You're the one who isn't qualified. Because of your mistake… 509 00:36:26,121 --> 00:36:28,123 Prosecutor Han Jae-jeong was murdered. 510 00:36:30,959 --> 00:36:35,297 Have you ever properly apologized to Prosecutor Han or his family? 511 00:36:35,380 --> 00:36:37,299 Are you even sorry? 512 00:36:43,722 --> 00:36:45,057 I always am. 513 00:36:47,059 --> 00:36:49,019 I'm wracked by guilt every night. 514 00:36:50,479 --> 00:36:53,357 But I never made a mistake. 515 00:36:54,900 --> 00:36:58,320 Would you say that to the victim's family too? 516 00:36:58,403 --> 00:37:00,697 I would apologize and tell them it was my fault. 517 00:37:00,781 --> 00:37:02,699 So you'd apologize to the family 518 00:37:03,450 --> 00:37:05,744 but won't admit to your mistake? 519 00:37:05,827 --> 00:37:08,872 Not all acts of justice lead to good. 520 00:37:12,167 --> 00:37:14,753 Thanks for clearing that up. 521 00:37:21,885 --> 00:37:25,305 You'd better take care from now on. 522 00:37:29,351 --> 00:37:32,104 No matter what sorts of tricks you play, 523 00:37:32,938 --> 00:37:34,856 I swear I will catch you. 524 00:37:46,201 --> 00:37:47,369 Jeez. 525 00:37:47,452 --> 00:37:49,746 My gosh. 526 00:37:50,706 --> 00:37:52,999 This is so tiring. 527 00:37:56,253 --> 00:38:00,257 Maybe it's because she's a detective, but this new stalker knows everything. 528 00:38:00,340 --> 00:38:01,925 How frightening. 529 00:38:02,718 --> 00:38:04,803 I'd better not get involved with her anymore. 530 00:38:04,886 --> 00:38:07,139 I didn't even get to have coffee because of them. 531 00:38:08,974 --> 00:38:12,060 Darn it. I'm just going to lie down for a bit before I go. 532 00:38:26,742 --> 00:38:27,743 What? 533 00:38:28,326 --> 00:38:30,328 He's never made a mistake? 534 00:38:31,288 --> 00:38:33,415 How on earth is he so brazen? 535 00:38:48,930 --> 00:38:50,015 You just wait. 536 00:38:50,891 --> 00:38:52,851 I'm going to catch Choi Yeong-seop myself 537 00:38:53,435 --> 00:38:56,480 and prove that Nam Han-jun was wrong. 538 00:38:57,981 --> 00:39:00,358 And then I'll reveal that I'm Jae-jeong's sister. 539 00:39:00,442 --> 00:39:02,778 Let's see what face he makes. 540 00:39:07,657 --> 00:39:09,451 ACTIVE POLICE OFFICER TAMPERED WITH EVIDENCE AND ACCEPTED BRIBES 541 00:39:09,534 --> 00:39:11,787 POLICE OFFICER ARRESTED FOR TAMPERING WITH EVIDENCE FOR CHOI YEONG-SEOP CASE 542 00:39:14,539 --> 00:39:16,625 CHOI YEONG-SEOP'S REVENGE KILLING VIDEO TAKEN ON DAUGHTER'S PHONE 543 00:39:25,509 --> 00:39:28,345 SENTENCED TO A YEAR AND 2 MONTHS AT CHEONGUN PENITENTIARY 544 00:39:32,641 --> 00:39:35,060 Prosecutor Han Jae-jeong was murdered. 545 00:39:35,143 --> 00:39:39,314 Have you ever properly apologized to Prosecutor Han or his family? 546 00:39:39,397 --> 00:39:40,982 Are you even sorry? 547 00:39:57,332 --> 00:39:59,376 SUSPECT: GOPURI M.O.: GOPURI, ARSON, SHAMANISM 548 00:40:05,799 --> 00:40:08,593 How can I apologize to them when I haven't caught him yet? 549 00:40:14,266 --> 00:40:16,351 I swear I'm going to catch you… 550 00:40:16,434 --> 00:40:17,477 no matter what. 551 00:40:34,016 --> 00:40:35,267 LIEUTENANT HAN JAE-HUI 552 00:40:39,774 --> 00:40:41,234 Lieutenant Han. 553 00:40:41,952 --> 00:40:44,246 I heard you were disciplined. Are you okay? 554 00:40:45,998 --> 00:40:47,332 Well… 555 00:40:47,916 --> 00:40:49,042 Did something happen? 556 00:40:50,877 --> 00:40:53,964 Actually, I found Nam Han-jun. 557 00:40:54,047 --> 00:40:54,881 You… 558 00:40:55,882 --> 00:40:58,635 -You found Inspector Nam Han-jun? -Yes. 559 00:41:03,640 --> 00:41:05,183 Let's talk face to face. 560 00:41:05,809 --> 00:41:07,144 Where are you right now? 561 00:41:11,481 --> 00:41:13,525 CAFÉ MINAMDANG 562 00:41:22,534 --> 00:41:24,703 I'm sorry I made you come all the way here. 563 00:41:24,786 --> 00:41:27,205 It's nice. I get to see your face, Inspector Han. 564 00:41:27,289 --> 00:41:30,167 If Mr. Nam is around here, where is he? 565 00:41:33,003 --> 00:41:34,087 There. 566 00:41:34,963 --> 00:41:36,131 "Minamdang"? 567 00:41:37,841 --> 00:41:40,552 The name of the café feels pretty narcissistic. 568 00:41:41,762 --> 00:41:44,181 Oh, does Mr. Nam run that café now? 569 00:41:44,264 --> 00:41:46,099 That wouldn't have been so shocking. 570 00:41:48,435 --> 00:41:51,897 Shin Gyeong-ho's hit-and-run was reported by Nam Han-jun. 571 00:41:51,980 --> 00:41:54,399 It was also Nam Han-jun who gave us the evidence to 572 00:41:54,483 --> 00:41:56,151 have Shin Gyeong-ho released. 573 00:41:59,279 --> 00:42:01,990 -Why would Mr. Nam do that? -I don't know. 574 00:42:02,616 --> 00:42:05,660 I think it has something to do with my brother's case. 575 00:42:06,620 --> 00:42:08,121 But I'm not sure at the moment. 576 00:42:15,712 --> 00:42:18,632 Ms. Lee met with Chief Jung because-- 577 00:42:18,715 --> 00:42:20,509 -Hey. -Sir? 578 00:42:20,592 --> 00:42:23,512 -Why are you reporting this only now? -I'm sorry, sir. 579 00:42:23,595 --> 00:42:26,348 -I couldn't get in touch with you-- -Damn it! 580 00:42:26,431 --> 00:42:28,934 -Get Chief Jung on the phone right now. -Yes, sir. 581 00:42:31,561 --> 00:42:32,604 CHIEF JUNG CHEONG-GI 582 00:42:33,313 --> 00:42:35,607 -Speak. -Oh, okay. 583 00:42:36,525 --> 00:42:41,738 Well, Ms. Lee offered me quite a large sum. 584 00:42:42,280 --> 00:42:43,698 So are you happy? 585 00:42:44,908 --> 00:42:47,369 I'm asking you if you're happy, you bastard! 586 00:42:48,120 --> 00:42:51,540 How long have you been seeing her? 587 00:42:51,623 --> 00:42:57,254 Money's great, but how dare you seduce my wife? 588 00:42:58,255 --> 00:42:59,339 What? 589 00:42:59,422 --> 00:43:01,758 This is totally sick! 590 00:43:01,842 --> 00:43:04,386 Isn't it? It can be great to do sick things. 591 00:43:04,469 --> 00:43:07,013 -It's exciting and exhilarating, right? -Wait. 592 00:43:07,097 --> 00:43:08,682 What makes him think that? 593 00:43:08,765 --> 00:43:12,060 I think there's been a misunderstanding. 594 00:43:12,144 --> 00:43:14,187 It's not like that. 595 00:43:14,271 --> 00:43:19,734 Ms. Lee asked me to give her the evidence for the murder you committed. 596 00:43:20,360 --> 00:43:21,361 And… 597 00:43:21,945 --> 00:43:25,949 I think she's preparing to oust you at the shareholder's meeting. 598 00:43:29,035 --> 00:43:30,078 I'd rather 599 00:43:31,413 --> 00:43:32,664 she cheated. 600 00:43:32,747 --> 00:43:33,832 That little… 601 00:43:33,915 --> 00:43:34,833 Never mind. 602 00:43:34,916 --> 00:43:38,128 You know I'm as batshit crazy as I'm rich, right? 603 00:43:38,211 --> 00:43:40,839 I'm pissed off right now and might kill you, 604 00:43:40,922 --> 00:43:42,841 so come right away with the evidence you have. 605 00:43:42,924 --> 00:43:45,760 -Now! -Wait, sir. 606 00:43:48,847 --> 00:43:51,892 YUNNAM-RI, 25 SAN, CHOHYEON-EUP, HYANGJU, GYEONGGI-DO 607 00:43:55,395 --> 00:43:56,605 There we go! 608 00:43:56,688 --> 00:43:58,231 It's going according to my plan. 609 00:43:58,315 --> 00:44:00,400 But if things are going according to your plan, 610 00:44:00,483 --> 00:44:01,693 isn't Chief Jung in danger right now? 611 00:44:05,989 --> 00:44:07,282 -He is. -Right. 612 00:44:07,782 --> 00:44:08,742 Jeez. 613 00:44:08,825 --> 00:44:11,203 Never mind. Let's prepare the necessary equipment. 614 00:44:11,286 --> 00:44:13,914 You keep us updated on Jung Cheong-gi's location. 615 00:44:13,997 --> 00:44:15,665 Will the two of you be enough? 616 00:44:15,749 --> 00:44:16,750 Why don't we go together? 617 00:44:16,833 --> 00:44:18,877 -Two's enough. -Yes. 618 00:44:21,129 --> 00:44:22,380 Fucker. 619 00:44:23,965 --> 00:44:24,883 Let's go! 620 00:44:24,966 --> 00:44:27,677 -Hey, don't go overboard again. -I'm not stupid. 621 00:44:34,935 --> 00:44:35,936 What? 622 00:44:36,019 --> 00:44:38,104 What's this hopeless duo doing here? 623 00:44:38,188 --> 00:44:40,440 No. You're underage, Na-dan. 624 00:44:41,816 --> 00:44:43,193 Not anymore. 625 00:44:43,276 --> 00:44:45,487 Really? But you still can't go. 626 00:44:45,570 --> 00:44:48,573 You said you'd let me tag along when I got my resident registration card! 627 00:44:48,657 --> 00:44:51,618 Come on, let me join you guys. Please! 628 00:44:51,701 --> 00:44:54,287 -Please! -Come on, just let him tag along. 629 00:44:54,371 --> 00:44:56,706 We'll need someone to run to the police if things go wrong. 630 00:44:56,790 --> 00:44:59,584 -Should I do it? -Of course, you will. Do you think I will? 631 00:45:00,418 --> 00:45:03,004 -Keep talking if you want to die. -I'm a fast runner too. 632 00:45:03,630 --> 00:45:05,131 I've worked hard for this day! 633 00:45:06,341 --> 00:45:08,134 By the way, where are we going? 634 00:45:08,218 --> 00:45:10,971 Don't even try to find out. You only just got that card. 635 00:45:11,054 --> 00:45:12,514 You'd better get out right now. 636 00:45:12,597 --> 00:45:14,724 Let's go already. Jung Cheong-gi's already on his way. 637 00:45:14,808 --> 00:45:17,352 -Okay, let's go. -Right. 638 00:45:17,435 --> 00:45:20,355 Don't you take one step outside this car, or you're dead. Got it? 639 00:45:21,439 --> 00:45:24,526 Please. You better not beg me to save your lives. 640 00:45:33,660 --> 00:45:36,371 I would have had Shin Gyeong-ho if it weren't for you. 641 00:45:36,454 --> 00:45:37,664 Darn it… 642 00:45:38,790 --> 00:45:40,291 Where on earth are they going? 643 00:45:42,168 --> 00:45:43,086 Prosecutor Cha? 644 00:45:43,169 --> 00:45:44,546 You startled me. 645 00:45:45,338 --> 00:45:47,298 By the way, where are we going? 646 00:45:47,382 --> 00:45:49,551 Oh, sorry. I had to follow them. 647 00:45:50,593 --> 00:45:52,512 You must be busy. Shall I drop you off? 648 00:45:52,595 --> 00:45:54,597 No, it's fine. 649 00:45:54,681 --> 00:45:56,224 I'm totally free. 650 00:45:57,058 --> 00:45:58,727 I'd worry if you went on your own. Let's go together. 651 00:45:59,519 --> 00:46:01,771 Oh. Okay. 652 00:46:01,855 --> 00:46:04,107 -I'll get right on their tail, then. -Okay. 653 00:46:04,190 --> 00:46:05,525 Hold on tight. 654 00:46:06,276 --> 00:46:07,193 All right. 655 00:46:50,862 --> 00:46:52,197 Are you kidding me? 656 00:46:52,280 --> 00:46:53,239 Hey! 657 00:46:57,786 --> 00:46:58,912 Are you crazy? Jeez. 658 00:46:58,995 --> 00:47:00,955 Wait. Stop hitting me for a second. 659 00:47:01,039 --> 00:47:02,957 Oh, gosh. I'm about to poop my pants. 660 00:47:03,625 --> 00:47:05,126 Where do you think they're going? 661 00:47:06,503 --> 00:47:07,587 I can't tell either. 662 00:47:34,614 --> 00:47:36,032 SHIN GYEONG-HO 663 00:47:41,704 --> 00:47:43,957 Okay. What do we do now? 664 00:47:44,791 --> 00:47:47,335 Get the tools. We'll follow them and watch what happens. 665 00:47:47,418 --> 00:47:48,336 Okay. 666 00:47:49,045 --> 00:47:51,673 You listen to the tap and let us know if something happens. 667 00:47:51,756 --> 00:47:52,715 All right. 668 00:47:54,759 --> 00:47:57,804 -Wait. We got the wrong equipment. -What? 669 00:47:59,139 --> 00:48:01,224 Hey, what are we supposed to do with these? 670 00:48:01,933 --> 00:48:05,061 Well, you said we were going on a work trip, 671 00:48:05,145 --> 00:48:07,730 so I thought we were going to perform an exorcism. 672 00:48:07,814 --> 00:48:10,692 Jeez, you've really gotten used to working for a shaman. 673 00:48:10,775 --> 00:48:13,444 Nice job. There will be thugs there. I'm sure of it. 674 00:48:13,528 --> 00:48:15,155 So how do we fight using these? 675 00:48:15,238 --> 00:48:18,032 Oh, I know. 676 00:48:18,116 --> 00:48:20,410 Let's pray that they drop dead. 677 00:48:20,493 --> 00:48:22,078 -Okay. -What do you mean okay? 678 00:48:22,162 --> 00:48:23,788 Get it together, you. 679 00:48:24,831 --> 00:48:25,707 Sir. 680 00:48:28,209 --> 00:48:29,878 You could use my invention instead. 681 00:48:34,257 --> 00:48:36,134 I could just kill the lot of you! 682 00:48:36,217 --> 00:48:38,553 They're being like this because you aren't paying attention! 683 00:48:38,636 --> 00:48:41,222 We need to round them all up and hand them over to the detective 684 00:48:41,306 --> 00:48:42,557 so she won't get punished! 685 00:48:42,640 --> 00:48:43,892 Is that why we're here? 686 00:48:43,975 --> 00:48:46,269 Hey. What are you doing here? 687 00:48:51,649 --> 00:48:52,984 When did that happen? 688 00:48:56,738 --> 00:48:58,448 Jung Cheong-gi and Shin Gyeong-ho both arrived. 689 00:48:58,531 --> 00:49:00,450 -Oh, they did. -So they did. 690 00:49:01,201 --> 00:49:02,869 We need to take care of this first. 691 00:49:05,121 --> 00:49:06,289 What is going on? 692 00:49:07,790 --> 00:49:10,668 Why are we about to get caught? 693 00:49:24,557 --> 00:49:26,559 This is the original and the evidence. 694 00:49:27,810 --> 00:49:29,479 Hey, what about the copies? 695 00:49:29,562 --> 00:49:30,897 Never mind, damn it. 696 00:49:30,980 --> 00:49:33,107 He won't be able to use them any longer. 697 00:49:33,191 --> 00:49:34,484 He'll be dead soon. 698 00:49:36,611 --> 00:49:37,528 What? 699 00:49:38,196 --> 00:49:39,072 No, please… 700 00:49:45,203 --> 00:49:46,162 Hey. 701 00:49:50,667 --> 00:49:54,212 -I suppose we only have one option left. -What? 702 00:49:56,631 --> 00:49:57,632 Operation Beethoven. 703 00:49:58,967 --> 00:50:02,095 Wait. Am I the only one who didn't get it? What's Operation Beethoven? 704 00:50:02,804 --> 00:50:05,515 -We leave it up to fate. -Fate? 705 00:50:06,683 --> 00:50:07,684 Okay. 706 00:50:08,726 --> 00:50:10,603 On the count of three. 707 00:50:12,647 --> 00:50:13,648 Okay! 708 00:50:14,565 --> 00:50:15,900 One! 709 00:50:16,567 --> 00:50:17,944 -Two! -Two! 710 00:50:19,529 --> 00:50:20,697 Three! 711 00:50:20,780 --> 00:50:21,656 Let's do it! 712 00:50:37,672 --> 00:50:38,589 Han-jun, please. 713 00:50:38,673 --> 00:50:40,591 Come on, Han-jun! 714 00:50:40,675 --> 00:50:43,094 Han-jun! 715 00:50:43,177 --> 00:50:44,887 Please, Han-jun! 716 00:50:50,727 --> 00:50:51,561 Damn it. 717 00:50:51,644 --> 00:50:52,729 Fine, come here. 718 00:50:52,812 --> 00:50:53,896 -Hey. -What's going on? 719 00:50:54,647 --> 00:50:55,815 You little… 720 00:50:55,898 --> 00:50:57,734 What? Come on. 721 00:50:58,901 --> 00:51:00,153 All right. You? 722 00:51:00,236 --> 00:51:01,195 Come here! 723 00:51:02,572 --> 00:51:06,034 Jeez, come on! 724 00:51:06,117 --> 00:51:07,869 Su-cheol. You're doing great. 725 00:51:07,952 --> 00:51:09,370 Oh, gosh. 726 00:51:10,371 --> 00:51:11,205 Look at him go! 727 00:51:12,415 --> 00:51:13,624 Leg split! 728 00:51:24,886 --> 00:51:26,095 Oh, come on. 729 00:51:26,179 --> 00:51:29,807 It's one against many and you're using a baton? Isn't that kind of low? 730 00:51:29,891 --> 00:51:32,226 Hey, that guy is making a call. Go check right now. 731 00:51:32,310 --> 00:51:33,936 -What do I do? -What do you mean? Get out of the car! 732 00:51:35,355 --> 00:51:36,939 Right, I can do this. 733 00:51:37,648 --> 00:51:38,608 Hey, you. 734 00:51:39,317 --> 00:51:40,401 Come here. 735 00:51:42,236 --> 00:51:43,738 The phone! 736 00:51:46,741 --> 00:51:48,201 Take that, you scum! 737 00:51:50,453 --> 00:51:51,454 Are you angry? 738 00:51:52,121 --> 00:51:53,206 Let go. 739 00:52:16,062 --> 00:52:18,689 Nam Han-jun. You just wait. 740 00:52:20,358 --> 00:52:23,569 Kong Su-cheol, you're awesome. Kong Su-cheol! 741 00:52:23,653 --> 00:52:24,821 Kong Su-cheol! 742 00:52:27,782 --> 00:52:29,325 I told you not to come out. 743 00:52:30,701 --> 00:52:32,870 -You said the two met already, right? -Yes. 744 00:52:32,954 --> 00:52:34,956 Let's go and check and come back to the car. 745 00:52:35,039 --> 00:52:36,374 Come on, what about me? 746 00:52:37,542 --> 00:52:38,626 Hurry. 747 00:52:40,336 --> 00:52:42,547 You son of a bitch! 748 00:52:43,339 --> 00:52:47,427 How dare you threaten me! 749 00:52:49,971 --> 00:52:51,639 Die, you bastard! 750 00:53:00,523 --> 00:53:04,235 Sir. Don't kill me. Please forgive me, just this once. 751 00:53:04,318 --> 00:53:05,903 I'll never… 752 00:53:05,987 --> 00:53:07,572 Please forgive me, just this once. 753 00:53:08,156 --> 00:53:09,574 I'm sorry. 754 00:53:09,657 --> 00:53:12,952 -Take him away and get rid of him. -No, please. Sir! Please… 755 00:53:13,786 --> 00:53:15,204 Sir. I… 756 00:53:15,288 --> 00:53:17,331 Please don't kill me! 757 00:53:17,415 --> 00:53:18,458 Sir! 758 00:53:18,541 --> 00:53:20,168 Sir, please, don't kill me… 759 00:53:20,251 --> 00:53:21,878 DNA TEST RESULTS 760 00:53:21,961 --> 00:53:24,797 No, let go of me! 761 00:53:59,624 --> 00:54:01,125 Jeez, that startled me. 762 00:54:14,639 --> 00:54:15,890 Stop rustling around! 763 00:54:19,560 --> 00:54:21,854 I told you to stay put in the car. Why did you have to come? 764 00:54:21,938 --> 00:54:23,231 Be quiet. 765 00:54:24,106 --> 00:54:25,608 I found something pretty useful. 766 00:54:26,651 --> 00:54:29,403 So what are we going to do now? 767 00:54:35,034 --> 00:54:36,285 -You two. -Yes, sir. 768 00:54:36,369 --> 00:54:39,288 Hide here and call me when Shin Gyeong-ho comes out. 769 00:54:40,081 --> 00:54:41,165 -Okay. -Yes, sir. 770 00:54:41,249 --> 00:54:42,750 Okay. Good luck! 771 00:54:42,833 --> 00:54:43,668 Okay! 772 00:54:46,921 --> 00:54:47,964 It's that way. 773 00:54:57,682 --> 00:54:59,183 It is Mr. Nam's car. 774 00:55:01,060 --> 00:55:04,313 But what is this place? 775 00:55:04,397 --> 00:55:07,316 I don't know. I think they followed someone here. 776 00:55:08,401 --> 00:55:10,361 What is he scheming? 777 00:55:14,615 --> 00:55:15,741 Yes, sir. 778 00:55:15,825 --> 00:55:16,909 Hey. 779 00:55:16,993 --> 00:55:18,995 Someone's here 780 00:55:19,078 --> 00:55:23,624 and they're saying they have to talk to you and not me. 781 00:55:24,208 --> 00:55:25,626 You talk to her, okay? 782 00:55:34,635 --> 00:55:36,345 Detective Han? 783 00:55:36,429 --> 00:55:38,556 This is Min Yu-seon. 784 00:55:39,307 --> 00:55:40,349 Ms. Min? 785 00:55:40,933 --> 00:55:44,520 I've never stood witness or reported anything before, so I'm not sure, 786 00:55:45,104 --> 00:55:46,147 but what do I do? 787 00:55:46,230 --> 00:55:49,525 Just relax and tell us what happened. 788 00:55:50,359 --> 00:55:51,569 Take a seat. 789 00:55:52,612 --> 00:55:53,696 Oh. Right. 790 00:56:00,202 --> 00:56:01,287 That day… 791 00:56:04,582 --> 00:56:05,666 That day, 792 00:56:06,626 --> 00:56:08,544 Gyeong-ho was driving and he hit the motorcycle. 793 00:56:08,628 --> 00:56:10,838 He thought the guy was dead and threw his body away somewhere. 794 00:56:17,637 --> 00:56:22,308 He's doing drugs in his villa right now, 795 00:56:22,391 --> 00:56:24,644 so go there if you want to catch him. 796 00:56:28,064 --> 00:56:29,690 This is how I do it, right? 797 00:56:31,901 --> 00:56:33,653 Where's the villa Shin Gyeong-ho's in? 798 00:56:33,736 --> 00:56:34,987 Chohyeon-eup, Hyangju, Gyeonggi-do. 799 00:56:37,239 --> 00:56:40,034 Yunnam-ri, 25 San? 800 00:56:40,117 --> 00:56:41,160 What? 801 00:56:41,827 --> 00:56:43,162 That's where his villa is! 802 00:56:43,245 --> 00:56:45,289 I've been there. Yes, that's it. 803 00:56:45,373 --> 00:56:49,585 I'm there right now with Prosecutor Cha, so come as soon as you can. 804 00:56:52,546 --> 00:56:54,215 Lieutenant Cha, wait. 805 00:56:55,091 --> 00:56:58,552 I know you're in a hurry, but I think you'd better get a warrant first. 806 00:56:58,636 --> 00:57:00,721 You can't let them use that against you again. 807 00:57:05,267 --> 00:57:06,560 Hello? 808 00:57:07,853 --> 00:57:10,856 Wait. Where are we going? 809 00:57:10,940 --> 00:57:12,274 Hurry up. 810 00:57:28,457 --> 00:57:29,417 Jeez. 811 00:57:30,084 --> 00:57:33,212 By the way, I've been meaning to ask this. What's with this? 812 00:57:33,295 --> 00:57:34,171 Oh, right. 813 00:57:34,755 --> 00:57:38,092 It's a sort of tactical weapon. 814 00:57:39,677 --> 00:57:41,262 What a load of bull. 815 00:57:42,471 --> 00:57:44,515 Where are you taking me? 816 00:57:45,141 --> 00:57:46,350 I don't want to go! 817 00:57:47,101 --> 00:57:48,686 Hey! 818 00:57:59,155 --> 00:58:01,032 Oh, god. 819 00:58:01,115 --> 00:58:03,826 -What are you doing? Bury him. -Please don't kill me. 820 00:58:03,909 --> 00:58:05,786 -Do it. -No, please! 821 00:58:05,870 --> 00:58:08,789 Don't come any closer! Let go of me! 822 00:58:08,873 --> 00:58:10,291 Let go of me! 823 00:58:14,962 --> 00:58:16,005 Oh, my back. 824 00:58:16,088 --> 00:58:18,674 Jeez, you're being ridiculous. 825 00:58:23,012 --> 00:58:24,221 Don't kill me, please. 826 00:58:24,305 --> 00:58:25,431 Gosh. 827 00:58:44,283 --> 00:58:45,451 We got the warrant. 828 00:58:58,714 --> 00:58:59,840 What was that sound? 829 00:59:03,803 --> 00:59:05,971 -Let's go. -Okay. 830 01:00:01,861 --> 01:00:03,112 Nam Han-jun! 831 01:00:06,157 --> 01:00:08,242 What are you doing there? 832 01:00:31,140 --> 01:00:32,057 MINAMDANG 833 01:00:32,057 --> 01:00:35,895 EPILOGUE 834 01:00:37,688 --> 01:00:40,316 3 YEARS AGO 835 01:00:40,983 --> 01:00:42,943 LIEUTENANT NAM HAN-JUN 836 01:00:48,157 --> 01:00:49,658 RESIDENT REGISTRATION CARD CHOI YEONG-SEOP 837 01:01:06,508 --> 01:01:07,509 What are you doing? 838 01:01:10,304 --> 01:01:11,388 Hello. 839 01:01:12,598 --> 01:01:14,308 We're from the Internal Inspection office. 840 01:01:15,684 --> 01:01:16,685 JUNG CHEONG-GI 841 01:01:16,769 --> 01:01:17,728 I found it. 842 01:01:24,026 --> 01:01:25,486 Lieutenant Nam Han-jun. 843 01:01:26,779 --> 01:01:28,656 You'll need to come with us. 844 01:01:30,115 --> 01:01:31,867 Come on, that makes no sense. 845 01:01:31,951 --> 01:01:34,995 I want to catch the culprit more than anyone else. Why would I… 846 01:01:35,079 --> 01:01:36,956 It's because a prosecutor was murdered 847 01:01:37,581 --> 01:01:39,458 because of your profiling. 848 01:01:45,030 --> 01:01:47,717 Subtitle translation by: Jung-in Park 849 01:02:15,327 --> 01:02:17,871 Who dares disturb me in my prayers and invite misfortune? 850 01:02:17,955 --> 01:02:19,707 -My gosh. -Can we talk? 851 01:02:19,790 --> 01:02:21,875 -Nam Han-jun? -We know everything. 852 01:02:21,959 --> 01:02:23,711 There's no way you're getting out of this. 853 01:02:23,794 --> 01:02:26,130 Arrest me? 854 01:02:26,213 --> 01:02:29,383 He acts like he's the king of the world with this arrogant look on his face. 855 01:02:29,466 --> 01:02:30,801 Needle marks? 856 01:02:30,884 --> 01:02:32,678 Someone made it look as if he had died from shock. 857 01:02:32,761 --> 01:02:34,722 It's unlikely someone broke in from outside. 858 01:02:34,805 --> 01:02:38,183 So, you gave the testimony and the report because Nam Han-jun told you to? 859 01:02:38,267 --> 01:02:39,643 -Let's see… -Let him go. 860 01:02:39,727 --> 01:02:42,688 -Let go of me, will you? -We were looking for a ghost. 861 01:02:42,771 --> 01:02:47,776 Ripped and resynced by YoungJedi