1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 নেটফ্লিক্স ভার্সন সাবটাইটেল অনুবাদে মিরাজ 2 00:00:47,047 --> 00:00:48,966 পর্ব 3 3 00:01:01,144 --> 00:01:01,979 দুঃখিত। 4 00:01:11,321 --> 00:01:13,115 - আপনি এখানে কি করছেন? - পিতা. 5 00:01:13,198 --> 00:01:14,032 "আয়াহ"? 6 00:01:14,116 --> 00:01:16,785 - মায়ের আদেশে করছি। - এটা কি সত্যি? ভিতরে আসো. 7 00:01:18,370 --> 00:01:21,623 এটা ঠান্ডা. ভিতরে আসো. 8 00:01:22,624 --> 00:01:23,458 ইতোমধ্যে চলে গেছে. 9 00:01:25,043 --> 00:01:26,628 মিস্টার কাং। জাগো স্যার... 10 00:01:27,588 --> 00:01:30,340 সিরিয়াসলি। মিস্টার ক্যাং! 11 00:01:30,424 --> 00:01:31,425 মিস্টার ক্যাং! 12 00:01:31,508 --> 00:01:32,843 মিস্টার কাং। 13 00:01:35,345 --> 00:01:38,682 "A" এবং "B" এর মধ্যে এই চুক্তির লক্ষ্য শর্তাদি নির্ধারণ করা 14 00:01:38,765 --> 00:01:41,935 একটি রোমান্টিক সম্পর্ক অনুকরণ এবং দাদা "A" এর সাথে সাক্ষাত সম্পর্কে 15 00:01:42,019 --> 00:01:44,813 "A" দ্বারা অনুরোধ করা হয়েছে। 16 00:01:47,566 --> 00:01:49,234 চুক্তি ভঙ্গের ক্ষেত্রে, 17 00:01:49,318 --> 00:01:52,821 তাহলে লঙ্ঘনকারী প্রদত্ত পরিমাণের 100 গুণ… 100 গুণ দিতে বাধ্য ? 18 00:01:52,904 --> 00:01:55,032 যাইহোক, এই খুব বেশী! 19 00:01:55,115 --> 00:01:57,618 আমি এতটাই মাথা ঘোরা ছিলাম যে আমাকে আমার সময়সূচী পরিষ্কার করতে হয়েছিল। 20 00:01:57,701 --> 00:02:00,871 আমি একটি গুরুত্বপূর্ণ চুক্তি হারিয়েছি। আপনি কি আমার ক্ষতির মাত্রা জানেন? 21 00:02:00,954 --> 00:02:02,581 তবুও, এই ভুল! 22 00:02:02,664 --> 00:02:06,126 আপনার দোকান থেকে ফ্রাইড চিকেনের অর্ডার ছিল, কিন্তু আপনি তা ডেলিভার করতে ব্যর্থ হন। 23 00:02:06,209 --> 00:02:08,712 - তার খ্যাতির কি হবে? - এটা… 24 00:02:09,921 --> 00:02:11,131 আমি এটা কিনতে পারি... 25 00:02:11,214 --> 00:02:13,175 এই পৃথিবীতে "পরবর্তী সময়" নেই। 26 00:02:13,258 --> 00:02:15,844 আপনি যে বিশ্বাস দিতে পারেননি তা হারিয়েছেন। 27 00:02:17,137 --> 00:02:18,930 যাইহোক, এখনও, এই সত্য নয়. 28 00:02:19,014 --> 00:02:20,390 শুধু আমার প্রস্তাব গ্রহণ করুন. 29 00:02:20,932 --> 00:02:23,143 এইভাবে, আমি ক্ষতিপূরণ চাইব না, 30 00:02:23,226 --> 00:02:25,771 এবং আমি আপনাকে যা প্রতিশ্রুতি দিয়েছি তার জন্য অর্থ প্রদান করবে। 31 00:02:28,649 --> 00:02:32,152 মিঃ চা, আইনি দলকে কল করুন এবং এখনই তার বিরুদ্ধে মামলা করুন। 32 00:02:32,235 --> 00:02:34,696 না আমি করব! ঠিক আছে. 33 00:02:36,114 --> 00:02:37,908 তুমি এত অধৈর্য। 34 00:02:51,963 --> 00:02:54,216 আমি আপনার জানা উচিত জিনিসগুলি সংক্ষিপ্ত করেছি 35 00:02:54,299 --> 00:02:55,717 এই চুক্তির সাথে সম্পর্কিত। 36 00:02:56,927 --> 00:02:59,137 আপনাকে পর্দায় সবকিছু মুখস্ত করতে হবে। 37 00:02:59,638 --> 00:03:01,890 "জন্ম 1993 সালে, রক্তের গ্রুপ বি। 38 00:03:01,973 --> 00:03:05,268 প্রাথমিক থেকে উচ্চ বিদ্যালয় পর্যন্ত Hyunil এর প্রাইভেট স্কুলে পড়েন । 39 00:03:05,352 --> 00:03:07,396 প্রথম দিকে স্নাতক হওয়ার পর , 18 বছর বয়সে তিনি হার্ভার্ডে ভর্তি হন..." 40 00:03:07,479 --> 00:03:09,022 ১৮ বছর বয়সে? 41 00:03:10,482 --> 00:03:11,608 1993 সালে ব্লাড গ্রুপ বি জন্ম 42 00:03:11,691 --> 00:03:13,985 "তিনি হার্ভার্ড থেকে সর্বোচ্চ সম্মানে স্নাতক হয়েছেন... 43 00:03:14,736 --> 00:03:17,030 থমাস..." 44 00:03:17,906 --> 00:03:19,157 এটা কিভাবে পড়তে হবে? 45 00:03:19,241 --> 00:03:21,701 সেরা চূড়ান্ত প্রকল্পের জন্য টমাস হুপস পুরস্কার । 46 00:03:21,785 --> 00:03:23,328 - কি? - এরকম কিছু. 47 00:03:24,496 --> 00:03:25,705 আমরা হব. 48 00:03:26,581 --> 00:03:29,000 ভগবান, আপনি কি কলেজে একজন ট্র্যাক অ্যান্ড ফিল্ড অ্যাথলেট ছিলেন? 49 00:03:29,960 --> 00:03:33,588 আপনি একাডেমিকভাবে স্মার্ট এবং খেলাধুলায় ভালো। এটা দারুণ। 50 00:03:33,672 --> 00:03:36,383 আমার একমাত্র দুর্বলতা হল এমন কিছু নেই যা আমি করতে পারি না। 51 00:03:37,592 --> 00:03:39,845 প্রতিটি কোম্পানির প্রজেক্ট যা আমি পরিচালনা করি তা সফল হয়৷৷ 52 00:03:39,928 --> 00:03:42,556 যৌথ রেফ্রিজারেটর প্রযুক্তি উন্নয়ন 53 00:03:44,224 --> 00:03:45,058 ওহ এটা যে মত. 54 00:03:47,102 --> 00:03:48,103 ওটা কী? 55 00:03:48,687 --> 00:03:51,606 " নিউ ইয়র্কে পড়ার সময় প্রেমে পড়েছিলাম ।" 56 00:03:51,690 --> 00:03:53,024 - নিউইয়র্ক? - এর। 57 00:03:53,108 --> 00:03:55,986 প্রেসিডেন্ট কাং গত দুই বছর ধরে নিউইয়র্কে আছেন । 58 00:03:56,069 --> 00:03:57,821 তাই, এই গল্প আরো যুক্তিসঙ্গত শোনাচ্ছে. 59 00:03:57,904 --> 00:03:59,698 যাইহোক, আমি নিউইয়র্কে পড়াশোনা করিনি। 60 00:03:59,781 --> 00:04:03,076 সেই কারণে, আমি আপনার জন্যও একটি পটভূমির গল্প তৈরি করেছি। 61 00:04:06,830 --> 00:04:08,582 বাবা: সাধারণ আইনজীবী মা : সাধারণ ডাক্তার 62 00:04:08,665 --> 00:04:09,708 হা-মিন: সাধারণ মেডিসিনের ছাত্র 63 00:04:10,876 --> 00:04:12,085 স্বাভাবিক? 64 00:04:12,169 --> 00:04:14,880 এটা কি স্বাভাবিক পরিবার? 65 00:04:14,963 --> 00:04:19,009 আপনার পরিবারকে অবশ্যই রাষ্ট্রপতি কাং দ্বারা গ্রহণ করা উচিত, তাই… 66 00:04:22,012 --> 00:04:25,098 যদি সে জানতে পারে আমি ভাজা মুরগির দোকানের মালিকের মেয়ে, সে অবশ্যই ত্যাগ করবে। 67 00:04:25,640 --> 00:04:28,852 প্রসঙ্গত, আগামী রবিবার চেয়ারম্যানের সঙ্গে বৈঠকে নেতৃবৃন্দ ড. 68 00:04:28,935 --> 00:04:31,938 আমরা আপনাকে দেওয়া গল্পটি ভালভাবে মুখস্থ করুন। 69 00:04:32,022 --> 00:04:33,064 আমরা হব. 70 00:04:35,484 --> 00:04:38,445 আমি কোনো ভুল মানি না , বুঝেছি? 71 00:04:43,575 --> 00:04:45,660 SVA… 72 00:04:45,744 --> 00:04:47,954 Shin Geum-hui, তুমি একটা ভালো স্কুলে পড়। 73 00:04:48,038 --> 00:04:49,289 আপনি এটা কেন দেখছেন? 74 00:04:49,372 --> 00:04:50,749 আমাকে. 75 00:04:50,832 --> 00:04:52,584 কেন তুমি একা কিছু করতে পারো না? 76 00:04:52,667 --> 00:04:53,794 আমি বললাম যাক... 77 00:04:53,877 --> 00:04:56,671 যদি আপনি দরিদ্র হন, তাহলে আপনাকে অবশ্যই সমাজে আপনার অবস্থান সম্পর্কে সচেতন হতে হবে। 78 00:04:56,755 --> 00:04:57,881 এর জন্য ফ্রেমওয়ার্ক... 79 00:05:02,427 --> 00:05:06,056 Hyunil প্রাথমিক, মধ্য এবং উচ্চ বিদ্যালয় স্নাতক. হার্ভার্ডে অধ্যয়নরত এবং… 80 00:05:08,600 --> 00:05:09,726 শীর্ষ 20 গ্লোবাল লিডার ম্যাগাজিন সংস্করণসময় 81 00:05:09,810 --> 00:05:12,270 জিউম-হুই, তোমার বয়ফ্রেন্ড আশ্চর্যজনক। 82 00:05:12,854 --> 00:05:15,440 - Shin Geum-hui! - হ্যাঁ? 83 00:05:15,941 --> 00:05:17,067 আয়াহ? 84 00:05:17,150 --> 00:05:18,777 তুমি কি নিয়ে দিবাস্বপ্ন দেখছ? 85 00:05:18,860 --> 00:05:23,490 আপনি আপনার নতুন পরিচয়ে সম্পূর্ণভাবে হারিয়ে গেছেন, মিস শিন জিউম-হুই। 86 00:05:26,076 --> 00:05:28,453 আপনি কি এই পরিশ্রমী হতে হবে? 87 00:05:29,663 --> 00:05:31,122 আমি আর কী করতে পারেন? 88 00:05:31,790 --> 00:05:34,459 অন্যথায়, আমাকে চুক্তি ফি 100 গুণ দিতে হবে। 89 00:05:34,543 --> 00:05:35,836 একশবার বেশি? 90 00:05:36,711 --> 00:05:38,296 একশ বার কি? 91 00:05:38,380 --> 00:05:42,217 হা-রি কি আর একটা বিবেকহীন মিথ্যাকে ভয় পায়? 92 00:05:42,300 --> 00:05:43,969 সে আমার বিরুদ্ধে মামলা করতে চায়। 93 00:05:44,052 --> 00:05:45,762 সে আমার আসল নাম জানবে 94 00:05:45,845 --> 00:05:48,014 এবং সত্য যে আমি তার কোম্পানির জন্য কাজ করি। 95 00:05:48,098 --> 00:05:50,392 তাহলে কি হবে? আমাকে বরখাস্ত করা হবে এবং... 96 00:05:52,269 --> 00:05:53,812 এটি সেরা বিকল্প। 97 00:05:56,565 --> 00:06:00,402 তাহলে, আপনার নকল প্রেমিক সম্পর্কে শেখা কি ভাল হয়েছে? 98 00:06:00,986 --> 00:06:03,363 দেখা যাচ্ছে সে সবচেয়ে বেঈমান মানুষ। 99 00:06:03,446 --> 00:06:06,199 সে শুধু হীরের চামচ মুখে নিয়ে জন্মায়নি, 100 00:06:06,283 --> 00:06:08,743 তিনি খেলাধুলায়ও স্মার্ট এবং ভালো। সেও সুদর্শন। 101 00:06:08,827 --> 00:06:11,913 তবে ছোটবেলায় তার বাবা-মা দুর্ঘটনায় মারা যান। 102 00:06:14,666 --> 00:06:16,543 আরে, আমি এটা শুনেছি. 103 00:06:16,626 --> 00:06:19,045 তাই অধিভুক্ত কোম্পানিগুলোতে কোনো আত্মীয়স্বজন নেই । 104 00:06:19,129 --> 00:06:21,256 - এটা কি সত্যি? কেন? - এটা উল্লেখ করবেন না. 105 00:06:23,675 --> 00:06:27,512 গুজব রয়েছে যে দুর্ঘটনার পিছনে একজন মাস্টারমাইন্ড রয়েছে যা তার বাবা-মাকে হত্যা করেছে। 106 00:06:27,596 --> 00:06:28,430 সত্যিই? 107 00:06:29,097 --> 00:06:32,267 তা সত্য হোক বা না হোক। 108 00:06:32,350 --> 00:06:35,854 যাইহোক, মনে হচ্ছে প্রেসিডেন্ট ক্যাং আত্মরক্ষার জন্য তার সমস্ত আত্মীয়দের বরখাস্ত করেছেন। 109 00:06:42,277 --> 00:06:43,403 উহু! 110 00:06:50,785 --> 00:06:52,245 এই সময় কি হচ্ছে? 111 00:06:54,789 --> 00:06:56,583 - হ্যালো? - তুমি এখন কোথায়? 112 00:06:56,666 --> 00:06:59,294 এত দেরি আমি আর কোথায়? অবশ্যই বাড়িতে। 113 00:06:59,377 --> 00:07:00,211 এটা কি? 114 00:07:03,465 --> 00:07:06,468 আমি মনে করি আমাদের একটি ব্যক্তিগত কক্ষে এই বিষয়ে আলোচনা করা উচিত। 115 00:07:06,551 --> 00:07:08,595 হ্যা, ভালো. 116 00:07:08,678 --> 00:07:10,513 তুমি কি সব মুখস্থ করেছ? 117 00:07:10,597 --> 00:07:11,598 এর। 118 00:07:12,265 --> 00:07:14,768 হিউনিল হাইস্কুলের স্নাতক। হার্ভার্ডে অধ্যয়নরত, 2010 সালে। 119 00:07:14,851 --> 00:07:16,311 ওটা আমার নাতি! 120 00:07:16,394 --> 00:07:18,688 স্নাতক শেষ করার পরে খাদ্য যোগদান. 121 00:07:18,772 --> 00:07:22,359 উরিগো হাড়ের ব্রোথ সিরিজের সাফল্যের পরে তিনি দ্রুত র‌্যাঙ্কের মধ্য দিয়ে উঠলেন, 122 00:07:22,442 --> 00:07:25,528 আপনি নিউ ইয়র্ক শাখায় ছুটে যান। আপনার শখের জন্য... 123 00:07:25,612 --> 00:07:26,738 যথেষ্ট! 124 00:07:27,364 --> 00:07:28,490 তুমি কি করছো? 125 00:07:29,908 --> 00:07:32,869 শুনেছি চেয়ারম্যান খুব পুঙ্খানুপুঙ্খ, 126 00:07:32,953 --> 00:07:35,747 তাই, আপনার সম্পূর্ণ প্রোফাইল মুখস্ত করে রাখুন । 127 00:07:35,830 --> 00:07:37,791 আপনি কি মনে করেন তিনি আপনাকে এটি পড়তে বলবেন? 128 00:07:37,874 --> 00:07:40,126 তবুও, আমি বিস্মিত, মিস শিন. 129 00:07:40,752 --> 00:07:43,296 আপনি যদি বই অনুসারে এটি করেন তবে আপনি ভুল করতে পারবেন না । 130 00:07:44,673 --> 00:07:46,424 যেকোনো কিছু জিজ্ঞেস করো. অবশ্যই আমার উত্তর সঠিক। 131 00:07:46,508 --> 00:07:47,550 সত্যিই? 132 00:07:48,885 --> 00:07:51,137 যদি তাই হয়, সঠিক উত্তর কি, 133 00:07:51,930 --> 00:07:54,891 আমার দাদা যদি শনিবার আপনাকে দেখতে বলেন , আগামী দুই সপ্তাহ? 134 00:07:57,978 --> 00:08:02,774 আপনার দাদা জিজ্ঞাসা করলে অস্বীকার করার কোন কারণ নেই , 135 00:08:03,316 --> 00:08:05,068 - তাই, আমি বলব "হ্যাঁ।" -ভুল ! 136 00:08:06,486 --> 00:08:08,321 - সঠিকটি হল "না।" - কেন? 137 00:08:08,905 --> 00:08:10,865 এটা ছিল আমাদের সম্পর্কের এক বছর পূর্তি। 138 00:08:11,408 --> 00:08:12,867 সাধারণ দম্পতি নয়? 139 00:08:14,452 --> 00:08:16,204 সেদিন একসাথে সময় কাটান? 140 00:08:17,956 --> 00:08:21,418 - আপনি কি সত্যিই এটা ভাল পড়া? - এটা একটা কৌশলী প্রশ্ন। 141 00:08:21,501 --> 00:08:24,004 অতএব, একা মুখস্থ করা সবসময় কাজ করে না। 142 00:08:25,255 --> 00:08:27,132 সেই ক্ষেত্রে, আমিও জিজ্ঞাসা করব। 143 00:08:28,091 --> 00:08:32,345 আমাদের প্রথম মিটিং এ আমি কি পরেছিলাম ? 144 00:08:32,429 --> 00:08:34,347 - আমি কিভাবে মনে করতে পারি? -ভুল ! 145 00:08:34,931 --> 00:08:38,560 অবশ্যই মনে রাখতে হবে! সর্বোপরি, এটি ছিল আমাদের প্রথম দেখা। 146 00:08:43,148 --> 00:08:46,943 আমাদের মিটিং এর প্রথম দিনে নিউইয়র্কে বৃষ্টি হয়েছিল । 147 00:08:48,153 --> 00:08:51,281 শুধু আপনার তথ্যের জন্য, আমি সেদিন নিউইয়র্কের আবহাওয়া পরীক্ষা করেছিলাম। 148 00:09:04,836 --> 00:09:08,339 আপনার নাটকটি লিংকন সেন্টারে যতটা শুনেছি ততটাই সুন্দর । ধন্যবাদ 149 00:09:33,865 --> 00:09:35,158 আমাকে ক্ষমা কর. 150 00:09:35,241 --> 00:09:37,202 সমস্যা নেই. তুমি ঠিক আছ? 151 00:09:37,285 --> 00:09:38,244 এর। 152 00:09:39,204 --> 00:09:41,831 কাপড় দামি দেখায়। 153 00:09:42,415 --> 00:09:44,793 যদি সে আমাকে তার ড্রাই ক্লিনিংয়ের জন্য অর্থ দিতে বলে? 154 00:09:44,876 --> 00:09:46,669 আপনি কোরিয়ান? 155 00:09:47,921 --> 00:09:48,880 এর। 156 00:09:49,672 --> 00:09:51,132 তুমিও? 157 00:09:52,008 --> 00:09:53,802 প্রথম দর্শনেই প্রেমে পড়েন? 158 00:09:53,885 --> 00:09:55,095 এটা সম্ভব নয়। 159 00:09:57,597 --> 00:10:00,266 কেন? ভেবেছিলাম তোর দাদা পুরোপুরি প্রতারিত হবে 160 00:10:00,350 --> 00:10:02,977 আবহাওয়ার বিবরণ এবং সবকিছু সহ। 161 00:10:03,645 --> 00:10:05,063 আমি বৃষ্টি পছন্দ করি না। 162 00:10:05,146 --> 00:10:06,815 আমরা তারিখ পরিবর্তন ভাল চাই. 163 00:10:14,322 --> 00:10:16,491 আমাকে নিতে হবে না। 164 00:10:16,574 --> 00:10:17,992 দেরি হয়ে গেছে, মেনে নাও। 165 00:10:18,785 --> 00:10:21,996 সত্য। আজ রাতে মহিলাদের বাড়িতে যেতে দেওয়া ভাল নয় । 166 00:10:22,080 --> 00:10:22,997 ঠিক আছে. 167 00:10:24,499 --> 00:10:26,417 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ. 168 00:10:58,741 --> 00:10:59,993 আমরা কাছাকাছি হতে হবে. 169 00:11:00,827 --> 00:11:03,121 কি? আমরা এখনও বেশ দূরে. 170 00:11:04,873 --> 00:11:06,040 অনেক দূরে মনে হচ্ছে, হাহ. 171 00:11:09,502 --> 00:11:10,795 যে অসুস্থ ছিল. 172 00:11:25,643 --> 00:11:27,645 এই সপ্তাহান্তে দেখা হবে. 173 00:11:38,865 --> 00:11:42,118 মিস শিন সম্পর্কে, তার কি সুন্দর দিক নেই? 174 00:11:42,201 --> 00:11:44,829 অত্যধিক আবেগপ্রবণ এবং সহজে বিভ্রান্ত সুন্দর হচ্ছে? 175 00:11:54,589 --> 00:11:56,174 তুমি কেন হাসছ? 176 00:11:56,257 --> 00:11:57,091 এটা কিছু না. 177 00:12:10,396 --> 00:12:12,106 পরের সপ্তাহে একটি অন্ধ তারিখে যান. 178 00:12:14,484 --> 00:12:17,779 আপনি কি না জানার ভান করছেন নাকি আপনি সত্যিই জানেন না? 179 00:12:17,862 --> 00:12:20,281 আপনি কি আমার অন্ধ তারিখের কথা শুনেন নি? 180 00:12:20,365 --> 00:12:21,282 বাবা শোন। 181 00:12:21,366 --> 00:12:23,534 তবে বাবা কি এখনো চান আমি ব্লাইন্ড ডেটে যাই? 182 00:12:23,618 --> 00:12:26,663 সেজন্য আমার বাবা দেশের বাইরে নয়, বিদেশ দেখতেন। 183 00:12:26,746 --> 00:12:27,789 আয়াহ! 184 00:12:27,872 --> 00:12:31,459 আপনি কি চান যে আমি আন্তর্জাতিকভাবেও একজন পাগল নারী হিসেবে বিখ্যাত হই ? 185 00:12:31,542 --> 00:12:33,461 আমি কারো সাথে মিলিত হতে চাই না! 186 00:12:33,544 --> 00:12:35,672 আপনি যা চান তা করতে পারবেন না। 187 00:12:35,755 --> 00:12:38,716 পিতার উত্তরসূরি হিসেবে আপনার দায়িত্ব আছে... 188 00:12:38,800 --> 00:12:41,803 আচ্ছা, তুমি কি চাও আমি তোমার মতো সাজানো বিয়ে করি? 189 00:12:42,345 --> 00:12:44,639 আমি খুশি নই, তাই ডিভোর্স দিয়েছি। 190 00:12:44,722 --> 00:12:46,683 কেন তুমি চাইবে আমি একই পথ ধরি? 191 00:12:46,766 --> 00:12:48,017 আমরা… 192 00:12:49,227 --> 00:12:53,064 - কারণ তোমার মা একজন উন্মাদ। - আমিও মায়ের মতই পাগল। 193 00:12:53,147 --> 00:12:56,025 প্রেমে না পড়লে বিয়ে করব না। 194 00:12:56,109 --> 00:12:58,319 তাই, আমার জীবনে হস্তক্ষেপ করা বন্ধ করুন। 195 00:12:59,320 --> 00:13:01,155 তোমার ভিত্তি... 196 00:13:01,698 --> 00:13:04,450 আপনি যদি আপনার ইচ্ছা মত বাঁচতে চান, সরানো এবং একা বাস! 197 00:13:04,534 --> 00:13:06,035 ঠিক আছে, আমি সরব। 198 00:13:06,119 --> 00:13:08,830 বিখ্যাত বাবা কখনই বাবার কথায় ফিরে যান না, 199 00:13:08,913 --> 00:13:10,915 তাই বাবার আদেশ পালন করব। 200 00:13:10,999 --> 00:13:12,792 আরে, করবেন না... 201 00:13:16,713 --> 00:13:18,006 অপেক্ষা করুন! 202 00:13:18,089 --> 00:13:19,549 অপেক্ষা করুন। 203 00:13:22,510 --> 00:13:25,430 আমি তোমাকে একা থাকতে বাধা দেব না। 204 00:13:25,513 --> 00:13:27,432 - কিন্তু... - কিন্তু, কি? 205 00:13:27,515 --> 00:13:30,018 - বাবার ক্রেডিট কার্ড ছেড়ে দিন। - কি? 206 00:13:31,227 --> 00:13:33,896 তুমি কি স্বাধীন হওয়ার প্রকৃত অর্থ জানো না ? 207 00:13:33,980 --> 00:13:38,192 সত্যিকারের স্বাধীন হওয়া মানে আপনার নিজের বেতনে বেঁচে থাকা। 208 00:13:54,709 --> 00:13:57,712 এখন নিজেকে খাওয়াতে হবে বলে কি করবে ? 209 00:13:57,795 --> 00:14:00,381 আমার ক্রেডিট কার্ড নেওয়া একটি প্রতারণামূলক পদক্ষেপ ছিল। 210 00:14:03,051 --> 00:14:07,055 মাত্র তিন বছরে, আমাদের ডাম্পলিংগুলি সবচেয়ে বেশি বাজারের অংশ দখল করেছে 211 00:14:07,138 --> 00:14:08,556 বর্তমান দেশীয় বাজারে। 212 00:14:08,639 --> 00:14:12,268 আরও কী, আমরা অল্প সময়ের মধ্যে বিশ্বব্যাপী বিক্রয় রাজস্ব পৌঁছাব 213 00:14:12,351 --> 00:14:15,480 400 বিলিয়ন ওয়ান মার্কিন বিক্রয় রাজস্ব সঙ্গে এক ট্রিলিয়ন ওয়ান . 214 00:14:16,898 --> 00:14:18,316 এর করতালি একটি বৃত্তাকার দিতে! 215 00:14:18,399 --> 00:14:19,275 সবাই, থামো! 216 00:14:20,151 --> 00:14:23,237 আমাদের বিদেশী বাজারের শেয়ার এখনও চীনকে ছাড়িয়ে যায়নি, 217 00:14:23,738 --> 00:14:25,531 কিন্তু আপনি কি মনে করেন এটা হাততালি দেওয়ার সময়? 218 00:14:27,158 --> 00:14:28,284 আমাকে ক্ষমা কর. 219 00:14:28,368 --> 00:14:29,786 পাল্টা ব্যবস্থা কি? 220 00:14:29,869 --> 00:14:32,288 দুঃখিত? পাল্টা ব্যবস্থা? 221 00:14:32,872 --> 00:14:35,041 সেই সম্পর্কে... 222 00:14:35,124 --> 00:14:37,335 মানে, পাল্টা ব্যবস্থা... 223 00:14:37,418 --> 00:14:40,088 আপনি যদি কেবল আপনার অধীনস্থরা যা লিখেছেন তা পড়েন, 224 00:14:40,171 --> 00:14:42,173 এখন থেকে দেখা করতে হবে না। 225 00:14:43,383 --> 00:14:45,343 এখন, পরবর্তী বিষয়ে যাওয়া যাক। 226 00:14:45,426 --> 00:14:48,763 জন্য "শেফদের সাথে সহযোগিতা" নেতৃত্বে খাদ্য পণ্য উন্নয়ন. 227 00:14:48,846 --> 00:14:50,890 তিনটি খাদ্য পণ্য উন্নয়ন দল… 228 00:14:52,558 --> 00:14:54,811 শেফ জ্যাং মিশেলের নির্দেশনায় থাকবে । 229 00:14:54,894 --> 00:14:56,562 - মিশেল? - সেই বিখ্যাত শেফ? 230 00:14:56,646 --> 00:14:58,398 একটি খুব বিখ্যাত ফরাসি শেফ? 231 00:14:58,481 --> 00:15:00,691 কিভাবে টিম 1 প্রক্রিয়ার উন্নয়ন সম্পর্কে ? 232 00:15:02,110 --> 00:15:02,985 সে বিষয়ে… 233 00:15:03,778 --> 00:15:07,824 শেফ পার্ক চুনের সাথে, আমরা একটি ইতালীয় পারিবারিক স্টাইলের খাবারের পরিকল্পনা করেছি, কিন্তু… 234 00:15:07,907 --> 00:15:10,785 চেক পার্ক চুন এর অফিসিয়াল অফিসিয়াল কেলেঙ্কারি সব কার্যক্রম বন্ধ করুন 235 00:15:10,868 --> 00:15:14,122 শেফ শুধু বিখ্যাত ছিল, কিন্তু তিনি একটি বুলিতে পরিণত? 236 00:15:14,205 --> 00:15:15,790 আমি জানি তার মধ্যে অদ্ভুত কিছু আছে 237 00:15:15,873 --> 00:15:17,875 তিনি তার মুষ্টি দিয়ে রসুন গুঁড়ো হিসাবে. 238 00:15:17,959 --> 00:15:20,753 যাইহোক, আমরা যে মেনু নিয়ে কাজ করছি তার কী হবে? 239 00:15:20,837 --> 00:15:22,630 অবশ্যই বাতিল। 240 00:15:24,632 --> 00:15:26,592 - মিটিং কেমন ছিল? - আপনি কি মনে করেন? 241 00:15:26,676 --> 00:15:29,512 শেফের ব্যক্তিগত জীবন না জানার জন্য আমাকে তিরস্কার করা হয়েছিল । 242 00:15:29,595 --> 00:15:32,223 আমি তাদের বলি, অন্য শেফ খুঁজে বের করবে। 243 00:15:33,015 --> 00:15:35,560 - আসলে, আমি কিছু খুঁজে পেয়েছি. - হ্যাঁ. 244 00:15:35,643 --> 00:15:37,311 তিনি সামুদ্রিক খাবারের জন্য জনপ্রিয়। 245 00:15:37,395 --> 00:15:38,229 কোকি হা জায়ে-জয় 246 00:15:38,312 --> 00:15:39,147 কোকি লি জং-জাই 247 00:15:39,230 --> 00:15:42,108 এই শেফ প্রায়ই টিভি উন্মুক্ত হয়, তাই, ইতিমধ্যে বিখ্যাত. 248 00:15:44,318 --> 00:15:46,737 কিন্তু শিল্পের সবাই জানে আমরা খুঁজছি 249 00:15:46,821 --> 00:15:49,449 শেফ পার্কের বিকল্প। এটা কোন সমস্যা হবে না? 250 00:15:51,325 --> 00:15:53,202 বু শিন। 251 00:15:53,286 --> 00:15:55,872 শেফ লি মিন-উ কেমন? 252 00:15:55,955 --> 00:15:57,248 - মিন-উউ? - হ্যাঁ। 253 00:15:57,331 --> 00:16:00,126 তিনি নতুন, এবং খাবারটি দুর্দান্ত। সে কি মানায় না? 254 00:16:00,209 --> 00:16:02,170 অবশ্যই. আমি এটা সুপারিশ কেন . 255 00:16:02,253 --> 00:16:03,629 সে কি পরিষ্কার? 256 00:16:03,713 --> 00:16:07,717 সে যেন জমির কুমির। যদি তিনি একটি কেলেঙ্কারী সৃষ্টি করেন? 257 00:16:07,800 --> 00:16:10,428 নিরপরাধ পুরুষদের গালি দিবেন না। আপনি একটি বিকল্প আছে? 258 00:16:10,511 --> 00:16:12,180 আমি তাকে গালি দিচ্ছি না। 259 00:16:13,723 --> 00:16:15,766 তিনি শুধুমাত্র মহিলাদের কাছে জনপ্রিয়। 260 00:16:17,685 --> 00:16:19,979 তুমি কি দেখনি সে হাই-জিকে ব্লক করেছে? 261 00:16:20,062 --> 00:16:21,272 তুমি ঠিক. 262 00:16:21,355 --> 00:16:24,358 তিনি যেভাবে আমাকে প্রত্যাখ্যান করেছেন, তাতে মনে হচ্ছে আমাদের কোনো সমস্যা হবে না। 263 00:16:24,442 --> 00:16:27,361 এছাড়াও, তিনি এত সুদর্শন এবং খাবারটি সুস্বাদু! 264 00:16:27,445 --> 00:16:29,739 আমাদের দল অবশ্যই জিতবে! 265 00:16:29,822 --> 00:16:31,866 আসলেই সত্য. 266 00:16:31,949 --> 00:16:34,911 এটি প্রস্তুত রাখুন যাতে আমরা আগামীকাল সুপারিশ সংগ্রহ করতে পারি। 267 00:16:34,994 --> 00:16:36,496 - হ্যাঁ ম্যাম. - ভাল. 268 00:16:44,128 --> 00:16:49,008 দাদা আপনার ভাবী স্ত্রীর নামও পছন্দ করেন। 269 00:16:49,091 --> 00:16:50,718 Shin Geum-hui. 270 00:16:51,385 --> 00:16:54,680 দাদার প্রিয় টিভি নাটকের প্রধান চরিত্রের নামের মতোই তার নাম । 271 00:16:55,848 --> 00:16:56,807 আমাকে ব্যাখ্যা করুন। 272 00:17:00,645 --> 00:17:04,190 Gwang-bok এবং Geum-hui অবশেষে একসাথে! 273 00:17:04,273 --> 00:17:05,274 জাদিলাহ কুয়াত, জিইউম-হুই 274 00:17:16,536 --> 00:17:19,789 কি ধরনের নাটক এক চুম্বনের পর চরিত্রগুলোকে একত্রিত করে? 275 00:17:19,872 --> 00:17:21,290 শো খুব খারাপ. 276 00:17:21,958 --> 00:17:23,376 এই ধরনের জিনিস দেখুন না. 277 00:17:24,335 --> 00:17:27,129 আরে, সত্যিই খারাপ মানে কি? 278 00:17:27,213 --> 00:17:30,383 এটি এমন একটি নাটক যা 27 শতাংশ দর্শক রেটিং পেয়েছে! 279 00:17:31,592 --> 00:17:33,386 আপনি শুধু এটা দেখতে হবে. 280 00:17:40,059 --> 00:17:41,060 আরে। 281 00:17:47,316 --> 00:17:49,193 - তার ভগ ফোকাস করুন. - হ্যাঁ. 282 00:17:49,860 --> 00:17:51,320 - এটা সুস্বাদু. - আরে! 283 00:17:51,404 --> 00:17:53,698 তুমি কী ক্ষুধার্ত? আস্তে আস্তে খেতে হবে। 284 00:17:53,781 --> 00:17:56,534 আমি খাইনি কারণ আমি লাঞ্চের সময় একটি অ্যাপার্টমেন্ট খুঁজছি। 285 00:17:56,617 --> 00:17:58,995 খোদা, তুমি সরে গেলে কেন? 286 00:17:59,579 --> 00:18:00,830 আপনার কি থাকার জায়গা খুঁজে পাওয়ার জন্য টাকা আছে? 287 00:18:01,622 --> 00:18:04,500 তুমি মনে হয় আমি একা বাবার টাকায় বেঁচে আছি। 288 00:18:04,584 --> 00:18:06,877 যাইহোক, আমি আমার বেতন সংরক্ষণ করেছি। 289 00:18:06,961 --> 00:18:09,589 অবশ্যই. আমি নিশ্চিত আপনার অনেক সঞ্চয় আছে... 290 00:18:10,256 --> 00:18:11,924 মিন-উ, সাদা কিমচি রাভিওলির কথা কেমন? 291 00:18:13,593 --> 00:18:15,011 আমি এটাকে রাভিওলি বলি, 292 00:18:15,094 --> 00:18:18,347 কিন্তু আমার যা ছিল তাই দিয়ে তৈরি করেছি। এটি মেনুতে নেই। 293 00:18:18,431 --> 00:18:20,391 আমি মনে করি এটি একটি পণ্য হতে সঠিক. 294 00:18:20,975 --> 00:18:22,685 কোরিয়ান রাভিওলি। 295 00:18:22,768 --> 00:18:25,229 - এটা একটা নতুনত্ব। - কে জানে. এটা কি কাজ করবে? 296 00:18:26,022 --> 00:18:27,857 আপনি আমার স্বাদ অনুভূতি বিশ্বাস করবেন না? 297 00:18:27,940 --> 00:18:31,235 আমার আপনার খাবার পছন্দ করার কারণ আছে । তাড়াতাড়ি করুন এবং এটি করুন। 298 00:18:31,319 --> 00:18:32,445 ঠিক আছে. 299 00:18:39,410 --> 00:18:42,038 "আমি তোমার খাবার পছন্দ করি।" 300 00:18:42,622 --> 00:18:45,207 "আমিও তোমাকে পছন্দ করি." 301 00:18:48,210 --> 00:18:51,547 স্পষ্টতই আপনি আজ রাতে আমার বাড়িতে থাকতে চান না ? 302 00:18:53,090 --> 00:18:56,844 "আমি আজ রাতে রাস্তায় ঘুমাতে যাচ্ছি!" 303 00:18:57,511 --> 00:18:59,722 - আমাকে ক্ষমা কর. -ঠিক আছে? 304 00:18:59,805 --> 00:19:00,640 এটা খেতে. 305 00:19:03,684 --> 00:19:06,187 এই ব্যয়বহুল ডাউন পেমেন্ট কি ধরনের? 306 00:19:06,270 --> 00:19:09,398 এই জায়গাটা আমার ঘরের মতো বড় নয়। 307 00:19:09,482 --> 00:19:12,860 আমি ভেবেছিলাম আপনি বলেছিলেন যে আপনি এটি ব্যয় না করেই আপনার সমস্ত পেচেক সংরক্ষণ করেছেন। 308 00:19:12,943 --> 00:19:14,528 আপনি বাড়াবাড়ি করছেন। 309 00:19:14,612 --> 00:19:18,074 অ্যাপার্টমেন্ট ভাড়ার টাকা ছাড়াও আমার আসবাবপত্র কিনতে হবে, 310 00:19:18,157 --> 00:19:20,451 এবং প্রতিদিনের খরচ আছে যা সস্তা নয়। 311 00:19:20,534 --> 00:19:21,369 ঐটা সত্য. 312 00:19:23,537 --> 00:19:26,374 তাই আমি ভাবলাম. আমি শুধু তোমার সাথে থাকব কি করে? 313 00:19:26,457 --> 00:19:27,792 এই রুমে? 314 00:19:30,086 --> 00:19:32,922 আমি ভাবতে ছিলাম. আমি একটা অ্যাপার্টমেন্ট পাব! 315 00:19:33,547 --> 00:19:34,674 আপনি খুব খারাপ. 316 00:19:50,398 --> 00:19:51,816 শেফের সুপারিশ লি মিন-উও 317 00:20:03,119 --> 00:20:04,620 অনেক কোলাহল পূর্ণ. 318 00:20:05,955 --> 00:20:07,998 সেই অ্যালার্ম বন্ধ করুন। 319 00:20:09,458 --> 00:20:12,420 "অ্যালার্ম বন্ধ করুন"? উঠে পড়. আপনি দেরী হতে পারে. 320 00:20:12,503 --> 00:20:14,630 হা-রি? 321 00:20:14,714 --> 00:20:17,049 এভাবে ঘুমিয়ে পড়লে? আপনার পিঠে ব্যাথা হবে। 322 00:20:17,133 --> 00:20:22,430 হা-রি, জাগো! উঠে পড়! উঠো, কাজে যেতে হবে। 323 00:20:22,513 --> 00:20:23,639 এখন কি সময়? 324 00:20:23,723 --> 00:20:24,765 কি সময় মনে হয়? 325 00:20:25,307 --> 00:20:27,226 ভাল দুঃখ! 326 00:20:27,309 --> 00:20:29,353 আমি এখনও এটি শেষ করিনি! এই সম্পর্কে কিভাবে? 327 00:20:29,437 --> 00:20:31,021 ঘুম থেকে উঠে তাড়াতাড়ি খাও। 328 00:20:31,105 --> 00:20:32,523 কি? খাদ্য? 329 00:20:33,065 --> 00:20:34,316 ঠিক আছে, আমাকে খেতে হবে। 330 00:20:34,400 --> 00:20:37,153 আমি কখন ঘুমিয়ে পড়ব? অপেক্ষা করুন, সুপারিশ... 331 00:20:37,236 --> 00:20:40,156 অপেক্ষা করুন, মনে হচ্ছে আমি ইতিমধ্যেই সোশ্যাল মিডিয়া বিভাগে আছি... 332 00:20:41,907 --> 00:20:43,451 - বু ইয়েও। - জন্য? 333 00:20:44,118 --> 00:20:46,829 আপনি যে শেফ লি প্রোফাইলটি চেয়েছেন তা আমি তৈরি করেছি, 334 00:20:46,912 --> 00:20:49,373 এবং আমাদের সহযোগিতার প্রস্তাব। 335 00:20:49,457 --> 00:20:52,460 ঈশ্বর, আপনি কি সত্যিই একদিনে এই সব শেষ করেছেন? 336 00:20:52,543 --> 00:20:54,670 আমার শেষ সুপারিশ থেকে একটি ধারণা আছে, 337 00:20:54,754 --> 00:20:56,338 সুতরাং, এটি বেশি সময় নেয় না। 338 00:21:01,594 --> 00:21:02,845 রাভিওলি কিমচি পুতিহ? 339 00:21:02,928 --> 00:21:06,348 আমি কোরিয়ান স্বাদে রাভিওলিকে মানিয়ে নিতে চাই 340 00:21:06,432 --> 00:21:10,311 ভরাট জন্য সাদা kimci ব্যবহার করে. 341 00:21:10,394 --> 00:21:13,856 যদি এটি ডাম্পলিংস হয় তবে এটি ব্যাপকভাবে উত্পাদিত হতে পারে। 342 00:21:16,567 --> 00:21:17,860 এটা কী? 343 00:21:17,943 --> 00:21:20,070 আমি মনে করি রাষ্ট্রপতি কাং এবং অন্যান্য পরিচালকরা 344 00:21:20,154 --> 00:21:22,406 মিন-উ বা তার রান্না সম্পর্কে জানেন না, 345 00:21:22,490 --> 00:21:25,743 তাই, আমি সোশ্যাল মিডিয়া থেকে তার খাবারের পর্যালোচনাগুলির একটি তালিকা সংকলন করেছি । 346 00:21:27,119 --> 00:21:28,537 সেরা রাভিওলি! 347 00:21:28,621 --> 00:21:30,539 যথেষ্ট যথেষ্ট। চেকের হাতও আছে 348 00:21:30,623 --> 00:21:32,750 তিনি মহিলাদের কাছে খুব জনপ্রিয়। 349 00:21:32,833 --> 00:21:34,585 হ্যাঁ. আমি মনে করি যে একটি সুবিধা হবে 350 00:21:34,668 --> 00:21:37,755 যখন আমরা আমাদের পণ্যগুলি তাদের 20 এবং 30 এর দশকের গ্রাহকদের কাছে বাজারজাত করি । 351 00:21:37,838 --> 00:21:39,715 তবে সাদা কিমচি রাভিওলি? 352 00:21:39,799 --> 00:21:41,342 এটা কি একটু ঝুঁকিপূর্ণ নয়? 353 00:21:41,425 --> 00:21:43,511 আসলে আমি এটা নিয়েও ভেবেছি। 354 00:21:43,594 --> 00:21:45,346 আমরা শুধু বিষয়বস্তু প্রতিস্থাপন করতে পারেন. 355 00:21:45,429 --> 00:21:48,557 মাংসের ডাম্পলিং বা কিমচি ডাম্পলিংসের মতো। 356 00:21:48,641 --> 00:21:51,101 ফিলিং এর ভিত্তি হল রিকোটা পনির, 357 00:21:51,185 --> 00:21:54,396 তবে একটি ইতালিয়ান সংস্করণ রয়েছে যা ইতালিয়ান সসেজও ব্যবহার করে, তারপর… 358 00:21:56,315 --> 00:21:59,819 না পারেন. রাষ্ট্রপতির সামনে কীভাবে উপস্থাপন করব ? 359 00:21:59,902 --> 00:22:00,820 কেন পারবে না? 360 00:22:00,903 --> 00:22:03,656 তুমি শুধু আমার সামনে যা করেছিলে তাই করতে হবে। 361 00:22:03,739 --> 00:22:07,076 আপনার জন্য উপস্থাপন করা ভাল, বু ইয়েও... 362 00:22:07,159 --> 00:22:09,662 আমি কখনো শেফ লি এর রাভিওলি খাইনি, 363 00:22:09,745 --> 00:22:14,250 এবং সবচেয়ে বড় কথা, আমি আপনার মতো এটি ব্যাখ্যা করতে পারি না। 364 00:22:14,333 --> 00:22:16,544 - চলো যাই. - একটি মিনিট অপেক্ষা করুন. 365 00:22:16,627 --> 00:22:18,170 মিস শিন, তিনি ঠিক বলেছেন। 366 00:22:18,254 --> 00:22:21,131 গতকাল ডিরেক্টর গো কিছু ভুল করার জন্য কঠোরভাবে তিরস্কার করা হয়েছিল 367 00:22:21,215 --> 00:22:24,510 তার অধীনস্থদের দ্বারা প্রস্তুত করা লেখা পড়ার সময় । 368 00:22:25,219 --> 00:22:28,097 তারপর আপনি নিজেই এটি উপস্থাপন করতে পারেন, মিস্টার Gye. 369 00:22:28,180 --> 00:22:30,266 আপনি কি জানেন না মিস্টার গাই মঞ্চে ভয় পান? 370 00:22:30,349 --> 00:22:32,101 - আপনাকে যেতে হবে, মিস শিন। - দাঁড়াও। 371 00:22:32,184 --> 00:22:33,811 আমি ইতিমধ্যে টেনশন অনুভব করছি। 372 00:22:33,894 --> 00:22:36,689 এটি রাষ্ট্রপতি কাং এর দৃষ্টি আকর্ষণ করার একটি ভাল সুযোগ । 373 00:22:36,772 --> 00:22:39,525 কারণ আমি এই মুহূর্তে তার দৃষ্টি আকর্ষণ করতে পারছি না। 374 00:22:39,608 --> 00:22:43,737 আসুন, মিস শিন! তুমি কি আমাকে সবার সামনে বিব্রত করতে চাও ? চলে আসো! 375 00:22:43,821 --> 00:22:44,989 চলো যাই! 376 00:22:45,072 --> 00:22:47,199 হ্যা ভাল. হ্যাঁ. 377 00:22:47,283 --> 00:22:48,117 অপেক্ষা করুন! 378 00:22:48,200 --> 00:22:51,161 শেফের সুপারিশের সাথে সহযোগিতা 379 00:22:51,245 --> 00:22:52,288 উন্নয়ন দল এক, 380 00:22:52,371 --> 00:22:54,081 শেফ তালিকা প্রস্তুত? 381 00:22:55,040 --> 00:22:55,916 আসলে… 382 00:22:56,792 --> 00:23:00,421 মিসেস শিন আমাদের দলের জন্য উপস্থাপনা করছেন অনুমিত হয়. 383 00:23:00,504 --> 00:23:01,964 কেন? কোন সমস্যা আছে? 384 00:23:02,548 --> 00:23:03,966 তাই… 385 00:23:12,933 --> 00:23:14,602 দুঃখিত আমি দেরিতে এসেছি। 386 00:23:15,102 --> 00:23:18,689 হ্যালো, আমি শিন হা-রি, ফুড প্রোডাক্ট ডেভেলপমেন্ট টিম ওয়ান থেকে। 387 00:23:19,481 --> 00:23:21,025 আমরা যে শেফকে সুপারিশ করি... 388 00:23:21,108 --> 00:23:22,359 আপনার উপস্থাপনা এমন? 389 00:23:24,570 --> 00:23:27,615 - স্যার? - তোমার মুখোশ খুলে ফেলো। তোমার কথা শুনতে কষ্ট হচ্ছে। 390 00:23:28,782 --> 00:23:30,117 মুখোশ... 391 00:23:36,957 --> 00:23:38,709 আমি সত্যিই পাগল হতে পারি। 392 00:24:00,105 --> 00:24:02,524 আসলে, আমার ফ্লু আছে। 393 00:24:03,400 --> 00:24:04,401 শুধু এটা পরেন. 394 00:24:09,531 --> 00:24:10,366 ভাল স্যার. 395 00:24:14,328 --> 00:24:18,332 আমরা যে শেফের সুপারিশ করি তিনি হলেন এম কিচেনের শেফ লি মিন-উ। 396 00:24:18,415 --> 00:24:20,626 প্রধান মেনু হল সাদা কিমচি রাভিওলি। 397 00:24:21,126 --> 00:24:24,588 আমরা এই শেফের সুপারিশ করার কারণ হল রান্নার ধরন... 398 00:24:24,672 --> 00:24:28,092 দেখুন, এই জায়গাটি সিউলের মাঝখানে এবং মেট্রো স্টেশনের কাছে। 399 00:24:28,175 --> 00:24:29,385 অবস্থান মহান. 400 00:24:29,468 --> 00:24:32,888 তাই এই সমস্ত সরঞ্জাম অ্যাপার্টমেন্ট সঙ্গে আসে, তাই না? 401 00:24:32,971 --> 00:24:35,265 অবশ্যই, এই অ্যাপার্টমেন্ট সঙ্গে প্যাকেজ! 402 00:24:36,517 --> 00:24:37,768 রুমও আছে… 403 00:24:37,851 --> 00:24:39,061 প্রস্থ। 404 00:24:39,144 --> 00:24:41,105 আমি 20 বছর ধরে দালাল, 405 00:24:41,188 --> 00:24:43,816 কিন্তু আপনার মত সহজে সন্তুষ্ট কারো সাথে দেখা হয়নি। 406 00:24:43,899 --> 00:24:45,484 আমি যে ধরনের. 407 00:24:45,567 --> 00:24:47,611 চল নিচে গিয়ে চুক্তি স্বাক্ষর করি। 408 00:24:47,695 --> 00:24:48,570 আমরা হব. 409 00:24:48,654 --> 00:24:50,114 লিফট আসছে। 410 00:24:57,162 --> 00:25:00,040 মুদ্রণ উপাদান বিশ্লেষণ একটি দীর্ঘ সময় লাগে. অামি দেরি করে ফেলেছি. 411 00:25:00,124 --> 00:25:03,252 আমাকে তাড়াহুড়ো করে মিন-উ কে বলতে হবে! 412 00:25:07,548 --> 00:25:09,383 কি? রেস্টুরেন্ট বন্ধ করার সময় হয়নি? 413 00:25:10,050 --> 00:25:11,552 এখনও গ্রাহক আছে? 414 00:25:18,600 --> 00:25:20,436 চলে আসো. 415 00:25:21,478 --> 00:25:25,524 আপনি এটা হঠাৎ করে করতে পারবেন না। দেখুন, ছিটকে পড়ুন! 416 00:25:38,620 --> 00:25:39,455 হা-রি। 417 00:25:42,040 --> 00:25:43,625 অনেক দিন দেখি না, হা-রি। 418 00:25:45,294 --> 00:25:46,962 হ্যাঁ. আপনার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো, ইউ-রা. 419 00:25:47,045 --> 00:25:49,131 আপনি কাজের জন্য এসেছেন, তাই না? 420 00:25:49,214 --> 00:25:50,799 আমি কি যেতে হবে? 421 00:25:50,883 --> 00:25:52,301 ঠিক আছে. 422 00:25:53,093 --> 00:25:55,220 না, আমরা পরের বার চ্যাট করতে পারি। সমস্যা নেই. 423 00:25:55,304 --> 00:25:57,014 - হ্যাঁ. - অপেক্ষা করুন... 424 00:26:16,074 --> 00:26:20,370 দুঃখিত। তুমি অবাক হচ্ছ, তাই না? আমি আপনাকে আগেই বলতে যাচ্ছিলাম, কিন্তু… 425 00:26:21,872 --> 00:26:24,666 এই সব সময়, তোমার চোখে শুধু ইউ-রা ছিল। 426 00:26:32,174 --> 00:26:36,261 তবে, আমি বন্ধু হয়েও তোমার পাশে থাকতে চাই । 427 00:26:37,596 --> 00:26:40,849 কারণ আমি ভেবেছিলাম তুমি হয়তো একদিন আমার দিকে তাকাবে। 428 00:26:40,933 --> 00:26:42,601 হয়তো আপনি লক্ষ্য করবেন 429 00:26:43,393 --> 00:26:44,478 আমি তোমাকে সত্যিই পছন্দ করি। 430 00:26:44,561 --> 00:26:47,397 ইউ-রা ব্রেক আপ করতে চায়। 431 00:26:48,398 --> 00:26:49,441 আমি এটাই ভেবেছিলাম। 432 00:27:01,662 --> 00:27:02,913 ইতু বুস্কু। 433 00:27:06,959 --> 00:27:08,335 দুঃখিত! 434 00:27:28,355 --> 00:27:29,231 আর্কিওপটেরিক্স 435 00:27:30,148 --> 00:27:31,108 হ্যালো? 436 00:27:31,191 --> 00:27:32,442 নোনা শিন। 437 00:27:33,485 --> 00:27:34,444 নোনা শিন। 438 00:27:39,116 --> 00:27:39,950 ভালো দুঃখ। 439 00:27:43,078 --> 00:27:44,872 আপু, এটা তোমার জিনিস। 440 00:27:46,456 --> 00:27:47,291 আর্কিওপটেরিক্স 441 00:27:47,374 --> 00:27:48,876 ধন্যবাদ 442 00:27:49,668 --> 00:27:52,713 অসুস্থ হতে হবে। সাবধান, ঠিক আছে. 443 00:27:56,967 --> 00:27:58,802 ব্যাথা করে। 444 00:28:03,932 --> 00:28:05,934 ভেবেছিলাম কষ্ট হবে না, 445 00:28:11,023 --> 00:28:12,482 কিন্তু এটা ব্যাথা করে 446 00:28:15,277 --> 00:28:17,112 এটা সত্যিই ব্যাথা. 447 00:28:51,813 --> 00:28:55,108 তার কি হয়েছে? 448 00:29:08,288 --> 00:29:09,623 নিরানব্বই… 449 00:29:10,207 --> 00:29:11,208 একশত… 450 00:29:13,627 --> 00:29:16,713 কেউ জানবে না যে আমি কাঁদছি, তাই না? 451 00:29:17,881 --> 00:29:18,924 ঠিক আছে. 452 00:29:20,175 --> 00:29:21,093 পরচুলা… 453 00:29:22,302 --> 00:29:23,428 মুখের মেকআপ। 454 00:29:27,182 --> 00:29:30,102 স্কেচের জন্য মেলোমেন্স ডে 455 00:29:30,644 --> 00:29:34,189 MIN-WOO থেকে শুভ জন্মদিন 456 00:29:38,110 --> 00:29:39,611 আজ কনসার্ট? 457 00:29:41,822 --> 00:29:43,991 এত হতবাক কেন? মা তোমাকে খেতে বলেছে। 458 00:29:44,074 --> 00:29:46,618 না, আমাকে যেতে হবে কারণ আমার একটা অ্যাপয়েন্টমেন্ট আছে। 459 00:29:47,786 --> 00:29:49,329 আরে! আমি এই গায়ক পছন্দ. 460 00:29:50,038 --> 00:29:51,248 কনসার্ট আজ। 461 00:29:51,999 --> 00:29:54,001 আপনি এটি দেখতে না চাইলে আমাকে দিন । 462 00:30:03,760 --> 00:30:05,429 আর্কিওপটেরিক্সের শেষ কল 463 00:30:05,512 --> 00:30:06,555 কি? 464 00:30:08,348 --> 00:30:10,267 আমি গতকাল তার সাথে চ্যাট করিনি। 465 00:30:10,350 --> 00:30:11,393 এটা কী? 466 00:30:12,394 --> 00:30:13,603 অসম্ভব। গতকাল… 467 00:30:19,026 --> 00:30:20,694 - ওহে. - প্রবেশ কর। 468 00:30:20,777 --> 00:30:23,322 - আপনি নিজেই চালাবেন? - এটা একটা ব্যক্তিগত অনুষ্ঠান। 469 00:30:37,878 --> 00:30:40,839 তুমি কি আমাকে গতকাল ফোন করেছিলে? 470 00:30:40,922 --> 00:30:43,258 আমি জানি না, কিন্তু আমি শুধু গতরাতে তোমাকে ফোন করতে দেখেছি। 471 00:30:43,342 --> 00:30:47,262 আমি ফোন করেছি, কিন্তু আমি কিছু শুনতে পাইনি বলে ফোন কেটে দিয়েছিলাম । কেন? 472 00:30:48,597 --> 00:30:49,806 এটা কিছু না. 473 00:30:53,352 --> 00:30:55,645 ভগবান, আজ আবহাওয়া এত সুন্দর! 474 00:31:02,944 --> 00:31:05,280 আমার ঠান্ডা করার জন্য কিছু খাওয়া উচিত ছিল। 475 00:31:05,947 --> 00:31:08,658 আপনি কি নার্ভাস? তুমি কি বলনি যে তুমি এটা করতে পার? 476 00:31:08,742 --> 00:31:12,287 সেক্রেটারি চা বললেন, তোমার দাদা খুব ভয়ানক এবং কঠোর ব্যক্তি ছিলেন। 477 00:31:12,371 --> 00:31:15,290 যদি সে বুঝতে পারে আমরা তাকে মিথ্যা বলেছি... 478 00:31:15,874 --> 00:31:19,461 আপনি যদি ভয় পান তবে আমাকে সত্যিকারের জন্য ভালবাসার চেষ্টা করুন, অন্তত যখন আমরা সেখানে আছি। 479 00:31:22,255 --> 00:31:23,256 কি? 480 00:31:24,216 --> 00:31:25,175 চলো যাই. 481 00:31:26,968 --> 00:31:28,011 আমরা হব. 482 00:31:31,681 --> 00:31:32,849 আমরা এসেছি. 483 00:31:32,933 --> 00:31:34,101 আরে। 484 00:31:35,519 --> 00:31:41,149 মিস শিন জিউম-হুই। তুমি আমার কল্পনার মতো সুন্দর। 485 00:31:44,152 --> 00:31:46,530 াব. সে. 486 00:31:47,030 --> 00:31:48,156 কি? 487 00:31:49,866 --> 00:31:50,867 ভালো দুঃখ। 488 00:31:50,951 --> 00:31:51,952 আপনাকে জেনে ভালো লাগলো। 489 00:31:52,035 --> 00:31:53,203 হ্যা হ্যালো. 490 00:32:06,508 --> 00:32:10,971 আপনি বলেছিলেন যে আপনি নিউইয়র্কে শিল্পে মেজর করেছেন? 491 00:32:11,054 --> 00:32:12,431 ইয়া, পাক। 492 00:32:12,514 --> 00:32:15,684 মনে হচ্ছে এই কারণেই তোমাকে এত বিশেষ দেখাচ্ছে। 493 00:32:20,105 --> 00:32:21,606 কারণ আমি প্রধান নির্বাহীর সাথে দেখা করতে যাচ্ছি, 494 00:32:21,690 --> 00:32:24,901 স্বীকৃত হওয়া এড়াতে আমি অনেক মেকআপ করি, এটা কি খুব বেশি? 495 00:32:29,114 --> 00:32:31,032 এই খাবার চেষ্টা করুন, স্যার. 496 00:32:31,116 --> 00:32:33,326 তারা বলেন, আলু উচ্চ রক্তচাপের জন্য ভালো। 497 00:32:33,410 --> 00:32:35,662 তাই-মু আমাকে তোমার উচ্চ রক্তচাপের কথা বলেছে। 498 00:32:35,745 --> 00:32:37,414 আমারও ডায়াবেটিস আছে। 499 00:32:38,123 --> 00:32:41,126 এই ধরনের ব্লান্ড সবজি ভাল হতে পারে 500 00:32:41,209 --> 00:32:45,630 রান্না করা খাবারের তুলনায় মিষ্টি এবং নোনতা, তাই না? 501 00:32:45,714 --> 00:32:49,968 ঠিক। খাদ্যাভ্যাস গুরুত্বপূর্ণ 502 00:32:50,051 --> 00:32:52,304 কিন্তু ব্যায়ামের সাথে থাকা আরও গুরুত্বপূর্ণ । 503 00:32:52,387 --> 00:32:54,639 আমি শুনেছি আপনি হাইকিং পছন্দ করেন, তাই না? 504 00:32:54,723 --> 00:32:55,640 হ্যাঁ আমি এটা পছন্দ করি. 505 00:32:55,724 --> 00:32:57,642 আপনি কি আরোহণ পছন্দ করেন, মিস শিন? 506 00:32:57,726 --> 00:32:59,728 হ্যাঁ, আমি সত্যিই এটা পছন্দ করি! 507 00:32:59,811 --> 00:33:01,480 তাই-মু, মনে আছে? 508 00:33:01,563 --> 00:33:03,815 সুইজারল্যান্ডের মাউন্ট ব্রুনিতে, 509 00:33:03,899 --> 00:33:07,277 আমরা সারা রাত একসাথে তারা উপভোগ করেছি । খুব সুন্দর. 510 00:33:07,360 --> 00:33:08,653 --নোনা শিন। --হ্যা। 511 00:33:08,737 --> 00:33:11,615 আপনি Tae-moo ভালবাসেন? 512 00:33:15,494 --> 00:33:18,788 অবশ্যই! আমি তাকে ডেট করেছি কারণ সে তাকে ভালবাসত। 513 00:33:20,081 --> 00:33:22,334 তাহলে কেন আপনি ব্রেক আপ করলেন? 514 00:33:24,211 --> 00:33:25,170 এটা… 515 00:33:26,755 --> 00:33:30,217 পিতামহ. দাদা এমন কিছু সরাসরি জিজ্ঞাসা করতে পারে না... 516 00:33:30,300 --> 00:33:33,553 দাদা জিজ্ঞেস করলো কারণ এটা কিছু জিজ্ঞেস করার ছিল, তুমি পাঙ্ক। 517 00:33:33,637 --> 00:33:34,763 এসো, উত্তর দাও। 518 00:33:35,972 --> 00:33:37,349 সেই সম্পর্কে... 519 00:33:38,183 --> 00:33:41,478 আমি মনে করি তিনি এমন একজন ব্যক্তি যিনি আমার চেয়ে কাজের প্রতি বেশি যত্নশীল। 520 00:33:41,561 --> 00:33:44,856 তাই-মু এমন একজন ব্যক্তি যিনি কেবল কাজ জানেন। 521 00:33:44,940 --> 00:33:49,236 ভবিষ্যতেও তা পরিবর্তন হবে না । আপনি কিছু মনে করবেন কি? 522 00:33:49,319 --> 00:33:51,404 আপনারা এটা নিয়ে লড়াই চালিয়ে যাবেন। 523 00:33:51,488 --> 00:33:53,114 চিন্তা করবেন না স্যার। 524 00:33:53,198 --> 00:33:54,908 যেমন আমরা এই সময় উল্লেখ করি, 525 00:33:54,991 --> 00:33:59,162 আমি বুঝতে সিদ্ধান্ত নিই যে Tae-mo কাজকে অগ্রাধিকার দেয়। 526 00:33:59,246 --> 00:34:00,622 'কারণ সে একজন ওয়ার্কহলিক, 527 00:34:00,705 --> 00:34:03,959 আমি ব্রেক আপ করার জন্য জিজ্ঞাসা করার পরে তার সব কল উপেক্ষা . 528 00:34:04,042 --> 00:34:08,129 যাইহোক, সে তার নির্ধারিত একটি গুরুত্বপূর্ণ মিটিং বাতিল করে আমার সাথে দেখা করতে দৌড়ে গেল। 529 00:34:08,213 --> 00:34:09,464 এই ছেলেটি কি... 530 00:34:09,965 --> 00:34:12,467 আসলে আপনাকে দেখতে একটি মিটিং এড়িয়ে গেছে? 531 00:34:12,551 --> 00:34:13,468 এর। 532 00:34:14,261 --> 00:34:18,306 এছাড়াও, আপনি জানেন Tae-mo সত্যিই বৃষ্টি ঘৃণা করে, তাই না? 533 00:34:18,390 --> 00:34:21,685 তবে সেদিনও বৃষ্টি ভেঙ্গেছিলেন তিনি! 534 00:34:22,936 --> 00:34:24,813 সত্যিই, তাই-মু? 535 00:34:28,358 --> 00:34:31,903 চলো আগে খাবো পরে কথা বলি। খাবার ঠান্ডা হতে পারে। 536 00:34:31,987 --> 00:34:33,863 কি? ঠিক আছে. 537 00:34:35,991 --> 00:34:37,701 - এটা কি সত্যি? - হ্যাঁ. 538 00:34:41,162 --> 00:34:43,206 পাসওয়ার্ড রাউটারের উপরে লেখা আছে। 539 00:34:43,290 --> 00:34:44,833 ঠিক আছে. ধন্যবাদ. 540 00:34:48,587 --> 00:34:50,422 - আমি বিদায় বললাম। - অনেক ধন্যবাদ. 541 00:34:50,505 --> 00:34:53,258 - সোফা এখানে! - হ্যাঁ, আমি আছি! 542 00:34:56,553 --> 00:34:59,848 - হ্যালো. - হ্যালো. সোফা এসে গেছে। এক মুহূর্ত. 543 00:34:59,931 --> 00:35:01,224 আমরা এটা কোথায় রাখব? 544 00:35:01,308 --> 00:35:03,977 আমি বসার ঘরে রাখতে চেয়েছিলাম। 545 00:35:04,060 --> 00:35:05,895 - সাবধান। - আপনি কি জাজংমিয়ন অর্ডার করেছেন? 546 00:35:05,979 --> 00:35:08,106 হ্যাঁ. সবকিছু একই সময়ে এসেছিল। 547 00:35:08,189 --> 00:35:11,484 সোফা ঢোকানো হচ্ছে। জাজংমিয়ন আপনি কি এক মিনিট অপেক্ষা করতে পারেন? 548 00:35:11,568 --> 00:35:15,447 - আমরা হব. - সোফা সেখানে রাখা যেতে পারে। 549 00:35:15,530 --> 00:35:16,573 আমরা হব. 550 00:35:17,115 --> 00:35:20,452 মনে হচ্ছে কেউ পাশের ইউনিটে চলে গেছে যা দীর্ঘদিন ধরে খালি ছিল। 551 00:35:20,535 --> 00:35:22,787 - প্যাকেজ এসেছে। - হ্যাঁ. 552 00:35:24,914 --> 00:35:27,000 - হ্যালো. - হ্যালো. 553 00:35:27,083 --> 00:35:28,043 ধন্যবাদ 554 00:35:28,126 --> 00:35:31,254 আপনি বলছি একটি কঠিন সময় আছে, কিন্তু আপনি সোফা সঙ্গে আরো সতর্ক হতে পারে? 555 00:35:31,338 --> 00:35:32,839 আমি এতে টাকা খরচ করেছি। 556 00:35:32,922 --> 00:35:35,383 -প্যাকেজ ! - হ্যাঁ, দরজার সামনে রাখুন। 557 00:35:35,467 --> 00:35:36,885 আমরা হব. 558 00:35:36,968 --> 00:35:38,428 সাবধান হও. 559 00:35:39,929 --> 00:35:42,265 - আমাকে দিতে হবে, ঠিক আছে? - এটা মোট 6,000 ওয়ান। 560 00:35:42,349 --> 00:35:44,351 মনে হচ্ছে আমার নতুন প্রতিবেশী একজন কোলাহলপূর্ণ ব্যক্তি। 561 00:35:45,018 --> 00:35:46,311 - ধন্যবাদ. - অপেক্ষা করুন... 562 00:35:46,394 --> 00:35:47,729 - কিছু না। - ঠিক আছে. 563 00:35:47,812 --> 00:35:49,564 শুভ ভোজ. কিছুই না। 564 00:35:56,738 --> 00:35:58,531 আমি তোমাকে সর্বত্র খুঁজছি! 565 00:35:58,615 --> 00:36:02,118 আমি তোমার দাদার সাথে একা একা ছিলাম, আমি ভেবেছিলাম আমি মারা যাচ্ছি। 566 00:36:02,202 --> 00:36:03,912 আমি ভাল করেছি, তাই না? 567 00:36:03,995 --> 00:36:05,997 মনে হচ্ছে সে আমাকে প্রথমে পছন্দ করেনি, 568 00:36:06,081 --> 00:36:08,208 কিন্তু বৃষ্টির দিনের কথা বলার সাথে সাথেই, 569 00:36:08,291 --> 00:36:09,876 সে আমার গল্পে ভেসে গেছে... 570 00:36:09,959 --> 00:36:11,252 আপনি যে সম্পর্কে কথা বলছেন কেন? 571 00:36:11,336 --> 00:36:13,129 আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? 572 00:36:13,213 --> 00:36:14,464 যে আমি তোমার সাথে দেখা করতে ছুটে এসেছি 573 00:36:15,131 --> 00:36:16,800 কোন বৃষ্টি মুখর দিনে. 574 00:36:16,883 --> 00:36:18,843 তুমি বলেছিলে বৃষ্টি তোমার ভালো লাগে না। 575 00:36:18,927 --> 00:36:20,929 আমি আরো বাস্তবসম্মত হতে ঘটনা মিশ্রিত. 576 00:36:21,012 --> 00:36:23,723 তুমি বৃষ্টিকে ঘৃণা করলেও তোমার প্রেমিকের সাথে দেখা করতে দৌড়াও । 577 00:36:23,807 --> 00:36:26,476 - কত রোমান্টিক, হাহ? - মনে হচ্ছে আপনি ভুল বুঝেছেন। 578 00:36:26,559 --> 00:36:29,688 আমাদের সম্পর্ক শুধুমাত্র অর্থের জন্য একটি চুক্তির উপর ভিত্তি করে। 579 00:36:29,771 --> 00:36:31,022 হ্যাঁ, বেনার। 580 00:36:31,106 --> 00:36:33,483 সুতরাং, আমরা বাস্তব দম্পতির মতো আচরণ করবেন না। 581 00:36:33,566 --> 00:36:36,736 শুধু প্রশ্নের উত্তর দিন, অকেজো মন্তব্য যোগ করবেন না। 582 00:36:36,820 --> 00:36:37,654 বোঝা? 583 00:36:40,115 --> 00:36:40,949 এর। 584 00:36:41,032 --> 00:36:42,200 নোনা শিন। 585 00:36:43,201 --> 00:36:44,411 ইয়া, পাক। 586 00:36:45,829 --> 00:36:47,664 পারবেন কি… 587 00:36:48,289 --> 00:36:49,999 ডাম্পলিং ভালোবাসেন? 588 00:36:50,083 --> 00:36:51,584 দাদা, আজ... 589 00:36:51,668 --> 00:36:54,129 আমি তোমাকে জিজ্ঞাসা করিনি। 590 00:36:55,046 --> 00:36:56,506 মিস শিন, আপনি এটা পছন্দ করেন? 591 00:36:57,090 --> 00:36:59,676 মাংসবন? 592 00:36:59,759 --> 00:37:02,512 হ্যাঁ, আমি ডাম্পলিং পছন্দ করি। 593 00:37:03,263 --> 00:37:07,434 তারপর, ডেজার্টের জন্য কিছু ডাম্পলিং আছে । 594 00:37:07,517 --> 00:37:09,477 চল এখান থেকে আমার গাড়ি নিয়ে যাই। 595 00:37:12,814 --> 00:37:15,108 জঘন্য ডাম্পলিংস। 596 00:37:17,110 --> 00:37:20,280 বৃষ্টি তার কি করলো? কেন তিনি এত সংবেদনশীল? 597 00:37:20,905 --> 00:37:22,490 আমার জন্য অপেক্ষা করুন, তাই-মু! 598 00:37:22,574 --> 00:37:24,993 মাকেলার সূর্যোদয় তোসারবা আইবিও 599 00:37:27,912 --> 00:37:30,165 চিফ ক্যাং, হ্যালো! 600 00:37:31,249 --> 00:37:32,459 তুমি কেমন আছ? 601 00:37:32,542 --> 00:37:34,043 অবশ্যই, আপনাকে সব ধন্যবাদ. 602 00:37:34,127 --> 00:37:35,003 চল ভিতরে যাই. 603 00:37:35,086 --> 00:37:36,129 অনুগ্রহ করে ভিতরে আসুন. 604 00:37:36,212 --> 00:37:38,339 আমরা ডাম্পলিং জন্য Anheung সব পথ যেতে ? 605 00:37:38,423 --> 00:37:41,050 প্রতিবাদ করবেন না। এটা তোমার ভুল. 606 00:37:42,677 --> 00:37:44,763 আরে আমি কি বড় ভুল করলাম? 607 00:37:44,846 --> 00:37:48,057 আমি শুধু আপনার জিজ্ঞাসা হিসাবে প্রশ্নের উত্তর. 608 00:37:49,225 --> 00:37:52,854 কি? আমি কি ভুল বললাম? 609 00:37:52,937 --> 00:37:55,231 আমি আমার যথাসাধ্য চেষ্টা করছি... 610 00:37:58,735 --> 00:38:02,071 - হঠাৎ এমন করছ কেন? - তোমার দাদা এখানে দেখেছেন। 611 00:38:02,155 --> 00:38:03,448 চল তাড়াতাড়ি যাই। 612 00:38:03,531 --> 00:38:05,450 চলো যাই, তাই-মু। 613 00:38:05,533 --> 00:38:07,452 এখানে, এটা খাও। 614 00:38:07,535 --> 00:38:08,578 আমরা হব. 615 00:38:09,621 --> 00:38:10,580 দেখা যাক. 616 00:38:14,876 --> 00:38:16,336 এটা সুস্বাদু. 617 00:38:18,338 --> 00:38:19,964 এটা ঠিক, এটা সুস্বাদু. 618 00:38:20,048 --> 00:38:23,968 রুটি খুব ভালভাবে গাঁজানো হয়। লাল শিমের ভরাটও নরম। 619 00:38:24,052 --> 00:38:26,137 এটা বৃথা নয় যে আমরা এখানে সব পথ গিয়েছিলাম! 620 00:38:28,097 --> 00:38:31,810 কি? আপনার দাঁতে লাল শিমের পেস্ট আছে। 621 00:38:31,893 --> 00:38:33,019 আমার দাঁত? ভাল দুঃখ! 622 00:38:33,520 --> 00:38:35,188 শর্ত কি? 623 00:38:36,439 --> 00:38:37,273 এর। 624 00:38:37,357 --> 00:38:38,274 পান করা. 625 00:38:38,358 --> 00:38:39,275 ভাল স্যার. 626 00:38:40,443 --> 00:38:41,694 অনুগ্রহ. 627 00:38:41,778 --> 00:38:42,779 ধন্যবাদ 628 00:38:46,157 --> 00:38:48,451 অবিকল। 629 00:38:51,204 --> 00:38:54,165 আমি আজকের জন্য দুঃখিত. 630 00:38:54,249 --> 00:38:55,458 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 631 00:38:55,542 --> 00:38:57,710 আমরা প্রথমবার দেখা শক্ত হওয়ার জন্য । 632 00:38:58,545 --> 00:39:03,842 আপনার জামাকাপড় আমার প্রথম ছাপ ভাল না. 633 00:39:04,717 --> 00:39:05,760 আমাকে ক্ষমা কর. 634 00:39:06,344 --> 00:39:08,179 এটা ঠিক আছে, আমি বুঝতে পারছি. 635 00:39:08,847 --> 00:39:11,391 যতবার আমি নিজেকে দেখি আমিও অবাক হই। 636 00:39:11,474 --> 00:39:12,851 পাশাপাশি… 637 00:39:13,518 --> 00:39:14,394 ধন্যবাদ. 638 00:39:15,311 --> 00:39:16,521 কিসের জন্য? 639 00:39:16,604 --> 00:39:18,481 সবার জন্য. 640 00:39:19,315 --> 00:39:24,529 যাইহোক, মনে হচ্ছে টে-মু সত্যিই আপনার যত্ন নেয়, মিস শিন। 641 00:39:25,321 --> 00:39:27,240 আমিও তাকে ভবিষ্যতের জন্য ছেড়ে দেব। 642 00:39:28,157 --> 00:39:28,992 অবশ্যই. 643 00:39:29,576 --> 00:39:30,535 ঠিক আছে. 644 00:39:34,622 --> 00:39:36,416 ভালো দুঃখ। 645 00:39:37,000 --> 00:39:40,211 - আপনি ঠিক আছেন, মিস শিন? - ভালো দুঃখ। হ্যাঁ. আমাকে এটা নিতে দাও. 646 00:39:45,425 --> 00:39:48,344 - ধন্যবাদ. - এই নিন আপনার জিনিস. 647 00:39:49,429 --> 00:39:50,680 ভালো দুঃখ। 648 00:39:51,890 --> 00:39:53,099 স্কেচের জন্য মেলোমেন্স ডে 649 00:39:54,642 --> 00:39:56,936 আসুন সিউলে ফিরে যাই। আমার ব্যবসা আছে। 650 00:39:57,020 --> 00:39:58,354 একটি ব্যবসা আছে? 651 00:39:59,230 --> 00:40:01,649 কারণ আপনি সবসময় এই মত আচরণ করেন, 652 00:40:01,733 --> 00:40:05,862 মিস শিন তাই আপনাকে এমন কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি না। 653 00:40:05,945 --> 00:40:07,280 আমি কি করি… 654 00:40:07,363 --> 00:40:09,449 - ওটা কী? - কনসার্টের টিকেট. 655 00:40:09,532 --> 00:40:13,620 এটা আজকের কনসার্টের জন্য, তাই, সে নিশ্চয়ই আপনার সাথে যাওয়ার জন্য এটা কিনেছে। 656 00:40:13,703 --> 00:40:14,787 এটা ঠিক না, মিস শিন? 657 00:40:15,663 --> 00:40:17,749 - কি? - এখন যাও. 658 00:40:19,042 --> 00:40:20,376 আয়ো! 659 00:40:20,460 --> 00:40:22,045 এই নাও! 660 00:40:22,128 --> 00:40:23,171 চল তাড়াতাড়ি যাই। 661 00:40:23,254 --> 00:40:24,756 সেই বাচ্চা... 662 00:40:40,146 --> 00:40:42,774 খুব আরামদায়ক. 663 00:40:44,317 --> 00:40:46,903 যাইহোক, এই সোফা কেনার পর আমি সম্পূর্ণ ভেঙ্গে গেছি । 664 00:40:47,612 --> 00:40:49,447 আমি একটি সস্তা এক কিনতে হবে? 665 00:40:54,035 --> 00:40:54,994 না. 666 00:40:55,078 --> 00:40:58,706 গৃহ উষ্ণতা উদযাপনের জন্য এটি আমার কাছে একটি উপহার । 667 00:40:58,790 --> 00:41:00,208 ভাল কাজ, তরুণ-এসইও. 668 00:41:03,336 --> 00:41:05,588 এটা এত আরামদায়ক বোধ! 669 00:41:07,590 --> 00:41:09,133 আমি খুব ক্ষুধার্ত. 670 00:41:09,634 --> 00:41:11,511 বাসা চলন্ত সবসময় এই দেরী হয়? 671 00:41:13,805 --> 00:41:14,847 ঠিক আছে. 672 00:41:16,057 --> 00:41:18,267 কোথাও কি বাতাস আসছে? 673 00:41:22,522 --> 00:41:23,564 কি? 674 00:41:29,237 --> 00:41:30,488 তেলাপোকা ! 675 00:41:31,072 --> 00:41:33,157 আমি তেলাপোকা ঘৃণা করি! 676 00:41:34,784 --> 00:41:37,704 আমি এটাকে অত্যন্ত ঘৃণা করি! 677 00:41:44,460 --> 00:41:45,920 এটা কি? 678 00:41:46,004 --> 00:41:48,840 দুঃখিত, আমার বাড়িতে তেলাপোকা আছে। 679 00:41:52,969 --> 00:41:53,970 আপনি… 680 00:41:54,929 --> 00:41:56,723 মিস জিন, আপনি এখানে কি করছেন... 681 00:41:57,515 --> 00:42:01,561 গল্পটা বেশ লম্বা। 682 00:42:03,021 --> 00:42:04,981 দুঃখিত কিন্তু… 683 00:42:06,065 --> 00:42:08,860 আমি কি সাহায্য চাইতে পারি? 684 00:42:10,862 --> 00:42:13,865 তেলাপোকা কাগজের কাপে আছে। 685 00:42:15,783 --> 00:42:16,659 আমরা হব. 686 00:42:21,622 --> 00:42:25,001 দুঃখিত। আমি আর কিছু মনে করি না, তবে আমি পোকামাকড়কে ভয় পাই। 687 00:42:27,628 --> 00:42:28,713 এর। 688 00:42:46,481 --> 00:42:50,985 এটা কি সত্যিই মারা যায় যদি আপনি এটিকে বাইরে স্প্রে করেন? 689 00:42:51,069 --> 00:42:54,363 কে জানে. এত স্প্রে করলে মরে যাবে না ? 690 00:42:54,447 --> 00:42:55,573 অন্য বোতল আছে? 691 00:42:56,657 --> 00:42:58,034 আপনি কীটপতঙ্গ ভয় পান? 692 00:42:58,117 --> 00:43:01,162 না, এটা সেরকম নয়। আমি শুধু বিরক্ত. হ্যাঁ ওটাই. 693 00:43:01,746 --> 00:43:03,247 তাই না? 694 00:43:04,624 --> 00:43:06,084 - ভাল দুঃখ! - এটা আমাকে চমকে দিয়েছে। 695 00:43:07,752 --> 00:43:10,088 আমি ভালো আছি. তবে, আপনিও? 696 00:43:12,173 --> 00:43:13,007 এর। 697 00:43:13,091 --> 00:43:15,259 আমি এটা বন্ধ করে দেব। দয়া করে আমার পিছনে দাঁড়ান। 698 00:43:33,486 --> 00:43:34,946 সে অনেক স্প্রে করেছে। 699 00:43:42,620 --> 00:43:45,289 আমি ইতিমধ্যে এটি টয়লেটে ফ্লাশ করেছি, তাই চিন্তা করবেন না। 700 00:43:45,873 --> 00:43:47,458 সাহায্য করার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. 701 00:43:48,042 --> 00:43:49,293 এটা কিছু না. 702 00:43:49,377 --> 00:43:50,461 পাওয়া পর্যন্ত। 703 00:43:50,545 --> 00:43:51,712 অপেক্ষা করুন। 704 00:43:54,298 --> 00:43:57,593 প্রতিবেশী হিসেবে এইভাবে দেখা ভাগ্যের ব্যাপার, 705 00:43:57,677 --> 00:44:00,263 তাই, আসুন বন্ধু হই এবং একে অপরকে জানি। 706 00:44:03,307 --> 00:44:06,769 দুঃখিত, কিন্তু এটা কঠিন মনে হচ্ছে. 707 00:44:08,646 --> 00:44:09,522 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন… 708 00:44:09,605 --> 00:44:11,315 প্রেসিডেন্ট ক্যাং সমস্যায় পড়েছেন 709 00:44:11,399 --> 00:44:14,527 কারণ আপনি একটি অন্ধ তারিখে আপনার পরিবর্তে অন্য কাউকে পাঠিয়েছেন । 710 00:44:15,528 --> 00:44:20,283 তাই, আপনাকে ব্যক্তিগতভাবে জানা আমার পক্ষে ঠিক হবে বলে আমি মনে করি না । 711 00:44:33,004 --> 00:44:34,255 ভালো দুঃখ। 712 00:44:35,339 --> 00:44:37,842 আমি কি প্রতিবেশী হিসেবে প্রত্যাখ্যাত হয়েছি? 713 00:44:37,925 --> 00:44:39,552 আর্ট সেন্টার 714 00:44:44,932 --> 00:44:48,769 আমি বললাম আমি একা যেতে পারি, কিন্তু দাদা আমাদের বিল্ডিংয়ের সামনে নামিয়ে দিয়েছিলেন। 715 00:44:48,853 --> 00:44:50,229 দাদা তোমাকে খুব ভালো করে চেনে। 716 00:44:50,313 --> 00:44:54,817 স্পষ্টতই আপনি ভান করতে যাচ্ছেন যে আপনি একটি কনসার্টে যাচ্ছেন, তারপরে কাজে ফিরে যান। 717 00:44:54,901 --> 00:44:57,820 দাদা তোমাদের দুজনকে ভেতরে আসতে দেখতে চায়। 718 00:45:04,535 --> 00:45:05,494 হ্যাঁ. 719 00:45:08,080 --> 00:45:11,042 তোর দাদা চলে গেলে ভিতরে যাবি । 720 00:45:13,836 --> 00:45:14,670 চলে যাও. 721 00:45:14,754 --> 00:45:16,505 বিদায়। 722 00:45:16,589 --> 00:45:20,134 কনসার্ট শুরু না হওয়া পর্যন্ত তিনি সম্ভবত ভবনের সামনে থাকবেন। 723 00:45:20,217 --> 00:45:21,510 রেখে দাও. 724 00:46:02,760 --> 00:46:07,056 তুমি চোখ খুলো 725 00:46:07,139 --> 00:46:11,352 আলো জ্বলতে শুরু করার সাথে সাথেই 726 00:46:11,435 --> 00:46:17,316 আপনি একটি প্রস্তুত উপহারের মতো 727 00:46:17,400 --> 00:46:20,152 শুধুমাত্র আমার জন্য 728 00:46:20,236 --> 00:46:26,701 প্রতিটি ছোট জিনিস বড় দেখায় 729 00:46:26,784 --> 00:46:32,540 এমনকি আমার সাধারণ দৈনন্দিন জীবনও 730 00:46:32,623 --> 00:46:39,630 এছাড়াও বিশেষ হন 731 00:46:41,048 --> 00:46:44,051 স্কেচের জন্য মেলোমেন্স ডে 732 00:46:44,135 --> 00:46:47,221 আমরা একটি ডু গ্রুপ, মেলোম্যান্স। আসার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. 733 00:46:47,304 --> 00:46:49,140 সবাই কেমন আছেন. 734 00:46:49,223 --> 00:46:50,599 মেলোমেন্স আমাদের জন্য আমাদের পুরস্কার সবকিছু, মেলোমেন্স 735 00:46:51,934 --> 00:46:55,646 তাই আজকে আমাদের দর্শকদের জন্য একটি বিশেষ অনুষ্ঠান হিসেবে , 736 00:46:55,730 --> 00:46:58,816 আমরা তাদের বিশেষ গান এবং গল্পের জন্য অনুরোধ গ্রহণ করি । 737 00:46:58,899 --> 00:47:00,317 তারাও এমন কাজ করে! 738 00:47:06,240 --> 00:47:08,784 "আমি অনেকদিন ধরেই তোমার ভক্ত। 739 00:47:08,868 --> 00:47:12,830 আমি আমার বন্ধুর জন্মদিনের উপহারের জন্য আজ একটি কনসার্টের টিকিট কিনেছি । 740 00:47:15,583 --> 00:47:18,002 সাত বছর ধরে আমরা ভালো বন্ধু ছিলাম । 741 00:47:18,878 --> 00:47:21,422 এমনকি তিনি আমাকে একটি পানীয় কিনেছিলেন এবং আমাকে উত্সাহিত করেছিলেন 742 00:47:21,505 --> 00:47:24,550 যখন আমি আমার প্রেমিকের সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করেছিলাম এবং যখন আমি সামরিক বাহিনীতে গিয়েছিলাম। 743 00:47:24,633 --> 00:47:26,427 যদিও তার এখনো কোনো গার্লফ্রেন্ড নেই। 744 00:47:26,510 --> 00:47:30,014 আশা করছি বান্ধবীর সঙ্গে এই কনসার্টে যাবেন তিনি । 745 00:47:30,097 --> 00:47:32,641 তার জন্য একটা ভালো গান গাও ।" 746 00:47:32,725 --> 00:47:36,312 সারি B, আসন 42 এবং 43! আপনি কি উপস্থিত? 747 00:47:44,528 --> 00:47:46,822 তুমি আজ একজন মানুষের সাথে এসেছ! 748 00:47:46,906 --> 00:47:48,532 - না, আমি... - সে সুদর্শন! 749 00:47:48,616 --> 00:47:51,368 না… 750 00:47:51,452 --> 00:47:54,455 মনে হচ্ছে আপনার বন্ধুর ইচ্ছা পূরণ হয়েছে! 751 00:47:54,538 --> 00:47:56,665 আমি নিশ্চিত সে খুশি হবে। 752 00:47:56,749 --> 00:47:59,001 আপনার সাত বছর বয়সী বন্ধুকে অভিনন্দন 753 00:47:59,085 --> 00:48:00,961 যে আজ একজন মানুষের সাথে এসেছে। 754 00:48:02,004 --> 00:48:04,006 - ধন্যবাদ. - আমরা গাইব 755 00:48:04,090 --> 00:48:05,925 "ভালোবাসা, হয়তো" অনুরোধ হিসাবে। 756 00:48:17,311 --> 00:48:23,234 আমার দিনগুলো দিবাস্বপ্নে ভরা 757 00:48:23,317 --> 00:48:27,154 আমি আপনার সাথে একসাথে করতে চাই এমন সমস্ত বিষয়ে 758 00:48:27,863 --> 00:48:33,452 যখন আমি তোমার সুখী নিজেকে দেখি 759 00:48:33,536 --> 00:48:38,124 আমি শুধু হাসতে পারি 760 00:48:38,958 --> 00:48:42,503 আপনি যা কিছু করেন তা আমাকে কাঁপিয়ে তোলে 761 00:48:42,586 --> 00:48:46,799 আমি আরও রাত জেগে কাটাতে থাকি 762 00:48:46,882 --> 00:48:49,760 আপনার করা সমস্ত ছোট ছোট জিনিস নিয়ে চিন্তা করা 763 00:48:50,553 --> 00:48:51,595 আপনি এই গান জানেন? 764 00:48:52,179 --> 00:48:54,431 অবশ্যই. আমি এই গানটি পছন্দ করি. 765 00:48:54,515 --> 00:48:57,143 সত্যিই? এটি এখনও জনপ্রিয় নয়। 766 00:48:57,685 --> 00:49:00,062 - আমাকে মাঝে মাঝে গান গাও। - কি? 767 00:49:00,146 --> 00:49:01,564 তুমি গান গাইতে পারো। 768 00:49:01,647 --> 00:49:04,316 ওরিয়েন্টেশনের সময় আপনার গান শুনে আমি মুগ্ধ হয়েছিলাম । 769 00:49:05,860 --> 00:49:06,777 ঠিক আছে. 770 00:49:09,780 --> 00:49:14,160 - সিউন বিশ্ববিদ্যালয়ের জন্য থামুন। - মিন-উউ… 771 00:49:14,243 --> 00:49:17,872 পরবর্তী স্টপ ডংগিও আর্টস হাই স্কুল। 772 00:49:18,372 --> 00:49:20,875 সিউন বিশ্ববিদ্যালয়ের বরখাস্ত। 773 00:49:20,958 --> 00:49:22,168 পরবর্তী স্টপ... 774 00:49:31,927 --> 00:49:37,725 যত দিন আমি মিস করি 775 00:49:37,808 --> 00:49:43,230 আমি আপনার সাথে একসাথে করতে চাই এমন সমস্ত জিনিস নিয়ে ভাবছি 776 00:49:43,314 --> 00:49:49,278 এটি অবশ্যই প্রেম হতে হবে 777 00:49:49,361 --> 00:49:54,533 আপনি আমার জন্য অসুস্থ হবেন যদি আমরা একসাথে দিন কাটাই 778 00:49:54,617 --> 00:50:00,456 এমনকি যখন আমি আমার শরীর ঘুরিয়েছি তখন আমি কেবল তোমাকে দেখতে পাব 779 00:50:00,539 --> 00:50:04,919 এটি অবশ্যই প্রেম হতে হবে 780 00:50:05,002 --> 00:50:08,672 বিদায় আপনাকে ধন্যবাদ! 781 00:50:43,249 --> 00:50:44,458 সাবধানে পা ফেলুন. 782 00:50:44,541 --> 00:50:45,668 ধন্যবাদ 783 00:50:48,128 --> 00:50:50,798 আমি এটা ধুয়ে তোমাকে ফিরিয়ে দেব। 784 00:50:51,924 --> 00:50:53,550 আপনি কি সাধারণত সহজে কাঁদেন? 785 00:50:54,176 --> 00:50:55,761 তুমি কালও কেঁদেছিলে। 786 00:50:55,844 --> 00:50:57,471 যাইহোক, আপনি বলেছেন আপনি শুনতে পাননি ... 787 00:50:57,554 --> 00:50:59,598 মনে হচ্ছে আপনি আমাকে জানতে চান না, তাই... 788 00:51:03,769 --> 00:51:06,480 আজকের জন্য ধন্যবাদ. সবার জন্য. 789 00:51:06,563 --> 00:51:09,483 তুমি খেয়াল করো নি এমন ভান করার জন্য আমি গতকাল কেঁদেছিলাম, 790 00:51:09,566 --> 00:51:14,989 এবং আমার সাথে একটি কনসার্টে আসতে, যা আমি নিজের কাছে যেতে চেয়েছিলাম। 791 00:51:15,489 --> 00:51:16,740 শুধু তাই নয়। 792 00:51:17,908 --> 00:51:20,244 তুমি জানো আমি দেখতে একজন করুণ মানুষ 793 00:51:20,327 --> 00:51:22,538 কারণ আপনি একটি কনসার্টের সময় কান্নায় ভেঙে পড়েছিলেন? 794 00:51:23,122 --> 00:51:24,999 আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? 795 00:51:25,082 --> 00:51:27,668 আমার পাশের মহিলারা জোরে জোরে কথা বলল। 796 00:51:27,751 --> 00:51:30,296 যে আমি শুধু তোমার বন্ধুর বিকল্প। 797 00:51:33,299 --> 00:51:34,341 আমাকে ক্ষমা কর. 798 00:51:37,261 --> 00:51:38,470 আপনাকে ক্ষমা চাইতে হবে না। 799 00:51:38,971 --> 00:51:41,890 তাছাড়া আমি তোমার আসল গার্লফ্রেন্ড না। 800 00:51:43,767 --> 00:51:46,812 আপনি কি সত্যিই তাকে সাত বছর ধরে পছন্দ করেছেন? 801 00:51:47,771 --> 00:51:50,190 এটা কি পরিষ্কার? 802 00:51:50,274 --> 00:51:53,569 আপনি যদি আপনার বন্ধুর বার্তা এবং আপনার কান্না যোগ করেন তবে এটি কি স্পষ্ট হবে না ? 803 00:51:54,903 --> 00:51:57,406 যাই হোক, আমি মনে করি আপনি আজ চূড়ান্ত ফলাফল পেয়েছেন। 804 00:51:59,366 --> 00:52:00,617 এর। 805 00:52:01,243 --> 00:52:04,079 আমি অনুমান করব যে আমি প্রত্যাখ্যাত হয়েছি এবং কোন জগাখিচুড়ি ছাড়াই এটি শেষ করব। 806 00:52:06,874 --> 00:52:11,003 আমার বন্ধু তার প্রাক্তন বান্ধবীর কথা বলছিল। 807 00:52:13,797 --> 00:52:15,090 যাইহোক, আমি এটা দুঃখিত না. 808 00:52:16,800 --> 00:52:17,885 আমি খুব খুশি… 809 00:52:19,720 --> 00:52:20,929 এই সাত বছরে। 810 00:52:25,392 --> 00:52:29,396 আপনার মতো মানুষ যারা সময় নষ্ট করতে সহ্য করেন না, তারা নিশ্চয়ই বোঝেন না, তাই না? 811 00:52:32,900 --> 00:52:34,443 এটা সবসময় যে মত না. 812 00:52:35,319 --> 00:52:36,236 কি? 813 00:52:37,613 --> 00:52:40,657 কিছু জিনিস আছে যা আপনি অল্প সময়ের মধ্যে ফলাফল পেতে পারেন, 814 00:52:40,741 --> 00:52:44,036 এবং এমন কিছু আছে যা আপনাকে ক্ষতি সহ্য করতে এবং দীর্ঘ সময়ের জন্য বেঁচে থাকতে বাধ্য করে। 815 00:52:44,119 --> 00:52:47,706 সময়কাল থেকে কিছু ভাল না খারাপ তা নির্ধারণ করা কঠিন । 816 00:52:50,667 --> 00:52:53,504 হাসছেন কেন? মজার কিছু না। 817 00:52:54,213 --> 00:52:55,297 ওইটা না… 818 00:52:55,381 --> 00:52:59,051 এটা মজার যে আপনি কিভাবে কাজ করার জন্য এই ধরনের জিনিসের তুলনা করেন। 819 00:52:59,593 --> 00:53:02,763 দুঃখিত। আমি কখনো কাউকে বিনোদন দিইনি। 820 00:53:04,723 --> 00:53:07,226 যে বেশ বিনোদনমূলক. 821 00:53:08,727 --> 00:53:12,481 আমিও এই বিকেলের জন্য দুঃখিত। 822 00:53:14,817 --> 00:53:19,363 আমি কিছুটা বিষণ্ণ বোধ করছিলাম, তাই, আমি একটু বাড়াবাড়ি করলাম যাতে ধরা না যায়। 823 00:53:19,863 --> 00:53:22,741 মনে হচ্ছে এই কারণেই আমি এমন কিছু বলেছি যা আমার উচিত নয়। 824 00:53:24,201 --> 00:53:26,620 না, আমার মনে হয় আমিও একটু বেশি সংবেদনশীল। 825 00:53:29,289 --> 00:53:31,083 যাইহোক, আমরা এখন কোথায় যাচ্ছি? 826 00:53:32,042 --> 00:53:34,378 আমি শুধু তোমাকে অনুসরণ করছি। 827 00:53:35,045 --> 00:53:37,172 যাইহোক, আমি আপনাকে অনুসরণ করেছি। 828 00:53:42,845 --> 00:53:44,054 কোমবিনাসি লেজাত তেওকবোক্কি, গোরেঙ্গান সাইউর, সুন্দে 829 00:53:46,098 --> 00:53:50,853 ম্যাম, আমি দুটি tteokbokki, একটি sundae এবং একটি মিক্সড ফ্রাই অর্ডার করেছি। 830 00:53:50,936 --> 00:53:52,396 আপনি কি সেদ্ধ ডিম চান? 831 00:53:53,021 --> 00:53:54,022 দরকার নেই. 832 00:53:54,106 --> 00:53:57,025 কেন? আমি তোমাকে একটা নাস্তা কিনতে পারি। আপনার হৃদয়ের বিষয়বস্তু খাওয়া. 833 00:53:58,652 --> 00:53:59,611 কাও কে বল না… 834 00:54:01,405 --> 00:54:04,366 আপনি নাটকের বাইরে কিছু বলতে চলেছেন যখন একজন ধনী লোক বলে, 835 00:54:04,450 --> 00:54:06,243 "আমি কখনো tteokbokki চেষ্টা করিনি।" 836 00:54:06,326 --> 00:54:07,744 আপনি আমি মনে করি যারা? 837 00:54:07,828 --> 00:54:10,664 আমাদের একটি পণ্যের নাম "সুস্বাদু মশলাদার Tteokbokki।" 838 00:54:10,747 --> 00:54:11,665 এটা আমার ধারণা. 839 00:54:11,748 --> 00:54:14,543 আমি সব বিখ্যাত tteokbokki দোকানে গিয়েছি 840 00:54:14,626 --> 00:54:16,628 প্রকল্পের জন্য কোরিয়া জুড়ে। 841 00:54:19,047 --> 00:54:21,300 - অনুগ্রহ. - সুস্বাদু মনে হচ্ছে. 842 00:54:21,383 --> 00:54:22,342 ধন্যবাদ 843 00:54:28,182 --> 00:54:29,057 এক মুহূর্ত জন্য আমাকে ক্ষমা করুন. 844 00:54:33,896 --> 00:54:36,773 আরে। আমি এখনও বাইরে আছি। 845 00:54:37,691 --> 00:54:38,650 ডিনার? 846 00:54:39,485 --> 00:54:41,111 মনে হচ্ছে বাইরে খাচ্ছি। 847 00:54:41,195 --> 00:54:42,946 সতর্ক থেকো! 848 00:54:44,072 --> 00:54:46,241 নোনা শিন! 849 00:54:55,876 --> 00:54:57,419 আপনি ঠিক আছেন, মিস শিন? 850 00:54:57,503 --> 00:54:59,171 এটা সত্যিই ব্যাথা. 851 00:55:05,511 --> 00:55:06,470 এটি দিয়ে কম্প্রেস করুন। 852 00:55:09,264 --> 00:55:10,432 ধন্যবাদ 853 00:55:15,771 --> 00:55:18,106 আপনি কি ঠান্ডা? বলো তোমার ঠান্ডা লেগেছে। 854 00:55:20,609 --> 00:55:21,818 মিস্টার কাং। 855 00:55:22,694 --> 00:55:25,781 আমি কি ছোট কিছু প্রস্তাব করতে পারি? 856 00:55:25,864 --> 00:55:27,908 হ্যাঁ. ওটা কী? 857 00:55:29,284 --> 00:55:31,453 এই ধরনের মিথ্যা সম্পর্ক থেকে, 858 00:55:32,246 --> 00:55:33,622 একটি সত্যিকারের সম্পর্কের চেষ্টা করুন। 859 00:55:34,498 --> 00:55:38,126 হয়তো আপনি মনে করেন রোম্যান্স এখন সময়ের অপচয়, 860 00:55:38,794 --> 00:55:42,089 কিন্তু আপনি যদি দীর্ঘমেয়াদী মনে করেন, সম্ভবত এটি আরও কার্যকর। 861 00:55:42,756 --> 00:55:44,550 হয়তো বিয়েও করতে পারেন। 862 00:55:46,093 --> 00:55:47,553 - বিবাহ করা? - হ্যাঁ. 863 00:55:48,220 --> 00:55:52,182 আমার সাথে একটি জাল সম্পর্ক মানে আমাদের জন্য কোন ভবিষ্যত নেই. 864 00:55:52,266 --> 00:55:54,601 তাই হয়তো এই সময় অপচয় আরো. 865 00:55:57,980 --> 00:55:59,147 ট্যাক্সি এসে গেছে। 866 00:55:59,940 --> 00:56:01,733 এখন আমি বাড়ি যাচ্ছি. 867 00:56:04,069 --> 00:56:06,822 আবার, আজকের জন্য ধন্যবাদ. 868 00:56:07,406 --> 00:56:08,407 রাস্তায় সতর্ক থাকুন। 869 00:56:12,077 --> 00:56:14,204 আমি এর পরিবর্তে আপনাকে এটি দেব। 870 00:56:15,205 --> 00:56:17,207 আমি এটি একটি কনসার্টে উপহার হিসাবে পেয়েছি। 871 00:56:17,916 --> 00:56:19,668 আমি জানি না এটা কি, 872 00:56:19,751 --> 00:56:22,504 কিন্তু মনে হচ্ছে এটা আপনাকে আনন্দিত করবে যখন আপনি দু: খিত হন। 873 00:56:23,338 --> 00:56:24,256 হ্যাঁ! 874 00:56:37,144 --> 00:56:38,312 ভালো দুঃখ। 875 00:56:45,569 --> 00:56:46,403 আর্কিওপটেরিক্স 876 00:56:46,486 --> 00:56:50,407 আজ খুব অদক্ষ ছিল, কিন্তু মজা. আর্কিওপ্টেরিক্স। 877 00:57:00,208 --> 00:57:01,793 আপনি যখন দুঃখিত তখন আমার সাথে কথা বলুন আমি আপনার জন্য সেখানে থাকব 878 00:57:01,877 --> 00:57:05,297 তুমি দুঃখ পেলে আমার সাথে কথা বল। আমি আপনার জন্য সেখানে থাকব। 879 00:57:08,967 --> 00:57:10,594 অকৃত্রিম ভালোবাসা থাকুক, 880 00:57:11,928 --> 00:57:13,430 জাল না? 881 00:57:24,232 --> 00:57:25,525 আপনি কি মনে করেন? 882 00:57:32,282 --> 00:57:33,533 আমি কি করব? 883 00:57:37,788 --> 00:57:39,957 - এটা কি? - কি? কি হলো? 884 00:57:40,040 --> 00:57:41,416 এটা কি? 885 00:57:41,500 --> 00:57:44,419 আমিও জানি না। হয়তো সে তার ঘুমের মধ্যে খারাপ ছিল? 886 00:57:51,635 --> 00:57:53,178 এই সম্পর্কে কিভাবে? 887 00:57:54,513 --> 00:57:57,307 তোমার মুখের কি আছে? তুমি আমাকে চমকিত করেছ. 888 00:57:57,391 --> 00:58:00,227 আপনি বলছি এটা সত্যিই খুব খারাপ মনে করেন, তাই না? 889 00:58:00,310 --> 00:58:03,730 ভালো দুঃখ। আমি জানতাম এই ক্ষতটি আরও বড় হবে। 890 00:58:03,814 --> 00:58:06,400 রাতে রাস্তায় কে বল খেলে ? 891 00:58:06,483 --> 00:58:09,695 আপনাকে খুঁজে বের করতে হবে তারা কারা। আমাকে একটি পাঠ শেখান. 892 00:58:09,778 --> 00:58:12,155 তারা উদ্দেশ্যমূলকভাবে এটি করেছে। এটা কোন ব্যাপার না. 893 00:58:12,239 --> 00:58:15,075 - এটা দেখ. - আরে, আপু, তুমি এমনই। 894 00:58:15,158 --> 00:58:17,911 সবাই কুংফু যুদ্ধ করে! 895 00:58:19,746 --> 00:58:21,081 তুমি মরতে চাও? 896 00:58:21,164 --> 00:58:22,916 ঠিক আছে. এটা একটু স্ক্রাব করার চেষ্টা করুন, ঠিক আছে? 897 00:58:23,000 --> 00:58:25,711 না, অনেক দেরি হয়ে গেছে। শুধু আমাকে একটা ভাজা ডিম বানিয়ে দাও। 898 00:58:25,794 --> 00:58:28,005 - ঠিক আছে. - শুধু ডিম ভাজুন। 899 00:58:28,088 --> 00:58:29,965 তুমি কি এভাবে কাজে যেতে পারবে? 900 00:58:30,048 --> 00:58:33,010 আমার যেতে হবে. তাছাড়া আমি এর থেকে মরব না। 901 00:58:35,303 --> 00:58:37,305 তুমি কি করছো? দেন। 902 00:58:37,389 --> 00:58:40,100 - গ্লাভস নিন এবং পরিষ্কার করুন। - হারিয়ে যাও। 903 00:58:43,562 --> 00:58:45,647 অপেক্ষা করুন, বলবেন না... 904 00:58:45,731 --> 00:58:49,443 বলো না পাক কাং আমার ক্ষত থেকে আমাকে চিনবে? 905 00:59:01,413 --> 00:59:03,040 আমার প্রায় দেরি হয়ে গিয়েছিল। 906 00:59:08,170 --> 00:59:10,672 এটা কি আমার ক্ষত ঢাকতে যথেষ্ট? 907 01:00:05,769 --> 01:00:07,687 - আমি বুঝতে পেরেছি... - এটা প্রেসিডেন্ট কাং! 908 01:00:08,188 --> 01:00:10,357 আমি Shin Geum-hui সম্পর্কে কিছুই জানি না । 909 01:00:10,440 --> 01:00:12,818 সেই অফিসার, তাই না? শিন হা-রি! 910 01:00:13,735 --> 01:00:14,820 তাকে ঠান্ডা লাগছে... 911 01:00:14,903 --> 01:00:16,279 এটি প্রয়োগ করুন। 912 01:00:16,363 --> 01:00:17,864 ...কিন্তু মনোযোগও। 913 01:00:17,948 --> 01:00:20,659 আপনার জাল সম্পর্কের জন্য আপনি তার সাথে আছেন। 914 01:00:21,326 --> 01:00:22,536 আপনার কি এটা পছন্দ হয়েছে? 915 01:00:24,538 --> 01:00:29,543 মেহেদী মিরাজ দ্বারা সাবটাইটেল অনুবাদ