1 00:00:30,218 --> 00:00:40,218 ترجمه: شقـایـق ، غـزل Violet , Dark.AngEL 2 00:00:45,219 --> 00:00:50,219 تک مووی، سینمای تک TakMovie.Co 3 00:00:54,220 --> 00:00:55,721 ،اين شب 4 00:00:56,089 --> 00:00:59,691 .شب شادمانيه مردگان 5 00:01:17,715 --> 00:01:22,715 پسران جنگلی 6 00:02:01,755 --> 00:02:02,888 .گرفتمت 7 00:02:06,226 --> 00:02:09,661 .هي.اون‌ها دوست‌های تو نيستن .دوست‌های تو اينجان 8 00:02:09,896 --> 00:02:11,096 .برو.برو 9 00:02:19,840 --> 00:02:21,640 فکر ميکني من اهميتي ميدم ،کوري؟ 10 00:02:43,396 --> 00:02:45,697 براي عکس پولساز آماده‌اي؟- .آره،،مرد- 11 00:03:02,649 --> 00:03:04,015 !واو 12 00:03:04,417 --> 00:03:05,717 چه گوهي خوردي؟ 13 00:03:05,919 --> 00:03:08,086 !کوري؟عوضي 14 00:03:09,222 --> 00:03:11,556 چند بار بايد بهت بگم 15 00:03:11,558 --> 00:03:13,625 اينجا جاي تو نيست؟ 16 00:03:14,427 --> 00:03:15,994 لال هم شدي؟ 17 00:03:21,367 --> 00:03:23,001 !گورتو گم کن.برو.برو 18 00:03:23,570 --> 00:03:25,437 !آره ،فرار کن، آشغال کوچولو 19 00:03:28,875 --> 00:03:30,343 .خل و چل حالمو بهم زد 20 00:03:30,344 --> 00:03:32,544 !چندش 21 00:03:33,813 --> 00:03:35,113 .چه احمقي 22 00:04:04,877 --> 00:04:06,077 .آقاي ام- .پسرا- 23 00:04:06,479 --> 00:04:07,746 چه خبرا؟ 24 00:04:08,681 --> 00:04:09,948 .آقاي ام 25 00:04:11,684 --> 00:04:13,519 همه‌ي عصر مشغول 26 00:04:13,520 --> 00:04:15,520 .درست کردن اين پرينتر بودم 27 00:04:15,622 --> 00:04:17,689 سعي کردي...متصلش کني؟ 28 00:04:22,495 --> 00:04:24,729 .اوه،درست شد- چي؟- 29 00:04:24,864 --> 00:04:27,467 چيکار کردي؟ .نشونم بده 30 00:04:27,468 --> 00:04:28,733 .آقاي ام 31 00:04:29,569 --> 00:04:30,570 .پاپ تارت‌ها تموم شدن 32 00:04:30,571 --> 00:04:33,138 فکر کنم خبر نداشتي ميايم؟ 33 00:04:33,773 --> 00:04:35,774 خوب،پس روز آخرت چطوره؟ 34 00:04:35,775 --> 00:04:37,843 .بايد از اينکه مدرسه رو ترک ميکني يکم ناراحت باشي 35 00:04:38,011 --> 00:04:40,780 .من اينجوري توصيفش نميکنم- براي شام خونه مياي؟- 36 00:04:40,781 --> 00:04:43,248 مطمئنم خودت ميتوني يک غذاي کم چرب .توي ماکروويو درست کني 37 00:04:43,716 --> 00:04:46,419 .شام خوردن باهم فقط به خوردن ربط نداره 38 00:04:46,420 --> 00:04:48,954 ...ربط داره به- .گذروندن زمان درکنارهم- 39 00:04:52,292 --> 00:04:54,526 ...صبرکن.چي درمورد چي ميخاي صحبت کني؟ 40 00:04:54,694 --> 00:04:57,262 ...خوب،امم امشب چيکار داري؟ 41 00:04:57,664 --> 00:05:00,932 .اسکيت بازي کردن،قاشق زنی- .فکر ميکردم از هالووين بدت مياد- 42 00:05:01,367 --> 00:05:02,402 نبايد درس بخوني؟ 43 00:05:02,403 --> 00:05:04,169 .خوب ،امتحانا تا هفته‌ي آينده شروع نميشن 44 00:05:04,804 --> 00:05:04,804 نمره‌ي هر درسي مهمه 45 00:05:04,805 --> 00:05:07,839 .اگر ميخاي بورسيه‌ي تحصيلي توي نيويورک بگيري 46 00:05:13,680 --> 00:05:17,148 دوباره توي اتاقم رفتي؟- .اين امروز توي صندوق پستي بود- 47 00:05:20,787 --> 00:05:22,988 .رفيق،اون‌ها اون سمت دنیان 48 00:05:23,456 --> 00:05:26,258 .فکر ميکردم ميخاي اينجا درس بخوني،مثل پدرت 49 00:05:26,626 --> 00:05:27,993 .ممکنه بهش فکر کرده باشي 50 00:05:29,562 --> 00:05:32,230 .عکاسي سرگرمي‌ـه باحاليه 51 00:05:32,432 --> 00:05:34,434 اما به سختي ميتونه قبض‌هارو پرداخت کنه،مگه نه؟ 52 00:05:34,435 --> 00:05:35,934 ميتونيم يک موقع ديگه درموردش صحبت کنيم؟ 53 00:05:36,569 --> 00:05:39,070 شايد،نميدونم،وقتي 18 سالم شد؟ 54 00:05:46,579 --> 00:05:47,812 کوري؟ 55 00:05:51,117 --> 00:05:52,385 بله؟ 56 00:05:52,386 --> 00:05:54,887 .دارم فکر ميکنم که آخر هفته جايي بريم 57 00:05:54,888 --> 00:05:57,556 بریم درياچه براي ماهي‌گيري.چي ميگي؟ 58 00:05:59,058 --> 00:06:01,860 .خوش ميگذره چي فکر ميکني؟ 59 00:06:02,595 --> 00:06:03,962 .فکر کنم بايد درس بخونم 60 00:06:21,749 --> 00:06:23,748 .مرد،بکشم اگر که من آخرش مثله اون شدم 61 00:06:24,050 --> 00:06:25,650 .دوستم،اين يک قول‌ـه 62 00:06:26,586 --> 00:06:28,086 اون يک بطري کامل ودکاست؟ 63 00:06:28,087 --> 00:06:30,390 .آره،بفرماييد- .متوجه نبودنش ميشه- 64 00:06:30,391 --> 00:06:32,023 که چی؟ چيکار ميکنه؟ 65 00:06:33,025 --> 00:06:35,327 ميکشدت؟ .اون يارو هيچکاري نميکنه 66 00:06:37,497 --> 00:06:39,064 .از تخت بياید بلند بشید،عوضي‌ها یعنی چی؟ 67 00:06:39,165 --> 00:06:40,932 !واو 68 00:06:43,736 --> 00:06:45,070 برنامه‌ي امشب چيه؟ 69 00:06:45,705 --> 00:06:47,038 هي؟ 70 00:06:48,074 --> 00:06:50,779 .يکم قاشق.يکم زنی 71 00:06:50,910 --> 00:06:52,578 .بعدم کلي دختربازي توي برج 72 00:06:52,579 --> 00:06:54,312 !واو 73 00:06:54,547 --> 00:06:56,547 .پس همونجور که دبيرستان رو گذرونديم، تمومشم ميکنيم 74 00:07:00,620 --> 00:07:04,189 مشکل چيه،اهل نیویورک؟ زيادي براش خوبه؟ 75 00:07:04,690 --> 00:07:06,324 اين ديگه چه کوفتيه؟ 76 00:07:08,694 --> 00:07:10,095 واقعاً ازش ناراحت شدی؟ 77 00:07:10,696 --> 00:07:12,964 .خوب،فکر ميکردم هممون ميرم به باکس هيل 78 00:07:13,566 --> 00:07:15,000 .دنيا بزرگتر از اونه 79 00:07:15,701 --> 00:07:18,136 ،پس،چي ميخاي مارو از سرت باز کني؟ 80 00:07:18,204 --> 00:07:20,840 ،خوب،بيخيال.هميشه که نميتونيم توي برچ پلاس باشيم 81 00:07:20,841 --> 00:07:20,840 .سيگار بکشيم 82 00:07:20,841 --> 00:07:23,976 چه مشکلي داره؟ 83 00:07:23,977 --> 00:07:26,311 !هي ،دِيو بسه 84 00:07:27,513 --> 00:07:30,348 .خفه‌ش کن 85 00:07:36,522 --> 00:07:37,889 .فقط يک ايده بود 86 00:07:39,459 --> 00:07:40,827 ...اگر اينقدر برات مهمه 87 00:07:40,828 --> 00:07:42,961 .دیگه لازم نیست نگرانش باشی [ با شرتت وَر نرو ] 88 00:07:44,097 --> 00:07:47,132 .با شرتم ور نمیرم، عوضی 89 00:07:49,035 --> 00:07:51,136 .خوشم نمياد وقتي مامان بابا دعوا ميکنن 90 00:07:58,978 --> 00:08:01,413 .سلام- .داره نور مياد تو- 91 00:08:11,190 --> 00:08:13,258 کمک ميخاي؟- .به کمکت نياز ندارم- 92 00:08:16,996 --> 00:08:19,931 .خيلي بد نيست مرد.انتخابات عالين 93 00:08:22,568 --> 00:08:27,372 ولی بهترین کارت، عکس فوق‌العاده‌ات 94 00:08:28,508 --> 00:08:30,075 ...قراره که ایشون بشه 95 00:08:30,676 --> 00:08:32,778 !آره 96 00:08:32,779 --> 00:08:34,780 .قراره کلی کپی ازش بگیرم 97 00:08:34,781 --> 00:08:36,347 آره؟ ميخاي چيکار کني؟ 98 00:08:38,150 --> 00:08:40,185 ميخاي رويايي زندگي کنه،مگه نه؟ 99 00:08:40,987 --> 00:08:43,021 ميخاي دنيا عکس‌هاي خارق‌العادت رو ببينه؟ 100 00:08:43,990 --> 00:08:45,724 ،خوب ،خوشبختانه،دوستايي مثل ما داري 101 00:08:46,125 --> 00:08:48,126 .با اينکه براي فهميدنش خيلي احمقي 102 00:08:48,160 --> 00:08:50,061 .رفيق،نيويورک هيچ ربطی به تو نداره 103 00:08:51,030 --> 00:08:52,330 تو هيچ وقت خسته نميشي؟ 104 00:08:53,132 --> 00:08:54,866 همون چيزاي تکراري هرروز؟ 105 00:08:55,167 --> 00:08:56,868 تا حالاخواستي از اينجابري؟ 106 00:08:57,270 --> 00:08:58,737 ...مرد 107 00:08:58,938 --> 00:09:00,238 .من اينجا خدام 108 00:09:00,806 --> 00:09:03,174 .علف می‌کشم و با هرکي ميخام ميخابم 109 00:09:04,210 --> 00:09:06,778 .آشغالايي رو کتک می‌زنم- مگه چکارت کرده بود؟- 110 00:09:08,147 --> 00:09:10,048 .بذار برات قانون جنگل‌رو توضيح بدم 111 00:09:11,617 --> 00:09:13,977 .اگر ميخاي با گرگا بپري،بايد چندتا بره بکشي 112 00:09:16,122 --> 00:09:17,756 پس تو کدومي؟ 113 00:09:21,294 --> 00:09:22,294 .باشه بابا 114 00:09:23,162 --> 00:09:25,163 !آره،همین رو می‌گفتم 115 00:09:26,132 --> 00:09:28,133 حالا ميشه اينقدر ضدحال نباشي؟ 116 00:09:28,668 --> 00:09:29,868 لطفاً؟ 117 00:09:30,136 --> 00:09:31,369 .هالووينه 118 00:10:50,282 --> 00:10:51,449 !آره 119 00:11:12,406 --> 00:11:13,938 افتخار انجامشو ميدي؟ 120 00:11:15,207 --> 00:11:18,309 قانون جنگل آره؟- .همه باهاش زندگي ميکنيم،رفيق- 121 00:11:26,686 --> 00:11:28,019 !واو 122 00:12:25,912 --> 00:12:29,647 تو چي هستي مثلاً؟ يک بره تو پوست گرگ؟ 123 00:12:30,449 --> 00:12:31,517 .هرچي حالا 124 00:12:31,518 --> 00:12:35,320 .هالووين فقط يک ابتکار آمريکاييه براي فروش آبنبات 125 00:12:40,760 --> 00:12:42,093 .غلطه 126 00:12:58,844 --> 00:13:01,212 .اينجوريه؟من‌رو روشن کن 127 00:13:08,554 --> 00:13:10,088 ،اين شب 128 00:13:10,222 --> 00:13:12,523 .شب خوشحالي مردگان 129 00:13:12,992 --> 00:13:15,326 .و جادوگران نقششون رو ايفا ميکنند 130 00:13:15,961 --> 00:13:19,130 ،فکر ميکني که بدون اون ، طوفان امکان پذيره 131 00:13:19,532 --> 00:13:22,767 .اما نه، اون‌ها هستن، اون‌ها 132 00:15:23,155 --> 00:15:24,422 .عکس خوبيه 133 00:15:24,990 --> 00:15:26,524 .اما بهترين کارت نیست 134 00:15:26,992 --> 00:15:28,326 .اون‌ها فکر ميکنن که هست 135 00:15:32,064 --> 00:15:33,432 احتمالاً اون‌ها اولين کسايين که 136 00:15:33,433 --> 00:15:35,233 .که ازشون نقد هنري ميخام 137 00:15:36,502 --> 00:15:39,403 مشکل چيه؟- کي گفته مشکلي وجود داره؟- 138 00:15:39,705 --> 00:15:42,173 .وقتي چيزي تو کلته فقط مغزت رو داغون ميکني 139 00:15:42,174 --> 00:15:43,508 .مغزم خوبه 140 00:15:45,178 --> 00:15:46,777 حداقل اگه گاز خنده‌آور .قورت بدی سرطان نمی‌گیری 141 00:15:49,114 --> 00:15:50,215 .ارزشش‌رو داره 142 00:15:50,216 --> 00:15:52,683 هي،نظرت چيه از اونجا بياي پايين؟ 143 00:15:53,385 --> 00:15:54,420 .از ارتفاع متنفرم 144 00:15:54,421 --> 00:15:57,189 .حتي اتاقم که توي طبقه‌ي اول‌ـه ميترسوندم 145 00:15:57,190 --> 00:16:00,191 .چيزاي ترسناک‌تري از سقوط وجود دارن 146 00:16:09,001 --> 00:16:12,303 !يکجواريي بهش نزديک شد،دورش حلفه زد و بعد...اوه 147 00:16:21,313 --> 00:16:23,753 .ميدوني، وقتي‌ با اونا نميگردي آدم بهتری میشی 148 00:16:25,250 --> 00:16:26,717 .براي‌اينکه خودمونو وقف بديم هرکاري ميکنيم 149 00:16:28,354 --> 00:16:29,388 ارزششو داره؟ 150 00:16:29,389 --> 00:16:31,724 فقط به اين خاطر که کارشون تو علف کشيدن درسته 151 00:16:31,725 --> 00:16:34,959 ...ازشون دوستاي خوبي نميسازه 152 00:16:37,563 --> 00:16:39,230 نظرت چيه بيخال رفقاي من بشي؟ 153 00:16:39,365 --> 00:16:40,898 .اونا تورو درک نميکنن 154 00:16:45,004 --> 00:16:46,304 .ما نوجوونيم 155 00:16:48,040 --> 00:16:49,440 .هيچکي مارو نميفهمه 156 00:16:49,508 --> 00:16:50,875 .اين خودش کلي حال ميده 157 00:16:51,143 --> 00:16:52,376 .نه 158 00:16:54,013 --> 00:16:55,913 .همه يکيو دارن که درکشون ميکنه 159 00:17:00,352 --> 00:17:02,054 ،تنها کسي نيستي که دلش ميخاد از اين شهر بره 160 00:17:02,055 --> 00:17:03,254 .ميدوني 161 00:17:04,590 --> 00:17:05,590 کي گفته دلم ميخاد برم؟ 162 00:17:06,558 --> 00:17:08,392 .هرچيزي‌که ميخامو همينجا دارم 163 00:17:12,197 --> 00:17:14,799 ...علف براي کشيدن،آشغالايي براي کتک زدن،دخترايي براي 164 00:17:16,235 --> 00:17:17,435 .خوابيدن 165 00:17:22,674 --> 00:17:24,242 .سيگار مارجوانا داريم 166 00:17:25,444 --> 00:17:26,644 رامنی؟ 167 00:17:27,212 --> 00:17:28,512 پُک دهان به دهان؟ 168 00:17:40,659 --> 00:17:42,426 تو چي نميخاي؟ 169 00:17:48,600 --> 00:17:49,834 يک پُک ديگه ميخاي؟ 170 00:17:50,636 --> 00:17:52,003 .کافيه 171 00:17:59,545 --> 00:18:02,013 کوري!کجا داري ميري؟ 172 00:19:38,410 --> 00:19:40,544 .لعنتي!ديرم شده 173 00:19:41,880 --> 00:19:43,114 .بيخيال شو 174 00:19:45,884 --> 00:19:47,044 .واو،واو،واو،واو،واو 175 00:19:47,553 --> 00:19:49,754 .صبرکن- .بعضيامون بايد يکم پول دربياريم - 176 00:19:49,855 --> 00:19:52,790 .آره،مثلاً بابات هرچي بخاي برات نميخره 177 00:19:53,625 --> 00:19:54,626 مشکل چيه؟ 178 00:19:54,627 --> 00:19:56,762 ميترسي که جوجوهات بزرگ شن 179 00:19:56,763 --> 00:19:58,095 و آشيانشون‌رو ترک کنن؟ 180 00:19:58,397 --> 00:19:59,697 .جنکوي بيچاره 181 00:20:00,365 --> 00:20:02,166 .هي،هي،هي،هي- !بکش کنار- 182 00:20:02,501 --> 00:20:04,001 .من توي قبرستون شيقت کاري دارم 183 00:20:04,269 --> 00:20:06,637 ...پس تو .دقيقاًجايي که بايد باشي هستي 184 00:20:10,776 --> 00:20:13,444 .پسرا!بايد بريم.پاشيد 185 00:20:15,447 --> 00:20:16,714 .عجله کنيد!بريم 186 00:20:24,256 --> 00:20:26,590 .قاشق زنی- هي ديردِرِي،مياي؟ - 187 00:20:47,980 --> 00:20:49,480 هي ،توخوبي؟ 188 00:20:54,019 --> 00:20:55,519 سعي داري منو بکشي؟ 189 00:20:56,421 --> 00:20:57,655 !لعنتي 190 00:20:59,825 --> 00:21:01,959 چرا شما عوضيا نميتونين منو تنها بذارين؟ 191 00:21:02,661 --> 00:21:03,662 .پارک ماله تو نيست 192 00:21:03,663 --> 00:21:05,464 ،نبايد با گرگات باشي 193 00:21:05,465 --> 00:21:07,532 و درحال سکس گروهی با یه روانی از کلاس تئاتر؟ 194 00:21:07,533 --> 00:21:10,534 .خوب،حداقل من دوستی دارم 195 00:21:10,535 --> 00:21:12,437 .آره،مطمئنم وقتي بشناسيشون ميفهمي که چقدر عالين 196 00:21:12,438 --> 00:21:13,771 .آره،هستن 197 00:21:14,773 --> 00:21:16,073 پس چرا اينجايي؟ 198 00:21:28,920 --> 00:21:30,187 .خونريزي داري 199 00:21:53,912 --> 00:21:55,279 !لعنتي 200 00:22:02,854 --> 00:22:04,755 .گول خوردي- !لعنت بهت- 201 00:22:07,793 --> 00:22:10,127 .اين دليله که هيچ کس ازت خوشش نمياد 202 00:22:10,529 --> 00:22:13,297 چيزي براي خوردن داري؟- شبيه پيشخدمتم؟- 203 00:22:13,632 --> 00:22:15,076 .لابد از قاشق‌زنی یه چیزی گیرت اومده 204 00:22:15,100 --> 00:22:17,601 .اين بچه بازيه،مرد- .مام بچه‌ايم- 205 00:22:17,736 --> 00:22:19,703 .خوب،شايد تو باشي- .درسته- 206 00:22:19,705 --> 00:22:20,772 .فراموش کردم ،بابابزرگ 207 00:22:20,773 --> 00:22:22,541 .بهمين خاطره شبيه يک بچه گرگ لباس پوشيدي 208 00:22:22,542 --> 00:22:24,275 و تو مثلاًچي هستي؟ 209 00:22:25,577 --> 00:22:26,877 مامانت؟ 210 00:22:31,583 --> 00:22:34,585 !چيشد؟جونا.هي 211 00:22:35,554 --> 00:22:37,254 .هي،متاسفم.متاسفم 212 00:22:37,856 --> 00:22:39,123 .اصلاً باحال نبود 213 00:22:39,524 --> 00:22:40,791 .اگر بخاي ميتوني بزنيم 214 00:22:41,693 --> 00:22:43,227 .يک ضربه‌ي آزاد،هرجا که ميخاي 215 00:22:45,897 --> 00:22:47,131 .باهام تا خونه بيا 216 00:22:49,000 --> 00:22:50,334 .نميخام بزنمت 217 00:22:51,737 --> 00:22:53,337 .بجاش تا خونه باهام قدم بزن 218 00:22:54,539 --> 00:22:56,273 .گمشو.هيچجا باهات نميام 219 00:22:56,742 --> 00:22:58,208 .شايد به ضربه‌ي مغزي شده باشم 220 00:22:59,010 --> 00:23:00,277 .شايد گم شم 221 00:23:01,646 --> 00:23:03,881 .شايد بيوفتم و هيچوقت بلند نشم 222 00:23:05,050 --> 00:23:06,317 ...يا شايد 223 00:23:06,718 --> 00:23:08,052 ...تو بهم بدهکاري 224 00:23:08,820 --> 00:23:10,087 .رفيق قديمي 225 00:23:20,599 --> 00:23:22,559 .اگر ميدونستم که اون‌ها ميان،کيک ميپختم 226 00:23:25,504 --> 00:23:28,038 .باشه،اما همين الان ميريم.حله؟حرکت کن 227 00:23:30,675 --> 00:23:32,309 اما نميخاي اول سلام کنيم؟ 228 00:23:32,511 --> 00:23:33,811 .عجله کن،احمق 229 00:24:23,495 --> 00:24:26,130 .هي ميدوني کجاييم؟ 230 00:24:27,632 --> 00:24:28,966 روي پل؟ 231 00:24:30,569 --> 00:24:31,935 .نه هر پلي 232 00:24:37,809 --> 00:24:39,243 .روی پل کوکایتوس 233 00:24:40,245 --> 00:24:41,912 ،جايي‌که فاصله‌ي دوجهان کمه 234 00:24:42,514 --> 00:24:45,816 .و وقتی ازش بگذريم،دنياي فاني‌رو ترک ميکنيم 235 00:24:48,019 --> 00:24:51,155 .و وقتی‌ ازش بگذريم،دنياي فاني‌رو ترک ميکنيم 236 00:24:51,656 --> 00:24:53,058 ،و وارد دنياي جادويي‌اي ميشيم 237 00:24:53,059 --> 00:24:55,159 .جاييکه همه چيزرو همونجور که هست ميبينيم 238 00:24:56,928 --> 00:24:58,262 .جاييکه روياها به واقعيت ميپيوندن 239 00:24:59,564 --> 00:25:00,798 .داستان‌ها هم همينطور 240 00:25:04,736 --> 00:25:05,869 .دلم براي اون بازي تنگ شده 241 00:25:06,938 --> 00:25:08,305 .اون موقع همه چيز ساده‌تر بود 242 00:25:10,175 --> 00:25:11,341 .و خسته‌کننده 243 00:25:11,676 --> 00:25:12,843 خسته کننده؟ 244 00:25:13,812 --> 00:25:17,281 .ما زامبي‌ها و ارواح و گرگينه‌ها رو ميديدم 245 00:25:17,916 --> 00:25:19,183 .من هيچ‌وقت خسته نشدم 246 00:25:19,551 --> 00:25:20,818 .فقط يک بازي احمقانه بود 247 00:25:23,221 --> 00:25:25,790 بچه‌هايي بودیم،که سعي ميکردند همیگه رو بترسونن 248 00:25:25,791 --> 00:25:28,459 .با يک مشت اعتقادات احمقانه‌ي ديو و پري 249 00:25:30,061 --> 00:25:31,395 .خوب،پس بيا دوباره بازي کنيم 250 00:25:32,831 --> 00:25:35,866 .ديگه بچه نيستيم- .بزرگسال هم هنوز نيستيم- 251 00:25:36,034 --> 00:25:37,334 .نه هنوز 252 00:25:37,569 --> 00:25:38,836 ...و همينطور 253 00:25:39,738 --> 00:25:41,038 .ميخام یه چیزی بهت نشون بدم 254 00:25:44,543 --> 00:25:46,845 باور کن ،چيزي نيست که بتوني بهم نشون بدي 255 00:25:46,846 --> 00:25:48,445 .که بهش اهميت بدم 256 00:25:49,781 --> 00:25:51,048 مطمئني؟ 257 00:26:00,325 --> 00:26:01,492 سرت هنوز درد ميکنه؟ 258 00:26:03,094 --> 00:26:04,328 .خيلي زياد 259 00:26:06,765 --> 00:26:08,033 ،اين چيزي‌که ميخاي بهم نشون بدي 260 00:26:08,034 --> 00:26:09,466 بهتره درست حسابي باشه،باشه؟ 261 00:26:11,136 --> 00:26:12,503 .قول ميدم 262 00:26:20,011 --> 00:26:20,011 .فقط براي همين يک امشبه 263 00:26:20,012 --> 00:26:23,113 .فکر نکن چون باهم داريم حرف ميزنيم ،دوستيم 264 00:26:24,816 --> 00:26:26,083 .حتي بهش فکر نميکنم 265 00:26:29,621 --> 00:26:30,954 .و قوانين رو يادت باشه 266 00:26:31,289 --> 00:26:32,857 .تا وقتي نرسيديم خونه بازي تموم نميشه 267 00:26:32,858 --> 00:26:34,892 .جازدن وسطش نداريم .ميدونم 268 00:26:38,029 --> 00:26:39,196 آماده‌اي بريم؟ 269 00:26:42,934 --> 00:26:44,234 .بريم 270 00:26:48,873 --> 00:26:50,541 ،اين شب 271 00:26:50,842 --> 00:26:54,344 .شب خوشحالی مردگان 272 00:27:06,024 --> 00:27:07,191 .هي 273 00:27:07,993 --> 00:27:09,226 .ميان بر 274 00:27:11,696 --> 00:27:12,797 .هفته پيش بارون باريد 275 00:27:12,798 --> 00:27:14,531 .نميام تو یه آب گذر 276 00:27:16,034 --> 00:27:17,901 .بجنب .اينجا کوکايتوسه 277 00:27:18,236 --> 00:27:20,170 .فقط يک آب گذر نيست . يک گذرگاهه 278 00:27:20,639 --> 00:27:24,374 .ممکنه به هرجايي مارو ببره حس ماجراجوييت کجا رفته؟ 279 00:27:25,644 --> 00:27:26,778 منطقت کجاست؟ 280 00:27:26,779 --> 00:27:29,613 .من نميخام برم اون تو- ترسيدي؟ - 281 00:27:30,115 --> 00:27:32,115 ترس مرگ قطعي به جونت افتاده؟ 282 00:27:32,984 --> 00:27:34,852 .من از مرگ نميترسم 283 00:27:36,855 --> 00:27:38,155 .جيني ترسيد 284 00:27:39,924 --> 00:27:41,191 اين بخشي از بازيه؟ 285 00:27:42,427 --> 00:27:44,194 مگه داستان‌ها رو نشنيدي؟ 286 00:27:47,132 --> 00:27:48,498 ...يک موقعي بود 287 00:27:50,368 --> 00:27:51,935 .و يک موقعي نبود 288 00:27:53,905 --> 00:27:57,140 .دختري به اسم جيني که از تاريکي ميترسيد 289 00:27:57,942 --> 00:28:01,044 .اون هم با خواهرش کوکايتوس بازي ميکرد 290 00:28:02,414 --> 00:28:05,216 ،توي روياش،اون‌ها شاهدخت بودند 291 00:28:05,217 --> 00:28:08,051 .توي قلعه‌اي اون دور دورها زندگي ميکردند 292 00:28:08,720 --> 00:28:11,555 ،دوتا روياپرداز ،متحد در مقابل دنيا 293 00:28:12,223 --> 00:28:15,025 .منتظر بودند تا زندگي‌هاشون شروع شه 294 00:28:15,994 --> 00:28:18,595 .و يک روز،شواليه‌ها آمدن 295 00:28:19,731 --> 00:28:22,466 .اما اون‌ها شجاع و دلير نبودن 296 00:28:23,868 --> 00:28:27,671 وبا وجود اينکه اون دخترها زيبا بودن ،اما زرنگ نبودن 297 00:28:28,440 --> 00:28:33,143 ،در مقابل گرگ‌هايي که ممکن بود توي هر جلدي ظاهر بشن 298 00:28:36,214 --> 00:28:40,250 .اون نميخاست تنها بمونه ،پس دنبالشون رفت 299 00:28:44,089 --> 00:28:47,392 اما فاصله‌ي اون‌ها بيشتر و بيشتر شد 300 00:28:47,393 --> 00:28:50,627 .تا وقتي‌که به سختي ميتونست خواهرشو ببينه 301 00:28:56,801 --> 00:28:58,702 ،باوجود اينکه جيني از تاريکي ميترسيد 302 00:28:59,237 --> 00:29:02,105 .بيشتراز تنها موندن ميترسيد 303 00:29:05,276 --> 00:29:07,011 !کاترين 304 00:29:07,012 --> 00:29:10,013 اما جيني نميدوست بعضي جاهاي تاريک هستن 305 00:29:10,014 --> 00:29:11,682 .که نبايد هيچوقت به تنهايي توشون قدم گذاشت 306 00:29:14,419 --> 00:29:16,821 .تونلي که طولانی‌تر از اونی بود که به نظر می‌اومد 307 00:29:16,822 --> 00:29:18,490 !کاترين 308 00:29:18,491 --> 00:29:20,225 و چيزهايي توي اين دنيا هستن 309 00:29:20,226 --> 00:29:22,459 ،که درموردشون توي کتاب داستانا نوشته نشده 310 00:29:25,263 --> 00:29:27,998 .هرکسي نميتونه از تاريکي جون سالم بدر ببره 311 00:29:33,438 --> 00:29:34,972 اون مرد؟ 312 00:29:36,174 --> 00:29:38,308 .مگه ميشه يک داستان خوب بدون مردن باشه 313 00:29:39,377 --> 00:29:42,546 .حالا اون فقط يک روح تنهاي سرگردان ديگه توي اين تونل‌هاست 314 00:29:43,047 --> 00:29:44,381 ...قسمت غم‌انگيزش اينجاست که 315 00:29:46,084 --> 00:29:47,751 .اون حتي نميدونه که مرده 316 00:29:49,387 --> 00:29:50,387 ارواح؟ 317 00:29:52,390 --> 00:29:54,658 .لابد به پري دندانم باور داري 318 00:29:55,260 --> 00:29:56,426 .یه کبریت روشن کن 319 00:29:57,028 --> 00:29:58,428 فقط وقتي‌که نور رو ميبينه 320 00:29:58,429 --> 00:30:00,130 .ميفهمه که مرده 321 00:30:01,366 --> 00:30:04,368 .و فريادش تا روز مرگت باهات ميمونه 322 00:30:04,369 --> 00:30:05,804 .چرت میگی - .روشن کن - 323 00:30:05,805 --> 00:30:07,437 .تو يک احمقي- .توم ترسيدي- 324 00:30:12,977 --> 00:30:14,311 .حداقل فقط من نيستم 325 00:31:18,042 --> 00:31:20,410 !هوی 326 00:31:23,147 --> 00:31:24,481 .آماده باشيد 327 00:31:27,919 --> 00:31:30,455 ام ،اره،کورت کوبين.نمیدوني کيه؟ 328 00:31:30,456 --> 00:31:31,588 .نه 329 00:32:09,560 --> 00:32:10,794 !هي 330 00:32:14,232 --> 00:32:15,632 کي ميخاد بره شکار؟ 331 00:32:35,119 --> 00:32:37,888 .خانم سوزي يک قايق‌بخار داره 332 00:32:38,656 --> 00:32:41,191 .قايق‌بخار يک زنگ داشت 333 00:32:41,993 --> 00:32:44,561 .خانم سوزي به بهشت رفت 334 00:32:45,229 --> 00:32:47,931 .قايق‌بخارم به جهنم 335 00:32:57,742 --> 00:32:59,442 .آرزو ميکردم بري 336 00:33:07,118 --> 00:33:09,286 از خيابون بالايي بريم يا کاتهام؟ 337 00:33:16,427 --> 00:33:18,461 .دوباره گولت‌رو نميخورم 338 00:33:25,536 --> 00:33:26,870 .آره،می‌خورم 339 00:33:44,555 --> 00:33:46,923 .حدس ميزنم تو ميخاي بري اونطرف خيابون 340 00:33:49,260 --> 00:33:50,961 .اينجا ديگه من‌رو نميترسونه 341 00:33:54,265 --> 00:33:55,532 .آره،درسته 342 00:33:57,568 --> 00:33:59,903 .قبلاً وقتي از کنار خونه‌ی بو ردلی رد می‌شدیم خودت رو خیس می‌کردی 343 00:34:05,710 --> 00:34:07,410 .اسمش ادوارد‌ـه 344 00:34:17,388 --> 00:34:18,688 .بازه 345 00:34:25,430 --> 00:34:26,863 .من تو نميرم 346 00:34:27,632 --> 00:34:29,666 .مجبوري .داريم کوکايتوس بازي ميکنيم 347 00:34:35,073 --> 00:34:36,808 بگو ببینم کی تو رو اینجوری کرده 348 00:34:36,809 --> 00:34:38,308 که دیگه اصلاً باحال نیستی؟ 349 00:34:44,082 --> 00:34:45,082 .قبوله 350 00:34:46,584 --> 00:34:48,618 هي.ميتونم اسکيت‌بوردت رو يک لحظه قرض بگيرم؟ 351 00:35:04,602 --> 00:35:05,736 فکر کنم بهترباشه بري بیاریش نه؟ 352 00:35:05,737 --> 00:35:06,970 !لعنتي 353 00:35:31,329 --> 00:35:33,697 .اينجا جايييه که اتفاق افتاده - .چي؟بذار بيام بيرون- 354 00:35:33,698 --> 00:35:36,866 .ادواردِ بيچاره .اون فقط ده سالش بود 355 00:35:38,469 --> 00:35:40,403 .بيام بيرون صورتتو داغون ميکنم 356 00:35:40,905 --> 00:35:42,872 .روياهاي ادوارد خيلي بزرگ بودن 357 00:35:43,374 --> 00:35:45,775 .اون‌ها مثله جهاني بي انتها بودند 358 00:35:48,579 --> 00:35:53,583 ،توي دنياي ادوارد،يک موشک کاغذي ميتونه يک جت باشه 359 00:35:54,352 --> 00:35:56,052 .جنگ عليه نيروهاي پليد 360 00:36:02,560 --> 00:36:05,795 .و درختان متحد تورو توي شاخ‌و برگ خودشون پنهون ميکنن 361 00:36:08,166 --> 00:36:10,667 .و ادوارد به همه چيز از پايگاهش در جزيره‌ حکومت ميکرد 362 00:36:15,273 --> 00:36:19,142 و سپس توي يک روز تابستوني،ادوارد قولي داد 363 00:36:19,744 --> 00:36:22,747 ،اينجا در حضور حاکمان جهان 364 00:36:22,748 --> 00:36:25,515 .ميمون‌هاي دريايي و ارتش کهکشانی 365 00:36:26,584 --> 00:36:29,686 ،اون قسم خورد به دنبال آرزوهاش بره 366 00:36:29,954 --> 00:36:31,921 ،مهم نيست چقدر مسخره باشن 367 00:36:32,657 --> 00:36:36,760 .که به تاريکي‌ها پا بذاره،يا چقدر ترسناک باشه 368 00:36:39,530 --> 00:36:41,398 .و سوگندش به گوش رسيد 369 00:36:42,633 --> 00:36:45,902 !واقعاً که کم داری 370 00:36:47,305 --> 00:36:49,807 وقتي‌که بچه‌اي دوست داري جستجو کنی 371 00:36:49,808 --> 00:36:51,775 ،و ببيني چي توي تاريکي نهفته 372 00:36:52,343 --> 00:36:54,544 .حتي اگر حسابي بترسوندت 373 00:36:54,712 --> 00:36:56,746 .تو درنهايت از پل کوکايتوس رد ميشي 374 00:36:57,815 --> 00:37:02,852 .اما ...همونطور که افراد بزرگ ميشن ،اون حس کنجکاويو از دست ميدن 375 00:37:03,421 --> 00:37:06,890 .چيزاي ترسناک ديگه باحال نيستن،فقط ترسناکن 376 00:37:07,858 --> 00:37:09,426 .پس بيخيالش ميشن 377 00:37:15,900 --> 00:37:19,536 ،روياهايي که روزي قول داد باهاشون زندگي کنه،حالا تو جعبه هان 378 00:37:20,271 --> 00:37:21,431 ،براي يک روز ديگه کنار گذاشته شدن 379 00:37:22,506 --> 00:37:26,509 .و روزها گذشتن،و روياها آروم آروم فراموش شدن 380 00:37:26,777 --> 00:37:31,147 ...اما...با ترک کردن روياهات اون‌ها 381 00:37:32,016 --> 00:37:33,017 .رنجيده شدن 382 00:37:33,018 --> 00:37:38,521 .و ادوارد بيچاره اجازه داد مشکلات کوچک زندگي روي هم انباشته بشن 383 00:37:39,323 --> 00:37:44,994 .فاصله‌ي بين اون چيزي که بود و اون چيزي که ميخاست بشه بيشتر شد 384 00:37:46,764 --> 00:37:50,500 ،و روياهاش به تاريکي کشيده شد 385 00:37:51,302 --> 00:37:54,671 .درخشش از چشماش رخت بست 386 00:38:04,649 --> 00:38:06,015 ...حالا اونجا ميشينه 387 00:38:07,018 --> 00:38:09,686 ،روبروي تلويزيون تا پاسي از شب 388 00:38:09,854 --> 00:38:12,055 ،با صداي خيلي بلند 389 00:38:12,957 --> 00:38:16,726 و ميدونه که يک روز،بايد بهاش رو پرداخت کنه 390 00:38:17,528 --> 00:38:21,097 .براي شکستن قولش و رها کردن روياهاش 391 00:38:29,573 --> 00:38:34,010 ...و اون بهاء دليليه که من هيچ‌وقت 392 00:38:34,445 --> 00:38:35,712 .نميخوام بزرگ شم 393 00:38:44,055 --> 00:38:46,122 !لعنتي!گمشو 394 00:38:51,395 --> 00:38:52,663 ازم انتظار داري باورش کنم؟ 395 00:38:52,664 --> 00:38:56,067 گاهي‌اوقات لازمه بخشي از واقعيتو کنار بذاري 396 00:38:56,068 --> 00:38:57,634 .وقتي سر راه رو گرفته 397 00:38:58,469 --> 00:38:59,903 .فکر ميکنم تو فقط چرت ميگي 398 00:39:01,072 --> 00:39:02,705 .يک نگاه به پنجره بنداز 399 00:39:07,611 --> 00:39:08,945 ،خودت نگاه کن 400 00:39:09,513 --> 00:39:11,548 .من اوني نيستم که باور نميکنه 401 00:39:11,549 --> 00:39:12,815 ...چيه مگه 402 00:39:13,517 --> 00:39:14,851 بيست متر؟ 403 00:39:15,486 --> 00:39:16,819 .بعدش ميذارم بياي بيرون 404 00:40:16,647 --> 00:40:17,981 !قاشق زنی 405 00:40:20,151 --> 00:40:21,684 !لعنتي 406 00:40:29,727 --> 00:40:31,628 چرا اينکارو کردي لعنتي؟ 407 00:40:32,563 --> 00:40:34,931 .بيخيال.باحال بود- .ميدوني متنفرم ازاينکه بترسونيم- 408 00:40:35,199 --> 00:40:36,199 .نه من نميدونم 409 00:40:38,068 --> 00:40:40,036 .کوري‌اي که من ميشناسم ترسيدن رو دوست داره 410 00:40:40,571 --> 00:40:42,672 .هالووين واسش بهترين روز سال‌ـه 411 00:40:42,673 --> 00:40:45,041 .سرش پر از روياهايي بود که ميخواست بهشون برسه 412 00:40:45,176 --> 00:40:46,776 چه بلايي سرت اومده؟ 413 00:40:50,881 --> 00:40:52,181 .بهش ميگن نجات يافتن 414 00:40:53,951 --> 00:40:55,251 .قانون جنگل 415 00:40:56,554 --> 00:40:57,854 .نجات يافتن 416 00:41:05,463 --> 00:41:06,963 .معلومه سرت ضربه نديده 417 00:41:09,233 --> 00:41:11,100 خودت برو خونه، باشه؟ 418 00:41:17,141 --> 00:41:18,441 .باشه،تسليم 419 00:41:19,977 --> 00:41:22,145 ...ديگه نميترسونمت اگر 420 00:41:22,646 --> 00:41:24,280 .فرار کردن رو بذاری کنار 421 00:41:30,154 --> 00:41:31,721 .حتي برات جبران ميکنم 422 00:41:39,630 --> 00:41:40,930 چجوري؟ 423 00:41:42,933 --> 00:41:44,267 مدرسه؟ 424 00:41:45,035 --> 00:41:46,369 .بهترين سال‌هاي زندگي ما 425 00:41:49,139 --> 00:41:51,340 .روش بامزه‌اي براي جبران داري 426 00:42:00,551 --> 00:42:01,818 .اسکيت بوردت رو بنداز 427 00:42:02,820 --> 00:42:04,220 نگهبان چي ميشه؟ 428 00:42:08,225 --> 00:42:10,026 چيزي هست که ازش نترسي؟ 429 00:42:14,265 --> 00:42:15,932 .نگفتم که ميترسم 430 00:42:18,669 --> 00:42:20,169 .فقط ذاتاً محتاطم 431 00:43:53,631 --> 00:43:54,631 .بوم 432 00:44:11,281 --> 00:44:13,416 .ديدي؟ساده بود 433 00:44:25,663 --> 00:44:27,783 .ميدوني بيشتر آدما واقعاً از ارتفاع نميترسن 434 00:44:28,032 --> 00:44:30,132 .حداقل...نه از سقوط 435 00:44:30,934 --> 00:44:32,235 پس از چي ميترسن اونوقت؟ 436 00:44:33,804 --> 00:44:35,037 .ميترسن که بپرن 437 00:44:38,976 --> 00:44:40,910 اين چيزي بود که ميخاستي بهم نشون بدي؟ 438 00:44:41,679 --> 00:44:43,446 .يک چيزي بود که ميخاستم بهت نشون بدم 439 00:44:48,085 --> 00:44:49,119 .لعنتي 440 00:44:49,120 --> 00:44:51,321 پرنده ها چشونه؟ 441 00:44:51,322 --> 00:44:53,923 .ميگن که حيوونا ميدونن کي قراره بميرن 442 00:44:55,225 --> 00:44:57,226 .پس براي لحظات اخر زندگيشون ميان اينجا 443 00:44:59,229 --> 00:45:00,563 .دوست دارم همراهيشون کنم 444 00:45:03,100 --> 00:45:04,433 .هيچکسي نبايد تنها بميره 445 00:45:50,013 --> 00:45:51,053 .وقتي سگم مرد ،ميدونست 446 00:45:53,150 --> 00:45:55,618 .رفت پشت آشغالاي پشت حياط 447 00:45:58,055 --> 00:45:59,722 .سه روز زمان برد تا پيداش کرديم 448 00:46:02,926 --> 00:46:04,193 .مامانم ميدونست 449 00:46:05,929 --> 00:46:07,965 ،اون هميشه نگران بود ،چون توي سن بالا من رو بدنيا آورد 450 00:46:07,966 --> 00:46:09,565 .که هميشه باهام نميمونه 451 00:46:13,370 --> 00:46:15,773 بهمين خاطر هميشه عادت داشت برام داستان بگه 452 00:46:15,774 --> 00:46:17,673 .در مورد دنياي جادويي‌اي که توش درامانم 453 00:46:20,978 --> 00:46:22,411 .اینم یه راهه نجات یافتنه،فکر کنم 454 00:46:31,054 --> 00:46:33,055 به خاطر همين هميشه اون آهنگو ميخوند؟ 455 00:46:34,224 --> 00:46:35,524 اونو يادته؟ 456 00:46:50,475 --> 00:46:52,641 .تو نبايد آهنگ بخوني 457 00:46:57,948 --> 00:46:59,281 .به هر حال،چرنده 458 00:47:00,050 --> 00:47:01,484 «.تو هيچوقت تنها راه نميري» 459 00:47:01,985 --> 00:47:03,319 .ترجيه ميدم تنها باشم 460 00:47:04,021 --> 00:47:05,588 .هيچ کس براي تکيه کردن نيست 461 00:47:06,523 --> 00:47:08,190 .هيچ کس براي پايين کشيدن تو نيست 462 00:47:09,359 --> 00:47:11,227 .همچنين کسي نيست که هوات رو داشته باشه 463 00:47:13,897 --> 00:47:16,098 .یه نمايش رو از موزه يادمه 464 00:47:16,466 --> 00:47:17,800 .يک نقل‌قول بود 465 00:47:18,902 --> 00:47:22,405 ".ذات انسان يک حيوان اجتماعيه" 466 00:47:23,240 --> 00:47:27,043 ،هرکسي که در اجتماع فعاليت نداره هم 467 00:47:28,178 --> 00:47:29,512 ...يا حيوانه 468 00:47:31,882 --> 00:47:33,082 ".يا خدا" 469 00:47:35,519 --> 00:47:37,720 .احتمالا جَنگو ميگه که تو يک بره اي 470 00:47:38,288 --> 00:47:39,822 .حداقل حيوان نيستم 471 00:47:40,958 --> 00:47:43,559 نظر تو هم همینه، رقصیدن با گرگ‌ها؟ 472 00:47:53,470 --> 00:47:55,438 ،اگه يه چيز باشه ،که دلم براشون تنگ نشه 473 00:47:55,472 --> 00:47:57,206 .اين راهرو هان 474 00:48:02,512 --> 00:48:04,280 .حس میکنم بايد به روش مبتذل بدوييم 475 00:48:07,918 --> 00:48:11,120 يا خيلي از نگهبان ترسيدي؟ 476 00:48:13,357 --> 00:48:15,724 .نگران نگهبانی نیستم 477 00:48:16,927 --> 00:48:18,727 .گرگ‌های توی دیوار هستن که آدم رو می‌گیرن 478 00:48:19,096 --> 00:48:21,797 .اميدوار بودم کارمون با اين داستانا تموم شده باشه 479 00:48:23,166 --> 00:48:24,567 .اين يک داستان نيست 480 00:48:25,502 --> 00:48:27,369 .همه چيز هاي متفاوت رو ميفهمن 481 00:48:28,572 --> 00:48:30,573 .بعضيا وقتي که مدل موهات رو عوض ميکني متوجه ميشن 482 00:48:31,675 --> 00:48:33,876 .بقيه هميشه ميدونن تو چه کفشي پوشيدي 483 00:48:36,680 --> 00:48:38,214 .من متوجه تغيير اونا شدم 484 00:48:42,686 --> 00:48:45,154 .اولين چيزي که متوجه شدم بو بود 485 00:48:46,256 --> 00:48:50,292 .بوي زننده ي تکثير شدن هورمون ها 486 00:48:51,329 --> 00:48:52,663 .هميشه خلاقیت به خرج می‌دادن 487 00:48:52,664 --> 00:48:57,366 هرچی خوش‌بو کننده‌ی بدن ارزون .می‌زدم روش بوش نمی‌رفت 488 00:49:03,240 --> 00:49:06,375 ،دیدم که پوست زیر موی‌سر ناخوش‌آینده ناپدید شد 489 00:49:07,377 --> 00:49:09,812 .صداهایی که تبدیل به خرناس شدن 490 00:49:10,280 --> 00:49:12,281 .مثل يک ويروس پخش ميشه 491 00:49:13,116 --> 00:49:15,551 ،و وقتي که زهر تو رو مسموم کرد 492 00:49:16,219 --> 00:49:19,321 تو ميتوني کار هايي رو بکني که .هيچوقت فکرشم نميکردي بتوني انجام بدي 493 00:49:20,157 --> 00:49:22,158 .همه به خاطر بقاء 494 00:49:27,998 --> 00:49:31,567 ،مهم نيست کجا قايم ميشيد .اونا بوي شما را ميکشند 495 00:49:44,047 --> 00:49:45,614 ...و براي کساني که تغيير نکردند 496 00:49:47,985 --> 00:49:49,852 ...براي کساني که پشت سر رها شدند 497 00:49:56,426 --> 00:49:58,794 ...کساني که به خون علاقه‌ای نداشتن 498 00:50:03,400 --> 00:50:06,202 .فقط يک چيز هست که ميتوني انجام بدي 499 00:50:38,101 --> 00:50:39,368 !جونا 500 00:51:03,160 --> 00:51:04,393 جونا؟ 501 00:51:23,313 --> 00:51:24,880 .فقط يک چيز هست که ميتوني انجام بدي 502 00:52:41,358 --> 00:52:42,791 ،به کتابخونه خوش اومدي 503 00:52:42,792 --> 00:52:44,894 .پناه‌گاه خرخون‌ها، عجیب‌غریب‌ها و طردشده‌ها 504 00:52:44,895 --> 00:52:46,263 .فکر ميکنم الان يکي از ما حساب ميشي 505 00:52:46,264 --> 00:52:48,265 !يکي از ما!يکي از ما 506 00:52:48,266 --> 00:52:50,733 چرا ناپديد شدي؟- .تا ببينم تو چطور ازش خوشت مياد- 507 00:52:50,934 --> 00:52:53,669 .خوشم نيومد- .خب،تعجب اور بود- 508 00:53:08,318 --> 00:53:09,651 راه ديگه اي خارج از اينجا هست؟ 509 00:53:09,920 --> 00:53:11,453 داخل تابوت؟ 510 00:53:11,922 --> 00:53:13,389 .واقعا تو هيچ کمکي نميکني 511 00:53:27,204 --> 00:53:28,704 .خب،پس فکر ميکنيم نجات يافتيم 512 00:53:28,838 --> 00:53:31,039 .هيس،صبر کن- چي؟- 513 00:53:31,508 --> 00:53:34,377 .اونا دوستاتن بدترين کاري که اونا ميتونن بکنن چيه؟ 514 00:53:34,378 --> 00:53:36,512 اين واسه نظريه ي هرج و مرج چطوره؟ .بيشعور 515 00:53:38,481 --> 00:53:41,218 آره،جانگو 516 00:53:41,219 --> 00:53:43,419 .از دستت عصبیه .دلت نمی‌خواد عصبیش رو ببینی 517 00:53:44,588 --> 00:53:45,854 .بفرما 518 00:53:46,423 --> 00:53:47,823 .به سلامتي- .اونو بپوش- 519 00:53:54,432 --> 00:53:57,467 .اون به من آسيب نميزنه اگه بدونه من با توام 520 00:53:57,468 --> 00:53:58,734 درسته؟- .هيس- 521 00:54:03,506 --> 00:54:05,474 .تو هنوزم نميخوام با من ديده بشي 522 00:54:07,777 --> 00:54:09,978 هيچکس براي تو اهميت نداره،مگه نه؟ 523 00:54:16,319 --> 00:54:18,587 کتاباي مضخرف .که تو دوست داري 524 00:54:23,426 --> 00:54:24,927 ...این آتیش‌بازی‌ها رو نگاه 525 00:54:27,831 --> 00:54:29,231 .يه فکري به سرم زد 526 00:54:29,399 --> 00:54:30,699 .هيس،ساکت 527 00:54:31,434 --> 00:54:32,701 .خفه شو 528 00:54:33,903 --> 00:54:35,237 چيزي شنيدي؟ 529 00:54:35,972 --> 00:54:37,206 صبر کن،چي؟ 530 00:54:37,874 --> 00:54:39,875 .بيا بيرون و بازي کن 531 00:54:42,912 --> 00:54:44,980 کجايي؟ 532 00:55:14,344 --> 00:55:15,644 .مرسي 533 00:55:41,371 --> 00:55:42,704 لورا پرانول رو ميشناسي؟ 534 00:55:43,039 --> 00:55:44,740 اينجا .يه جورايي منو ياد اون ميندازه 535 00:55:46,776 --> 00:55:49,545 اين يکي از اون داستان‌های پنتهاوس فروم»نیست، درسته؟» 536 00:55:50,380 --> 00:55:51,713 ...خب 537 00:55:51,881 --> 00:55:53,916 ...اون اولين کسي بود که من، میدونی 538 00:55:54,617 --> 00:55:56,018 .باهاش میچرخیدم 539 00:55:58,421 --> 00:56:00,856 .ولي نه،چندتامون بعد از يازده سال رسمي اينجا ميايم 540 00:56:02,592 --> 00:56:05,327 ،من به سختي اونو ميشناختم .ولي همه جفت پیداکرده بودن 541 00:56:06,730 --> 00:56:08,096 ...يادمه فکر ميکردم 542 00:56:09,032 --> 00:56:10,332 "!دم خودم گرم" 543 00:56:13,603 --> 00:56:14,870 از اون خوشت ميومد؟ 544 00:56:15,772 --> 00:56:16,939 .آره 545 00:56:19,542 --> 00:56:21,910 .ولي،مرد،اون ميتونست مست کنه 546 00:56:22,011 --> 00:56:23,979 .اون خيلي مست کرده می‌کرد 547 00:56:32,856 --> 00:56:34,323 .اون فقط يه جورايي ساکت شد 548 00:56:40,029 --> 00:56:42,364 .فقط اونجا می‌نشست و به تاریکی زل می‌زد 549 00:56:48,805 --> 00:56:50,039 .و يک بطري انداخت 550 00:56:50,040 --> 00:56:52,608 .روي بتن افتاد .و حتي تکون نخورد 551 00:57:00,183 --> 00:57:01,817 .انگار اصلا اونجا نبود 552 00:57:07,924 --> 00:57:09,391 .فکرکنم داستان باحالی نباشه 553 00:57:10,927 --> 00:57:12,361 بعد از مراسم چيکار کردی؟ 554 00:57:14,964 --> 00:57:16,298 .نرفتم 555 00:57:20,003 --> 00:57:21,203 ...خب 556 00:57:26,009 --> 00:57:27,342 .حدس ميزنم چيز زيادي از دست ندادي 557 00:58:08,117 --> 00:58:10,019 .خانم سوسي يک کشتي بخار داشت 558 00:58:10,020 --> 00:58:11,787 کشتي بخار يک زنگ داشت 559 00:58:11,888 --> 00:58:15,257 .خانم سوسي به بهشت رفت ...کشتي بخارش به 560 00:58:19,529 --> 00:58:22,964 .سلام اپراتور .شماره 9 رو به من بده 561 00:58:22,966 --> 00:58:25,969 ...اگر منو غيرفعال کني- .من...تيکه تيکه‌ات می‌کنم - 562 00:58:25,970 --> 00:58:29,271 ،پشت يخچال .يک تيکه شيشه هست 563 00:58:29,272 --> 00:58:32,208 .خانم سوسي روي آن نشسته- .و...کوچک اون رو شکوند- 564 00:58:32,209 --> 00:58:35,612 .سوال ديگه اي از من نپرس- .ديگه دروغ هاي بيشتري به من نگو- 565 00:58:35,613 --> 00:58:37,514 .پسرا داخل دستشويين 566 00:58:37,515 --> 00:58:40,249 .زيپ ميکنن... .مگس در علفزار است 567 00:58:40,250 --> 00:58:41,885 .زنبور ها در پارک هستن 568 00:58:41,886 --> 00:58:45,989 .خانم سوسي و دوست پسرش در تاريکي در حال بوسيدن بودند 569 00:58:45,990 --> 00:58:49,091 ...تا/ري/کي/،تا/ري/کي 570 00:59:02,205 --> 00:59:03,371 هنوز گرسنه اي؟ 571 00:59:27,764 --> 00:59:28,997 .یعنی چی؟منم بابا 572 00:59:29,599 --> 00:59:31,066 .من فکر ميکردم از هالوين متنفري 573 00:59:33,603 --> 00:59:34,936 .قاشق زنی 574 00:59:38,875 --> 00:59:41,476 .بگیر، بوی گند میدی 575 00:59:43,880 --> 00:59:45,347 تقصير من نيست .که هوا گرمه 576 00:59:45,915 --> 00:59:47,816 .بخاطر سوراخ تو لايه ي اوزونه 577 00:59:47,951 --> 00:59:49,417 .اون اسپري ها کمکي نميکنند 578 00:59:52,221 --> 00:59:54,456 ميدوني بعضي جاها تو هالوين برف مياد؟ 579 00:59:55,892 --> 00:59:57,192 از برف خوشت میاد؟ 580 00:59:58,227 --> 00:59:59,461 .تا حالا نديدم 581 01:00:01,331 --> 01:00:04,065 .به خاطر همينه دارم تمام پولم رو ذخیره می‌کنم 582 01:00:05,368 --> 01:00:07,235 .تا بتونم به کانادا برم 583 01:00:08,338 --> 01:00:09,871 .یه کابین بگيرم 584 01:00:11,741 --> 01:00:13,408 ،بيشتر روز هاي سال اونجا برف مياد 585 01:00:13,810 --> 01:00:16,178 ،رودخانه ها يخ زدن .ميتوني روي اونها اسکيت بازي کني 586 01:00:20,283 --> 01:00:22,517 .توي نيويورک هم زیاد برف مياد 587 01:00:24,921 --> 01:00:26,388 می‌خوای بري،مگه نه؟ 588 01:00:33,296 --> 01:00:34,963 تا حالا يک دوست رو نااميد کردي؟ 589 01:00:35,298 --> 01:00:38,533 .مثل بلند کردن کسي؟البته 590 01:00:39,402 --> 01:00:41,337 اگه در عوض هر کسي که زير ساعت های خیابون فلیندرز رها کردم 591 01:00:41,338 --> 01:00:42,971 ...یه دلار بهم می‌دادن 592 01:00:46,109 --> 01:00:47,375 .الان 9 دلار داشتم 593 01:00:48,845 --> 01:00:50,245 .نه 594 01:00:52,081 --> 01:00:53,248 ...منظورم اينه که 595 01:00:55,752 --> 01:00:58,321 .تا حالا گفتی هوای کسی رو داشته باشی 596 01:00:58,322 --> 01:00:59,554 ...مهم نيست چي بشه 597 01:01:01,824 --> 01:01:03,124 و بعدش نداشته باشی؟ 598 01:01:06,362 --> 01:01:08,597 ،يه دوست تو مدرسه ابتدایی داشتم 599 01:01:11,067 --> 01:01:12,835 ،حتی توی ورزش هم باهام بود 600 01:01:12,836 --> 01:01:14,302 ..با اینکه دست و پا چلفتی بود 601 01:01:14,871 --> 01:01:16,137 چه اتفاقي براش افتاد؟ 602 01:01:19,275 --> 01:01:21,009 .راستش هيچوقت راجبش فکر نکردم 603 01:01:23,279 --> 01:01:24,646 ،به يک دبيرستان ديگه رفتم 604 01:01:25,915 --> 01:01:27,549 .شروع کردم به وقت گذروندن با دختراي ديگه 605 01:01:28,951 --> 01:01:30,285 .بچه هاي باحال ،ميدوني 606 01:01:32,889 --> 01:01:35,124 ،فقط نميتونستم تا ابد با اسب کوچولوهام بازي کنم 607 01:01:35,125 --> 01:01:36,258 درسته؟ 608 01:01:39,228 --> 01:01:41,431 ،فکر ميکنم متوجه نشدم وقتي فاصله‌مون 609 01:01:41,432 --> 01:01:42,998 .بزرگ و بزرگ تر شد 610 01:01:45,868 --> 01:01:47,269 ،چند ساله که نديدمش 611 01:01:50,773 --> 01:01:52,207 .اون فقط يک دوست بود 612 01:01:53,776 --> 01:01:55,010 چرا؟ 613 01:01:58,181 --> 01:02:00,515 .حدس ميزنم بعضي وقتا نميدوني چه کسايي رو پشت سرت گذاشتي 614 01:02:04,754 --> 01:02:06,288 .يا چه کسايي درست جلوت ايستادن 615 01:02:10,960 --> 01:02:12,160 .آره 616 01:02:13,362 --> 01:02:14,696 .شايد 617 01:02:17,867 --> 01:02:20,936 .يا شايد بتوني یه بارم که شده پوشکت رو در بیاری 618 01:02:22,071 --> 01:02:23,740 تو فکر ميکني اينجا خسته شدي؟ 619 01:02:23,741 --> 01:02:26,141 ،سعي کن با یه دامن تو همون دنیا زندگی کنی 620 01:02:26,242 --> 01:02:29,544 ،پر شده از يه مشت بچه که حتي متوجهت نمیشن 621 01:02:29,979 --> 01:02:33,116 !چرا شما پسرا نميتونيد بزرگ شيد؟دخترا ميتونن 622 01:02:33,117 --> 01:02:35,017 ،ما فقط اينجا وايساديم،منتظر 623 01:02:35,018 --> 01:02:38,553 در حالي که شما پسر ها اينجا گير کرديد و دستاتون...به درخت هاست 624 01:02:41,457 --> 01:02:43,417 چون واسه اسلارپی ازت تشکرنکردم؟ 625 01:02:44,060 --> 01:02:45,994 !...من متوجه نمی 626 01:03:16,959 --> 01:03:18,426 .ما ميخوايم بزرگ بشيم 627 01:03:20,029 --> 01:03:22,197 .فقط يک قسمت از ما نميخواد متوقف بشه 628 01:03:22,865 --> 01:03:24,132 متوقف بشه؟ 629 01:03:27,904 --> 01:03:29,270 .بالا رفتن از درختا 630 01:03:30,973 --> 01:03:33,441 !قاشق زنی 631 01:03:35,378 --> 01:03:36,678 .عالي شد 632 01:03:44,453 --> 01:03:47,355 .خب! ببین کی اینجاست 633 01:03:48,224 --> 01:03:50,692 .ای عوضی .فکرکردم سرت درد می‌کنه 634 01:03:51,427 --> 01:03:53,161 .معلوم شد فقط می‌خواستی ما رو ول کنی 635 01:03:53,196 --> 01:03:54,662 .خیلی باحالی - .مرسي- 636 01:03:55,565 --> 01:03:58,233 خب؟کجا بودي؟ 637 01:03:59,268 --> 01:04:00,635 .همه جا دنبالت گشتم 638 01:04:00,837 --> 01:04:02,570 به من نگو .حوصلت سر رفت 639 01:04:03,105 --> 01:04:05,340 .هی، بابی ميخواي برسونمت؟ 640 01:04:07,944 --> 01:04:09,144 ...هي،امم 641 01:04:10,379 --> 01:04:15,050 تو که، بخاطر گذشته عصبی نیستی درسته؟ 642 01:04:16,252 --> 01:04:18,820 .یعنی، میشه با هرکی خوابید، می‌دونی 643 01:04:20,056 --> 01:04:21,816 .شايد نبايد درموردش اينجوري حرف بزني 644 01:04:24,894 --> 01:04:28,063 عشق واقعیه؟ آره، آره؟ 645 01:04:55,258 --> 01:04:57,826 .به هر حال کارت اينجا تموم نشده،شب هنوز سرشبه 646 01:04:58,294 --> 01:05:00,428 کپي ها آمادست؟ .تقريبا- 647 01:05:03,666 --> 01:05:05,133 چيزيو فراموش نکردي؟ 648 01:05:10,172 --> 01:05:12,174 .هي،حدس بزن داخل قبرستون چي پيدا کرديم 649 01:05:12,175 --> 01:05:14,442 چي؟- .مادرِ اون عوضی رو - 650 01:05:15,044 --> 01:05:18,646 .آره،و صبر کن که ببيني با سنگ قبرش چيکار کرديم 651 01:05:19,615 --> 01:05:20,882 .ما عکس هاي تو رو نياز خواهيم داشت 652 01:05:21,984 --> 01:05:23,651 .خب...وسایلت رو جمع کن 653 01:05:24,053 --> 01:05:25,320 .بريم 654 01:05:25,554 --> 01:05:27,122 همه چيز رو گرفتي؟ 655 01:05:27,556 --> 01:05:29,392 .اسلاشی اسلاشیم رو آوردی؟ 656 01:05:29,393 --> 01:05:31,226 .آره، آره .آوردم 657 01:05:31,494 --> 01:05:32,827 .مرسي 658 01:05:33,329 --> 01:05:34,562 .نه 659 01:05:38,000 --> 01:05:39,200 چي؟ 660 01:05:43,973 --> 01:05:45,273 مشکل چيه،کوزا؟ 661 01:05:46,375 --> 01:05:47,876 اون دوست پسرت يا چی؟ 662 01:05:53,049 --> 01:05:54,769 .من نميخوام که اينجوري باشه- چجوري؟- 663 01:05:56,519 --> 01:05:57,819 .ظالمانه 664 01:06:01,324 --> 01:06:02,857 .نميدونستم می‌خوای اینجوری باشی 665 01:06:03,459 --> 01:06:04,726 اگه می‌خواستم چي؟ 666 01:06:05,461 --> 01:06:06,928 دوست من ميموني؟ 667 01:06:08,064 --> 01:06:10,433 يا حيوان هاي مرده رو به سمت خونه ي من پرت ميکني؟ 668 01:06:10,434 --> 01:06:13,334 باشه،چي؟ چي داري ميگي،مرد؟ 669 01:06:13,669 --> 01:06:15,403 .شايد من ديگه يکي از شما نيستم 670 01:06:15,438 --> 01:06:17,372 !وايسا- .هي- 671 01:06:19,141 --> 01:06:20,275 .تو يکي از مايي 672 01:06:21,711 --> 01:06:23,244 .يا هيچکس نيستي 673 01:06:24,447 --> 01:06:26,314 فکر ميکنم دوستات با هيچکس هستن،نه؟ 674 01:06:27,450 --> 01:06:30,119 !هي!هي،اوه!اوه 675 01:06:30,120 --> 01:06:33,689 دعوا،دعوا 676 01:06:33,690 --> 01:06:35,725 دعوا،دعوا 677 01:06:35,726 --> 01:06:38,626 دعوا،دعوا 678 01:06:50,506 --> 01:06:51,739 .رفيق 679 01:06:53,009 --> 01:06:54,009 .نه 680 01:07:08,190 --> 01:07:09,424 !کوري 681 01:07:23,273 --> 01:07:24,639 .لعنتي 682 01:07:47,430 --> 01:07:48,696 !جونا 683 01:07:51,167 --> 01:07:52,533 جونا؟اونجايي؟ 684 01:07:54,270 --> 01:07:55,470 جونا؟ 685 01:08:19,728 --> 01:08:23,898 .حالا اون اونجا کنار تلويزيون نشسته 686 01:08:24,200 --> 01:08:27,001 ،نصف شب .و صدای تلویزیون رو می‌بره بالا 687 01:12:13,495 --> 01:12:14,795 .چراغ رو خاموش کن 688 01:12:29,445 --> 01:12:30,811 چرا رفتي؟ 689 01:12:33,749 --> 01:12:35,182 .تو بودی که رفتي 690 01:12:45,394 --> 01:12:46,694 .بيا بيرون 691 01:12:48,697 --> 01:12:50,565 چرا؟- .چون ميخوام برات توضيح بدم- 692 01:12:50,566 --> 01:12:51,899 .نميتوني 693 01:13:13,822 --> 01:13:15,122 .برا خودت نگهش دار 694 01:13:28,437 --> 01:13:30,004 ،داری قوانين رو می‌شکوني .ميدوني 695 01:13:33,142 --> 01:13:34,308 چه قوانیني؟ 696 01:13:35,978 --> 01:13:37,178 .کوکایتوس 697 01:13:39,148 --> 01:13:40,915 .تا وقتي که برسي خونه،بازي شروع نميشه 698 01:13:40,916 --> 01:13:42,149 .اين مسائل بچه هاست 699 01:13:44,653 --> 01:13:45,886 خب؟ 700 01:13:48,123 --> 01:13:49,390 .ما بچه ايم 701 01:13:51,794 --> 01:13:53,160 .حداقل براي امشب 702 01:14:03,705 --> 01:14:05,673 .بعضي وقتا ميتوني خيلي عوضي بشي 703 01:14:07,042 --> 01:14:08,342 .آره 704 01:14:09,711 --> 01:14:10,813 .زود‌باش 705 01:14:10,814 --> 01:14:13,881 بهترين راه براي بيرون نگه داشتن گرگ از خونه‌ات .اينه که تو بري توی خونه اون 706 01:14:34,670 --> 01:14:36,103 .يک چيز رو مطمئن هستم 707 01:14:36,705 --> 01:14:38,372 .من و جانگو ديگه دوست نيستيم 708 01:14:45,514 --> 01:14:46,847 .مرسي 709 01:14:53,155 --> 01:14:54,989 .واسه یه کار دیگه وقت دارم 710 01:14:59,695 --> 01:15:00,861 !لعنت 711 01:15:06,235 --> 01:15:07,702 .حرومزاده 712 01:17:05,287 --> 01:17:07,888 .می‌خوای خودتو بکشي؟ الان می‌افتی‌ها 713 01:17:09,124 --> 01:17:11,058 .راستش مردم از افتادن نميترسند 714 01:17:11,326 --> 01:17:12,661 .اونا از پريدن ميترسن 715 01:17:12,662 --> 01:17:14,528 .من ميترسم بابام تو رو بکشه 716 01:17:14,963 --> 01:17:16,230 اينجا چيکار ميکني؟ 717 01:17:16,965 --> 01:17:18,132 صورتت خوبه؟ 718 01:17:18,133 --> 01:17:19,333 .آره،آره 719 01:17:21,903 --> 01:17:24,371 .فقط فکر کردم يکم برف براي هالوين ميخواي 720 01:17:26,975 --> 01:17:28,275 .اين چیزها سميه 721 01:17:28,710 --> 01:17:30,945 خب؟- .اين باعث ميشه سرطان بگيری- 722 01:17:30,946 --> 01:17:31,946 .ارزشش رو داره 723 01:17:32,848 --> 01:17:34,216 رومني،اونجا خوبي؟ 724 01:17:34,217 --> 01:17:36,150 .من خوبم،برو به تختت 725 01:17:37,285 --> 01:17:38,519 .بايد بري 726 01:17:38,687 --> 01:17:39,954 .يک چيز ديگر 727 01:17:46,662 --> 01:17:48,162 .من يه معذرت خواهي بهت بدهکارم 728 01:17:48,263 --> 01:17:49,930 .امشب يک عوضيه به تمام معنا بودم 729 01:17:51,233 --> 01:17:52,499 فقط امشب؟ 730 01:17:54,202 --> 01:17:55,636 .شايد یه مدتيه 731 01:17:58,907 --> 01:18:00,241 .ولي من متوجهت شدم 732 01:18:01,276 --> 01:18:04,112 ...و بعضي وقتا پسرا فقط ،از درختا بالا ميرن 733 01:18:04,113 --> 01:18:06,046 .تا بتونن بهتر ببینن 734 01:18:23,031 --> 01:18:24,331 .هالوين مبارک 735 01:18:49,124 --> 01:18:51,524 .اگر زياد داخل برف بموني باعث مرگت ميشه 736 01:19:23,391 --> 01:19:24,725 خب،الان چه اتفاقي ميوفته؟ 737 01:19:29,030 --> 01:19:30,132 فک کنم اينجا جاييه که يکي از 738 01:19:30,133 --> 01:19:31,699 .عادت هاي ورزشيت رو نشونم ميدي 739 01:19:31,767 --> 01:19:33,667 .می‌زنم تو صورتت 740 01:19:39,975 --> 01:19:42,409 ،حدس ميزنم برمی‌گردی پیش گرگ ها 741 01:19:42,978 --> 01:19:45,546 .منم به کانادا فرار می‌کنم 742 01:19:49,251 --> 01:19:50,451 ...مگه اين که 743 01:19:51,419 --> 01:19:52,586 «مگه اين که؟» 744 01:19:54,022 --> 01:19:55,189 ...خب 745 01:19:56,291 --> 01:19:58,292 ...مطمئن نيستم،ولي 746 01:19:59,828 --> 01:20:00,996 فکرکنم دوره هاي عکسبرداري 747 01:20:00,997 --> 01:20:02,663 .خيلي خوبي تو کانادا باشه 748 01:20:06,835 --> 01:20:08,236 اونجا کلي چيز هاي قشنگ هست 749 01:20:08,237 --> 01:20:09,470 .براي عکس گرفتن 750 01:20:16,111 --> 01:20:17,378 واقعا ميخواي بيام؟ 751 01:20:18,980 --> 01:20:21,449 ...بعضي وقتا فقط آسون‌تره که رويا هات رو دنبال کني 752 01:20:21,450 --> 01:20:23,117 اگه کسي رو داشته باشي ک .روياهات رو باهاش به اشتراک بذاري 753 01:20:24,386 --> 01:20:28,689 ...وشايد...تو به کانادا نياي،ولي 754 01:20:30,225 --> 01:20:32,192 ميتونيم مطمعن بشيم که از اينجا ميريم 755 01:20:39,501 --> 01:20:42,570 اگه...اگه من برم دنبال روياي خودم،و تو هم همينطور چی؟ 756 01:20:42,571 --> 01:20:43,737 .آره 757 01:20:44,573 --> 01:20:45,773 ميخواي قسم بخوري؟ 758 01:20:47,909 --> 01:20:49,343 .البته،حرومزاده 759 01:20:49,511 --> 01:20:50,778 .نه،واقعا ميگم 760 01:20:51,179 --> 01:20:52,413 .بيا انجامش بديم 761 01:20:53,582 --> 01:20:55,917 ،اگه حرفت رو پس بگیری ...ميام سراغت در 762 01:20:55,918 --> 01:20:59,888 .سياهي يک شب ترسناک .و یه بلایی سرت میارم گریه‌ات بگیره 763 01:20:59,889 --> 01:21:01,221 !هيس 764 01:21:09,464 --> 01:21:11,265 .دیگه نمی‌خوام قولی رو بشکنم 765 01:21:46,034 --> 01:21:47,268 .نیوفتی 766 01:21:47,269 --> 01:21:48,435 .خيلي ديره 767 01:21:48,536 --> 01:21:50,471 .خفه شو- .باشه- 768 01:22:18,333 --> 01:22:19,500 !جونا 769 01:22:34,082 --> 01:22:35,315 رکس؟ 770 01:22:45,293 --> 01:22:47,394 .رکس!هي 771 01:26:15,270 --> 01:26:16,470 .زودباش 772 01:26:18,206 --> 01:26:19,406 .بيا از اينجا بريم 773 01:26:23,945 --> 01:26:25,445 .جونا 774 01:26:51,739 --> 01:26:53,840 !جونا،صبرکن 775 01:27:03,351 --> 01:27:05,185 اونجا چي بود؟ اون مرد کي بود؟ 776 01:27:06,554 --> 01:27:07,754 .من اون رو نميشناسم 777 01:27:08,323 --> 01:27:09,523 .آشنا به نظر ميومد 778 01:27:10,658 --> 01:27:11,825 .ما اون رو دو بار ديديم 779 01:27:11,826 --> 01:27:13,827 .اولين بار،تو يادت نمياد 780 01:27:14,562 --> 01:27:16,630 ،دومين بار .هيچوقت فراموشش نميکني 781 01:27:43,791 --> 01:27:44,958 اگه بهت دروغ گفته باشم چي؟ 782 01:27:46,527 --> 01:27:48,595 وقتي گفتم نميخوام بزرگ شم؟ 783 01:27:57,939 --> 01:27:59,105 .فرار کن 784 01:27:59,774 --> 01:28:01,741 !فرار کن!فرار کن 785 01:28:19,427 --> 01:28:20,694 !جونا 786 01:28:50,892 --> 01:28:52,092 .ما نور بيشتري نياز داريم 787 01:29:06,474 --> 01:29:07,741 .هي 788 01:29:09,977 --> 01:29:11,778 .نميتونن بهمون آسيب بزنن اگه با هم بمونيم 789 01:29:12,880 --> 01:29:14,040 .اونا نميذارن ما جلو بريم 790 01:29:15,550 --> 01:29:18,318 ،پس بيا برگرديم .جايي که رويا ها حقيقت داره 791 01:29:19,787 --> 01:29:21,087 .همچنين داستان ها 792 01:29:56,991 --> 01:29:59,259 .جونا.جونا 793 01:30:35,129 --> 01:30:36,796 !وای 794 01:30:53,848 --> 01:30:55,115 !وای 795 01:31:14,602 --> 01:31:15,869 .بايد بريم بالاتر 796 01:32:11,025 --> 01:32:12,392 .بهترين دوست من 797 01:32:13,661 --> 01:32:15,295 چرا همه ي اينا رو پشت سرمون رها کرديم؟ 798 01:32:16,731 --> 01:32:19,032 .بيشتر لازم داشتيم- تو داشتي؟- 799 01:32:21,602 --> 01:32:23,169 اون روز رو يادته؟ 800 01:32:23,905 --> 01:32:25,540 .انگار همين ديروز بود 801 01:32:25,541 --> 01:32:29,209 .يه جورايي بود،چون خیلی نزدیک نگهش داشتیم 802 01:32:31,579 --> 01:32:33,113 .اون موقع هم هالوين بود 803 01:32:33,648 --> 01:32:35,315 .لباسامون رو پوشيده بوديم 804 01:32:35,750 --> 01:32:37,217 .هنوز اولين دوربينم رو داشتم 805 01:32:37,652 --> 01:32:39,352 .زياد واقعيش نکن 806 01:32:40,655 --> 01:32:42,055 .داشت دير ميشد 807 01:32:42,189 --> 01:32:44,025 و نيمه شب نبود که پسران جوان 808 01:32:44,026 --> 01:32:45,425 .به کدو تنبل تبديل ميشدند 809 01:32:45,993 --> 01:32:47,927 .وقتي که چراغ هاي خيابون روشن ميشدن 810 01:32:50,665 --> 01:32:51,998 .ايده‌ي بدي بود 811 01:32:53,601 --> 01:32:56,536 ...پسرا از اول ميدونستن ولي 812 01:32:58,139 --> 01:33:00,340 .هيچ کس نميخواست اونی باشه که جا می‌مونه 813 01:33:04,645 --> 01:33:07,547 .گرچه تونل‌ها هم می‌تونن از اون چیزی که به نظر میان طولانی‌تر بشن 814 01:33:11,085 --> 01:33:13,054 و چيزایی در این دنيا هست که 815 01:33:13,055 --> 01:33:15,355 .ما درموردش تو کتاب داستان نمی‌خونیم 816 01:33:21,996 --> 01:33:25,465 .گرگ ها ممکنه در هر چهره‌ای کمین کنن 817 01:33:27,101 --> 01:33:28,835 ،و فقط در تاريکي 818 01:33:29,670 --> 01:33:32,205 یاد می‌گیریم حاضریم تا کجا .پیش بریم تا زنده بمونیم 819 01:33:33,941 --> 01:33:36,476 حتي اگه به معنای فرار کردن با بيشترين سرعتيه که ميتوني 820 01:33:37,845 --> 01:33:40,013 .و رها کردن تمام چيز هايي که برات ارزش دارن 821 01:33:48,356 --> 01:33:49,556 .کوري 822 01:33:54,929 --> 01:33:57,363 .و اون آخرين باري بود که اون ها کوکايتوس رو بازي کردن 823 01:34:20,187 --> 01:34:21,454 .به زودي صبح ميشه 824 01:35:11,338 --> 01:35:12,906 داره سردت میشه؟ 825 01:35:15,009 --> 01:35:16,276 .فکر کنم 826 01:35:22,983 --> 01:35:24,384 .بالاخره بايد بريم خونه 827 01:35:27,321 --> 01:35:28,922 .بعدش بازي تموم ميشه 828 01:35:34,862 --> 01:35:36,696 چي ميشه اگه پايان رو تغيير بديم؟ 829 01:35:39,200 --> 01:35:40,500 کدوم پايان؟ 830 01:35:43,003 --> 01:35:44,404 .داستان توی آب گذر 831 01:35:47,808 --> 01:35:49,075 چي ميشه اگه من...؟ 832 01:35:56,951 --> 01:35:58,551 چي ميشد اگه اون ميموند؟- .اون رفت- 833 01:36:02,389 --> 01:36:03,957 .شايد نرفته 834 01:36:08,863 --> 01:36:10,363 .شايد فقط به نظر مياد که رفته 835 01:36:13,534 --> 01:36:16,202 ،و همينطور که داشته ميرفته .برگشته 836 01:36:17,037 --> 01:36:19,439 .چون فهميده دوستاي واقعيش کيان 837 01:36:20,775 --> 01:36:22,442 ،چون با هم .اونا ميتونستن هرکاري بکنن 838 01:36:22,810 --> 01:36:22,810 اونا ميتونن از پل به کوکايتوس عبور کنن 839 01:36:22,811 --> 01:36:27,046 .اون ها ميتونسن تاريکي رو از بين ببرن .اونا ميتونسن فرا تر از گرگ ها باشن 840 01:36:28,149 --> 01:36:29,749 چرا نميتونستن دو تا قلدر رو شکست بدن؟ 841 01:36:31,852 --> 01:36:33,152 و بعدش؟ 842 01:36:33,788 --> 01:36:34,955 و بعد روياهاشونو زندگي کنن 843 01:36:34,956 --> 01:36:36,289 .همونطور که به همديگه قول دادن 844 01:36:39,160 --> 01:36:40,440 .اين اتفاقيه که بايد مي افتاد 845 01:36:42,863 --> 01:36:44,097 .اين پايان رو دوست دارم 846 01:36:47,802 --> 01:36:49,102 .ولي اين اتفاقي نيست که افتاده 847 01:36:57,044 --> 01:36:58,311 .من آمادم که بهت نشون بدم 848 01:37:11,258 --> 01:37:12,792 .اين جاييه که ما خداحاظي کرديم 849 01:37:15,162 --> 01:37:16,696 اين جاييه که الان زندگي ميکني، رفیق؟ 850 01:37:18,365 --> 01:37:20,133 .آره،واقعاً بزرگ شدی،باهوش خان 851 01:37:23,270 --> 01:37:24,790 .فکرمی‌کردم عجله داشتي بزرگ شي 852 01:37:28,142 --> 01:37:30,176 .شايد يکم تو اين مورد شتاب‌زده بودم 853 01:37:31,912 --> 01:37:33,179 .خوبه که ميشنوم 854 01:37:52,032 --> 01:37:53,232 .متأسفم 855 01:37:58,005 --> 01:37:59,205 .که رفتم 856 01:38:03,444 --> 01:38:04,610 ...ميدوني 857 01:38:05,479 --> 01:38:06,746 ...امشب 858 01:38:09,016 --> 01:38:10,583 .یه جورایی عالی شد 859 01:38:25,132 --> 01:38:26,365 .بچرخ 860 01:38:40,147 --> 01:38:41,380 !جونا 861 01:38:42,249 --> 01:38:43,416 !هي،جونا 862 01:39:01,268 --> 01:39:04,303 !لعنت!لعنت!جونا 863 01:40:36,765 --> 01:40:38,297 !بابا 864 01:40:40,068 --> 01:40:41,434 بابا،اونجايي؟ 865 01:40:45,406 --> 01:40:46,739 .بابا،بهت نياز دارم 866 01:42:30,277 --> 01:42:32,712 ...با در نظر گرفتن وضعیت 867 01:42:36,183 --> 01:42:38,751 ...شرایطی 868 01:42:38,785 --> 01:42:39,853 ،که داشته 869 01:42:39,854 --> 01:42:42,488 ...میگن ممکنه از اواخر عضر 870 01:42:42,523 --> 01:42:45,391 .تا الان توی آب بوده باشه 871 01:42:47,694 --> 01:42:48,994 ...لابد 872 01:42:49,563 --> 01:42:50,963 ...افتاده توی آب وقتی داشته 873 01:42:51,498 --> 01:42:52,965 ...عبور ميکرده و 874 01:42:56,336 --> 01:42:57,603 .سرش ضربه خورده 875 01:43:03,577 --> 01:43:05,578 .ما با هم از درخت ها بالا ميرفتيم 876 01:43:11,752 --> 01:43:13,519 .ماله خيلي وقت پيش بود 877 01:43:23,497 --> 01:43:25,664 هنوز آخر هفته ميريم درياچه؟ 878 01:43:28,368 --> 01:43:29,769 .فقط اگه تو بخواي 879 01:43:30,637 --> 01:43:31,871 .آره 880 01:43:34,341 --> 01:43:35,541 .ميخوام 881 01:43:38,445 --> 01:43:39,645 آماده اي بريم؟ 882 01:43:44,918 --> 01:43:46,986 .فقط ميخوام يکم بيشتر اينجا بمونم 883 01:43:51,225 --> 01:43:52,491 .دوستات اومدن 884 01:44:38,305 --> 01:44:39,638 چيزيو فراموش کردي؟ 885 01:45:46,640 --> 01:45:48,874 هي،اونجايي؟ صدامو میشنوی؟ 886 01:45:48,975 --> 01:45:50,709 .تصویرت یکم قطع و وصل میشه 887 01:45:51,044 --> 01:45:52,945 .آره،اين واي فاي افتضاحه 888 01:45:53,680 --> 01:45:55,281 رفيق،نمایش چطوره؟ 889 01:45:55,449 --> 01:45:57,182 .تا اینجا عالی بوده- آماده اي؟- 890 01:45:57,351 --> 01:45:59,118 هي،ببين،ميتوني ببيني؟ 891 01:46:03,690 --> 01:46:06,325 اين برفه؟- .آره،هالوين مبارک 892 01:46:06,693 --> 01:46:09,128 امشب کجا میری؟ 893 01:46:09,129 --> 01:46:11,865 برنامه ویس بهم پول میده تا امشب 894 01:46:11,866 --> 01:46:13,133 .تو فستیوال روستایی عکس بگیرم 895 01:46:13,134 --> 01:46:14,833 می‌خوای چی بشی؟ 896 01:46:17,404 --> 01:46:19,138 رومنی؟ 897 01:46:21,708 --> 01:46:23,742 رومنی؟ الو؟ 898 01:47:00,000 --> 01:47:15,000 ترجمه: شقـایـق ، غـزل Violet , Dark.AngEL 899 01:47:20,790 --> 01:47:30,790 تک مووی، سینمای تک TakMovie.Co 900 01:48:00,814 --> 01:48:05,814 Edit By: illusion