1 00:00:01,600 --> 00:00:04,840 This programme contains violence, very strong language, 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,920 and scenes that some viewers may find distressing. 3 00:00:08,563 --> 00:00:12,203 All the children must suffer, 4 00:00:12,243 --> 00:00:15,203 and all must play their part. 5 00:00:15,243 --> 00:00:17,323 Perish or transcend. 6 00:00:18,523 --> 00:00:19,923 Why me? 7 00:00:22,243 --> 00:00:24,603 Wait, stop, stop. 8 00:00:24,643 --> 00:00:26,043 Are you pissing in my bath? 9 00:00:27,443 --> 00:00:28,843 Nobody 10 00:00:28,883 --> 00:00:31,003 pisses 11 00:00:31,043 --> 00:00:33,163 in my bath. 12 00:00:33,203 --> 00:00:34,723 HEARTS ON FIRE ♪ 13 00:00:38,243 --> 00:00:40,003 May the gods speak! 14 00:00:44,603 --> 00:00:47,523 The demon of Rome is here. 15 00:00:47,563 --> 00:00:50,243 ♪ Miles of blaze In the evening sun... ♪ 16 00:00:50,283 --> 00:00:52,883 There'll come a day when I will call upon you. 17 00:00:52,923 --> 00:00:54,323 You must be ready. 18 00:00:55,004 --> 00:00:57,124 There remains one hope. 19 00:00:57,779 --> 00:00:58,638 A maiden, 20 00:00:58,663 --> 00:01:00,783 who, if she pleases the gods, 21 00:01:01,364 --> 00:01:02,844 may save us. 22 00:01:06,236 --> 00:01:07,163 Actually... 23 00:01:07,203 --> 00:01:09,283 You will actually become a fish. 24 00:01:09,323 --> 00:01:11,843 You mean the same way I actually... 25 00:01:11,883 --> 00:01:12,883 became a bird? 26 00:01:13,963 --> 00:01:15,403 Oh, shit. 27 00:01:16,243 --> 00:01:19,203 ♪ ..The battle has just begun ♪ 28 00:01:19,243 --> 00:01:20,643 True battle... 29 00:01:20,683 --> 00:01:23,523 does not always unfold upon the field. 30 00:01:24,843 --> 00:01:28,203 Sometimes, it's the one man you need to fear. 31 00:01:29,409 --> 00:01:30,843 Brother... 32 00:01:30,883 --> 00:01:33,323 You want the Druid, I want the maiden. 33 00:01:33,363 --> 00:01:35,483 I will find her. 34 00:01:41,323 --> 00:01:45,203 The prophecy, the whole story is about to come crashing down. 35 00:01:48,403 --> 00:01:49,843 Hello, little brother. 36 00:01:57,702 --> 00:01:59,407 This guy was going to kill you, right? 37 00:02:19,083 --> 00:02:21,083 Oh, oh... 38 00:02:23,083 --> 00:02:24,683 Woah, watch your flank. 39 00:02:24,723 --> 00:02:26,403 You watch your flank. 40 00:02:26,443 --> 00:02:28,563 Come on, you call yourself a soldier. 41 00:02:31,763 --> 00:02:34,723 I am vanquished. 42 00:02:34,763 --> 00:02:36,843 LAUGH 43 00:02:38,483 --> 00:02:40,003 When is the ceremony? 44 00:02:40,043 --> 00:02:41,443 When I get back from Egypt. 45 00:02:41,483 --> 00:02:43,243 Do you get new armour? 46 00:02:43,283 --> 00:02:46,043 Yeah, and a helmet. And a bust in the Senate. 47 00:02:46,083 --> 00:02:47,683 Will I be a general one day? 48 00:02:47,723 --> 00:02:49,123 Well, that depends. 49 00:02:49,163 --> 00:02:50,563 On what? 50 00:02:50,603 --> 00:02:52,283 On whether you'll make it as a soldier. 51 00:02:52,323 --> 00:02:56,003 I mean, can you march all day, can you sleep in a ditch, 52 00:02:56,043 --> 00:02:58,483 live off spiders... Spiders? 53 00:02:58,523 --> 00:03:00,363 And frogs. 54 00:03:03,723 --> 00:03:05,123 General Aulus... 55 00:03:06,563 --> 00:03:08,003 Mighty emperor. 56 00:03:08,043 --> 00:03:10,923 When you travel to conquer distant lands, 57 00:03:10,963 --> 00:03:13,843 I command you to take your son with you. 58 00:03:15,483 --> 00:03:18,083 Come here. Come. 59 00:03:24,883 --> 00:03:26,363 Do you still miss her? 60 00:03:30,163 --> 00:03:31,683 I want to show you something. 61 00:03:33,443 --> 00:03:35,563 You see that star? 62 00:03:35,603 --> 00:03:38,163 The tiny one, far away from all the others? 63 00:03:39,403 --> 00:03:40,803 The yellow one? 64 00:03:40,843 --> 00:03:42,243 Exactly. 65 00:03:42,283 --> 00:03:44,563 That was your mother's favourite. 66 00:03:45,363 --> 00:03:47,203 She called it her little light. 67 00:03:48,443 --> 00:03:50,243 And she'd sing to it at night. 68 00:03:51,603 --> 00:03:54,083 So, whenever it gets dark and you're lonely, 69 00:03:54,123 --> 00:03:55,843 you look up into the sky... 70 00:03:57,523 --> 00:04:00,123 and you find that star and you sing. 71 00:04:03,963 --> 00:04:05,643 And she'll be listening. 72 00:04:10,803 --> 00:04:12,723 Will you ever marry again? 73 00:04:14,723 --> 00:04:18,123 FOOTSTEPS APPROACHING) 74 00:04:39,603 --> 00:04:41,203 You need to come with me. 75 00:04:50,363 --> 00:04:51,843 Where are we going? 76 00:04:51,883 --> 00:04:53,283 It's not far. 77 00:05:17,923 --> 00:05:19,483 What is this place? 78 00:05:20,563 --> 00:05:21,963 A tunnel. 79 00:05:23,723 --> 00:05:25,603 Which God does it honour? 80 00:05:28,603 --> 00:05:30,323 The only God. 81 00:05:30,363 --> 00:05:31,763 Dad? 82 00:05:31,803 --> 00:05:33,483 I'm scared. 83 00:05:36,003 --> 00:05:37,483 We'll meet again. 84 00:05:39,003 --> 00:05:40,403 You go now. 85 00:06:50,003 --> 00:06:52,003 T-Rex ♫ CHILDREN OF THE REVOLUTION ♫ 86 00:06:55,523 --> 00:06:56,923 ♪ Yeah! 87 00:07:02,843 --> 00:07:05,203 ♪ Well, you can bump and grind 88 00:07:06,603 --> 00:07:10,148 ♪ It is good for your mind 89 00:07:10,173 --> 00:07:12,373 ♪ Well, you can twist and shout 90 00:07:13,871 --> 00:07:15,751 ♪ Let it all hang out 91 00:07:15,776 --> 00:07:20,890 ♪ But you won't fool the children of the revolution 92 00:07:20,915 --> 00:07:37,035 ♪ No, you won't fool the children of the revolution 93 00:07:37,363 --> 00:07:39,083 ♪ No way! 94 00:07:41,266 --> 00:07:42,666 ♪ Hey! 95 00:07:53,043 --> 00:07:54,563 ♪ Woah! ♪ 96 00:08:00,323 --> 00:08:04,243 People of Verulamium, on behalf of the emperor, 97 00:08:04,283 --> 00:08:06,523 Aulus Plautius is this day honoured 98 00:08:06,563 --> 00:08:09,523 for the capture and quelling, this past winter, 99 00:08:09,563 --> 00:08:11,203 of the fortress of Isca. 100 00:08:16,683 --> 00:08:21,603 Hail the gods! 101 00:08:30,563 --> 00:08:33,683 You know, I've been about, north, south, east, west, 102 00:08:33,723 --> 00:08:36,603 never in all my time have I met a bigger bunch 103 00:08:36,643 --> 00:08:40,443 of devious, lying, untrustworthy, ungovernable... 104 00:08:42,203 --> 00:08:45,843 And don't get me started on those two twice-in-line, 105 00:08:45,883 --> 00:08:49,883 pious, pompous, skinny-arsed brothers! 106 00:08:51,083 --> 00:08:52,843 Don't know which one I'd sooner throttle. 107 00:08:52,883 --> 00:08:55,803 And now, just when I get an inch with one of them, 108 00:08:55,843 --> 00:08:58,043 he fuckin' dies! 109 00:09:01,043 --> 00:09:05,043 And you know who this makes look like a prize twat, don't ya? 110 00:09:05,083 --> 00:09:06,643 Me! 111 00:09:06,683 --> 00:09:09,003 Why is the girl so important to you? 112 00:09:09,043 --> 00:09:12,723 What did she do? It's not what she's done. 113 00:09:12,763 --> 00:09:14,163 It's what she's going to do. 114 00:09:14,203 --> 00:09:15,603 I don't understand. 115 00:09:21,083 --> 00:09:22,483 Forgive me. 116 00:09:22,523 --> 00:09:26,883 I know what Isca cost you personally. 117 00:09:26,923 --> 00:09:29,523 I only did what I wanted to. 118 00:09:29,563 --> 00:09:30,963 Your bidding. 119 00:09:32,763 --> 00:09:34,163 Come here. 120 00:09:51,083 --> 00:09:52,483 What's the matter? 121 00:09:54,443 --> 00:09:55,843 What's that? 122 00:09:59,403 --> 00:10:00,883 Aulus, what is it? 123 00:10:01,763 --> 00:10:03,843 ♪MURDER ♪ 124 00:10:06,723 --> 00:10:08,403 Hello, old friend. 125 00:10:09,843 --> 00:10:13,883 ♪ Some of them standing Some are waiting in line 126 00:10:17,563 --> 00:10:21,003 ♪ As if there was something that they thought they might find 127 00:10:25,083 --> 00:10:29,923 ♪ Taking some strength from the feelings that always were shared 128 00:10:32,723 --> 00:10:37,083 ♪ And in the background The eyes that just stared 129 00:10:39,923 --> 00:10:43,283 ♪ What was it brought you out here in the dark? 130 00:10:45,883 --> 00:10:51,123 ♪ Was it your only way Of making your mark? 131 00:10:54,603 --> 00:10:59,603 ♪ Did you get rid of all the voices in your head? 132 00:11:02,083 --> 00:11:06,283 ♪ Do you now miss them and the things that they said? ♪ 133 00:11:21,363 --> 00:11:23,043 Daddy, Daddy, Daddy! 134 00:11:23,083 --> 00:11:26,043 Not now, love. Daddy's having runes carved into his head. 135 00:11:27,643 --> 00:11:31,323 Behold! CHEERING 136 00:11:31,363 --> 00:11:32,763 Oh, thank you. 137 00:11:33,763 --> 00:11:35,243 I look forward to one day finding out 138 00:11:35,283 --> 00:11:36,683 what they may possibly mean. 139 00:11:36,723 --> 00:11:39,763 Phelan is no more. 140 00:11:41,163 --> 00:11:45,763 From this day forward, you shall be known by your novice name. 141 00:11:46,563 --> 00:11:51,003 From now on, you are... 142 00:11:51,043 --> 00:11:52,683 Quant. 143 00:11:52,723 --> 00:11:54,643 Quant? 144 00:11:54,683 --> 00:11:56,083 Quant. 145 00:11:57,763 --> 00:11:59,243 Excellent. 146 00:12:03,843 --> 00:12:06,483 If you ask me, and you didn't, 147 00:12:06,523 --> 00:12:08,283 that's a mistake. 148 00:12:08,323 --> 00:12:10,123 There's no way he's Druid material. 149 00:12:10,163 --> 00:12:12,643 Then you won't like what I'm about to say. 150 00:12:17,083 --> 00:12:18,603 Oh, no. 151 00:12:18,643 --> 00:12:20,843 School him in the ways of the Earth. 152 00:12:20,883 --> 00:12:23,923 No, no, no... The wind, the fire. Show patience, 153 00:12:23,963 --> 00:12:27,563 forbearance, force when necessary... Sweet gods, no. 154 00:12:27,603 --> 00:12:31,083 ...as you in turn were shown by me many, many moons ago. 155 00:12:31,123 --> 00:12:33,323 I'm Veran's Arrow, the Guardian, 156 00:12:33,363 --> 00:12:34,763 mentor to the Chosen One. 157 00:12:34,803 --> 00:12:36,203 Really? 158 00:12:36,243 --> 00:12:37,963 And how did that go? 159 00:12:38,003 --> 00:12:40,083 It's Veran's will. 160 00:12:40,123 --> 00:12:44,003 Do the Veran's will, Veran's Arrow. 161 00:12:45,003 --> 00:12:47,363 Not a moment to lose. 162 00:12:47,403 --> 00:12:48,803 Qua... 163 00:13:17,283 --> 00:13:18,803 Morning, princess. 164 00:13:22,163 --> 00:13:23,563 That's close enough. 165 00:13:25,163 --> 00:13:28,563 How's the child? Make it through the winter? 166 00:13:28,603 --> 00:13:30,923 It's tough out there in the cold, especially for royalty. 167 00:13:30,963 --> 00:13:32,363 What do you want? 168 00:13:32,403 --> 00:13:34,923 Rome will meet with the Veran, alone. 169 00:13:34,963 --> 00:13:36,923 Tell Rome to go fuck himself. 170 00:13:39,443 --> 00:13:41,323 Ah, princess. 171 00:13:41,363 --> 00:13:42,843 It's priceless. 172 00:13:42,883 --> 00:13:45,203 One minute she's sat on her arse in a castle, 173 00:13:45,243 --> 00:13:47,163 two winters on, she knows the mind of the Veran. 174 00:13:47,203 --> 00:13:50,163 Why should I trust you when Veran doesn't? 175 00:13:50,203 --> 00:13:54,363 Because unlike you, I actually know him. 176 00:13:56,283 --> 00:13:59,163 Think I'm stupid, witch? 177 00:13:59,203 --> 00:14:00,923 Easy, princess. 178 00:14:00,963 --> 00:14:03,163 You call me that once more. 179 00:14:05,803 --> 00:14:07,203 Where's the meeting? 180 00:14:14,403 --> 00:14:15,803 The first full moon, 181 00:14:18,363 --> 00:14:20,083 less than two days' time. 182 00:14:22,763 --> 00:14:25,523 Well, I can hardly wait. 183 00:14:28,443 --> 00:14:30,243 The witch spoke of the Chosen One. 184 00:14:30,283 --> 00:14:31,723 What did she say? 185 00:14:31,763 --> 00:14:34,003 Rome would stop at nothing to get her. 186 00:14:34,043 --> 00:14:36,523 But, if we give her up, there would be peace. 187 00:14:36,563 --> 00:14:38,323 There is no peace but through her. 188 00:14:38,363 --> 00:14:39,763 And Rome knows that. 189 00:14:39,803 --> 00:14:42,043 That's why he wants her so badly. 190 00:14:42,083 --> 00:14:43,563 How did Rome know of her? 191 00:14:43,603 --> 00:14:45,483 Druids are not the only ones with the prophecy. 192 00:14:45,523 --> 00:14:47,203 And what if it's a trap? 193 00:14:48,643 --> 00:14:50,283 Who says it isn't? Hya! 194 00:14:53,683 --> 00:14:55,123 I'll be back in three days. 195 00:14:55,163 --> 00:14:56,563 Aye, General. 196 00:14:56,603 --> 00:14:59,123 Make sure no one comes in and out of the villa while I'm gone. 197 00:14:59,163 --> 00:15:01,043 You can manage that, can't you? Of course. 198 00:15:01,083 --> 00:15:04,883 No, I'm serious. I want you to keep an eye out. Come, let's go. 199 00:15:04,923 --> 00:15:06,643 Hya. Hya. 200 00:15:09,483 --> 00:15:10,883 Hya. 201 00:15:39,813 --> 00:15:41,213 That's amazing. 202 00:15:41,253 --> 00:15:43,733 Ten thousand years old and you never look a day older. 203 00:15:44,853 --> 00:15:46,813 Oh, is that new? 204 00:15:46,853 --> 00:15:49,133 The, uh, scar? 205 00:15:49,973 --> 00:15:53,293 Now, don't get me wrong, I like it, you know. Adds something. 206 00:15:53,333 --> 00:15:55,053 Makes you look rugged. 207 00:15:57,253 --> 00:15:58,853 Well... 208 00:15:58,893 --> 00:16:01,413 I don't wanna keep you, so I'll get right down to it. 209 00:16:02,213 --> 00:16:05,053 It seems to me I've got you over a barrel. 210 00:16:05,093 --> 00:16:06,653 And not just over a barrel, 211 00:16:06,693 --> 00:16:09,693 but, tied to it, frock up, pants down. 212 00:16:09,733 --> 00:16:12,813 And I don't have to tell you, a man of the world, 213 00:16:12,853 --> 00:16:14,293 what happens next. 214 00:16:15,453 --> 00:16:18,293 Fourteen moons ago, I came to bargain. 215 00:16:19,253 --> 00:16:22,133 And you told me the gods don't deal. 216 00:16:23,573 --> 00:16:25,173 And I thought to myself, you know what, 217 00:16:25,213 --> 00:16:28,053 I'm gonna have to teach that skinny cunt a lesson. 218 00:16:29,053 --> 00:16:31,813 So, with your Cantii queen, your witch 219 00:16:31,853 --> 00:16:36,933 and your mysterious if slightly irritating brother, 220 00:16:36,973 --> 00:16:40,413 I walked into your gods' house and I blew it to kingdom come. 221 00:16:41,373 --> 00:16:42,773 And the best part is, 222 00:16:42,813 --> 00:16:44,613 I didn't even have to get out of bed to do it. 223 00:16:46,173 --> 00:16:47,613 Listen, Hallam. 224 00:16:47,653 --> 00:16:49,853 Oh, do you mind if I call you Hallam? 225 00:16:49,893 --> 00:16:51,413 From the western hills. 226 00:16:52,413 --> 00:16:53,813 Son of a shepherd. 227 00:16:54,853 --> 00:16:57,533 You know, when I found out you weren't 10,000 years old, 228 00:16:57,573 --> 00:16:59,853 you could have knocked me over with a feather. 229 00:17:02,253 --> 00:17:04,013 Just plain Hallam. 230 00:17:04,053 --> 00:17:06,813 Last in a long line of poor fools 231 00:17:06,853 --> 00:17:09,133 who call themselves the Veran. 232 00:17:14,453 --> 00:17:17,613 We both know why you're here, Rome. 233 00:17:17,653 --> 00:17:20,333 Forty moons and you still haven't found her. 234 00:17:21,213 --> 00:17:23,333 How is that playing with your master? 235 00:17:24,493 --> 00:17:27,013 How patient is he, Rome? 236 00:17:27,053 --> 00:17:29,173 I've come to make you an offer. 237 00:17:30,053 --> 00:17:32,373 What offer? 238 00:17:32,413 --> 00:17:34,013 Your time is over. 239 00:17:34,053 --> 00:17:37,293 I mean, you know it, I know it, your gods know it. 240 00:17:37,333 --> 00:17:39,613 We know which way the wind is blowing. 241 00:17:39,653 --> 00:17:41,493 It doesn't have to be like that. 242 00:17:41,533 --> 00:17:43,613 I can make it stop. 243 00:17:43,653 --> 00:17:45,653 What's the offer, Rome? 244 00:17:45,693 --> 00:17:47,493 A sanctuary. 245 00:17:47,533 --> 00:17:51,293 All the lands from the black mountains to the southern plains. 246 00:17:51,333 --> 00:17:53,453 And Isca with it. 247 00:17:53,493 --> 00:17:55,653 Your lake of tears, all returned. 248 00:17:57,333 --> 00:18:00,613 Place where you and you guards can thrive and prosper. 249 00:18:00,653 --> 00:18:02,373 Unbothered by us. 250 00:18:02,413 --> 00:18:03,853 Just like the old days. 251 00:18:07,493 --> 00:18:09,173 In exchange for what? 252 00:18:10,733 --> 00:18:12,133 The girl. 253 00:18:14,813 --> 00:18:16,373 Now, I know what you're thinking. 254 00:18:16,413 --> 00:18:18,933 What with your prophecy and all, but things change. 255 00:18:20,053 --> 00:18:22,373 I know you can go back 256 00:18:22,413 --> 00:18:25,133 and square this with the Druids and the tribes. 257 00:18:25,973 --> 00:18:27,373 Come on. 258 00:18:27,413 --> 00:18:29,813 I mean, we've helped each other out before. 259 00:18:30,813 --> 00:18:34,053 When you chopped up that king for me, huh? 260 00:18:34,093 --> 00:18:35,493 What's his name? 261 00:18:38,093 --> 00:18:42,053 You would not be here if you were not afraid. 262 00:18:42,893 --> 00:18:44,853 The Chosen One was weak once, 263 00:18:44,893 --> 00:18:48,773 but with every moon, she gets stronger. 264 00:18:48,813 --> 00:18:53,453 And your master grows more and more restless. 265 00:18:53,493 --> 00:18:57,173 More angered by your failure. 266 00:18:57,973 --> 00:19:01,173 Do not presume to know my master's mind. 267 00:19:02,093 --> 00:19:05,093 Oh, I know your master better than you think. 268 00:19:06,333 --> 00:19:10,573 Have you never asked yourself why I let you in to the Underworld? 269 00:19:11,733 --> 00:19:14,893 It's because you don't enter the Underworld. 270 00:19:14,933 --> 00:19:17,013 The Underworld enters you. 271 00:19:19,073 --> 00:19:21,673 You know I never thought I'd say this, but I miss your brother. 272 00:19:31,933 --> 00:19:34,813 You think you understand this game, Rome? 273 00:19:44,293 --> 00:19:45,693 Think again! 274 00:20:11,773 --> 00:20:13,533 Morning. Morning. 275 00:20:20,493 --> 00:20:22,053 Sorry, I don't know your name. 276 00:20:22,093 --> 00:20:26,013 Quant. 277 00:20:26,053 --> 00:20:28,733 Quant? I think that's how you say it. 278 00:20:28,773 --> 00:20:31,453 Alright. 279 00:20:31,493 --> 00:20:34,613 Well, I'm, uh... I'm here to, uh... 280 00:20:34,653 --> 00:20:36,973 I was chosen by Veran to mentor the Chosen One 281 00:20:37,013 --> 00:20:38,813 and I'm going to be teaching you some stuff. 282 00:20:38,853 --> 00:20:40,253 So, you're my mentor? 283 00:20:40,293 --> 00:20:43,293 No, no, no. Not your mentor. More of a... 284 00:20:43,333 --> 00:20:44,893 A what? 285 00:20:44,933 --> 00:20:46,373 You know... 286 00:20:46,413 --> 00:20:47,813 I genuinely don't. 287 00:20:47,853 --> 00:20:50,053 Sorry, I'm not being clever, I just don't have the first 288 00:20:50,093 --> 00:20:52,213 idea about being a Druid. Let's jump in, shall we? 289 00:20:52,253 --> 00:20:54,013 I mean, I know they killed both my parents. 290 00:20:54,053 --> 00:20:55,933 And stopped me being king. 291 00:20:55,973 --> 00:20:58,173 And were key players in my sister's murder, 292 00:20:58,213 --> 00:21:01,013 but, apart from that, they're a complete mystery. 293 00:21:01,053 --> 00:21:02,533 So, let's get started. 294 00:21:07,093 --> 00:21:08,493 See this? 295 00:21:10,013 --> 00:21:11,693 This is frog moss. Yeah. 296 00:21:12,973 --> 00:21:14,373 This... 297 00:21:16,973 --> 00:21:18,893 Paper weed. Paper weed. 298 00:21:18,933 --> 00:21:21,133 That patch over there... thistle spear. 299 00:21:21,173 --> 00:21:22,573 Uh-huh. 300 00:21:22,613 --> 00:21:24,933 I want you to put this on, 301 00:21:24,973 --> 00:21:27,133 and go off and fill it with these. 302 00:21:27,173 --> 00:21:30,773 This moss, this weed, and that blue herb. 303 00:21:30,813 --> 00:21:33,333 OK, thistle spears. 304 00:21:35,533 --> 00:21:36,933 Yeah, got it! 305 00:21:39,533 --> 00:21:41,133 Aw, it smells nice. 306 00:21:43,533 --> 00:21:44,933 It's poisonous. 307 00:21:44,973 --> 00:21:47,373 Swallow that, you'll shit both lungs. 308 00:21:50,333 --> 00:21:51,773 So... 309 00:21:51,813 --> 00:21:53,933 ..Frog moss, paper weed... 310 00:21:53,973 --> 00:21:55,373 thistle spear. Yeah. 311 00:21:55,413 --> 00:21:57,173 See you later. 312 00:21:58,373 --> 00:21:59,773 Under this oak, yeah? 313 00:22:03,093 --> 00:22:04,493 Beech? 314 00:22:08,213 --> 00:22:09,613 Sycamore? Never. 315 00:22:10,813 --> 00:22:14,533 Not once did I imagine the price of failure will be this high. 316 00:22:25,573 --> 00:22:27,733 Where's the General? 317 00:22:27,773 --> 00:22:29,173 Gone for a walk. 318 00:22:29,213 --> 00:22:30,613 Where? 319 00:22:30,653 --> 00:22:32,053 Didn't say. 320 00:22:33,333 --> 00:22:34,973 You don't like him, do you? 321 00:22:35,813 --> 00:22:38,133 No soldier likes his general. 322 00:22:38,173 --> 00:22:39,933 But you despise him. 323 00:22:39,973 --> 00:22:41,493 He killed your sister. 324 00:22:41,533 --> 00:22:43,413 Destroyed your home. 325 00:22:43,453 --> 00:22:46,493 Winter turns to spring, you're still here. 326 00:22:46,533 --> 00:22:48,133 And you have a theory about that. 327 00:22:48,173 --> 00:22:50,093 Do. 328 00:22:50,133 --> 00:22:52,533 Either you're made of stone, or you're planning something. 329 00:22:52,573 --> 00:22:56,053 Come on, take your pick. I don't have to. 330 00:22:56,093 --> 00:22:58,693 But whatever it is, he already knows about it. 331 00:23:00,893 --> 00:23:02,973 What about you? 332 00:23:03,013 --> 00:23:06,213 The Romans destroyed your home. 333 00:23:06,253 --> 00:23:08,173 Murdered your friends and family. 334 00:23:08,213 --> 00:23:09,653 And yet here you are... 335 00:23:11,173 --> 00:23:13,093 We're in the same boat, you and I. 336 00:23:14,693 --> 00:23:16,973 You have no idea what you're talking about. 337 00:23:17,013 --> 00:23:18,413 I saw you... 338 00:23:18,453 --> 00:23:20,453 let that man in here the other day. 339 00:23:20,493 --> 00:23:23,573 I saw him leave with the General's sword. 340 00:23:27,013 --> 00:23:28,413 And what are you gonna do about it? 341 00:23:28,453 --> 00:23:30,853 Perhaps we can help each other. 342 00:23:41,373 --> 00:23:42,773 What's your plan? 343 00:23:42,813 --> 00:23:44,933 I'm gonna kill the General. 344 00:23:44,973 --> 00:23:47,053 And you're gonna help me. His master is strong. 345 00:23:47,093 --> 00:23:49,213 If you mean Lokka, I'm not afraid of him. 346 00:23:49,253 --> 00:23:51,533 Many gods, one god, what's the difference? 347 00:23:51,573 --> 00:23:53,013 You walk a dangerous path. 348 00:23:53,053 --> 00:23:55,973 These marks on your face, 349 00:23:56,013 --> 00:23:57,413 which god did they honour? 350 00:23:57,453 --> 00:23:58,853 Do you even remember his name? 351 00:24:00,573 --> 00:24:02,253 I've seen so much blood. 352 00:24:02,293 --> 00:24:03,773 All caused by phantoms. 353 00:24:05,053 --> 00:24:07,213 You want to be free, Vitus, really free? 354 00:24:08,493 --> 00:24:10,013 Then help me. 355 00:24:12,373 --> 00:24:13,773 How? 356 00:24:13,813 --> 00:24:15,733 What's the name of your god? 357 00:24:16,853 --> 00:24:19,093 The one who protects you, the one who knew you as a child? 358 00:24:20,093 --> 00:24:21,493 I do not know him. 359 00:24:21,533 --> 00:24:23,533 Your new god can't protect you now, you know that. 360 00:24:23,573 --> 00:24:24,973 What's his name? 361 00:24:25,013 --> 00:24:28,093 Her name is Sekhmet. And what's your name? 362 00:24:31,693 --> 00:24:34,493 My name is 363 00:25:11,413 --> 00:25:12,813 Oh, no. 364 00:25:46,093 --> 00:25:48,013 Thistle spear. 365 00:25:51,133 --> 00:25:52,533 Frog moss. 366 00:25:56,693 --> 00:26:00,053 Hello. Hello, hello, hello. 367 00:26:01,533 --> 00:26:03,333 Boy, look at that. 368 00:26:03,373 --> 00:26:04,973 Look at that, look at that. 369 00:26:06,733 --> 00:26:09,533 Oh. Hello. 370 00:26:11,133 --> 00:26:12,653 Here's one. 371 00:26:12,693 --> 00:26:14,773 What if the Romans win, hmm? 372 00:26:15,773 --> 00:26:19,493 What if they wipe us out and there's no one left to worship our gods? 373 00:26:19,533 --> 00:26:22,853 What do they do then? They can't die. They're gods. 374 00:26:22,893 --> 00:26:25,333 So, do they just sit around, 375 00:26:25,373 --> 00:26:27,733 watching the Roman gods get on with it? 376 00:26:30,893 --> 00:26:35,333 What happens when, one day, the Roman gods die or get pushed aside, 377 00:26:35,373 --> 00:26:37,093 and there's a whole bunch of new gods? 378 00:26:38,333 --> 00:26:39,893 Which begs the question, 379 00:26:39,933 --> 00:26:42,093 were there gods before our gods, 380 00:26:42,133 --> 00:26:43,933 who our gods pushed aside? 381 00:26:43,973 --> 00:26:47,013 Here's my point. I'm worried that, somewhere, 382 00:26:47,053 --> 00:26:50,173 there are all these old gods, 383 00:26:51,053 --> 00:26:52,453 just sitting around, 384 00:26:52,493 --> 00:26:55,293 doing absolutely nothing. 385 00:26:57,573 --> 00:26:58,973 You don't worship anything. 386 00:26:59,013 --> 00:27:01,653 But you're here. 387 00:27:01,693 --> 00:27:03,853 Just like I am. 388 00:27:03,893 --> 00:27:06,253 What's gonna happen? 389 00:27:30,387 --> 00:27:32,427 When did they get here? This morning. 390 00:27:45,932 --> 00:27:47,412 Let's drink. 391 00:27:53,753 --> 00:27:55,193 Eat. 392 00:28:08,017 --> 00:28:10,893 So, how was your journey? 393 00:28:10,933 --> 00:28:12,533 What's that? 394 00:28:13,236 --> 00:28:16,276 That? Oh, it commemorates a recent victory. 395 00:28:16,425 --> 00:28:17,865 Victory? Yes. 396 00:28:17,890 --> 00:28:20,930 The capture of a crucial stronghold in the west. 397 00:28:21,173 --> 00:28:23,813 A crucial stronghold in the west. 398 00:28:25,173 --> 00:28:26,573 Blaine. 399 00:28:27,668 --> 00:28:29,188 It's been a while. 400 00:28:29,228 --> 00:28:31,148 I have indeed been here quite a while. 401 00:28:31,188 --> 00:28:33,748 But don't worry. We've not forgotten you. 402 00:28:33,788 --> 00:28:35,868 Well, help yourself to wine. Hmm. 403 00:28:35,908 --> 00:28:38,588 What happened to the finger? Oh, erm... 404 00:28:38,628 --> 00:28:40,028 I shut it in a door. 405 00:28:51,948 --> 00:28:53,708 I want to be alone. 406 00:28:53,748 --> 00:28:55,148 With my husband. 407 00:28:56,668 --> 00:29:00,508 Come along. Let's leave these two to catch up. 408 00:29:04,348 --> 00:29:05,748 You look well. You look fat. 409 00:29:06,868 --> 00:29:10,548 The spoilt boy who spent the summer drinking buttermilk. 410 00:29:10,588 --> 00:29:11,988 Yes, well, I've missed you too. 411 00:29:12,028 --> 00:29:13,428 Lokka is angry. 412 00:29:14,388 --> 00:29:16,708 You were sent to do his will... 413 00:29:16,748 --> 00:29:18,148 And you failed. 414 00:29:18,188 --> 00:29:20,308 Well, first of all, my darling, who says I've failed? 415 00:29:20,348 --> 00:29:21,788 Then where is she? 416 00:29:21,828 --> 00:29:23,228 It's not that simple. 417 00:29:23,268 --> 00:29:25,068 You were sent here for one reason. 418 00:29:25,108 --> 00:29:26,588 Now everything we have worked for, 419 00:29:26,628 --> 00:29:28,948 everything we've achieved is about to be destroyed. 420 00:29:30,308 --> 00:29:33,148 Do you know what he'll do to you? To us? 421 00:29:33,188 --> 00:29:35,268 So, is that why you're here? To give me a telling off? 422 00:29:35,308 --> 00:29:36,908 It's not my wrath you should fear. 423 00:29:36,948 --> 00:29:39,828 I came here to do his will and I'm doing it. 424 00:29:39,868 --> 00:29:42,468 These Druids are not like the others we've faced. 425 00:29:42,508 --> 00:29:45,348 And their powers run deep. Their gods are old. 426 00:29:45,388 --> 00:29:47,828 They're in the soil, the rivers, the blood. 427 00:29:47,868 --> 00:29:49,548 So? So, it takes time. 428 00:29:49,588 --> 00:29:51,948 We don't have time. 429 00:29:55,188 --> 00:29:57,588 Perhaps Lokka still loves you. 430 00:29:57,628 --> 00:29:59,708 But for how long? 431 00:29:59,748 --> 00:30:01,148 You let me worry about that. 432 00:30:04,708 --> 00:30:06,988 Don't forget who it was... 433 00:30:08,508 --> 00:30:10,868 chose you to serve him. 434 00:30:14,468 --> 00:30:15,868 How could I? 435 00:30:20,548 --> 00:30:23,148 What are you doing? 436 00:30:23,188 --> 00:30:24,908 Hey. Having supper. 437 00:30:26,228 --> 00:30:28,188 Where are they? Where's what? 438 00:30:28,228 --> 00:30:29,748 The frog moss. The paper weed! 439 00:30:29,788 --> 00:30:31,188 The thistle spear! 440 00:30:31,228 --> 00:30:33,108 I couldn't find any. What do you mean? 441 00:30:33,148 --> 00:30:35,308 The whole forest is stiff with the fuckers! 442 00:30:35,348 --> 00:30:36,988 Yeah, but I couldn't find any. 443 00:30:37,828 --> 00:30:39,468 Found something else, though, look. 444 00:30:57,251 --> 00:30:59,011 Two days ago, I met with the Druid. 445 00:31:00,251 --> 00:31:01,691 Now, he's a stubborn one, 446 00:31:02,491 --> 00:31:04,291 but I know he's about to cooperate. 447 00:31:04,331 --> 00:31:06,531 Oh. Why is that? 448 00:31:06,571 --> 00:31:07,971 I've hit him where it hurts. 449 00:31:08,011 --> 00:31:09,971 Ooh. Place called Isca. 450 00:31:10,011 --> 00:31:12,771 It's their most sacred spot and I've captured it. 451 00:31:12,811 --> 00:31:17,167 You said yourself, their gods are in the soil, the rivers, so 452 00:31:17,192 --> 00:31:19,691 so, how can capturing one stronghold hurt them? 453 00:31:19,731 --> 00:31:22,251 Well, like most things, dear, you're missing the fine detail. 454 00:31:22,291 --> 00:31:25,091 Fuck the fine detail. Lokka wants results. 455 00:31:27,011 --> 00:31:30,691 I chose you because you're fast, 456 00:31:30,981 --> 00:31:32,381 strong. 457 00:31:33,171 --> 00:31:35,731 Are you still strong, 458 00:31:35,771 --> 00:31:38,131 or just a fat puppy? 459 00:31:38,171 --> 00:31:39,571 Well, you try me. 460 00:32:18,771 --> 00:32:20,171 Well, well, 461 00:32:21,411 --> 00:32:22,811 what have we here? 462 00:32:35,451 --> 00:32:37,651 What's your name? 463 00:32:40,211 --> 00:32:41,891 I'm Praefectus Vitus Validus. 464 00:32:45,771 --> 00:32:48,571 I had a dream about a man like you. 465 00:32:51,491 --> 00:32:53,531 He turned into a snake. 466 00:32:55,731 --> 00:32:58,251 Do not touch me again. 467 00:33:04,491 --> 00:33:06,731 She's a queen of lands west of here, 468 00:33:06,771 --> 00:33:08,331 and she's been a valuable asset. 469 00:33:08,371 --> 00:33:11,611 She knows magic. Oh, she thinks she does. 470 00:33:11,651 --> 00:33:13,691 Is she a good fuck? 471 00:33:14,531 --> 00:33:16,411 You know, my love, if I didn't know you better, 472 00:33:16,451 --> 00:33:18,051 I'd say you were a tad jealous. 473 00:33:18,091 --> 00:33:19,891 I've seen you fuck a dog, Aulis. 474 00:33:20,931 --> 00:33:22,331 What is... 475 00:33:25,177 --> 00:33:26,577 this? 476 00:33:26,851 --> 00:33:28,571 Oh, that, it's, erm... 477 00:33:28,611 --> 00:33:31,371 It's a sword. One of the children were playing with it outside. 478 00:33:31,411 --> 00:33:32,811 Ooh. 479 00:33:32,851 --> 00:33:35,531 Doesn't look like a sword. 480 00:33:35,571 --> 00:33:37,211 What else could it possibly be? 481 00:33:38,011 --> 00:33:41,771 By the way, where is your bumcha? 482 00:33:41,811 --> 00:33:43,211 The Praefectus? 483 00:33:43,251 --> 00:33:45,211 Lucius? He's gone. 484 00:33:45,251 --> 00:33:46,651 Gone? Yes. 485 00:33:46,691 --> 00:33:49,291 He was injured in the landing so we shipped him home. 486 00:33:49,331 --> 00:33:51,251 And miss all the fun? 487 00:33:52,811 --> 00:33:54,411 Where's your sword? 488 00:33:57,771 --> 00:33:59,171 It's, erm... 489 00:34:00,187 --> 00:34:02,227 ..out. 490 00:34:02,531 --> 00:34:03,931 Getting polished. 491 00:34:03,971 --> 00:34:05,771 Polished? 492 00:34:05,811 --> 00:34:07,691 Yes. And engraved. 493 00:34:20,451 --> 00:34:23,971 We found this... 494 00:34:24,011 --> 00:34:25,491 stuck in a stump. 495 00:34:28,611 --> 00:34:30,131 Recognize it? It's a sword. 496 00:34:31,651 --> 00:34:33,251 Has your name on it. 497 00:34:34,971 --> 00:34:38,211 Oh, yes, and they've spelt it right. That's nice, isn't it? 498 00:34:38,251 --> 00:34:41,211 It's lovely and shiny. You can see your face in it. 499 00:34:44,011 --> 00:34:46,051 Send for her. 500 00:35:08,651 --> 00:35:11,611 It's been some time since I looked into these eyes. 501 00:35:13,651 --> 00:35:15,371 These eyes look older. 502 00:35:16,611 --> 00:35:19,891 The things they've seen have changed them. 503 00:35:19,931 --> 00:35:22,971 Just as the things ahead will change them further. 504 00:35:24,611 --> 00:35:27,931 When I look into your eyes, I can see everything. 505 00:35:27,971 --> 00:35:29,411 Your fear. 506 00:35:30,371 --> 00:35:31,771 Your terror. 507 00:35:32,851 --> 00:35:34,251 Your weakness. 508 00:35:35,371 --> 00:35:37,291 I also see some wisdom. 509 00:35:38,411 --> 00:35:40,171 But you're not yet wise. 510 00:35:41,371 --> 00:35:43,211 There's much still to learn. 511 00:35:45,491 --> 00:35:47,811 Your name's Hallum. 512 00:35:47,851 --> 00:35:49,731 You were born in the Western Hills. 513 00:35:50,851 --> 00:35:53,651 You were taken from your home by the Druids. 514 00:35:53,691 --> 00:35:55,491 You were too young to know what was going on. 515 00:35:55,531 --> 00:35:57,611 Before you knew it, you'd forgotten who Hallum was 516 00:35:57,651 --> 00:35:59,051 and you were lost. 517 00:36:00,451 --> 00:36:01,971 And they shaped you. 518 00:36:02,011 --> 00:36:04,491 Trained and forced you to turn into something else, 519 00:36:04,531 --> 00:36:05,971 something that you never were. 520 00:36:07,411 --> 00:36:09,331 They told you it was meant to be. 521 00:36:11,731 --> 00:36:13,811 And you felt like you didn't have a choice. 522 00:36:13,851 --> 00:36:15,291 It was written. 523 00:36:17,371 --> 00:36:18,771 But you knew you were lost. 524 00:36:20,731 --> 00:36:23,891 And you knew you would stay lost until you found a way out. 525 00:36:25,211 --> 00:36:26,771 'Cause you didn't choose this. 526 00:36:28,131 --> 00:36:30,411 You didn't choose any of this. 527 00:36:48,051 --> 00:36:49,851 Ah, Hemple. 528 00:36:49,891 --> 00:36:52,051 This is Queen Amena of the Cantii. 529 00:36:52,971 --> 00:36:54,571 Queen Amena, this is Hemple... 530 00:36:56,491 --> 00:36:57,891 My wife. 531 00:37:00,331 --> 00:37:01,771 I'm honoured to meet you. 532 00:37:02,611 --> 00:37:04,371 So, tell me. 533 00:37:04,411 --> 00:37:06,171 How do you like my husband's cock? 534 00:37:07,371 --> 00:37:09,291 Oh, don't worry, my dear. 535 00:37:09,331 --> 00:37:12,131 When a soldier is far from home, 536 00:37:12,171 --> 00:37:14,331 for years, in this case, 537 00:37:14,371 --> 00:37:17,611 he is wont to take a whore to end his lusting. 538 00:37:18,451 --> 00:37:19,851 To release tension. 539 00:37:19,891 --> 00:37:22,291 Keeps him focused. 540 00:37:22,331 --> 00:37:24,291 Makes a change from wanking into a sock. 541 00:37:24,331 --> 00:37:25,731 Isn't that right, darling? 542 00:37:27,971 --> 00:37:29,411 My husband says he trusts you. 543 00:37:31,011 --> 00:37:32,411 Is he right to? 544 00:37:32,451 --> 00:37:35,051 Before you answer, you must know that 545 00:37:35,091 --> 00:37:36,891 my reason for being here 546 00:37:36,931 --> 00:37:41,011 is not to catch up with old hubby here. No, no, no, no, no. 547 00:37:41,051 --> 00:37:48,438 I'm here on very, very important business. So, 548 00:37:48,463 --> 00:37:50,331 what we need to know, 549 00:37:50,371 --> 00:37:52,731 when it really comes down to it, 550 00:37:52,771 --> 00:37:54,171 is who is a friend 551 00:37:56,171 --> 00:37:57,611 and who is a snake? 552 00:38:15,766 --> 00:38:17,366 "I've seen so much blood. 553 00:38:18,891 --> 00:38:20,571 "All caused by phantoms. 554 00:38:21,931 --> 00:38:24,651 "You want be free, Vitus, really free? 555 00:38:25,931 --> 00:38:27,531 "Then help me." 556 00:38:32,731 --> 00:38:37,811 Tonight, my fellow travellers and I will hold a feast. 557 00:38:37,851 --> 00:38:41,171 To celebrate this wonderous reunion with our fated General. 558 00:38:42,931 --> 00:38:44,691 Come. 559 00:38:51,331 --> 00:38:54,371 You say you came here to find the truth. 560 00:38:54,411 --> 00:38:56,571 I think there's another reason. 561 00:38:56,611 --> 00:39:00,651 Tell me, child, why did you really come here? 562 00:39:00,691 --> 00:39:02,491 These past months, I've seen things, 563 00:39:02,531 --> 00:39:05,251 done things I never thought I would. 564 00:39:06,051 --> 00:39:07,451 Many times I've been lost. 565 00:39:08,100 --> 00:39:09,540 Afraid. 566 00:39:09,731 --> 00:39:13,611 But the thing I was most afraid of, it wasn't fire, 567 00:39:13,651 --> 00:39:15,651 or water, or even death. 568 00:39:17,129 --> 00:39:18,529 It was love. 569 00:39:20,131 --> 00:39:23,011 When I found it, that's when I truly changed. 570 00:39:23,051 --> 00:39:25,891 Because, for the first time, I felt like me. 571 00:39:27,531 --> 00:39:29,571 Before the sun set, it was gone. 572 00:39:31,731 --> 00:39:33,131 And I miss it. 573 00:39:34,571 --> 00:39:36,491 I miss being me. I just... 574 00:39:37,491 --> 00:39:39,051 want to be me. 575 00:39:41,851 --> 00:39:43,451 So, that's her, eh? 576 00:39:45,451 --> 00:39:46,851 That's her. 577 00:39:46,891 --> 00:39:48,611 She didn't look that pleased to see you. 578 00:39:49,691 --> 00:39:51,651 What's your point? Hey, look, 579 00:39:51,691 --> 00:39:53,651 I know that she's been through a lot. 580 00:39:53,691 --> 00:39:55,491 A significant amount of it is your fault. 581 00:39:55,531 --> 00:39:56,931 Yeah. 582 00:39:56,971 --> 00:40:00,371 When I killed that boy, I was absolutely convinced 583 00:40:00,411 --> 00:40:02,251 that I was doing the right thing. 584 00:40:02,291 --> 00:40:05,651 And then I discovered I was wrong. 585 00:40:05,691 --> 00:40:08,651 But, and here is the part... I thought she was annoying... 586 00:40:08,691 --> 00:40:10,691 ..if I hadn't... ..she wouldn't be here now. 587 00:40:10,731 --> 00:40:13,131 ..Exactly. Exactly. She'd be lost. 588 00:40:14,571 --> 00:40:16,291 But she came back. Congratulations. 589 00:40:16,331 --> 00:40:19,411 Hey. Don't thank me. 590 00:40:19,451 --> 00:40:22,971 Man who did that was called Phelan. Good. 591 00:40:23,011 --> 00:40:25,051 Or Rolf. Listen... 592 00:40:25,091 --> 00:40:27,651 Quant, if it's all the same with you, 593 00:40:27,691 --> 00:40:29,171 I'll get through this next bit 594 00:40:29,211 --> 00:40:30,811 without your profound insights. 595 00:40:30,851 --> 00:40:32,251 I mean, I've got this. 596 00:40:32,291 --> 00:40:34,011 I know what's going on. 597 00:40:34,051 --> 00:40:35,451 Suit yourself. 598 00:41:14,451 --> 00:41:16,131 Evening, Abdul. 599 00:41:24,691 --> 00:41:26,371 Oh! 600 00:41:42,171 --> 00:41:44,051 Have you never wanted to escape? 601 00:41:45,776 --> 00:41:47,176 Escape to where? 602 00:41:49,251 --> 00:41:50,731 What is my name? 603 00:42:00,251 --> 00:42:02,131 It's written... here. 604 00:42:02,171 --> 00:42:05,051 Tell me my name or I cannot go on. 605 00:42:05,091 --> 00:42:07,171 You're not ready to know. 606 00:42:07,211 --> 00:42:08,611 Tell me... 607 00:42:10,451 --> 00:42:11,851 If I'm to trust you. 608 00:42:20,571 --> 00:42:24,291 Aulus Plautius. 609 00:42:26,611 --> 00:42:28,011 Marriage... 610 00:42:29,371 --> 00:42:32,011 is a long, hard journey. 611 00:42:34,251 --> 00:42:37,451 And sometimes, we lose the path. 612 00:42:40,011 --> 00:42:41,411 Weakness beckons. 613 00:42:42,411 --> 00:42:44,211 Veils are drawn. 614 00:42:45,251 --> 00:42:51,091 And, so, this day, we will renew the vows we made. 615 00:42:51,131 --> 00:42:54,331 And the sacrament we shared that day. 616 00:42:55,811 --> 00:43:00,862 As we shed ourselves of the veils, 617 00:43:00,887 --> 00:43:02,407 the fears, 618 00:43:03,411 --> 00:43:05,091 the weaknesses. 619 00:43:07,171 --> 00:43:08,691 Your name... 620 00:43:08,731 --> 00:43:10,211 Let us feast. 621 00:43:34,971 --> 00:43:36,482 Your 622 00:43:36,507 --> 00:43:38,033 name 623 00:43:38,058 --> 00:43:39,152 is... 624 00:43:39,177 --> 00:43:40,355 Fuck the gods. 625 00:43:57,777 --> 00:43:59,177 My name is Cait. 626 00:44:19,436 --> 00:44:20,916 Shall I be Mother?