1
00:00:10,010 --> 00:00:12,429
সিরিয়াল নেটফ্লিক্স
2
00:00:47,631 --> 00:00:49,466
পর্ব 10
3
00:00:49,549 --> 00:00:51,551
হ্যাংওভার থেকে মুক্তি পেতে হাঁটতে যেতে চান?
4
00:00:53,387 --> 00:00:54,763
অবশ্যই.
5
00:01:00,269 --> 00:01:02,479
তুমি সেখানে কি করছ?
6
00:01:10,696 --> 00:01:11,738
পাক.
7
00:01:11,822 --> 00:01:15,617
এত দেরি কেন একা একা?
8
00:01:16,535 --> 00:01:17,578
এটা…
9
00:01:18,245 --> 00:01:19,788
আলোচনা করার কাজ আছে...
10
00:01:19,871 --> 00:01:22,207
বন্ধ কর. যথেষ্ট!
11
00:01:22,291 --> 00:01:23,500
নোনা শিন।
12
00:01:24,293 --> 00:01:26,336
ব্যাখ্যা করার চেষ্টা করুন।
13
00:01:26,878 --> 00:01:28,714
কেন…
14
00:01:29,423 --> 00:01:32,009
একজন কোম্পানির প্রেসিডেন্ট
তার কর্মচারীদের সাথে দেখা করেন
15
00:01:32,092 --> 00:01:34,845
মানুষের চোখ এড়াতে গিয়ে ?
16
00:01:36,680 --> 00:01:38,140
এটা…
17
00:01:41,143 --> 00:01:42,269
এটা সন্দেহজনক।
18
00:01:43,186 --> 00:01:44,896
যতবার তোমাকে দেখি,
19
00:01:45,981 --> 00:01:51,194
তুমি মেয়ে ভূতের মত চুল দিয়ে মুখ ঢেকে রাখো।
20
00:01:51,278 --> 00:01:52,904
অপেক্ষা করুন, স্যার।
21
00:01:52,988 --> 00:01:54,364
- দুঃখিত।
- ধুর! ছাই.
22
00:01:54,448 --> 00:01:55,991
তার দিকে তাকাও, সে আবার সেরকম।
23
00:01:56,074 --> 00:01:57,701
বু শিন!
24
00:02:01,747 --> 00:02:03,165
প্রধান কাং।
25
00:02:03,248 --> 00:02:04,124
শুভরাত্রি স্যার!
26
00:02:04,916 --> 00:02:07,252
কি? আপনি কি দ্বিতীয় রাউন্ডে যাচ্ছেন?
27
00:02:07,336 --> 00:02:08,795
আমাদের ছাড়া চিফ ক্যাং এর সাথে?
28
00:02:08,879 --> 00:02:09,796
ঠিক?
29
00:02:09,880 --> 00:02:11,965
সে কি বলছে?
30
00:02:12,049 --> 00:02:14,760
এর আগে, আমাদের দল রাষ্ট্রপতি কাং স্যারের সাথে ডিনার করেছিল ।
31
00:02:14,843 --> 00:02:17,596
আপনারা সবাই মিলে খাবেন?
32
00:02:17,679 --> 00:02:20,057
জী জনাব. গবেষকরা আজ
কঠোর পরিশ্রম করছেন।
33
00:02:20,140 --> 00:02:23,477
সুতরাং, রাষ্ট্রপতি কাং আমাদের
উত্সাহিত করার জন্য আমাদের সাথে ডিনারে আচরণ করেছিলেন।
34
00:02:23,560 --> 00:02:26,188
যাইহোক, আমাদের কনিষ্ঠ কর্মচারী
সেখানে তার সেল ফোন রেখে গেছে।
35
00:02:26,271 --> 00:02:27,147
সত্যিই?
36
00:02:27,230 --> 00:02:29,900
তাহলে তোমার
আমাকে এটা ব্যাখ্যা করা উচিত ছিল।
37
00:02:29,983 --> 00:02:31,026
ঠিক।
38
00:02:31,610 --> 00:02:34,363
মিস শিন, তুমি তাকে বুঝিয়ে বলছ না কেন ?
39
00:02:35,489 --> 00:02:36,531
কি?
40
00:02:37,032 --> 00:02:38,200
ঐটা সত্য.
41
00:02:38,992 --> 00:02:43,288
যাইহোক, গুজব কি সত্য?
প্রধান কি পরচুলা পরা...
42
00:02:46,583 --> 00:02:48,669
সে শুধু কথা বলছে!
43
00:02:48,752 --> 00:02:50,921
আমরা বিদায় জানাতে অনুরোধ করছি।
44
00:02:51,588 --> 00:02:53,382
- হ্যাঁ.
- পথে সাবধানে যাও।
45
00:02:53,465 --> 00:02:54,466
শুভরাত্রি স্যার!
46
00:02:56,802 --> 00:02:58,553
- মুঠো ফোন টি!
- কি?
47
00:02:59,054 --> 00:02:59,930
মুঠোফোন!
48
00:03:06,395 --> 00:03:08,355
আমাকেও এখন বাড়ি যেতে হবে।
49
00:03:08,438 --> 00:03:09,815
হ্যাঁ, দেরি হয়ে গেছে, বাড়ি যাও।
50
00:03:09,898 --> 00:03:10,732
শুভ রাত্রি.
51
00:03:10,816 --> 00:03:12,150
এর।
52
00:03:15,195 --> 00:03:17,239
তার দিকে তাকাও.
53
00:03:17,322 --> 00:03:19,699
আমাদেরও বাড়ি যেতে হবে।
54
00:03:19,783 --> 00:03:20,867
আমরা হব.
55
00:03:28,375 --> 00:03:29,418
রাতে ভালো ঘুম হয়।
56
00:03:30,127 --> 00:03:32,003
কতদিন এটা গোপন রাখতে হবে?
57
00:03:33,922 --> 00:03:34,840
গোপনীয়?
58
00:03:34,923 --> 00:03:38,593
আমি মিস্টার গো থেকে শুনেছি,
তাই অস্বীকার করার কথা ভাববেন না।
59
00:03:39,636 --> 00:03:41,430
আপনি কারো সাথে ডেটিং করছেন।
60
00:03:41,513 --> 00:03:45,183
আপনি এমনকি সচিবের অফিসকে
তার জুতা পাঠাতে বলেছেন, তাই না?
61
00:03:46,893 --> 00:03:49,563
সে কি সেই মহিলাকে তুমি সোকচোতে নিয়ে এসেছ?
62
00:03:50,981 --> 00:03:54,735
তাই কি আপনি ইউ-জিয়ং-এর সাথে ব্লাইন্ড ডেটে যাননি ?
63
00:03:55,318 --> 00:03:57,654
সে কে? দাদার কাছে গোপন রাখলি কেন
?
64
00:03:57,738 --> 00:03:59,114
আমি এটা গোপন রাখিনি।
65
00:03:59,197 --> 00:04:00,866
আপনি চিন্তা করছেন দাদা এর বিরুদ্ধে হবে?
66
00:04:02,701 --> 00:04:04,703
আপনি কি জানেন দাদা?
67
00:04:05,704 --> 00:04:10,459
আমি জিউম-হুইকে গ্রহণ করেছি
কারণ আপনি বলেছিলেন যে আপনি তাকে পছন্দ করেছেন।
68
00:04:11,042 --> 00:04:12,335
আপনি ভুলে গিয়ে?
69
00:04:24,765 --> 00:04:26,266
আমি শীঘ্রই আপনার সাথে পরিচয় করিয়ে দেব.
70
00:04:26,892 --> 00:04:29,186
সুতরাং, দয়া করে বিশ্বাস করুন,
এবং আরও কিছুক্ষণ অপেক্ষা করুন।
71
00:04:30,604 --> 00:04:31,438
রাতে ভালো ঘুম হয়।
72
00:04:33,690 --> 00:04:34,816
ইয়া, সুং-হুন।
73
00:04:35,358 --> 00:04:36,276
TFT রিপোর্ট?
74
00:04:36,985 --> 00:04:38,028
আমি দেখবো.
75
00:04:38,111 --> 00:04:41,364
ওই মহিলা আসলে কে?
76
00:04:46,661 --> 00:04:49,998
আমি আসছি না.
তুমি শুধু আমাকে ছাড়া খেলো । আমার কোন টাকা নাই.
77
00:04:52,000 --> 00:04:54,044
কি? ইয়ে-জিনও আসছে?
78
00:04:55,170 --> 00:04:56,630
ঠিক আছে, আমি তোমাকে পরে কল করব।
79
00:04:57,255 --> 00:05:01,218
যদিও
গত মাসে ওন-সিকের বিয়ে হওয়ার সময় তিনি ভালো ছিলেন।
80
00:05:02,093 --> 00:05:05,305
প্রতিদিন বয়স্কদের অবস্থার পরিবর্তন হচ্ছে।
81
00:05:05,388 --> 00:05:08,600
সর্বোপরি, তার বয়স 90 বছরের বেশি,
প্রায় 100 বছর বয়সী।
82
00:05:09,100 --> 00:05:11,228
আপনি কি
ওয়ান-সিকের দাদার অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় যাচ্ছেন?
83
00:05:11,311 --> 00:05:13,104
হ্যাঁ. আমরা মাসান যাব।
84
00:05:13,188 --> 00:05:15,524
আমরা আগামীকাল ফিরে আসব,
তাই বাড়িতে থাকুন, ঠিক আছে?
85
00:05:15,607 --> 00:05:18,235
- দোকান সম্পর্কে কি?
- আমাদের একদিনের জন্য বন্ধ করতে হবে।
86
00:05:18,318 --> 00:05:21,488
দরজা ঠিকমতো লক করুন,
কিছু হলে আমাদের কল করুন।
87
00:05:22,322 --> 00:05:24,199
আমি এটা পরিষ্কার করব. চিন্তা করবেন না।
88
00:05:24,282 --> 00:05:26,409
মা, তুমি আমাকে কিছু টাকা দিতে পারবে?
89
00:05:26,493 --> 00:05:27,911
হা-রি, আমরা যাই, হ্যাঁ।
90
00:05:27,994 --> 00:05:30,288
সিস হা-রি বাড়িতে নেই! ম্যাডাম!
91
00:05:30,372 --> 00:05:32,290
আমার কিছুর জন্য টাকা দরকার।
92
00:05:34,584 --> 00:05:36,086
আপনি সত্যিই এটা প্রয়োজন?
93
00:05:36,169 --> 00:05:37,504
উহু!
94
00:05:39,631 --> 00:05:41,216
আপনি কি জন্য এটি ব্যবহার করতে চান?
95
00:05:41,299 --> 00:05:43,552
ইদানীং এত টাকা খরচ করছেন কেন ?
96
00:05:43,635 --> 00:05:45,220
মা সবসময় আমাকে মারতেন।
97
00:05:45,303 --> 00:05:48,014
প্রতিদিন টাকা চাওয়ার চেয়ে এটা ভালো ।
98
00:05:48,098 --> 00:05:50,642
চুপ কর! এত তাড়াতাড়ি হরি কোথায় গেল?
99
00:05:55,647 --> 00:05:58,400
তুমি এভাবে বাইরে কেন?
100
00:05:58,483 --> 00:06:00,652
আমি
একা ওই বাড়িতে থাকতে পারব না।
101
00:06:01,695 --> 00:06:03,530
চিন্তা করবেন না। আমি এটা যত্ন নেব.
102
00:06:04,573 --> 00:06:05,907
আমি তাকে খুন করবো!
103
00:06:06,658 --> 00:06:09,160
কোথায়? ঝাঁকুনি কোথায়?
104
00:06:10,787 --> 00:06:11,621
সেখানে।
105
00:06:12,205 --> 00:06:16,293
আমি সতর্ক করছি. আকার
বিশাল। সত্যিই.
106
00:06:16,376 --> 00:06:17,586
এই বড়.
107
00:06:19,546 --> 00:06:21,506
এটা শুধু তেলাপোকা।
108
00:06:37,272 --> 00:06:38,940
তেলাপোকা সম্পর্কে এত ভয়ের কি আছে?
109
00:06:39,024 --> 00:06:41,026
আমার ছুটির দিনে তুমি আমাকে এত তাড়াতাড়ি ডেকেছিলে ।
110
00:06:41,526 --> 00:06:45,322
আপনি যদি ভয় পান তবে
কেন আপনি আপনার প্রেমিকের কাছে সাহায্য চান না?
111
00:06:46,531 --> 00:06:48,283
কে বলেছে আমার বয়ফ্রেন্ড আছে?
112
00:06:50,243 --> 00:06:52,579
কি? আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
113
00:06:54,956 --> 00:06:58,460
কি? চেয়ারম্যান ক্যাং
সেক্রেটারি চাকে তার অন্ধ তারিখে পাঠালেন?
114
00:06:58,543 --> 00:07:01,630
কাং তাই-মু বিরক্তিকর ছিল,
কিন্তু চা সুং-হুন আরও খারাপ ছিল।
115
00:07:01,713 --> 00:07:04,841
তিনি দোষী, কিন্তু
আমার সাথে যোগাযোগ করেননি।
116
00:07:04,924 --> 00:07:08,386
হয়তো তার খারাপ লাগছিল।
ভালো লাগে না। শুধু একবার…
117
00:07:08,470 --> 00:07:11,473
না! সব কাজ শেষ.
ডেটিং বা অন্য কিছু।
118
00:07:12,057 --> 00:07:16,102
যদি আমি সেই সিদ্ধান্তহীন লোকটির সাথে ডেট করতে থাকি,
আমি এখনকার মতো হতাশ হয়ে থাকব।
119
00:07:17,437 --> 00:07:18,396
শান্ত হও.
120
00:07:18,480 --> 00:07:21,358
হতাশার কথা বলছি,
আপনি কি এখন কিছু ডাম্পলিং চান?
121
00:07:21,441 --> 00:07:22,609
কি?
122
00:07:22,692 --> 00:07:25,153
- ডাম্পলিংস।
- ডাম্পলিংস।
123
00:07:26,821 --> 00:07:28,448
আমরা শুধু সেখানে মোড়.
124
00:07:29,157 --> 00:07:30,200
আমি ক্ষুধার্ত.
125
00:07:33,370 --> 00:07:34,412
কি?
126
00:07:35,622 --> 00:07:37,749
- চা সুং-হুন!
- শিলা, কাঁচি, কাগজ!
127
00:07:39,668 --> 00:07:42,379
- কেন তারা ...
- তারা মামলা?
128
00:07:42,462 --> 00:07:43,463
অনুগ্রহ.
129
00:07:48,009 --> 00:07:48,969
আমি কি কল করব?
130
00:07:49,052 --> 00:07:50,679
দরকার নেই. তারা গেছেন.
131
00:07:50,762 --> 00:07:52,055
তারা গেছেন.
132
00:07:52,138 --> 00:07:53,807
- তারা চলে গেলে কেন...
- ট্যাক্সি!
133
00:07:55,809 --> 00:07:57,852
- তাড়াতাড়ি চল!
- আমিও উঠছি?
134
00:07:57,936 --> 00:07:59,729
-প্রবেশ!
- দাঁড়াও, আরে।
135
00:07:59,813 --> 00:08:02,524
স্যার, আপনি কি
আমাদের সামনের নীল গাড়িটিকে অনুসরণ করতে পারেন?
136
00:08:02,607 --> 00:08:03,608
- তারাতারি কর!
- আমরা হব.
137
00:08:03,692 --> 00:08:05,068
আপনি তাদের অনুসরণ করবেন?
138
00:08:05,151 --> 00:08:07,362
- তাড়াতাড়ি ভিতরে!
- ভিতরে আসো?
139
00:08:15,495 --> 00:08:17,831
আমাদের সম্পর্ক এভাবেই খারাপ যাচ্ছে
এবং ভেঙে যাবে,
140
00:08:17,914 --> 00:08:20,750
কিন্তু তার বদলে সে সুখে কাং টে-মুর সঙ্গে গাড়িতে
চড়েছে?
141
00:08:20,834 --> 00:08:22,752
তারা দুজনেই মারা যান।
142
00:08:23,628 --> 00:08:24,838
কেন প্রেসিডেন্ট কাংও?
143
00:08:24,921 --> 00:08:27,549
সে নিশ্চয়ই সেক্রেটারি চাকে খুশি করার চেষ্টা করছে । আমার মত.
144
00:08:28,341 --> 00:08:30,260
এই সবের কারণ কি আপনি ভুলে গেছেন?
145
00:08:30,343 --> 00:08:32,887
তার বদলে ব্লাইন্ড ডেটে সুং-হুন কে পাঠিয়েছেন ?
146
00:08:34,556 --> 00:08:36,391
ঐটা সত্য. চলো যাই.
147
00:08:43,356 --> 00:08:45,483
সত্য আলো এতিমখানা
148
00:08:47,027 --> 00:08:48,069
ধন্যবাদ
149
00:08:48,987 --> 00:08:50,238
তারা কোথায়?
150
00:08:50,321 --> 00:08:51,990
মনে হচ্ছে তারা এখানে এসেছে, হাহ?
151
00:08:52,073 --> 00:08:53,033
এর।
152
00:08:53,116 --> 00:08:55,785
- ভিতরে আসো.
- তুমি কি ভিতরে আসছ?
153
00:08:55,869 --> 00:08:57,120
- চলে আসো!
- আরে…
154
00:08:57,203 --> 00:08:58,288
তুমি কেমন আছ?
155
00:08:58,371 --> 00:08:59,706
অবশ্যই.
156
00:09:00,206 --> 00:09:01,583
ভগবান, কতদিন হলো, হাহ?
157
00:09:01,666 --> 00:09:03,626
- তোমার সাথে আলাপ করে খুব ভালো লাগলো.
- এটা কোন জায়গা?
158
00:09:04,502 --> 00:09:06,129
- বন্ধুরা কেমন আছো?
- হ্যাঁ.
159
00:09:06,212 --> 00:09:07,213
তরুণ-এসইও?
160
00:09:15,847 --> 00:09:17,223
তুমি কিভাবে…
161
00:09:19,684 --> 00:09:22,604
সেক্রেটারি চা, আসলে…
162
00:09:22,687 --> 00:09:25,315
আপনি…
163
00:09:27,275 --> 00:09:28,276
এই আমার প্রেমিক.
164
00:09:29,360 --> 00:09:31,654
সত্যিই? তোমার সাথে আলাপ করে খুব ভালো লাগলো.
165
00:09:32,697 --> 00:09:33,740
আমি খুশি যে তুমি এসেছ.
166
00:09:36,284 --> 00:09:38,036
সে কে? তিনি আমার মা.
167
00:09:41,331 --> 00:09:42,916
- হ্যালো.
- হ্যালো.
168
00:09:42,999 --> 00:09:44,292
হ্যালো।
169
00:09:48,922 --> 00:09:52,050
তাহলে, আপনি গতকাল রেস্টুরেন্টে ছিলেন?
170
00:09:53,510 --> 00:09:56,221
সুং-হুন তোমাকে আমার সাথে পরিচয় করিয়ে দিতে চেয়েছিল।
171
00:10:05,063 --> 00:10:07,440
দুঃখিত। আমি জানতাম না তুমি গতকাল এসেছ...
172
00:10:07,524 --> 00:10:08,942
আগে এই চা পান করুন।
173
00:10:09,025 --> 00:10:10,944
আমি জানি না এটা আপনার রুচির সাথে খাপ খায় কি না।
174
00:10:11,027 --> 00:10:12,779
হ্যাঁ, আপনাকে ধন্যবাদ.
175
00:10:22,455 --> 00:10:24,207
এটি ছিল সুং-হুন যখন তার বয়স পাঁচ বছর।
176
00:10:24,791 --> 00:10:26,292
এখানে আসার প্রথম দিন।
177
00:10:27,377 --> 00:10:28,586
ওহ এটা যে মত.
178
00:10:34,134 --> 00:10:36,553
তারা প্রেসিডেন্ট কং-এর বাবা-মা।
179
00:10:36,636 --> 00:10:40,223
জীবিত থাকতেও তারা
দীর্ঘদিন এই এতিমখানাকে সাহায্য করেছেন।
180
00:10:43,601 --> 00:10:44,894
এর জন্য ধন্যবাদ,
181
00:10:44,978 --> 00:10:48,398
মিডল স্কুলে পড়ার সময় সুং-হুন আমার বাড়িতে থাকতে শুরু করে।
182
00:10:51,442 --> 00:10:56,823
এতে অবাক হওয়ার কিছু নেই যে আপনার সম্পর্কটি পরিচিত দেখাচ্ছে।
183
00:10:58,199 --> 00:10:59,284
তাই নাকি?
184
00:11:03,204 --> 00:11:04,873
- এই যে জনাব.
- হ্যালো.
185
00:11:04,956 --> 00:11:07,458
তাই-উ, ইয়ে-রি এবং মিন-গিউ।
আপনি কেমন আছেন?
186
00:11:07,542 --> 00:11:09,377
- আমরা হব.
-তোমরা অনেক বড়।
187
00:11:09,460 --> 00:11:10,670
আপনি নিয়মিত খান?
188
00:11:10,753 --> 00:11:11,629
উহু!
189
00:11:12,213 --> 00:11:14,257
এটা কী? ল্যাপটপ?
190
00:11:14,340 --> 00:11:15,175
এর।
191
00:11:15,258 --> 00:11:17,635
উচ্চ বিদ্যালয়ে প্রবেশকারী বয়স্ক শিশুদের জন্য ।
192
00:11:17,719 --> 00:11:18,553
কেরেন।
193
00:11:18,636 --> 00:11:20,138
- ভালো হতেই হবে।
- আমি খুব ঈর্ষান্বিত.
194
00:11:20,221 --> 00:11:22,265
তুমি স্কুলে গেলে কিনে দেব ।
195
00:11:25,727 --> 00:11:26,811
আমি এটা খুলতে পারছি না.
196
00:11:26,895 --> 00:11:28,104
আপনি এটা খুলতে চান?
197
00:11:28,688 --> 00:11:31,232
আমি সুং-হুনের কাছ থেকে তোমার সম্পর্কে অনেক গল্প শুনেছি ।
198
00:11:32,191 --> 00:11:34,652
আমিও জানতাম না তার
এরকম গল্প আছে।
199
00:11:34,736 --> 00:11:37,822
তার হৃদয় ঢেলে দিতে অভ্যস্ত নয়।
200
00:11:38,406 --> 00:11:42,493
তাই, আমি খুব অবাক হয়েছিলাম যখন সে বলেছিল যে সে
তার বান্ধবীর সাথে পরিচয় করিয়ে দিতে চায়।
201
00:11:43,745 --> 00:11:46,247
দুঃখিত। আমাকে দেখে তুমি নিশ্চয়ই হতাশ হবে।
202
00:11:46,331 --> 00:11:47,999
হতাশ?
203
00:11:48,082 --> 00:11:50,501
মনে হচ্ছে সুং-হুন ভুল ছিল।
204
00:11:51,127 --> 00:11:54,756
তা সত্ত্বেও, তিনি কীভাবে আপনার কাছে ক্ষমা চান তা নিয়ে চিন্তিত ।
205
00:11:54,839 --> 00:11:56,007
তুমি নিশ্চয়ই হতাশ, হাহ?
206
00:11:56,090 --> 00:11:57,133
এর।
207
00:11:57,216 --> 00:11:59,052
আপনি কিভাবে জানেন?
208
00:11:59,135 --> 00:12:01,679
আপনি একজন মনস্তাত্ত্বিকের মতো যিনি…
209
00:12:03,264 --> 00:12:04,933
দুঃখিত। আমাকে ক্ষমা কর.
210
00:12:06,142 --> 00:12:07,518
সে এমনই।
211
00:12:08,227 --> 00:12:10,772
কখনও কখনও তার আচরণ
হতাশাজনক হতে পারে,
212
00:12:11,940 --> 00:12:15,652
কিন্তু সে খারাপ ছেলে না।
সুতরাং, এটি বোঝার চেষ্টা করুন।
213
00:12:16,861 --> 00:12:20,114
আমি আরও জানি সুং-হুন জ্ঞানী
এবং নির্ভরযোগ্য।
214
00:12:21,115 --> 00:12:25,370
যদি সে
আবার তোমাকে হতাশ করে, আমাকে কল করো।
215
00:12:25,912 --> 00:12:27,246
আমি কিছু অ্যালকোহল কিনব.
216
00:12:27,330 --> 00:12:28,289
সত্যিই?
217
00:12:29,040 --> 00:12:32,627
আমি অনেক পান করতে পারি।
পরে আফসোস করবেন না।
218
00:12:33,628 --> 00:12:34,671
মা
219
00:12:40,677 --> 00:12:46,057
ঐটা সত্য! আপনি যদি কিছু মনে না করেন,
আপনি আমাকে সুং-হুনের একটি ছবি দিতে পারেন?
220
00:12:46,140 --> 00:12:47,809
তিনি তাই আরাধ্য.
221
00:12:49,727 --> 00:12:51,980
ছোটবেলায় তার হাসিও ছিল মোহনীয়।
222
00:12:52,063 --> 00:12:54,190
- এই মুহূর্তে, তাই না?
- হ্যাঁ.
223
00:12:56,067 --> 00:12:57,068
কিউট
224
00:13:07,620 --> 00:13:08,663
আমাকে ক্ষমা কর.
225
00:13:09,831 --> 00:13:11,332
কারণ আমি এই বিষয়ে কথা বলি না।
226
00:13:17,005 --> 00:13:19,007
আপনার একটি ওভারড্রাফ্ট অ্যাকাউন্ট আছে?
227
00:13:20,550 --> 00:13:21,384
কি?
228
00:13:22,051 --> 00:13:24,220
আমি সম্প্রতি এটি তৈরি করেছি।
229
00:13:25,054 --> 00:13:27,015
আমি আর আমার বাবার কাছে সাহায্য চাইতে চাই না।
230
00:13:27,098 --> 00:13:29,434
কিন্তু আমার প্রতিদিনের খরচ
আমার চিন্তার চেয়ে বড়
231
00:13:29,517 --> 00:13:31,227
তাই, আমি এটা করেছি,
232
00:13:31,310 --> 00:13:33,646
এবং এখন, আমার কাছে
প্রায় 20 মিলিয়ন ওনের ঋণ আছে।
233
00:13:35,189 --> 00:13:37,275
তারপর, আমার রক্তের গ্রুপ B Rh নেগেটিভ।
234
00:13:37,775 --> 00:13:40,194
তাই,
রক্ত ট্রান্সফিউশন পেতে আমার খুব কষ্ট হয়েছিল।
235
00:13:40,278 --> 00:13:42,363
আমি যখন হাই স্কুলে ছিলাম তখন আমার বাবা-মা বিবাহবিচ্ছেদ করেছিলেন।
236
00:13:43,364 --> 00:13:46,284
আমি জানি আমার মা জার্মানিতে গিয়েছিলেন,
237
00:13:46,367 --> 00:13:49,203
কিন্তু আমি জানি না সে কি করছে,
বা কিভাবে করছে।
238
00:13:50,788 --> 00:13:53,499
আর কিছু আছে যা আমি তোমাকে বলিনি?
239
00:13:55,668 --> 00:13:57,712
- তরুণ-এসইও।
- মানে হল...
240
00:13:59,213 --> 00:14:01,257
এখনো অনেক কিছু আছে যা আমি তোমাকে
বলিনি।
241
00:14:02,341 --> 00:14:03,676
এক দিন,
242
00:14:03,760 --> 00:14:06,679
আমরা
একে অপরের মত জিনিস বলতে পারেন.
243
00:14:06,763 --> 00:14:08,806
আমরা সময়ের সাথে কাছাকাছি আসার পর।
244
00:14:10,683 --> 00:14:15,438
আপনার দুঃখিত হওয়া উচিত নয় যে আপনি
তাকে আগে বলেননি।
245
00:14:15,521 --> 00:14:16,355
তবে, কারণ…
246
00:14:17,815 --> 00:14:20,151
তুমি আমার এই রূপ দিয়ে তোমার মায়ের
সাথে দেখা করেছ।
247
00:14:21,235 --> 00:14:24,489
আমাদের লড়াইয়ের পরে,
আপনার ক্ষমা প্রার্থনা করা উচিত
248
00:14:24,572 --> 00:14:26,574
এবং আমাকে আপনার মায়ের সাথে দেখা করতে বলেছে।
249
00:14:26,657 --> 00:14:29,118
আমি যদি পোশাক পরে থাকি তবে
আমি সত্যিই সুন্দর দেখতে পারতাম।
250
00:14:29,202 --> 00:14:31,037
যাইহোক, এখন আমার দিকে তাকান।
251
00:14:41,422 --> 00:14:42,673
আপনি এখনো সুন্দর আছেন.
252
00:14:43,424 --> 00:14:45,134
তুমি এই পৃথিবীতে সবচেয়ে সুন্দর।
253
00:14:47,178 --> 00:14:50,640
তারপর আমাকে জড়িয়ে ধর।
শুধু আমার হাত ধরে নয়।
254
00:14:54,560 --> 00:14:56,813
সিস সুং-হুন! চল একসাথে খেলি!
255
00:14:56,896 --> 00:14:58,106
ঠিক আছে.
256
00:15:01,484 --> 00:15:02,860
এটা তোমার সিস সুং-হুন।
257
00:15:04,362 --> 00:15:06,364
মিস জিনের রাগ কি কমে গেছে?
258
00:15:07,156 --> 00:15:08,616
এটা ভুল…
259
00:15:09,367 --> 00:15:10,993
এটা তোমার ভুল.
260
00:15:11,744 --> 00:15:15,164
কেন আপনি সেক্রেটারি চাকে
ব্লাইন্ড ডেটে আপনার বদলি করতে পাঠালেন?
261
00:15:15,248 --> 00:15:17,875
কি? তুমি কি জানো না
আমি কার জন্য এটা করেছি?
262
00:15:17,959 --> 00:15:19,752
মানে আমার কারণে?
263
00:15:21,170 --> 00:15:24,549
দুশ্চিন্তায় কে যেন দৌড়ায়
264
00:15:24,632 --> 00:15:26,175
আমি ব্লাইন্ড ডেটে যাচ্ছি?
265
00:15:26,259 --> 00:15:27,343
দুশ্চিন্তা?
266
00:15:28,469 --> 00:15:29,846
আমি চিন্তিত নই।
267
00:15:29,929 --> 00:15:30,930
তুমি কার কথা বলছো? আমি?
268
00:15:31,013 --> 00:15:36,227
কারণ তুমি আমাকে অনেক পছন্দ কর।
269
00:15:36,310 --> 00:15:39,272
এছাড়াও কারণ আপনার কথা
আমাকে ভালবাসা ঘোষণা করবে
270
00:15:39,355 --> 00:15:40,398
যতক্ষণ না আমি এটি গ্রহণ করি।
271
00:15:40,481 --> 00:15:43,693
"আমাকে এই খোলা হৃদয়ে তার অনুভূতি গ্রহণ করতে হবে।"
272
00:15:43,776 --> 00:15:46,070
সেদিন দৌড়ানোর সময়ও তাই ভেবেছিলাম ।
273
00:15:46,154 --> 00:15:47,238
সত্যিই?
274
00:15:48,322 --> 00:15:49,323
আমি জানি না.
275
00:15:50,783 --> 00:15:52,577
অন্তত আপনি এখন জানেন.
276
00:16:02,295 --> 00:16:05,131
আমার অনুভূতি গ্রহণ করার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ.
277
00:16:06,257 --> 00:16:08,593
কেউ যদি আমাদের দেখে?
278
00:16:09,677 --> 00:16:12,597
কে পাত্তা দেয়?
আমি শুধু আমার প্রেমিককে জড়িয়ে ধরেছিলাম।
279
00:16:15,600 --> 00:16:19,604
আমি আশা করি পুরো বিশ্ব
শীঘ্রই আমাদের সম্পর্কে জানতে পারবে।
280
00:16:28,112 --> 00:16:31,449
কারণ আপনি আপনার দাদার কাছে মিথ্যা বলার জন্য দোষী বোধ করেন, তাই না?
281
00:16:34,410 --> 00:16:35,953
আসলে, সেদিন আমি...
282
00:16:36,746 --> 00:16:38,247
আপনি যখন তৈরি,
283
00:16:39,332 --> 00:16:40,917
আসুন তাকে জানাই।
284
00:16:49,050 --> 00:16:51,886
দিন! এখানে এসো,
একসাথে খেলি।
285
00:16:54,180 --> 00:16:56,015
-আত্মা !
-আত্মা !
286
00:16:56,599 --> 00:16:57,975
এখানে আসুন. আমাকে অপারেশন!
287
00:16:58,059 --> 00:16:59,644
- আমরা হব.
- এই!
288
00:16:59,727 --> 00:17:00,686
আরে!
289
00:17:00,770 --> 00:17:01,812
না!
290
00:17:02,980 --> 00:17:03,940
- সেটা ঠিক!
- এখানে কাজ!
291
00:17:04,732 --> 00:17:05,650
আয়ো!
292
00:17:16,702 --> 00:17:18,329
- ভাল.
-নিক্ষেপ !
293
00:17:18,412 --> 00:17:19,497
খুব ভালো!
294
00:17:42,144 --> 00:17:45,231
এটা একটা মজা. আমি অনেক
দিন বাচ্চাদের সাথে খেলিনি।
295
00:17:45,773 --> 00:17:46,732
ভাল লাগছে.
296
00:17:46,816 --> 00:17:47,775
এর।
297
00:17:48,276 --> 00:17:49,944
আমার শরীরে এখনো ব্যাথা লাগছে।
298
00:17:50,027 --> 00:17:51,654
হয়ত এখনো খেলিনি।
299
00:17:51,737 --> 00:17:52,738
ঠিক?
300
00:17:52,822 --> 00:17:57,451
সত্যিই? আপনি বলছি
আপনার সমস্ত শক্তি সঙ্গে সত্যিই দ্রুত দৌড়.
301
00:17:57,535 --> 00:18:00,246
হ্যাঁ. যাইহোক, বাচ্চারা
এখনও ভাল দেখাচ্ছে।
302
00:18:07,336 --> 00:18:08,921
হ্যাঁ, হাইওং-জুন। এটা কি?
303
00:18:10,631 --> 00:18:12,967
কি? হা-মিনের কি সমস্যা?
304
00:18:19,932 --> 00:18:21,225
হা-মিন, কি করছ?
305
00:18:27,398 --> 00:18:28,691
হ্যাঁ, আমি এটা দেখছি।
306
00:18:28,774 --> 00:18:31,777
হা-মিন আমার ফোন ধরে না।
সে তার সেল ফোন বন্ধ করে দিল।
307
00:18:34,030 --> 00:18:35,865
হ্যা, ভালো.
308
00:18:38,576 --> 00:18:40,369
হা-মিন জারজ…
309
00:18:41,162 --> 00:18:42,997
আমি তাকে খুন করবো.
310
00:18:45,333 --> 00:18:47,043
দুঃখিত, আপনি আমার জন্য এখানে আছেন.
311
00:18:47,126 --> 00:18:48,461
এটা কোন ব্যাপার না.
312
00:18:48,544 --> 00:18:50,588
তুমি যখন ছোট ছিলে তখন খুব সুন্দর ছিলে।
313
00:18:51,380 --> 00:18:53,257
আরে, কি দেখছ?
314
00:18:54,091 --> 00:18:56,844
তুমি কি আমাকে তোমার ছোটবেলার একটি ছবি দিতে পারবে
?
315
00:18:56,927 --> 00:18:59,680
আরে, মূর্খতা আমার মতোই।
316
00:19:01,098 --> 00:19:02,892
আমি এখনও এই অভ্যস্ত নই.
317
00:19:02,975 --> 00:19:05,227
তুমি কী ক্ষুধার্ত?
কিভাবে আমরা খাওয়া?
318
00:19:05,311 --> 00:19:06,729
ঠিক আছে, আমার খিদে পাচ্ছে।
319
00:19:07,688 --> 00:19:09,815
এই জায়গা কি খোলা?
320
00:19:11,025 --> 00:19:11,942
এক মুহূর্ত.
321
00:19:14,487 --> 00:19:18,240
আমি সবেমাত্র হাইকিং শেষ করেছি,
তাই, আমার পায়ে ব্যথা হয়েছে এবং আমি ক্ষুধার্ত।
322
00:19:18,324 --> 00:19:21,827
তবে, সব দোকানে বিরতি রয়েছে,
তাই তারা গ্রাহক গ্রহণ করছে না।
323
00:19:22,578 --> 00:19:24,830
আমি কি ফ্রাইড চিকেন অর্ডার করতে পারি?
324
00:19:26,123 --> 00:19:27,291
তবে, আমরা…
325
00:19:29,126 --> 00:19:30,294
চিকেন।
326
00:19:35,716 --> 00:19:38,302
তাকে খুব ক্ষুধার্ত লাগছিল।
চলো মুরগি বানাই।
327
00:19:38,886 --> 00:19:40,429
হ্যাঁ, এটা তৈরি করা যাক.
328
00:19:43,641 --> 00:19:46,477
আমাদের ক্ষুদ্রতম মেনু হল
অর্ধেক মুরগির মাংস, তাই, আমি...
329
00:19:46,560 --> 00:19:50,231
অর্ধেক মুরগি খুব ছোট ছিল. অপেক্ষা করুন।
330
00:19:51,148 --> 00:19:54,527
ভিতরে আসো. এই দোকান খোলা আছে.
331
00:19:54,610 --> 00:19:55,861
আয়ো।
332
00:19:57,113 --> 00:19:59,657
গিজ, এখানে একজন সুদর্শন লোক
কাজ করছে।
333
00:19:59,740 --> 00:20:00,783
হ্যাঁ. তিনি সুদর্শন.
334
00:20:04,078 --> 00:20:09,041
আপনি কি আমাদের দশটি
ভাজা মুরগি দিতে পারেন? প্রতিটি ধরনের জন্য একটি.
335
00:20:09,959 --> 00:20:12,002
- তুমি খুব সুদর্শন. ভালো দুঃখ।
- দশ?
336
00:20:12,086 --> 00:20:14,422
আমরা মদ চাই. আমরা বিয়ার অর্ডার!
337
00:20:14,505 --> 00:20:15,506
আকু ইঙ্গিন সোজু।
338
00:20:15,589 --> 00:20:16,882
প্লিজ আগে বসুন...
339
00:20:16,966 --> 00:20:18,342
ঠিক আছে, বিয়ার
340
00:20:18,426 --> 00:20:20,010
এটা সুস্বাদু হতে হবে.
341
00:20:20,678 --> 00:20:22,221
আটটি বিয়ার।
342
00:20:22,304 --> 00:20:24,890
- ভালো দুঃখ।
- তুমি অনেক শক্তিশালী।
343
00:20:25,433 --> 00:20:26,934
- ধন্যবাদ.
- ধন্যবাদ.
344
00:20:27,017 --> 00:20:30,020
- দয়া করে গরম পিৎজা খান।
- পিজা।
345
00:20:30,104 --> 00:20:32,440
- অবশ্যই ভালো।
- উপভোগ করুন।
346
00:20:32,523 --> 00:20:34,567
এই দোকান খুব ভাল.
347
00:20:34,650 --> 00:20:36,235
এখানে আসুন। হাসি.
348
00:20:36,318 --> 00:20:37,778
আরে হাসি
349
00:20:37,862 --> 00:20:39,071
-হাসি!
-হাসি!
350
00:20:39,155 --> 00:20:40,489
সুস্বাদু মনে হচ্ছে!
351
00:20:41,407 --> 00:20:44,118
আপনি কি কখনো পরিচারিকা হিসেবে কাজ করেছেন?
আপনার কাজ খুব ভাল.
352
00:20:44,201 --> 00:20:45,494
নিউইয়র্কে অল্প সময়।
353
00:20:45,578 --> 00:20:48,247
Tae-moo কি আপনাকে
নিউ ইয়র্কে অর্থোপার্জন করেছে?
354
00:20:48,831 --> 00:20:49,915
এটা হতে পারে কিভাবে?
355
00:20:49,999 --> 00:20:51,250
সেও আমার সাথে কাজ করে।
356
00:20:51,333 --> 00:20:52,334
সত্যিই?
357
00:20:53,669 --> 00:20:55,045
আমি তা ভাবিনি।
358
00:21:10,352 --> 00:21:13,063
ঝকঝকে
359
00:21:19,612 --> 00:21:20,529
ওটা কী?
360
00:21:20,613 --> 00:21:22,615
এই? বাদামী চালের গুঁড়া।
361
00:21:22,698 --> 00:21:25,576
মুরগির ওপরে ছিটিয়ে দিলে
খুব কুড়কুড়ে হয়ে যাবে।
362
00:21:25,659 --> 00:21:27,161
- এটা কি সত্যি?
- হ্যাঁ.
363
00:21:27,244 --> 00:21:28,913
আমি স্বাদ সম্পর্কে আগ্রহী.
364
00:21:29,497 --> 00:21:30,623
তুমি কি উতসাহী?
365
00:21:32,249 --> 00:21:33,793
সম্পন্ন
366
00:21:41,008 --> 00:21:42,218
- চেষ্টা করুন।
- কি?
367
00:21:42,301 --> 00:21:43,260
আপনার মুখ খুলুন.
368
00:21:48,974 --> 00:21:50,851
সুস্বাদু, তাই না? খাস্তা?
369
00:21:53,479 --> 00:21:55,731
তবে এই আদেশ…
370
00:21:56,315 --> 00:21:58,484
আমি আমাদের জন্য আরো ভাজা.
371
00:21:59,109 --> 00:22:01,195
এই সস দিয়ে আরও ভালো লাগে।
372
00:22:13,666 --> 00:22:15,835
এই কারি সস ভাজা মুরগির সাথে ভাল যায় ।
373
00:22:15,918 --> 00:22:16,752
ঠিক?
374
00:22:20,172 --> 00:22:22,883
এখনও শেষ হয়নি?
গ্রাহকরা অপেক্ষা করছেন।
375
00:22:22,967 --> 00:22:24,552
হ্যাঁ, শীঘ্রই এটি শেষ হবে।
376
00:22:24,635 --> 00:22:26,262
দ্রুত !
377
00:22:28,764 --> 00:22:29,682
চলো যাই.
378
00:22:29,765 --> 00:22:30,891
চলো, তাড়াতাড়ি।
379
00:22:30,975 --> 00:22:31,892
তুমি কি করছো?
380
00:22:31,976 --> 00:22:33,269
তুমি মাতাল.
381
00:22:33,769 --> 00:22:35,396
রাস্তায় সতর্ক থাকুন।
382
00:22:35,479 --> 00:22:36,981
তুমি কোথায় যাচ্ছ, ইয়েং-সুক?
383
00:22:38,190 --> 00:22:39,942
ভালো দুঃখ।
384
00:22:41,527 --> 00:22:42,861
আমি ক্ষমাপ্রার্থী
385
00:22:43,487 --> 00:22:44,822
অগত্যা আপনার কাছে।
386
00:22:48,033 --> 00:22:51,161
আমার জায়গায় সুং-হুনকে
সেই অন্ধ তারিখে যাওয়ার জন্য দুঃখিত।
387
00:22:51,245 --> 00:22:52,621
এটা আবার ঘটবে না.
388
00:22:52,705 --> 00:22:55,541
মনে হচ্ছে আপনার ক্ষমাপ্রার্থনা আন্তরিক ছিল না।
389
00:22:56,458 --> 00:22:59,837
- কি?
- আপনার আরও কঠিন ক্ষমা চাওয়া উচিত।
390
00:22:59,920 --> 00:23:03,299
নাকি অন্তত আমাকে ঘুষ দাও?
ঐ ধরনের জিনিস?
391
00:23:04,800 --> 00:23:05,759
ঘুষ?
392
00:23:15,978 --> 00:23:17,271
এটাই কি যথেষ্ট?
393
00:23:26,113 --> 00:23:27,156
তুমি কি দেখছ?
394
00:23:27,239 --> 00:23:29,241
কি? এটা কিছু না.
395
00:23:29,325 --> 00:23:30,534
শুধু ঘুষ।
396
00:23:33,037 --> 00:23:35,956
দুঃখিত তুমি আমার জন্য খেতে পাওনি।
397
00:23:36,040 --> 00:23:36,957
দয়া করে খাবেন।
398
00:23:37,041 --> 00:23:38,834
এটা কোন ব্যাপার না.
399
00:23:41,211 --> 00:23:42,046
আরে!
400
00:23:43,756 --> 00:23:45,341
ভাল দুঃখ!
401
00:23:46,091 --> 00:23:48,052
দাগ হতে পারে আপনার দামি কাপড়ে।
402
00:23:48,135 --> 00:23:49,511
- সমস্যা নেই.
- ওকে একটা টিস্যু দাও।
403
00:23:49,595 --> 00:23:51,138
আপনি কি তার জন্য পোশাক পরিবর্তন করবেন?
404
00:23:51,221 --> 00:23:53,223
শিন হা-রি, আস্তাগা।
405
00:23:54,808 --> 00:23:55,768
কিসুক্ষণের জন্য অপেক্ষা কর.
406
00:24:09,073 --> 00:24:10,324
এটি দিয়ে আপনার পোশাক পরিবর্তন করুন।
407
00:24:10,908 --> 00:24:12,242
আমি এটা শুকাতে পারে.
408
00:24:12,326 --> 00:24:13,911
মনে হচ্ছে জমে যাবে।
409
00:24:13,994 --> 00:24:16,163
আমি তাড়াতাড়ি ধুয়ে ফেলব,
তাই কোন সমস্যা নেই।
410
00:24:19,625 --> 00:24:20,876
চলে আসো. তোমার পোশাক পাল্টাও.
411
00:24:22,419 --> 00:24:23,712
আমাকে পোশাক পরিবর্তন দেখতে চান?
412
00:24:29,551 --> 00:24:30,803
আপনি চাইলে দেখতে পারেন।
413
00:24:31,845 --> 00:24:34,807
অবশ্যই, আমি এটা দেখতে চাই না.
হা-মিনের ঘরে যাও...
414
00:24:34,890 --> 00:24:35,766
আমাকে দেখান.
415
00:24:35,849 --> 00:24:38,477
তাড়াতাড়ি করে হা-মিনের ঘরে
গিয়ে কাপড় পাল্টাও।
416
00:24:41,021 --> 00:24:43,440
আমরা শুধু সেখানে থাকা উচিত.
417
00:24:43,524 --> 00:24:47,069
আমরা কেন মানসিকের বাড়িতে থাকব?
418
00:24:47,653 --> 00:24:51,740
সেখানে সবাই জানে যে
সে আপনাকে পছন্দ করে কারণ সে আপনার পিছনে ছিল।
419
00:24:53,158 --> 00:24:54,785
কি? তরুণ-এসইও।
420
00:24:54,868 --> 00:24:56,412
তাড়াতাড়ি বাসায় এলে কেন?
421
00:24:57,996 --> 00:25:00,666
তুমি এখানে এত দেরী কেন?
422
00:25:03,043 --> 00:25:05,379
এটা কে?
423
00:25:05,462 --> 00:25:07,005
এই আমার প্রেমিক.
424
00:25:07,089 --> 00:25:08,298
ইনি হা-রির বাবা।
425
00:25:09,758 --> 00:25:11,135
সত্যিই?
426
00:25:11,719 --> 00:25:13,762
তাহলে আপনারা একসাথে মদ্যপান করছিলেন?
427
00:25:13,846 --> 00:25:14,722
এর।
428
00:25:16,014 --> 00:25:17,099
তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো.
429
00:25:17,182 --> 00:25:20,144
আমি হা-রির বাবা।
430
00:25:20,728 --> 00:25:22,771
তোমার সাথে আলাপ করে খুব ভালো লাগলো.
আমি চা সুং-হুন।
431
00:25:23,313 --> 00:25:25,774
অভাগা। তারা জানতে পারে না।
432
00:25:34,283 --> 00:25:36,535
আমি কি আপনার বোনের শার্ট ধার করতে পারি?
433
00:25:36,618 --> 00:25:39,288
ঠিক আছে.
এমনকি তার জামাকাপড় হারিয়ে গেছে তাও সে লক্ষ্য করবে না ।
434
00:25:40,914 --> 00:25:42,082
এভাবে হাসো কেন?
435
00:25:42,166 --> 00:25:44,126
- আমি শুধু...
- মিস হান!
436
00:25:47,129 --> 00:25:48,088
বু হান!
437
00:25:48,172 --> 00:25:50,090
আজ কেন আমাকে ডাকছো?
438
00:25:51,508 --> 00:25:52,634
বু হান!
439
00:25:53,385 --> 00:25:55,804
হরি, তোর বাবা-মা বাড়ি!
440
00:25:55,888 --> 00:25:56,805
হ্যাঁ, মা বাড়িতে আছে।
441
00:25:56,889 --> 00:25:58,098
আমার জন্য অপেক্ষা করো…
442
00:26:00,809 --> 00:26:02,853
- আমার জুতা.
- আপনার জুতা?
443
00:26:07,483 --> 00:26:09,234
মিসেস হান, অপেক্ষা করুন।
444
00:26:09,318 --> 00:26:10,527
কি?
445
00:26:11,403 --> 00:26:12,279
আসলে…
446
00:26:13,906 --> 00:26:15,908
আমাকে আমার বান্ধবীর সাথে পরিচয় করিয়ে দিন।
447
00:26:15,991 --> 00:26:16,950
- আপনার প্রেমিক?
- হ্যাঁ.
448
00:26:17,034 --> 00:26:18,494
আপনার একজন প্রেমিক আছে?
449
00:26:18,577 --> 00:26:20,287
তিনি কোথায় কোথায়?
450
00:26:28,629 --> 00:26:30,631
সে দোকানে আছে। হ্যাঁ. সে দোকানে আছে।
451
00:26:30,714 --> 00:26:31,632
সে কি দোকানে আছে?
452
00:26:31,715 --> 00:26:33,926
- চল দোকানে যাই।
- সত্যি?
453
00:26:34,009 --> 00:26:35,052
- চলো যাই.
- হ্যাঁ.
454
00:26:35,135 --> 00:26:36,845
সে কোথায়, হাহ? আমি ডাকব…
455
00:27:12,381 --> 00:27:14,258
অনুগ্রহ করে আরেকটি পানীয় পান করুন।
456
00:27:14,341 --> 00:27:17,302
আপনারা আমাদের কারণে ডেট করতে পারবেন না ।
457
00:27:17,386 --> 00:27:18,470
একেবারেই না.
458
00:27:20,639 --> 00:27:21,974
আমাকে আপনার জন্য এটা ঢালা যাক, স্যার.
459
00:27:22,057 --> 00:27:23,433
ঠিক আছে.
460
00:27:24,393 --> 00:27:26,478
- সে সুদর্শন, ইয়াং-এসইও।
-ঠিক আছে?
461
00:27:28,105 --> 00:27:29,982
সাং-হুঁ? পাক চা সুং-হুন?
462
00:27:30,065 --> 00:27:31,316
হ্যাঁ ম্যাম. আমি চা সুং-হুন।
463
00:27:31,400 --> 00:27:33,026
তুমি নিশ্চয়ই তার মুখে সন্তুষ্ট!
464
00:27:33,610 --> 00:27:35,654
ঠিক? সে কি খুব সুন্দর না?
465
00:27:37,239 --> 00:27:38,824
আপনি যদি না কিভাবে মিলিত হয়নি?
466
00:27:38,907 --> 00:27:40,576
হা-রি কি তোমাদের দুজনের সাথে মিলেছে?
467
00:27:40,659 --> 00:27:42,703
না, তারা প্রতিবেশী।
468
00:27:42,786 --> 00:27:43,620
এর।
469
00:27:43,704 --> 00:27:46,748
মা এবং বাবা. তুমি অবশ্যই ক্লান্ত.
কিভাবে আমরা এটা শেষ?
470
00:27:46,832 --> 00:27:49,793
আমি ক্লান্ত নই. সোনা, তুমি কি ক্লান্ত?
471
00:27:49,877 --> 00:27:51,295
- কি?
- সে ক্লান্ত নয়।
472
00:27:51,378 --> 00:27:52,629
- ঠিক।
- সে ক্লান্ত নয়।
473
00:27:52,713 --> 00:27:54,339
আপনি যদি ক্লান্ত হন তবে বিশ্রাম নিন।
474
00:27:54,423 --> 00:27:56,592
- বাবা নিশ্চয়ই ক্লান্ত।
- না, সে ক্লান্ত নয়।
475
00:27:58,093 --> 00:28:00,470
তাহলে কি আপনি সচিব হিসেবে কাজ করেন?
476
00:28:00,554 --> 00:28:02,055
এটা কি খুব ভারী না?
477
00:28:02,139 --> 00:28:07,311
আমি শুনেছি যে আপনার কোম্পানির প্রেসিডেন্ট
কুখ্যাতভাবে পাগল এবং খারাপ.
478
00:28:07,394 --> 00:28:08,645
ভালো দুঃখ।
479
00:28:10,355 --> 00:28:11,857
তিনি সে ধরনের মানুষ নন।
480
00:28:11,940 --> 00:28:13,734
তিনি খুব দয়ালু এবং ভদ্র।
481
00:28:16,904 --> 00:28:18,989
- এটা আমার জন্যও ঢেলে দাও।
- আমরা হব.
482
00:28:20,365 --> 00:28:22,618
এর পরে, আমি আপনাকে
আপনার নাম ধরে ডাকব।
483
00:28:23,285 --> 00:28:24,369
অনুগ্রহ.
484
00:28:27,289 --> 00:28:31,752
এটা মজা.
আমার দ্বিতীয় মেয়ের প্রেমিক দ্বারা পানীয় ঢালা .
485
00:28:33,128 --> 00:28:39,051
মনে আছে যখন ইয়ং-সিও
প্রথমবার আমাদের বাড়িতে এসেছিল?
486
00:28:39,134 --> 00:28:43,555
সে এত রোগা ছিল যেন
কয়েকদিন খায়নি।
487
00:28:45,224 --> 00:28:47,434
তিনি উচ্চ বিদ্যালয়ের সময় স্কুল স্থানান্তর করেন।
488
00:28:48,852 --> 00:28:51,480
যাইহোক, মনে হয় তিনি
কেবল দুপুরের খাবারের সময় ঘুমান
489
00:28:51,563 --> 00:28:53,732
এক দানা ভাত না খেয়ে।
490
00:28:53,815 --> 00:28:57,819
তাই, হা-রি তাকে
স্কুলের পরে বাড়িতে নিয়ে যায়। তাকে খাওয়ানোর জন্য।
491
00:28:58,737 --> 00:29:00,739
সেই সময়ে আমার মায়ের তৈরি খাবার ছিল সুস্বাদু।
492
00:29:00,822 --> 00:29:03,075
আমি
মায়ের রান্না খেতে ফিরে আসছি।
493
00:29:03,158 --> 00:29:06,286
তুমি আসতে পারো
আমি তোমার জন্য রান্না করবো।
494
00:29:06,370 --> 00:29:09,373
এমনকি আপনার বিয়ে এবং বাচ্চা না হওয়া পর্যন্ত আপনি আসতে পারেন।
495
00:29:10,666 --> 00:29:12,125
এই!
496
00:29:12,209 --> 00:29:14,336
- কি?
- এটা কে খরচ করেছে?
497
00:29:14,419 --> 00:29:17,839
ভালো দুঃখ। যেহেতু অ্যালকোহল ফুরিয়ে গেছে,
আসুন আমরা এই অনুষ্ঠানটি বন্ধ করে দিই।
498
00:29:17,923 --> 00:29:20,550
আমি
পরের বার তাকে আনুষ্ঠানিকভাবে পরিচয় করিয়ে দেব।
499
00:29:20,634 --> 00:29:23,053
- হ্যাঁ.
- না, আমি শুরু করছি।
500
00:29:23,136 --> 00:29:27,224
অফিসের পুরস্কার পাওয়ার সময় আপনি যে ঐতিহ্যবাহী মদ
পেয়েছিলেন তা মনে আছে?
501
00:29:27,307 --> 00:29:28,558
মদ কোথায়?
502
00:29:28,642 --> 00:29:29,851
কোথায় রাখা হয়েছে, হাহ?
503
00:29:29,935 --> 00:29:33,772
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? আমি
তার সার্টিফিকেট সহ হা-রির ঘরে রাখলাম।
504
00:29:33,855 --> 00:29:35,274
আমাদের যে পান করতে হবে।
505
00:29:35,357 --> 00:29:37,317
আমার ঘর? বাবা, দাঁড়াও।
506
00:29:37,401 --> 00:29:39,319
- দাঁড়াও!
- বাবা, আমাকে নিতে দাও!
507
00:29:39,403 --> 00:29:40,612
এখানে এখনও একটু আছে.
508
00:29:41,488 --> 00:29:43,031
কে নেয় সেটা কোন ব্যাপার না।
509
00:29:43,115 --> 00:29:44,491
বাবা আসতে চায়!
510
00:29:46,618 --> 00:29:48,203
আমাকে দেখতে দাও.
511
00:29:51,039 --> 00:29:52,249
ভালো দুঃখ।
512
00:29:55,836 --> 00:29:57,504
ভালো কথা আমরা এখনো পান করিনি, হাহ?
513
00:29:57,587 --> 00:29:59,089
এর।
514
00:29:59,172 --> 00:30:00,424
এটা ভালো.
515
00:30:02,926 --> 00:30:03,760
ভালবাসা.
516
00:30:07,514 --> 00:30:08,515
প্রেসিডেন্ট কাং।
517
00:30:09,099 --> 00:30:10,267
প্রেসিডেন্ট ক্যাং!
518
00:30:13,061 --> 00:30:14,104
হা-রি!
519
00:30:15,689 --> 00:30:17,065
ভালো দুঃখ।
520
00:30:17,149 --> 00:30:19,568
তুমি ঠিক আছ?
আপনি নিশ্চয়ই অবাক হবেন।
521
00:30:22,863 --> 00:30:24,489
মনে হচ্ছে কিছুক্ষণ হয়ে গেছে।
522
00:30:37,794 --> 00:30:39,004
- তুমি পারবে...
- হ্যাঁ?
523
00:30:39,087 --> 00:30:42,049
হতে পারে এখান থেকে লাফ।
524
00:30:46,303 --> 00:30:47,429
আমি মারা যেতে পারতাম.
525
00:30:47,512 --> 00:30:48,513
- আচ্ছা বুঝলাম?
- হ্যাঁ.
526
00:30:48,597 --> 00:30:49,973
আমি শুধু অস্থির বোধ করি।
527
00:30:50,057 --> 00:30:52,559
হা-রি, তুমি ওখানে কি করছ?
528
00:30:52,642 --> 00:30:53,643
আমি শীঘ্রই আসছি!
529
00:30:55,937 --> 00:30:58,607
- আমাকে করতে হবে...
- সেখানে প্রবেশ করুন। আমি ফিরে আসবো.
530
00:31:01,234 --> 00:31:02,652
সেখানে এলোমেলো করবেন না।
531
00:31:02,736 --> 00:31:03,904
কি? আমরা হব.
532
00:31:11,703 --> 00:31:12,996
এখন!
533
00:31:13,080 --> 00:31:14,206
এখন?
534
00:31:19,503 --> 00:31:21,046
এটা এত উঁচু কেন?
535
00:31:21,129 --> 00:31:23,423
সুং-হুন, আপনি কি এটা পেতে পারেন?
536
00:31:23,507 --> 00:31:24,925
আমরা হব.
537
00:31:25,967 --> 00:31:27,177
- হ্যাঁ.
- এই.
538
00:31:27,260 --> 00:31:29,471
- কোনটি? ঐটা?
- হ্যাঁ.
539
00:31:29,554 --> 00:31:30,680
- দাঁড়াও।
- ঐটা?
540
00:31:30,764 --> 00:31:31,765
এই সম্পর্কে কিভাবে?
541
00:31:32,474 --> 00:31:34,142
আমি কোনটা নিতে হবে, ঠিক আছে?
542
00:31:34,226 --> 00:31:35,477
কোনটি?
543
00:31:35,560 --> 00:31:36,645
- এইটা.
- এই?
544
00:31:40,023 --> 00:31:42,025
এইটা? যে একটি খুব ভাল দেখায়.
545
00:31:42,109 --> 00:31:43,735
- আমার জন্য এটি একটি পান.
- এই?
546
00:31:45,654 --> 00:31:47,406
হা-রি, তোমার কি এখনো ক্ষমতা আছে?
547
00:31:47,489 --> 00:31:50,659
হা-রি বিয়ার নিতে দোকানে যায়।
548
00:31:50,742 --> 00:31:53,620
মিঃ শিন, আসুন আবার একসাথে পান করি।
549
00:31:55,497 --> 00:31:56,748
ঠিক আছে.
550
00:31:57,249 --> 00:31:58,625
এটা ভীতিকর।
551
00:31:59,292 --> 00:32:02,254
আমি কতটা ভয় পেয়েছিলাম তা আপনি জানেন না । আমি কৃতজ্ঞ.
552
00:32:05,966 --> 00:32:07,259
আপনি কি মনে করেন?
553
00:32:07,342 --> 00:32:08,552
কি?
554
00:32:09,928 --> 00:32:13,306
আমি শুধু ভাবছিলাম এটা
কতদিন গোপন রাখা উচিত।
555
00:32:14,850 --> 00:32:16,893
তারা সুং-হুন পছন্দ করে বলে মনে হচ্ছে।
556
00:32:17,561 --> 00:32:19,813
আমিও তাদের কাছে
আমার পরিচয় দিতে চাই।
557
00:32:19,896 --> 00:32:21,356
ইয়ে-জিন, আপনি এখনও বাড়িতে?
558
00:32:21,857 --> 00:32:23,567
হ্যাঁ, আমি প্রায় চলে এসেছি।
559
00:32:23,650 --> 00:32:24,901
কি?
560
00:32:24,985 --> 00:32:27,195
হ্যাঁ, আমাকে পরে কল করুন।
আমরা আবার সিনেমা দেখি।
561
00:32:27,279 --> 00:32:28,738
- হ্যাঁ শুভ রাত্রি.
- কুঁজো হত্তয়া!
562
00:32:32,242 --> 00:32:33,827
দারুণ।
563
00:32:33,910 --> 00:32:35,787
এই গাড়ী শান্ত.
564
00:32:37,497 --> 00:32:39,374
আমি কখন এমন গাড়িতে চড়তে পারি?
565
00:32:43,545 --> 00:32:46,089
আমি কখন এই মত একটি গাড়ী কিনতে পারি?
566
00:32:51,052 --> 00:32:52,345
শিন হা-রি!
567
00:33:00,020 --> 00:33:00,854
আরে!
568
00:33:01,646 --> 00:33:02,481
কিসুক্ষণের জন্য অপেক্ষা কর.
569
00:33:02,564 --> 00:33:04,399
- সে কে?
- আমি…
570
00:33:04,483 --> 00:33:06,485
হা-মিন, আমি ব্যাখ্যা করতে পারি। এক মুহূর্ত.
571
00:33:06,568 --> 00:33:08,487
আরে, এটা কি আমার শার্ট নয়?
572
00:33:09,070 --> 00:33:11,031
আপনি কি একজন বেকার মানুষের সাথে ডেটিং করছেন?
573
00:33:11,114 --> 00:33:12,157
তার কি টাকা নেই?
574
00:33:12,240 --> 00:33:14,326
- টাকা হলে...
- না, এটা এমন নয়...
575
00:33:14,409 --> 00:33:17,204
আরে, তুমি কেমন জারজ?
আমার ভাইয়ের সাথে কেন?
576
00:33:17,287 --> 00:33:19,414
আরে, আপনার মুখ দেখুন! তিনি রাষ্ট্রপতি।
577
00:33:19,498 --> 00:33:20,373
রাষ্ট্রপতি?
578
00:33:20,957 --> 00:33:22,083
কোন রাষ্ট্রপতি?
579
00:33:22,167 --> 00:33:23,251
দুঃখিত।
580
00:33:23,335 --> 00:33:25,545
আমি তোমাকে বলবো আমি কে।
581
00:33:28,882 --> 00:33:32,802
আমি কাং তাই-মু,
হা-রির বয়ফ্রেন্ড এবং গো ফুডের প্রেসিডেন্ট।
582
00:33:34,346 --> 00:33:37,641
কাং তাই-মু, প্রেসিডেন্ট গো খাবার?
583
00:33:42,020 --> 00:33:44,272
আমাকে ক্ষমা কর. আমি খুব অসম্মানিত.
584
00:33:44,356 --> 00:33:46,066
না, আমিই অভদ্র।
585
00:33:46,149 --> 00:33:48,735
যাইহোক, আপনি আমার বোনের সাথে কেন ডেটিং করছেন ?
586
00:33:49,402 --> 00:33:51,655
তিনি কি আপনার দুর্বলতা জানেন?
587
00:33:51,738 --> 00:33:53,532
সে কি তোমাকে ব্ল্যাকমেইল করেছে?
588
00:33:53,615 --> 00:33:54,491
হা-মিন।
589
00:33:56,409 --> 00:34:01,289
আমি যদি তার সাথে চিরকাল থাকতে পারি তবে ব্ল্যাকমেল হতে আমার আপত্তি নেই।
590
00:34:03,833 --> 00:34:04,918
ওটা কী?
591
00:34:06,336 --> 00:34:08,672
আপনি সত্যিই সৎ, জামাই।
592
00:34:11,299 --> 00:34:12,133
শালী?
593
00:34:12,217 --> 00:34:13,051
এর।
594
00:34:18,515 --> 00:34:20,600
তোমার পছন্দের জামাকাপড় কিনে দাও, জামাই।
595
00:34:20,684 --> 00:34:23,603
শান্ত! ধন্যবাদ, জামাই।
596
00:34:23,687 --> 00:34:25,438
বন্ধ কর. তুমি তাকে নষ্ট করবে।
597
00:34:25,522 --> 00:34:26,523
হা-মিন।
598
00:34:28,942 --> 00:34:31,861
একবার আমার অফিসে এসো।
আমি পক্ষে ফিরে আসতে হবে।
599
00:34:31,945 --> 00:34:34,239
সত্যিই? আমি শীঘ্রই সেখানে যাব.
600
00:34:34,322 --> 00:34:35,198
এর।
601
00:34:35,282 --> 00:34:36,199
বাড়িতে যাও বন্ধুরা।
602
00:34:36,283 --> 00:34:37,701
- শুভ রাত্রি.
- সাবধান হও.
603
00:34:37,784 --> 00:34:39,744
বিদায়, সিস। পাওয়া পর্যন্ত।
604
00:34:41,371 --> 00:34:42,497
আমার সাথে যোগাযোগ কর!
605
00:34:44,165 --> 00:34:45,750
হ্যাঁ!
606
00:34:45,834 --> 00:34:47,043
তিনি খুব শান্ত.
607
00:34:47,669 --> 00:34:49,004
আমাকে অনুসরণ করুন, হা-মিন।
608
00:34:49,087 --> 00:34:50,213
অভিশাপ.
609
00:34:50,297 --> 00:34:51,631
এই আপনার ভিত্তি.
610
00:34:51,715 --> 00:34:52,716
- কি?
- আরে!
611
00:34:52,799 --> 00:34:54,509
আপনি দুটি কিভাবে মিলিত হয়নি?
612
00:34:55,885 --> 00:34:56,720
ভুলে যাও.
613
00:34:56,803 --> 00:34:59,222
- আমি মাকে বলব...
- তুমি চুপ কর, তাই না?
614
00:34:59,848 --> 00:35:02,017
আমি তোমার গার্লফ্রেন্ডকেও গোপন রাখব। হ্যাঁ?
615
00:35:04,853 --> 00:35:05,895
ঠিক আছে.
616
00:35:05,979 --> 00:35:07,230
তোমার প্রতিশ্রুতি রক্ষা কর.
617
00:35:07,314 --> 00:35:08,440
অবশ্যই.
618
00:35:09,608 --> 00:35:12,277
যাইহোক, তার পরিবার কি জানে যে
আপনি দুজন ডেটিং করছেন?
619
00:35:14,487 --> 00:35:15,614
তুমি কেন জানতে চাও?
620
00:35:15,697 --> 00:35:18,491
আমি শুধু চিন্তিত যে ধনী পরিবার
সুখী বলে মনে হয় না
621
00:35:18,575 --> 00:35:20,744
আমাদের মত সাধারণ পরিবারের সাথে।
622
00:35:21,453 --> 00:35:24,831
আমরা আমাদের দোকান বিক্রি করেও তোমার বিয়ের খরচ দিতে পারব না ।
623
00:35:24,914 --> 00:35:27,417
আমি কি শুধু একজন প্রতিমা হিসেবে আত্মপ্রকাশ করি
এবং অর্থ উপার্জন করি?
624
00:35:35,050 --> 00:35:36,801
আপনি কি মনে করেন প্রতিমা হওয়া সহজ?
625
00:35:38,303 --> 00:35:40,263
অদ্ভুত কথা বলবেন না এবং চিন্তা করবেন না।
626
00:35:41,181 --> 00:35:42,307
চল বাসায় যাই।
627
00:35:43,016 --> 00:35:44,517
আমার জন্য অপেক্ষা করো.
628
00:36:13,421 --> 00:36:14,839
তাই আরাধ্য.
629
00:36:17,217 --> 00:36:19,594
ইয়ং-এসইও…
630
00:36:19,678 --> 00:36:22,222
আমি তোমাকে খুব মিস করি।
631
00:36:26,059 --> 00:36:28,436
- তাই-মু, কিছু কর।
- এটা কী?
632
00:36:28,520 --> 00:36:29,646
তুমি কখন এসেছিলে?
633
00:36:30,271 --> 00:36:33,692
এই? মিস্টার ক্যাং
আমাকে ঘুষ হিসেবে দিয়েছিলেন।
634
00:36:34,317 --> 00:36:37,404
- এটা মুছুন!
- কেন? এই তাই আরাধ্য.
635
00:36:37,487 --> 00:36:38,488
চল, মুছে ফেলো।
636
00:36:38,571 --> 00:36:40,281
"ইয়ং-এসইও, আমি ব্রেক আপ করতে চাই না!"
637
00:36:40,365 --> 00:36:42,033
ইয়াং-এসইও, মুছে ফেলো, চলো।
638
00:36:42,117 --> 00:36:43,827
"তরুণ-সিও, তুমি উত্তর দাওনি কেন?"
639
00:36:43,910 --> 00:36:45,620
- না, মুছে দাও।
- কোন না.
640
00:36:45,704 --> 00:36:46,996
নড়বেন না, অপেক্ষা করুন...
641
00:36:47,080 --> 00:36:49,040
অপেক্ষা করুন, এটা ব্যাথা, অপেক্ষা করুন ...
642
00:36:53,545 --> 00:36:55,380
চা সুং-হুন, 29 বছর বয়সী।
643
00:36:55,463 --> 00:36:57,841
সে গো ফুডে সেক্রেটারি হিসেবে কাজ করে।
644
00:37:00,844 --> 00:37:02,595
ভাল. আপনি যেতে পারেন.
645
00:37:02,679 --> 00:37:03,596
ভাল স্যার.
646
00:37:07,142 --> 00:37:09,102
আমি তাকে কাং তাই-মুর কাছে যেতে বলেছিলাম,
647
00:37:09,894 --> 00:37:11,563
কিন্তু সে তার সেক্রেটারিকে ডেট করছে?
648
00:37:16,234 --> 00:37:17,569
জাদিলাহ কুয়াত, জিইউম-হুই
649
00:37:17,652 --> 00:37:20,488
আমি আজ Geum-hui সঙ্গে আমার বিবাহ নিবন্ধন .
650
00:37:20,572 --> 00:37:21,614
কি?
651
00:37:22,198 --> 00:37:26,077
- তুমি কি বলছ?
- তাই আমাদের সম্পর্ক মেনে নিন।
652
00:37:27,370 --> 00:37:28,496
ইয়ে-রি সম্পর্কে কি?
653
00:37:28,580 --> 00:37:29,456
আমাকে ক্ষমা কর.
654
00:37:30,123 --> 00:37:31,458
আমি যে নারীকে ভালোবাসি
655
00:37:32,542 --> 00:37:33,877
শুধু Geum-hui.
656
00:37:33,960 --> 00:37:37,005
তুমি কি জানো
না ইয়ে-রি তোমার জন্য কি করেছে?
657
00:37:37,088 --> 00:37:39,424
কি অকৃতজ্ঞ শিশু!
658
00:37:41,009 --> 00:37:42,218
জারজ
659
00:37:43,428 --> 00:37:45,555
শীঘ্রই, এটি একীভূতকরণ
এবং অধিগ্রহণের সময়।
660
00:37:45,638 --> 00:37:47,640
আপনি এই সাহস কিভাবে?
661
00:37:47,724 --> 00:37:51,478
স্যার, আমি একত্রীকরণ এবং অধিগ্রহণ থেকে পদত্যাগ করতে যাচ্ছি ।
662
00:37:56,733 --> 00:37:57,650
মিসেস ওহ!
663
00:37:58,943 --> 00:38:00,111
মিসেস ওহ!
664
00:38:01,488 --> 00:38:02,864
- বাবা!
- স্যার!
665
00:38:03,531 --> 00:38:06,910
পিতা! সেক্রেটারি কিম, একটি অ্যাম্বুলেন্স কল করুন।
666
00:38:06,993 --> 00:38:08,620
- তুমি আমাকে চমকিত করেছ.
- বাবা!
667
00:38:09,662 --> 00:38:10,705
ভালো দুঃখ।
668
00:38:11,915 --> 00:38:13,041
সে কি সত্যিই মারা গেছে?
669
00:38:13,750 --> 00:38:14,876
Gwang-bok এর বাবা?
670
00:38:15,835 --> 00:38:17,086
এর কোনো মানে হয় না।
671
00:38:17,170 --> 00:38:20,131
ছেলের বিস্ময় থেকে মারা যাওয়ার সময় একজন সাধারণ নারীকে বিয়ে করে?
672
00:38:20,215 --> 00:38:22,634
বাবা-মা এমনই হয়।
673
00:38:22,717 --> 00:38:26,763
ধনী ব্যক্তিদের জন্য ধনী পরিবার থেকে পুত্রবধূ চাওয়াটাই স্বাভাবিক ।
674
00:38:26,846 --> 00:38:28,765
আমি মনে করি এটা শান্ত যদি মানুষ
675
00:38:28,848 --> 00:38:31,142
দুটি
একই বিবাহিত পরিবার থেকে।
676
00:38:32,852 --> 00:38:34,437
আমি আশা করি তার পরিবার এমন নয়।
677
00:38:35,897 --> 00:38:36,898
কি?
678
00:38:36,981 --> 00:38:38,358
এটা কিছু না.
679
00:38:39,692 --> 00:38:41,361
- হ্যালো.
- মিন-উউ!
680
00:38:42,028 --> 00:38:43,029
হাই, মিন-উ
681
00:38:43,863 --> 00:38:46,157
মিন-উউ,
তুমি এখানে এত দেরীতে এসেছ কী?
682
00:38:46,241 --> 00:38:49,494
আমি আপনার জন্য সুস্বাদু অ্যাবালোন নিয়ে এসেছি।
আপনি এটা পছন্দ করেন, মিস্টার শিন
683
00:38:51,371 --> 00:38:53,331
যাইহোক, এটি খুব ব্যয়বহুল।
684
00:38:53,414 --> 00:38:55,458
মিন-উ, তুমি এখনো ডিনার করোনি, তাই না?
685
00:38:55,542 --> 00:38:58,086
এটা ঘটেছে যে আমরা নুডুলস খেতে চেয়েছিলাম।
686
00:38:58,169 --> 00:38:59,671
না, আমি খেয়েছি।
687
00:39:00,171 --> 00:39:01,548
যাইহোক, হা-রি কোথায়?
688
00:39:01,631 --> 00:39:03,424
তিনি ইউ-রা-কে দেখতে যান।
689
00:39:03,508 --> 00:39:04,884
- ইও-রা?
- এর।
690
00:39:04,968 --> 00:39:08,555
সে হা-রির সাথে পান করতে চায়।
আমি ভেবেছিলাম আপনি তাদের সাথে আছেন।
691
00:39:16,479 --> 00:39:18,481
আপনি আমাকে দেখতে চান? এটা কি?
692
00:39:20,358 --> 00:39:21,651
আপনিও একটি পানীয় চান?
693
00:39:21,734 --> 00:39:23,653
আমরা আরেকটি গ্লাস অর্ডার করলাম।
694
00:39:27,448 --> 00:39:28,950
তুমি বলেছিলে তুমি আমার সাথে কথা বলতে চাও।
695
00:39:29,868 --> 00:39:31,411
জরুরী বলেছিলে না?
696
00:39:35,123 --> 00:39:36,249
শিন হা-রি।
697
00:39:37,750 --> 00:39:38,835
তুমি…
698
00:39:40,920 --> 00:39:43,172
আপনি কি মিন-উ এর দিক থেকে দূরে যেতে পারেন?
699
00:39:44,424 --> 00:39:46,634
তুমি কি আমার উপর প্রতিশোধ চাও
নাকি অন্য কিছু?
700
00:39:48,219 --> 00:39:49,178
কি?
701
00:39:49,262 --> 00:39:52,348
আপনি আমাকে সাত বছর আগে বলেছিলেন
যে আপনি মিন-উ পছন্দ করেন।
702
00:39:53,016 --> 00:39:55,810
আপনি এটাও বলেছিলেন
যে আমিও এটা পছন্দ করলে আপনি ফিরে যাবেন।
703
00:39:56,978 --> 00:39:59,272
হ্যাঁ. প্রথমে আমি তার প্রতি আগ্রহী ছিলাম না।
704
00:40:00,148 --> 00:40:02,150
যাইহোক, যেহেতু আপনি বলেছিলেন যে আপনি তাকে পছন্দ করেছেন,
705
00:40:02,233 --> 00:40:05,069
আমি তাকে ডেট করেছি কারণ আমি
এটা তোমাকে দিতে চাইনি।
706
00:40:05,153 --> 00:40:08,406
যাইহোক, এখন সেই কারণে মিন-উ নাড়াতে চান ? কত নিন্দনীয়।
707
00:40:09,198 --> 00:40:10,575
আপনি সত্যিই মাতাল.
708
00:40:11,534 --> 00:40:14,162
- আরেকবার কথা হবে।
- তুমি এটা গোপন রাখলে কেন?
709
00:40:15,246 --> 00:40:17,206
সিওং-গিউয়ের সাথে আমার সম্পর্ক ছিল
710
00:40:17,290 --> 00:40:18,833
আমি বিদেশে পড়াশোনা করার আগে।
711
00:40:20,084 --> 00:40:22,128
আপনি যদি এটি সম্পর্কে মিন-উকে বলেন,
712
00:40:22,211 --> 00:40:23,922
সে এবং আমি অবশ্যই ব্রেক আপ করব।
713
00:40:24,005 --> 00:40:26,507
তারপর, আপনি বলছি এখন ডেটিং করা হতে পারে.
714
00:40:27,425 --> 00:40:28,676
এটা গোপন রাখলেন কেন?
715
00:40:32,680 --> 00:40:34,474
আমি এটা খুব নিষ্ঠুর মনে হয়.
716
00:40:36,142 --> 00:40:40,063
আমি সেই লোককে বলতে পারি না
যার পৃথিবী শেষ হয়ে গিয়েছিল যখন সে তোমার সাথে ব্রেক আপ করেছিল।
717
00:40:42,106 --> 00:40:43,399
যাইহোক, ইউ-রা,
718
00:40:44,442 --> 00:40:46,319
আমি এখন সত্যিই এটা অনুতপ্ত.
719
00:40:48,529 --> 00:40:50,573
আমার মিন-উকে বলা উচিত ছিল।
720
00:40:57,455 --> 00:40:58,414
মিন-উ
721
00:41:09,926 --> 00:41:10,969
হা-রি।
722
00:41:11,052 --> 00:41:12,011
হা-রি!
723
00:41:14,263 --> 00:41:15,515
এর মানে কি বোঝাতে চাচ্ছো?
724
00:41:16,057 --> 00:41:17,100
আগে যা বলেছিলে।
725
00:41:18,935 --> 00:41:21,729
আপনি এখন আমার সাথে যা করছেন
তা একটি বড় ভুল।
726
00:41:22,397 --> 00:41:23,690
আমি এবং ইউ-রা উভয়েই।
727
00:41:26,776 --> 00:41:27,735
আমরা হব.
728
00:41:28,695 --> 00:41:29,570
আমি দুঃখিত, হ্যারি.
729
00:41:29,654 --> 00:41:31,823
আমার কাছে ক্ষমা চাও না,
কিন্তু ইউ-রার কাছে।
730
00:41:32,865 --> 00:41:34,659
তোমার আচরণ দেখে,
731
00:41:35,368 --> 00:41:37,662
আমি বুঝতে পারছি কেন ইউ-রা এমন আচরণ করছে।
732
00:41:57,974 --> 00:42:00,309
হ্যালো? এটা কি?
এত দেরি করে ডাকছ কেন?
733
00:42:00,393 --> 00:42:01,477
আমি শুধু…
734
00:42:02,311 --> 00:42:04,272
কিছুক্ষন বাইরে গেলাম
735
00:42:05,523 --> 00:42:07,692
এবং বিরক্ত বোধ
736
00:42:09,819 --> 00:42:11,237
আমিও তোমাকে খুব মিস করছি.
737
00:42:13,865 --> 00:42:15,992
আপনি মিস বলার উপায় খুব অনন্য.
738
00:42:17,035 --> 00:42:18,244
তুমি কি আমাকে সেখানে চাও?
739
00:42:19,245 --> 00:42:20,830
দরকার নেই.
740
00:42:21,497 --> 00:42:22,582
এটা দেরী.
741
00:42:24,751 --> 00:42:26,252
চল আমরা…
742
00:42:27,295 --> 00:42:30,465
কাজের পরে আগামীকাল একটি সঠিক তারিখে যান ।
743
00:42:32,592 --> 00:42:35,470
চলো একটা সুন্দর জায়গায় যাই। হ্যাঁ?
744
00:42:49,567 --> 00:42:52,403
হ্যালো. তোমরা দুজন তাড়াতাড়ি এসেছ, হুহ.
745
00:42:52,487 --> 00:42:53,613
আরে।
746
00:42:57,742 --> 00:43:01,621
আমি মিন চকোলেট কুকির বিভিন্ন সংস্করণ তৈরি করেছি ।
747
00:43:01,704 --> 00:43:04,540
আপনি কি এই উপাদানগুলি পরীক্ষা করতে পারেন এবং সেরাটি বেছে নিতে পারেন?
748
00:43:04,624 --> 00:43:05,541
আমরা হব.
749
00:43:06,209 --> 00:43:07,752
মিঃ গেই।
750
00:43:07,835 --> 00:43:11,631
আপনি কি বলেননি যে আপনি
পুদিনা চকোলেট আইসক্রিম বারের জন্য সূত্র পরিবর্তন করেছেন?
751
00:43:15,009 --> 00:43:16,219
মিঃ গে?
752
00:43:16,302 --> 00:43:18,346
হাই-জি, মিসেস ইয়োকে বলুন
753
00:43:18,429 --> 00:43:21,432
যে আমি
আজ বিকেলে ফর্মুলা শীট সংগ্রহ করব।
754
00:43:22,391 --> 00:43:24,519
- কি?
- আপনি হাই-জিকে সাহায্য চেয়েছেন কেন...
755
00:43:24,602 --> 00:43:26,020
মিঃ গেই।
756
00:43:26,104 --> 00:43:28,981
লাঞ্চের আগে আমাকে এটা দিন.
757
00:43:31,442 --> 00:43:32,652
মিঃ গে!
758
00:43:32,735 --> 00:43:34,946
হাই-জি, মিসেস ইয়োকে বলুন
759
00:43:35,029 --> 00:43:37,490
আমি এখন সূত্রে কাজ করতে যাচ্ছি।
760
00:43:38,533 --> 00:43:39,450
কফি।
761
00:43:40,326 --> 00:43:42,745
-ও তাই।
-তোমরা দুজন মারামারি করেছিলে?
762
00:43:46,582 --> 00:43:48,417
গত সপ্তাহান্তে একটি ব্যাচ পুনর্মিলনী ছিল।
763
00:43:48,501 --> 00:43:51,712
তিনি সেখানকার লোকদের বলতে চেয়েছিলেন
যে আমরা ডেটিং করছি।
764
00:43:51,796 --> 00:43:54,590
আমি প্রত্যাখ্যান করেছি, এবং সে এখন রেগে গেছে।
765
00:43:54,674 --> 00:43:56,759
আমি মনে করি এটা আপনার দোষ, মিসেস ইয়ো.
766
00:43:56,843 --> 00:43:59,053
আমি জানি এটা একটু অদ্ভুত হতে পারে
767
00:43:59,137 --> 00:44:00,721
কারণ আপনি যথেষ্ট বয়সী,
768
00:44:00,805 --> 00:44:01,973
কিন্তু সত্যিই কেন?
769
00:44:02,056 --> 00:44:03,182
তুমি কিছুই জানো না.
770
00:44:03,266 --> 00:44:06,352
একই অফিসে ধরা পড়ার ভালো কিছু নেই ।
771
00:44:06,435 --> 00:44:09,147
কাজ করার সময় যদি আমাদের
কেউ ভুল করে থাকে,
772
00:44:09,230 --> 00:44:12,275
লোকেরা আমাদের পিছনে গপ্পো করবে
যে আমরা অলস।
773
00:44:12,358 --> 00:44:13,776
যদি আমরা ভেঙ্গে যাই,
774
00:44:13,860 --> 00:44:16,654
আমাদের পিছনে কে দোষী তা নিয়ে তারা কথা বলত ।
775
00:44:16,737 --> 00:44:18,156
আমি এটা নিয়ে ভাবতে চাই না।
776
00:44:18,698 --> 00:44:21,284
আমি জানি না মানুষ কেন মানুষের
সমস্যা জানতে চায়।
777
00:44:21,367 --> 00:44:24,620
আপনি কি
মিস্টার চো এর সাথে নতুন বাচ্চা ডেটিং করার কথা শুনেছেন?
778
00:44:24,704 --> 00:44:25,580
WHO?
779
00:44:25,663 --> 00:44:26,998
প্রশাসনিক দল থেকে।
780
00:44:27,081 --> 00:44:29,584
মিস্টার চো? জং-কুকের মতো দেখতে একজন সুদর্শন মানুষ?
781
00:44:29,667 --> 00:44:30,793
তার গার্লফ্রেন্ড কে?
782
00:44:30,877 --> 00:44:32,879
আমি গ্রুপ চ্যাটে জিজ্ঞাসা করব।
783
00:44:32,962 --> 00:44:34,505
এই যে সে.
784
00:44:34,589 --> 00:44:36,924
এমন কেউ যিনি
মানুষের সমস্যা জানতে আগ্রহী।
785
00:44:39,427 --> 00:44:40,553
ঐটা সত্য.
786
00:44:40,636 --> 00:44:42,513
মাইক্রোবিয়াল বিশ্লেষণ টেবিল প্রস্তুত।
787
00:44:42,597 --> 00:44:43,848
প্রথমে নেমে গেলাম।
788
00:44:43,931 --> 00:44:44,807
এর।
789
00:44:45,933 --> 00:44:48,144
এটা কিছু না.
790
00:44:48,227 --> 00:44:51,898
এটা তাদের নিজস্ব ব্যবসা, ম্যাম.
791
00:44:53,691 --> 00:44:56,110
কয়েকদিন আগে তায়-মু ঘুরে এসেছেন?
792
00:44:57,278 --> 00:44:58,154
কি?
793
00:44:58,696 --> 00:45:00,573
সে এখন কার সাথে সেখানে যাচ্ছে?
794
00:45:06,662 --> 00:45:09,749
আমি যত দ্রুত সম্ভব চলে গেলাম।
আপনি কি দীর্ঘ অপেক্ষা করেছেন?
795
00:45:09,832 --> 00:45:12,126
না. আপনি কি খেতে চান?
796
00:45:12,209 --> 00:45:14,795
কোরিয়ান, জাপানিজ,
চাইনিজ বা পশ্চিমা খাবার। এটি বল.
797
00:45:15,296 --> 00:45:17,965
আমি এক কলে সিউলের যেকোনো রেস্তোরাঁ বুক করতে পারি ।
798
00:45:20,259 --> 00:45:23,137
আচ্ছা,
চর্বিযুক্ত পশ্চিমা খাবার দিয়ে শুরু করা যাক,
799
00:45:23,220 --> 00:45:25,139
এবং
মশলাদার কোরিয়ান খাবার দিয়ে শেষ করবেন?
800
00:45:25,806 --> 00:45:26,724
ঠিক আছে.
801
00:45:56,128 --> 00:45:58,798
আমি সত্যিই ডেটে যেতে চাই
802
00:45:58,881 --> 00:46:00,967
এই আবহাওয়ায়
যদি আমার কোন বয়ফ্রেন্ড থাকে।
803
00:46:01,050 --> 00:46:02,093
আমি এটা করতে চাই.
804
00:46:04,303 --> 00:46:05,221
এর?
805
00:46:07,473 --> 00:46:09,600
বৃষ্টি হলে মেট্রো সবচেয়ে ভালো।
806
00:46:09,684 --> 00:46:11,227
ট্রাফিক জ্যাম বা এরকম কিছু নেই।
807
00:46:24,615 --> 00:46:28,577
পরবর্তী স্টেশন হল ডাংসান স্টেশন।
808
00:46:28,661 --> 00:46:31,247
দরজাটি আপনার ডানদিকে।
809
00:46:32,456 --> 00:46:34,834
যদি আপনার গন্তব্য গাহওয়া
বা সিননহেয়ন হয়,
810
00:46:34,917 --> 00:46:37,253
অনুগ্রহ করে লেনে পরিবর্তন করুন...
811
00:46:37,336 --> 00:46:38,170
হা-রি।
812
00:46:38,754 --> 00:46:41,424
এটি ডাংসান স্টপ।
813
00:46:41,507 --> 00:46:43,426
ডাংসান।
814
00:46:43,509 --> 00:46:45,219
দরজাটি আপনার ডানদিকে।
815
00:46:45,302 --> 00:46:48,014
যদি আপনি লাইন নয়টিতে চলে যান...
816
00:46:51,392 --> 00:46:52,560
ধন্যবাদ
817
00:46:55,146 --> 00:46:57,106
আপনি কি কখনও কোরিয়াতে মেট্রো নিয়েছেন?
818
00:46:58,190 --> 00:46:59,483
না, এই প্রথম।
819
00:46:59,567 --> 00:47:01,485
প্রথমবার? আমার সাথে, এখন?
820
00:47:02,570 --> 00:47:03,779
কি?
821
00:47:03,863 --> 00:47:04,947
সত্যিই?
822
00:47:05,573 --> 00:47:07,116
কোরিয়ান মেট্রো সেরা।
823
00:47:08,284 --> 00:47:11,287
কলেজে পড়ার সময় এই ট্রেনে চড়তাম ।
824
00:47:11,954 --> 00:47:14,457
আমার বাড়ি পূর্বে,
আমার ক্যাম্পাস পশ্চিমে।
825
00:47:14,540 --> 00:47:16,876
একদিন, ইয়াং-এসইও এবং আমি
একসাথে মেট্রো নিয়েছিলাম,
826
00:47:16,959 --> 00:47:18,419
এবং আমরা দুজনেই ঘুমিয়ে পড়লাম।
827
00:47:18,919 --> 00:47:20,296
আমাদের জেগে ওঠা উচিত ছিল,
828
00:47:20,379 --> 00:47:23,799
কিন্তু
শেষ স্টেশন পর্যন্ত আমরা অতিরিক্ত ঘুমিয়েছিলাম।
829
00:47:26,343 --> 00:47:28,554
আপনি এখানে কাছাকাছি একটি রেস্টুরেন্ট পরিদর্শন করতে চান
?
830
00:47:29,472 --> 00:47:31,891
তার আগে কোথাও যেতে হবে।
831
00:47:31,974 --> 00:47:33,059
আমাকে অনুসরণ কর.
832
00:47:49,283 --> 00:47:51,577
খুব সুন্দর.
833
00:47:51,660 --> 00:47:53,120
তুমি কি ফুল পছন্দ কর?
834
00:47:53,204 --> 00:47:55,081
এমন কোন মহিলা আছে যে তাকে পছন্দ করে না?
835
00:47:55,164 --> 00:47:57,917
আমার স্বপ্ন
আমার প্রেমিকের সাথে এমন একটি জায়গায় যাওয়ার
836
00:47:58,000 --> 00:47:59,126
যদি আমার কোন বান্ধবী থাকে
837
00:47:59,210 --> 00:48:00,419
আপনার স্বপ্ন সত্য হয়.
838
00:48:01,420 --> 00:48:02,463
ঠিক।
839
00:48:04,256 --> 00:48:06,926
এই কার্নেশনগুলি খুব সুন্দর।
অনেক রং আছে।
840
00:48:07,009 --> 00:48:08,594
দেখুন, বেগুনি কার্নেশন আছে।
841
00:48:09,178 --> 00:48:11,764
আমি মনে করি এটি lisianthus, কার্নেশন নয়।
842
00:48:13,390 --> 00:48:16,769
ঠিক আছে, লিসিয়ান... হ্যাঁ.
843
00:48:17,686 --> 00:48:19,105
এটিও সুন্দর।
844
00:48:19,939 --> 00:48:21,148
এই…
845
00:48:21,941 --> 00:48:23,359
অবশ্যই কার্নেশন নয়।
846
00:48:24,235 --> 00:48:25,444
এটা কি মুদান নয়?
847
00:48:25,528 --> 00:48:26,612
মুদান?
848
00:48:28,739 --> 00:48:30,407
বুকান, ini peony.
849
00:48:32,701 --> 00:48:34,120
দুটোই একই।
850
00:48:37,123 --> 00:48:41,127
আরে, নামের তাৎপর্য কী?
আনুষ্ঠানিকতায় আবদ্ধ হবেন না।
851
00:48:41,210 --> 00:48:42,503
যেটা আমি বলতে চাই,
852
00:48:42,586 --> 00:48:44,922
"ফুলের সৌন্দর্যে মনোযোগ দিন।"
853
00:48:45,005 --> 00:48:47,383
সেটা ঠিক. হয় জিউম-হুই বা হা-রি,
854
00:48:47,466 --> 00:48:50,344
আপনি এখনও বিশ্বের সবচেয়ে সুন্দরী নারী.
855
00:48:53,180 --> 00:48:55,266
এটি একটি বার্ষিকী
বা অন্য কিছু?
856
00:48:56,183 --> 00:48:57,643
আপনি কোন ফুল চান?
857
00:48:57,726 --> 00:48:58,561
সেই সম্পর্কে...
858
00:49:00,646 --> 00:49:02,064
অনুগ্রহ.
859
00:49:04,692 --> 00:49:06,235
এটা কি সত্য?
860
00:49:09,280 --> 00:49:11,240
সেই ফুলের তোড়াটা দেখো। আমি খুব ঈর্ষান্বিত.
861
00:49:13,576 --> 00:49:14,451
আমি প্রায় ভুলে গেছি.
862
00:49:15,411 --> 00:49:18,497
এমন কিছু খাবার আছে যা আপনার বৃষ্টির দিনে খাওয়া উচিত ।
863
00:49:18,581 --> 00:49:20,082
চলো যাই.
864
00:49:21,292 --> 00:49:22,376
ধন্যবাদ
865
00:49:23,085 --> 00:49:24,336
উপভোগ করুন।
866
00:49:33,762 --> 00:49:35,472
খুব সুস্বাদু.
867
00:49:36,432 --> 00:49:37,725
এটার স্বাদ কেমন?
868
00:49:38,309 --> 00:49:41,437
যখন আবহাওয়া এভাবে স্যাঁতসেঁতে
এবং মেঘলা থাকে,
869
00:49:42,271 --> 00:49:46,108
আপনার এইভাবে তৈলাক্ত এবং কুঁচকানো জিওন খাওয়া উচিত।
870
00:49:46,192 --> 00:49:47,026
চেষ্টা করুন।
871
00:49:57,453 --> 00:49:59,079
গঠন খুব অনন্য.
872
00:50:00,372 --> 00:50:02,458
কিভাবে তারা
এটা এই খাস্তা করতে পারে?
873
00:50:02,541 --> 00:50:04,418
ভুল! পারে না।
874
00:50:04,501 --> 00:50:07,296
আমরা ডেটে আছি।
কাজের কথা বলবেন না।
875
00:50:07,379 --> 00:50:08,631
কাজ নিয়ে চিন্তা করা বন্ধ করুন।
876
00:50:09,256 --> 00:50:10,966
দেখুন।
877
00:50:11,050 --> 00:50:13,594
এইভাবে চিবিয়ে খাবার উপভোগ করা উচিত ।
878
00:50:21,894 --> 00:50:22,853
এটা কি এই মত?
879
00:50:22,937 --> 00:50:24,605
হ্যাঁ, যে মত.
880
00:50:28,108 --> 00:50:30,611
সে একজন অফিসারের সাথে এসেছিল।
881
00:50:30,694 --> 00:50:33,739
আমি ভুল না হলে তার নাম শিন হা-রি।
882
00:50:33,822 --> 00:50:35,658
এভাবে দেখলে,
883
00:50:36,951 --> 00:50:38,619
সে দেখতে কিছুটা একই রকম।
884
00:50:40,663 --> 00:50:43,832
যাইহোক, তিনি একই রকম দেখতে ছিল না.
885
00:50:50,381 --> 00:50:51,507
সেক্রেটারি কিম।
886
00:50:52,508 --> 00:50:55,719
শিন হা-রি নামে একজন অফিসার আছেন
887
00:50:56,512 --> 00:50:58,889
একজনের খাদ্য পণ্য উন্নয়ন দলে…
888
00:50:58,973 --> 00:51:00,182
এটি দেখতেও সুস্বাদু।
889
00:51:06,230 --> 00:51:07,106
সেবান্তর, হ্যাঁ।
890
00:51:18,575 --> 00:51:20,411
আবার বৃষ্টি হচ্ছে কেন?
891
00:51:27,960 --> 00:51:29,545
হ্যাঁ, আমি নিচে যাচ্ছি.
892
00:51:30,421 --> 00:51:31,588
এর।
893
00:51:31,672 --> 00:51:34,383
প্রেসিডেন্ট কাং প্রসঙ্গে।
894
00:51:35,801 --> 00:51:38,387
সে কি তার প্রয়াত বাবার মতো হয়ে উঠছে না ?
895
00:51:38,470 --> 00:51:39,972
আমিও তাই মনে করি.
896
00:51:40,055 --> 00:51:43,684
মাঝে মাঝে আমি অবাক হই কারণ তাকে
দেখতে অনেকটা প্রয়াত রাষ্ট্রপতির মতো।
897
00:51:43,767 --> 00:51:44,852
ঠিক?
898
00:51:46,645 --> 00:51:47,896
উত্তরসূরি হয়ে কী লাভ?
899
00:51:47,980 --> 00:51:50,899
সে ছোটবেলায় তার বাবা-মায়ের গাড়ি দুর্ঘটনা দেখেছে
।
900
00:51:50,983 --> 00:51:52,901
বৃষ্টিতে একটা দুর্ঘটনা, তাই না?
901
00:51:52,985 --> 00:51:56,572
হ্যাঁ. যে কারণে
বৃষ্টি হলে সে গাড়ি চালাতে পারে না।
902
00:52:01,994 --> 00:52:03,620
পিন্টু টারটুটআপ।
903
00:52:48,374 --> 00:52:49,458
এটা কি?
904
00:52:49,541 --> 00:52:51,168
আমি তোমার পাশে বসতে চাই।
905
00:53:01,762 --> 00:53:03,138
ধন্যবাদ
906
00:53:07,351 --> 00:53:11,563
বু ইয়ো এবং পাক গেই
আজ বড় লড়াই হয়েছিল।
907
00:53:11,647 --> 00:53:14,316
পরিবেশ খুবই অস্বস্তিকর।
908
00:53:14,400 --> 00:53:18,737
প্রেসিডেন্ট ক্যাং, আপনি বিরক্ত হলে কর্মচারীদের দেখাতে পারবেন না , ঠিক আছে?
909
00:53:18,821 --> 00:53:21,073
আপনার কর্মীরা খুব বিশ্রী বোধ করবে।
910
00:53:21,824 --> 00:53:23,534
যাই হোক, এটাই গল্প।
911
00:53:23,617 --> 00:53:25,452
আমি তাদের কারও পাশে থাকতে পারি না
।
912
00:53:25,536 --> 00:53:28,372
আমি ভেবেছিলাম
হাই-জি নিয়ে আমাদের কী করা উচিত।
913
00:53:28,455 --> 00:53:32,126
আমরা তাদের পক্ষ নেওয়ার পরিবর্তে এটি সম্পর্কে কথা বলার সিদ্ধান্ত নিয়েছি ।
914
00:53:32,209 --> 00:53:34,128
সুতরাং, আমরা চাই তারা কথা বলুক...
915
00:53:34,711 --> 00:53:37,798
হ্যাঁ, এখনও প্রবল বৃষ্টি হচ্ছে, ম্যাম।
916
00:53:49,351 --> 00:53:51,562
আপনি এখানে কাছাকাছি একটি রেস্টুরেন্ট পরিদর্শন করতে চান
?
917
00:53:52,146 --> 00:53:55,399
তার আগে
কোথাও যেতে হবে। আমাকে অনুসরণ কর.
918
00:54:06,368 --> 00:54:07,453
অনুগ্রহ.
919
00:54:10,456 --> 00:54:11,999
এটা কি সত্য?
920
00:54:15,043 --> 00:54:17,212
সেই ফুলের তোড়াটা দেখো। আমি খুব ঈর্ষান্বিত.
921
00:54:17,296 --> 00:54:19,798
-বৃষ্টি থেমে গেছে। চলো যাই.
- হ্যা চল যাই.
922
00:54:26,680 --> 00:54:29,266
আমি প্রায় ভুলে গেছি.
923
00:54:29,349 --> 00:54:32,102
এমন কিছু খাবার আছে যা আপনার বৃষ্টির দিনে খাওয়া উচিত ।
924
00:54:33,687 --> 00:54:35,856
- আমরা যাব?
- চলো যাই.
925
00:54:35,939 --> 00:54:40,360
আমি কতটা চেষ্টা করেছি তা আপনি জানেন না।
আমি সত্যিই যে পরিস্থিতি ঘৃণা.
926
00:54:40,444 --> 00:54:46,283
তাই, আসলে, আমি ভাবছিলাম
আজ কাজের পরে আমার একটি পানীয় খাওয়া উচিত,
927
00:54:46,366 --> 00:54:47,826
কিন্তু গাড়ি আনার জন্য,
928
00:54:47,910 --> 00:54:50,496
তাই, আমি
পরের বার কিছু পানীয় খেতে মনস্থ করেছি
929
00:54:50,579 --> 00:54:52,206
যখন আপনার গাড়ি থাকে না।
930
00:54:52,289 --> 00:54:54,249
আমি ইয়াং-এসইও-এর সাথে প্রচুর পান করেছি ...
931
00:54:59,630 --> 00:55:00,506
কি?
932
00:55:03,884 --> 00:55:06,428
এভাবে হাঁটা মজা।
933
00:55:06,512 --> 00:55:08,222
পরের বার আবার গাড়ি ছেড়ে দিই।
934
00:55:11,099 --> 00:55:12,518
কবে থেকে জানলে?
935
00:55:20,734 --> 00:55:22,903
মনে হয় আমি সাহসী নই।
936
00:55:24,821 --> 00:55:26,615
যদিও আমি মনে করি এটা বলা উচিত
937
00:55:27,324 --> 00:55:29,243
তোমার কাছে একদিন,
938
00:55:31,245 --> 00:55:32,746
কিন্তু আমি এটা করতে পারি না।
939
00:55:35,707 --> 00:55:37,334
আমাকে ক্ষমা কর. আমি চেষ্টা করছি…
940
00:55:38,043 --> 00:55:39,795
না জানার ভান করা, কিন্তু...
941
00:55:41,421 --> 00:55:44,049
দুঃখিত যদি আমি আপনাকে বিরক্ত.
942
00:55:44,132 --> 00:55:45,259
ওরকম না.
943
00:55:47,219 --> 00:55:49,429
আমি করুণাময় না দেখতে একটি উপায় চিন্তা
944
00:55:49,513 --> 00:55:53,433
আমি যে মহিলাকে ভালবাসি তার কাছে আমার দুর্বলতা ব্যাখ্যা করার সময়।
945
00:55:56,228 --> 00:55:57,145
হা-রি।
946
00:55:59,022 --> 00:55:59,856
আমি…
947
00:56:29,886 --> 00:56:31,138
আপনি প্রায় সেখানে?
948
00:56:31,847 --> 00:56:32,848
ঠিক আছে.
949
00:56:35,976 --> 00:56:38,145
একটু অপেক্ষা করো. আমি শুধু গাড়ি ডাকলাম।
950
00:56:38,228 --> 00:56:39,896
আজকে আমি একা বাসায় যাচ্ছি।
951
00:56:39,980 --> 00:56:42,608
ইয়ং-সিও আমাকে দেখতে চায়,
তাই, আমাকে যেতে হবে।
952
00:56:42,691 --> 00:56:43,859
সত্যিই?
953
00:56:44,526 --> 00:56:46,278
যদি তাই হয়, আমাকে বিতরণ করা যাক.
954
00:56:46,361 --> 00:56:48,947
দরকার নেই. আমরা এখানে কাছাকাছি দেখা.
955
00:56:49,031 --> 00:56:50,449
আমি তোমাকে পরে কল করবো.
956
00:56:51,450 --> 00:56:53,160
রাস্তায় সতর্ক থাকুন।
957
00:57:51,134 --> 00:57:52,469
হ্যালো, চিফ ক্যাং।
958
00:57:53,929 --> 00:57:56,640
অনুগ্রহ করে বসুন, মিস শিন জিউম-হুই...
959
00:57:56,723 --> 00:57:57,683
আমি বলতে চাইতেছি.
960
00:57:58,433 --> 00:57:59,810
শিন হা-রি।
961
00:58:19,788 --> 00:58:23,500
আপনার আসল লক্ষ্য কি?
962
00:58:24,459 --> 00:58:29,006
কেন আপনি Tae-mo এর কাছে গেলেন?
963
00:58:31,800 --> 00:58:32,676
কি?
964
00:58:34,136 --> 00:58:35,387
কোথায়?
965
00:58:37,347 --> 00:58:39,474
ঠিক আছে, আমি তোমাকে পরে কল করব,
966
00:58:57,075 --> 00:58:58,785
সে ফোন ধরছে না কেন?
967
00:59:11,256 --> 00:59:14,217
Tae-mo দেখা বন্ধ করুন.
968
00:59:15,093 --> 00:59:17,763
আমি ভেবেছিলাম আপনি এই পরিস্থিতিতে থাকতে চান না
969
00:59:17,846 --> 00:59:19,931
যা অন্যদের ভুল বুঝে।
970
00:59:20,891 --> 00:59:23,226
স্যার, আমার কিছু বলার আছে...
971
00:59:23,310 --> 00:59:24,978
ইয়া, সুং-হুন।
972
00:59:26,104 --> 00:59:26,980
কি?
973
00:59:28,273 --> 00:59:29,483
Tae-moo সঙ্গে কি ভুল?
974
01:00:05,894 --> 01:00:10,899
মেহেদী মিরাজ দ্বারা সাবটাইটেল অনুবাদ