1 00:02:12,375 --> 00:02:13,916 Ayo, masukkan semuanya! 2 00:02:13,916 --> 00:02:15,708 Tiga banding satu untuk lawan si kecil. 3 00:02:16,125 --> 00:02:20,458 Percayalah. Uang kalian bisa naik tiga kali lipat 4 00:02:20,458 --> 00:02:23,666 Ini pertarungan skala besar. 5 00:02:23,708 --> 00:02:25,541 Kalian siap nonton perkelahian ini? 6 00:02:25,958 --> 00:02:26,791 Ayo, siapa lagi yang mau ikut taruhan? 7 00:03:18,541 --> 00:03:21,041 Lebih baik mundur sekarang mumpung gigimu masih lengkap. 8 00:03:24,083 --> 00:03:25,375 Terima terus taruhannya. 9 00:03:25,375 --> 00:03:26,041 Aku belum selesai. 10 00:03:26,083 --> 00:03:27,125 Yakin? 11 00:03:56,583 --> 00:03:58,916 Taruhan berubah. Sekarang tujuh banding satu. 12 00:04:44,500 --> 00:04:45,583 Sekarang baru selesai. 13 00:04:45,708 --> 00:04:46,750 Tarungnya bagus. 14 00:04:50,291 --> 00:04:51,416 Jangan lupa jatahku. 15 00:04:51,458 --> 00:04:52,291 Untung besar lagi. 16 00:04:52,750 --> 00:04:56,083 Kalian penipu, main curang! 17 00:04:56,083 --> 00:04:58,833 Kau tahu kami menang dengan jujur dan adil. 18 00:04:58,833 --> 00:05:01,666 Omong kosong, kembalikan uang kami. 19 00:05:03,333 --> 00:05:03,958 Tenang... 20 00:05:03,958 --> 00:05:05,708 Ini cuma main-main, Nak. 21 00:05:08,416 --> 00:05:10,041 Uang kalian kami kembalikan 22 00:05:12,291 --> 00:05:15,416 Tapi biarkan kami melanjutkan perjalanan dengan damai. 23 00:05:15,541 --> 00:05:18,875 Oh tidak Pak, ini keretaku. 24 00:05:18,875 --> 00:05:20,000 Keretamu? 25 00:05:20,083 --> 00:05:22,750 Aku sudah lama kerja di rel ini dengan anak-anakku 26 00:05:22,750 --> 00:05:24,500 sejak kau masih menetek ibumu. 27 00:05:24,500 --> 00:05:25,625 Bangsat bajingan! 28 00:05:28,958 --> 00:05:29,583 Paman! 29 00:05:30,500 --> 00:05:31,041 Paman! 30 00:05:31,500 --> 00:05:32,250 Suwo! 31 00:05:33,750 --> 00:05:34,791 Biar kulihat. 32 00:05:36,708 --> 00:05:38,041 Maaf, maafkan aku. 33 00:05:40,166 --> 00:05:42,750 - Hanya lecet sedikit, tidak apa-apa? - Tidak apa-apa. 34 00:05:52,750 --> 00:05:54,291 Sudah waktunya kita pulang. 35 00:05:54,875 --> 00:05:56,500 Aku tidak mau mati 36 00:05:57,000 --> 00:05:58,583 sebelum menuntaskan urusan kita. 37 00:07:12,125 --> 00:07:12,833 Hei, Suwo. 38 00:07:53,375 --> 00:07:55,416 ingat alasan kenapa kita ada di sini 39 00:07:56,166 --> 00:07:57,916 Jangan sampai ada yang tahu kita siapa 40 00:07:57,916 --> 00:07:59,416 dan dari mana kita datang. 41 00:07:59,875 --> 00:08:01,750 Jangan percaya siapa pun. Berbaur, 42 00:08:02,083 --> 00:08:02,833 dan ingat 43 00:08:03,416 --> 00:08:06,333 gunakan bahasa asli kita seperti yang sudah kuajarkan. 44 00:08:20,500 --> 00:08:22,291 Kapal tidak akan menunggu seharian. 45 00:08:47,000 --> 00:08:48,250 Ayo semuanya! 46 00:14:47,458 --> 00:14:51,708 Sepertinya kau selamat dari belatiku, Sultan Hamza. 47 00:15:54,791 --> 00:15:55,875 Kamu lagi apa? 48 00:15:56,541 --> 00:15:57,833 Jangan main-main. 49 00:15:58,333 --> 00:15:58,750 Bukan, aku sedang... 50 00:15:58,750 --> 00:15:59,708 Jangan buang-buang waktu 51 00:16:00,041 --> 00:16:00,750 Boys... 52 00:16:01,833 --> 00:16:02,833 Hentikan 53 00:16:06,458 --> 00:16:08,250 Masih obsesi dengan peta itu? 54 00:16:09,125 --> 00:16:10,750 Bagaimana kalau dia tidak di sana? 55 00:16:12,875 --> 00:16:14,583 Kita akan menemukannya 56 00:16:15,291 --> 00:16:17,000 di mana pun dia berada. 57 00:16:18,333 --> 00:16:20,125 Dan kali ini, kita akan siap. 58 00:41:33,750 --> 00:41:34,750 Tuan-tuan. 59 00:41:35,500 --> 00:41:40,791 Kita semua setuju untuk bermasyarakat berdasarkan keadilan 60 00:41:40,791 --> 00:41:42,000 dan kesejahteraan 61 00:41:42,791 --> 00:41:43,750 bagi semua. 62 00:41:44,625 --> 00:41:45,833 Tapi salah satu dari kalian 63 00:41:46,208 --> 00:41:47,833 telah mengecewakan desanya. 64 00:41:49,125 --> 00:41:51,416 Salah satu dari kalian telah berkhianat. 65 00:41:53,125 --> 00:41:56,416 Sakar, majulah. 66 00:42:04,791 --> 00:42:05,833 Putrimu, 67 00:42:06,458 --> 00:42:08,166 mengelak dari registrasi. 68 00:42:08,625 --> 00:42:10,833 Dan dia, bersama ayahmu, 69 00:42:10,833 --> 00:42:13,208 berkomplot dengan penjahat asing, 70 00:42:13,208 --> 00:42:16,541 dan merampok salah satu anak buah saya saat inspeksi rutin. 71 00:42:16,791 --> 00:42:20,250 Penjahat, yang kau lindungi di desamu. 72 00:42:23,500 --> 00:42:24,500 Rakyat semuanya. 73 00:42:25,541 --> 00:42:28,875 Saya tidak akan membiarkan kerja keras saya selama ini 74 00:42:28,875 --> 00:42:32,125 untuk menyelamatkan kalian dari kekacauan 75 00:42:32,125 --> 00:42:33,916 sia-sia begitu saja. 76 00:42:34,208 --> 00:42:36,291 Hukum adalah hukum. 77 00:42:37,541 --> 00:42:38,958 Dan hukum harus ditegakkan. 78 00:42:41,333 --> 00:42:44,083 Saya nyatakan terdakwa bersalah. 79 00:42:46,083 --> 00:42:47,666 Keputusannya jelas. 80 00:42:49,541 --> 00:42:50,291 Hukuman mati. 81 00:42:58,166 --> 00:43:00,083 Seperti yang kalian ketahui, 82 00:43:00,666 --> 00:43:03,000 saya seseorang yang murah hati. 83 00:43:04,333 --> 00:43:07,375 Sebagai Residen, saya bisa memberi pengampunan. 84 00:43:08,666 --> 00:43:13,125 Sayangnya, saya hanya bisa mengampuni salah satu dari mereka. 85 00:43:35,250 --> 00:43:36,708 Beri tahu saya, Kawan. 86 00:43:38,208 --> 00:43:39,583 Siapa yang harus saya ampuni? 87 00:43:45,166 --> 00:43:45,708 Katakan, Sakar. 88 00:43:46,083 --> 00:43:48,625 Kalau kamu setia, kamu takkan ragu untuk memberi tahu saya. 89 00:46:00,750 --> 00:46:03,250 Apakah beban kepemimpinan ini terlalu berat untukmu? 90 00:46:03,666 --> 00:46:04,791 Apakah kami perlu membebaskanmu 91 00:46:04,791 --> 00:46:06,291 dari tugas untuk sementara waktu? 92 00:46:06,875 --> 00:46:07,375 Ya. 93 00:46:12,625 --> 00:46:16,500 Sakar, seharusnya kau mengenalku lebih baik dari itu. 94 00:46:17,333 --> 00:46:18,791 Kamu telah melayaniku begitu lama, 95 00:46:18,791 --> 00:46:20,250 tak mungkin saya melakukan ini padamu. 96 00:46:42,625 --> 00:46:44,708 Kiona, di mata hukum, 97 00:46:44,708 --> 00:46:48,291 ayahmu sudah melakukan pengkhianatan yang cukup berat. 98 00:46:48,291 --> 00:46:51,416 Saya tidak punya pilihan selain menjalankan hukuman mati. 99 00:46:52,833 --> 00:46:56,625 Tapi saya berharap mendapat ucapan terima kasih darimu 100 00:46:56,625 --> 00:46:58,333 karena telah menyelamatkan nyawa adikmu. 101 00:46:59,791 --> 00:47:01,458 Apakah kamu tidak bersyukur? 102 00:47:03,958 --> 00:47:04,958 Kiona? 103 00:47:05,833 --> 00:47:07,833 Jangan paksa saya untuk mencabut pengampunanku. 104 00:47:19,250 --> 00:47:20,208 Suaramu tidak terdengar! 105 00:47:43,250 --> 00:47:45,166 Bawa gadis baru itu ke rumah. 106 00:48:31,958 --> 00:48:33,583 Latih gadis baru! 107 00:55:06,375 --> 00:55:07,541 Itu kekasihmu? 108 00:55:23,166 --> 00:55:24,041 Tetap di sini! 109 01:00:58,375 --> 01:01:01,291 Kamu selalu memiliki tempat khusus dalam kehidupanku. 110 01:01:03,166 --> 01:01:05,375 Kamu satu-satunya yang tidak pernah mencoba lari. 111 01:01:07,041 --> 01:01:10,041 Mungkin itulah sifat kamu yang saya kagumi. 112 01:01:40,916 --> 01:01:43,375 Cantik, bukan? 113 01:01:44,500 --> 01:01:46,375 Saya ambil kalung ini 114 01:01:46,541 --> 01:01:50,375 karena kalung ini diberikan pada ibuku oleh seorang pengagum. 115 01:01:51,250 --> 01:01:52,500 Ibuku tidak pernah memakainya, 116 01:01:52,500 --> 01:01:54,541 karena takut pada ayahku. 117 01:01:55,500 --> 01:01:57,083 Tapi dia sangat menghargainya, 118 01:01:57,083 --> 01:02:00,583 karena kalung itu mengingatkannya pada apa yang 119 01:02:01,083 --> 01:02:02,583 membuat dia bahagia. 120 01:02:03,750 --> 01:02:05,250 Karena itu, 121 01:02:08,416 --> 01:02:10,875 saya ingin kamu memilikinya. 122 01:02:20,125 --> 01:02:21,416 Perempuan jalang! 123 01:03:54,125 --> 01:03:55,333 Kami sudah menangkap pendatang itu. 124 01:04:21,083 --> 01:04:23,041 Kalian semua ikut saya! 125 01:06:12,041 --> 01:06:14,125 Apa yang kamu tahu tentang orang-orang ini. 126 01:06:14,666 --> 01:06:15,416 Siapa mereka? 127 01:06:21,041 --> 01:06:23,458 Sepertinya registrasimu butuh diperbarui. 128 01:06:36,708 --> 01:06:38,541 Tunggu, dari mana kamu dapatkan itu? 129 01:06:47,000 --> 01:06:48,250 Di mana kamu menemukan ini? 130 01:06:57,500 --> 01:06:58,708 Sultan Hamza 131 01:07:00,208 --> 01:07:01,333 Siapa kamu sebenarnya? 132 01:07:08,791 --> 01:07:09,583 Anaknya? 133 01:07:11,208 --> 01:07:13,125 Saya ingat dengan jelas hari itu. 134 01:07:23,750 --> 01:07:25,291 Selesaikan, habisi dia! 135 01:07:28,750 --> 01:07:29,750 Tetap disini! 136 01:08:32,041 --> 01:08:33,416 Selalu perlu diselamatkan ya? 137 01:08:35,041 --> 01:08:36,250 Kenapa begitu lama? 138 01:08:38,041 --> 01:08:40,125 Kamu baik-baik saja? Kita harus pergi. 139 01:10:32,875 --> 01:10:33,750 Tendang saja! 140 01:10:38,291 --> 01:10:39,250 Mereka sudah pergi. 141 01:13:24,958 --> 01:13:25,916 Halo! 142 01:13:28,125 --> 01:13:30,250 Sepertinya keluarga kalian berkumpul kembali. 143 01:13:33,708 --> 01:13:35,458 Kalian pasti senang sekali! 144 01:13:39,166 --> 01:13:41,375 Saya merasa tersinggung 145 01:13:41,375 --> 01:13:43,875 tidak ikut diundang dalam pertemuan meriah ini. 146 01:13:44,791 --> 01:13:48,541 Padahal kita semua sudah seperti satu keluarga! 147 01:13:49,791 --> 01:13:52,958 Selama 20 tahun terakhir, 148 01:13:52,958 --> 01:13:55,708 istrimu tidur seranjang denganku, Arana 149 01:13:56,458 --> 01:14:00,458 Saya menghabiskan banyak malam 150 01:14:00,458 --> 01:14:02,083 memahami kesenangannya... dan penderitaannya... 151 01:14:04,833 --> 01:14:06,625 Lepaskan istriku, Arana, 152 01:14:07,541 --> 01:14:10,416 dan akan kubiarkan kalian semua mati dengan terhormat. 153 01:14:31,291 --> 01:14:32,333 Bakar rumahnya! 154 01:14:32,750 --> 01:14:33,708 paksa mereka keluar! 155 01:14:34,000 --> 01:14:36,333 Tembak mati semuanya. 156 01:14:36,541 --> 01:14:37,166 Semua! 157 01:14:42,958 --> 01:14:44,208 Dia telah membuat keputusannya. 158 01:14:44,208 --> 01:14:45,958 Dia akan hangus dengan yang lainnya. 159 01:15:56,791 --> 01:15:57,791 Janji padaku, 160 01:15:58,333 --> 01:15:59,250 kau akan membaa mereka keluar. 161 01:15:59,250 --> 01:16:01,416 Kami akan menyusulmu, percaya aku! 162 01:16:01,833 --> 01:16:02,416 Ayo! 163 01:16:06,208 --> 01:16:06,833 Pergi! 164 01:19:49,541 --> 01:19:50,208 Di mana mereka? 165 01:19:50,750 --> 01:19:51,958 Mereka tidak ikut. 166 01:19:55,541 --> 01:19:56,333 Maksudnya? 167 01:19:57,875 --> 01:19:58,750 Mereka sudah tidak ada. 168 01:20:00,583 --> 01:20:03,500 Kamu menyuruhku pergi duluan 169 01:20:05,833 --> 01:20:07,416 Dan kamu bilang akan menyusul di belakangku. 170 01:20:07,416 --> 01:20:08,166 Aku sudah mencoba. 171 01:20:08,166 --> 01:20:09,458 Kamu menyuruhku percaya padamu. 172 01:20:10,916 --> 01:20:12,208 Jangan diam saja! 173 01:20:12,833 --> 01:20:13,791 Itu tidak adil. 174 01:20:13,791 --> 01:20:14,708 Adil? 175 01:20:15,750 --> 01:20:17,916 Kamu mau tahu apa yang tidak adil? 176 01:20:19,500 --> 01:20:21,583 Paman sudah tidak ada karena kamu! 177 01:20:26,333 --> 01:20:28,958 Kamu membiarkan dia mati! 178 01:20:28,958 --> 01:20:29,833 Persetan kau! 179 01:24:10,375 --> 01:24:12,333 Kamulah satu-satunya keluarga yang aku punya. 180 01:24:14,791 --> 01:24:15,625 Maafkan aku. 181 01:24:38,166 --> 01:24:40,375 Paman minta aku menyampaikan maafnya padamu. 182 01:24:40,958 --> 01:24:42,791 Sekarang, dia akan melindungi kita, 183 01:24:44,208 --> 01:24:45,416 bersama Ayah. 184 01:24:47,458 --> 01:24:49,333 Apa pun yang kita lakukan sekarang, 185 01:24:50,875 --> 01:24:52,250 kita lakukan untuk rakyat. 186 01:24:54,250 --> 01:24:55,208 Rakyat kita 187 01:25:03,625 --> 01:25:05,916 Kami tidak menemukan jasad mereka. 188 01:26:07,875 --> 01:26:09,375 Apa pemikiranmu sama denganku? 189 01:26:15,000 --> 01:26:18,125 Saya bosan melihat orang digantung. 190 01:26:18,875 --> 01:26:20,125 Makan waktu terlalu lama. 191 01:26:23,500 --> 01:26:25,708 Tampaknya, para pahlawan kalian akan terlambat datang. 192 01:26:35,125 --> 01:26:36,208 Luar biasa. 193 01:26:37,375 --> 01:26:38,791 Dan tepat waktu juga. 194 01:26:40,708 --> 01:26:41,708 Tutup gerbangnya! 195 01:26:42,666 --> 01:26:43,625 Tembak mati mereka! 196 01:27:38,708 --> 01:27:39,583 Siap? 197 01:27:40,250 --> 01:27:41,416 Sangat siap. 198 01:27:48,291 --> 01:27:51,041 Tampaknya mereka ingin berhadapan langsung. 199 01:28:42,875 --> 01:28:43,875 Kesepakatan? 200 01:28:51,208 --> 01:28:52,916 Seperti yang kalian lihat, 201 01:28:52,916 --> 01:28:54,416 kami semua sudah cukup nyaman di sini. 202 01:28:59,791 --> 01:29:00,791 Kalian ini apa? 203 01:29:01,500 --> 01:29:04,000 Koboi Amerika? 204 01:29:04,500 --> 01:29:07,708 Koboi itu naik kuda, bukan kerbau. 205 01:29:09,625 --> 01:29:11,666 Karena saya tidak bisa memanggil kalian koboi, 206 01:29:12,083 --> 01:29:13,208 kalian akan kupanggil... 207 01:29:14,083 --> 01:29:15,750 Buffalo Boys 208 01:29:23,041 --> 01:29:25,375 Sepertinya ini yang disebut pertarungan penentuan. 209 01:30:32,625 --> 01:30:33,666 Tembak meriamnya! 210 01:35:36,375 --> 01:35:41,583 Kalian hanya daun-daun mati yang tertiup.. 211 01:36:01,416 --> 01:36:03,000 Kamu tangguh juga.