1
00:00:10,010 --> 00:00:12,429
নেটফ্লিক্স ভার্সন সাবটাইটেল অনুবাদে মিরাজ
2
00:00:47,047 --> 00:00:48,966
পর্ব 3
3
00:01:01,144 --> 00:01:01,979
দুঃখিত।
4
00:01:11,321 --> 00:01:13,115
- আপনি এখানে কি করছেন?
- পিতা.
5
00:01:13,198 --> 00:01:14,032
"আয়াহ"?
6
00:01:14,116 --> 00:01:16,785
- মায়ের আদেশে করছি।
- এটা কি সত্যি? ভিতরে আসো.
7
00:01:18,370 --> 00:01:21,623
এটা ঠান্ডা. ভিতরে আসো.
8
00:01:22,624 --> 00:01:23,458
ইতোমধ্যে চলে গেছে.
9
00:01:25,043 --> 00:01:26,628
মিস্টার কাং। জাগো স্যার...
10
00:01:27,588 --> 00:01:30,340
সিরিয়াসলি। মিস্টার ক্যাং!
11
00:01:30,424 --> 00:01:31,425
মিস্টার ক্যাং!
12
00:01:31,508 --> 00:01:32,843
মিস্টার কাং।
13
00:01:35,345 --> 00:01:38,682
"A" এবং "B" এর মধ্যে এই চুক্তির
লক্ষ্য শর্তাদি নির্ধারণ করা
14
00:01:38,765 --> 00:01:41,935
একটি রোমান্টিক সম্পর্ক অনুকরণ
এবং দাদা "A" এর সাথে সাক্ষাত সম্পর্কে
15
00:01:42,019 --> 00:01:44,813
"A" দ্বারা অনুরোধ করা হয়েছে।
16
00:01:47,566 --> 00:01:49,234
চুক্তি ভঙ্গের ক্ষেত্রে,
17
00:01:49,318 --> 00:01:52,821
তাহলে লঙ্ঘনকারী প্রদত্ত পরিমাণের 100 গুণ… 100 গুণ দিতে বাধ্য ?
18
00:01:52,904 --> 00:01:55,032
যাইহোক, এই খুব বেশী!
19
00:01:55,115 --> 00:01:57,618
আমি এতটাই মাথা ঘোরা ছিলাম যে আমাকে
আমার সময়সূচী পরিষ্কার করতে হয়েছিল।
20
00:01:57,701 --> 00:02:00,871
আমি একটি গুরুত্বপূর্ণ চুক্তি হারিয়েছি।
আপনি কি আমার ক্ষতির মাত্রা জানেন?
21
00:02:00,954 --> 00:02:02,581
তবুও, এই ভুল!
22
00:02:02,664 --> 00:02:06,126
আপনার দোকান থেকে ফ্রাইড চিকেনের অর্ডার ছিল,
কিন্তু আপনি তা ডেলিভার করতে ব্যর্থ হন।
23
00:02:06,209 --> 00:02:08,712
- তার খ্যাতির কি হবে?
- এটা…
24
00:02:09,921 --> 00:02:11,131
আমি এটা কিনতে পারি...
25
00:02:11,214 --> 00:02:13,175
এই পৃথিবীতে "পরবর্তী সময়" নেই।
26
00:02:13,258 --> 00:02:15,844
আপনি যে বিশ্বাস
দিতে পারেননি তা হারিয়েছেন।
27
00:02:17,137 --> 00:02:18,930
যাইহোক, এখনও, এই সত্য নয়.
28
00:02:19,014 --> 00:02:20,390
শুধু আমার প্রস্তাব গ্রহণ করুন.
29
00:02:20,932 --> 00:02:23,143
এইভাবে, আমি
ক্ষতিপূরণ চাইব না,
30
00:02:23,226 --> 00:02:25,771
এবং
আমি আপনাকে যা প্রতিশ্রুতি দিয়েছি তার জন্য অর্থ প্রদান করবে।
31
00:02:28,649 --> 00:02:32,152
মিঃ চা, আইনি দলকে কল করুন
এবং এখনই তার বিরুদ্ধে মামলা করুন।
32
00:02:32,235 --> 00:02:34,696
না আমি করব! ঠিক আছে.
33
00:02:36,114 --> 00:02:37,908
তুমি এত অধৈর্য।
34
00:02:51,963 --> 00:02:54,216
আমি আপনার জানা উচিত জিনিসগুলি সংক্ষিপ্ত করেছি
35
00:02:54,299 --> 00:02:55,717
এই চুক্তির সাথে সম্পর্কিত।
36
00:02:56,927 --> 00:02:59,137
আপনাকে পর্দায় সবকিছু মুখস্ত করতে হবে।
37
00:02:59,638 --> 00:03:01,890
"জন্ম 1993 সালে, রক্তের গ্রুপ বি।
38
00:03:01,973 --> 00:03:05,268
প্রাথমিক থেকে উচ্চ বিদ্যালয় পর্যন্ত Hyunil এর প্রাইভেট স্কুলে পড়েন ।
39
00:03:05,352 --> 00:03:07,396
প্রথম দিকে স্নাতক হওয়ার পর
, 18 বছর বয়সে তিনি হার্ভার্ডে ভর্তি হন..."
40
00:03:07,479 --> 00:03:09,022
১৮ বছর বয়সে?
41
00:03:10,482 --> 00:03:11,608
1993 সালে
ব্লাড গ্রুপ বি জন্ম
42
00:03:11,691 --> 00:03:13,985
"তিনি হার্ভার্ড থেকে সর্বোচ্চ সম্মানে স্নাতক হয়েছেন...
43
00:03:14,736 --> 00:03:17,030
থমাস..."
44
00:03:17,906 --> 00:03:19,157
এটা কিভাবে পড়তে হবে?
45
00:03:19,241 --> 00:03:21,701
সেরা চূড়ান্ত প্রকল্পের জন্য টমাস হুপস পুরস্কার ।
46
00:03:21,785 --> 00:03:23,328
- কি?
- এরকম কিছু.
47
00:03:24,496 --> 00:03:25,705
আমরা হব.
48
00:03:26,581 --> 00:03:29,000
ভগবান, আপনি কি
কলেজে একজন ট্র্যাক অ্যান্ড ফিল্ড অ্যাথলেট ছিলেন?
49
00:03:29,960 --> 00:03:33,588
আপনি একাডেমিকভাবে স্মার্ট
এবং খেলাধুলায় ভালো। এটা দারুণ।
50
00:03:33,672 --> 00:03:36,383
আমার একমাত্র দুর্বলতা হল এমন কিছু নেই যা
আমি করতে পারি না।
51
00:03:37,592 --> 00:03:39,845
প্রতিটি কোম্পানির প্রজেক্ট
যা আমি পরিচালনা করি তা সফল হয়৷৷
52
00:03:39,928 --> 00:03:42,556
যৌথ রেফ্রিজারেটর প্রযুক্তি উন্নয়ন
53
00:03:44,224 --> 00:03:45,058
ওহ এটা যে মত.
54
00:03:47,102 --> 00:03:48,103
ওটা কী?
55
00:03:48,687 --> 00:03:51,606
" নিউ ইয়র্কে পড়ার সময় প্রেমে পড়েছিলাম ।"
56
00:03:51,690 --> 00:03:53,024
- নিউইয়র্ক?
- এর।
57
00:03:53,108 --> 00:03:55,986
প্রেসিডেন্ট কাং গত দুই বছর ধরে নিউইয়র্কে আছেন ।
58
00:03:56,069 --> 00:03:57,821
তাই, এই গল্প আরো যুক্তিসঙ্গত শোনাচ্ছে.
59
00:03:57,904 --> 00:03:59,698
যাইহোক, আমি নিউইয়র্কে পড়াশোনা করিনি।
60
00:03:59,781 --> 00:04:03,076
সেই কারণে, আমি
আপনার জন্যও একটি পটভূমির গল্প তৈরি করেছি।
61
00:04:06,830 --> 00:04:08,582
বাবা: সাধারণ আইনজীবী মা
: সাধারণ ডাক্তার
62
00:04:08,665 --> 00:04:09,708
হা-মিন: সাধারণ মেডিসিনের ছাত্র
63
00:04:10,876 --> 00:04:12,085
স্বাভাবিক?
64
00:04:12,169 --> 00:04:14,880
এটা কি স্বাভাবিক পরিবার?
65
00:04:14,963 --> 00:04:19,009
আপনার পরিবারকে অবশ্যই
রাষ্ট্রপতি কাং দ্বারা গ্রহণ করা উচিত, তাই…
66
00:04:22,012 --> 00:04:25,098
যদি সে জানতে পারে
আমি ভাজা মুরগির দোকানের মালিকের মেয়ে, সে অবশ্যই ত্যাগ করবে।
67
00:04:25,640 --> 00:04:28,852
প্রসঙ্গত, আগামী রবিবার চেয়ারম্যানের সঙ্গে বৈঠকে নেতৃবৃন্দ ড.
68
00:04:28,935 --> 00:04:31,938
আমরা আপনাকে দেওয়া গল্পটি
ভালভাবে মুখস্থ করুন।
69
00:04:32,022 --> 00:04:33,064
আমরা হব.
70
00:04:35,484 --> 00:04:38,445
আমি কোনো ভুল মানি না
, বুঝেছি?
71
00:04:43,575 --> 00:04:45,660
SVA…
72
00:04:45,744 --> 00:04:47,954
Shin Geum-hui, তুমি
একটা ভালো স্কুলে পড়।
73
00:04:48,038 --> 00:04:49,289
আপনি এটা কেন দেখছেন?
74
00:04:49,372 --> 00:04:50,749
আমাকে.
75
00:04:50,832 --> 00:04:52,584
কেন তুমি একা কিছু করতে পারো না?
76
00:04:52,667 --> 00:04:53,794
আমি বললাম যাক...
77
00:04:53,877 --> 00:04:56,671
যদি আপনি দরিদ্র হন, তাহলে আপনাকে অবশ্যই
সমাজে আপনার অবস্থান সম্পর্কে সচেতন হতে হবে।
78
00:04:56,755 --> 00:04:57,881
এর জন্য ফ্রেমওয়ার্ক...
79
00:05:02,427 --> 00:05:06,056
Hyunil প্রাথমিক, মধ্য এবং উচ্চ বিদ্যালয় স্নাতক.
হার্ভার্ডে অধ্যয়নরত এবং…
80
00:05:08,600 --> 00:05:09,726
শীর্ষ 20 গ্লোবাল লিডার
ম্যাগাজিন সংস্করণসময়
81
00:05:09,810 --> 00:05:12,270
জিউম-হুই, তোমার বয়ফ্রেন্ড আশ্চর্যজনক।
82
00:05:12,854 --> 00:05:15,440
- Shin Geum-hui!
- হ্যাঁ?
83
00:05:15,941 --> 00:05:17,067
আয়াহ?
84
00:05:17,150 --> 00:05:18,777
তুমি কি নিয়ে দিবাস্বপ্ন দেখছ?
85
00:05:18,860 --> 00:05:23,490
আপনি আপনার নতুন পরিচয়ে সম্পূর্ণভাবে হারিয়ে গেছেন,
মিস শিন জিউম-হুই।
86
00:05:26,076 --> 00:05:28,453
আপনি কি এই পরিশ্রমী হতে হবে?
87
00:05:29,663 --> 00:05:31,122
আমি আর কী করতে পারেন?
88
00:05:31,790 --> 00:05:34,459
অন্যথায়, আমাকে
চুক্তি ফি 100 গুণ দিতে হবে।
89
00:05:34,543 --> 00:05:35,836
একশবার বেশি?
90
00:05:36,711 --> 00:05:38,296
একশ বার কি?
91
00:05:38,380 --> 00:05:42,217
হা-রি কি
আর একটা বিবেকহীন মিথ্যাকে ভয় পায়?
92
00:05:42,300 --> 00:05:43,969
সে আমার বিরুদ্ধে মামলা করতে চায়।
93
00:05:44,052 --> 00:05:45,762
সে আমার আসল নাম জানবে
94
00:05:45,845 --> 00:05:48,014
এবং সত্য যে আমি তার কোম্পানির জন্য কাজ করি।
95
00:05:48,098 --> 00:05:50,392
তাহলে কি হবে?
আমাকে বরখাস্ত করা হবে এবং...
96
00:05:52,269 --> 00:05:53,812
এটি সেরা বিকল্প।
97
00:05:56,565 --> 00:06:00,402
তাহলে, আপনার নকল প্রেমিক সম্পর্কে শেখা কি ভাল হয়েছে?
98
00:06:00,986 --> 00:06:03,363
দেখা যাচ্ছে সে সবচেয়ে বেঈমান মানুষ।
99
00:06:03,446 --> 00:06:06,199
সে শুধু
হীরের চামচ মুখে নিয়ে জন্মায়নি,
100
00:06:06,283 --> 00:06:08,743
তিনি খেলাধুলায়ও স্মার্ট এবং ভালো।
সেও সুদর্শন।
101
00:06:08,827 --> 00:06:11,913
তবে ছোটবেলায় তার বাবা-মা
দুর্ঘটনায় মারা যান।
102
00:06:14,666 --> 00:06:16,543
আরে, আমি এটা শুনেছি.
103
00:06:16,626 --> 00:06:19,045
তাই অধিভুক্ত কোম্পানিগুলোতে কোনো আত্মীয়স্বজন নেই ।
104
00:06:19,129 --> 00:06:21,256
- এটা কি সত্যি? কেন?
- এটা উল্লেখ করবেন না.
105
00:06:23,675 --> 00:06:27,512
গুজব রয়েছে যে দুর্ঘটনার পিছনে একজন মাস্টারমাইন্ড রয়েছে যা
তার বাবা-মাকে হত্যা করেছে।
106
00:06:27,596 --> 00:06:28,430
সত্যিই?
107
00:06:29,097 --> 00:06:32,267
তা সত্য হোক বা না হোক।
108
00:06:32,350 --> 00:06:35,854
যাইহোক, মনে হচ্ছে প্রেসিডেন্ট ক্যাং
আত্মরক্ষার জন্য তার সমস্ত আত্মীয়দের বরখাস্ত করেছেন।
109
00:06:42,277 --> 00:06:43,403
উহু!
110
00:06:50,785 --> 00:06:52,245
এই সময় কি হচ্ছে?
111
00:06:54,789 --> 00:06:56,583
- হ্যালো?
- তুমি এখন কোথায়?
112
00:06:56,666 --> 00:06:59,294
এত দেরি আমি আর কোথায়?
অবশ্যই বাড়িতে।
113
00:06:59,377 --> 00:07:00,211
এটা কি?
114
00:07:03,465 --> 00:07:06,468
আমি মনে করি আমাদের
একটি ব্যক্তিগত কক্ষে এই বিষয়ে আলোচনা করা উচিত।
115
00:07:06,551 --> 00:07:08,595
হ্যা, ভালো.
116
00:07:08,678 --> 00:07:10,513
তুমি কি সব মুখস্থ করেছ?
117
00:07:10,597 --> 00:07:11,598
এর।
118
00:07:12,265 --> 00:07:14,768
হিউনিল হাইস্কুলের স্নাতক।
হার্ভার্ডে অধ্যয়নরত, 2010 সালে।
119
00:07:14,851 --> 00:07:16,311
ওটা আমার নাতি!
120
00:07:16,394 --> 00:07:18,688
স্নাতক শেষ করার পরে খাদ্য যোগদান.
121
00:07:18,772 --> 00:07:22,359
উরিগো হাড়ের ব্রোথ সিরিজের সাফল্যের পরে তিনি দ্রুত র্যাঙ্কের মধ্য দিয়ে উঠলেন,
122
00:07:22,442 --> 00:07:25,528
আপনি
নিউ ইয়র্ক শাখায় ছুটে যান। আপনার শখের জন্য...
123
00:07:25,612 --> 00:07:26,738
যথেষ্ট!
124
00:07:27,364 --> 00:07:28,490
তুমি কি করছো?
125
00:07:29,908 --> 00:07:32,869
শুনেছি চেয়ারম্যান খুব পুঙ্খানুপুঙ্খ,
126
00:07:32,953 --> 00:07:35,747
তাই, আপনার সম্পূর্ণ প্রোফাইল মুখস্ত করে রাখুন
।
127
00:07:35,830 --> 00:07:37,791
আপনি কি মনে করেন তিনি আপনাকে
এটি পড়তে বলবেন?
128
00:07:37,874 --> 00:07:40,126
তবুও, আমি বিস্মিত, মিস শিন.
129
00:07:40,752 --> 00:07:43,296
আপনি যদি বই অনুসারে এটি করেন তবে আপনি ভুল করতে পারবেন না ।
130
00:07:44,673 --> 00:07:46,424
যেকোনো কিছু জিজ্ঞেস করো. অবশ্যই আমার উত্তর সঠিক।
131
00:07:46,508 --> 00:07:47,550
সত্যিই?
132
00:07:48,885 --> 00:07:51,137
যদি তাই হয়, সঠিক উত্তর কি,
133
00:07:51,930 --> 00:07:54,891
আমার দাদা যদি শনিবার আপনাকে দেখতে বলেন , আগামী দুই সপ্তাহ?
134
00:07:57,978 --> 00:08:02,774
আপনার দাদা জিজ্ঞাসা করলে অস্বীকার করার কোন কারণ নেই ,
135
00:08:03,316 --> 00:08:05,068
- তাই, আমি বলব "হ্যাঁ।"
-ভুল !
136
00:08:06,486 --> 00:08:08,321
- সঠিকটি হল "না।"
- কেন?
137
00:08:08,905 --> 00:08:10,865
এটা ছিল আমাদের সম্পর্কের এক বছর
পূর্তি।
138
00:08:11,408 --> 00:08:12,867
সাধারণ দম্পতি নয়?
139
00:08:14,452 --> 00:08:16,204
সেদিন একসাথে সময় কাটান?
140
00:08:17,956 --> 00:08:21,418
- আপনি কি সত্যিই এটা ভাল পড়া?
- এটা একটা কৌশলী প্রশ্ন।
141
00:08:21,501 --> 00:08:24,004
অতএব, একা মুখস্থ করা
সবসময় কাজ করে না।
142
00:08:25,255 --> 00:08:27,132
সেই ক্ষেত্রে, আমিও জিজ্ঞাসা করব।
143
00:08:28,091 --> 00:08:32,345
আমাদের প্রথম মিটিং এ আমি কি পরেছিলাম ?
144
00:08:32,429 --> 00:08:34,347
- আমি কিভাবে মনে করতে পারি?
-ভুল !
145
00:08:34,931 --> 00:08:38,560
অবশ্যই মনে রাখতে হবে!
সর্বোপরি, এটি ছিল আমাদের প্রথম দেখা।
146
00:08:43,148 --> 00:08:46,943
আমাদের মিটিং এর প্রথম দিনে নিউইয়র্কে বৃষ্টি হয়েছিল ।
147
00:08:48,153 --> 00:08:51,281
শুধু আপনার তথ্যের জন্য, আমি
সেদিন নিউইয়র্কের আবহাওয়া পরীক্ষা করেছিলাম।
148
00:09:04,836 --> 00:09:08,339
আপনার নাটকটি লিংকন সেন্টারে যতটা শুনেছি ততটাই সুন্দর । ধন্যবাদ
149
00:09:33,865 --> 00:09:35,158
আমাকে ক্ষমা কর.
150
00:09:35,241 --> 00:09:37,202
সমস্যা নেই. তুমি ঠিক আছ?
151
00:09:37,285 --> 00:09:38,244
এর।
152
00:09:39,204 --> 00:09:41,831
কাপড় দামি দেখায়।
153
00:09:42,415 --> 00:09:44,793
যদি সে আমাকে
তার ড্রাই ক্লিনিংয়ের জন্য অর্থ দিতে বলে?
154
00:09:44,876 --> 00:09:46,669
আপনি কোরিয়ান?
155
00:09:47,921 --> 00:09:48,880
এর।
156
00:09:49,672 --> 00:09:51,132
তুমিও?
157
00:09:52,008 --> 00:09:53,802
প্রথম দর্শনেই প্রেমে পড়েন?
158
00:09:53,885 --> 00:09:55,095
এটা সম্ভব নয়।
159
00:09:57,597 --> 00:10:00,266
কেন? ভেবেছিলাম তোর দাদা
পুরোপুরি প্রতারিত হবে
160
00:10:00,350 --> 00:10:02,977
আবহাওয়ার বিবরণ এবং সবকিছু সহ।
161
00:10:03,645 --> 00:10:05,063
আমি বৃষ্টি পছন্দ করি না।
162
00:10:05,146 --> 00:10:06,815
আমরা তারিখ পরিবর্তন ভাল চাই.
163
00:10:14,322 --> 00:10:16,491
আমাকে নিতে হবে না।
164
00:10:16,574 --> 00:10:17,992
দেরি হয়ে গেছে, মেনে নাও।
165
00:10:18,785 --> 00:10:21,996
সত্য।
আজ রাতে মহিলাদের বাড়িতে যেতে দেওয়া ভাল নয় ।
166
00:10:22,080 --> 00:10:22,997
ঠিক আছে.
167
00:10:24,499 --> 00:10:26,417
আপনাকে অনেক ধন্যবাদ.
168
00:10:58,741 --> 00:10:59,993
আমরা কাছাকাছি হতে হবে.
169
00:11:00,827 --> 00:11:03,121
কি? আমরা এখনও বেশ দূরে.
170
00:11:04,873 --> 00:11:06,040
অনেক দূরে মনে হচ্ছে, হাহ.
171
00:11:09,502 --> 00:11:10,795
যে অসুস্থ ছিল.
172
00:11:25,643 --> 00:11:27,645
এই সপ্তাহান্তে দেখা হবে.
173
00:11:38,865 --> 00:11:42,118
মিস শিন সম্পর্কে,
তার কি সুন্দর দিক নেই?
174
00:11:42,201 --> 00:11:44,829
অত্যধিক আবেগপ্রবণ
এবং সহজে বিভ্রান্ত সুন্দর হচ্ছে?
175
00:11:54,589 --> 00:11:56,174
তুমি কেন হাসছ?
176
00:11:56,257 --> 00:11:57,091
এটা কিছু না.
177
00:12:10,396 --> 00:12:12,106
পরের সপ্তাহে একটি অন্ধ তারিখে যান.
178
00:12:14,484 --> 00:12:17,779
আপনি কি না জানার ভান করছেন
নাকি আপনি সত্যিই জানেন না?
179
00:12:17,862 --> 00:12:20,281
আপনি কি
আমার অন্ধ তারিখের কথা শুনেন নি?
180
00:12:20,365 --> 00:12:21,282
বাবা শোন।
181
00:12:21,366 --> 00:12:23,534
তবে বাবা কি এখনো চান
আমি ব্লাইন্ড ডেটে যাই?
182
00:12:23,618 --> 00:12:26,663
সেজন্য আমার বাবা দেশের
বাইরে নয়, বিদেশ দেখতেন।
183
00:12:26,746 --> 00:12:27,789
আয়াহ!
184
00:12:27,872 --> 00:12:31,459
আপনি কি চান যে আমি আন্তর্জাতিকভাবেও একজন পাগল নারী হিসেবে বিখ্যাত হই
?
185
00:12:31,542 --> 00:12:33,461
আমি কারো সাথে মিলিত হতে চাই না!
186
00:12:33,544 --> 00:12:35,672
আপনি
যা চান তা করতে পারবেন না।
187
00:12:35,755 --> 00:12:38,716
পিতার উত্তরসূরি হিসেবে
আপনার দায়িত্ব আছে...
188
00:12:38,800 --> 00:12:41,803
আচ্ছা, তুমি কি চাও আমি তোমার
মতো সাজানো বিয়ে করি?
189
00:12:42,345 --> 00:12:44,639
আমি খুশি নই, তাই ডিভোর্স দিয়েছি।
190
00:12:44,722 --> 00:12:46,683
কেন তুমি চাইবে
আমি একই পথ ধরি?
191
00:12:46,766 --> 00:12:48,017
আমরা…
192
00:12:49,227 --> 00:12:53,064
- কারণ তোমার মা একজন উন্মাদ।
- আমিও মায়ের মতই পাগল।
193
00:12:53,147 --> 00:12:56,025
প্রেমে না পড়লে বিয়ে করব না।
194
00:12:56,109 --> 00:12:58,319
তাই, আমার জীবনে হস্তক্ষেপ করা বন্ধ করুন।
195
00:12:59,320 --> 00:13:01,155
তোমার ভিত্তি...
196
00:13:01,698 --> 00:13:04,450
আপনি যদি আপনার ইচ্ছা মত বাঁচতে চান,
সরানো এবং একা বাস!
197
00:13:04,534 --> 00:13:06,035
ঠিক আছে, আমি সরব।
198
00:13:06,119 --> 00:13:08,830
বিখ্যাত বাবা কখনই বাবার
কথায় ফিরে যান না,
199
00:13:08,913 --> 00:13:10,915
তাই বাবার আদেশ পালন করব।
200
00:13:10,999 --> 00:13:12,792
আরে, করবেন না...
201
00:13:16,713 --> 00:13:18,006
অপেক্ষা করুন!
202
00:13:18,089 --> 00:13:19,549
অপেক্ষা করুন।
203
00:13:22,510 --> 00:13:25,430
আমি তোমাকে
একা থাকতে বাধা দেব না।
204
00:13:25,513 --> 00:13:27,432
- কিন্তু...
- কিন্তু, কি?
205
00:13:27,515 --> 00:13:30,018
- বাবার ক্রেডিট কার্ড ছেড়ে দিন।
- কি?
206
00:13:31,227 --> 00:13:33,896
তুমি কি স্বাধীন হওয়ার প্রকৃত অর্থ জানো না ?
207
00:13:33,980 --> 00:13:38,192
সত্যিকারের স্বাধীন
হওয়া মানে আপনার নিজের বেতনে বেঁচে থাকা।
208
00:13:54,709 --> 00:13:57,712
এখন নিজেকে খাওয়াতে হবে বলে কি করবে ?
209
00:13:57,795 --> 00:14:00,381
আমার ক্রেডিট কার্ড
নেওয়া একটি প্রতারণামূলক পদক্ষেপ ছিল।
210
00:14:03,051 --> 00:14:07,055
মাত্র তিন বছরে, আমাদের ডাম্পলিংগুলি
সবচেয়ে বেশি বাজারের অংশ দখল করেছে
211
00:14:07,138 --> 00:14:08,556
বর্তমান দেশীয় বাজারে।
212
00:14:08,639 --> 00:14:12,268
আরও কী, আমরা অল্প সময়ের
মধ্যে বিশ্বব্যাপী বিক্রয় রাজস্ব পৌঁছাব
213
00:14:12,351 --> 00:14:15,480
400 বিলিয়ন ওয়ান মার্কিন বিক্রয় রাজস্ব সঙ্গে এক ট্রিলিয়ন ওয়ান .
214
00:14:16,898 --> 00:14:18,316
এর করতালি একটি বৃত্তাকার দিতে!
215
00:14:18,399 --> 00:14:19,275
সবাই, থামো!
216
00:14:20,151 --> 00:14:23,237
আমাদের বিদেশী বাজারের শেয়ার
এখনও চীনকে ছাড়িয়ে যায়নি,
217
00:14:23,738 --> 00:14:25,531
কিন্তু আপনি কি মনে করেন এটা
হাততালি দেওয়ার সময়?
218
00:14:27,158 --> 00:14:28,284
আমাকে ক্ষমা কর.
219
00:14:28,368 --> 00:14:29,786
পাল্টা ব্যবস্থা কি?
220
00:14:29,869 --> 00:14:32,288
দুঃখিত? পাল্টা ব্যবস্থা?
221
00:14:32,872 --> 00:14:35,041
সেই সম্পর্কে...
222
00:14:35,124 --> 00:14:37,335
মানে, পাল্টা ব্যবস্থা...
223
00:14:37,418 --> 00:14:40,088
আপনি যদি কেবল
আপনার অধীনস্থরা যা লিখেছেন তা পড়েন,
224
00:14:40,171 --> 00:14:42,173
এখন থেকে দেখা করতে হবে না।
225
00:14:43,383 --> 00:14:45,343
এখন, পরবর্তী বিষয়ে যাওয়া যাক।
226
00:14:45,426 --> 00:14:48,763
জন্য "শেফদের সাথে সহযোগিতা"
নেতৃত্বে খাদ্য পণ্য উন্নয়ন.
227
00:14:48,846 --> 00:14:50,890
তিনটি খাদ্য পণ্য উন্নয়ন দল…
228
00:14:52,558 --> 00:14:54,811
শেফ জ্যাং মিশেলের নির্দেশনায় থাকবে ।
229
00:14:54,894 --> 00:14:56,562
- মিশেল?
- সেই বিখ্যাত শেফ?
230
00:14:56,646 --> 00:14:58,398
একটি খুব বিখ্যাত ফরাসি শেফ?
231
00:14:58,481 --> 00:15:00,691
কিভাবে টিম 1 প্রক্রিয়ার উন্নয়ন সম্পর্কে ?
232
00:15:02,110 --> 00:15:02,985
সে বিষয়ে…
233
00:15:03,778 --> 00:15:07,824
শেফ পার্ক চুনের সাথে, আমরা
একটি ইতালীয় পারিবারিক স্টাইলের খাবারের পরিকল্পনা করেছি, কিন্তু…
234
00:15:07,907 --> 00:15:10,785
চেক পার্ক চুন এর অফিসিয়াল অফিসিয়াল কেলেঙ্কারি
সব কার্যক্রম বন্ধ করুন
235
00:15:10,868 --> 00:15:14,122
শেফ শুধু বিখ্যাত ছিল,
কিন্তু তিনি একটি বুলিতে পরিণত?
236
00:15:14,205 --> 00:15:15,790
আমি জানি তার মধ্যে অদ্ভুত কিছু আছে
237
00:15:15,873 --> 00:15:17,875
তিনি
তার মুষ্টি দিয়ে রসুন গুঁড়ো হিসাবে.
238
00:15:17,959 --> 00:15:20,753
যাইহোক,
আমরা যে মেনু নিয়ে কাজ করছি তার কী হবে?
239
00:15:20,837 --> 00:15:22,630
অবশ্যই বাতিল।
240
00:15:24,632 --> 00:15:26,592
- মিটিং কেমন ছিল?
- আপনি কি মনে করেন?
241
00:15:26,676 --> 00:15:29,512
শেফের ব্যক্তিগত জীবন না জানার জন্য আমাকে তিরস্কার করা হয়েছিল ।
242
00:15:29,595 --> 00:15:32,223
আমি তাদের বলি,
অন্য শেফ খুঁজে বের করবে।
243
00:15:33,015 --> 00:15:35,560
- আসলে, আমি কিছু খুঁজে পেয়েছি.
- হ্যাঁ.
244
00:15:35,643 --> 00:15:37,311
তিনি সামুদ্রিক খাবারের জন্য জনপ্রিয়।
245
00:15:37,395 --> 00:15:38,229
কোকি হা জায়ে-জয়
246
00:15:38,312 --> 00:15:39,147
কোকি লি জং-জাই
247
00:15:39,230 --> 00:15:42,108
এই শেফ প্রায়ই টিভি উন্মুক্ত হয়,
তাই, ইতিমধ্যে বিখ্যাত.
248
00:15:44,318 --> 00:15:46,737
কিন্তু শিল্পের সবাই
জানে আমরা খুঁজছি
249
00:15:46,821 --> 00:15:49,449
শেফ পার্কের বিকল্প। এটা কোন সমস্যা হবে না?
250
00:15:51,325 --> 00:15:53,202
বু শিন।
251
00:15:53,286 --> 00:15:55,872
শেফ লি মিন-উ কেমন?
252
00:15:55,955 --> 00:15:57,248
- মিন-উউ?
- হ্যাঁ।
253
00:15:57,331 --> 00:16:00,126
তিনি নতুন, এবং খাবারটি দুর্দান্ত।
সে কি মানায় না?
254
00:16:00,209 --> 00:16:02,170
অবশ্যই. আমি এটা সুপারিশ কেন
.
255
00:16:02,253 --> 00:16:03,629
সে কি পরিষ্কার?
256
00:16:03,713 --> 00:16:07,717
সে যেন জমির কুমির।
যদি তিনি একটি কেলেঙ্কারী সৃষ্টি করেন?
257
00:16:07,800 --> 00:16:10,428
নিরপরাধ পুরুষদের গালি দিবেন না।
আপনি একটি বিকল্প আছে?
258
00:16:10,511 --> 00:16:12,180
আমি তাকে গালি দিচ্ছি না।
259
00:16:13,723 --> 00:16:15,766
তিনি শুধুমাত্র মহিলাদের কাছে জনপ্রিয়।
260
00:16:17,685 --> 00:16:19,979
তুমি কি দেখনি সে হাই-জিকে ব্লক করেছে?
261
00:16:20,062 --> 00:16:21,272
তুমি ঠিক.
262
00:16:21,355 --> 00:16:24,358
তিনি যেভাবে আমাকে প্রত্যাখ্যান করেছেন,
তাতে মনে হচ্ছে আমাদের কোনো সমস্যা হবে না।
263
00:16:24,442 --> 00:16:27,361
এছাড়াও, তিনি এত সুদর্শন
এবং খাবারটি সুস্বাদু!
264
00:16:27,445 --> 00:16:29,739
আমাদের দল অবশ্যই জিতবে!
265
00:16:29,822 --> 00:16:31,866
আসলেই সত্য.
266
00:16:31,949 --> 00:16:34,911
এটি প্রস্তুত রাখুন যাতে আমরা
আগামীকাল সুপারিশ সংগ্রহ করতে পারি।
267
00:16:34,994 --> 00:16:36,496
- হ্যাঁ ম্যাম.
- ভাল.
268
00:16:44,128 --> 00:16:49,008
দাদা আপনার ভাবী স্ত্রীর নামও পছন্দ করেন।
269
00:16:49,091 --> 00:16:50,718
Shin Geum-hui.
270
00:16:51,385 --> 00:16:54,680
দাদার প্রিয় টিভি নাটকের প্রধান চরিত্রের নামের মতোই তার নাম ।
271
00:16:55,848 --> 00:16:56,807
আমাকে ব্যাখ্যা করুন।
272
00:17:00,645 --> 00:17:04,190
Gwang-bok এবং Geum-hui অবশেষে একসাথে!
273
00:17:04,273 --> 00:17:05,274
জাদিলাহ কুয়াত, জিইউম-হুই
274
00:17:16,536 --> 00:17:19,789
কি ধরনের নাটক
এক চুম্বনের পর চরিত্রগুলোকে একত্রিত করে?
275
00:17:19,872 --> 00:17:21,290
শো খুব খারাপ.
276
00:17:21,958 --> 00:17:23,376
এই ধরনের জিনিস দেখুন না.
277
00:17:24,335 --> 00:17:27,129
আরে, সত্যিই খারাপ মানে কি?
278
00:17:27,213 --> 00:17:30,383
এটি এমন একটি নাটক যা
27 শতাংশ দর্শক রেটিং পেয়েছে!
279
00:17:31,592 --> 00:17:33,386
আপনি শুধু এটা দেখতে হবে.
280
00:17:40,059 --> 00:17:41,060
আরে।
281
00:17:47,316 --> 00:17:49,193
- তার ভগ ফোকাস করুন.
- হ্যাঁ.
282
00:17:49,860 --> 00:17:51,320
- এটা সুস্বাদু.
- আরে!
283
00:17:51,404 --> 00:17:53,698
তুমি কী ক্ষুধার্ত?
আস্তে আস্তে খেতে হবে।
284
00:17:53,781 --> 00:17:56,534
আমি খাইনি কারণ আমি
লাঞ্চের সময় একটি অ্যাপার্টমেন্ট খুঁজছি।
285
00:17:56,617 --> 00:17:58,995
খোদা, তুমি সরে গেলে কেন?
286
00:17:59,579 --> 00:18:00,830
আপনার কি থাকার জায়গা খুঁজে পাওয়ার জন্য টাকা আছে?
287
00:18:01,622 --> 00:18:04,500
তুমি মনে হয় আমি
একা বাবার টাকায় বেঁচে আছি।
288
00:18:04,584 --> 00:18:06,877
যাইহোক, আমি আমার বেতন সংরক্ষণ করেছি।
289
00:18:06,961 --> 00:18:09,589
অবশ্যই. আমি নিশ্চিত আপনার অনেক সঞ্চয় আছে...
290
00:18:10,256 --> 00:18:11,924
মিন-উ,
সাদা কিমচি রাভিওলির কথা কেমন?
291
00:18:13,593 --> 00:18:15,011
আমি এটাকে রাভিওলি বলি,
292
00:18:15,094 --> 00:18:18,347
কিন্তু আমার যা
ছিল তাই দিয়ে তৈরি করেছি। এটি মেনুতে নেই।
293
00:18:18,431 --> 00:18:20,391
আমি মনে করি এটি একটি পণ্য হতে সঠিক.
294
00:18:20,975 --> 00:18:22,685
কোরিয়ান রাভিওলি।
295
00:18:22,768 --> 00:18:25,229
- এটা একটা নতুনত্ব।
- কে জানে. এটা কি কাজ করবে?
296
00:18:26,022 --> 00:18:27,857
আপনি আমার স্বাদ অনুভূতি বিশ্বাস করবেন না?
297
00:18:27,940 --> 00:18:31,235
আমার আপনার খাবার পছন্দ করার কারণ আছে । তাড়াতাড়ি করুন এবং এটি করুন।
298
00:18:31,319 --> 00:18:32,445
ঠিক আছে.
299
00:18:39,410 --> 00:18:42,038
"আমি তোমার খাবার পছন্দ করি।"
300
00:18:42,622 --> 00:18:45,207
"আমিও তোমাকে পছন্দ করি."
301
00:18:48,210 --> 00:18:51,547
স্পষ্টতই আপনি আজ রাতে আমার বাড়িতে থাকতে চান না ?
302
00:18:53,090 --> 00:18:56,844
"আমি আজ রাতে রাস্তায় ঘুমাতে যাচ্ছি!"
303
00:18:57,511 --> 00:18:59,722
- আমাকে ক্ষমা কর.
-ঠিক আছে?
304
00:18:59,805 --> 00:19:00,640
এটা খেতে.
305
00:19:03,684 --> 00:19:06,187
এই ব্যয়বহুল ডাউন পেমেন্ট কি ধরনের?
306
00:19:06,270 --> 00:19:09,398
এই জায়গাটা আমার ঘরের মতো বড় নয়।
307
00:19:09,482 --> 00:19:12,860
আমি ভেবেছিলাম আপনি বলেছিলেন যে আপনি
এটি ব্যয় না করেই আপনার সমস্ত পেচেক সংরক্ষণ করেছেন।
308
00:19:12,943 --> 00:19:14,528
আপনি বাড়াবাড়ি করছেন।
309
00:19:14,612 --> 00:19:18,074
অ্যাপার্টমেন্ট ভাড়ার টাকা ছাড়াও
আমার আসবাবপত্র কিনতে হবে,
310
00:19:18,157 --> 00:19:20,451
এবং প্রতিদিনের খরচ আছে যা সস্তা নয়।
311
00:19:20,534 --> 00:19:21,369
ঐটা সত্য.
312
00:19:23,537 --> 00:19:26,374
তাই আমি ভাবলাম. আমি
শুধু তোমার সাথে থাকব কি করে?
313
00:19:26,457 --> 00:19:27,792
এই রুমে?
314
00:19:30,086 --> 00:19:32,922
আমি ভাবতে ছিলাম.
আমি একটা অ্যাপার্টমেন্ট পাব!
315
00:19:33,547 --> 00:19:34,674
আপনি খুব খারাপ.
316
00:19:50,398 --> 00:19:51,816
শেফের সুপারিশ
লি মিন-উও
317
00:20:03,119 --> 00:20:04,620
অনেক কোলাহল পূর্ণ.
318
00:20:05,955 --> 00:20:07,998
সেই অ্যালার্ম বন্ধ করুন।
319
00:20:09,458 --> 00:20:12,420
"অ্যালার্ম বন্ধ করুন"? উঠে পড়.
আপনি দেরী হতে পারে.
320
00:20:12,503 --> 00:20:14,630
হা-রি?
321
00:20:14,714 --> 00:20:17,049
এভাবে ঘুমিয়ে পড়লে?
আপনার পিঠে ব্যাথা হবে।
322
00:20:17,133 --> 00:20:22,430
হা-রি, জাগো! উঠে পড়!
উঠো, কাজে যেতে হবে।
323
00:20:22,513 --> 00:20:23,639
এখন কি সময়?
324
00:20:23,723 --> 00:20:24,765
কি সময় মনে হয়?
325
00:20:25,307 --> 00:20:27,226
ভাল দুঃখ!
326
00:20:27,309 --> 00:20:29,353
আমি এখনও এটি শেষ করিনি! এই সম্পর্কে কিভাবে?
327
00:20:29,437 --> 00:20:31,021
ঘুম থেকে উঠে তাড়াতাড়ি খাও।
328
00:20:31,105 --> 00:20:32,523
কি? খাদ্য?
329
00:20:33,065 --> 00:20:34,316
ঠিক আছে, আমাকে খেতে হবে।
330
00:20:34,400 --> 00:20:37,153
আমি কখন ঘুমিয়ে পড়ব? অপেক্ষা করুন, সুপারিশ...
331
00:20:37,236 --> 00:20:40,156
অপেক্ষা করুন, মনে হচ্ছে আমি ইতিমধ্যেই
সোশ্যাল মিডিয়া বিভাগে আছি...
332
00:20:41,907 --> 00:20:43,451
- বু ইয়েও।
- জন্য?
333
00:20:44,118 --> 00:20:46,829
আপনি যে শেফ লি প্রোফাইলটি
চেয়েছেন তা আমি তৈরি করেছি,
334
00:20:46,912 --> 00:20:49,373
এবং আমাদের সহযোগিতার প্রস্তাব।
335
00:20:49,457 --> 00:20:52,460
ঈশ্বর, আপনি কি সত্যিই
একদিনে এই সব শেষ করেছেন?
336
00:20:52,543 --> 00:20:54,670
আমার শেষ সুপারিশ থেকে একটি ধারণা আছে,
337
00:20:54,754 --> 00:20:56,338
সুতরাং, এটি বেশি সময় নেয় না।
338
00:21:01,594 --> 00:21:02,845
রাভিওলি কিমচি পুতিহ?
339
00:21:02,928 --> 00:21:06,348
আমি কোরিয়ান স্বাদে রাভিওলিকে মানিয়ে নিতে চাই
340
00:21:06,432 --> 00:21:10,311
ভরাট জন্য সাদা kimci ব্যবহার করে.
341
00:21:10,394 --> 00:21:13,856
যদি এটি ডাম্পলিংস হয় তবে এটি
ব্যাপকভাবে উত্পাদিত হতে পারে।
342
00:21:16,567 --> 00:21:17,860
এটা কী?
343
00:21:17,943 --> 00:21:20,070
আমি মনে করি রাষ্ট্রপতি কাং
এবং অন্যান্য পরিচালকরা
344
00:21:20,154 --> 00:21:22,406
মিন-উ বা তার রান্না সম্পর্কে জানেন না,
345
00:21:22,490 --> 00:21:25,743
তাই, আমি সোশ্যাল মিডিয়া থেকে তার খাবারের পর্যালোচনাগুলির একটি তালিকা সংকলন করেছি ।
346
00:21:27,119 --> 00:21:28,537
সেরা রাভিওলি!
347
00:21:28,621 --> 00:21:30,539
যথেষ্ট যথেষ্ট। চেকের হাতও আছে
348
00:21:30,623 --> 00:21:32,750
তিনি মহিলাদের কাছে খুব জনপ্রিয়।
349
00:21:32,833 --> 00:21:34,585
হ্যাঁ. আমি মনে করি যে একটি সুবিধা হবে
350
00:21:34,668 --> 00:21:37,755
যখন আমরা আমাদের পণ্যগুলি তাদের 20 এবং 30 এর দশকের গ্রাহকদের কাছে বাজারজাত করি ।
351
00:21:37,838 --> 00:21:39,715
তবে সাদা কিমচি রাভিওলি?
352
00:21:39,799 --> 00:21:41,342
এটা কি একটু ঝুঁকিপূর্ণ নয়?
353
00:21:41,425 --> 00:21:43,511
আসলে আমি এটা নিয়েও ভেবেছি।
354
00:21:43,594 --> 00:21:45,346
আমরা শুধু বিষয়বস্তু প্রতিস্থাপন করতে পারেন.
355
00:21:45,429 --> 00:21:48,557
মাংসের ডাম্পলিং বা কিমচি ডাম্পলিংসের মতো।
356
00:21:48,641 --> 00:21:51,101
ফিলিং এর ভিত্তি হল রিকোটা পনির,
357
00:21:51,185 --> 00:21:54,396
তবে একটি ইতালিয়ান সংস্করণ রয়েছে
যা ইতালিয়ান সসেজও ব্যবহার করে, তারপর…
358
00:21:56,315 --> 00:21:59,819
না পারেন.
রাষ্ট্রপতির সামনে কীভাবে উপস্থাপন করব ?
359
00:21:59,902 --> 00:22:00,820
কেন পারবে না?
360
00:22:00,903 --> 00:22:03,656
তুমি শুধু
আমার সামনে যা করেছিলে তাই করতে হবে।
361
00:22:03,739 --> 00:22:07,076
আপনার জন্য উপস্থাপন করা ভাল, বু ইয়েও...
362
00:22:07,159 --> 00:22:09,662
আমি কখনো শেফ লি এর রাভিওলি খাইনি,
363
00:22:09,745 --> 00:22:14,250
এবং সবচেয়ে বড় কথা,
আমি আপনার মতো এটি ব্যাখ্যা করতে পারি না।
364
00:22:14,333 --> 00:22:16,544
- চলো যাই.
- একটি মিনিট অপেক্ষা করুন.
365
00:22:16,627 --> 00:22:18,170
মিস শিন, তিনি ঠিক বলেছেন।
366
00:22:18,254 --> 00:22:21,131
গতকাল ডিরেক্টর গো
কিছু ভুল করার জন্য কঠোরভাবে তিরস্কার করা হয়েছিল
367
00:22:21,215 --> 00:22:24,510
তার অধীনস্থদের দ্বারা প্রস্তুত করা লেখা পড়ার সময় ।
368
00:22:25,219 --> 00:22:28,097
তারপর আপনি
নিজেই এটি উপস্থাপন করতে পারেন, মিস্টার Gye.
369
00:22:28,180 --> 00:22:30,266
আপনি কি জানেন না মিস্টার গাই মঞ্চে ভয় পান?
370
00:22:30,349 --> 00:22:32,101
- আপনাকে যেতে হবে, মিস শিন।
- দাঁড়াও।
371
00:22:32,184 --> 00:22:33,811
আমি ইতিমধ্যে টেনশন অনুভব করছি।
372
00:22:33,894 --> 00:22:36,689
এটি রাষ্ট্রপতি কাং এর দৃষ্টি আকর্ষণ করার একটি ভাল সুযোগ ।
373
00:22:36,772 --> 00:22:39,525
কারণ আমি এই
মুহূর্তে তার দৃষ্টি আকর্ষণ করতে পারছি না।
374
00:22:39,608 --> 00:22:43,737
আসুন, মিস শিন!
তুমি কি আমাকে সবার সামনে বিব্রত করতে চাও ? চলে আসো!
375
00:22:43,821 --> 00:22:44,989
চলো যাই!
376
00:22:45,072 --> 00:22:47,199
হ্যা ভাল. হ্যাঁ.
377
00:22:47,283 --> 00:22:48,117
অপেক্ষা করুন!
378
00:22:48,200 --> 00:22:51,161
শেফের সুপারিশের সাথে
সহযোগিতা
379
00:22:51,245 --> 00:22:52,288
উন্নয়ন দল এক,
380
00:22:52,371 --> 00:22:54,081
শেফ তালিকা প্রস্তুত?
381
00:22:55,040 --> 00:22:55,916
আসলে…
382
00:22:56,792 --> 00:23:00,421
মিসেস শিন
আমাদের দলের জন্য উপস্থাপনা করছেন অনুমিত হয়.
383
00:23:00,504 --> 00:23:01,964
কেন? কোন সমস্যা আছে?
384
00:23:02,548 --> 00:23:03,966
তাই…
385
00:23:12,933 --> 00:23:14,602
দুঃখিত আমি দেরিতে এসেছি।
386
00:23:15,102 --> 00:23:18,689
হ্যালো, আমি শিন হা-রি,
ফুড প্রোডাক্ট ডেভেলপমেন্ট টিম ওয়ান থেকে।
387
00:23:19,481 --> 00:23:21,025
আমরা যে শেফকে সুপারিশ করি...
388
00:23:21,108 --> 00:23:22,359
আপনার উপস্থাপনা এমন?
389
00:23:24,570 --> 00:23:27,615
- স্যার?
- তোমার মুখোশ খুলে ফেলো। তোমার কথা শুনতে কষ্ট হচ্ছে।
390
00:23:28,782 --> 00:23:30,117
মুখোশ...
391
00:23:36,957 --> 00:23:38,709
আমি সত্যিই পাগল হতে পারি।
392
00:24:00,105 --> 00:24:02,524
আসলে, আমার ফ্লু আছে।
393
00:24:03,400 --> 00:24:04,401
শুধু এটা পরেন.
394
00:24:09,531 --> 00:24:10,366
ভাল স্যার.
395
00:24:14,328 --> 00:24:18,332
আমরা যে শেফের সুপারিশ করি তিনি
হলেন এম কিচেনের শেফ লি মিন-উ।
396
00:24:18,415 --> 00:24:20,626
প্রধান মেনু হল সাদা কিমচি রাভিওলি।
397
00:24:21,126 --> 00:24:24,588
আমরা এই শেফের সুপারিশ করার
কারণ হল রান্নার ধরন...
398
00:24:24,672 --> 00:24:28,092
দেখুন, এই জায়গাটি সিউলের মাঝখানে
এবং মেট্রো স্টেশনের কাছে।
399
00:24:28,175 --> 00:24:29,385
অবস্থান মহান.
400
00:24:29,468 --> 00:24:32,888
তাই এই সমস্ত সরঞ্জাম
অ্যাপার্টমেন্ট সঙ্গে আসে, তাই না?
401
00:24:32,971 --> 00:24:35,265
অবশ্যই, এই অ্যাপার্টমেন্ট সঙ্গে প্যাকেজ!
402
00:24:36,517 --> 00:24:37,768
রুমও আছে…
403
00:24:37,851 --> 00:24:39,061
প্রস্থ।
404
00:24:39,144 --> 00:24:41,105
আমি 20 বছর ধরে দালাল,
405
00:24:41,188 --> 00:24:43,816
কিন্তু
আপনার মত সহজে সন্তুষ্ট কারো সাথে দেখা হয়নি।
406
00:24:43,899 --> 00:24:45,484
আমি যে ধরনের.
407
00:24:45,567 --> 00:24:47,611
চল নিচে গিয়ে চুক্তি স্বাক্ষর করি।
408
00:24:47,695 --> 00:24:48,570
আমরা হব.
409
00:24:48,654 --> 00:24:50,114
লিফট আসছে।
410
00:24:57,162 --> 00:25:00,040
মুদ্রণ উপাদান বিশ্লেষণ
একটি দীর্ঘ সময় লাগে. অামি দেরি করে ফেলেছি.
411
00:25:00,124 --> 00:25:03,252
আমাকে তাড়াহুড়ো করে
মিন-উ কে বলতে হবে!
412
00:25:07,548 --> 00:25:09,383
কি? রেস্টুরেন্ট বন্ধ করার সময় হয়নি?
413
00:25:10,050 --> 00:25:11,552
এখনও গ্রাহক আছে?
414
00:25:18,600 --> 00:25:20,436
চলে আসো.
415
00:25:21,478 --> 00:25:25,524
আপনি এটা
হঠাৎ করে করতে পারবেন না। দেখুন, ছিটকে পড়ুন!
416
00:25:38,620 --> 00:25:39,455
হা-রি।
417
00:25:42,040 --> 00:25:43,625
অনেক দিন দেখি না, হা-রি।
418
00:25:45,294 --> 00:25:46,962
হ্যাঁ. আপনার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো, ইউ-রা.
419
00:25:47,045 --> 00:25:49,131
আপনি কাজের জন্য এসেছেন, তাই না?
420
00:25:49,214 --> 00:25:50,799
আমি কি যেতে হবে?
421
00:25:50,883 --> 00:25:52,301
ঠিক আছে.
422
00:25:53,093 --> 00:25:55,220
না, আমরা
পরের বার চ্যাট করতে পারি। সমস্যা নেই.
423
00:25:55,304 --> 00:25:57,014
- হ্যাঁ.
- অপেক্ষা করুন...
424
00:26:16,074 --> 00:26:20,370
দুঃখিত। তুমি অবাক হচ্ছ, তাই না? আমি
আপনাকে আগেই বলতে যাচ্ছিলাম, কিন্তু…
425
00:26:21,872 --> 00:26:24,666
এই সব সময়, তোমার চোখে শুধু ইউ-রা ছিল।
426
00:26:32,174 --> 00:26:36,261
তবে, আমি বন্ধু হয়েও তোমার পাশে থাকতে চাই ।
427
00:26:37,596 --> 00:26:40,849
কারণ আমি ভেবেছিলাম তুমি হয়তো
একদিন আমার দিকে তাকাবে।
428
00:26:40,933 --> 00:26:42,601
হয়তো আপনি লক্ষ্য করবেন
429
00:26:43,393 --> 00:26:44,478
আমি তোমাকে সত্যিই পছন্দ করি।
430
00:26:44,561 --> 00:26:47,397
ইউ-রা ব্রেক আপ করতে চায়।
431
00:26:48,398 --> 00:26:49,441
আমি এটাই ভেবেছিলাম।
432
00:27:01,662 --> 00:27:02,913
ইতু বুস্কু।
433
00:27:06,959 --> 00:27:08,335
দুঃখিত!
434
00:27:28,355 --> 00:27:29,231
আর্কিওপটেরিক্স
435
00:27:30,148 --> 00:27:31,108
হ্যালো?
436
00:27:31,191 --> 00:27:32,442
নোনা শিন।
437
00:27:33,485 --> 00:27:34,444
নোনা শিন।
438
00:27:39,116 --> 00:27:39,950
ভালো দুঃখ।
439
00:27:43,078 --> 00:27:44,872
আপু, এটা তোমার জিনিস।
440
00:27:46,456 --> 00:27:47,291
আর্কিওপটেরিক্স
441
00:27:47,374 --> 00:27:48,876
ধন্যবাদ
442
00:27:49,668 --> 00:27:52,713
অসুস্থ হতে হবে। সাবধান, ঠিক আছে.
443
00:27:56,967 --> 00:27:58,802
ব্যাথা করে।
444
00:28:03,932 --> 00:28:05,934
ভেবেছিলাম কষ্ট হবে না,
445
00:28:11,023 --> 00:28:12,482
কিন্তু এটা ব্যাথা করে
446
00:28:15,277 --> 00:28:17,112
এটা সত্যিই ব্যাথা.
447
00:28:51,813 --> 00:28:55,108
তার কি হয়েছে?
448
00:29:08,288 --> 00:29:09,623
নিরানব্বই…
449
00:29:10,207 --> 00:29:11,208
একশত…
450
00:29:13,627 --> 00:29:16,713
কেউ জানবে না
যে আমি কাঁদছি, তাই না?
451
00:29:17,881 --> 00:29:18,924
ঠিক আছে.
452
00:29:20,175 --> 00:29:21,093
পরচুলা…
453
00:29:22,302 --> 00:29:23,428
মুখের মেকআপ।
454
00:29:27,182 --> 00:29:30,102
স্কেচের জন্য মেলোমেন্স
ডে
455
00:29:30,644 --> 00:29:34,189
MIN-WOO থেকে শুভ জন্মদিন
456
00:29:38,110 --> 00:29:39,611
আজ কনসার্ট?
457
00:29:41,822 --> 00:29:43,991
এত হতবাক কেন?
মা তোমাকে খেতে বলেছে।
458
00:29:44,074 --> 00:29:46,618
না, আমাকে যেতে হবে কারণ আমার একটা অ্যাপয়েন্টমেন্ট আছে।
459
00:29:47,786 --> 00:29:49,329
আরে! আমি এই গায়ক পছন্দ.
460
00:29:50,038 --> 00:29:51,248
কনসার্ট আজ।
461
00:29:51,999 --> 00:29:54,001
আপনি এটি দেখতে না চাইলে আমাকে দিন ।
462
00:30:03,760 --> 00:30:05,429
আর্কিওপটেরিক্সের শেষ কল
463
00:30:05,512 --> 00:30:06,555
কি?
464
00:30:08,348 --> 00:30:10,267
আমি গতকাল তার সাথে চ্যাট করিনি।
465
00:30:10,350 --> 00:30:11,393
এটা কী?
466
00:30:12,394 --> 00:30:13,603
অসম্ভব। গতকাল…
467
00:30:19,026 --> 00:30:20,694
- ওহে.
- প্রবেশ কর।
468
00:30:20,777 --> 00:30:23,322
- আপনি নিজেই চালাবেন?
- এটা একটা ব্যক্তিগত অনুষ্ঠান।
469
00:30:37,878 --> 00:30:40,839
তুমি কি আমাকে গতকাল ফোন করেছিলে?
470
00:30:40,922 --> 00:30:43,258
আমি জানি না, কিন্তু আমি শুধু
গতরাতে তোমাকে ফোন করতে দেখেছি।
471
00:30:43,342 --> 00:30:47,262
আমি ফোন করেছি, কিন্তু আমি কিছু শুনতে পাইনি বলে ফোন কেটে দিয়েছিলাম । কেন?
472
00:30:48,597 --> 00:30:49,806
এটা কিছু না.
473
00:30:53,352 --> 00:30:55,645
ভগবান, আজ আবহাওয়া এত সুন্দর!
474
00:31:02,944 --> 00:31:05,280
আমার ঠান্ডা করার জন্য কিছু খাওয়া উচিত ছিল।
475
00:31:05,947 --> 00:31:08,658
আপনি কি নার্ভাস?
তুমি কি বলনি যে তুমি এটা করতে পার?
476
00:31:08,742 --> 00:31:12,287
সেক্রেটারি চা বললেন, তোমার দাদা
খুব ভয়ানক এবং কঠোর ব্যক্তি ছিলেন।
477
00:31:12,371 --> 00:31:15,290
যদি সে বুঝতে পারে আমরা তাকে মিথ্যা বলেছি...
478
00:31:15,874 --> 00:31:19,461
আপনি যদি ভয় পান তবে আমাকে সত্যিকারের জন্য ভালবাসার চেষ্টা করুন,
অন্তত যখন আমরা সেখানে আছি।
479
00:31:22,255 --> 00:31:23,256
কি?
480
00:31:24,216 --> 00:31:25,175
চলো যাই.
481
00:31:26,968 --> 00:31:28,011
আমরা হব.
482
00:31:31,681 --> 00:31:32,849
আমরা এসেছি.
483
00:31:32,933 --> 00:31:34,101
আরে।
484
00:31:35,519 --> 00:31:41,149
মিস শিন জিউম-হুই।
তুমি আমার কল্পনার মতো সুন্দর।
485
00:31:44,152 --> 00:31:46,530
াব. সে.
486
00:31:47,030 --> 00:31:48,156
কি?
487
00:31:49,866 --> 00:31:50,867
ভালো দুঃখ।
488
00:31:50,951 --> 00:31:51,952
আপনাকে জেনে ভালো লাগলো।
489
00:31:52,035 --> 00:31:53,203
হ্যা হ্যালো.
490
00:32:06,508 --> 00:32:10,971
আপনি বলেছিলেন যে আপনি
নিউইয়র্কে শিল্পে মেজর করেছেন?
491
00:32:11,054 --> 00:32:12,431
ইয়া, পাক।
492
00:32:12,514 --> 00:32:15,684
মনে হচ্ছে এই কারণেই
তোমাকে এত বিশেষ দেখাচ্ছে।
493
00:32:20,105 --> 00:32:21,606
কারণ আমি প্রধান নির্বাহীর সাথে দেখা করতে যাচ্ছি,
494
00:32:21,690 --> 00:32:24,901
স্বীকৃত হওয়া এড়াতে আমি অনেক মেকআপ করি, এটা কি খুব বেশি?
495
00:32:29,114 --> 00:32:31,032
এই খাবার চেষ্টা করুন, স্যার.
496
00:32:31,116 --> 00:32:33,326
তারা বলেন, আলু উচ্চ রক্তচাপের জন্য ভালো।
497
00:32:33,410 --> 00:32:35,662
তাই-মু আমাকে
তোমার উচ্চ রক্তচাপের কথা বলেছে।
498
00:32:35,745 --> 00:32:37,414
আমারও ডায়াবেটিস আছে।
499
00:32:38,123 --> 00:32:41,126
এই ধরনের ব্লান্ড সবজি
ভাল হতে পারে
500
00:32:41,209 --> 00:32:45,630
রান্না করা খাবারের তুলনায়
মিষ্টি এবং নোনতা, তাই না?
501
00:32:45,714 --> 00:32:49,968
ঠিক। খাদ্যাভ্যাস গুরুত্বপূর্ণ
502
00:32:50,051 --> 00:32:52,304
কিন্তু ব্যায়ামের সাথে থাকা আরও গুরুত্বপূর্ণ ।
503
00:32:52,387 --> 00:32:54,639
আমি শুনেছি আপনি হাইকিং পছন্দ করেন, তাই না?
504
00:32:54,723 --> 00:32:55,640
হ্যাঁ আমি এটা পছন্দ করি.
505
00:32:55,724 --> 00:32:57,642
আপনি কি আরোহণ পছন্দ করেন, মিস শিন?
506
00:32:57,726 --> 00:32:59,728
হ্যাঁ, আমি সত্যিই এটা পছন্দ করি!
507
00:32:59,811 --> 00:33:01,480
তাই-মু, মনে আছে?
508
00:33:01,563 --> 00:33:03,815
সুইজারল্যান্ডের মাউন্ট ব্রুনিতে,
509
00:33:03,899 --> 00:33:07,277
আমরা সারা রাত একসাথে তারা উপভোগ করেছি । খুব সুন্দর.
510
00:33:07,360 --> 00:33:08,653
--নোনা শিন।
--হ্যা।
511
00:33:08,737 --> 00:33:11,615
আপনি Tae-moo ভালবাসেন?
512
00:33:15,494 --> 00:33:18,788
অবশ্যই! আমি তাকে ডেট
করেছি কারণ সে তাকে ভালবাসত।
513
00:33:20,081 --> 00:33:22,334
তাহলে কেন আপনি ব্রেক আপ করলেন?
514
00:33:24,211 --> 00:33:25,170
এটা…
515
00:33:26,755 --> 00:33:30,217
পিতামহ. দাদা এমন
কিছু সরাসরি জিজ্ঞাসা করতে পারে না...
516
00:33:30,300 --> 00:33:33,553
দাদা জিজ্ঞেস করলো কারণ এটা
কিছু জিজ্ঞেস করার ছিল, তুমি পাঙ্ক।
517
00:33:33,637 --> 00:33:34,763
এসো, উত্তর দাও।
518
00:33:35,972 --> 00:33:37,349
সেই সম্পর্কে...
519
00:33:38,183 --> 00:33:41,478
আমি মনে করি তিনি এমন একজন ব্যক্তি যিনি
আমার চেয়ে কাজের প্রতি বেশি যত্নশীল।
520
00:33:41,561 --> 00:33:44,856
তাই-মু এমন একজন ব্যক্তি
যিনি কেবল কাজ জানেন।
521
00:33:44,940 --> 00:33:49,236
ভবিষ্যতেও তা পরিবর্তন হবে না
। আপনি কিছু মনে করবেন কি?
522
00:33:49,319 --> 00:33:51,404
আপনারা এটা নিয়ে লড়াই চালিয়ে যাবেন।
523
00:33:51,488 --> 00:33:53,114
চিন্তা করবেন না স্যার।
524
00:33:53,198 --> 00:33:54,908
যেমন আমরা এই সময় উল্লেখ করি,
525
00:33:54,991 --> 00:33:59,162
আমি বুঝতে সিদ্ধান্ত নিই
যে Tae-mo কাজকে অগ্রাধিকার দেয়।
526
00:33:59,246 --> 00:34:00,622
'কারণ সে একজন ওয়ার্কহলিক,
527
00:34:00,705 --> 00:34:03,959
আমি ব্রেক আপ করার জন্য জিজ্ঞাসা করার পরে তার সব কল উপেক্ষা .
528
00:34:04,042 --> 00:34:08,129
যাইহোক, সে তার নির্ধারিত একটি গুরুত্বপূর্ণ মিটিং বাতিল করে
আমার সাথে দেখা করতে দৌড়ে গেল।
529
00:34:08,213 --> 00:34:09,464
এই ছেলেটি কি...
530
00:34:09,965 --> 00:34:12,467
আসলে আপনাকে দেখতে একটি মিটিং এড়িয়ে গেছে?
531
00:34:12,551 --> 00:34:13,468
এর।
532
00:34:14,261 --> 00:34:18,306
এছাড়াও, আপনি জানেন Tae-mo
সত্যিই বৃষ্টি ঘৃণা করে, তাই না?
533
00:34:18,390 --> 00:34:21,685
তবে সেদিনও বৃষ্টি ভেঙ্গেছিলেন তিনি!
534
00:34:22,936 --> 00:34:24,813
সত্যিই, তাই-মু?
535
00:34:28,358 --> 00:34:31,903
চলো আগে খাবো পরে কথা বলি।
খাবার ঠান্ডা হতে পারে।
536
00:34:31,987 --> 00:34:33,863
কি? ঠিক আছে.
537
00:34:35,991 --> 00:34:37,701
- এটা কি সত্যি?
- হ্যাঁ.
538
00:34:41,162 --> 00:34:43,206
পাসওয়ার্ড রাউটারের উপরে লেখা আছে।
539
00:34:43,290 --> 00:34:44,833
ঠিক আছে. ধন্যবাদ.
540
00:34:48,587 --> 00:34:50,422
- আমি বিদায় বললাম।
- অনেক ধন্যবাদ.
541
00:34:50,505 --> 00:34:53,258
- সোফা এখানে!
- হ্যাঁ, আমি আছি!
542
00:34:56,553 --> 00:34:59,848
- হ্যালো.
- হ্যালো. সোফা এসে গেছে। এক মুহূর্ত.
543
00:34:59,931 --> 00:35:01,224
আমরা এটা কোথায় রাখব?
544
00:35:01,308 --> 00:35:03,977
আমি
বসার ঘরে রাখতে চেয়েছিলাম।
545
00:35:04,060 --> 00:35:05,895
- সাবধান।
- আপনি কি জাজংমিয়ন অর্ডার করেছেন?
546
00:35:05,979 --> 00:35:08,106
হ্যাঁ. সবকিছু একই সময়ে এসেছিল।
547
00:35:08,189 --> 00:35:11,484
সোফা ঢোকানো হচ্ছে।
জাজংমিয়ন আপনি কি এক মিনিট অপেক্ষা করতে পারেন?
548
00:35:11,568 --> 00:35:15,447
- আমরা হব.
- সোফা সেখানে রাখা যেতে পারে।
549
00:35:15,530 --> 00:35:16,573
আমরা হব.
550
00:35:17,115 --> 00:35:20,452
মনে হচ্ছে কেউ পাশের ইউনিটে চলে গেছে
যা দীর্ঘদিন ধরে খালি ছিল।
551
00:35:20,535 --> 00:35:22,787
- প্যাকেজ এসেছে।
- হ্যাঁ.
552
00:35:24,914 --> 00:35:27,000
- হ্যালো.
- হ্যালো.
553
00:35:27,083 --> 00:35:28,043
ধন্যবাদ
554
00:35:28,126 --> 00:35:31,254
আপনি বলছি একটি কঠিন সময় আছে, কিন্তু আপনি
সোফা সঙ্গে আরো সতর্ক হতে পারে?
555
00:35:31,338 --> 00:35:32,839
আমি এতে টাকা খরচ করেছি।
556
00:35:32,922 --> 00:35:35,383
-প্যাকেজ !
- হ্যাঁ, দরজার সামনে রাখুন।
557
00:35:35,467 --> 00:35:36,885
আমরা হব.
558
00:35:36,968 --> 00:35:38,428
সাবধান হও.
559
00:35:39,929 --> 00:35:42,265
- আমাকে দিতে হবে, ঠিক আছে?
- এটা মোট 6,000 ওয়ান।
560
00:35:42,349 --> 00:35:44,351
মনে হচ্ছে আমার নতুন প্রতিবেশী
একজন কোলাহলপূর্ণ ব্যক্তি।
561
00:35:45,018 --> 00:35:46,311
- ধন্যবাদ.
- অপেক্ষা করুন...
562
00:35:46,394 --> 00:35:47,729
- কিছু না।
- ঠিক আছে.
563
00:35:47,812 --> 00:35:49,564
শুভ ভোজ. কিছুই না।
564
00:35:56,738 --> 00:35:58,531
আমি তোমাকে সর্বত্র খুঁজছি!
565
00:35:58,615 --> 00:36:02,118
আমি
তোমার দাদার সাথে একা একা ছিলাম, আমি ভেবেছিলাম আমি মারা যাচ্ছি।
566
00:36:02,202 --> 00:36:03,912
আমি ভাল করেছি, তাই না?
567
00:36:03,995 --> 00:36:05,997
মনে হচ্ছে সে আমাকে প্রথমে পছন্দ করেনি,
568
00:36:06,081 --> 00:36:08,208
কিন্তু বৃষ্টির দিনের কথা বলার সাথে সাথেই,
569
00:36:08,291 --> 00:36:09,876
সে আমার গল্পে ভেসে গেছে...
570
00:36:09,959 --> 00:36:11,252
আপনি যে সম্পর্কে কথা বলছেন কেন?
571
00:36:11,336 --> 00:36:13,129
আপনি কি বিষয়ে কথা হয়?
572
00:36:13,213 --> 00:36:14,464
যে আমি তোমার সাথে দেখা করতে ছুটে এসেছি
573
00:36:15,131 --> 00:36:16,800
কোন বৃষ্টি মুখর দিনে.
574
00:36:16,883 --> 00:36:18,843
তুমি বলেছিলে বৃষ্টি তোমার ভালো লাগে না।
575
00:36:18,927 --> 00:36:20,929
আমি আরো বাস্তবসম্মত হতে ঘটনা মিশ্রিত.
576
00:36:21,012 --> 00:36:23,723
তুমি বৃষ্টিকে ঘৃণা করলেও তোমার প্রেমিকের সাথে দেখা করতে দৌড়াও ।
577
00:36:23,807 --> 00:36:26,476
- কত রোমান্টিক, হাহ?
- মনে হচ্ছে আপনি ভুল বুঝেছেন।
578
00:36:26,559 --> 00:36:29,688
আমাদের সম্পর্ক
শুধুমাত্র অর্থের জন্য একটি চুক্তির উপর ভিত্তি করে।
579
00:36:29,771 --> 00:36:31,022
হ্যাঁ, বেনার।
580
00:36:31,106 --> 00:36:33,483
সুতরাং,
আমরা বাস্তব দম্পতির মতো আচরণ করবেন না।
581
00:36:33,566 --> 00:36:36,736
শুধু প্রশ্নের উত্তর দিন,
অকেজো মন্তব্য যোগ করবেন না।
582
00:36:36,820 --> 00:36:37,654
বোঝা?
583
00:36:40,115 --> 00:36:40,949
এর।
584
00:36:41,032 --> 00:36:42,200
নোনা শিন।
585
00:36:43,201 --> 00:36:44,411
ইয়া, পাক।
586
00:36:45,829 --> 00:36:47,664
পারবেন কি…
587
00:36:48,289 --> 00:36:49,999
ডাম্পলিং ভালোবাসেন?
588
00:36:50,083 --> 00:36:51,584
দাদা, আজ...
589
00:36:51,668 --> 00:36:54,129
আমি তোমাকে জিজ্ঞাসা করিনি।
590
00:36:55,046 --> 00:36:56,506
মিস শিন, আপনি এটা পছন্দ করেন?
591
00:36:57,090 --> 00:36:59,676
মাংসবন?
592
00:36:59,759 --> 00:37:02,512
হ্যাঁ, আমি ডাম্পলিং পছন্দ করি।
593
00:37:03,263 --> 00:37:07,434
তারপর, ডেজার্টের জন্য কিছু ডাম্পলিং আছে ।
594
00:37:07,517 --> 00:37:09,477
চল এখান থেকে আমার গাড়ি নিয়ে যাই।
595
00:37:12,814 --> 00:37:15,108
জঘন্য ডাম্পলিংস।
596
00:37:17,110 --> 00:37:20,280
বৃষ্টি তার কি করলো?
কেন তিনি এত সংবেদনশীল?
597
00:37:20,905 --> 00:37:22,490
আমার জন্য অপেক্ষা করুন, তাই-মু!
598
00:37:22,574 --> 00:37:24,993
মাকেলার সূর্যোদয়
তোসারবা আইবিও
599
00:37:27,912 --> 00:37:30,165
চিফ ক্যাং, হ্যালো!
600
00:37:31,249 --> 00:37:32,459
তুমি কেমন আছ?
601
00:37:32,542 --> 00:37:34,043
অবশ্যই, আপনাকে সব ধন্যবাদ.
602
00:37:34,127 --> 00:37:35,003
চল ভিতরে যাই.
603
00:37:35,086 --> 00:37:36,129
অনুগ্রহ করে ভিতরে আসুন.
604
00:37:36,212 --> 00:37:38,339
আমরা ডাম্পলিং জন্য Anheung সব পথ যেতে
?
605
00:37:38,423 --> 00:37:41,050
প্রতিবাদ করবেন না। এটা তোমার ভুল.
606
00:37:42,677 --> 00:37:44,763
আরে আমি কি বড় ভুল করলাম?
607
00:37:44,846 --> 00:37:48,057
আমি শুধু
আপনার জিজ্ঞাসা হিসাবে প্রশ্নের উত্তর.
608
00:37:49,225 --> 00:37:52,854
কি? আমি কি ভুল বললাম?
609
00:37:52,937 --> 00:37:55,231
আমি আমার যথাসাধ্য চেষ্টা করছি...
610
00:37:58,735 --> 00:38:02,071
- হঠাৎ এমন করছ কেন?
- তোমার দাদা এখানে দেখেছেন।
611
00:38:02,155 --> 00:38:03,448
চল তাড়াতাড়ি যাই।
612
00:38:03,531 --> 00:38:05,450
চলো যাই, তাই-মু।
613
00:38:05,533 --> 00:38:07,452
এখানে, এটা খাও।
614
00:38:07,535 --> 00:38:08,578
আমরা হব.
615
00:38:09,621 --> 00:38:10,580
দেখা যাক.
616
00:38:14,876 --> 00:38:16,336
এটা সুস্বাদু.
617
00:38:18,338 --> 00:38:19,964
এটা ঠিক, এটা সুস্বাদু.
618
00:38:20,048 --> 00:38:23,968
রুটি খুব ভালভাবে গাঁজানো হয়।
লাল শিমের ভরাটও নরম।
619
00:38:24,052 --> 00:38:26,137
এটা বৃথা নয় যে
আমরা এখানে সব পথ গিয়েছিলাম!
620
00:38:28,097 --> 00:38:31,810
কি? আপনার দাঁতে লাল শিমের পেস্ট আছে।
621
00:38:31,893 --> 00:38:33,019
আমার দাঁত? ভাল দুঃখ!
622
00:38:33,520 --> 00:38:35,188
শর্ত কি?
623
00:38:36,439 --> 00:38:37,273
এর।
624
00:38:37,357 --> 00:38:38,274
পান করা.
625
00:38:38,358 --> 00:38:39,275
ভাল স্যার.
626
00:38:40,443 --> 00:38:41,694
অনুগ্রহ.
627
00:38:41,778 --> 00:38:42,779
ধন্যবাদ
628
00:38:46,157 --> 00:38:48,451
অবিকল।
629
00:38:51,204 --> 00:38:54,165
আমি আজকের জন্য দুঃখিত.
630
00:38:54,249 --> 00:38:55,458
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
631
00:38:55,542 --> 00:38:57,710
আমরা প্রথমবার দেখা শক্ত হওয়ার জন্য ।
632
00:38:58,545 --> 00:39:03,842
আপনার জামাকাপড় আমার প্রথম ছাপ ভাল না.
633
00:39:04,717 --> 00:39:05,760
আমাকে ক্ষমা কর.
634
00:39:06,344 --> 00:39:08,179
এটা ঠিক আছে, আমি বুঝতে পারছি.
635
00:39:08,847 --> 00:39:11,391
যতবার আমি নিজেকে দেখি আমিও অবাক হই।
636
00:39:11,474 --> 00:39:12,851
পাশাপাশি…
637
00:39:13,518 --> 00:39:14,394
ধন্যবাদ.
638
00:39:15,311 --> 00:39:16,521
কিসের জন্য?
639
00:39:16,604 --> 00:39:18,481
সবার জন্য.
640
00:39:19,315 --> 00:39:24,529
যাইহোক, মনে হচ্ছে টে-মু
সত্যিই আপনার যত্ন নেয়, মিস শিন।
641
00:39:25,321 --> 00:39:27,240
আমিও তাকে ভবিষ্যতের জন্য ছেড়ে দেব।
642
00:39:28,157 --> 00:39:28,992
অবশ্যই.
643
00:39:29,576 --> 00:39:30,535
ঠিক আছে.
644
00:39:34,622 --> 00:39:36,416
ভালো দুঃখ।
645
00:39:37,000 --> 00:39:40,211
- আপনি ঠিক আছেন, মিস শিন?
- ভালো দুঃখ। হ্যাঁ. আমাকে এটা নিতে দাও.
646
00:39:45,425 --> 00:39:48,344
- ধন্যবাদ.
- এই নিন আপনার জিনিস.
647
00:39:49,429 --> 00:39:50,680
ভালো দুঃখ।
648
00:39:51,890 --> 00:39:53,099
স্কেচের জন্য মেলোমেন্স
ডে
649
00:39:54,642 --> 00:39:56,936
আসুন সিউলে ফিরে যাই। আমার ব্যবসা আছে।
650
00:39:57,020 --> 00:39:58,354
একটি ব্যবসা আছে?
651
00:39:59,230 --> 00:40:01,649
কারণ আপনি সবসময় এই মত আচরণ করেন,
652
00:40:01,733 --> 00:40:05,862
মিস শিন তাই আপনাকে
এমন কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি না।
653
00:40:05,945 --> 00:40:07,280
আমি কি করি…
654
00:40:07,363 --> 00:40:09,449
- ওটা কী?
- কনসার্টের টিকেট.
655
00:40:09,532 --> 00:40:13,620
এটা আজকের কনসার্টের জন্য, তাই, সে নিশ্চয়ই আপনার
সাথে যাওয়ার জন্য এটা কিনেছে।
656
00:40:13,703 --> 00:40:14,787
এটা ঠিক না, মিস শিন?
657
00:40:15,663 --> 00:40:17,749
- কি?
- এখন যাও.
658
00:40:19,042 --> 00:40:20,376
আয়ো!
659
00:40:20,460 --> 00:40:22,045
এই নাও!
660
00:40:22,128 --> 00:40:23,171
চল তাড়াতাড়ি যাই।
661
00:40:23,254 --> 00:40:24,756
সেই বাচ্চা...
662
00:40:40,146 --> 00:40:42,774
খুব আরামদায়ক.
663
00:40:44,317 --> 00:40:46,903
যাইহোক, এই সোফা কেনার পর আমি সম্পূর্ণ ভেঙ্গে গেছি ।
664
00:40:47,612 --> 00:40:49,447
আমি একটি সস্তা এক কিনতে হবে?
665
00:40:54,035 --> 00:40:54,994
না.
666
00:40:55,078 --> 00:40:58,706
গৃহ উষ্ণতা উদযাপনের জন্য এটি আমার কাছে একটি উপহার ।
667
00:40:58,790 --> 00:41:00,208
ভাল কাজ, তরুণ-এসইও.
668
00:41:03,336 --> 00:41:05,588
এটা এত আরামদায়ক বোধ!
669
00:41:07,590 --> 00:41:09,133
আমি খুব ক্ষুধার্ত.
670
00:41:09,634 --> 00:41:11,511
বাসা চলন্ত সবসময় এই দেরী হয়?
671
00:41:13,805 --> 00:41:14,847
ঠিক আছে.
672
00:41:16,057 --> 00:41:18,267
কোথাও কি বাতাস
আসছে?
673
00:41:22,522 --> 00:41:23,564
কি?
674
00:41:29,237 --> 00:41:30,488
তেলাপোকা !
675
00:41:31,072 --> 00:41:33,157
আমি তেলাপোকা ঘৃণা করি!
676
00:41:34,784 --> 00:41:37,704
আমি এটাকে অত্যন্ত ঘৃণা করি!
677
00:41:44,460 --> 00:41:45,920
এটা কি?
678
00:41:46,004 --> 00:41:48,840
দুঃখিত, আমার বাড়িতে তেলাপোকা আছে।
679
00:41:52,969 --> 00:41:53,970
আপনি…
680
00:41:54,929 --> 00:41:56,723
মিস জিন, আপনি এখানে কি করছেন...
681
00:41:57,515 --> 00:42:01,561
গল্পটা বেশ লম্বা।
682
00:42:03,021 --> 00:42:04,981
দুঃখিত কিন্তু…
683
00:42:06,065 --> 00:42:08,860
আমি কি সাহায্য চাইতে পারি?
684
00:42:10,862 --> 00:42:13,865
তেলাপোকা কাগজের কাপে আছে।
685
00:42:15,783 --> 00:42:16,659
আমরা হব.
686
00:42:21,622 --> 00:42:25,001
দুঃখিত। আমি আর কিছু মনে করি না,
তবে আমি পোকামাকড়কে ভয় পাই।
687
00:42:27,628 --> 00:42:28,713
এর।
688
00:42:46,481 --> 00:42:50,985
এটা কি সত্যিই মারা যায় যদি আপনি
এটিকে বাইরে স্প্রে করেন?
689
00:42:51,069 --> 00:42:54,363
কে জানে.
এত স্প্রে করলে মরে যাবে না ?
690
00:42:54,447 --> 00:42:55,573
অন্য বোতল আছে?
691
00:42:56,657 --> 00:42:58,034
আপনি কীটপতঙ্গ ভয় পান?
692
00:42:58,117 --> 00:43:01,162
না, এটা সেরকম নয়।
আমি শুধু বিরক্ত. হ্যাঁ ওটাই.
693
00:43:01,746 --> 00:43:03,247
তাই না?
694
00:43:04,624 --> 00:43:06,084
- ভাল দুঃখ!
- এটা আমাকে চমকে দিয়েছে।
695
00:43:07,752 --> 00:43:10,088
আমি ভালো আছি. তবে, আপনিও?
696
00:43:12,173 --> 00:43:13,007
এর।
697
00:43:13,091 --> 00:43:15,259
আমি এটা বন্ধ করে দেব।
দয়া করে আমার পিছনে দাঁড়ান।
698
00:43:33,486 --> 00:43:34,946
সে অনেক স্প্রে করেছে।
699
00:43:42,620 --> 00:43:45,289
আমি ইতিমধ্যে এটি টয়লেটে ফ্লাশ করেছি,
তাই চিন্তা করবেন না।
700
00:43:45,873 --> 00:43:47,458
সাহায্য করার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ.
701
00:43:48,042 --> 00:43:49,293
এটা কিছু না.
702
00:43:49,377 --> 00:43:50,461
পাওয়া পর্যন্ত।
703
00:43:50,545 --> 00:43:51,712
অপেক্ষা করুন।
704
00:43:54,298 --> 00:43:57,593
প্রতিবেশী হিসেবে এইভাবে
দেখা ভাগ্যের ব্যাপার,
705
00:43:57,677 --> 00:44:00,263
তাই, আসুন বন্ধু
হই এবং একে অপরকে জানি।
706
00:44:03,307 --> 00:44:06,769
দুঃখিত, কিন্তু এটা কঠিন মনে হচ্ছে.
707
00:44:08,646 --> 00:44:09,522
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন…
708
00:44:09,605 --> 00:44:11,315
প্রেসিডেন্ট ক্যাং সমস্যায় পড়েছেন
709
00:44:11,399 --> 00:44:14,527
কারণ আপনি একটি অন্ধ তারিখে আপনার পরিবর্তে অন্য কাউকে পাঠিয়েছেন ।
710
00:44:15,528 --> 00:44:20,283
তাই, আপনাকে ব্যক্তিগতভাবে জানা আমার পক্ষে ঠিক হবে বলে আমি মনে করি না ।
711
00:44:33,004 --> 00:44:34,255
ভালো দুঃখ।
712
00:44:35,339 --> 00:44:37,842
আমি কি
প্রতিবেশী হিসেবে প্রত্যাখ্যাত হয়েছি?
713
00:44:37,925 --> 00:44:39,552
আর্ট সেন্টার
714
00:44:44,932 --> 00:44:48,769
আমি বললাম আমি একা যেতে পারি, কিন্তু দাদা
আমাদের বিল্ডিংয়ের সামনে নামিয়ে দিয়েছিলেন।
715
00:44:48,853 --> 00:44:50,229
দাদা তোমাকে খুব ভালো করে চেনে।
716
00:44:50,313 --> 00:44:54,817
স্পষ্টতই আপনি ভান করতে যাচ্ছেন যে
আপনি একটি কনসার্টে যাচ্ছেন, তারপরে কাজে ফিরে যান।
717
00:44:54,901 --> 00:44:57,820
দাদা তোমাদের দুজনকে ভেতরে আসতে দেখতে চায়।
718
00:45:04,535 --> 00:45:05,494
হ্যাঁ.
719
00:45:08,080 --> 00:45:11,042
তোর দাদা চলে গেলে ভিতরে যাবি ।
720
00:45:13,836 --> 00:45:14,670
চলে যাও.
721
00:45:14,754 --> 00:45:16,505
বিদায়।
722
00:45:16,589 --> 00:45:20,134
কনসার্ট শুরু না হওয়া পর্যন্ত তিনি সম্ভবত
ভবনের সামনে থাকবেন।
723
00:45:20,217 --> 00:45:21,510
রেখে দাও.
724
00:46:02,760 --> 00:46:07,056
তুমি চোখ খুলো
725
00:46:07,139 --> 00:46:11,352
আলো জ্বলতে শুরু করার সাথে সাথেই
726
00:46:11,435 --> 00:46:17,316
আপনি একটি প্রস্তুত উপহারের মতো
727
00:46:17,400 --> 00:46:20,152
শুধুমাত্র আমার জন্য
728
00:46:20,236 --> 00:46:26,701
প্রতিটি ছোট জিনিস বড় দেখায়
729
00:46:26,784 --> 00:46:32,540
এমনকি আমার সাধারণ দৈনন্দিন জীবনও
730
00:46:32,623 --> 00:46:39,630
এছাড়াও বিশেষ হন
731
00:46:41,048 --> 00:46:44,051
স্কেচের জন্য মেলোমেন্স
ডে
732
00:46:44,135 --> 00:46:47,221
আমরা একটি ডু গ্রুপ, মেলোম্যান্স।
আসার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ.
733
00:46:47,304 --> 00:46:49,140
সবাই কেমন আছেন.
734
00:46:49,223 --> 00:46:50,599
মেলোমেন্স আমাদের জন্য আমাদের পুরস্কার
সবকিছু, মেলোমেন্স
735
00:46:51,934 --> 00:46:55,646
তাই আজকে আমাদের দর্শকদের জন্য একটি বিশেষ অনুষ্ঠান হিসেবে ,
736
00:46:55,730 --> 00:46:58,816
আমরা তাদের বিশেষ গান এবং গল্পের জন্য অনুরোধ গ্রহণ করি ।
737
00:46:58,899 --> 00:47:00,317
তারাও এমন কাজ করে!
738
00:47:06,240 --> 00:47:08,784
"আমি অনেকদিন ধরেই তোমার ভক্ত।
739
00:47:08,868 --> 00:47:12,830
আমি আমার বন্ধুর জন্মদিনের উপহারের জন্য আজ একটি কনসার্টের টিকিট কিনেছি ।
740
00:47:15,583 --> 00:47:18,002
সাত বছর ধরে আমরা ভালো বন্ধু ছিলাম ।
741
00:47:18,878 --> 00:47:21,422
এমনকি তিনি আমাকে একটি পানীয় কিনেছিলেন
এবং আমাকে উত্সাহিত করেছিলেন
742
00:47:21,505 --> 00:47:24,550
যখন আমি আমার প্রেমিকের সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করেছিলাম
এবং যখন আমি সামরিক বাহিনীতে গিয়েছিলাম।
743
00:47:24,633 --> 00:47:26,427
যদিও তার এখনো কোনো গার্লফ্রেন্ড নেই।
744
00:47:26,510 --> 00:47:30,014
আশা করছি বান্ধবীর সঙ্গে এই কনসার্টে যাবেন তিনি ।
745
00:47:30,097 --> 00:47:32,641
তার জন্য একটা ভালো গান গাও ।"
746
00:47:32,725 --> 00:47:36,312
সারি B, আসন 42 এবং 43!
আপনি কি উপস্থিত?
747
00:47:44,528 --> 00:47:46,822
তুমি আজ একজন মানুষের সাথে এসেছ!
748
00:47:46,906 --> 00:47:48,532
- না, আমি...
- সে সুদর্শন!
749
00:47:48,616 --> 00:47:51,368
না…
750
00:47:51,452 --> 00:47:54,455
মনে হচ্ছে আপনার বন্ধুর ইচ্ছা পূরণ হয়েছে!
751
00:47:54,538 --> 00:47:56,665
আমি নিশ্চিত সে খুশি হবে।
752
00:47:56,749 --> 00:47:59,001
আপনার সাত বছর বয়সী বন্ধুকে অভিনন্দন
753
00:47:59,085 --> 00:48:00,961
যে আজ একজন মানুষের সাথে এসেছে।
754
00:48:02,004 --> 00:48:04,006
- ধন্যবাদ.
- আমরা গাইব
755
00:48:04,090 --> 00:48:05,925
"ভালোবাসা, হয়তো" অনুরোধ হিসাবে।
756
00:48:17,311 --> 00:48:23,234
আমার দিনগুলো দিবাস্বপ্নে ভরা
757
00:48:23,317 --> 00:48:27,154
আমি আপনার সাথে একসাথে করতে চাই এমন সমস্ত বিষয়ে
758
00:48:27,863 --> 00:48:33,452
যখন আমি তোমার সুখী নিজেকে দেখি
759
00:48:33,536 --> 00:48:38,124
আমি শুধু হাসতে পারি
760
00:48:38,958 --> 00:48:42,503
আপনি যা কিছু করেন তা আমাকে কাঁপিয়ে তোলে
761
00:48:42,586 --> 00:48:46,799
আমি আরও রাত জেগে কাটাতে থাকি
762
00:48:46,882 --> 00:48:49,760
আপনার করা সমস্ত ছোট ছোট জিনিস নিয়ে চিন্তা করা
763
00:48:50,553 --> 00:48:51,595
আপনি এই গান জানেন?
764
00:48:52,179 --> 00:48:54,431
অবশ্যই. আমি এই গানটি পছন্দ করি.
765
00:48:54,515 --> 00:48:57,143
সত্যিই? এটি এখনও জনপ্রিয় নয়।
766
00:48:57,685 --> 00:49:00,062
- আমাকে মাঝে মাঝে গান গাও।
- কি?
767
00:49:00,146 --> 00:49:01,564
তুমি গান গাইতে পারো।
768
00:49:01,647 --> 00:49:04,316
ওরিয়েন্টেশনের সময় আপনার গান শুনে আমি মুগ্ধ হয়েছিলাম ।
769
00:49:05,860 --> 00:49:06,777
ঠিক আছে.
770
00:49:09,780 --> 00:49:14,160
- সিউন বিশ্ববিদ্যালয়ের জন্য থামুন।
- মিন-উউ…
771
00:49:14,243 --> 00:49:17,872
পরবর্তী স্টপ ডংগিও আর্টস হাই স্কুল।
772
00:49:18,372 --> 00:49:20,875
সিউন বিশ্ববিদ্যালয়ের বরখাস্ত।
773
00:49:20,958 --> 00:49:22,168
পরবর্তী স্টপ...
774
00:49:31,927 --> 00:49:37,725
যত দিন আমি মিস করি
775
00:49:37,808 --> 00:49:43,230
আমি আপনার সাথে একসাথে করতে চাই এমন সমস্ত জিনিস নিয়ে ভাবছি
776
00:49:43,314 --> 00:49:49,278
এটি অবশ্যই প্রেম হতে হবে
777
00:49:49,361 --> 00:49:54,533
আপনি আমার জন্য অসুস্থ হবেন
যদি আমরা একসাথে দিন কাটাই
778
00:49:54,617 --> 00:50:00,456
এমনকি যখন আমি আমার শরীর ঘুরিয়েছি তখন আমি
কেবল তোমাকে দেখতে পাব
779
00:50:00,539 --> 00:50:04,919
এটি অবশ্যই প্রেম হতে হবে
780
00:50:05,002 --> 00:50:08,672
বিদায় আপনাকে ধন্যবাদ!
781
00:50:43,249 --> 00:50:44,458
সাবধানে পা ফেলুন.
782
00:50:44,541 --> 00:50:45,668
ধন্যবাদ
783
00:50:48,128 --> 00:50:50,798
আমি এটা ধুয়ে তোমাকে
ফিরিয়ে দেব।
784
00:50:51,924 --> 00:50:53,550
আপনি কি সাধারণত সহজে কাঁদেন?
785
00:50:54,176 --> 00:50:55,761
তুমি কালও কেঁদেছিলে।
786
00:50:55,844 --> 00:50:57,471
যাইহোক, আপনি বলেছেন আপনি শুনতে পাননি ...
787
00:50:57,554 --> 00:50:59,598
মনে হচ্ছে আপনি আমাকে জানতে চান না, তাই...
788
00:51:03,769 --> 00:51:06,480
আজকের জন্য ধন্যবাদ.
সবার জন্য.
789
00:51:06,563 --> 00:51:09,483
তুমি খেয়াল করো নি এমন ভান করার জন্য
আমি গতকাল কেঁদেছিলাম,
790
00:51:09,566 --> 00:51:14,989
এবং আমার সাথে একটি কনসার্টে আসতে,
যা আমি নিজের কাছে যেতে চেয়েছিলাম।
791
00:51:15,489 --> 00:51:16,740
শুধু তাই নয়।
792
00:51:17,908 --> 00:51:20,244
তুমি জানো আমি দেখতে
একজন করুণ মানুষ
793
00:51:20,327 --> 00:51:22,538
কারণ আপনি একটি কনসার্টের সময় কান্নায় ভেঙে পড়েছিলেন?
794
00:51:23,122 --> 00:51:24,999
আপনি কি বিষয়ে কথা হয়?
795
00:51:25,082 --> 00:51:27,668
আমার পাশের মহিলারা
জোরে জোরে কথা বলল।
796
00:51:27,751 --> 00:51:30,296
যে আমি শুধু তোমার বন্ধুর বিকল্প।
797
00:51:33,299 --> 00:51:34,341
আমাকে ক্ষমা কর.
798
00:51:37,261 --> 00:51:38,470
আপনাকে ক্ষমা চাইতে হবে না।
799
00:51:38,971 --> 00:51:41,890
তাছাড়া আমি তোমার আসল গার্লফ্রেন্ড না।
800
00:51:43,767 --> 00:51:46,812
আপনি কি সত্যিই তাকে
সাত বছর ধরে পছন্দ করেছেন?
801
00:51:47,771 --> 00:51:50,190
এটা কি পরিষ্কার?
802
00:51:50,274 --> 00:51:53,569
আপনি যদি আপনার বন্ধুর বার্তা এবং আপনার কান্না যোগ করেন তবে এটি কি স্পষ্ট হবে না ?
803
00:51:54,903 --> 00:51:57,406
যাই হোক, আমি মনে করি আপনি
আজ চূড়ান্ত ফলাফল পেয়েছেন।
804
00:51:59,366 --> 00:52:00,617
এর।
805
00:52:01,243 --> 00:52:04,079
আমি অনুমান করব যে আমি প্রত্যাখ্যাত হয়েছি
এবং কোন জগাখিচুড়ি ছাড়াই এটি শেষ করব।
806
00:52:06,874 --> 00:52:11,003
আমার বন্ধু তার প্রাক্তন বান্ধবীর কথা বলছিল।
807
00:52:13,797 --> 00:52:15,090
যাইহোক, আমি এটা দুঃখিত না.
808
00:52:16,800 --> 00:52:17,885
আমি খুব খুশি…
809
00:52:19,720 --> 00:52:20,929
এই সাত বছরে।
810
00:52:25,392 --> 00:52:29,396
আপনার মতো মানুষ যারা সময় নষ্ট করতে সহ্য
করেন না, তারা নিশ্চয়ই বোঝেন না, তাই না?
811
00:52:32,900 --> 00:52:34,443
এটা সবসময় যে মত না.
812
00:52:35,319 --> 00:52:36,236
কি?
813
00:52:37,613 --> 00:52:40,657
কিছু জিনিস আছে যা
আপনি অল্প সময়ের মধ্যে ফলাফল পেতে পারেন,
814
00:52:40,741 --> 00:52:44,036
এবং এমন কিছু আছে যা আপনাকে ক্ষতি সহ্য করতে
এবং দীর্ঘ সময়ের জন্য বেঁচে থাকতে বাধ্য করে।
815
00:52:44,119 --> 00:52:47,706
সময়কাল থেকে কিছু ভাল না খারাপ তা নির্ধারণ করা কঠিন ।
816
00:52:50,667 --> 00:52:53,504
হাসছেন কেন? মজার কিছু না।
817
00:52:54,213 --> 00:52:55,297
ওইটা না…
818
00:52:55,381 --> 00:52:59,051
এটা মজার যে আপনি কিভাবে
কাজ করার জন্য এই ধরনের জিনিসের তুলনা করেন।
819
00:52:59,593 --> 00:53:02,763
দুঃখিত। আমি কখনো কাউকে বিনোদন দিইনি।
820
00:53:04,723 --> 00:53:07,226
যে বেশ বিনোদনমূলক.
821
00:53:08,727 --> 00:53:12,481
আমিও এই বিকেলের জন্য দুঃখিত।
822
00:53:14,817 --> 00:53:19,363
আমি কিছুটা বিষণ্ণ বোধ করছিলাম, তাই, আমি
একটু বাড়াবাড়ি করলাম যাতে ধরা না যায়।
823
00:53:19,863 --> 00:53:22,741
মনে হচ্ছে এই কারণেই আমি এমন
কিছু বলেছি যা আমার উচিত নয়।
824
00:53:24,201 --> 00:53:26,620
না, আমার মনে হয় আমিও
একটু বেশি সংবেদনশীল।
825
00:53:29,289 --> 00:53:31,083
যাইহোক, আমরা এখন কোথায় যাচ্ছি?
826
00:53:32,042 --> 00:53:34,378
আমি শুধু তোমাকে অনুসরণ করছি।
827
00:53:35,045 --> 00:53:37,172
যাইহোক, আমি আপনাকে অনুসরণ করেছি।
828
00:53:42,845 --> 00:53:44,054
কোমবিনাসি লেজাত
তেওকবোক্কি, গোরেঙ্গান সাইউর, সুন্দে
829
00:53:46,098 --> 00:53:50,853
ম্যাম, আমি দুটি tteokbokki, একটি sundae
এবং একটি মিক্সড ফ্রাই অর্ডার করেছি।
830
00:53:50,936 --> 00:53:52,396
আপনি কি সেদ্ধ ডিম চান?
831
00:53:53,021 --> 00:53:54,022
দরকার নেই.
832
00:53:54,106 --> 00:53:57,025
কেন? আমি তোমাকে
একটা নাস্তা কিনতে পারি। আপনার হৃদয়ের বিষয়বস্তু খাওয়া.
833
00:53:58,652 --> 00:53:59,611
কাও কে বল না…
834
00:54:01,405 --> 00:54:04,366
আপনি
নাটকের বাইরে কিছু বলতে চলেছেন যখন একজন ধনী লোক বলে,
835
00:54:04,450 --> 00:54:06,243
"আমি কখনো tteokbokki চেষ্টা করিনি।"
836
00:54:06,326 --> 00:54:07,744
আপনি আমি মনে করি যারা?
837
00:54:07,828 --> 00:54:10,664
আমাদের একটি পণ্যের নাম
"সুস্বাদু মশলাদার Tteokbokki।"
838
00:54:10,747 --> 00:54:11,665
এটা আমার ধারণা.
839
00:54:11,748 --> 00:54:14,543
আমি
সব বিখ্যাত tteokbokki দোকানে গিয়েছি
840
00:54:14,626 --> 00:54:16,628
প্রকল্পের জন্য কোরিয়া জুড়ে।
841
00:54:19,047 --> 00:54:21,300
- অনুগ্রহ.
- সুস্বাদু মনে হচ্ছে.
842
00:54:21,383 --> 00:54:22,342
ধন্যবাদ
843
00:54:28,182 --> 00:54:29,057
এক মুহূর্ত জন্য আমাকে ক্ষমা করুন.
844
00:54:33,896 --> 00:54:36,773
আরে। আমি এখনও বাইরে আছি।
845
00:54:37,691 --> 00:54:38,650
ডিনার?
846
00:54:39,485 --> 00:54:41,111
মনে হচ্ছে বাইরে খাচ্ছি।
847
00:54:41,195 --> 00:54:42,946
সতর্ক থেকো!
848
00:54:44,072 --> 00:54:46,241
নোনা শিন!
849
00:54:55,876 --> 00:54:57,419
আপনি ঠিক আছেন, মিস শিন?
850
00:54:57,503 --> 00:54:59,171
এটা সত্যিই ব্যাথা.
851
00:55:05,511 --> 00:55:06,470
এটি দিয়ে কম্প্রেস করুন।
852
00:55:09,264 --> 00:55:10,432
ধন্যবাদ
853
00:55:15,771 --> 00:55:18,106
আপনি কি ঠান্ডা?
বলো তোমার ঠান্ডা লেগেছে।
854
00:55:20,609 --> 00:55:21,818
মিস্টার কাং।
855
00:55:22,694 --> 00:55:25,781
আমি কি ছোট কিছু প্রস্তাব করতে পারি?
856
00:55:25,864 --> 00:55:27,908
হ্যাঁ. ওটা কী?
857
00:55:29,284 --> 00:55:31,453
এই ধরনের মিথ্যা সম্পর্ক থেকে,
858
00:55:32,246 --> 00:55:33,622
একটি সত্যিকারের সম্পর্কের চেষ্টা করুন।
859
00:55:34,498 --> 00:55:38,126
হয়তো আপনি মনে করেন রোম্যান্স
এখন সময়ের অপচয়,
860
00:55:38,794 --> 00:55:42,089
কিন্তু আপনি যদি দীর্ঘমেয়াদী মনে করেন,
সম্ভবত এটি আরও কার্যকর।
861
00:55:42,756 --> 00:55:44,550
হয়তো বিয়েও করতে পারেন।
862
00:55:46,093 --> 00:55:47,553
- বিবাহ করা?
- হ্যাঁ.
863
00:55:48,220 --> 00:55:52,182
আমার সাথে একটি জাল সম্পর্ক
মানে আমাদের জন্য কোন ভবিষ্যত নেই.
864
00:55:52,266 --> 00:55:54,601
তাই হয়তো এই সময় অপচয় আরো.
865
00:55:57,980 --> 00:55:59,147
ট্যাক্সি এসে গেছে।
866
00:55:59,940 --> 00:56:01,733
এখন আমি বাড়ি যাচ্ছি.
867
00:56:04,069 --> 00:56:06,822
আবার, আজকের জন্য ধন্যবাদ.
868
00:56:07,406 --> 00:56:08,407
রাস্তায় সতর্ক থাকুন।
869
00:56:12,077 --> 00:56:14,204
আমি এর পরিবর্তে আপনাকে এটি দেব।
870
00:56:15,205 --> 00:56:17,207
আমি এটি একটি কনসার্টে উপহার হিসাবে পেয়েছি।
871
00:56:17,916 --> 00:56:19,668
আমি জানি না এটা কি,
872
00:56:19,751 --> 00:56:22,504
কিন্তু মনে হচ্ছে এটা
আপনাকে আনন্দিত করবে যখন আপনি দু: খিত হন।
873
00:56:23,338 --> 00:56:24,256
হ্যাঁ!
874
00:56:37,144 --> 00:56:38,312
ভালো দুঃখ।
875
00:56:45,569 --> 00:56:46,403
আর্কিওপটেরিক্স
876
00:56:46,486 --> 00:56:50,407
আজ খুব অদক্ষ ছিল,
কিন্তু মজা. আর্কিওপ্টেরিক্স।
877
00:57:00,208 --> 00:57:01,793
আপনি যখন দুঃখিত তখন
আমার সাথে কথা বলুন আমি আপনার জন্য সেখানে থাকব
878
00:57:01,877 --> 00:57:05,297
তুমি দুঃখ পেলে আমার সাথে কথা বল।
আমি আপনার জন্য সেখানে থাকব।
879
00:57:08,967 --> 00:57:10,594
অকৃত্রিম ভালোবাসা থাকুক,
880
00:57:11,928 --> 00:57:13,430
জাল না?
881
00:57:24,232 --> 00:57:25,525
আপনি কি মনে করেন?
882
00:57:32,282 --> 00:57:33,533
আমি কি করব?
883
00:57:37,788 --> 00:57:39,957
- এটা কি?
- কি? কি হলো?
884
00:57:40,040 --> 00:57:41,416
এটা কি?
885
00:57:41,500 --> 00:57:44,419
আমিও জানি না।
হয়তো সে তার ঘুমের মধ্যে খারাপ ছিল?
886
00:57:51,635 --> 00:57:53,178
এই সম্পর্কে কিভাবে?
887
00:57:54,513 --> 00:57:57,307
তোমার মুখের কি আছে? তুমি আমাকে চমকিত করেছ.
888
00:57:57,391 --> 00:58:00,227
আপনি বলছি এটা সত্যিই খুব খারাপ মনে করেন, তাই না?
889
00:58:00,310 --> 00:58:03,730
ভালো দুঃখ। আমি জানতাম এই ক্ষতটি
আরও বড় হবে।
890
00:58:03,814 --> 00:58:06,400
রাতে রাস্তায় কে বল খেলে ?
891
00:58:06,483 --> 00:58:09,695
আপনাকে খুঁজে বের করতে হবে তারা কারা।
আমাকে একটি পাঠ শেখান.
892
00:58:09,778 --> 00:58:12,155
তারা উদ্দেশ্যমূলকভাবে এটি করেছে।
এটা কোন ব্যাপার না.
893
00:58:12,239 --> 00:58:15,075
- এটা দেখ.
- আরে, আপু, তুমি এমনই।
894
00:58:15,158 --> 00:58:17,911
সবাই কুংফু যুদ্ধ করে!
895
00:58:19,746 --> 00:58:21,081
তুমি মরতে চাও?
896
00:58:21,164 --> 00:58:22,916
ঠিক আছে. এটা একটু স্ক্রাব করার চেষ্টা করুন, ঠিক আছে?
897
00:58:23,000 --> 00:58:25,711
না, অনেক দেরি হয়ে গেছে।
শুধু আমাকে একটা ভাজা ডিম বানিয়ে দাও।
898
00:58:25,794 --> 00:58:28,005
- ঠিক আছে.
- শুধু ডিম ভাজুন।
899
00:58:28,088 --> 00:58:29,965
তুমি কি এভাবে কাজে যেতে পারবে?
900
00:58:30,048 --> 00:58:33,010
আমার যেতে হবে. তাছাড়া
আমি এর থেকে মরব না।
901
00:58:35,303 --> 00:58:37,305
তুমি কি করছো? দেন।
902
00:58:37,389 --> 00:58:40,100
- গ্লাভস নিন এবং পরিষ্কার করুন।
- হারিয়ে যাও।
903
00:58:43,562 --> 00:58:45,647
অপেক্ষা করুন, বলবেন না...
904
00:58:45,731 --> 00:58:49,443
বলো না পাক কাং
আমার ক্ষত থেকে আমাকে চিনবে?
905
00:59:01,413 --> 00:59:03,040
আমার প্রায় দেরি হয়ে গিয়েছিল।
906
00:59:08,170 --> 00:59:10,672
এটা কি আমার ক্ষত ঢাকতে যথেষ্ট?
907
01:00:05,769 --> 01:00:07,687
- আমি বুঝতে পেরেছি...
- এটা প্রেসিডেন্ট কাং!
908
01:00:08,188 --> 01:00:10,357
আমি Shin Geum-hui সম্পর্কে কিছুই জানি না ।
909
01:00:10,440 --> 01:00:12,818
সেই অফিসার, তাই না? শিন হা-রি!
910
01:00:13,735 --> 01:00:14,820
তাকে ঠান্ডা লাগছে...
911
01:00:14,903 --> 01:00:16,279
এটি প্রয়োগ করুন।
912
01:00:16,363 --> 01:00:17,864
...কিন্তু মনোযোগও।
913
01:00:17,948 --> 01:00:20,659
আপনার জাল সম্পর্কের জন্য আপনি তার সাথে আছেন।
914
01:00:21,326 --> 01:00:22,536
আপনার কি এটা পছন্দ হয়েছে?
915
01:00:24,538 --> 01:00:29,543
মেহেদী মিরাজ দ্বারা সাবটাইটেল অনুবাদ