1 00:00:12,980 --> 00:00:14,630 [Episodio Final] 2 00:00:53,010 --> 00:00:55,930 Abracadabra... 3 00:00:56,520 --> 00:00:59,520 Goo Joon Pyo, recordarás a Geum Jan Di. 4 00:00:59,640 --> 00:01:01,630 ¡Recordarás! 5 00:01:01,830 --> 00:01:04,580 Abracadabra... 6 00:01:04,700 --> 00:01:06,590 ¡Ahora! 7 00:02:06,540 --> 00:02:08,140 ¡Me asustaste! 8 00:02:09,120 --> 00:02:10,950 Hey, chiquilla, ¿qué haces? 9 00:02:11,070 --> 00:02:14,070 Debes haber estado muy estresado últimamente. 10 00:02:14,190 --> 00:02:16,680 Tener una espinilla en un rostro tan hermoso... 11 00:02:22,090 --> 00:02:23,410 ¿Y qué es esto? 12 00:02:23,790 --> 00:02:26,400 ¿No lo sabes? Es una lonchera. 13 00:02:26,670 --> 00:02:28,010 ¿Una lonchera? 14 00:03:11,480 --> 00:03:12,850 ¿Está bueno? 15 00:03:17,440 --> 00:03:18,680 Esto... 16 00:03:19,660 --> 00:03:21,810 - ¿Tú hiciste esto? - ¿Eh? 17 00:03:23,000 --> 00:03:26,600 Sí. Si te gusta, lo volveré a hacer para ti. 18 00:03:30,390 --> 00:03:33,590 Debes tener sed. ¿Debería traerte algo de agua? 19 00:03:40,180 --> 00:03:41,830 Recordé algo. 20 00:03:44,850 --> 00:03:49,150 Lo que olvidé... eres tú, ¿verdad? 21 00:04:04,500 --> 00:04:06,180 - Aquí tiene. - Gracias. 22 00:04:06,300 --> 00:04:08,600 ¡Sí, adiós! Regrese de nuevo. 23 00:04:10,850 --> 00:04:11,600 Bienveni... 24 00:04:12,070 --> 00:04:13,720 Avena con abulón, por favor. 25 00:04:13,840 --> 00:04:15,230 Para mí, avena con calabaza. 26 00:04:15,710 --> 00:04:16,760 ¡Sunbae! 27 00:04:17,000 --> 00:04:19,040 ¿Qué les trae por aquí? 28 00:04:19,380 --> 00:04:22,160 ¿No lo adivinas? Vinimos a comer avena. 29 00:05:00,300 --> 00:05:01,050 ¡Está caliente! 30 00:05:09,350 --> 00:05:11,940 ¡Estoy satisfecho! Estuvo bueno. 31 00:05:13,310 --> 00:05:16,310 Ahora, díganos. ¿Qué pasa? 32 00:05:17,200 --> 00:05:21,230 Para Geum Jan Di, quien no puede cuidar de su novio por su trabajo de medio tiempo... 33 00:05:21,350 --> 00:05:23,080 preparamos algunas noticias. 34 00:05:23,640 --> 00:05:24,930 ¿Eh? 35 00:05:25,050 --> 00:05:27,700 A Joon Pyo finalmente lo dieron de alta. 36 00:05:28,780 --> 00:05:29,870 ¿En serio? 37 00:05:29,990 --> 00:05:31,680 ¡¿Cómo pudieron no decir algo tan importante... 38 00:05:31,680 --> 00:05:33,380 hasta después de terminar de comer?! 39 00:05:34,060 --> 00:05:35,460 Ve rápido. 40 00:05:42,870 --> 00:05:44,150 Ga Eul, quédate aquí. 41 00:05:44,270 --> 00:05:45,950 - Regresaré. - Ve. 42 00:05:55,350 --> 00:05:58,150 Sunbae, ¿tú no te vas? 43 00:05:58,520 --> 00:06:01,860 No. Mi motivo para venir tiene que ver contigo. 44 00:06:28,030 --> 00:06:30,650 Se ven felices. 45 00:06:31,820 --> 00:06:34,410 Me refiero a los platos. 46 00:06:34,530 --> 00:06:42,180 En lugar de estar cansados del calor, siento que están felices. 47 00:06:42,490 --> 00:06:43,550 ¿Por qué? 48 00:06:43,670 --> 00:06:50,640 Porque están esperando que si lo soportan y sale bien, entonces los querrán. 49 00:06:52,260 --> 00:06:54,000 Así como Ga Eul. 50 00:06:57,300 --> 00:06:59,260 Ahora dime. 51 00:07:00,370 --> 00:07:02,320 Estoy lista. 52 00:07:04,390 --> 00:07:08,540 Tienes algo que decirme, ¿cierto? 53 00:07:08,660 --> 00:07:13,010 ¿Hoy también... primero las malas noticias? 54 00:07:16,900 --> 00:07:18,210 Yo... 55 00:07:20,170 --> 00:07:21,400 me voy. 56 00:07:24,140 --> 00:07:29,770 Pero de nuevo, eso pueden ser buenas noticias para ti. 57 00:07:31,590 --> 00:07:33,000 ¿Adónde? 58 00:07:33,120 --> 00:07:34,350 Suecia. 59 00:07:35,630 --> 00:07:38,360 ¿Cuándo...? No. 60 00:07:39,170 --> 00:07:40,140 ¿Por cuánto tiempo? 61 00:07:40,260 --> 00:07:44,350 Pronto. Tal vez, en 4 ó 5 años. 62 00:07:47,000 --> 00:07:48,950 Qué bien. 63 00:07:49,910 --> 00:07:53,930 Irás y te convertirás en un mucho mejor artista plástico. 64 00:07:57,630 --> 00:08:02,670 Ahora que pienso en ello, eso también podrían ser buenas noticias. 65 00:08:03,070 --> 00:08:04,970 ¿Cuáles son las otras noticias? 66 00:08:09,970 --> 00:08:11,730 Cuando regrese... 67 00:08:12,600 --> 00:08:15,870 serás la primera persona a la que busque. 68 00:08:17,260 --> 00:08:18,770 Sunbae. 69 00:08:20,130 --> 00:08:26,210 Bien, lo haré si para ese entonces aún no encuentras a tu alma gemela. 70 00:08:32,310 --> 00:08:37,090 Pon más leña. ¿Crees que llegará a los 1300°C? 71 00:08:55,090 --> 00:08:57,010 Goo Joon Pyo, felicitaciones por ser dado de alta... 72 00:08:57,130 --> 00:09:00,150 Oh, es Jan Di unnie. ¡Unnie, hola! 73 00:09:00,900 --> 00:09:05,810 Oh... hola. Yu Mi, también estás aquí. 74 00:09:05,930 --> 00:09:07,370 ¿Qué haces aquí? 75 00:09:07,650 --> 00:09:09,030 Ji Hoo no está aquí. 76 00:09:10,690 --> 00:09:14,590 Escuché que te dieron de alta y vine a decirte "felicitaciones". 77 00:09:15,100 --> 00:09:17,790 Es realmente conmovedor. 78 00:09:17,910 --> 00:09:19,960 Sólo cuida de tu novio. 79 00:09:20,080 --> 00:09:22,060 ¿Ji Hoo sabe lo que estás haciendo? 80 00:09:22,180 --> 00:09:24,470 ¡Hey! Cuidado con lo que dices. 81 00:09:24,590 --> 00:09:25,150 ¿Qué? 82 00:09:25,270 --> 00:09:28,040 No hay motivo para que Ji Hoo sunbae escuche tal cosa de ti. 83 00:09:28,160 --> 00:09:30,590 Entonces ten cuidado de no humillarlo. 84 00:09:33,710 --> 00:09:35,070 Tienes razón. 85 00:09:35,190 --> 00:09:36,820 Hice mal en venir aquí. 86 00:09:36,940 --> 00:09:39,080 Asegúrate de cuidarte. 87 00:09:40,380 --> 00:09:42,080 ¿Qué te pasa, Oppa? 88 00:09:42,200 --> 00:09:43,640 Eso no es agradable. 89 00:09:44,310 --> 00:09:45,700 Unnie, no te vayas. 90 00:09:45,820 --> 00:09:47,340 Pronto traerán el té. 91 00:09:47,460 --> 00:09:49,550 El té de Oppa sabe realmente bueno. 92 00:09:49,670 --> 00:09:50,880 Bebe un poco antes de irte. 93 00:09:54,060 --> 00:09:55,260 El té está listo. 94 00:09:55,380 --> 00:09:56,910 Sí, tráelo por acá. 95 00:09:58,610 --> 00:10:00,840 Unnie, siéntate aquí. 96 00:10:15,750 --> 00:10:17,480 Oh, luce delicioso. 97 00:10:21,750 --> 00:10:23,470 Lo comeré solo. 98 00:10:29,340 --> 00:10:30,800 ¿Está rico? 99 00:10:30,920 --> 00:10:32,980 - Se desmoronó. - Se desmoronó. 100 00:10:44,020 --> 00:10:45,430 Cómelo. 101 00:10:48,140 --> 00:10:50,470 Mmm, está bueno. 102 00:11:04,330 --> 00:11:05,800 Me voy. 103 00:11:07,490 --> 00:11:08,900 Tú. 104 00:11:10,180 --> 00:11:11,560 No regreses. 105 00:11:15,940 --> 00:11:18,240 Cada vez que te veo, me pongo de mal humor. 106 00:11:18,360 --> 00:11:20,350 Me refiero a que me pones los nervios de punta. 107 00:11:22,690 --> 00:11:23,870 De acuerdo. 108 00:11:23,990 --> 00:11:26,630 Lo siento. ¡No volveré a venir! 109 00:11:41,140 --> 00:11:42,360 ¡Unnie! 110 00:11:44,980 --> 00:11:50,350 La persona a quien Joon Pyo tiene que recordar... ¿por casualidad eres tú? 111 00:11:52,580 --> 00:11:54,470 Con que así es. 112 00:11:55,030 --> 00:12:00,970 Pero como puedes ver tú misma, parece que verte no es bueno para él. 113 00:12:01,090 --> 00:12:04,990 Porque cada vez que te ve, su condición empeora. 114 00:12:05,110 --> 00:12:09,390 Así que, por lo pronto, será mejor que no vengas aquí. 115 00:12:11,010 --> 00:12:12,110 No te preocupes. 116 00:12:12,230 --> 00:12:16,810 En cada oportunidad, intentaré hacer que te recuerde por sí mismo. 117 00:12:16,930 --> 00:12:18,650 ¡Bien, nos vemos! 118 00:12:40,630 --> 00:12:41,660 Haz eso por mí. 119 00:12:41,780 --> 00:12:42,800 ¿Qué? 120 00:12:42,920 --> 00:12:44,860 La lonchera que me hiciste antes. 121 00:12:44,980 --> 00:12:45,580 ¿Lonchera? 122 00:12:45,700 --> 00:12:46,290 Sí. 123 00:12:46,920 --> 00:12:51,170 Los rollos de huevo que hiciste cuando estuve en el hospital. 124 00:12:51,290 --> 00:12:52,420 Prepara eso para mí de nuevo. 125 00:12:52,940 --> 00:12:54,550 Ah, ¿eso? 126 00:12:54,670 --> 00:12:56,110 Bien, Oppa. 127 00:12:56,570 --> 00:12:59,430 Pero aquí hay muchos platillos deliciosos. 128 00:12:59,550 --> 00:13:01,690 ¿Entre tantas cosas, por qué quieres comer eso? 129 00:13:17,160 --> 00:13:18,510 Mis disculpas. 130 00:13:22,130 --> 00:13:23,360 Sunbae. 131 00:13:23,480 --> 00:13:24,950 No huyas. 132 00:13:28,140 --> 00:13:30,040 - Por favor, suéltame. - No puedes. 133 00:13:31,190 --> 00:13:32,910 No te eches para atrás ahora. 134 00:13:57,620 --> 00:13:59,070 ¡Jan Di! 135 00:14:04,500 --> 00:14:06,110 ¡Ya todo terminó! 136 00:14:06,230 --> 00:14:07,820 Todo es inútil. 137 00:14:08,230 --> 00:14:10,070 Aunque haya perdido la memoria... 138 00:14:10,190 --> 00:14:12,980 Incluso si tuviéramos que empezar de nuevo... 139 00:14:13,390 --> 00:14:15,900 Creí que me recordaría. 140 00:14:16,020 --> 00:14:19,360 Pero... me equivoqué. 141 00:14:19,650 --> 00:14:21,920 - No es así. - No. 142 00:14:23,130 --> 00:14:26,470 Puede ser molesto e injusto, pero tengo que admitirlo. 143 00:14:28,130 --> 00:14:30,170 El Goo Joon Pyo a quien quise... 144 00:14:30,690 --> 00:14:33,220 El Goo Joon Pyo que me amó... 145 00:14:34,180 --> 00:14:35,590 Ya no existe. 146 00:14:35,710 --> 00:14:40,000 Te lo dije. No puedes ser la princesa sirena. 147 00:14:40,440 --> 00:14:44,970 El que ustedes dos terminen por esta absurda situación... 148 00:14:47,040 --> 00:14:48,820 No puedo permitirlo. 149 00:14:51,390 --> 00:14:53,810 No es por Yu Mi. 150 00:15:00,610 --> 00:15:06,000 Al final, Geum Jan Di y Goo Joon Pyo... 151 00:15:07,630 --> 00:15:09,730 Sólo fueron... 152 00:15:11,880 --> 00:15:14,690 Esto debe ser todo lo que fueron. 153 00:16:02,790 --> 00:16:04,050 Pruébalo. 154 00:16:21,050 --> 00:16:23,520 ¿Qué? ¿No sabe bien? 155 00:16:29,010 --> 00:16:30,280 Esto no es. 156 00:16:30,400 --> 00:16:31,360 ¿Eh? 157 00:16:31,580 --> 00:16:33,360 No sabe igual que antes. 158 00:16:36,020 --> 00:16:40,290 Aquél... ¿Realmente lo hiciste tú? 159 00:16:40,960 --> 00:16:42,550 ¡Por supuesto! 160 00:16:42,670 --> 00:16:44,640 ¿Quién más pudo haberlo preparado? 161 00:16:44,760 --> 00:16:47,750 Probablemente cada vez que se prepara, el sabor es distinto. 162 00:16:47,870 --> 00:16:50,250 La próxima vez lo haré como debe ser. 163 00:16:55,130 --> 00:16:57,890 ¿Algo te molesta? 164 00:16:58,490 --> 00:17:00,010 Esa chica. 165 00:17:05,730 --> 00:17:07,930 *juego de palabras: "jan di" = pasto; "jap cho" = maleza Así sea Jan Di o Jap Cho...* 166 00:17:07,930 --> 00:17:07,940 Así sea Jan Di o Jap Cho...* 167 00:17:10,250 --> 00:17:12,290 La expresión de esa chica... 168 00:17:15,240 --> 00:17:17,250 No puedo eliminarla. 169 00:17:17,370 --> 00:17:18,890 ¡Es demasiado! 170 00:17:19,600 --> 00:17:21,610 ¿Cómo puedes ser así? 171 00:17:22,360 --> 00:17:25,550 ¡Desde que estabas en el hospital hasta ahora, yo soy quien ha estado a tu lado! 172 00:17:25,970 --> 00:17:31,840 Pero, ¿la expresión de esa unnie que viene a irritarte, es la que recuerdas? 173 00:17:32,180 --> 00:17:37,750 Tus amigos me tratan como una molestia y siempre están de su lado. 174 00:17:39,210 --> 00:17:44,130 Y su novio me ignora como si tuviera alguna enfermedad. 175 00:17:45,240 --> 00:17:46,860 Pero aún así... 176 00:17:47,380 --> 00:17:48,680 Por ti... 177 00:17:48,800 --> 00:17:51,300 Porque me preocupé por ti, lo toleré todo. 178 00:17:52,300 --> 00:17:54,200 Pero si tú también te comportarás así... 179 00:17:54,660 --> 00:17:54,670 ¿Entonces qué se supone que haga Yu Mi*? 180 00:17:54,670 --> 00:17:57,210 *Habito del personaje de referirse a sí misma en tercera persona. ¿Entonces qué se supone que haga Yu Mi*? 181 00:18:07,620 --> 00:18:08,840 Hey... 182 00:18:35,240 --> 00:18:37,250 ¿Qué pasa? 183 00:18:47,390 --> 00:18:50,470 ¡Joon Pyo y Yu Mi te invitan! ¡¡Fiesta Sorpresa de Piscina!! 184 00:20:44,870 --> 00:20:46,290 ¡Unnie! 185 00:20:48,030 --> 00:20:49,610 Viniste. 186 00:20:51,210 --> 00:20:52,400 ¿Has estado bien? 187 00:20:52,520 --> 00:20:55,240 Genial que vinieras, tengo algo que reportarte. 188 00:20:55,650 --> 00:20:56,630 ¿Reportarme? 189 00:20:57,450 --> 00:21:01,060 Parece que Oppa no te recuerda después de todo. 190 00:21:02,830 --> 00:21:03,670 ¿En serio? 191 00:21:03,790 --> 00:21:05,280 Además, una cosa más. 192 00:21:06,740 --> 00:21:12,230 Lamento decírtelo, pero Yu Mi quiere a Joon Pyo oppa. 193 00:21:12,590 --> 00:21:13,580 ¿Qué? 194 00:21:13,700 --> 00:21:18,040 No fue a propósito. Pero de alguna forma, comencé a quererlo. 195 00:21:18,160 --> 00:21:20,840 Hasta el punto en que no puedo estar separada de él. 196 00:21:22,210 --> 00:21:24,280 Oppa siente lo mismo que Yu Mi. 197 00:21:24,400 --> 00:21:25,330 Lo siento. 198 00:21:26,090 --> 00:21:27,990 Pero lo entiendes, ¿verdad? 199 00:21:30,030 --> 00:21:33,950 El corazón de una persona, por naturaleza, no siempre hace lo que queremos. 200 00:21:37,650 --> 00:21:40,720 Oh... ya es tiempo. 201 00:21:41,820 --> 00:21:45,170 Tengo que decirles a todos el motivo de la fiesta de esta noche. 202 00:21:46,550 --> 00:21:47,760 ¿Motivo? 203 00:21:47,880 --> 00:21:50,620 Unnie, nos vemos en un momento. 204 00:22:21,910 --> 00:22:23,540 No vayas a impactarte. 205 00:22:25,550 --> 00:22:26,890 Vamos. 206 00:22:27,150 --> 00:22:29,010 Escuchemos lo que tenga que decir. 207 00:22:31,990 --> 00:22:37,150 Tenemos una noticia especial. Por eso les pedimos que vinieran esta noche. 208 00:22:38,240 --> 00:22:40,040 Goo Joon Pyo y Jang Yu Mi. 209 00:22:40,160 --> 00:22:45,290 Ambos hemos decidido irnos juntos a estudiar a EE.UU. 210 00:22:45,510 --> 00:22:46,470 ¿Qué? 211 00:22:47,230 --> 00:22:49,060 ¿De qué habla esa chica? 212 00:22:49,180 --> 00:22:50,180 ¿Estudiar en el extranjero? 213 00:22:50,300 --> 00:22:52,640 Continuaré con mis estudios de arpa. 214 00:22:52,970 --> 00:22:56,090 Y Oppa estudiará administración de negocios. 215 00:22:56,670 --> 00:22:59,650 Durante el tiempo en que no puedan vernos, no estén muy tristes, por favor. 216 00:22:59,770 --> 00:23:02,090 Y hasta que nos volvamos a ver, sean felices, por favor. 217 00:23:05,940 --> 00:23:09,340 Parece que no es una chica ordinaria. 218 00:23:10,880 --> 00:23:14,500 Es maliciosa, nos apuñala por la espalda. 219 00:23:16,410 --> 00:23:17,870 Vámonos. 220 00:23:43,350 --> 00:23:45,370 Te traeré un vaso de agua tibia. 221 00:24:27,550 --> 00:24:29,210 ¡Goo Joon Pyo! 222 00:24:36,840 --> 00:24:38,480 ¿No recuerdas esto? 223 00:24:39,160 --> 00:24:40,690 ¿Qué es eso? 224 00:24:42,470 --> 00:24:45,590 ¿No recuerdas los nombres en esto? 225 00:25:01,060 --> 00:25:02,280 ¿"JJ"? 226 00:25:03,640 --> 00:25:05,400 ¿Cómo se supone que lo sabría? 227 00:25:06,930 --> 00:25:08,330 Lo regresaré. 228 00:25:08,450 --> 00:25:09,370 Tómalo. 229 00:25:09,490 --> 00:25:11,400 ¿Por qué habría de tomarlo? 230 00:25:11,960 --> 00:25:14,140 Si quieres botarlo, hazlo sola. 231 00:25:18,100 --> 00:25:19,120 Bien. 232 00:25:40,730 --> 00:25:42,320 Goo Joon Pyo. 233 00:25:44,600 --> 00:25:46,210 Sólo una cosa. 234 00:25:47,140 --> 00:25:49,060 Te preguntaré una cosa más. 235 00:25:49,180 --> 00:25:50,050 ¿Ahora qué? 236 00:25:50,170 --> 00:25:52,000 ¿Sabes nadar? 237 00:25:52,300 --> 00:25:53,510 ¿Nadar? 238 00:25:54,710 --> 00:25:55,850 No hago cosas como nadar. 239 00:25:55,970 --> 00:25:57,520 ¿No lo haces o no puedes? 240 00:25:57,640 --> 00:25:59,630 Debido a un mal recuerdo en mi infancia... 241 00:26:00,020 --> 00:26:01,900 no nado. Nunca aprendí. 242 00:26:02,020 --> 00:26:03,120 No. 243 00:26:05,350 --> 00:26:07,260 Sabes nadar. 244 00:26:08,890 --> 00:26:10,230 ¿Quién eres? 245 00:26:11,020 --> 00:26:13,410 ¿Qué es lo que crees que sabes sobre mí como para decirme eso? 246 00:26:14,570 --> 00:26:21,110 No temes a nada en este mundo, pero los bichos te dan escalofrío. 247 00:26:21,730 --> 00:26:25,310 En lugar de que tu novia se rompa un dedo... 248 00:26:25,320 --> 00:26:28,900 eres el idiota que prefiere tener sus costillas destrozadas. 249 00:26:30,120 --> 00:26:33,840 Aunque no puedes distinguir entre "privacidad" y "orgullo"... 250 00:26:34,210 --> 00:26:34,240 eres el ignorante que insiste en que hay 38 estrategias... 251 00:26:34,240 --> 00:26:37,420 *refiriéndose a una de sus citas erróneas. eres el ignorante que insiste en que hay 38 estrategias... 252 00:26:37,420 --> 00:26:37,430 *refiriéndose a una de sus citas erróneas. 253 00:26:37,430 --> 00:26:40,640 en voz alta como si te comieras el corazón de un tren*. *refiriéndose a una de sus citas erróneas. 254 00:26:42,110 --> 00:26:45,250 Dices que odias a los niños. 255 00:26:47,590 --> 00:26:49,240 Pero con tu propio hijo... 256 00:26:50,190 --> 00:26:51,900 quieres ver las estrellas... 257 00:26:52,550 --> 00:26:54,360 y ser un padre atento. 258 00:26:57,760 --> 00:27:00,070 Eres un chico solitario con mucho afecto. 259 00:27:00,840 --> 00:27:01,900 ¿Qué eres? 260 00:27:02,020 --> 00:27:04,630 Precisamente así eres tú... Goo Joon Pyo. 261 00:27:04,750 --> 00:27:07,610 ¡Te estoy preguntando cuál diablos es tu punto! 262 00:27:08,330 --> 00:27:09,740 Grítalo. 263 00:27:10,480 --> 00:27:11,740 Mi nombre. 264 00:27:12,810 --> 00:27:18,280 ¿No tenemos otra oportunidad? 265 00:27:19,750 --> 00:27:25,220 Yo aún pienso en ti. 266 00:27:26,380 --> 00:27:32,490 Pero probablemente tú no lo sabes. 267 00:27:34,740 --> 00:27:37,770 ¿Al final, esto es todo? 268 00:27:38,740 --> 00:27:41,200 ¿Terminaremos así? 269 00:27:42,290 --> 00:27:46,660 ¿Está bien por ti? 270 00:27:49,000 --> 00:27:51,940 No creo poder lograrlo. 271 00:27:52,770 --> 00:27:55,100 Un amor como el tuyo... 272 00:27:56,200 --> 00:28:02,290 Incluso si muero, no creo que lo vuelva a tener. 273 00:28:03,070 --> 00:28:04,300 ¿Qué hago? 274 00:28:04,910 --> 00:28:11,230 Si mi corazón no es tuyo, entonces no hay nadie quien pueda sostenerlo. 275 00:28:11,800 --> 00:28:16,300 Por favor, aférrate a mí. 276 00:28:16,970 --> 00:28:25,190 Sabes que no importa cuánto lo intente, no puedo sacarte de mi mente. 277 00:28:25,770 --> 00:28:30,090 Por favor, aférrate a mí. 278 00:28:30,920 --> 00:28:32,430 ¿Qué hago? 279 00:28:32,720 --> 00:28:39,080 Incluso ahora, vivo cada día destrozada por una palabra tuya. 280 00:28:39,790 --> 00:28:44,190 Dime. 281 00:28:44,950 --> 00:28:47,860 Si estar así está mal. 282 00:28:48,470 --> 00:28:54,540 Como yo, ¿estás viviendo cada día sufriendo? Dime. 283 00:28:55,380 --> 00:28:57,920 Tú y yo. 284 00:28:58,890 --> 00:29:03,290 ¿Ya es muy tarde? 285 00:29:03,890 --> 00:29:09,700 ¿No tenemos otra oportunidad? 286 00:29:11,220 --> 00:29:12,620 Jan Di... 287 00:29:17,630 --> 00:29:19,030 Geum Jan Di. 288 00:29:20,880 --> 00:29:22,360 ¡Jan Di! 289 00:29:31,360 --> 00:29:35,540 Aunque le diga que no se vaya, aunque le diga que se detenga... 290 00:29:35,800 --> 00:29:39,720 mi corazón sigue yendo hacia ti. 291 00:29:40,300 --> 00:29:44,650 No se agota, no disminuye... 292 00:29:44,770 --> 00:29:49,080 ¿Por qué es mi amor así? 293 00:29:49,200 --> 00:29:53,690 Uno a uno, cuento y cuento los recuerdos. 294 00:29:53,700 --> 00:29:58,170 Mi corazón no puede descansar ni un momento. 295 00:29:58,290 --> 00:30:02,610 Sólo se vuelve una carga que es difícil de controlar. 296 00:30:02,730 --> 00:30:05,570 ¿Por qué ni siquiera puedo botarla? 297 00:30:05,570 --> 00:30:06,780 Geum Jan Di. ¿Por qué ni siquiera puedo botarla? 298 00:30:06,780 --> 00:30:06,840 Geum Jan Di. 299 00:30:06,960 --> 00:30:07,160 ¡Despierta, por favor! 300 00:30:07,160 --> 00:30:08,940 De verdad, mi corazón debe hacer algo de alguna manera. ¡Despierta, por favor! 301 00:30:08,940 --> 00:30:11,590 De verdad, mi corazón debe hacer algo de alguna manera. 302 00:30:11,710 --> 00:30:16,080 Debo haberme convertido en un tonto que es ciego ante el amor. 303 00:30:16,200 --> 00:30:20,610 Sólo un lugar, cada día un lugar. 304 00:30:20,730 --> 00:30:24,840 Mirando a la triste luz que eres tú. 305 00:30:24,960 --> 00:30:26,810 Hasta las glándulas lagrimales deben estar deshechas. 306 00:30:26,810 --> 00:30:28,420 Jan Di. Hasta las glándulas lagrimales deben estar deshechas. 307 00:30:28,420 --> 00:30:28,540 Hasta las glándulas lagrimales deben estar deshechas. 308 00:30:28,540 --> 00:30:29,430 Geum Jan Di. Hasta las glándulas lagrimales deben estar deshechas. 309 00:30:29,430 --> 00:30:29,480 Geum Jan Di. 310 00:30:29,480 --> 00:30:30,080 Mis lágrimas no se detendrán. Geum Jan Di. 311 00:30:30,080 --> 00:30:33,920 Mis lágrimas no se detendrán. 312 00:30:34,040 --> 00:30:39,100 Sólo una palabra... esa frase que amas. 313 00:30:39,220 --> 00:30:43,120 ¿No puedes simplemente decirme? 314 00:30:43,930 --> 00:30:45,160 ¿Estás bien? 315 00:30:47,570 --> 00:30:51,700 Aunque extienda mi mano, por más que grite. 316 00:30:51,820 --> 00:30:52,060 ¿Ya recuerdas? 317 00:30:52,060 --> 00:30:53,300 Siempre estás lejos de mí. ¿Ya recuerdas? 318 00:30:53,300 --> 00:30:54,620 Siempre estás lejos de mí. 319 00:30:54,620 --> 00:30:55,930 Geum Jan Di. Siempre estás lejos de mí. 320 00:30:55,930 --> 00:30:55,980 Geum Jan Di. 321 00:30:56,470 --> 00:30:56,590 Será un amor que se convierta en dolorosas heridas. 322 00:30:56,590 --> 00:30:59,840 ¡Vuelve a asustarme así y de verdad vas a morir! Será un amor que se convierta en dolorosas heridas. 323 00:30:59,840 --> 00:31:00,530 Será un amor que se convierta en dolorosas heridas. 324 00:31:00,820 --> 00:31:00,920 ¿Por qué no puedo borrarlo? 325 00:31:00,920 --> 00:31:02,600 Recuerdas. ¿Por qué no puedo borrarlo? 326 00:31:02,600 --> 00:31:05,120 ¿Por qué no puedo borrarlo? 327 00:31:05,240 --> 00:31:05,370 Lo siento. 328 00:31:05,370 --> 00:31:06,500 De verdad, mi corazón debe hacer algo de algún modo... Lo siento. 329 00:31:06,500 --> 00:31:08,260 De verdad, mi corazón debe hacer algo de algún modo... 330 00:31:08,260 --> 00:31:09,400 Lo siento. De verdad, mi corazón debe hacer algo de algún modo... 331 00:31:09,400 --> 00:31:09,980 De verdad, mi corazón debe hacer algo de algún modo... 332 00:31:10,060 --> 00:31:12,940 Debo convertirme en un tonto que es ciego al amor. 333 00:31:12,940 --> 00:31:14,400 Dilo de nuevo... mi nombre. Debo convertirme en un tonto que es ciego al amor. 334 00:31:14,400 --> 00:31:14,470 Dilo de nuevo... mi nombre. 335 00:31:14,470 --> 00:31:17,100 Sólo un lugar, cada día un lugar. Dilo de nuevo... mi nombre. 336 00:31:17,100 --> 00:31:18,970 Sólo un lugar, cada día un lugar. 337 00:31:19,090 --> 00:31:19,790 Mirando a la triste luz que eres tú. 338 00:31:19,790 --> 00:31:21,040 Jan Di. Mirando a la triste luz que eres tú. 339 00:31:21,040 --> 00:31:22,940 Mirando a la triste luz que eres tú. 340 00:31:23,510 --> 00:31:27,900 Hasta las glándulas lagrimales deben estar deshechas. 341 00:31:27,900 --> 00:31:32,390 Mis lágrimas no se detendrán. 342 00:31:32,510 --> 00:31:37,420 Sólo una cosa... tú corazón, esa cosa. 343 00:31:37,540 --> 00:31:41,710 ¿No puedes sólo compartirla conmigo? 344 00:31:42,000 --> 00:31:47,870 ¿No puedes amarme? 345 00:31:55,970 --> 00:31:57,580 ¡Escuela Shinhwa! 346 00:31:57,700 --> 00:31:59,440 ¡Escuela Shinhwa! 347 00:31:59,560 --> 00:32:01,290 ¡Escuela Shinhwa! 348 00:32:04,340 --> 00:32:09,440 Parece que fue ayer cuando entraste a la secundaria, y ya te estás graduando. 349 00:32:10,230 --> 00:32:12,390 Lo siento, mamá. 350 00:32:12,990 --> 00:32:16,640 No puedo conseguir un trabajo o entrar a la universidad como otros. 351 00:32:17,050 --> 00:32:19,680 No tienes que presentar el examen para la Universidad Shinhwa. 352 00:32:19,800 --> 00:32:21,290 ¿No puedes hacer lo mismo para la escuela de medicina? 353 00:32:22,980 --> 00:32:25,990 Para conseguir la beca tienes que presentar el examen. 354 00:32:26,550 --> 00:32:30,220 No, tu vida ha sido muy difícil hasta ahora. 355 00:32:30,340 --> 00:32:32,900 Ahora haz lo que quieras hacer. 356 00:32:33,020 --> 00:32:37,000 Hey, ¿qué vas a usar en la fiesta de graduación de mañana? 357 00:32:37,390 --> 00:32:38,650 No voy a ir. 358 00:32:38,770 --> 00:32:40,170 ¿Por qué habría de hacerlo? 359 00:32:40,290 --> 00:32:41,260 ¿Qué? 360 00:32:41,380 --> 00:32:42,960 ¿No eres también graduada de la Secundaria Shinhwa? 361 00:32:43,080 --> 00:32:44,380 ¿Por qué no vas? 362 00:32:46,930 --> 00:32:49,150 No te preocupes por eso. 363 00:32:56,020 --> 00:32:57,910 Sal un momento. 364 00:33:18,320 --> 00:33:19,970 Felicitaciones por la graduación. 365 00:33:21,200 --> 00:33:23,340 Gracias. 366 00:33:24,450 --> 00:33:26,470 ¿De verdad tienes que ir a la escuela de medicina? 367 00:33:28,470 --> 00:33:31,280 ¿Por qué? ¿Ahora qué vas a decir? 368 00:33:31,400 --> 00:33:34,150 No hay garantía de que estudiar por otro año vaya a ayudar. 369 00:33:34,270 --> 00:33:35,080 No hay ninguna. 370 00:33:35,200 --> 00:33:39,240 Y piénsalo, ¿qué pasará si existe un médico como tú? 371 00:33:39,360 --> 00:33:40,690 Probablemente los cortes en pedazos. 372 00:33:40,810 --> 00:33:42,000 ¿Qué? 373 00:33:42,120 --> 00:33:43,660 ¿Qué, me equivoco? 374 00:33:43,780 --> 00:33:46,450 Aún cuando no tienes un escalpelo, destrozas a la gente. 375 00:33:47,590 --> 00:33:48,720 Tú... 376 00:33:48,840 --> 00:33:51,110 No viniste a felicitarme por la graduación, ¿verdad? 377 00:33:51,230 --> 00:33:53,010 Viniste a burlarte de mí, ¿no? 378 00:33:59,080 --> 00:34:01,000 Oh, ¿qué? 379 00:34:01,220 --> 00:34:02,890 Hey, Geum Jan Di. 380 00:34:04,170 --> 00:34:05,450 Mañana... 381 00:34:12,370 --> 00:34:13,720 ¿De acuerdo? 382 00:34:15,010 --> 00:34:17,260 Si llegas tarde también esta vez, estás muerta. 383 00:34:20,520 --> 00:34:22,110 Regresa a dormir. 384 00:35:12,560 --> 00:35:14,060 Oh, es el F4. 385 00:35:14,180 --> 00:35:15,700 ¿Qué hacemos? 386 00:35:16,110 --> 00:35:17,750 De verdad son ellos. 387 00:35:53,440 --> 00:35:54,640 Abuelo. 388 00:35:54,760 --> 00:35:55,620 ¿Eh? 389 00:35:56,170 --> 00:35:57,760 Después de tirar la basura, te traeré un té. 390 00:35:57,880 --> 00:35:59,540 Oh, está bien. 391 00:36:02,970 --> 00:36:05,940 Esa chiquilla es... 392 00:37:03,850 --> 00:37:04,990 Ahí está. 393 00:37:17,590 --> 00:37:18,570 ¡Geum Jan Di! 394 00:37:18,690 --> 00:37:20,190 ¿Por qué llegas tan tarde? 395 00:37:20,560 --> 00:37:22,800 Bueno, yo... 396 00:37:22,920 --> 00:37:27,440 ¿No habrás pensado faltar a este último evento, o sí? 397 00:37:29,800 --> 00:37:33,030 ¿Por qué crees que estamos aquí, aunque no estemos en secundaria? 398 00:37:33,560 --> 00:37:34,420 ¿Eh? 399 00:37:34,830 --> 00:37:39,290 El gran F4 ha esperado todo el día para bailar con Geum Jan Di. 400 00:37:43,220 --> 00:37:44,530 Señorita Jan Di. 401 00:37:44,650 --> 00:37:49,470 ¿Me haría el gran honor de bailar conmigo? 402 00:37:50,170 --> 00:37:51,890 ¿Yo? 403 00:37:52,010 --> 00:37:52,640 Vamos. 404 00:37:52,760 --> 00:37:54,350 Espera un momento. 405 00:38:23,790 --> 00:38:29,870 En F4, el siempre fuerte y muy considerado Woo Bin sunbae, quien fue como el mayor. 406 00:38:30,510 --> 00:38:36,850 Siempre estuviste un paso atrás, ofreciendo tu ayuda y apoyo. 407 00:38:36,970 --> 00:38:39,000 Ahora lo sé. 408 00:38:54,310 --> 00:38:56,570 Aunque actúas como si fueras frío y malo... 409 00:38:56,690 --> 00:39:00,520 De hecho eres más cálido y puro que los demás. 410 00:39:00,640 --> 00:39:06,000 Gracias a ti, Yi Jung sunbae, creo que Ga Eul se ha convertido en una adorable chica. 411 00:39:16,110 --> 00:39:18,060 ¿No crees que es tiempo de compartir? 412 00:39:19,970 --> 00:39:21,430 Bribón. 413 00:39:27,470 --> 00:39:30,130 ¿Qué puedo hacer vestida así? 414 00:39:30,250 --> 00:39:31,650 Es perfecto. 415 00:39:33,130 --> 00:39:35,050 Es el estilo de ropa de Geum Jan Di. 416 00:39:35,170 --> 00:39:39,100 ¿No crees que es perfecto para concluir tu estancia en la secundaria? 417 00:40:09,200 --> 00:40:13,250 Para mí, quien fui Alicia en el país de las maravillas... 418 00:40:13,950 --> 00:40:17,470 Me iba por la salida de emergencia, porque sabía que podría verte, Sunbae. 419 00:40:17,590 --> 00:40:20,540 ¿Sabes el consuelo que fue eso para mí, Sunbae? 420 00:40:21,570 --> 00:40:25,550 Fuiste como alguien enviado del cielo, como una bonificación. 421 00:40:26,430 --> 00:40:28,790 Nunca podré olvidarte. 422 00:40:30,340 --> 00:40:32,220 Mi alma gemela... 423 00:40:32,670 --> 00:40:34,070 Ji Hoo sunbae. 424 00:40:34,520 --> 00:40:35,950 Gracias. 425 00:40:41,690 --> 00:40:43,450 ¿Qué pasó con Joon Pyo? 426 00:40:43,740 --> 00:40:45,750 Y su teléfono está apagado. 427 00:40:45,870 --> 00:40:47,380 ¿Y si le volvió a pasar algo? 428 00:40:52,410 --> 00:40:53,670 Tú, mañana... 429 00:41:00,640 --> 00:41:01,820 ¿De acuerdo? 430 00:41:04,740 --> 00:41:07,520 Sábado. 4pm. Frente a la Torre Nam San. 431 00:41:10,040 --> 00:41:12,850 Tengo que irme. 432 00:41:13,780 --> 00:41:13,940 Estás loca hasta el final. 433 00:41:13,940 --> 00:41:15,560 Yo tampoco me entiendo bien... Estás loca hasta el final. 434 00:41:15,560 --> 00:41:15,680 Yo tampoco me entiendo bien... 435 00:41:15,680 --> 00:41:17,060 ¡Geum Jan Di! Yo tampoco me entiendo bien... 436 00:41:17,060 --> 00:41:20,020 Yo tampoco me entiendo bien... 437 00:41:20,500 --> 00:41:23,730 No supe que sería así... 438 00:41:24,380 --> 00:41:34,130 Nervioso, con cuidado, te buscaba sólo a ti... 439 00:41:34,250 --> 00:41:44,890 Incluso si impulsas a mi corazón así, si pasas a mi lado... 440 00:41:46,120 --> 00:41:50,720 Y ríes así, no puedo hacer nada. 441 00:41:50,720 --> 00:41:53,140 ¿No dije que si llegabas tarde, estabas muerta? Y ríes así, no puedo hacer nada. 442 00:41:53,140 --> 00:41:54,190 Y ríes así, no puedo hacer nada. 443 00:41:55,250 --> 00:41:57,620 No importa cuántas veces me diga que no es amor... 444 00:41:57,620 --> 00:41:59,610 ¿Hasta quisiste llegar tarde en un día como hoy? No importa cuántas veces me diga que no es amor... 445 00:41:59,610 --> 00:41:59,730 No importa cuántas veces me diga que no es amor... 446 00:41:59,730 --> 00:42:02,380 Siempre haces lo que quieres. No importa cuántas veces me diga que no es amor... 447 00:42:02,380 --> 00:42:05,080 No importa cuántas veces me diga que no es amor... 448 00:42:05,380 --> 00:42:14,830 Me río de mí... ¿Qué se supone que haga conmigo? 449 00:42:15,790 --> 00:42:18,140 Desearía que fueras mi amor. 450 00:42:18,750 --> 00:42:23,180 Ven a mí ahora. 451 00:42:23,800 --> 00:42:28,210 Me emociono al saberlo... 452 00:42:28,210 --> 00:42:33,320 Hoy también me siento así. 453 00:42:33,670 --> 00:42:33,740 No es ningún tipo de magia. 454 00:42:33,740 --> 00:42:35,540 Aunque soy sólo una estrella afortunada para ti... No es ningún tipo de magia. 455 00:42:35,540 --> 00:42:35,990 Aunque soy sólo una estrella afortunada para ti... 456 00:42:35,990 --> 00:42:37,230 Este tipo de cosa... Aunque soy sólo una estrella afortunada para ti... 457 00:42:37,230 --> 00:42:37,920 Aunque soy sólo una estrella afortunada para ti... 458 00:42:37,920 --> 00:42:38,380 es muy fácil. Aunque soy sólo una estrella afortunada para ti... 459 00:42:38,380 --> 00:42:38,690 es muy fácil. 460 00:42:38,690 --> 00:42:39,500 Tengo que decir que debes conocer el amor. es muy fácil. 461 00:42:39,500 --> 00:42:42,200 Tengo que decir que debes conocer el amor. 462 00:42:42,200 --> 00:42:43,680 Comparado con cuidar del pasto (Jan Di). Tengo que decir que debes conocer el amor. 463 00:42:43,680 --> 00:42:43,800 Comparado con cuidar del pasto (Jan Di). 464 00:42:43,800 --> 00:42:44,260 Espero por ello tanto así... Comparado con cuidar del pasto (Jan Di). 465 00:42:44,260 --> 00:42:48,020 Espero por ello tanto así... 466 00:42:48,020 --> 00:42:48,750 Ven acá. Espero por ello tanto así... 467 00:42:48,750 --> 00:42:48,870 Ven acá. 468 00:42:48,870 --> 00:42:49,230 La persona con la que prometo estar siempre... Ven acá. 469 00:42:49,230 --> 00:42:56,250 La persona con la que prometo estar siempre... 470 00:42:56,250 --> 00:42:58,510 eres tú. 471 00:42:59,850 --> 00:43:03,360 Este café cuesta 30.630 won, así que bébelo bien. 472 00:43:03,480 --> 00:43:09,600 Aunque mi amor aún es extraño... Si por casualidad puedes escuchar mi corazón. 473 00:43:09,600 --> 00:43:10,730 Vámonos. Aunque mi amor aún es extraño... Si por casualidad puedes escuchar mi corazón. 474 00:43:10,730 --> 00:43:15,200 Aunque mi amor aún es extraño... Si por casualidad puedes escuchar mi corazón. 475 00:43:15,500 --> 00:43:19,020 Si es diferente a "lo siento", dame una sonrisa. 476 00:43:19,020 --> 00:43:21,030 Ha pasado tiempo, ¿verdad? Si es diferente a "lo siento", dame una sonrisa. 477 00:43:21,030 --> 00:43:22,820 Si es diferente a "lo siento", dame una sonrisa. 478 00:43:22,820 --> 00:43:24,150 Pero... Si es diferente a "lo siento", dame una sonrisa. 479 00:43:24,150 --> 00:43:24,680 Pero... 480 00:43:24,800 --> 00:43:25,010 ¿Hoy no está abierto? 481 00:43:25,010 --> 00:43:26,420 Las palabras que estuve preparando toda la noche para declararme... ¿Hoy no está abierto? 482 00:43:26,420 --> 00:43:26,540 Las palabras que estuve preparando toda la noche para declararme... 483 00:43:26,540 --> 00:43:28,790 ¿Cómo es que no veo a nadie? Las palabras que estuve preparando toda la noche para declararme... 484 00:43:28,790 --> 00:43:33,840 Las palabras que estuve preparando toda la noche para declararme... 485 00:43:33,840 --> 00:43:35,020 Lo renté. Las palabras que estuve preparando toda la noche para declararme... 486 00:43:35,020 --> 00:43:35,140 Las palabras que estuve preparando toda la noche para declararme... 487 00:43:35,140 --> 00:43:35,980 ¿Qué? Las palabras que estuve preparando toda la noche para declararme... 488 00:43:35,980 --> 00:43:36,100 Las palabras que estuve preparando toda la noche para declararme... 489 00:43:36,100 --> 00:43:37,930 Lo renté hasta el amanecer. Las palabras que estuve preparando toda la noche para declararme... 490 00:43:37,930 --> 00:43:38,230 Las palabras que estuve preparando toda la noche para declararme... 491 00:43:38,650 --> 00:43:38,770 No saldrán cuando esté parado frente a ti. 492 00:43:38,770 --> 00:43:41,130 Oh, cierto. Tengo algo que mostrarte. No saldrán cuando esté parado frente a ti. 493 00:43:41,130 --> 00:43:44,990 No saldrán cuando esté parado frente a ti. 494 00:43:45,130 --> 00:43:47,230 Desearía que fueras mi amor. 495 00:43:47,950 --> 00:43:48,770 Ven a mí ahora. 496 00:43:48,770 --> 00:43:50,280 - Ven aquí. - No. Ven a mí ahora. 497 00:43:50,280 --> 00:43:50,400 Ven a mí ahora. 498 00:43:50,400 --> 00:43:52,580 - Dije que tengo algo que mostrarte. - ¡No! Ven a mí ahora. 499 00:43:52,580 --> 00:43:52,700 Ven a mí ahora. 500 00:43:52,700 --> 00:43:52,930 ¿Qué te pasa? Hay algo que quiero mostrarte. Ven a mí ahora. 501 00:43:52,930 --> 00:43:53,180 ¿Qué te pasa? Hay algo que quiero mostrarte. 502 00:43:53,180 --> 00:43:54,810 Me emociono al saberlo... ¿Qué te pasa? Hay algo que quiero mostrarte. 503 00:43:54,810 --> 00:43:57,640 Me emociono al saberlo... 504 00:43:57,760 --> 00:43:58,610 Hoy también me siento así. 505 00:43:58,610 --> 00:44:01,650 ¿Ya... lo sabías? Hoy también me siento así. 506 00:44:01,650 --> 00:44:02,390 Hoy también me siento así. 507 00:44:03,020 --> 00:44:04,150 Aunque soy sólo una estrella afortunada para ti... 508 00:44:04,150 --> 00:44:05,200 ¡Tú! Aunque soy sólo una estrella afortunada para ti... 509 00:44:05,200 --> 00:44:05,570 Aunque soy sólo una estrella afortunada para ti... 510 00:44:05,570 --> 00:44:07,870 ¿Hiciste esa marca para que no pueda casarme? Aunque soy sólo una estrella afortunada para ti... 511 00:44:07,870 --> 00:44:07,980 ¿Hiciste esa marca para que no pueda casarme? 512 00:44:08,100 --> 00:44:11,340 Tengo que decir que debes conocer el amor. Sólo necesitas casarte conmigo. ¿Con quién estás intentando casarte? 513 00:44:11,340 --> 00:44:12,750 Tengo que decir que debes conocer el amor. 514 00:44:13,280 --> 00:44:13,390 Muévete. 515 00:44:13,390 --> 00:44:14,750 Espero tanto así... Muévete. 516 00:44:14,750 --> 00:44:15,230 Espero tanto así... 517 00:44:15,230 --> 00:44:17,410 Muévete. Espero tanto así... 518 00:44:17,410 --> 00:44:17,940 Espero tanto así... 519 00:44:18,270 --> 00:44:18,360 Goo Joon Pyo ama a Geum Jan Di. “¡Nuestra primera noche!” 520 00:44:18,360 --> 00:44:20,290 La persona con la que prometo estar por siempre... Goo Joon Pyo ama a Geum Jan Di. “¡Nuestra primera noche!” 521 00:44:20,290 --> 00:44:20,610 La persona con la que prometo estar por siempre... 522 00:44:20,610 --> 00:44:21,810 Aún sigue ahí. La persona con la que prometo estar por siempre... 523 00:44:21,810 --> 00:44:22,140 La persona con la que prometo estar por siempre... 524 00:44:22,170 --> 00:44:23,200 Por favor, ven a mí. Comencemos juntos ahora. 525 00:44:23,200 --> 00:44:24,970 Ahora no puedes casarte. Por favor, ven a mí. Comencemos juntos ahora. 526 00:44:24,970 --> 00:44:28,450 Por favor, ven a mí. Comencemos juntos ahora. 527 00:44:30,280 --> 00:44:31,820 Geum Jan Di. 528 00:44:33,210 --> 00:44:35,240 Escucha bien lo que tengo que decir. 529 00:44:37,420 --> 00:44:38,700 Eso da miedo... 530 00:44:39,060 --> 00:44:40,410 ¿Ahora qué? 531 00:44:41,240 --> 00:44:42,460 Nosotros... 532 00:44:47,290 --> 00:44:48,510 casémonos. 533 00:44:50,570 --> 00:44:51,810 ¿Casarnos? 534 00:44:52,590 --> 00:44:53,860 Sí. 535 00:44:54,800 --> 00:44:56,090 Casarnos. 536 00:44:58,100 --> 00:45:01,340 ¿Por qué repentinamente bromeas con eso? 537 00:45:01,460 --> 00:45:03,220 No bromeo. 538 00:45:06,990 --> 00:45:11,080 Me acabo de graduar de la secundaria. 539 00:45:13,360 --> 00:45:14,530 Yo... 540 00:45:15,810 --> 00:45:17,400 tengo que irme a EE.UU. 541 00:45:19,130 --> 00:45:20,050 ¿EE.UU.? 542 00:45:20,440 --> 00:45:22,580 Esta vez no es por mi mamá. 543 00:45:23,570 --> 00:45:25,240 Y no es por la compañía. 544 00:45:26,700 --> 00:45:28,370 Es mi decisión. 545 00:45:43,350 --> 00:45:45,930 Matando a mi padre que está vivo... 546 00:45:46,050 --> 00:45:48,480 Forzando a su hija a casarse. 547 00:45:49,520 --> 00:45:52,620 O presionando siempre para sobrevivir, no quiero ese tipo de corporación. 548 00:45:54,420 --> 00:45:55,570 Yo... 549 00:45:57,310 --> 00:45:59,200 Daré mi mejor esfuerzo. 550 00:46:01,310 --> 00:46:02,760 Así que... 551 00:46:03,210 --> 00:46:06,000 Si puedo salvar a la compañía, entonces eso es un alivio. 552 00:46:06,630 --> 00:46:08,790 Pero si no puedo... 553 00:46:10,130 --> 00:46:12,110 Entonces lo echaré abajo con mis propias manos. 554 00:46:16,090 --> 00:46:18,120 ¿Cuánto tiempo te tomará? 555 00:46:18,240 --> 00:46:19,760 4 años. 556 00:46:21,380 --> 00:46:23,020 Al menos 4 años. 557 00:46:25,150 --> 00:46:26,840 ¿Tanto? 558 00:46:33,670 --> 00:46:34,980 Por eso... 559 00:46:35,310 --> 00:46:36,730 ven conmigo. 560 00:46:50,930 --> 00:46:52,310 No puedo. 561 00:46:59,850 --> 00:47:00,910 ¿Qué? 562 00:47:02,560 --> 00:47:04,090 ¿Por qué no? 563 00:47:06,990 --> 00:47:09,470 Cuando estuviste en Macao... 564 00:47:13,830 --> 00:47:15,960 también tomé una decisión. 565 00:47:17,940 --> 00:47:20,940 Respecto a mi sueño y mi futuro. 566 00:47:23,560 --> 00:47:25,860 Qué es lo que quiero... 567 00:47:25,980 --> 00:47:27,880 Qué es lo que quiero hacer. 568 00:47:29,650 --> 00:47:30,920 Como tú... 569 00:47:32,120 --> 00:47:36,230 El punto es que quiero arriesgar todo y dar mi mejor esfuerzo... 570 00:47:37,310 --> 00:47:39,190 Eso es aquí. 571 00:47:40,760 --> 00:47:41,880 ¿Entonces? 572 00:47:45,000 --> 00:47:46,240 Ve tú. 573 00:47:47,230 --> 00:47:48,160 ¿Qué? 574 00:47:50,800 --> 00:47:52,730 Dije que te marcharas. 575 00:47:55,060 --> 00:47:59,560 Después de 4 años, si regresas como un gran hombre... 576 00:47:59,680 --> 00:48:02,050 entonces lo pensaré. 577 00:48:06,620 --> 00:48:07,790 ¡Geum Jan Di! 578 00:48:08,760 --> 00:48:10,270 ¿Es en serio? 579 00:48:13,440 --> 00:48:14,870 Tú... 580 00:48:15,640 --> 00:48:17,580 vas a lamentar dejarme ir. 581 00:48:19,750 --> 00:48:20,850 Hey. 582 00:48:21,500 --> 00:48:24,430 Tú eres quien lamentará perderme. 583 00:48:28,680 --> 00:48:30,420 Yo pierdo. 584 00:48:35,730 --> 00:48:37,520 Ya sé que... 585 00:48:39,750 --> 00:48:44,620 si te pierdo, lo lamentaré hasta que muera. 586 00:48:50,170 --> 00:48:51,490 Goo Joon Pyo. 587 00:48:52,590 --> 00:48:58,600 Puede que... no seas completamente tonto. 588 00:49:00,310 --> 00:49:01,570 ¿Quieres morir? 589 00:49:50,120 --> 00:49:55,290 Grito al mundo, te amo, que te amo. 590 00:49:55,350 --> 00:49:59,310 Para que te conviertas en mi novia. 591 00:49:59,330 --> 00:49:59,560 Deslumbrante, siempre eres mi estrella. 592 00:49:59,560 --> 00:50:02,940 [4 años después] Deslumbrante, siempre eres mi estrella. 593 00:50:02,940 --> 00:50:03,000 [4 años después] 594 00:50:03,000 --> 00:50:03,960 Te protegeré. [4 años después] 595 00:50:03,960 --> 00:50:06,180 Te protegeré. 596 00:50:06,710 --> 00:50:10,690 Siempre puedo esperar por ti. 597 00:50:11,130 --> 00:50:17,970 Al final de un día agotador, la persona que me hace reír... 598 00:50:18,230 --> 00:50:23,560 Al final de un día agotador, la persona que me hace reír... 599 00:50:23,560 --> 00:50:24,900 [Director General del Grupo Shinhwa, Goo Joon Pyo... Al final de un día agotador, la persona que me hace reír... 600 00:50:24,900 --> 00:50:25,370 Al final de un día agotador, la persona que me hace reír... está en las portadas de 3 revistas económicas internacionales.] 601 00:50:25,370 --> 00:50:26,230 está en las portadas de 3 revistas económicas internacionales.] 602 00:50:26,350 --> 00:50:32,310 Vuelvo a comenzar un nuevo día, con tu bonita sonrisa. 603 00:50:32,310 --> 00:50:33,230 Hoy, tenemos al Director General del Grupo Shinhwa que fue un éxito... Vuelvo a comenzar un nuevo día, con tu bonita sonrisa. 604 00:50:33,230 --> 00:50:33,450 Hoy, tenemos al Director General del Grupo Shinhwa que fue un éxito... 605 00:50:33,450 --> 00:50:34,510 Soy más feliz que nadie si estoy a tu lado. Hoy, tenemos al Director General del Grupo Shinhwa que fue un éxito... 606 00:50:34,510 --> 00:50:34,520 Soy más feliz que nadie si estoy a tu lado. 607 00:50:34,520 --> 00:50:36,920 este mes en su nueva estrategia en el mercado de software... Soy más feliz que nadie si estoy a tu lado. 608 00:50:36,920 --> 00:50:37,040 Soy más feliz que nadie si estoy a tu lado. 609 00:50:37,040 --> 00:50:40,210 que ha sido reconocido internacionalmente y pone a Corea en el foco de atención. Soy más feliz que nadie si estoy a tu lado. 610 00:50:40,210 --> 00:50:40,310 que ha sido reconocido internacionalmente y pone a Corea en el foco de atención. Bajo ese cielo, te prometo... 611 00:50:40,310 --> 00:50:40,430 Bajo ese cielo, te prometo... 612 00:50:40,430 --> 00:50:43,640 Tenemos a Gy Joon Pyo del Grupo Shinhwa. Bajo ese cielo, te prometo... 613 00:50:43,760 --> 00:50:44,440 Gracias por venir a nuestro programa. 614 00:50:44,440 --> 00:50:44,750 Daré todo por ti. Gracias por venir a nuestro programa. 615 00:50:44,750 --> 00:50:44,870 Daré todo por ti. 616 00:50:44,870 --> 00:50:46,470 Hola. Daré todo por ti. 617 00:50:46,470 --> 00:50:46,720 Daré todo por ti. 618 00:50:46,720 --> 00:50:48,390 Escuché, no hace mucho, que eres el primer coreano... Daré todo por ti. 619 00:50:48,390 --> 00:50:48,680 Escuché, no hace mucho, que eres el primer coreano... 620 00:50:48,680 --> 00:50:49,510 Grito al mundo, te amo, que te amo. Escuché, no hace mucho, que eres el primer coreano... 621 00:50:49,510 --> 00:50:52,300 Grito al mundo, te amo, que te amo. en aparecer en 3 portadas de revistas económicas internacionales. 622 00:50:52,300 --> 00:50:52,420 Grito al mundo, te amo, que te amo. 623 00:50:52,420 --> 00:50:53,400 Felicitaciones. Grito al mundo, te amo, que te amo. 624 00:50:53,400 --> 00:50:53,470 Grito al mundo, te amo, que te amo. 625 00:50:53,520 --> 00:50:53,910 Gracias. 626 00:50:53,910 --> 00:50:54,710 Para que te conviertas en mi novia. Gracias. 627 00:50:54,710 --> 00:50:57,870 Para que te conviertas en mi novia. 628 00:50:57,870 --> 00:51:01,550 Deslumbrante, siempre eres mi estrella. 629 00:51:01,580 --> 00:51:04,730 Te protegeré. 630 00:51:05,330 --> 00:51:09,560 Siempre puedo esperar por ti. 631 00:51:09,680 --> 00:51:16,390 ¿Qué te toma tanto venir a mí? Siento como si tuviera al mundo. 632 00:51:16,840 --> 00:51:18,500 Gracias, mi único ángel. Te amo como la primera vez. 633 00:51:18,500 --> 00:51:21,610 Ahora cambiaremos el tema un poco. Gracias, mi único ángel. Te amo como la primera vez. 634 00:51:21,610 --> 00:51:21,730 Gracias, mi único ángel. Te amo como la primera vez. 635 00:51:21,730 --> 00:51:23,480 A los televidentes, especialmente las mujeres de Corea... Gracias, mi único ángel. Te amo como la primera vez. 636 00:51:23,480 --> 00:51:23,550 A los televidentes, especialmente las mujeres de Corea... 637 00:51:23,550 --> 00:51:25,330 Bajo ese cielo, te prometo... A los televidentes, especialmente las mujeres de Corea... 638 00:51:25,330 --> 00:51:25,340 Bajo ese cielo, te prometo... 639 00:51:25,340 --> 00:51:27,710 les gustaría escuchar un poco de información personal. Bajo ese cielo, te prometo... 640 00:51:27,710 --> 00:51:27,850 les gustaría escuchar un poco de información personal. 641 00:51:27,850 --> 00:51:28,940 Quiero todo de ti. les gustaría escuchar un poco de información personal. 642 00:51:28,940 --> 00:51:29,060 Quiero todo de ti. 643 00:51:29,060 --> 00:51:31,540 Por supuesto, estás dirigiendo una compañía internacional... Quiero todo de ti. 644 00:51:31,540 --> 00:51:31,560 Quiero todo de ti. pero también estás en la flor de los 20 años. 645 00:51:31,560 --> 00:51:32,150 pero también estás en la flor de los 20 años. 646 00:51:32,150 --> 00:51:34,020 Grito al mundo, te amo, que te amo. pero también estás en la flor de los 20 años. 647 00:51:34,020 --> 00:51:34,140 Grito al mundo, te amo, que te amo. 648 00:51:34,140 --> 00:51:36,840 Así que estoy segura de que a veces te sientes solo. Grito al mundo, te amo, que te amo. 649 00:51:36,840 --> 00:51:36,960 Grito al mundo, te amo, que te amo. 650 00:51:36,960 --> 00:51:37,270 ¿Cómo lidias con eso? Grito al mundo, te amo, que te amo. 651 00:51:37,270 --> 00:51:37,500 ¿Cómo lidias con eso? 652 00:51:37,500 --> 00:51:38,960 Para que te conviertas en mi novia. ¿Cómo lidias con eso? 653 00:51:38,960 --> 00:51:40,420 Para que te conviertas en mi novia. 654 00:51:40,420 --> 00:51:41,480 Citas o amor. Parece que tienes curiosidad sobre esos aspectos de mi vida. Para que te conviertas en mi novia. 655 00:51:41,480 --> 00:51:41,600 Citas o amor. Parece que tienes curiosidad sobre esos aspectos de mi vida. 656 00:51:41,600 --> 00:51:44,860 Deslumbrante, siempre eres mi estrella. Citas o amor. Parece que tienes curiosidad sobre esos aspectos de mi vida. 657 00:51:44,860 --> 00:51:44,950 Citas o amor. Parece que tienes curiosidad sobre esos aspectos de mi vida. 658 00:51:44,950 --> 00:51:45,990 Te protegeré. Citas o amor. Parece que tienes curiosidad sobre esos aspectos de mi vida. 659 00:51:45,990 --> 00:51:46,110 Te protegeré. 660 00:51:46,110 --> 00:51:47,930 Ciertamente tienes una rápida comprensión de las cosas más que otros. Te protegeré. 661 00:51:47,930 --> 00:51:48,670 Ciertamente tienes una rápida comprensión de las cosas más que otros. 662 00:51:49,490 --> 00:51:50,700 Sí. 663 00:51:51,200 --> 00:51:53,220 Bien, decir que no me sentí solo o tuve momentos difíciles... 664 00:51:53,220 --> 00:51:55,240 probablemente es una mentira. 665 00:51:55,940 --> 00:52:00,360 Porque hice una promesa con alguien... 666 00:52:00,740 --> 00:52:03,480 pude tener confianza y soportarlo. 667 00:52:04,000 --> 00:52:05,910 Al ver cómo hablas sobre eso... 668 00:52:06,030 --> 00:52:09,660 parece que hay alguien especial en tu corazón. 669 00:52:10,370 --> 00:52:11,500 Sí, bueno... 670 00:52:11,620 --> 00:52:12,870 ¿Una novia? 671 00:52:12,990 --> 00:52:16,460 Últimamente, ha habido muchos rumores sobre tu matrimonio. 672 00:52:16,580 --> 00:52:17,710 Ya que estás aquí... 673 00:52:17,830 --> 00:52:21,460 ¿qué te parece contarnos un poco sobre ella? 674 00:52:25,850 --> 00:52:32,940 Ruego para que me permitas, me aceptes como tu hombre. 675 00:52:33,340 --> 00:52:39,690 Prometo que mi corazón no cambiará hasta el día en que muera. 676 00:52:40,710 --> 00:52:44,490 Siempre puedo esperar por ti. 677 00:52:44,610 --> 00:52:47,950 Niña, siempre estaré contigo. 678 00:52:48,290 --> 00:52:53,340 Por siempre, te amaré sólo a ti. 679 00:53:12,160 --> 00:53:13,390 Hacerlo es fácil. 680 00:53:13,510 --> 00:53:14,680 Inténtalo. 681 00:53:23,650 --> 00:53:25,070 Estás haciendo un buen trabajo. 682 00:53:26,630 --> 00:53:28,030 - ¿Eso es una uva? - Sí. 683 00:53:31,740 --> 00:53:34,150 Hay demasiada presión en tus manos. 684 00:53:37,270 --> 00:53:38,850 Yi Jung sunbae. 685 00:53:39,750 --> 00:53:40,720 Hola. 686 00:53:44,030 --> 00:53:44,830 ¿Quién es? 687 00:53:44,950 --> 00:53:47,080 ¿El novio de la Maestra? 688 00:53:47,200 --> 00:53:50,500 Ahjussi, ¿por casualidad regresa de otro país? 689 00:53:50,620 --> 00:53:52,460 Oh, ¿cómo lo supiste? 690 00:53:52,580 --> 00:53:53,380 Entonces... 691 00:53:53,500 --> 00:53:55,360 ¿Regresaste de Suecia? 692 00:53:56,040 --> 00:53:58,490 Pequeña señorita, eres realmente impresionante. 693 00:53:58,610 --> 00:54:00,060 Entonces tú eres. 694 00:54:00,180 --> 00:54:05,790 Nuestra maestra dijo que su novio estaba allá. 695 00:54:08,560 --> 00:54:09,880 No puedes decir eso. 696 00:54:33,850 --> 00:54:34,610 Oh... 697 00:54:34,730 --> 00:54:36,640 Oh. ¡Espere! 698 00:54:37,240 --> 00:54:39,360 ¡Espere! ¡Espere! 699 00:54:39,480 --> 00:54:41,030 ¡Gracias! 700 00:54:42,290 --> 00:54:45,130 Hey, tercer año. ¿Llegas tarde en un día como hoy? 701 00:54:45,250 --> 00:54:46,700 Típico en ti. 702 00:54:46,820 --> 00:54:49,380 No hay día en que no causes problemas. 703 00:54:50,060 --> 00:54:51,660 Lo siento, Sunbaenim. 704 00:54:52,210 --> 00:54:53,230 Lo siento. 705 00:55:02,410 --> 00:55:04,660 ¿Piensas que basta con eso? 706 00:55:11,550 --> 00:55:12,810 ¡Sunbae! 707 00:55:39,540 --> 00:55:40,590 - ¡Hey, Geum Jan Di! - ¡Sí! 708 00:55:40,710 --> 00:55:42,520 ¿Vas a hacer todo bien? 709 00:55:42,640 --> 00:55:43,480 ¿Qué es eso? 710 00:55:43,600 --> 00:55:44,740 - Lo siento. - Hazlo de nuevo. 711 00:55:44,860 --> 00:55:46,050 Lo siento, Sunbaenim. 712 00:56:16,310 --> 00:56:17,370 ¿Viniste? 713 00:56:26,800 --> 00:56:29,730 Por tu cara, parece que cometiste otro error. 714 00:56:31,740 --> 00:56:35,590 Sunbae, como tú ingresaste a tiempo, ya estás en la clase de graduados. 715 00:56:36,330 --> 00:56:37,870 ¿Cuándo, yo, que estoy en tercer año... 716 00:56:37,990 --> 00:56:42,570 voy a terminar, y en qué milenio me convertiré en médico? 717 00:56:44,100 --> 00:56:46,280 El futuro parece oscuro. 718 00:56:46,400 --> 00:56:48,230 ¿No estás preocupada por aplazar el examen? 719 00:56:48,700 --> 00:56:49,910 ¡Sunbae! 720 00:56:53,260 --> 00:56:54,980 Por ti fue que... 721 00:56:55,190 --> 00:56:57,980 no me convertí en una rechazada. 722 00:56:58,590 --> 00:57:01,460 Contigo yendo al hospital, cuando pienso en qué voy a hacer. 723 00:57:01,580 --> 00:57:03,860 El futuro parece oscuro. 724 00:57:03,980 --> 00:57:06,550 Entonces, ¿también debería repetir? 725 00:57:06,950 --> 00:57:08,960 Aigoo, genial. 726 00:57:09,380 --> 00:57:11,850 Eso es más aterrador que bromear sobre aplazar el examen. 727 00:57:12,160 --> 00:57:13,640 No es una broma. 728 00:57:16,170 --> 00:57:20,450 Sunbae, tienes que convertirte en médico y reabrir la clínica de tu abuelo. 729 00:57:22,440 --> 00:57:25,780 Por eso es que retrocediste y estudiaste. 730 00:57:26,010 --> 00:57:27,870 Esa no fue la única razón. 731 00:57:28,770 --> 00:57:29,770 ¿Qué? 732 00:57:31,200 --> 00:57:35,880 Príncipe Médico, me duele la garganta. 733 00:57:37,830 --> 00:57:39,420 ¿Príncipe Médico? 734 00:57:41,520 --> 00:57:42,310 Sí. 735 00:57:42,430 --> 00:57:48,710 Sae Byul va a crecer y a casarse con el Príncipe Médico en el futuro. 736 00:57:50,850 --> 00:57:52,410 Princesa Sae Byul. 737 00:57:52,530 --> 00:57:53,770 Nos casaremos la próxima vez. 738 00:57:53,890 --> 00:57:55,490 Ahora di "ah". 739 00:58:02,490 --> 00:58:06,250 Hey, Plebeya, ¿puedes escucharme? 740 00:58:06,370 --> 00:58:08,500 Geum Jan Di, responde. 741 00:58:08,850 --> 00:58:10,490 Geum Jan Di, ¿estás ahí? 742 00:58:10,610 --> 00:58:12,580 Si estás ahí, apúrate y encuéntrame en la playa. 743 00:58:12,700 --> 00:58:14,180 ¿Goo Joon Pyo? 744 00:58:35,350 --> 00:58:36,800 ¿Goo Joon Pyo? 745 00:58:41,000 --> 00:58:44,370 Casi paraíso. 746 00:58:44,690 --> 00:58:48,500 Más brillante que la mañana. 747 00:58:48,620 --> 00:58:49,050 ¿Tu amor viene hacia mí? 748 00:58:49,050 --> 00:58:50,680 ¡Tardaste 5 minutos! ¿Tu amor viene hacia mí? 749 00:58:50,680 --> 00:58:50,800 ¿Tu amor viene hacia mí? 750 00:58:50,800 --> 00:58:52,260 ¿No puedes caminar más rápido? ¿Tu amor viene hacia mí? 751 00:58:52,260 --> 00:58:52,400 ¿Tu amor viene hacia mí? 752 00:58:52,470 --> 00:58:55,320 Es como pensar que tengo el mundo entero. 753 00:58:55,440 --> 00:58:58,000 En mi vida... 754 00:58:58,120 --> 00:59:01,630 como un sueño en mi agotada vida... 755 00:59:01,750 --> 00:59:04,820 si sólo eres tú, quien vino a mí, a quien puedo amar por siempre. 756 00:59:04,820 --> 00:59:06,290 Goo Joon Pyo. si sólo eres tú, quien vino a mí, a quien puedo amar por siempre. 757 00:59:06,290 --> 00:59:09,230 si sólo eres tú, quien vino a mí, a quien puedo amar por siempre. 758 00:59:09,230 --> 00:59:10,770 ¿Qué pasó? si sólo eres tú, quien vino a mí, a quien puedo amar por siempre. 759 00:59:10,770 --> 00:59:10,980 ¿Qué pasó? 760 00:59:11,100 --> 00:59:12,580 ¿A qué te refieres? 761 00:59:12,990 --> 00:59:15,890 Goo Joon Pyo regresó por Geum Jan Di. 762 00:59:18,390 --> 00:59:19,560 Vaya. 763 00:59:19,680 --> 00:59:21,960 Al verte en esa bata blanca... 764 00:59:22,080 --> 00:59:22,110 creo que hasta un pato feo puede convertirse en un grulla. 765 00:59:22,110 --> 00:59:24,800 (*equivocándose de nuevo con otro dicho) creo que hasta un pato feo puede convertirse en un grulla. 766 00:59:27,700 --> 00:59:29,580 Eres Goo Joon Pyo. 767 00:59:32,040 --> 00:59:34,020 De verdad eres Goo Joon Pyo. 768 00:59:44,220 --> 00:59:45,530 Te extrañé. 769 00:59:46,420 --> 00:59:47,730 Suficiente para morir. 770 00:59:51,300 --> 00:59:54,660 No me apartaré de ti otra vez. 771 01:00:01,500 --> 01:00:03,000 ¿Lo prometiste, no? 772 01:00:03,490 --> 01:00:05,230 Cuando regresara, asumirías tu responsabilidad. 773 01:00:07,940 --> 01:00:10,660 Mira, Sr. Goo Joon Pyo con mala memoria. 774 01:00:11,160 --> 01:00:12,780 Para ser exactos... 775 01:00:12,900 --> 01:00:16,050 dije que cuando regresaras en 4 años, lo pensaría. 776 01:00:16,170 --> 01:00:18,120 No dije que asumiría la responsabilidad. 777 01:00:20,790 --> 01:00:23,700 Tu memoria también es mala, pero lo recordaste bien. 778 01:00:23,820 --> 01:00:25,060 En mi memoria... 779 01:00:25,180 --> 01:00:27,330 hubo otra condición. 780 01:00:27,450 --> 01:00:28,340 ¿Qué? 781 01:00:28,900 --> 01:00:33,140 Aquella sobre que regresarías como un gran hombre. 782 01:00:33,830 --> 01:00:36,800 ¿No puedes saberlo con sólo verme frente a ti? 783 01:00:58,190 --> 01:00:59,550 Geum Jan Di. 784 01:01:00,950 --> 01:01:04,510 Por favor, cásate conmigo. 785 01:01:13,420 --> 01:01:15,350 ¡Me opongo a esa propuesta! 786 01:01:17,020 --> 01:01:18,720 ¡Yo también me opongo! 787 01:01:18,840 --> 01:01:20,120 ¡Yo también! 788 01:01:20,340 --> 01:01:21,780 Chicos...