1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 সিরিয়াল নেটফ্লিক্স 2 00:00:47,631 --> 00:00:49,466 পর্ব 10 3 00:00:49,549 --> 00:00:51,551 হ্যাংওভার থেকে মুক্তি পেতে হাঁটতে যেতে চান? 4 00:00:53,387 --> 00:00:54,763 অবশ্যই. 5 00:01:00,269 --> 00:01:02,479 তুমি সেখানে কি করছ? 6 00:01:10,696 --> 00:01:11,738 পাক. 7 00:01:11,822 --> 00:01:15,617 এত দেরি কেন একা একা? 8 00:01:16,535 --> 00:01:17,578 এটা… 9 00:01:18,245 --> 00:01:19,788 আলোচনা করার কাজ আছে... 10 00:01:19,871 --> 00:01:22,207 বন্ধ কর. যথেষ্ট! 11 00:01:22,291 --> 00:01:23,500 নোনা শিন। 12 00:01:24,293 --> 00:01:26,336 ব্যাখ্যা করার চেষ্টা করুন। 13 00:01:26,878 --> 00:01:28,714 কেন… 14 00:01:29,423 --> 00:01:32,009 একজন কোম্পানির প্রেসিডেন্ট তার কর্মচারীদের সাথে দেখা করেন 15 00:01:32,092 --> 00:01:34,845 মানুষের চোখ এড়াতে গিয়ে ? 16 00:01:36,680 --> 00:01:38,140 এটা… 17 00:01:41,143 --> 00:01:42,269 এটা সন্দেহজনক। 18 00:01:43,186 --> 00:01:44,896 যতবার তোমাকে দেখি, 19 00:01:45,981 --> 00:01:51,194 তুমি মেয়ে ভূতের মত চুল দিয়ে মুখ ঢেকে রাখো। 20 00:01:51,278 --> 00:01:52,904 অপেক্ষা করুন, স্যার। 21 00:01:52,988 --> 00:01:54,364 - দুঃখিত। - ধুর! ছাই. 22 00:01:54,448 --> 00:01:55,991 তার দিকে তাকাও, সে আবার সেরকম। 23 00:01:56,074 --> 00:01:57,701 বু শিন! 24 00:02:01,747 --> 00:02:03,165 প্রধান কাং। 25 00:02:03,248 --> 00:02:04,124 শুভরাত্রি স্যার! 26 00:02:04,916 --> 00:02:07,252 কি? আপনি কি দ্বিতীয় রাউন্ডে যাচ্ছেন? 27 00:02:07,336 --> 00:02:08,795 আমাদের ছাড়া চিফ ক্যাং এর সাথে? 28 00:02:08,879 --> 00:02:09,796 ঠিক? 29 00:02:09,880 --> 00:02:11,965 সে কি বলছে? 30 00:02:12,049 --> 00:02:14,760 এর আগে, আমাদের দল রাষ্ট্রপতি কাং স্যারের সাথে ডিনার করেছিল । 31 00:02:14,843 --> 00:02:17,596 আপনারা সবাই মিলে খাবেন? 32 00:02:17,679 --> 00:02:20,057 জী জনাব. গবেষকরা আজ কঠোর পরিশ্রম করছেন। 33 00:02:20,140 --> 00:02:23,477 সুতরাং, রাষ্ট্রপতি কাং আমাদের উত্সাহিত করার জন্য আমাদের সাথে ডিনারে আচরণ করেছিলেন। 34 00:02:23,560 --> 00:02:26,188 যাইহোক, আমাদের কনিষ্ঠ কর্মচারী সেখানে তার সেল ফোন রেখে গেছে। 35 00:02:26,271 --> 00:02:27,147 সত্যিই? 36 00:02:27,230 --> 00:02:29,900 তাহলে তোমার আমাকে এটা ব্যাখ্যা করা উচিত ছিল। 37 00:02:29,983 --> 00:02:31,026 ঠিক। 38 00:02:31,610 --> 00:02:34,363 মিস শিন, তুমি তাকে বুঝিয়ে বলছ না কেন ? 39 00:02:35,489 --> 00:02:36,531 কি? 40 00:02:37,032 --> 00:02:38,200 ঐটা সত্য. 41 00:02:38,992 --> 00:02:43,288 যাইহোক, গুজব কি সত্য? প্রধান কি পরচুলা পরা... 42 00:02:46,583 --> 00:02:48,669 সে শুধু কথা বলছে! 43 00:02:48,752 --> 00:02:50,921 আমরা বিদায় জানাতে অনুরোধ করছি। 44 00:02:51,588 --> 00:02:53,382 - হ্যাঁ. - পথে সাবধানে যাও। 45 00:02:53,465 --> 00:02:54,466 শুভরাত্রি স্যার! 46 00:02:56,802 --> 00:02:58,553 - মুঠো ফোন টি! - কি? 47 00:02:59,054 --> 00:02:59,930 মুঠোফোন! 48 00:03:06,395 --> 00:03:08,355 আমাকেও এখন বাড়ি যেতে হবে। 49 00:03:08,438 --> 00:03:09,815 হ্যাঁ, দেরি হয়ে গেছে, বাড়ি যাও। 50 00:03:09,898 --> 00:03:10,732 শুভ রাত্রি. 51 00:03:10,816 --> 00:03:12,150 এর। 52 00:03:15,195 --> 00:03:17,239 তার দিকে তাকাও. 53 00:03:17,322 --> 00:03:19,699 আমাদেরও বাড়ি যেতে হবে। 54 00:03:19,783 --> 00:03:20,867 আমরা হব. 55 00:03:28,375 --> 00:03:29,418 রাতে ভালো ঘুম হয়। 56 00:03:30,127 --> 00:03:32,003 কতদিন এটা গোপন রাখতে হবে? 57 00:03:33,922 --> 00:03:34,840 গোপনীয়? 58 00:03:34,923 --> 00:03:38,593 আমি মিস্টার গো থেকে শুনেছি, তাই অস্বীকার করার কথা ভাববেন না। 59 00:03:39,636 --> 00:03:41,430 আপনি কারো সাথে ডেটিং করছেন। 60 00:03:41,513 --> 00:03:45,183 আপনি এমনকি সচিবের অফিসকে তার জুতা পাঠাতে বলেছেন, তাই না? 61 00:03:46,893 --> 00:03:49,563 সে কি সেই মহিলাকে তুমি সোকচোতে নিয়ে এসেছ? 62 00:03:50,981 --> 00:03:54,735 তাই কি আপনি ইউ-জিয়ং-এর সাথে ব্লাইন্ড ডেটে যাননি ? 63 00:03:55,318 --> 00:03:57,654 সে কে? দাদার কাছে গোপন রাখলি কেন ? 64 00:03:57,738 --> 00:03:59,114 আমি এটা গোপন রাখিনি। 65 00:03:59,197 --> 00:04:00,866 আপনি চিন্তা করছেন দাদা এর বিরুদ্ধে হবে? 66 00:04:02,701 --> 00:04:04,703 আপনি কি জানেন দাদা? 67 00:04:05,704 --> 00:04:10,459 আমি জিউম-হুইকে গ্রহণ করেছি কারণ আপনি বলেছিলেন যে আপনি তাকে পছন্দ করেছেন। 68 00:04:11,042 --> 00:04:12,335 আপনি ভুলে গিয়ে? 69 00:04:24,765 --> 00:04:26,266 আমি শীঘ্রই আপনার সাথে পরিচয় করিয়ে দেব. 70 00:04:26,892 --> 00:04:29,186 সুতরাং, দয়া করে বিশ্বাস করুন, এবং আরও কিছুক্ষণ অপেক্ষা করুন। 71 00:04:30,604 --> 00:04:31,438 রাতে ভালো ঘুম হয়। 72 00:04:33,690 --> 00:04:34,816 ইয়া, সুং-হুন। 73 00:04:35,358 --> 00:04:36,276 TFT রিপোর্ট? 74 00:04:36,985 --> 00:04:38,028 আমি দেখবো. 75 00:04:38,111 --> 00:04:41,364 ওই মহিলা আসলে কে? 76 00:04:46,661 --> 00:04:49,998 আমি আসছি না. তুমি শুধু আমাকে ছাড়া খেলো । আমার কোন টাকা নাই. 77 00:04:52,000 --> 00:04:54,044 কি? ইয়ে-জিনও আসছে? 78 00:04:55,170 --> 00:04:56,630 ঠিক আছে, আমি তোমাকে পরে কল করব। 79 00:04:57,255 --> 00:05:01,218 যদিও গত মাসে ওন-সিকের বিয়ে হওয়ার সময় তিনি ভালো ছিলেন। 80 00:05:02,093 --> 00:05:05,305 প্রতিদিন বয়স্কদের অবস্থার পরিবর্তন হচ্ছে। 81 00:05:05,388 --> 00:05:08,600 সর্বোপরি, তার বয়স 90 বছরের বেশি, প্রায় 100 বছর বয়সী। 82 00:05:09,100 --> 00:05:11,228 আপনি কি ওয়ান-সিকের দাদার অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় যাচ্ছেন? 83 00:05:11,311 --> 00:05:13,104 হ্যাঁ. আমরা মাসান যাব। 84 00:05:13,188 --> 00:05:15,524 আমরা আগামীকাল ফিরে আসব, তাই বাড়িতে থাকুন, ঠিক আছে? 85 00:05:15,607 --> 00:05:18,235 - দোকান সম্পর্কে কি? - আমাদের একদিনের জন্য বন্ধ করতে হবে। 86 00:05:18,318 --> 00:05:21,488 দরজা ঠিকমতো লক করুন, কিছু হলে আমাদের কল করুন। 87 00:05:22,322 --> 00:05:24,199 আমি এটা পরিষ্কার করব. চিন্তা করবেন না। 88 00:05:24,282 --> 00:05:26,409 মা, তুমি আমাকে কিছু টাকা দিতে পারবে? 89 00:05:26,493 --> 00:05:27,911 হা-রি, আমরা যাই, হ্যাঁ। 90 00:05:27,994 --> 00:05:30,288 সিস হা-রি বাড়িতে নেই! ম্যাডাম! 91 00:05:30,372 --> 00:05:32,290 আমার কিছুর জন্য টাকা দরকার। 92 00:05:34,584 --> 00:05:36,086 আপনি সত্যিই এটা প্রয়োজন? 93 00:05:36,169 --> 00:05:37,504 উহু! 94 00:05:39,631 --> 00:05:41,216 আপনি কি জন্য এটি ব্যবহার করতে চান? 95 00:05:41,299 --> 00:05:43,552 ইদানীং এত টাকা খরচ করছেন কেন ? 96 00:05:43,635 --> 00:05:45,220 মা সবসময় আমাকে মারতেন। 97 00:05:45,303 --> 00:05:48,014 প্রতিদিন টাকা চাওয়ার চেয়ে এটা ভালো । 98 00:05:48,098 --> 00:05:50,642 চুপ কর! এত তাড়াতাড়ি হরি কোথায় গেল? 99 00:05:55,647 --> 00:05:58,400 তুমি এভাবে বাইরে কেন? 100 00:05:58,483 --> 00:06:00,652 আমি একা ওই বাড়িতে থাকতে পারব না। 101 00:06:01,695 --> 00:06:03,530 চিন্তা করবেন না। আমি এটা যত্ন নেব. 102 00:06:04,573 --> 00:06:05,907 আমি তাকে খুন করবো! 103 00:06:06,658 --> 00:06:09,160 কোথায়? ঝাঁকুনি কোথায়? 104 00:06:10,787 --> 00:06:11,621 সেখানে। 105 00:06:12,205 --> 00:06:16,293 আমি সতর্ক করছি. আকার বিশাল। সত্যিই. 106 00:06:16,376 --> 00:06:17,586 এই বড়. 107 00:06:19,546 --> 00:06:21,506 এটা শুধু তেলাপোকা। 108 00:06:37,272 --> 00:06:38,940 তেলাপোকা সম্পর্কে এত ভয়ের কি আছে? 109 00:06:39,024 --> 00:06:41,026 আমার ছুটির দিনে তুমি আমাকে এত তাড়াতাড়ি ডেকেছিলে । 110 00:06:41,526 --> 00:06:45,322 আপনি যদি ভয় পান তবে কেন আপনি আপনার প্রেমিকের কাছে সাহায্য চান না? 111 00:06:46,531 --> 00:06:48,283 কে বলেছে আমার বয়ফ্রেন্ড আছে? 112 00:06:50,243 --> 00:06:52,579 কি? আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 113 00:06:54,956 --> 00:06:58,460 কি? চেয়ারম্যান ক্যাং সেক্রেটারি চাকে তার অন্ধ তারিখে পাঠালেন? 114 00:06:58,543 --> 00:07:01,630 কাং তাই-মু বিরক্তিকর ছিল, কিন্তু চা সুং-হুন আরও খারাপ ছিল। 115 00:07:01,713 --> 00:07:04,841 তিনি দোষী, কিন্তু আমার সাথে যোগাযোগ করেননি। 116 00:07:04,924 --> 00:07:08,386 হয়তো তার খারাপ লাগছিল। ভালো লাগে না। শুধু একবার… 117 00:07:08,470 --> 00:07:11,473 না! সব কাজ শেষ. ডেটিং বা অন্য কিছু। 118 00:07:12,057 --> 00:07:16,102 যদি আমি সেই সিদ্ধান্তহীন লোকটির সাথে ডেট করতে থাকি, আমি এখনকার মতো হতাশ হয়ে থাকব। 119 00:07:17,437 --> 00:07:18,396 শান্ত হও. 120 00:07:18,480 --> 00:07:21,358 হতাশার কথা বলছি, আপনি কি এখন কিছু ডাম্পলিং চান? 121 00:07:21,441 --> 00:07:22,609 কি? 122 00:07:22,692 --> 00:07:25,153 - ডাম্পলিংস। - ডাম্পলিংস। 123 00:07:26,821 --> 00:07:28,448 আমরা শুধু সেখানে মোড়. 124 00:07:29,157 --> 00:07:30,200 আমি ক্ষুধার্ত. 125 00:07:33,370 --> 00:07:34,412 কি? 126 00:07:35,622 --> 00:07:37,749 - চা সুং-হুন! - শিলা, কাঁচি, কাগজ! 127 00:07:39,668 --> 00:07:42,379 - কেন তারা ... - তারা মামলা? 128 00:07:42,462 --> 00:07:43,463 অনুগ্রহ. 129 00:07:48,009 --> 00:07:48,969 আমি কি কল করব? 130 00:07:49,052 --> 00:07:50,679 দরকার নেই. তারা গেছেন. 131 00:07:50,762 --> 00:07:52,055 তারা গেছেন. 132 00:07:52,138 --> 00:07:53,807 - তারা চলে গেলে কেন... - ট্যাক্সি! 133 00:07:55,809 --> 00:07:57,852 - তাড়াতাড়ি চল! - আমিও উঠছি? 134 00:07:57,936 --> 00:07:59,729 -প্রবেশ! - দাঁড়াও, আরে। 135 00:07:59,813 --> 00:08:02,524 স্যার, আপনি কি আমাদের সামনের নীল গাড়িটিকে অনুসরণ করতে পারেন? 136 00:08:02,607 --> 00:08:03,608 - তারাতারি কর! - আমরা হব. 137 00:08:03,692 --> 00:08:05,068 আপনি তাদের অনুসরণ করবেন? 138 00:08:05,151 --> 00:08:07,362 - তাড়াতাড়ি ভিতরে! - ভিতরে আসো? 139 00:08:15,495 --> 00:08:17,831 আমাদের সম্পর্ক এভাবেই খারাপ যাচ্ছে এবং ভেঙে যাবে, 140 00:08:17,914 --> 00:08:20,750 কিন্তু তার বদলে সে সুখে কাং টে-মুর সঙ্গে গাড়িতে চড়েছে? 141 00:08:20,834 --> 00:08:22,752 তারা দুজনেই মারা যান। 142 00:08:23,628 --> 00:08:24,838 কেন প্রেসিডেন্ট কাংও? 143 00:08:24,921 --> 00:08:27,549 সে নিশ্চয়ই সেক্রেটারি চাকে খুশি করার চেষ্টা করছে । আমার মত. 144 00:08:28,341 --> 00:08:30,260 এই সবের কারণ কি আপনি ভুলে গেছেন? 145 00:08:30,343 --> 00:08:32,887 তার বদলে ব্লাইন্ড ডেটে সুং-হুন কে পাঠিয়েছেন ? 146 00:08:34,556 --> 00:08:36,391 ঐটা সত্য. চলো যাই. 147 00:08:43,356 --> 00:08:45,483 সত্য আলো এতিমখানা 148 00:08:47,027 --> 00:08:48,069 ধন্যবাদ 149 00:08:48,987 --> 00:08:50,238 তারা কোথায়? 150 00:08:50,321 --> 00:08:51,990 মনে হচ্ছে তারা এখানে এসেছে, হাহ? 151 00:08:52,073 --> 00:08:53,033 এর। 152 00:08:53,116 --> 00:08:55,785 - ভিতরে আসো. - তুমি কি ভিতরে আসছ? 153 00:08:55,869 --> 00:08:57,120 - চলে আসো! - আরে… 154 00:08:57,203 --> 00:08:58,288 তুমি কেমন আছ? 155 00:08:58,371 --> 00:08:59,706 অবশ্যই. 156 00:09:00,206 --> 00:09:01,583 ভগবান, কতদিন হলো, হাহ? 157 00:09:01,666 --> 00:09:03,626 - তোমার সাথে আলাপ করে খুব ভালো লাগলো. - এটা কোন জায়গা? 158 00:09:04,502 --> 00:09:06,129 - বন্ধুরা কেমন আছো? - হ্যাঁ. 159 00:09:06,212 --> 00:09:07,213 তরুণ-এসইও? 160 00:09:15,847 --> 00:09:17,223 তুমি কিভাবে… 161 00:09:19,684 --> 00:09:22,604 সেক্রেটারি চা, আসলে… 162 00:09:22,687 --> 00:09:25,315 আপনি… 163 00:09:27,275 --> 00:09:28,276 এই আমার প্রেমিক. 164 00:09:29,360 --> 00:09:31,654 সত্যিই? তোমার সাথে আলাপ করে খুব ভালো লাগলো. 165 00:09:32,697 --> 00:09:33,740 আমি খুশি যে তুমি এসেছ. 166 00:09:36,284 --> 00:09:38,036 সে কে? তিনি আমার মা. 167 00:09:41,331 --> 00:09:42,916 - হ্যালো. - হ্যালো. 168 00:09:42,999 --> 00:09:44,292 হ্যালো। 169 00:09:48,922 --> 00:09:52,050 তাহলে, আপনি গতকাল রেস্টুরেন্টে ছিলেন? 170 00:09:53,510 --> 00:09:56,221 সুং-হুন তোমাকে আমার সাথে পরিচয় করিয়ে দিতে চেয়েছিল। 171 00:10:05,063 --> 00:10:07,440 দুঃখিত। আমি জানতাম না তুমি গতকাল এসেছ... 172 00:10:07,524 --> 00:10:08,942 আগে এই চা পান করুন। 173 00:10:09,025 --> 00:10:10,944 আমি জানি না এটা আপনার রুচির সাথে খাপ খায় কি না। 174 00:10:11,027 --> 00:10:12,779 হ্যাঁ, আপনাকে ধন্যবাদ. 175 00:10:22,455 --> 00:10:24,207 এটি ছিল সুং-হুন যখন তার বয়স পাঁচ বছর। 176 00:10:24,791 --> 00:10:26,292 এখানে আসার প্রথম দিন। 177 00:10:27,377 --> 00:10:28,586 ওহ এটা যে মত. 178 00:10:34,134 --> 00:10:36,553 তারা প্রেসিডেন্ট কং-এর বাবা-মা। 179 00:10:36,636 --> 00:10:40,223 জীবিত থাকতেও তারা দীর্ঘদিন এই এতিমখানাকে সাহায্য করেছেন। 180 00:10:43,601 --> 00:10:44,894 এর জন্য ধন্যবাদ, 181 00:10:44,978 --> 00:10:48,398 মিডল স্কুলে পড়ার সময় সুং-হুন আমার বাড়িতে থাকতে শুরু করে। 182 00:10:51,442 --> 00:10:56,823 এতে অবাক হওয়ার কিছু নেই যে আপনার সম্পর্কটি পরিচিত দেখাচ্ছে। 183 00:10:58,199 --> 00:10:59,284 তাই নাকি? 184 00:11:03,204 --> 00:11:04,873 - এই যে জনাব. - হ্যালো. 185 00:11:04,956 --> 00:11:07,458 তাই-উ, ইয়ে-রি এবং মিন-গিউ। আপনি কেমন আছেন? 186 00:11:07,542 --> 00:11:09,377 - আমরা হব. -তোমরা অনেক বড়। 187 00:11:09,460 --> 00:11:10,670 আপনি নিয়মিত খান? 188 00:11:10,753 --> 00:11:11,629 উহু! 189 00:11:12,213 --> 00:11:14,257 এটা কী? ল্যাপটপ? 190 00:11:14,340 --> 00:11:15,175 এর। 191 00:11:15,258 --> 00:11:17,635 উচ্চ বিদ্যালয়ে প্রবেশকারী বয়স্ক শিশুদের জন্য । 192 00:11:17,719 --> 00:11:18,553 কেরেন। 193 00:11:18,636 --> 00:11:20,138 - ভালো হতেই হবে। - আমি খুব ঈর্ষান্বিত. 194 00:11:20,221 --> 00:11:22,265 তুমি স্কুলে গেলে কিনে দেব । 195 00:11:25,727 --> 00:11:26,811 আমি এটা খুলতে পারছি না. 196 00:11:26,895 --> 00:11:28,104 আপনি এটা খুলতে চান? 197 00:11:28,688 --> 00:11:31,232 আমি সুং-হুনের কাছ থেকে তোমার সম্পর্কে অনেক গল্প শুনেছি । 198 00:11:32,191 --> 00:11:34,652 আমিও জানতাম না তার এরকম গল্প আছে। 199 00:11:34,736 --> 00:11:37,822 তার হৃদয় ঢেলে দিতে অভ্যস্ত নয়। 200 00:11:38,406 --> 00:11:42,493 তাই, আমি খুব অবাক হয়েছিলাম যখন সে বলেছিল যে সে তার বান্ধবীর সাথে পরিচয় করিয়ে দিতে চায়। 201 00:11:43,745 --> 00:11:46,247 দুঃখিত। আমাকে দেখে তুমি নিশ্চয়ই হতাশ হবে। 202 00:11:46,331 --> 00:11:47,999 হতাশ? 203 00:11:48,082 --> 00:11:50,501 মনে হচ্ছে সুং-হুন ভুল ছিল। 204 00:11:51,127 --> 00:11:54,756 তা সত্ত্বেও, তিনি কীভাবে আপনার কাছে ক্ষমা চান তা নিয়ে চিন্তিত । 205 00:11:54,839 --> 00:11:56,007 তুমি নিশ্চয়ই হতাশ, হাহ? 206 00:11:56,090 --> 00:11:57,133 এর। 207 00:11:57,216 --> 00:11:59,052 আপনি কিভাবে জানেন? 208 00:11:59,135 --> 00:12:01,679 আপনি একজন মনস্তাত্ত্বিকের মতো যিনি… 209 00:12:03,264 --> 00:12:04,933 দুঃখিত। আমাকে ক্ষমা কর. 210 00:12:06,142 --> 00:12:07,518 সে এমনই। 211 00:12:08,227 --> 00:12:10,772 কখনও কখনও তার আচরণ হতাশাজনক হতে পারে, 212 00:12:11,940 --> 00:12:15,652 কিন্তু সে খারাপ ছেলে না। সুতরাং, এটি বোঝার চেষ্টা করুন। 213 00:12:16,861 --> 00:12:20,114 আমি আরও জানি সুং-হুন জ্ঞানী এবং নির্ভরযোগ্য। 214 00:12:21,115 --> 00:12:25,370 যদি সে আবার তোমাকে হতাশ করে, আমাকে কল করো। 215 00:12:25,912 --> 00:12:27,246 আমি কিছু অ্যালকোহল কিনব. 216 00:12:27,330 --> 00:12:28,289 সত্যিই? 217 00:12:29,040 --> 00:12:32,627 আমি অনেক পান করতে পারি। পরে আফসোস করবেন না। 218 00:12:33,628 --> 00:12:34,671 মা 219 00:12:40,677 --> 00:12:46,057 ঐটা সত্য! আপনি যদি কিছু মনে না করেন, আপনি আমাকে সুং-হুনের একটি ছবি দিতে পারেন? 220 00:12:46,140 --> 00:12:47,809 তিনি তাই আরাধ্য. 221 00:12:49,727 --> 00:12:51,980 ছোটবেলায় তার হাসিও ছিল মোহনীয়। 222 00:12:52,063 --> 00:12:54,190 - এই মুহূর্তে, তাই না? - হ্যাঁ. 223 00:12:56,067 --> 00:12:57,068 কিউট 224 00:13:07,620 --> 00:13:08,663 আমাকে ক্ষমা কর. 225 00:13:09,831 --> 00:13:11,332 কারণ আমি এই বিষয়ে কথা বলি না। 226 00:13:17,005 --> 00:13:19,007 আপনার একটি ওভারড্রাফ্ট অ্যাকাউন্ট আছে? 227 00:13:20,550 --> 00:13:21,384 কি? 228 00:13:22,051 --> 00:13:24,220 আমি সম্প্রতি এটি তৈরি করেছি। 229 00:13:25,054 --> 00:13:27,015 আমি আর আমার বাবার কাছে সাহায্য চাইতে চাই না। 230 00:13:27,098 --> 00:13:29,434 কিন্তু আমার প্রতিদিনের খরচ আমার চিন্তার চেয়ে বড় 231 00:13:29,517 --> 00:13:31,227 তাই, আমি এটা করেছি, 232 00:13:31,310 --> 00:13:33,646 এবং এখন, আমার কাছে প্রায় 20 মিলিয়ন ওনের ঋণ আছে। 233 00:13:35,189 --> 00:13:37,275 তারপর, আমার রক্তের গ্রুপ B Rh নেগেটিভ। 234 00:13:37,775 --> 00:13:40,194 তাই, রক্ত ​​ট্রান্সফিউশন পেতে আমার খুব কষ্ট হয়েছিল। 235 00:13:40,278 --> 00:13:42,363 আমি যখন হাই স্কুলে ছিলাম তখন আমার বাবা-মা বিবাহবিচ্ছেদ করেছিলেন। 236 00:13:43,364 --> 00:13:46,284 আমি জানি আমার মা জার্মানিতে গিয়েছিলেন, 237 00:13:46,367 --> 00:13:49,203 কিন্তু আমি জানি না সে কি করছে, বা কিভাবে করছে। 238 00:13:50,788 --> 00:13:53,499 আর কিছু আছে যা আমি তোমাকে বলিনি? 239 00:13:55,668 --> 00:13:57,712 - তরুণ-এসইও। - মানে হল... 240 00:13:59,213 --> 00:14:01,257 এখনো অনেক কিছু আছে যা আমি তোমাকে বলিনি। 241 00:14:02,341 --> 00:14:03,676 এক দিন, 242 00:14:03,760 --> 00:14:06,679 আমরা একে অপরের মত জিনিস বলতে পারেন. 243 00:14:06,763 --> 00:14:08,806 আমরা সময়ের সাথে কাছাকাছি আসার পর। 244 00:14:10,683 --> 00:14:15,438 আপনার দুঃখিত হওয়া উচিত নয় যে আপনি তাকে আগে বলেননি। 245 00:14:15,521 --> 00:14:16,355 তবে, কারণ… 246 00:14:17,815 --> 00:14:20,151 তুমি আমার এই রূপ দিয়ে তোমার মায়ের সাথে দেখা করেছ। 247 00:14:21,235 --> 00:14:24,489 আমাদের লড়াইয়ের পরে, আপনার ক্ষমা প্রার্থনা করা উচিত 248 00:14:24,572 --> 00:14:26,574 এবং আমাকে আপনার মায়ের সাথে দেখা করতে বলেছে। 249 00:14:26,657 --> 00:14:29,118 আমি যদি পোশাক পরে থাকি তবে আমি সত্যিই সুন্দর দেখতে পারতাম। 250 00:14:29,202 --> 00:14:31,037 যাইহোক, এখন আমার দিকে তাকান। 251 00:14:41,422 --> 00:14:42,673 আপনি এখনো সুন্দর আছেন. 252 00:14:43,424 --> 00:14:45,134 তুমি এই পৃথিবীতে সবচেয়ে সুন্দর। 253 00:14:47,178 --> 00:14:50,640 তারপর আমাকে জড়িয়ে ধর। শুধু আমার হাত ধরে নয়। 254 00:14:54,560 --> 00:14:56,813 সিস সুং-হুন! চল একসাথে খেলি! 255 00:14:56,896 --> 00:14:58,106 ঠিক আছে. 256 00:15:01,484 --> 00:15:02,860 এটা তোমার সিস সুং-হুন। 257 00:15:04,362 --> 00:15:06,364 মিস জিনের রাগ কি কমে গেছে? 258 00:15:07,156 --> 00:15:08,616 এটা ভুল… 259 00:15:09,367 --> 00:15:10,993 এটা তোমার ভুল. 260 00:15:11,744 --> 00:15:15,164 কেন আপনি সেক্রেটারি চাকে ব্লাইন্ড ডেটে আপনার বদলি করতে পাঠালেন? 261 00:15:15,248 --> 00:15:17,875 কি? তুমি কি জানো না আমি কার জন্য এটা করেছি? 262 00:15:17,959 --> 00:15:19,752 মানে আমার কারণে? 263 00:15:21,170 --> 00:15:24,549 দুশ্চিন্তায় কে যেন দৌড়ায় 264 00:15:24,632 --> 00:15:26,175 আমি ব্লাইন্ড ডেটে যাচ্ছি? 265 00:15:26,259 --> 00:15:27,343 দুশ্চিন্তা? 266 00:15:28,469 --> 00:15:29,846 আমি চিন্তিত নই। 267 00:15:29,929 --> 00:15:30,930 তুমি কার কথা বলছো? আমি? 268 00:15:31,013 --> 00:15:36,227 কারণ তুমি আমাকে অনেক পছন্দ কর। 269 00:15:36,310 --> 00:15:39,272 এছাড়াও কারণ আপনার কথা আমাকে ভালবাসা ঘোষণা করবে 270 00:15:39,355 --> 00:15:40,398 যতক্ষণ না আমি এটি গ্রহণ করি। 271 00:15:40,481 --> 00:15:43,693 "আমাকে এই খোলা হৃদয়ে তার অনুভূতি গ্রহণ করতে হবে।" 272 00:15:43,776 --> 00:15:46,070 সেদিন দৌড়ানোর সময়ও তাই ভেবেছিলাম । 273 00:15:46,154 --> 00:15:47,238 সত্যিই? 274 00:15:48,322 --> 00:15:49,323 আমি জানি না. 275 00:15:50,783 --> 00:15:52,577 অন্তত আপনি এখন জানেন. 276 00:16:02,295 --> 00:16:05,131 আমার অনুভূতি গ্রহণ করার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. 277 00:16:06,257 --> 00:16:08,593 কেউ যদি আমাদের দেখে? 278 00:16:09,677 --> 00:16:12,597 কে পাত্তা দেয়? আমি শুধু আমার প্রেমিককে জড়িয়ে ধরেছিলাম। 279 00:16:15,600 --> 00:16:19,604 আমি আশা করি পুরো বিশ্ব শীঘ্রই আমাদের সম্পর্কে জানতে পারবে। 280 00:16:28,112 --> 00:16:31,449 কারণ আপনি আপনার দাদার কাছে মিথ্যা বলার জন্য দোষী বোধ করেন, তাই না? 281 00:16:34,410 --> 00:16:35,953 আসলে, সেদিন আমি... 282 00:16:36,746 --> 00:16:38,247 আপনি যখন তৈরি, 283 00:16:39,332 --> 00:16:40,917 আসুন তাকে জানাই। 284 00:16:49,050 --> 00:16:51,886 দিন! এখানে এসো, একসাথে খেলি। 285 00:16:54,180 --> 00:16:56,015 -আত্মা ! -আত্মা ! 286 00:16:56,599 --> 00:16:57,975 এখানে আসুন. আমাকে অপারেশন! 287 00:16:58,059 --> 00:16:59,644 - আমরা হব. - এই! 288 00:16:59,727 --> 00:17:00,686 আরে! 289 00:17:00,770 --> 00:17:01,812 না! 290 00:17:02,980 --> 00:17:03,940 - সেটা ঠিক! - এখানে কাজ! 291 00:17:04,732 --> 00:17:05,650 আয়ো! 292 00:17:16,702 --> 00:17:18,329 - ভাল. -নিক্ষেপ ! 293 00:17:18,412 --> 00:17:19,497 খুব ভালো! 294 00:17:42,144 --> 00:17:45,231 এটা একটা মজা. আমি অনেক দিন বাচ্চাদের সাথে খেলিনি। 295 00:17:45,773 --> 00:17:46,732 ভাল লাগছে. 296 00:17:46,816 --> 00:17:47,775 এর। 297 00:17:48,276 --> 00:17:49,944 আমার শরীরে এখনো ব্যাথা লাগছে। 298 00:17:50,027 --> 00:17:51,654 হয়ত এখনো খেলিনি। 299 00:17:51,737 --> 00:17:52,738 ঠিক? 300 00:17:52,822 --> 00:17:57,451 সত্যিই? আপনি বলছি আপনার সমস্ত শক্তি সঙ্গে সত্যিই দ্রুত দৌড়. 301 00:17:57,535 --> 00:18:00,246 হ্যাঁ. যাইহোক, বাচ্চারা এখনও ভাল দেখাচ্ছে। 302 00:18:07,336 --> 00:18:08,921 হ্যাঁ, হাইওং-জুন। এটা কি? 303 00:18:10,631 --> 00:18:12,967 কি? হা-মিনের কি সমস্যা? 304 00:18:19,932 --> 00:18:21,225 হা-মিন, কি করছ? 305 00:18:27,398 --> 00:18:28,691 হ্যাঁ, আমি এটা দেখছি। 306 00:18:28,774 --> 00:18:31,777 হা-মিন আমার ফোন ধরে না। সে তার সেল ফোন বন্ধ করে দিল। 307 00:18:34,030 --> 00:18:35,865 হ্যা, ভালো. 308 00:18:38,576 --> 00:18:40,369 হা-মিন জারজ… 309 00:18:41,162 --> 00:18:42,997 আমি তাকে খুন করবো. 310 00:18:45,333 --> 00:18:47,043 দুঃখিত, আপনি আমার জন্য এখানে আছেন. 311 00:18:47,126 --> 00:18:48,461 এটা কোন ব্যাপার না. 312 00:18:48,544 --> 00:18:50,588 তুমি যখন ছোট ছিলে তখন খুব সুন্দর ছিলে। 313 00:18:51,380 --> 00:18:53,257 আরে, কি দেখছ? 314 00:18:54,091 --> 00:18:56,844 তুমি কি আমাকে তোমার ছোটবেলার একটি ছবি দিতে পারবে ? 315 00:18:56,927 --> 00:18:59,680 আরে, মূর্খতা আমার মতোই। 316 00:19:01,098 --> 00:19:02,892 আমি এখনও এই অভ্যস্ত নই. 317 00:19:02,975 --> 00:19:05,227 তুমি কী ক্ষুধার্ত? কিভাবে আমরা খাওয়া? 318 00:19:05,311 --> 00:19:06,729 ঠিক আছে, আমার খিদে পাচ্ছে। 319 00:19:07,688 --> 00:19:09,815 এই জায়গা কি খোলা? 320 00:19:11,025 --> 00:19:11,942 এক মুহূর্ত. 321 00:19:14,487 --> 00:19:18,240 আমি সবেমাত্র হাইকিং শেষ করেছি, তাই, আমার পায়ে ব্যথা হয়েছে এবং আমি ক্ষুধার্ত। 322 00:19:18,324 --> 00:19:21,827 তবে, সব দোকানে বিরতি রয়েছে, তাই তারা গ্রাহক গ্রহণ করছে না। 323 00:19:22,578 --> 00:19:24,830 আমি কি ফ্রাইড চিকেন অর্ডার করতে পারি? 324 00:19:26,123 --> 00:19:27,291 তবে, আমরা… 325 00:19:29,126 --> 00:19:30,294 চিকেন। 326 00:19:35,716 --> 00:19:38,302 তাকে খুব ক্ষুধার্ত লাগছিল। চলো মুরগি বানাই। 327 00:19:38,886 --> 00:19:40,429 হ্যাঁ, এটা তৈরি করা যাক. 328 00:19:43,641 --> 00:19:46,477 আমাদের ক্ষুদ্রতম মেনু হল অর্ধেক মুরগির মাংস, তাই, আমি... 329 00:19:46,560 --> 00:19:50,231 অর্ধেক মুরগি খুব ছোট ছিল. অপেক্ষা করুন। 330 00:19:51,148 --> 00:19:54,527 ভিতরে আসো. এই দোকান খোলা আছে. 331 00:19:54,610 --> 00:19:55,861 আয়ো। 332 00:19:57,113 --> 00:19:59,657 গিজ, এখানে একজন সুদর্শন লোক কাজ করছে। 333 00:19:59,740 --> 00:20:00,783 হ্যাঁ. তিনি সুদর্শন. 334 00:20:04,078 --> 00:20:09,041 আপনি কি আমাদের দশটি ভাজা মুরগি দিতে পারেন? প্রতিটি ধরনের জন্য একটি. 335 00:20:09,959 --> 00:20:12,002 - তুমি খুব সুদর্শন. ভালো দুঃখ। - দশ? 336 00:20:12,086 --> 00:20:14,422 আমরা মদ চাই. আমরা বিয়ার অর্ডার! 337 00:20:14,505 --> 00:20:15,506 আকু ইঙ্গিন সোজু। 338 00:20:15,589 --> 00:20:16,882 প্লিজ আগে বসুন... 339 00:20:16,966 --> 00:20:18,342 ঠিক আছে, বিয়ার 340 00:20:18,426 --> 00:20:20,010 এটা সুস্বাদু হতে হবে. 341 00:20:20,678 --> 00:20:22,221 আটটি বিয়ার। 342 00:20:22,304 --> 00:20:24,890 - ভালো দুঃখ। - তুমি অনেক শক্তিশালী। 343 00:20:25,433 --> 00:20:26,934 - ধন্যবাদ. - ধন্যবাদ. 344 00:20:27,017 --> 00:20:30,020 - দয়া করে গরম পিৎজা খান। - পিজা। 345 00:20:30,104 --> 00:20:32,440 - অবশ্যই ভালো। - উপভোগ করুন। 346 00:20:32,523 --> 00:20:34,567 এই দোকান খুব ভাল. 347 00:20:34,650 --> 00:20:36,235 এখানে আসুন। হাসি. 348 00:20:36,318 --> 00:20:37,778 আরে হাসি 349 00:20:37,862 --> 00:20:39,071 -হাসি! -হাসি! 350 00:20:39,155 --> 00:20:40,489 সুস্বাদু মনে হচ্ছে! 351 00:20:41,407 --> 00:20:44,118 আপনি কি কখনো পরিচারিকা হিসেবে কাজ করেছেন? আপনার কাজ খুব ভাল. 352 00:20:44,201 --> 00:20:45,494 নিউইয়র্কে অল্প সময়। 353 00:20:45,578 --> 00:20:48,247 Tae-moo কি আপনাকে নিউ ইয়র্কে অর্থোপার্জন করেছে? 354 00:20:48,831 --> 00:20:49,915 এটা হতে পারে কিভাবে? 355 00:20:49,999 --> 00:20:51,250 সেও আমার সাথে কাজ করে। 356 00:20:51,333 --> 00:20:52,334 সত্যিই? 357 00:20:53,669 --> 00:20:55,045 আমি তা ভাবিনি। 358 00:21:10,352 --> 00:21:13,063 ঝকঝকে 359 00:21:19,612 --> 00:21:20,529 ওটা কী? 360 00:21:20,613 --> 00:21:22,615 এই? বাদামী চালের গুঁড়া। 361 00:21:22,698 --> 00:21:25,576 মুরগির ওপরে ছিটিয়ে দিলে খুব কুড়কুড়ে হয়ে যাবে। 362 00:21:25,659 --> 00:21:27,161 - এটা কি সত্যি? - হ্যাঁ. 363 00:21:27,244 --> 00:21:28,913 আমি স্বাদ সম্পর্কে আগ্রহী. 364 00:21:29,497 --> 00:21:30,623 তুমি কি উতসাহী? 365 00:21:32,249 --> 00:21:33,793 সম্পন্ন 366 00:21:41,008 --> 00:21:42,218 - চেষ্টা করুন। - কি? 367 00:21:42,301 --> 00:21:43,260 আপনার মুখ খুলুন. 368 00:21:48,974 --> 00:21:50,851 সুস্বাদু, তাই না? খাস্তা? 369 00:21:53,479 --> 00:21:55,731 তবে এই আদেশ… 370 00:21:56,315 --> 00:21:58,484 আমি আমাদের জন্য আরো ভাজা. 371 00:21:59,109 --> 00:22:01,195 এই সস দিয়ে আরও ভালো লাগে। 372 00:22:13,666 --> 00:22:15,835 এই কারি সস ভাজা মুরগির সাথে ভাল যায় । 373 00:22:15,918 --> 00:22:16,752 ঠিক? 374 00:22:20,172 --> 00:22:22,883 এখনও শেষ হয়নি? গ্রাহকরা অপেক্ষা করছেন। 375 00:22:22,967 --> 00:22:24,552 হ্যাঁ, শীঘ্রই এটি শেষ হবে। 376 00:22:24,635 --> 00:22:26,262 দ্রুত ! 377 00:22:28,764 --> 00:22:29,682 চলো যাই. 378 00:22:29,765 --> 00:22:30,891 চলো, তাড়াতাড়ি। 379 00:22:30,975 --> 00:22:31,892 তুমি কি করছো? 380 00:22:31,976 --> 00:22:33,269 তুমি মাতাল. 381 00:22:33,769 --> 00:22:35,396 রাস্তায় সতর্ক থাকুন। 382 00:22:35,479 --> 00:22:36,981 তুমি কোথায় যাচ্ছ, ইয়েং-সুক? 383 00:22:38,190 --> 00:22:39,942 ভালো দুঃখ। 384 00:22:41,527 --> 00:22:42,861 আমি ক্ষমাপ্রার্থী 385 00:22:43,487 --> 00:22:44,822 অগত্যা আপনার কাছে। 386 00:22:48,033 --> 00:22:51,161 আমার জায়গায় সুং-হুনকে সেই অন্ধ তারিখে যাওয়ার জন্য দুঃখিত। 387 00:22:51,245 --> 00:22:52,621 এটা আবার ঘটবে না. 388 00:22:52,705 --> 00:22:55,541 মনে হচ্ছে আপনার ক্ষমাপ্রার্থনা আন্তরিক ছিল না। 389 00:22:56,458 --> 00:22:59,837 - কি? - আপনার আরও কঠিন ক্ষমা চাওয়া উচিত। 390 00:22:59,920 --> 00:23:03,299 নাকি অন্তত আমাকে ঘুষ দাও? ঐ ধরনের জিনিস? 391 00:23:04,800 --> 00:23:05,759 ঘুষ? 392 00:23:15,978 --> 00:23:17,271 এটাই কি যথেষ্ট? 393 00:23:26,113 --> 00:23:27,156 তুমি কি দেখছ? 394 00:23:27,239 --> 00:23:29,241 কি? এটা কিছু না. 395 00:23:29,325 --> 00:23:30,534 শুধু ঘুষ। 396 00:23:33,037 --> 00:23:35,956 দুঃখিত তুমি আমার জন্য খেতে পাওনি। 397 00:23:36,040 --> 00:23:36,957 দয়া করে খাবেন। 398 00:23:37,041 --> 00:23:38,834 এটা কোন ব্যাপার না. 399 00:23:41,211 --> 00:23:42,046 আরে! 400 00:23:43,756 --> 00:23:45,341 ভাল দুঃখ! 401 00:23:46,091 --> 00:23:48,052 দাগ হতে পারে আপনার দামি কাপড়ে। 402 00:23:48,135 --> 00:23:49,511 - সমস্যা নেই. - ওকে একটা টিস্যু দাও। 403 00:23:49,595 --> 00:23:51,138 আপনি কি তার জন্য পোশাক পরিবর্তন করবেন? 404 00:23:51,221 --> 00:23:53,223 শিন হা-রি, আস্তাগা। 405 00:23:54,808 --> 00:23:55,768 কিসুক্ষণের জন্য অপেক্ষা কর. 406 00:24:09,073 --> 00:24:10,324 এটি দিয়ে আপনার পোশাক পরিবর্তন করুন। 407 00:24:10,908 --> 00:24:12,242 আমি এটা শুকাতে পারে. 408 00:24:12,326 --> 00:24:13,911 মনে হচ্ছে জমে যাবে। 409 00:24:13,994 --> 00:24:16,163 আমি তাড়াতাড়ি ধুয়ে ফেলব, তাই কোন সমস্যা নেই। 410 00:24:19,625 --> 00:24:20,876 চলে আসো. তোমার পোশাক পাল্টাও. 411 00:24:22,419 --> 00:24:23,712 আমাকে পোশাক পরিবর্তন দেখতে চান? 412 00:24:29,551 --> 00:24:30,803 আপনি চাইলে দেখতে পারেন। 413 00:24:31,845 --> 00:24:34,807 অবশ্যই, আমি এটা দেখতে চাই না. হা-মিনের ঘরে যাও... 414 00:24:34,890 --> 00:24:35,766 আমাকে দেখান. 415 00:24:35,849 --> 00:24:38,477 তাড়াতাড়ি করে হা-মিনের ঘরে গিয়ে কাপড় পাল্টাও। 416 00:24:41,021 --> 00:24:43,440 আমরা শুধু সেখানে থাকা উচিত. 417 00:24:43,524 --> 00:24:47,069 আমরা কেন মানসিকের বাড়িতে থাকব? 418 00:24:47,653 --> 00:24:51,740 সেখানে সবাই জানে যে সে আপনাকে পছন্দ করে কারণ সে আপনার পিছনে ছিল। 419 00:24:53,158 --> 00:24:54,785 কি? তরুণ-এসইও। 420 00:24:54,868 --> 00:24:56,412 তাড়াতাড়ি বাসায় এলে কেন? 421 00:24:57,996 --> 00:25:00,666 তুমি এখানে এত দেরী কেন? 422 00:25:03,043 --> 00:25:05,379 এটা কে? 423 00:25:05,462 --> 00:25:07,005 এই আমার প্রেমিক. 424 00:25:07,089 --> 00:25:08,298 ইনি হা-রির বাবা। 425 00:25:09,758 --> 00:25:11,135 সত্যিই? 426 00:25:11,719 --> 00:25:13,762 তাহলে আপনারা একসাথে মদ্যপান করছিলেন? 427 00:25:13,846 --> 00:25:14,722 এর। 428 00:25:16,014 --> 00:25:17,099 তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো. 429 00:25:17,182 --> 00:25:20,144 আমি হা-রির বাবা। 430 00:25:20,728 --> 00:25:22,771 তোমার সাথে আলাপ করে খুব ভালো লাগলো. আমি চা সুং-হুন। 431 00:25:23,313 --> 00:25:25,774 অভাগা। তারা জানতে পারে না। 432 00:25:34,283 --> 00:25:36,535 আমি কি আপনার বোনের শার্ট ধার করতে পারি? 433 00:25:36,618 --> 00:25:39,288 ঠিক আছে. এমনকি তার জামাকাপড় হারিয়ে গেছে তাও সে লক্ষ্য করবে না । 434 00:25:40,914 --> 00:25:42,082 এভাবে হাসো কেন? 435 00:25:42,166 --> 00:25:44,126 - আমি শুধু... - মিস হান! 436 00:25:47,129 --> 00:25:48,088 বু হান! 437 00:25:48,172 --> 00:25:50,090 আজ কেন আমাকে ডাকছো? 438 00:25:51,508 --> 00:25:52,634 বু হান! 439 00:25:53,385 --> 00:25:55,804 হরি, তোর বাবা-মা বাড়ি! 440 00:25:55,888 --> 00:25:56,805 হ্যাঁ, মা বাড়িতে আছে। 441 00:25:56,889 --> 00:25:58,098 আমার জন্য অপেক্ষা করো… 442 00:26:00,809 --> 00:26:02,853 - আমার জুতা. - আপনার জুতা? 443 00:26:07,483 --> 00:26:09,234 মিসেস হান, অপেক্ষা করুন। 444 00:26:09,318 --> 00:26:10,527 কি? 445 00:26:11,403 --> 00:26:12,279 আসলে… 446 00:26:13,906 --> 00:26:15,908 আমাকে আমার বান্ধবীর সাথে পরিচয় করিয়ে দিন। 447 00:26:15,991 --> 00:26:16,950 - আপনার প্রেমিক? - হ্যাঁ. 448 00:26:17,034 --> 00:26:18,494 আপনার একজন প্রেমিক আছে? 449 00:26:18,577 --> 00:26:20,287 তিনি কোথায় কোথায়? 450 00:26:28,629 --> 00:26:30,631 সে দোকানে আছে। হ্যাঁ. সে দোকানে আছে। 451 00:26:30,714 --> 00:26:31,632 সে কি দোকানে আছে? 452 00:26:31,715 --> 00:26:33,926 - চল দোকানে যাই। - সত্যি? 453 00:26:34,009 --> 00:26:35,052 - চলো যাই. - হ্যাঁ. 454 00:26:35,135 --> 00:26:36,845 সে কোথায়, হাহ? আমি ডাকব… 455 00:27:12,381 --> 00:27:14,258 অনুগ্রহ করে আরেকটি পানীয় পান করুন। 456 00:27:14,341 --> 00:27:17,302 আপনারা আমাদের কারণে ডেট করতে পারবেন না । 457 00:27:17,386 --> 00:27:18,470 একেবারেই না. 458 00:27:20,639 --> 00:27:21,974 আমাকে আপনার জন্য এটা ঢালা যাক, স্যার. 459 00:27:22,057 --> 00:27:23,433 ঠিক আছে. 460 00:27:24,393 --> 00:27:26,478 - সে সুদর্শন, ইয়াং-এসইও। -ঠিক আছে? 461 00:27:28,105 --> 00:27:29,982 সাং-হুঁ? পাক চা সুং-হুন? 462 00:27:30,065 --> 00:27:31,316 হ্যাঁ ম্যাম. আমি চা সুং-হুন। 463 00:27:31,400 --> 00:27:33,026 তুমি নিশ্চয়ই তার মুখে সন্তুষ্ট! 464 00:27:33,610 --> 00:27:35,654 ঠিক? সে কি খুব সুন্দর না? 465 00:27:37,239 --> 00:27:38,824 আপনি যদি না কিভাবে মিলিত হয়নি? 466 00:27:38,907 --> 00:27:40,576 হা-রি কি তোমাদের দুজনের সাথে মিলেছে? 467 00:27:40,659 --> 00:27:42,703 না, তারা প্রতিবেশী। 468 00:27:42,786 --> 00:27:43,620 এর। 469 00:27:43,704 --> 00:27:46,748 মা এবং বাবা. তুমি অবশ্যই ক্লান্ত. কিভাবে আমরা এটা শেষ? 470 00:27:46,832 --> 00:27:49,793 আমি ক্লান্ত নই. সোনা, তুমি কি ক্লান্ত? 471 00:27:49,877 --> 00:27:51,295 - কি? - সে ক্লান্ত নয়। 472 00:27:51,378 --> 00:27:52,629 - ঠিক। - সে ক্লান্ত নয়। 473 00:27:52,713 --> 00:27:54,339 আপনি যদি ক্লান্ত হন তবে বিশ্রাম নিন। 474 00:27:54,423 --> 00:27:56,592 - বাবা নিশ্চয়ই ক্লান্ত। - না, সে ক্লান্ত নয়। 475 00:27:58,093 --> 00:28:00,470 তাহলে কি আপনি সচিব হিসেবে কাজ করেন? 476 00:28:00,554 --> 00:28:02,055 এটা কি খুব ভারী না? 477 00:28:02,139 --> 00:28:07,311 আমি শুনেছি যে আপনার কোম্পানির প্রেসিডেন্ট কুখ্যাতভাবে পাগল এবং খারাপ. 478 00:28:07,394 --> 00:28:08,645 ভালো দুঃখ। 479 00:28:10,355 --> 00:28:11,857 তিনি সে ধরনের মানুষ নন। 480 00:28:11,940 --> 00:28:13,734 তিনি খুব দয়ালু এবং ভদ্র। 481 00:28:16,904 --> 00:28:18,989 - এটা আমার জন্যও ঢেলে দাও। - আমরা হব. 482 00:28:20,365 --> 00:28:22,618 এর পরে, আমি আপনাকে আপনার নাম ধরে ডাকব। 483 00:28:23,285 --> 00:28:24,369 অনুগ্রহ. 484 00:28:27,289 --> 00:28:31,752 এটা মজা. আমার দ্বিতীয় মেয়ের প্রেমিক দ্বারা পানীয় ঢালা . 485 00:28:33,128 --> 00:28:39,051 মনে আছে যখন ইয়ং-সিও প্রথমবার আমাদের বাড়িতে এসেছিল? 486 00:28:39,134 --> 00:28:43,555 সে এত রোগা ছিল যেন কয়েকদিন খায়নি। 487 00:28:45,224 --> 00:28:47,434 তিনি উচ্চ বিদ্যালয়ের সময় স্কুল স্থানান্তর করেন। 488 00:28:48,852 --> 00:28:51,480 যাইহোক, মনে হয় তিনি কেবল দুপুরের খাবারের সময় ঘুমান 489 00:28:51,563 --> 00:28:53,732 এক দানা ভাত না খেয়ে। 490 00:28:53,815 --> 00:28:57,819 তাই, হা-রি তাকে স্কুলের পরে বাড়িতে নিয়ে যায়। তাকে খাওয়ানোর জন্য। 491 00:28:58,737 --> 00:29:00,739 সেই সময়ে আমার মায়ের তৈরি খাবার ছিল সুস্বাদু। 492 00:29:00,822 --> 00:29:03,075 আমি মায়ের রান্না খেতে ফিরে আসছি। 493 00:29:03,158 --> 00:29:06,286 তুমি আসতে পারো আমি তোমার জন্য রান্না করবো। 494 00:29:06,370 --> 00:29:09,373 এমনকি আপনার বিয়ে এবং বাচ্চা না হওয়া পর্যন্ত আপনি আসতে পারেন। 495 00:29:10,666 --> 00:29:12,125 এই! 496 00:29:12,209 --> 00:29:14,336 - কি? - এটা কে খরচ করেছে? 497 00:29:14,419 --> 00:29:17,839 ভালো দুঃখ। যেহেতু অ্যালকোহল ফুরিয়ে গেছে, আসুন আমরা এই অনুষ্ঠানটি বন্ধ করে দিই। 498 00:29:17,923 --> 00:29:20,550 আমি পরের বার তাকে আনুষ্ঠানিকভাবে পরিচয় করিয়ে দেব। 499 00:29:20,634 --> 00:29:23,053 - হ্যাঁ. - না, আমি শুরু করছি। 500 00:29:23,136 --> 00:29:27,224 অফিসের পুরস্কার পাওয়ার সময় আপনি যে ঐতিহ্যবাহী মদ পেয়েছিলেন তা মনে আছে? 501 00:29:27,307 --> 00:29:28,558 মদ কোথায়? 502 00:29:28,642 --> 00:29:29,851 কোথায় রাখা হয়েছে, হাহ? 503 00:29:29,935 --> 00:29:33,772 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? আমি তার সার্টিফিকেট সহ হা-রির ঘরে রাখলাম। 504 00:29:33,855 --> 00:29:35,274 আমাদের যে পান করতে হবে। 505 00:29:35,357 --> 00:29:37,317 আমার ঘর? বাবা, দাঁড়াও। 506 00:29:37,401 --> 00:29:39,319 - দাঁড়াও! - বাবা, আমাকে নিতে দাও! 507 00:29:39,403 --> 00:29:40,612 এখানে এখনও একটু আছে. 508 00:29:41,488 --> 00:29:43,031 কে নেয় সেটা কোন ব্যাপার না। 509 00:29:43,115 --> 00:29:44,491 বাবা আসতে চায়! 510 00:29:46,618 --> 00:29:48,203 আমাকে দেখতে দাও. 511 00:29:51,039 --> 00:29:52,249 ভালো দুঃখ। 512 00:29:55,836 --> 00:29:57,504 ভালো কথা আমরা এখনো পান করিনি, হাহ? 513 00:29:57,587 --> 00:29:59,089 এর। 514 00:29:59,172 --> 00:30:00,424 এটা ভালো. 515 00:30:02,926 --> 00:30:03,760 ভালবাসা. 516 00:30:07,514 --> 00:30:08,515 প্রেসিডেন্ট কাং। 517 00:30:09,099 --> 00:30:10,267 প্রেসিডেন্ট ক্যাং! 518 00:30:13,061 --> 00:30:14,104 হা-রি! 519 00:30:15,689 --> 00:30:17,065 ভালো দুঃখ। 520 00:30:17,149 --> 00:30:19,568 তুমি ঠিক আছ? আপনি নিশ্চয়ই অবাক হবেন। 521 00:30:22,863 --> 00:30:24,489 মনে হচ্ছে কিছুক্ষণ হয়ে গেছে। 522 00:30:37,794 --> 00:30:39,004 - তুমি পারবে... - হ্যাঁ? 523 00:30:39,087 --> 00:30:42,049 হতে পারে এখান থেকে লাফ। 524 00:30:46,303 --> 00:30:47,429 আমি মারা যেতে পারতাম. 525 00:30:47,512 --> 00:30:48,513 - আচ্ছা বুঝলাম? - হ্যাঁ. 526 00:30:48,597 --> 00:30:49,973 আমি শুধু অস্থির বোধ করি। 527 00:30:50,057 --> 00:30:52,559 হা-রি, তুমি ওখানে কি করছ? 528 00:30:52,642 --> 00:30:53,643 আমি শীঘ্রই আসছি! 529 00:30:55,937 --> 00:30:58,607 - আমাকে করতে হবে... - সেখানে প্রবেশ করুন। আমি ফিরে আসবো. 530 00:31:01,234 --> 00:31:02,652 সেখানে এলোমেলো করবেন না। 531 00:31:02,736 --> 00:31:03,904 কি? আমরা হব. 532 00:31:11,703 --> 00:31:12,996 এখন! 533 00:31:13,080 --> 00:31:14,206 এখন? 534 00:31:19,503 --> 00:31:21,046 এটা এত উঁচু কেন? 535 00:31:21,129 --> 00:31:23,423 সুং-হুন, আপনি কি এটা পেতে পারেন? 536 00:31:23,507 --> 00:31:24,925 আমরা হব. 537 00:31:25,967 --> 00:31:27,177 - হ্যাঁ. - এই. 538 00:31:27,260 --> 00:31:29,471 - কোনটি? ঐটা? - হ্যাঁ. 539 00:31:29,554 --> 00:31:30,680 - দাঁড়াও। - ঐটা? 540 00:31:30,764 --> 00:31:31,765 এই সম্পর্কে কিভাবে? 541 00:31:32,474 --> 00:31:34,142 আমি কোনটা নিতে হবে, ঠিক আছে? 542 00:31:34,226 --> 00:31:35,477 কোনটি? 543 00:31:35,560 --> 00:31:36,645 - এইটা. - এই? 544 00:31:40,023 --> 00:31:42,025 এইটা? যে একটি খুব ভাল দেখায়. 545 00:31:42,109 --> 00:31:43,735 - আমার জন্য এটি একটি পান. - এই? 546 00:31:45,654 --> 00:31:47,406 হা-রি, তোমার কি এখনো ক্ষমতা আছে? 547 00:31:47,489 --> 00:31:50,659 হা-রি বিয়ার নিতে দোকানে যায়। 548 00:31:50,742 --> 00:31:53,620 মিঃ শিন, আসুন আবার একসাথে পান করি। 549 00:31:55,497 --> 00:31:56,748 ঠিক আছে. 550 00:31:57,249 --> 00:31:58,625 এটা ভীতিকর। 551 00:31:59,292 --> 00:32:02,254 আমি কতটা ভয় পেয়েছিলাম তা আপনি জানেন না । আমি কৃতজ্ঞ. 552 00:32:05,966 --> 00:32:07,259 আপনি কি মনে করেন? 553 00:32:07,342 --> 00:32:08,552 কি? 554 00:32:09,928 --> 00:32:13,306 আমি শুধু ভাবছিলাম এটা কতদিন গোপন রাখা উচিত। 555 00:32:14,850 --> 00:32:16,893 তারা সুং-হুন পছন্দ করে বলে মনে হচ্ছে। 556 00:32:17,561 --> 00:32:19,813 আমিও তাদের কাছে আমার পরিচয় দিতে চাই। 557 00:32:19,896 --> 00:32:21,356 ইয়ে-জিন, আপনি এখনও বাড়িতে? 558 00:32:21,857 --> 00:32:23,567 হ্যাঁ, আমি প্রায় চলে এসেছি। 559 00:32:23,650 --> 00:32:24,901 কি? 560 00:32:24,985 --> 00:32:27,195 হ্যাঁ, আমাকে পরে কল করুন। আমরা আবার সিনেমা দেখি। 561 00:32:27,279 --> 00:32:28,738 - হ্যাঁ শুভ রাত্রি. - কুঁজো হত্তয়া! 562 00:32:32,242 --> 00:32:33,827 দারুণ। 563 00:32:33,910 --> 00:32:35,787 এই গাড়ী শান্ত. 564 00:32:37,497 --> 00:32:39,374 আমি কখন এমন গাড়িতে চড়তে পারি? 565 00:32:43,545 --> 00:32:46,089 আমি কখন এই মত একটি গাড়ী কিনতে পারি? 566 00:32:51,052 --> 00:32:52,345 শিন হা-রি! 567 00:33:00,020 --> 00:33:00,854 আরে! 568 00:33:01,646 --> 00:33:02,481 কিসুক্ষণের জন্য অপেক্ষা কর. 569 00:33:02,564 --> 00:33:04,399 - সে কে? - আমি… 570 00:33:04,483 --> 00:33:06,485 হা-মিন, আমি ব্যাখ্যা করতে পারি। এক মুহূর্ত. 571 00:33:06,568 --> 00:33:08,487 আরে, এটা কি আমার শার্ট নয়? 572 00:33:09,070 --> 00:33:11,031 আপনি কি একজন বেকার মানুষের সাথে ডেটিং করছেন? 573 00:33:11,114 --> 00:33:12,157 তার কি টাকা নেই? 574 00:33:12,240 --> 00:33:14,326 - টাকা হলে... - না, এটা এমন নয়... 575 00:33:14,409 --> 00:33:17,204 আরে, তুমি কেমন জারজ? আমার ভাইয়ের সাথে কেন? 576 00:33:17,287 --> 00:33:19,414 আরে, আপনার মুখ দেখুন! তিনি রাষ্ট্রপতি। 577 00:33:19,498 --> 00:33:20,373 রাষ্ট্রপতি? 578 00:33:20,957 --> 00:33:22,083 কোন রাষ্ট্রপতি? 579 00:33:22,167 --> 00:33:23,251 দুঃখিত। 580 00:33:23,335 --> 00:33:25,545 আমি তোমাকে বলবো আমি কে। 581 00:33:28,882 --> 00:33:32,802 আমি কাং তাই-মু, হা-রির বয়ফ্রেন্ড এবং গো ফুডের প্রেসিডেন্ট। 582 00:33:34,346 --> 00:33:37,641 কাং তাই-মু, প্রেসিডেন্ট গো খাবার? 583 00:33:42,020 --> 00:33:44,272 আমাকে ক্ষমা কর. আমি খুব অসম্মানিত. 584 00:33:44,356 --> 00:33:46,066 না, আমিই অভদ্র। 585 00:33:46,149 --> 00:33:48,735 যাইহোক, আপনি আমার বোনের সাথে কেন ডেটিং করছেন ? 586 00:33:49,402 --> 00:33:51,655 তিনি কি আপনার দুর্বলতা জানেন? 587 00:33:51,738 --> 00:33:53,532 সে কি তোমাকে ব্ল্যাকমেইল করেছে? 588 00:33:53,615 --> 00:33:54,491 হা-মিন। 589 00:33:56,409 --> 00:34:01,289 আমি যদি তার সাথে চিরকাল থাকতে পারি তবে ব্ল্যাকমেল হতে আমার আপত্তি নেই। 590 00:34:03,833 --> 00:34:04,918 ওটা কী? 591 00:34:06,336 --> 00:34:08,672 আপনি সত্যিই সৎ, জামাই। 592 00:34:11,299 --> 00:34:12,133 শালী? 593 00:34:12,217 --> 00:34:13,051 এর। 594 00:34:18,515 --> 00:34:20,600 তোমার পছন্দের জামাকাপড় কিনে দাও, জামাই। 595 00:34:20,684 --> 00:34:23,603 শান্ত! ধন্যবাদ, জামাই। 596 00:34:23,687 --> 00:34:25,438 বন্ধ কর. তুমি তাকে নষ্ট করবে। 597 00:34:25,522 --> 00:34:26,523 হা-মিন। 598 00:34:28,942 --> 00:34:31,861 একবার আমার অফিসে এসো। আমি পক্ষে ফিরে আসতে হবে। 599 00:34:31,945 --> 00:34:34,239 সত্যিই? আমি শীঘ্রই সেখানে যাব. 600 00:34:34,322 --> 00:34:35,198 এর। 601 00:34:35,282 --> 00:34:36,199 বাড়িতে যাও বন্ধুরা। 602 00:34:36,283 --> 00:34:37,701 - শুভ রাত্রি. - সাবধান হও. 603 00:34:37,784 --> 00:34:39,744 বিদায়, সিস। পাওয়া পর্যন্ত। 604 00:34:41,371 --> 00:34:42,497 আমার সাথে যোগাযোগ কর! 605 00:34:44,165 --> 00:34:45,750 হ্যাঁ! 606 00:34:45,834 --> 00:34:47,043 তিনি খুব শান্ত. 607 00:34:47,669 --> 00:34:49,004 আমাকে অনুসরণ করুন, হা-মিন। 608 00:34:49,087 --> 00:34:50,213 অভিশাপ. 609 00:34:50,297 --> 00:34:51,631 এই আপনার ভিত্তি. 610 00:34:51,715 --> 00:34:52,716 - কি? - আরে! 611 00:34:52,799 --> 00:34:54,509 আপনি দুটি কিভাবে মিলিত হয়নি? 612 00:34:55,885 --> 00:34:56,720 ভুলে যাও. 613 00:34:56,803 --> 00:34:59,222 - আমি মাকে বলব... - তুমি চুপ কর, তাই না? 614 00:34:59,848 --> 00:35:02,017 আমি তোমার গার্লফ্রেন্ডকেও গোপন রাখব। হ্যাঁ? 615 00:35:04,853 --> 00:35:05,895 ঠিক আছে. 616 00:35:05,979 --> 00:35:07,230 তোমার প্রতিশ্রুতি রক্ষা কর. 617 00:35:07,314 --> 00:35:08,440 অবশ্যই. 618 00:35:09,608 --> 00:35:12,277 যাইহোক, তার পরিবার কি জানে যে আপনি দুজন ডেটিং করছেন? 619 00:35:14,487 --> 00:35:15,614 তুমি কেন জানতে চাও? 620 00:35:15,697 --> 00:35:18,491 আমি শুধু চিন্তিত যে ধনী পরিবার সুখী বলে মনে হয় না 621 00:35:18,575 --> 00:35:20,744 আমাদের মত সাধারণ পরিবারের সাথে। 622 00:35:21,453 --> 00:35:24,831 আমরা আমাদের দোকান বিক্রি করেও তোমার বিয়ের খরচ দিতে পারব না । 623 00:35:24,914 --> 00:35:27,417 আমি কি শুধু একজন প্রতিমা হিসেবে আত্মপ্রকাশ করি এবং অর্থ উপার্জন করি? 624 00:35:35,050 --> 00:35:36,801 আপনি কি মনে করেন প্রতিমা হওয়া সহজ? 625 00:35:38,303 --> 00:35:40,263 অদ্ভুত কথা বলবেন না এবং চিন্তা করবেন না। 626 00:35:41,181 --> 00:35:42,307 চল বাসায় যাই। 627 00:35:43,016 --> 00:35:44,517 আমার জন্য অপেক্ষা করো. 628 00:36:13,421 --> 00:36:14,839 তাই আরাধ্য. 629 00:36:17,217 --> 00:36:19,594 ইয়ং-এসইও… 630 00:36:19,678 --> 00:36:22,222 আমি তোমাকে খুব মিস করি। 631 00:36:26,059 --> 00:36:28,436 - তাই-মু, কিছু কর। - এটা কী? 632 00:36:28,520 --> 00:36:29,646 তুমি কখন এসেছিলে? 633 00:36:30,271 --> 00:36:33,692 এই? মিস্টার ক্যাং আমাকে ঘুষ হিসেবে দিয়েছিলেন। 634 00:36:34,317 --> 00:36:37,404 - এটা মুছুন! - কেন? এই তাই আরাধ্য. 635 00:36:37,487 --> 00:36:38,488 চল, মুছে ফেলো। 636 00:36:38,571 --> 00:36:40,281 "ইয়ং-এসইও, আমি ব্রেক আপ করতে চাই না!" 637 00:36:40,365 --> 00:36:42,033 ইয়াং-এসইও, মুছে ফেলো, চলো। 638 00:36:42,117 --> 00:36:43,827 "তরুণ-সিও, তুমি উত্তর দাওনি কেন?" 639 00:36:43,910 --> 00:36:45,620 - না, মুছে দাও। - কোন না. 640 00:36:45,704 --> 00:36:46,996 নড়বেন না, অপেক্ষা করুন... 641 00:36:47,080 --> 00:36:49,040 অপেক্ষা করুন, এটা ব্যাথা, অপেক্ষা করুন ... 642 00:36:53,545 --> 00:36:55,380 চা সুং-হুন, 29 বছর বয়সী। 643 00:36:55,463 --> 00:36:57,841 সে গো ফুডে সেক্রেটারি হিসেবে কাজ করে। 644 00:37:00,844 --> 00:37:02,595 ভাল. আপনি যেতে পারেন. 645 00:37:02,679 --> 00:37:03,596 ভাল স্যার. 646 00:37:07,142 --> 00:37:09,102 আমি তাকে কাং তাই-মুর কাছে যেতে বলেছিলাম, 647 00:37:09,894 --> 00:37:11,563 কিন্তু সে তার সেক্রেটারিকে ডেট করছে? 648 00:37:16,234 --> 00:37:17,569 জাদিলাহ কুয়াত, জিইউম-হুই 649 00:37:17,652 --> 00:37:20,488 আমি আজ Geum-hui সঙ্গে আমার বিবাহ নিবন্ধন . 650 00:37:20,572 --> 00:37:21,614 কি? 651 00:37:22,198 --> 00:37:26,077 - তুমি কি বলছ? - তাই আমাদের সম্পর্ক মেনে নিন। 652 00:37:27,370 --> 00:37:28,496 ইয়ে-রি সম্পর্কে কি? 653 00:37:28,580 --> 00:37:29,456 আমাকে ক্ষমা কর. 654 00:37:30,123 --> 00:37:31,458 আমি যে নারীকে ভালোবাসি 655 00:37:32,542 --> 00:37:33,877 শুধু Geum-hui. 656 00:37:33,960 --> 00:37:37,005 তুমি কি জানো না ইয়ে-রি তোমার জন্য কি করেছে? 657 00:37:37,088 --> 00:37:39,424 কি অকৃতজ্ঞ শিশু! 658 00:37:41,009 --> 00:37:42,218 জারজ 659 00:37:43,428 --> 00:37:45,555 শীঘ্রই, এটি একীভূতকরণ এবং অধিগ্রহণের সময়। 660 00:37:45,638 --> 00:37:47,640 আপনি এই সাহস কিভাবে? 661 00:37:47,724 --> 00:37:51,478 স্যার, আমি একত্রীকরণ এবং অধিগ্রহণ থেকে পদত্যাগ করতে যাচ্ছি । 662 00:37:56,733 --> 00:37:57,650 মিসেস ওহ! 663 00:37:58,943 --> 00:38:00,111 মিসেস ওহ! 664 00:38:01,488 --> 00:38:02,864 - বাবা! - স্যার! 665 00:38:03,531 --> 00:38:06,910 পিতা! সেক্রেটারি কিম, একটি অ্যাম্বুলেন্স কল করুন। 666 00:38:06,993 --> 00:38:08,620 - তুমি আমাকে চমকিত করেছ. - বাবা! 667 00:38:09,662 --> 00:38:10,705 ভালো দুঃখ। 668 00:38:11,915 --> 00:38:13,041 সে কি সত্যিই মারা গেছে? 669 00:38:13,750 --> 00:38:14,876 Gwang-bok এর বাবা? 670 00:38:15,835 --> 00:38:17,086 এর কোনো মানে হয় না। 671 00:38:17,170 --> 00:38:20,131 ছেলের বিস্ময় থেকে মারা যাওয়ার সময় একজন সাধারণ নারীকে বিয়ে করে? 672 00:38:20,215 --> 00:38:22,634 বাবা-মা এমনই হয়। 673 00:38:22,717 --> 00:38:26,763 ধনী ব্যক্তিদের জন্য ধনী পরিবার থেকে পুত্রবধূ চাওয়াটাই স্বাভাবিক । 674 00:38:26,846 --> 00:38:28,765 আমি মনে করি এটা শান্ত যদি মানুষ 675 00:38:28,848 --> 00:38:31,142 দুটি একই বিবাহিত পরিবার থেকে। 676 00:38:32,852 --> 00:38:34,437 আমি আশা করি তার পরিবার এমন নয়। 677 00:38:35,897 --> 00:38:36,898 কি? 678 00:38:36,981 --> 00:38:38,358 এটা কিছু না. 679 00:38:39,692 --> 00:38:41,361 - হ্যালো. - মিন-উউ! 680 00:38:42,028 --> 00:38:43,029 হাই, মিন-উ 681 00:38:43,863 --> 00:38:46,157 মিন-উউ, তুমি এখানে এত দেরীতে এসেছ কী? 682 00:38:46,241 --> 00:38:49,494 আমি আপনার জন্য সুস্বাদু অ্যাবালোন নিয়ে এসেছি। আপনি এটা পছন্দ করেন, মিস্টার শিন 683 00:38:51,371 --> 00:38:53,331 যাইহোক, এটি খুব ব্যয়বহুল। 684 00:38:53,414 --> 00:38:55,458 মিন-উ, তুমি এখনো ডিনার করোনি, তাই না? 685 00:38:55,542 --> 00:38:58,086 এটা ঘটেছে যে আমরা নুডুলস খেতে চেয়েছিলাম। 686 00:38:58,169 --> 00:38:59,671 না, আমি খেয়েছি। 687 00:39:00,171 --> 00:39:01,548 যাইহোক, হা-রি কোথায়? 688 00:39:01,631 --> 00:39:03,424 তিনি ইউ-রা-কে দেখতে যান। 689 00:39:03,508 --> 00:39:04,884 - ইও-রা? - এর। 690 00:39:04,968 --> 00:39:08,555 সে হা-রির সাথে পান করতে চায়। আমি ভেবেছিলাম আপনি তাদের সাথে আছেন। 691 00:39:16,479 --> 00:39:18,481 আপনি আমাকে দেখতে চান? এটা কি? 692 00:39:20,358 --> 00:39:21,651 আপনিও একটি পানীয় চান? 693 00:39:21,734 --> 00:39:23,653 আমরা আরেকটি গ্লাস অর্ডার করলাম। 694 00:39:27,448 --> 00:39:28,950 তুমি বলেছিলে তুমি আমার সাথে কথা বলতে চাও। 695 00:39:29,868 --> 00:39:31,411 জরুরী বলেছিলে না? 696 00:39:35,123 --> 00:39:36,249 শিন হা-রি। 697 00:39:37,750 --> 00:39:38,835 তুমি… 698 00:39:40,920 --> 00:39:43,172 আপনি কি মিন-উ এর দিক থেকে দূরে যেতে পারেন? 699 00:39:44,424 --> 00:39:46,634 তুমি কি আমার উপর প্রতিশোধ চাও নাকি অন্য কিছু? 700 00:39:48,219 --> 00:39:49,178 কি? 701 00:39:49,262 --> 00:39:52,348 আপনি আমাকে সাত বছর আগে বলেছিলেন যে আপনি মিন-উ পছন্দ করেন। 702 00:39:53,016 --> 00:39:55,810 আপনি এটাও বলেছিলেন যে আমিও এটা পছন্দ করলে আপনি ফিরে যাবেন। 703 00:39:56,978 --> 00:39:59,272 হ্যাঁ. প্রথমে আমি তার প্রতি আগ্রহী ছিলাম না। 704 00:40:00,148 --> 00:40:02,150 যাইহোক, যেহেতু আপনি বলেছিলেন যে আপনি তাকে পছন্দ করেছেন, 705 00:40:02,233 --> 00:40:05,069 আমি তাকে ডেট করেছি কারণ আমি এটা তোমাকে দিতে চাইনি। 706 00:40:05,153 --> 00:40:08,406 যাইহোক, এখন সেই কারণে মিন-উ নাড়াতে চান ? কত নিন্দনীয়। 707 00:40:09,198 --> 00:40:10,575 আপনি সত্যিই মাতাল. 708 00:40:11,534 --> 00:40:14,162 - আরেকবার কথা হবে। - তুমি এটা গোপন রাখলে কেন? 709 00:40:15,246 --> 00:40:17,206 সিওং-গিউয়ের সাথে আমার সম্পর্ক ছিল 710 00:40:17,290 --> 00:40:18,833 আমি বিদেশে পড়াশোনা করার আগে। 711 00:40:20,084 --> 00:40:22,128 আপনি যদি এটি সম্পর্কে মিন-উকে বলেন, 712 00:40:22,211 --> 00:40:23,922 সে এবং আমি অবশ্যই ব্রেক আপ করব। 713 00:40:24,005 --> 00:40:26,507 তারপর, আপনি বলছি এখন ডেটিং করা হতে পারে. 714 00:40:27,425 --> 00:40:28,676 এটা গোপন রাখলেন কেন? 715 00:40:32,680 --> 00:40:34,474 আমি এটা খুব নিষ্ঠুর মনে হয়. 716 00:40:36,142 --> 00:40:40,063 আমি সেই লোককে বলতে পারি না যার পৃথিবী শেষ হয়ে গিয়েছিল যখন সে তোমার সাথে ব্রেক আপ করেছিল। 717 00:40:42,106 --> 00:40:43,399 যাইহোক, ইউ-রা, 718 00:40:44,442 --> 00:40:46,319 আমি এখন সত্যিই এটা অনুতপ্ত. 719 00:40:48,529 --> 00:40:50,573 আমার মিন-উকে বলা উচিত ছিল। 720 00:40:57,455 --> 00:40:58,414 মিন-উ 721 00:41:09,926 --> 00:41:10,969 হা-রি। 722 00:41:11,052 --> 00:41:12,011 হা-রি! 723 00:41:14,263 --> 00:41:15,515 এর মানে কি বোঝাতে চাচ্ছো? 724 00:41:16,057 --> 00:41:17,100 আগে যা বলেছিলে। 725 00:41:18,935 --> 00:41:21,729 আপনি এখন আমার সাথে যা করছেন তা একটি বড় ভুল। 726 00:41:22,397 --> 00:41:23,690 আমি এবং ইউ-রা উভয়েই। 727 00:41:26,776 --> 00:41:27,735 আমরা হব. 728 00:41:28,695 --> 00:41:29,570 আমি দুঃখিত, হ্যারি. 729 00:41:29,654 --> 00:41:31,823 আমার কাছে ক্ষমা চাও না, কিন্তু ইউ-রার কাছে। 730 00:41:32,865 --> 00:41:34,659 তোমার আচরণ দেখে, 731 00:41:35,368 --> 00:41:37,662 আমি বুঝতে পারছি কেন ইউ-রা এমন আচরণ করছে। 732 00:41:57,974 --> 00:42:00,309 হ্যালো? এটা কি? এত দেরি করে ডাকছ কেন? 733 00:42:00,393 --> 00:42:01,477 আমি শুধু… 734 00:42:02,311 --> 00:42:04,272 কিছুক্ষন বাইরে গেলাম 735 00:42:05,523 --> 00:42:07,692 এবং বিরক্ত বোধ 736 00:42:09,819 --> 00:42:11,237 আমিও তোমাকে খুব মিস করছি. 737 00:42:13,865 --> 00:42:15,992 আপনি মিস বলার উপায় খুব অনন্য. 738 00:42:17,035 --> 00:42:18,244 তুমি কি আমাকে সেখানে চাও? 739 00:42:19,245 --> 00:42:20,830 দরকার নেই. 740 00:42:21,497 --> 00:42:22,582 এটা দেরী. 741 00:42:24,751 --> 00:42:26,252 চল আমরা… 742 00:42:27,295 --> 00:42:30,465 কাজের পরে আগামীকাল একটি সঠিক তারিখে যান । 743 00:42:32,592 --> 00:42:35,470 চলো একটা সুন্দর জায়গায় যাই। হ্যাঁ? 744 00:42:49,567 --> 00:42:52,403 হ্যালো. তোমরা দুজন তাড়াতাড়ি এসেছ, হুহ. 745 00:42:52,487 --> 00:42:53,613 আরে। 746 00:42:57,742 --> 00:43:01,621 আমি মিন চকোলেট কুকির বিভিন্ন সংস্করণ তৈরি করেছি । 747 00:43:01,704 --> 00:43:04,540 আপনি কি এই উপাদানগুলি পরীক্ষা করতে পারেন এবং সেরাটি বেছে নিতে পারেন? 748 00:43:04,624 --> 00:43:05,541 আমরা হব. 749 00:43:06,209 --> 00:43:07,752 মিঃ গেই। 750 00:43:07,835 --> 00:43:11,631 আপনি কি বলেননি যে আপনি পুদিনা চকোলেট আইসক্রিম বারের জন্য সূত্র পরিবর্তন করেছেন? 751 00:43:15,009 --> 00:43:16,219 মিঃ গে? 752 00:43:16,302 --> 00:43:18,346 হাই-জি, মিসেস ইয়োকে বলুন 753 00:43:18,429 --> 00:43:21,432 যে আমি আজ বিকেলে ফর্মুলা শীট সংগ্রহ করব। 754 00:43:22,391 --> 00:43:24,519 - কি? - আপনি হাই-জিকে সাহায্য চেয়েছেন কেন... 755 00:43:24,602 --> 00:43:26,020 মিঃ গেই। 756 00:43:26,104 --> 00:43:28,981 লাঞ্চের আগে আমাকে এটা দিন. 757 00:43:31,442 --> 00:43:32,652 মিঃ গে! 758 00:43:32,735 --> 00:43:34,946 হাই-জি, মিসেস ইয়োকে বলুন 759 00:43:35,029 --> 00:43:37,490 আমি এখন সূত্রে কাজ করতে যাচ্ছি। 760 00:43:38,533 --> 00:43:39,450 কফি। 761 00:43:40,326 --> 00:43:42,745 -ও তাই। -তোমরা দুজন মারামারি করেছিলে? 762 00:43:46,582 --> 00:43:48,417 গত সপ্তাহান্তে একটি ব্যাচ পুনর্মিলনী ছিল। 763 00:43:48,501 --> 00:43:51,712 তিনি সেখানকার লোকদের বলতে চেয়েছিলেন যে আমরা ডেটিং করছি। 764 00:43:51,796 --> 00:43:54,590 আমি প্রত্যাখ্যান করেছি, এবং সে এখন রেগে গেছে। 765 00:43:54,674 --> 00:43:56,759 আমি মনে করি এটা আপনার দোষ, মিসেস ইয়ো. 766 00:43:56,843 --> 00:43:59,053 আমি জানি এটা একটু অদ্ভুত হতে পারে 767 00:43:59,137 --> 00:44:00,721 কারণ আপনি যথেষ্ট বয়সী, 768 00:44:00,805 --> 00:44:01,973 কিন্তু সত্যিই কেন? 769 00:44:02,056 --> 00:44:03,182 তুমি কিছুই জানো না. 770 00:44:03,266 --> 00:44:06,352 একই অফিসে ধরা পড়ার ভালো কিছু নেই । 771 00:44:06,435 --> 00:44:09,147 কাজ করার সময় যদি আমাদের কেউ ভুল করে থাকে, 772 00:44:09,230 --> 00:44:12,275 লোকেরা আমাদের পিছনে গপ্পো করবে যে আমরা অলস। 773 00:44:12,358 --> 00:44:13,776 যদি আমরা ভেঙ্গে যাই, 774 00:44:13,860 --> 00:44:16,654 আমাদের পিছনে কে দোষী তা নিয়ে তারা কথা বলত । 775 00:44:16,737 --> 00:44:18,156 আমি এটা নিয়ে ভাবতে চাই না। 776 00:44:18,698 --> 00:44:21,284 আমি জানি না মানুষ কেন মানুষের সমস্যা জানতে চায়। 777 00:44:21,367 --> 00:44:24,620 আপনি কি মিস্টার চো এর সাথে নতুন বাচ্চা ডেটিং করার কথা শুনেছেন? 778 00:44:24,704 --> 00:44:25,580 WHO? 779 00:44:25,663 --> 00:44:26,998 প্রশাসনিক দল থেকে। 780 00:44:27,081 --> 00:44:29,584 মিস্টার চো? জং-কুকের মতো দেখতে একজন সুদর্শন মানুষ? 781 00:44:29,667 --> 00:44:30,793 তার গার্লফ্রেন্ড কে? 782 00:44:30,877 --> 00:44:32,879 আমি গ্রুপ চ্যাটে জিজ্ঞাসা করব। 783 00:44:32,962 --> 00:44:34,505 এই যে সে. 784 00:44:34,589 --> 00:44:36,924 এমন কেউ যিনি মানুষের সমস্যা জানতে আগ্রহী। 785 00:44:39,427 --> 00:44:40,553 ঐটা সত্য. 786 00:44:40,636 --> 00:44:42,513 মাইক্রোবিয়াল বিশ্লেষণ টেবিল প্রস্তুত। 787 00:44:42,597 --> 00:44:43,848 প্রথমে নেমে গেলাম। 788 00:44:43,931 --> 00:44:44,807 এর। 789 00:44:45,933 --> 00:44:48,144 এটা কিছু না. 790 00:44:48,227 --> 00:44:51,898 এটা তাদের নিজস্ব ব্যবসা, ম্যাম. 791 00:44:53,691 --> 00:44:56,110 কয়েকদিন আগে তায়-মু ঘুরে এসেছেন? 792 00:44:57,278 --> 00:44:58,154 কি? 793 00:44:58,696 --> 00:45:00,573 সে এখন কার সাথে সেখানে যাচ্ছে? 794 00:45:06,662 --> 00:45:09,749 আমি যত দ্রুত সম্ভব চলে গেলাম। আপনি কি দীর্ঘ অপেক্ষা করেছেন? 795 00:45:09,832 --> 00:45:12,126 না. আপনি কি খেতে চান? 796 00:45:12,209 --> 00:45:14,795 কোরিয়ান, জাপানিজ, চাইনিজ বা পশ্চিমা খাবার। এটি বল. 797 00:45:15,296 --> 00:45:17,965 আমি এক কলে সিউলের যেকোনো রেস্তোরাঁ বুক করতে পারি । 798 00:45:20,259 --> 00:45:23,137 আচ্ছা, চর্বিযুক্ত পশ্চিমা খাবার দিয়ে শুরু করা যাক, 799 00:45:23,220 --> 00:45:25,139 এবং মশলাদার কোরিয়ান খাবার দিয়ে শেষ করবেন? 800 00:45:25,806 --> 00:45:26,724 ঠিক আছে. 801 00:45:56,128 --> 00:45:58,798 আমি সত্যিই ডেটে যেতে চাই 802 00:45:58,881 --> 00:46:00,967 এই আবহাওয়ায় যদি আমার কোন বয়ফ্রেন্ড থাকে। 803 00:46:01,050 --> 00:46:02,093 আমি এটা করতে চাই. 804 00:46:04,303 --> 00:46:05,221 এর? 805 00:46:07,473 --> 00:46:09,600 বৃষ্টি হলে মেট্রো সবচেয়ে ভালো। 806 00:46:09,684 --> 00:46:11,227 ট্রাফিক জ্যাম বা এরকম কিছু নেই। 807 00:46:24,615 --> 00:46:28,577 পরবর্তী স্টেশন হল ডাংসান স্টেশন। 808 00:46:28,661 --> 00:46:31,247 দরজাটি আপনার ডানদিকে। 809 00:46:32,456 --> 00:46:34,834 যদি আপনার গন্তব্য গাহওয়া বা সিননহেয়ন হয়, 810 00:46:34,917 --> 00:46:37,253 অনুগ্রহ করে লেনে পরিবর্তন করুন... 811 00:46:37,336 --> 00:46:38,170 হা-রি। 812 00:46:38,754 --> 00:46:41,424 এটি ডাংসান স্টপ। 813 00:46:41,507 --> 00:46:43,426 ডাংসান। 814 00:46:43,509 --> 00:46:45,219 দরজাটি আপনার ডানদিকে। 815 00:46:45,302 --> 00:46:48,014 যদি আপনি লাইন নয়টিতে চলে যান... 816 00:46:51,392 --> 00:46:52,560 ধন্যবাদ 817 00:46:55,146 --> 00:46:57,106 আপনি কি কখনও কোরিয়াতে মেট্রো নিয়েছেন? 818 00:46:58,190 --> 00:46:59,483 না, এই প্রথম। 819 00:46:59,567 --> 00:47:01,485 প্রথমবার? আমার সাথে, এখন? 820 00:47:02,570 --> 00:47:03,779 কি? 821 00:47:03,863 --> 00:47:04,947 সত্যিই? 822 00:47:05,573 --> 00:47:07,116 কোরিয়ান মেট্রো সেরা। 823 00:47:08,284 --> 00:47:11,287 কলেজে পড়ার সময় এই ট্রেনে চড়তাম । 824 00:47:11,954 --> 00:47:14,457 আমার বাড়ি পূর্বে, আমার ক্যাম্পাস পশ্চিমে। 825 00:47:14,540 --> 00:47:16,876 একদিন, ইয়াং-এসইও এবং আমি একসাথে মেট্রো নিয়েছিলাম, 826 00:47:16,959 --> 00:47:18,419 এবং আমরা দুজনেই ঘুমিয়ে পড়লাম। 827 00:47:18,919 --> 00:47:20,296 আমাদের জেগে ওঠা উচিত ছিল, 828 00:47:20,379 --> 00:47:23,799 কিন্তু শেষ স্টেশন পর্যন্ত আমরা অতিরিক্ত ঘুমিয়েছিলাম। 829 00:47:26,343 --> 00:47:28,554 আপনি এখানে কাছাকাছি একটি রেস্টুরেন্ট পরিদর্শন করতে চান ? 830 00:47:29,472 --> 00:47:31,891 তার আগে কোথাও যেতে হবে। 831 00:47:31,974 --> 00:47:33,059 আমাকে অনুসরণ কর. 832 00:47:49,283 --> 00:47:51,577 খুব সুন্দর. 833 00:47:51,660 --> 00:47:53,120 তুমি কি ফুল পছন্দ কর? 834 00:47:53,204 --> 00:47:55,081 এমন কোন মহিলা আছে যে তাকে পছন্দ করে না? 835 00:47:55,164 --> 00:47:57,917 আমার স্বপ্ন আমার প্রেমিকের সাথে এমন একটি জায়গায় যাওয়ার 836 00:47:58,000 --> 00:47:59,126 যদি আমার কোন বান্ধবী থাকে 837 00:47:59,210 --> 00:48:00,419 আপনার স্বপ্ন সত্য হয়. 838 00:48:01,420 --> 00:48:02,463 ঠিক। 839 00:48:04,256 --> 00:48:06,926 এই কার্নেশনগুলি খুব সুন্দর। অনেক রং আছে। 840 00:48:07,009 --> 00:48:08,594 দেখুন, বেগুনি কার্নেশন আছে। 841 00:48:09,178 --> 00:48:11,764 আমি মনে করি এটি lisianthus, কার্নেশন নয়। 842 00:48:13,390 --> 00:48:16,769 ঠিক আছে, লিসিয়ান... হ্যাঁ. 843 00:48:17,686 --> 00:48:19,105 এটিও সুন্দর। 844 00:48:19,939 --> 00:48:21,148 এই… 845 00:48:21,941 --> 00:48:23,359 অবশ্যই কার্নেশন নয়। 846 00:48:24,235 --> 00:48:25,444 এটা কি মুদান নয়? 847 00:48:25,528 --> 00:48:26,612 মুদান? 848 00:48:28,739 --> 00:48:30,407 বুকান, ini peony. 849 00:48:32,701 --> 00:48:34,120 দুটোই একই। 850 00:48:37,123 --> 00:48:41,127 আরে, নামের তাৎপর্য কী? আনুষ্ঠানিকতায় আবদ্ধ হবেন না। 851 00:48:41,210 --> 00:48:42,503 যেটা আমি বলতে চাই, 852 00:48:42,586 --> 00:48:44,922 "ফুলের সৌন্দর্যে মনোযোগ দিন।" 853 00:48:45,005 --> 00:48:47,383 সেটা ঠিক. হয় জিউম-হুই বা হা-রি, 854 00:48:47,466 --> 00:48:50,344 আপনি এখনও বিশ্বের সবচেয়ে সুন্দরী নারী. 855 00:48:53,180 --> 00:48:55,266 এটি একটি বার্ষিকী বা অন্য কিছু? 856 00:48:56,183 --> 00:48:57,643 আপনি কোন ফুল চান? 857 00:48:57,726 --> 00:48:58,561 সেই সম্পর্কে... 858 00:49:00,646 --> 00:49:02,064 অনুগ্রহ. 859 00:49:04,692 --> 00:49:06,235 এটা কি সত্য? 860 00:49:09,280 --> 00:49:11,240 সেই ফুলের তোড়াটা দেখো। আমি খুব ঈর্ষান্বিত. 861 00:49:13,576 --> 00:49:14,451 আমি প্রায় ভুলে গেছি. 862 00:49:15,411 --> 00:49:18,497 এমন কিছু খাবার আছে যা আপনার বৃষ্টির দিনে খাওয়া উচিত । 863 00:49:18,581 --> 00:49:20,082 চলো যাই. 864 00:49:21,292 --> 00:49:22,376 ধন্যবাদ 865 00:49:23,085 --> 00:49:24,336 উপভোগ করুন। 866 00:49:33,762 --> 00:49:35,472 খুব সুস্বাদু. 867 00:49:36,432 --> 00:49:37,725 এটার স্বাদ কেমন? 868 00:49:38,309 --> 00:49:41,437 যখন আবহাওয়া এভাবে স্যাঁতসেঁতে এবং মেঘলা থাকে, 869 00:49:42,271 --> 00:49:46,108 আপনার এইভাবে তৈলাক্ত এবং কুঁচকানো জিওন খাওয়া উচিত। 870 00:49:46,192 --> 00:49:47,026 চেষ্টা করুন। 871 00:49:57,453 --> 00:49:59,079 গঠন খুব অনন্য. 872 00:50:00,372 --> 00:50:02,458 কিভাবে তারা এটা এই খাস্তা করতে পারে? 873 00:50:02,541 --> 00:50:04,418 ভুল! পারে না। 874 00:50:04,501 --> 00:50:07,296 আমরা ডেটে আছি। কাজের কথা বলবেন না। 875 00:50:07,379 --> 00:50:08,631 কাজ নিয়ে চিন্তা করা বন্ধ করুন। 876 00:50:09,256 --> 00:50:10,966 দেখুন। 877 00:50:11,050 --> 00:50:13,594 এইভাবে চিবিয়ে খাবার উপভোগ করা উচিত । 878 00:50:21,894 --> 00:50:22,853 এটা কি এই মত? 879 00:50:22,937 --> 00:50:24,605 হ্যাঁ, যে মত. 880 00:50:28,108 --> 00:50:30,611 সে একজন অফিসারের সাথে এসেছিল। 881 00:50:30,694 --> 00:50:33,739 আমি ভুল না হলে তার নাম শিন হা-রি। 882 00:50:33,822 --> 00:50:35,658 এভাবে দেখলে, 883 00:50:36,951 --> 00:50:38,619 সে দেখতে কিছুটা একই রকম। 884 00:50:40,663 --> 00:50:43,832 যাইহোক, তিনি একই রকম দেখতে ছিল না. 885 00:50:50,381 --> 00:50:51,507 সেক্রেটারি কিম। 886 00:50:52,508 --> 00:50:55,719 শিন হা-রি নামে একজন অফিসার আছেন 887 00:50:56,512 --> 00:50:58,889 একজনের খাদ্য পণ্য উন্নয়ন দলে… 888 00:50:58,973 --> 00:51:00,182 এটি দেখতেও সুস্বাদু। 889 00:51:06,230 --> 00:51:07,106 সেবান্তর, হ্যাঁ। 890 00:51:18,575 --> 00:51:20,411 আবার বৃষ্টি হচ্ছে কেন? 891 00:51:27,960 --> 00:51:29,545 হ্যাঁ, আমি নিচে যাচ্ছি. 892 00:51:30,421 --> 00:51:31,588 এর। 893 00:51:31,672 --> 00:51:34,383 প্রেসিডেন্ট কাং প্রসঙ্গে। 894 00:51:35,801 --> 00:51:38,387 সে কি তার প্রয়াত বাবার মতো হয়ে উঠছে না ? 895 00:51:38,470 --> 00:51:39,972 আমিও তাই মনে করি. 896 00:51:40,055 --> 00:51:43,684 মাঝে মাঝে আমি অবাক হই কারণ তাকে দেখতে অনেকটা প্রয়াত রাষ্ট্রপতির মতো। 897 00:51:43,767 --> 00:51:44,852 ঠিক? 898 00:51:46,645 --> 00:51:47,896 উত্তরসূরি হয়ে কী লাভ? 899 00:51:47,980 --> 00:51:50,899 সে ছোটবেলায় তার বাবা-মায়ের গাড়ি দুর্ঘটনা দেখেছে । 900 00:51:50,983 --> 00:51:52,901 বৃষ্টিতে একটা দুর্ঘটনা, তাই না? 901 00:51:52,985 --> 00:51:56,572 হ্যাঁ. যে কারণে বৃষ্টি হলে সে গাড়ি চালাতে পারে না। 902 00:52:01,994 --> 00:52:03,620 পিন্টু টারটুটআপ। 903 00:52:48,374 --> 00:52:49,458 এটা কি? 904 00:52:49,541 --> 00:52:51,168 আমি তোমার পাশে বসতে চাই। 905 00:53:01,762 --> 00:53:03,138 ধন্যবাদ 906 00:53:07,351 --> 00:53:11,563 বু ইয়ো এবং পাক গেই আজ বড় লড়াই হয়েছিল। 907 00:53:11,647 --> 00:53:14,316 পরিবেশ খুবই অস্বস্তিকর। 908 00:53:14,400 --> 00:53:18,737 প্রেসিডেন্ট ক্যাং, আপনি বিরক্ত হলে কর্মচারীদের দেখাতে পারবেন না , ঠিক আছে? 909 00:53:18,821 --> 00:53:21,073 আপনার কর্মীরা খুব বিশ্রী বোধ করবে। 910 00:53:21,824 --> 00:53:23,534 যাই হোক, এটাই গল্প। 911 00:53:23,617 --> 00:53:25,452 আমি তাদের কারও পাশে থাকতে পারি না । 912 00:53:25,536 --> 00:53:28,372 আমি ভেবেছিলাম হাই-জি নিয়ে আমাদের কী করা উচিত। 913 00:53:28,455 --> 00:53:32,126 আমরা তাদের পক্ষ নেওয়ার পরিবর্তে এটি সম্পর্কে কথা বলার সিদ্ধান্ত নিয়েছি । 914 00:53:32,209 --> 00:53:34,128 সুতরাং, আমরা চাই তারা কথা বলুক... 915 00:53:34,711 --> 00:53:37,798 হ্যাঁ, এখনও প্রবল বৃষ্টি হচ্ছে, ম্যাম। 916 00:53:49,351 --> 00:53:51,562 আপনি এখানে কাছাকাছি একটি রেস্টুরেন্ট পরিদর্শন করতে চান ? 917 00:53:52,146 --> 00:53:55,399 তার আগে কোথাও যেতে হবে। আমাকে অনুসরণ কর. 918 00:54:06,368 --> 00:54:07,453 অনুগ্রহ. 919 00:54:10,456 --> 00:54:11,999 এটা কি সত্য? 920 00:54:15,043 --> 00:54:17,212 সেই ফুলের তোড়াটা দেখো। আমি খুব ঈর্ষান্বিত. 921 00:54:17,296 --> 00:54:19,798 -বৃষ্টি থেমে গেছে। চলো যাই. - হ্যা চল যাই. 922 00:54:26,680 --> 00:54:29,266 আমি প্রায় ভুলে গেছি. 923 00:54:29,349 --> 00:54:32,102 এমন কিছু খাবার আছে যা আপনার বৃষ্টির দিনে খাওয়া উচিত । 924 00:54:33,687 --> 00:54:35,856 - আমরা যাব? - চলো যাই. 925 00:54:35,939 --> 00:54:40,360 আমি কতটা চেষ্টা করেছি তা আপনি জানেন না। আমি সত্যিই যে পরিস্থিতি ঘৃণা. 926 00:54:40,444 --> 00:54:46,283 তাই, আসলে, আমি ভাবছিলাম আজ কাজের পরে আমার একটি পানীয় খাওয়া উচিত, 927 00:54:46,366 --> 00:54:47,826 কিন্তু গাড়ি আনার জন্য, 928 00:54:47,910 --> 00:54:50,496 তাই, আমি পরের বার কিছু পানীয় খেতে মনস্থ করেছি 929 00:54:50,579 --> 00:54:52,206 যখন আপনার গাড়ি থাকে না। 930 00:54:52,289 --> 00:54:54,249 আমি ইয়াং-এসইও-এর সাথে প্রচুর পান করেছি ... 931 00:54:59,630 --> 00:55:00,506 কি? 932 00:55:03,884 --> 00:55:06,428 এভাবে হাঁটা মজা। 933 00:55:06,512 --> 00:55:08,222 পরের বার আবার গাড়ি ছেড়ে দিই। 934 00:55:11,099 --> 00:55:12,518 কবে থেকে জানলে? 935 00:55:20,734 --> 00:55:22,903 মনে হয় আমি সাহসী নই। 936 00:55:24,821 --> 00:55:26,615 যদিও আমি মনে করি এটা বলা উচিত 937 00:55:27,324 --> 00:55:29,243 তোমার কাছে একদিন, 938 00:55:31,245 --> 00:55:32,746 কিন্তু আমি এটা করতে পারি না। 939 00:55:35,707 --> 00:55:37,334 আমাকে ক্ষমা কর. আমি চেষ্টা করছি… 940 00:55:38,043 --> 00:55:39,795 না জানার ভান করা, কিন্তু... 941 00:55:41,421 --> 00:55:44,049 দুঃখিত যদি আমি আপনাকে বিরক্ত. 942 00:55:44,132 --> 00:55:45,259 ওরকম না. 943 00:55:47,219 --> 00:55:49,429 আমি করুণাময় না দেখতে একটি উপায় চিন্তা 944 00:55:49,513 --> 00:55:53,433 আমি যে মহিলাকে ভালবাসি তার কাছে আমার দুর্বলতা ব্যাখ্যা করার সময়। 945 00:55:56,228 --> 00:55:57,145 হা-রি। 946 00:55:59,022 --> 00:55:59,856 আমি… 947 00:56:29,886 --> 00:56:31,138 আপনি প্রায় সেখানে? 948 00:56:31,847 --> 00:56:32,848 ঠিক আছে. 949 00:56:35,976 --> 00:56:38,145 একটু অপেক্ষা করো. আমি শুধু গাড়ি ডাকলাম। 950 00:56:38,228 --> 00:56:39,896 আজকে আমি একা বাসায় যাচ্ছি। 951 00:56:39,980 --> 00:56:42,608 ইয়ং-সিও আমাকে দেখতে চায়, তাই, আমাকে যেতে হবে। 952 00:56:42,691 --> 00:56:43,859 সত্যিই? 953 00:56:44,526 --> 00:56:46,278 যদি তাই হয়, আমাকে বিতরণ করা যাক. 954 00:56:46,361 --> 00:56:48,947 দরকার নেই. আমরা এখানে কাছাকাছি দেখা. 955 00:56:49,031 --> 00:56:50,449 আমি তোমাকে পরে কল করবো. 956 00:56:51,450 --> 00:56:53,160 রাস্তায় সতর্ক থাকুন। 957 00:57:51,134 --> 00:57:52,469 হ্যালো, চিফ ক্যাং। 958 00:57:53,929 --> 00:57:56,640 অনুগ্রহ করে বসুন, মিস শিন জিউম-হুই... 959 00:57:56,723 --> 00:57:57,683 আমি বলতে চাইতেছি. 960 00:57:58,433 --> 00:57:59,810 শিন হা-রি। 961 00:58:19,788 --> 00:58:23,500 আপনার আসল লক্ষ্য কি? 962 00:58:24,459 --> 00:58:29,006 কেন আপনি Tae-mo এর কাছে গেলেন? 963 00:58:31,800 --> 00:58:32,676 কি? 964 00:58:34,136 --> 00:58:35,387 কোথায়? 965 00:58:37,347 --> 00:58:39,474 ঠিক আছে, আমি তোমাকে পরে কল করব, 966 00:58:57,075 --> 00:58:58,785 সে ফোন ধরছে না কেন? 967 00:59:11,256 --> 00:59:14,217 Tae-mo দেখা বন্ধ করুন. 968 00:59:15,093 --> 00:59:17,763 আমি ভেবেছিলাম আপনি এই পরিস্থিতিতে থাকতে চান না 969 00:59:17,846 --> 00:59:19,931 যা অন্যদের ভুল বুঝে। 970 00:59:20,891 --> 00:59:23,226 স্যার, আমার কিছু বলার আছে... 971 00:59:23,310 --> 00:59:24,978 ইয়া, সুং-হুন। 972 00:59:26,104 --> 00:59:26,980 কি? 973 00:59:28,273 --> 00:59:29,483 Tae-moo সঙ্গে কি ভুল? 974 01:00:05,894 --> 01:00:10,899 মেহেদী মিরাজ দ্বারা সাবটাইটেল অনুবাদ