1 00:00:02,120 --> 00:00:06,260 [Episodio 17] 2 00:00:49,720 --> 00:00:51,630 ¡Abuelo, más rápido! ¡Más rápido! 3 00:00:51,660 --> 00:00:53,860 Aigoo, está bien. 4 00:00:53,930 --> 00:00:56,710 Señor, yo lo haré en su lugar. 5 00:00:56,820 --> 00:01:00,260 ¿Eh? Darle un paseo a caballito a un nieto es el placer de un abuelo. 6 00:01:00,620 --> 00:01:03,240 ¿Por qué tratas de quitarme eso? 7 00:01:03,250 --> 00:01:06,110 - Ji Hoo, ¿te diviertes? - ¡Sí, abuelo! 8 00:01:06,230 --> 00:01:09,440 - Eso es bueno. - Pero vamos a pescar. 9 00:01:09,530 --> 00:01:12,920 ¡Atraparé un tiburón gigantesco! 10 00:01:13,120 --> 00:01:15,890 ¿Pescar? Está bien, Ji Hoo. 11 00:01:16,180 --> 00:01:19,040 - ¿Cuando deberíamos ir? - Vamos ahora. 12 00:01:19,070 --> 00:01:21,300 Está bien, vamos. 13 00:02:04,180 --> 00:02:08,180 - Aigoo, ese chico... - Señor, ¿está muy feliz? 14 00:02:08,220 --> 00:02:12,730 ¡Ah! Cuando tú seas abuelo conocerás la sensación. 15 00:02:16,440 --> 00:02:18,240 ¿Sí? 16 00:02:20,570 --> 00:02:24,270 ¿Qué dijo? ¿No hay ningún error? 17 00:02:24,290 --> 00:02:29,150 Responda. ¿Es definitivamente Ji Hoo? 18 00:02:33,520 --> 00:02:36,190 - Señor... - ¿Sí? 19 00:02:53,300 --> 00:02:55,680 Debido a las conversaciones de la unión entre los grupos Shinhwa y JK... 20 00:02:55,690 --> 00:02:59,490 los precios de las acciones de Shinhwa están aumentando diariamente. 21 00:02:59,670 --> 00:03:03,310 La consumación de la estratégica fusión de los grupos... 22 00:03:03,410 --> 00:03:05,710 se espera que convierta en una vinculación sanguínea... 23 00:03:07,840 --> 00:03:10,410 ¿Sabes lo que eso significa? 24 00:03:10,650 --> 00:03:14,200 Si mañana, las cosas fracasan con el grupo JK... 25 00:03:14,500 --> 00:03:16,520 ¿qué crees que pasará? 26 00:03:16,590 --> 00:03:19,900 En una mañana, nuestras acciones podrían convertirse en papel sin valor. 27 00:03:20,200 --> 00:03:25,280 Tu abuelo, tu padre... derramaron sangre y sudor para proteger Shinhwa. 28 00:03:25,340 --> 00:03:27,380 Pero debido a tu amor infantil... 29 00:03:27,480 --> 00:03:30,080 ¿tiene que ser dejado a un lado para que recuperes tus sentidos? 30 00:03:30,110 --> 00:03:32,190 ¡Es suficiente! 31 00:03:33,100 --> 00:03:35,750 - Joon Pyo, sal. - No he terminado de hablar. 32 00:03:35,890 --> 00:03:38,440 Joon Pyo, a partir de mañana... 33 00:03:38,440 --> 00:03:41,000 actuarás como el prometido de Ha Jae Kyung y lo digo en serio. 34 00:03:41,100 --> 00:03:41,900 ¿Entiendes? 35 00:03:43,700 --> 00:03:46,010 ¿No puedes responderme? 36 00:03:46,470 --> 00:03:48,660 ¿No te dije que salieras? 37 00:03:57,320 --> 00:04:00,050 ¿Yo no fui suficiente? 38 00:04:00,910 --> 00:04:04,210 - No te involucres. - Necesitas un hotel, vendes a una hija. 39 00:04:04,270 --> 00:04:06,660 Necesitas inversión, vendes a un hijo. 40 00:04:06,720 --> 00:04:09,560 La próxima vez que necesites algo, ¿qué harás entonces? 41 00:04:09,720 --> 00:04:11,580 Porque ya no tienes más hijos. 42 00:04:11,630 --> 00:04:13,250 Todo ha sido por su bien. 43 00:04:13,290 --> 00:04:15,080 ¿Y quién decide eso? 44 00:04:15,320 --> 00:04:18,710 ¿Quién diablos dice que todo es por nosotros? 45 00:04:18,790 --> 00:04:20,710 Nunca he pensado... 46 00:04:20,780 --> 00:04:23,570 que has hecho algo por nuestro bien. 47 00:04:23,670 --> 00:04:26,400 Su mundo de felicidad, ¿quién crees que se los dio? 48 00:04:26,620 --> 00:04:28,590 ¿Felicidad dices? 49 00:04:31,380 --> 00:04:34,450 ¿Acaso sabes lo que es la felicidad? 50 00:04:34,490 --> 00:04:37,320 No tengo razón para escuchar tus quejas causadas por mucha suerte. 51 00:04:37,620 --> 00:04:40,550 A Joon Pyo... Por favor, déjalo ser. 52 00:04:40,620 --> 00:04:42,960 ¡Ya he dicho que este no es tu problema! 53 00:04:43,020 --> 00:04:44,960 Esta vez... 54 00:04:45,040 --> 00:04:47,790 no me quedaré sin hacer nada. 55 00:05:37,940 --> 00:05:39,830 ¡Su... Sunbae! 56 00:05:39,890 --> 00:05:42,400 ¿Qué...? 57 00:05:44,650 --> 00:05:48,060 [Fundación Su-am] [Centro de Arte Su-am] 58 00:05:52,550 --> 00:05:55,720 Y tú, ¿qué estás haciendo a esta hora? 59 00:05:55,790 --> 00:06:00,740 Yo... surgió algo inesperado. 60 00:06:04,030 --> 00:06:06,260 ¿Estás haciendo todo esto tú sola? 61 00:06:06,310 --> 00:06:08,900 Estoy en proceso de hacer todo esto. 62 00:06:32,420 --> 00:06:34,550 ¿Ahora qué estás haciendo? 63 00:06:34,680 --> 00:06:38,710 Te lo dije... también puedo hacer algo de limpieza. 64 00:06:53,080 --> 00:06:55,750 Gracias. 65 00:07:30,950 --> 00:07:32,550 Toma. 66 00:07:35,520 --> 00:07:38,200 No puedo dividir el dinero contigo. 67 00:07:38,330 --> 00:07:42,900 Así que en lugar de eso, me encargaré del café y de un paseo. 68 00:07:43,650 --> 00:07:45,540 ¿Un paseo? 69 00:09:28,660 --> 00:09:31,440 Jan Di... Jan Di... 70 00:09:31,630 --> 00:09:34,480 ¡Despierta! ¿Me oyes? 71 00:09:35,110 --> 00:09:36,640 Estoy bien. 72 00:09:36,660 --> 00:09:39,010 ¡Levántate! 73 00:09:40,330 --> 00:09:42,920 ¡Sube! 74 00:09:54,390 --> 00:09:56,540 Es exceso de trabajo y malnutrición. 75 00:09:56,580 --> 00:09:58,860 Con un poco de descanso, ella estará bien. 76 00:09:58,970 --> 00:10:00,880 Gracias. 77 00:11:09,220 --> 00:11:12,080 Sólo haré esto para ti y me iré. 78 00:12:45,180 --> 00:12:47,740 Porque eras mi amigo, desistí. 79 00:12:47,840 --> 00:12:50,140 Porque ella era la chica de mi amigo, me rendí. 80 00:12:51,020 --> 00:12:55,270 Incluso, al final, te di una oportunidad. 81 00:12:56,180 --> 00:12:59,610 Ahora, no me voy a contener. 82 00:13:00,050 --> 00:13:03,780 ¿Qué? ¿Ahora qué Joon Pyo está comprometido, 83 00:13:03,800 --> 00:13:06,700 te pusiste ansiosa y decidiste lanzártele? 84 00:13:06,740 --> 00:13:10,150 - Tú detestable y atrevida pequeña... - ¡Eso es suficiente! 85 00:13:15,180 --> 00:13:20,320 Tu abuelo, tu padre... derramaron sangre y sudor para proteger Shinhwa. 86 00:13:20,350 --> 00:13:22,440 Pero debido a tu amor infantil... 87 00:13:22,540 --> 00:13:24,940 ¿tiene que ser dejado a un lado para que recuperes tus sentidos? 88 00:15:08,150 --> 00:15:11,830 Noona, alguien ha dicho que te espera en el parque. 89 00:15:34,830 --> 00:15:37,590 ¿Qué... qué sucede? 90 00:15:37,930 --> 00:15:40,340 Joon Pyo... 91 00:15:40,800 --> 00:15:43,080 Goo Joon Pyo... 92 00:15:43,360 --> 00:15:47,880 ¿Le ocurrió algo a Goo Joon Pyo? 93 00:15:50,680 --> 00:15:54,770 Él quiere salir oficialmente conmigo. 94 00:16:01,300 --> 00:16:05,230 Porque estaba tan feliz... porque pensé que me volvería loca... 95 00:16:05,310 --> 00:16:08,450 Corrí hasta aquí para decírtelo. 96 00:16:08,590 --> 00:16:12,590 Vas a felicitarme, ¿no? 97 00:16:15,470 --> 00:16:17,610 Felicidades. 98 00:16:17,630 --> 00:16:20,400 Enamorarte de tu prometido... 99 00:16:20,470 --> 00:16:23,440 ¿No es demasiado romántico? 100 00:16:32,930 --> 00:16:35,060 Gracias. 101 00:16:36,600 --> 00:16:41,190 Tener una amiga a quien puedo decirle este tipo de cosas... 102 00:16:42,570 --> 00:16:45,270 me hace tan feliz. 103 00:17:51,540 --> 00:17:53,220 Hola. 104 00:17:54,000 --> 00:17:55,600 Hola. 105 00:18:01,230 --> 00:18:04,500 Me regalaron un teléfono para parejas. 106 00:18:07,560 --> 00:18:09,500 Ah, sí... 107 00:18:14,460 --> 00:18:16,250 Vamos. 108 00:18:35,960 --> 00:18:38,160 Por favor, miren para acá. 109 00:18:38,510 --> 00:18:40,880 Por favor, miren para acá. 110 00:18:47,860 --> 00:18:50,400 Miren para acá. Una vez más, por favor... 111 00:19:00,440 --> 00:19:05,580 Viéndolos juntos de esta manera, ¿no forman una buena pareja? 112 00:19:05,890 --> 00:19:07,690 Eso es verdad. 113 00:19:07,790 --> 00:19:12,050 Joon Pyo, en tan poco tiempo, has llegado a ser más digno. 114 00:19:12,490 --> 00:19:17,910 Jae Kyung, ahora deja de ser frívola y ten cuidado de no avergonzar a Joon Pyo. 115 00:19:21,050 --> 00:19:22,600 Oh, eso no es así. 116 00:19:22,720 --> 00:19:27,650 Ahora, ¿no es hora de cambiar la imagen de la esposa del jefe del Grupo Shinhwa? 117 00:19:28,280 --> 00:19:32,520 Jae Kyung, continua, por favor sigue animando las cosas. 118 00:19:33,610 --> 00:19:35,310 Gracias. 119 00:19:35,370 --> 00:19:39,300 ¿Entonces podemos irnos ahora? 120 00:19:39,600 --> 00:19:41,090 ¿Y a dónde irían? 121 00:19:41,130 --> 00:19:44,640 Con lo importante que es la primera cita, ¿y quieres que nos sigan? 122 00:19:45,990 --> 00:19:49,130 Oh, está bien. Está bien. 123 00:19:49,370 --> 00:19:52,210 Por favor, cuida bien de ella, Joon Pyo. 124 00:19:52,240 --> 00:19:53,500 Entonces... 125 00:20:04,200 --> 00:20:06,130 ¡Por allí! 126 00:20:16,400 --> 00:20:19,220 ¡Dios! Este chico aprendió malos hábitos en algún lugar... 127 00:20:19,430 --> 00:20:21,350 ¡No lo haré! ¡No lo haré! 128 00:20:35,850 --> 00:20:38,500 ¿Nos vamos? 129 00:20:38,590 --> 00:20:41,570 Pero quiero quedarme con la abuela. 130 00:20:41,640 --> 00:20:42,840 ¿La abuela de quién? 131 00:20:42,870 --> 00:20:45,420 Mi madre. 132 00:20:48,800 --> 00:20:49,850 ¡Hey, Joon! 133 00:20:51,310 --> 00:20:55,190 ¿"Joon"? ¿Crees que soy un cachorro...? 134 00:21:54,190 --> 00:21:57,010 - ¡Oh, ¿qué quieres decir, una foto?! - Mira allí arriba. 135 00:21:58,440 --> 00:22:00,800 ¡Oh, Suéltame! Suéltame. 136 00:22:10,560 --> 00:22:11,700 Compra este para mí. 137 00:22:21,890 --> 00:22:23,270 ¡Espérame! 138 00:22:23,920 --> 00:22:25,690 Vamos. 139 00:22:27,130 --> 00:22:29,830 ¡No quiero! Te dije que no me voy a subir. 140 00:22:31,610 --> 00:22:33,680 Si quieres subirte, entonces hazlo tú sola. 141 00:22:33,720 --> 00:22:36,460 Estamos en una cita, ¿por qué debería subirme sola? 142 00:22:36,580 --> 00:22:40,070 Ah, ¿le tienes miedo a las alturas? Eso es, ¿no? 143 00:22:41,010 --> 00:22:43,700 Eso realmente no te queda. 144 00:22:44,270 --> 00:22:46,040 ¿Quién le teme a las alturas? 145 00:22:46,180 --> 00:22:48,980 Si lo confiesas, entonces no necesitarás subirte. 146 00:22:49,100 --> 00:22:52,380 Tú y un teleférico... ¡Ah, sálvame! 147 00:22:52,580 --> 00:22:54,230 ¿Es así? 148 00:22:54,350 --> 00:22:56,580 ¡Este mono, convirtiendo a alguien en un paciente! 149 00:22:56,680 --> 00:22:59,520 ¡Oh, súbete! Si lo hago, entonces esto terminará. 150 00:23:19,740 --> 00:23:23,210 [Goo Joon Pyo ama a Geum Jan Di] [ "Primera Noche Juntos"] 151 00:24:47,850 --> 00:24:49,360 ¿Van bien los estudios? 152 00:24:50,190 --> 00:24:52,210 Si estudio así y entro en la escuela de medicina... 153 00:24:52,270 --> 00:24:55,020 eso será un verdadero milagro. 154 00:24:56,600 --> 00:24:58,910 Pero eres la chica milagro. 155 00:24:59,070 --> 00:25:00,370 ¿Eh? 156 00:25:00,520 --> 00:25:02,230 ¿No lo recuerdas? 157 00:25:02,400 --> 00:25:05,070 La Chica Maravilla Geum Jan Di. 158 00:25:10,080 --> 00:25:14,490 Si no puedo ir a la escuela de medicina, aún puedo ir a la clínica del abuelo... 159 00:25:36,060 --> 00:25:40,860 ¿No podrías hacer las paces con tu abuelo? 160 00:25:42,020 --> 00:25:44,400 Nunca peleamos. 161 00:25:44,550 --> 00:25:46,660 A mí fue a quien abandonaron. 162 00:25:46,720 --> 00:25:49,230 No es así. 163 00:25:51,600 --> 00:25:55,480 El abuelo también está sufriendo mucho. 164 00:25:55,540 --> 00:25:56,760 También... 165 00:25:56,820 --> 00:25:58,790 ¿"También"? 166 00:26:01,320 --> 00:26:04,050 Sunbae... 167 00:26:04,820 --> 00:26:07,750 Él piensa mucho en ti. 168 00:26:11,110 --> 00:26:12,480 ¿Qué? 169 00:26:12,540 --> 00:26:14,990 ¿Quién habría pensado que Geum Jan Di... 170 00:26:15,050 --> 00:26:18,450 sentiría las cosas mejor que yo? 171 00:26:19,550 --> 00:26:21,540 Esa persona. 172 00:26:21,710 --> 00:26:24,190 Y el abuelo también. 173 00:26:24,920 --> 00:26:28,590 Yo... sólo... 174 00:26:34,410 --> 00:26:36,720 ¿Realmente vas a ser así? 175 00:26:36,790 --> 00:26:39,410 Siempre estoy rogándote. 176 00:26:39,740 --> 00:26:42,920 Incluso cuando estamos juntos, ni siquiera parece que te gustara. 177 00:26:43,150 --> 00:26:45,270 Estás siendo realmente fastidiosa. 178 00:26:45,460 --> 00:26:48,520 Si estás descontenta, entonces puedes dejar de perseguirme. 179 00:26:48,700 --> 00:26:51,480 Es porque estoy insegura. 180 00:26:51,670 --> 00:26:53,370 ¿Qué? 181 00:26:57,790 --> 00:27:01,870 Sigo... sintiéndome insegura. 182 00:27:06,980 --> 00:27:11,340 Si me haces creer... si me tranquilizas... 183 00:27:11,960 --> 00:27:14,610 dejaré de perseguirte. 184 00:27:15,210 --> 00:27:17,670 Esperaré educadamente. 185 00:27:17,890 --> 00:27:20,440 ¿Qué necesito hacer? 186 00:27:21,800 --> 00:27:23,910 Bésame. 187 00:28:39,090 --> 00:28:41,890 ¡Hey, Joon, espérame! 188 00:29:22,870 --> 00:29:26,140 Hey, Joon, dije que me esperes. 189 00:29:26,300 --> 00:29:28,320 ¿Y ahora qué? 190 00:29:28,350 --> 00:29:31,180 Eres tan fastidiosa, sólo vete. 191 00:29:31,410 --> 00:29:34,930 Siempre he querido hacer 99 cosas, cuando tuviera novio. 192 00:29:35,080 --> 00:29:36,320 ¿Ya estás molesto? 193 00:29:36,380 --> 00:29:38,180 ¿99 cosas? 194 00:29:39,150 --> 00:29:40,940 No me interesa, así que hazlas con otro tipo. 195 00:29:41,010 --> 00:29:42,910 Estoy ocupado. 196 00:29:43,290 --> 00:29:45,960 Bien, entonces hagamos una cosa cada día. 197 00:29:46,080 --> 00:29:50,910 Así que cuando pasen 99 días y sea 100mo día, seremos como los amantes de verdad. 198 00:29:51,070 --> 00:29:53,100 Hablando del día 100... 199 00:29:53,270 --> 00:29:55,870 ¿Planeas pegarte a mí hasta entonces? 200 00:29:56,520 --> 00:30:02,280 Entonces, porque hoy es el primer día, ¿qué te parece hacer 2 cosas especiales? 201 00:31:05,430 --> 00:31:10,700 ¿Puedes llevarme a algún lado? 202 00:31:29,380 --> 00:31:31,990 Debes haber sido una nutria en tu vida pasada. 203 00:31:32,520 --> 00:31:34,490 ¿Yo? 204 00:31:34,840 --> 00:31:36,950 Eres similar. 205 00:31:37,120 --> 00:31:41,310 Eres diligente, torpe, y linda. 206 00:31:41,360 --> 00:31:45,830 Incluso la parte en la que no puedes vivir sin agua. 207 00:31:47,550 --> 00:31:52,430 ¿No puedes decirme que soy como una sirena o algo así? 208 00:31:52,510 --> 00:31:54,980 No puedes ser una sirena... 209 00:31:55,930 --> 00:31:55,950 no sobre la parte de no encontrar el amor y convertirlo en burbujas. 210 00:31:55,950 --> 00:32:00,550 Se refiere al cuento de la "La Sirenita". no sobre la parte de no encontrar el amor y convertirlo en burbujas. 211 00:32:00,730 --> 00:32:03,280 Es muy triste. 212 00:32:14,020 --> 00:32:16,420 La nutria debe tener hambre. 213 00:32:19,360 --> 00:32:23,520 Vamos. Compraré la cena. 214 00:32:36,240 --> 00:32:39,380 Mono, ¿por qué me tengo que ir los lugares como éste? Ve tú sola. 215 00:32:39,450 --> 00:32:42,880 Te digo que lo pruebes. Es muy bueno. 216 00:32:42,970 --> 00:32:45,230 Joon Pyo. 217 00:32:45,380 --> 00:32:47,630 ¡Es Jan Di! 218 00:32:48,950 --> 00:32:52,960 Jan Di, ¿cómo es que estás aquí? Definitivamente tenemos telepatía, ¿no? 219 00:33:17,050 --> 00:33:19,340 Hola. Mi nombre es Cha Eun Jae. 220 00:33:29,180 --> 00:33:31,520 Discúlpenme un momento. 221 00:33:32,660 --> 00:33:34,410 ¡Bienvenida! 222 00:33:34,540 --> 00:33:38,130 Te doy la bienvenida al mundo de la cerámica. 223 00:34:26,380 --> 00:34:28,670 Gracias. 224 00:34:28,820 --> 00:34:30,820 Yo soy la que está agradecida. 225 00:34:30,920 --> 00:34:32,540 ¿Huh? 226 00:34:32,990 --> 00:34:35,750 Sólo ahjummas de mediana edad suelen venir. 227 00:34:36,050 --> 00:34:39,700 Estoy muy feliz de ver alguien de mi edad. 228 00:34:41,450 --> 00:34:43,900 ¿Cómo llegaste a interesarte en la cerámica? 229 00:34:46,150 --> 00:34:49,460 Alguien que conozco hace cerámica. 230 00:34:50,040 --> 00:34:52,400 ¿Te gusta esa persona? 231 00:34:53,020 --> 00:34:54,360 ¿Perdón? 232 00:34:54,740 --> 00:34:56,620 Porque quieres llegar a conocerlo... 233 00:34:56,730 --> 00:34:58,460 aprendiendo lo que hace y queriendo hacerlo con él... 234 00:34:58,560 --> 00:35:00,760 porque quieres conocerlo mejor... 235 00:35:01,230 --> 00:35:03,370 Conozco muy bien ese sentimiento. 236 00:35:04,120 --> 00:35:06,500 ¿De casualidad tienes...? 237 00:35:06,550 --> 00:35:08,660 Él era mi compañero. 238 00:35:08,830 --> 00:35:14,520 Mientras los demás niños jugaban a la casita, nosotros jugábamos con cerámica. 239 00:35:15,360 --> 00:35:18,720 ¿Tu novio se convirtió en un alfarero? 240 00:35:21,190 --> 00:35:23,410 Él se convirtió en un alfarero... 241 00:35:23,730 --> 00:35:28,280 pero no se hizo mi novio. 242 00:35:30,580 --> 00:35:32,690 No hay necesidad de sentir lástima por mí. 243 00:35:32,750 --> 00:35:36,000 Gracias a él, tengo mucha más fuerza. 244 00:35:40,260 --> 00:35:41,970 Esta taza de té. 245 00:35:42,020 --> 00:35:47,460 ¿Sabes que a pesar de que parece muy delgada, es muy fuerte en el interior? 246 00:35:48,920 --> 00:35:55,010 Después de que es girada, reforzada, y esculpida miles de veces en la rueca... 247 00:35:55,270 --> 00:35:57,620 A 1.300 grados. 248 00:35:57,920 --> 00:35:59,080 ¡Tienes razón! 249 00:35:59,110 --> 00:36:01,890 Tiene que soportar 1.300 grados en el horno... 250 00:36:01,890 --> 00:36:04,680 para formar el gran espíritu que tiene. 251 00:36:05,200 --> 00:36:07,910 Pero... ¿cómo sabes eso? 252 00:36:08,080 --> 00:36:12,730 Hace un tiempo que lo escuche en alguna parte. 253 00:36:15,590 --> 00:36:22,130 Para mí, ese amigo era mi horno y mi rueca. 254 00:36:22,930 --> 00:36:26,130 ¿Aún no has olvidado a esa persona? 255 00:36:31,700 --> 00:36:35,940 Trae a tu amigo alguna vez. Tengo curiosidad. 256 00:37:24,230 --> 00:37:26,390 Éste es mi estudio. 257 00:37:26,720 --> 00:37:26,740 Por favor, haz tu "trabajo"* en otro lugar. 258 00:37:26,740 --> 00:37:30,040 Se refiere a coquetear y conseguir mujeres. Por favor, haz tu "trabajo"* en otro lugar. 259 00:37:30,040 --> 00:37:31,480 Se refiere a coquetear y conseguir mujeres. 260 00:37:31,480 --> 00:37:33,740 Hijo, trabajas aquí también. Se refiere a coquetear y conseguir mujeres. 261 00:37:33,740 --> 00:37:36,950 Hijo, trabajas aquí también. 262 00:37:37,750 --> 00:37:41,200 Seamos considerados el uno con el otro. 263 00:37:43,770 --> 00:37:47,830 Si vas a ir y venir de esta manera, mudaré mi estudio. 264 00:37:47,880 --> 00:37:50,120 No puedes hacer eso. 265 00:37:51,300 --> 00:37:57,040 Yo podría irme, pero tú no puedes. 266 00:37:57,610 --> 00:37:59,430 ¿Has olvidado... 267 00:37:59,470 --> 00:38:03,590 el hecho de que el jefe de la cerámica en la familia So no soy yo... 268 00:38:03,740 --> 00:38:08,170 sino, Yi Jung? 269 00:38:08,550 --> 00:38:10,740 Nunca dije que quería hacerlo. 270 00:38:10,760 --> 00:38:13,460 Nunca dijiste que no querías hacerlo tampoco. 271 00:38:13,500 --> 00:38:15,400 ¿No es así? 272 00:38:16,200 --> 00:38:18,480 ¿Por qué vives así? 273 00:38:28,190 --> 00:38:30,420 Porque estoy aburrido de ello. 274 00:38:32,340 --> 00:38:36,220 Estoy aburrido de vivir, hijo. 275 00:38:36,670 --> 00:38:42,460 ¿Acaso ha habido un segundo que lo hayas vivido a tope? 276 00:38:43,790 --> 00:38:47,330 Hubo... una sola mujer... 277 00:38:49,230 --> 00:38:52,430 que me hizo querer vivir de la manera correcta. 278 00:38:55,390 --> 00:38:58,880 Después de perder ese tipo de mujer 279 00:39:01,600 --> 00:39:04,880 todas son lo mismo. 280 00:39:06,230 --> 00:39:09,410 Todas son simplemente una repetición sin sentido. 281 00:39:10,620 --> 00:39:11,690 Con mi madre... 282 00:39:15,390 --> 00:39:18,390 ¿No sientes que estás siendo demasiado cruel con mi madre? 283 00:39:20,020 --> 00:39:25,400 Es por eso que desearía que mi vida pase rápidamente. 284 00:39:27,660 --> 00:39:31,310 Pero las cosas no ocurren de la manera en la que deseo. 285 00:39:39,400 --> 00:39:43,720 ¿Sabes por qué te convertiste en alfarero dejando todo a un lado? 286 00:39:44,640 --> 00:39:49,800 Es porque eres como yo. 287 00:39:51,840 --> 00:39:55,050 Es cruel, ¿verdad? 288 00:40:00,210 --> 00:40:04,270 No lo olvides. 289 00:40:04,880 --> 00:40:08,260 La "verdadera" sólo viene una vez. 290 00:40:10,080 --> 00:40:14,000 Otra cruel realidad. 291 00:40:53,220 --> 00:40:56,440 Las dos porciones de kimbap que ordenaron están aquí. 292 00:41:00,600 --> 00:41:03,900 Evento: Para la mujer que pueda terminar el ramen jumbo en 20 minutos... 293 00:41:04,000 --> 00:41:07,700 le ofrecemos cupones para 50 tazones de ramen gratis como premio. 294 00:41:13,430 --> 00:41:14,550 Por favor disfrútenlo. 295 00:41:14,590 --> 00:41:16,130 - Disculpe. - ¿Sí? 296 00:41:16,720 --> 00:41:19,060 ¿Es eso verdad? 297 00:41:19,500 --> 00:41:21,050 ¿Sí? 298 00:41:21,100 --> 00:41:23,970 Pero es bastante difícil de conseguir. 299 00:41:24,000 --> 00:41:25,050 ¿Quiere hacerlo? 300 00:41:25,080 --> 00:41:28,140 Si realmente tengo éxito, ¿me darás un cupón gratis para 50 tazones de ramen? 301 00:41:28,450 --> 00:41:29,940 Por supuesto. 302 00:41:29,990 --> 00:41:33,290 Pero, ¿quién va a hacerlo? 303 00:41:33,700 --> 00:41:35,240 Yo. 304 00:41:35,460 --> 00:41:37,590 Oye, mono. ¿Qué haces? 305 00:41:37,610 --> 00:41:40,890 Jan Di, quieres eso, ¿no? 306 00:41:45,750 --> 00:41:48,360 Bien. Lo ganaré por ti. 307 00:41:48,390 --> 00:41:51,680 No lo hagas. ¿Eres algún tipo de dios comelón para comer todo eso? 308 00:41:51,780 --> 00:41:53,330 ¿Qué vas a hacer si tengo éxito? 309 00:41:53,390 --> 00:41:54,660 ¿Qué? 310 00:41:54,700 --> 00:41:57,700 Si gano, entonces los tres tienen que escuchar un deseo que tengo. 311 00:41:57,770 --> 00:41:58,860 ¿Deseo? 312 00:41:58,900 --> 00:42:00,950 Lo haré. 313 00:42:01,450 --> 00:42:02,600 ¡Sí! 314 00:42:02,630 --> 00:42:05,440 Reto al gigante tazón de ramen. 315 00:42:11,460 --> 00:42:13,580 ¡Inicia! 316 00:42:50,930 --> 00:42:52,030 Cinco... 317 00:42:52,080 --> 00:42:53,300 cuatro... 318 00:42:53,340 --> 00:42:54,210 tres... 319 00:42:54,240 --> 00:42:55,380 dos... 320 00:42:55,650 --> 00:42:58,280 ¡uno! 321 00:42:58,910 --> 00:43:01,370 ¡Gane! 322 00:43:24,170 --> 00:43:26,760 Jan Di, es un regalo. 323 00:43:29,700 --> 00:43:32,670 Ahora, ustedes tienen que escuchar mi deseo. 324 00:43:33,070 --> 00:43:35,500 ¿Qué es ese deseo? 325 00:43:35,690 --> 00:43:37,570 ¡Vámonos de viaje! 326 00:43:37,900 --> 00:43:38,790 ¿Qué? 327 00:43:38,840 --> 00:43:40,260 Los cuatro. 328 00:43:40,300 --> 00:43:42,250 Jan Di, Ji Hoo, Joon Pyo y yo. 329 00:43:42,310 --> 00:43:45,230 Tengamos las dos parejas un viaje doble. A nuestro hotel. 330 00:43:45,590 --> 00:43:47,390 Hey, mono. 331 00:43:47,480 --> 00:43:50,180 Odio ir en citas dobles. 332 00:43:50,200 --> 00:43:53,640 ¿Qué clase de excusa es esa? Aceptaste escuchar mi deseo sin importar qué. 333 00:43:54,240 --> 00:43:57,110 Jan Di, vas a ir conmigo, ¿verdad? 334 00:43:57,250 --> 00:43:59,460 Vamos. 335 00:44:03,950 --> 00:44:06,250 ¿Qué? 336 00:44:06,360 --> 00:44:08,890 ¿Cómo puede una chica comer todo eso? 337 00:44:09,180 --> 00:44:11,140 Ni siquiera eres una especie de glotona. 338 00:44:16,780 --> 00:44:19,550 Jan Di, vamos. ¿Um? 339 00:44:19,620 --> 00:44:22,280 Ji Hoo, vamos. 340 00:44:43,920 --> 00:44:46,330 Mamá, por favor, no mueras. 341 00:44:46,370 --> 00:44:48,630 No mueras. 342 00:44:52,870 --> 00:44:54,980 Te encontré. 343 00:45:02,770 --> 00:45:04,970 ¿Crees que mamá morirá? 344 00:45:05,180 --> 00:45:07,570 Ella estará bien. 345 00:45:07,620 --> 00:45:10,580 So Yi Jung, ¿dónde estás? 346 00:45:10,600 --> 00:45:12,910 Yi Reum oppa te llama. 347 00:46:53,670 --> 00:46:55,900 ¿Cómo me encontraste? 348 00:46:56,110 --> 00:47:00,540 Donde sea que estés, yo sólo lo sé. 349 00:47:00,740 --> 00:47:04,000 No te puedes ir hasta que me duerma, ¿está bien? 350 00:47:40,290 --> 00:47:44,940 ¿Puedo dormir un poco? 351 00:48:11,690 --> 00:48:15,340 Eun Jae. 352 00:48:16,520 --> 00:48:18,100 ¿No puedes... 353 00:48:20,400 --> 00:48:23,600 encontrarme de nuevo? 354 00:48:26,240 --> 00:48:28,260 Tú eras la única... 355 00:48:30,960 --> 00:48:33,660 que siempre me encontraba. 356 00:49:33,060 --> 00:49:34,950 ¡Buenos días! 357 00:49:35,010 --> 00:49:36,220 Hey, mono. 358 00:49:36,270 --> 00:49:38,680 ¿Por qué estás aquí a primera hora de la mañana? 359 00:49:38,730 --> 00:49:41,540 ¿Qué forma es esa de hablarle a tu prometida? 360 00:49:44,640 --> 00:49:45,880 Está bien. 361 00:49:45,920 --> 00:49:49,670 Creo que es su manera de demostrar afecto, así que no me siento mal. 362 00:49:49,860 --> 00:49:52,060 Ya me he acostumbrado a él. 363 00:49:52,320 --> 00:49:55,390 Puedes convertir a una persona totalmente capaz en un inútil. 364 00:49:55,760 --> 00:49:59,280 Este es el motivo por el cual las señoritas bien educadas son diferentes. 365 00:49:59,380 --> 00:50:01,370 Debido a que Jae Kyung, un corazón noble como el tuyo... 366 00:50:01,470 --> 00:50:04,670 no puede comprarse con dinero o con enseñanza. 367 00:50:04,800 --> 00:50:05,860 No, eso no es verdad. 368 00:50:05,960 --> 00:50:08,660 Recientemente he hecho una amiga... 369 00:50:08,760 --> 00:50:11,660 que es muy linda y dedicada, a pesar de que tiene una vida difícil. 370 00:50:11,810 --> 00:50:13,560 ¿Amiga? 371 00:50:14,260 --> 00:50:15,460 Hey, ¿mono? 372 00:50:15,520 --> 00:50:16,900 ¿No vas a ir? 373 00:50:16,960 --> 00:50:18,990 Si nos atrasamos, habrá mucho tráfico. 374 00:50:19,300 --> 00:50:21,450 Entonces nos iremos. 375 00:50:21,710 --> 00:50:24,390 Pasen un buen rato. 376 00:50:27,690 --> 00:50:30,520 Tenemos que ir por aquí. 377 00:50:37,610 --> 00:50:39,990 Hola. ¿Cómo está? 378 00:50:44,240 --> 00:50:46,330 Espera aquí. 379 00:50:55,230 --> 00:50:56,800 ¿Cómo está? ¿Es bonito? 380 00:50:56,820 --> 00:50:58,920 ¿Crees que le gustará a Joon Pyo? 381 00:51:03,100 --> 00:51:06,150 Generalmente se me pone la piel de gallina con cosas como ésta... 382 00:51:06,190 --> 00:51:08,440 pero creo que la gente realmente cambia. 383 00:51:08,460 --> 00:51:12,160 Sigo queriendo marcarlo como mi hombre. 384 00:51:16,350 --> 00:51:18,280 ¿J J? 385 00:51:18,510 --> 00:51:20,910 Joon Pyo y Jae Kyung. 386 00:51:21,040 --> 00:51:24,850 Cuando conseguí grabarlo, se sentía un poco extraño. 387 00:51:25,130 --> 00:51:29,270 Me preguntaba si este tipo es realmente mi otra mitad. 388 00:51:32,670 --> 00:51:35,490 J. J. 389 00:51:35,670 --> 00:51:37,860 Ya veo. 390 00:52:46,170 --> 00:52:47,660 Ahora... 391 00:52:50,190 --> 00:52:51,520 ¿Cómo está? 392 00:52:56,330 --> 00:52:58,060 Está bueno. 393 00:53:03,510 --> 00:53:04,840 No sabe bien. 394 00:53:04,870 --> 00:53:08,330 ¿Podrías prepararnos la cena? 395 00:53:08,380 --> 00:53:10,930 Sí, una barbacoa. 396 00:53:29,520 --> 00:53:31,610 Jan Di, come. 397 00:53:38,400 --> 00:53:40,330 Toma. 398 00:53:40,520 --> 00:53:42,360 No tengo nada. 399 00:56:01,560 --> 00:56:03,590 Jan Di. Jan Di 400 00:56:03,620 --> 00:56:05,280 Geum Jan Di, ¿estás bien? 401 00:56:05,340 --> 00:56:07,810 ¡Vuelve en ti! 402 00:56:09,190 --> 00:56:10,690 Geum Jan Di, ¿estás bien? 403 00:56:10,720 --> 00:56:12,770 ¿Te estás recuperando? 404 00:56:19,420 --> 00:56:21,670 Goo Joon Pyo. 405 00:56:22,550 --> 00:56:25,460 Tú no puedes nadar. 406 00:56:27,580 --> 00:56:29,820 Ahora puedo. 407 00:56:33,620 --> 00:56:35,810 ¿Qué pasó? 408 00:56:36,150 --> 00:56:38,140 Aprendí. 409 00:56:43,880 --> 00:56:47,860 No gire la cabeza. ¿Cuántas veces la vas a girar? 410 00:56:48,420 --> 00:56:50,120 No doble las rodillas. 411 00:56:50,140 --> 00:56:51,790 Patalee, con fuerza. 412 00:57:00,600 --> 00:57:05,980 Me di cuenta que prefiero morir, antes de dejar que otro chico te salve. 413 00:57:06,080 --> 00:57:08,670 Así que aprendí por ti. 414 00:57:15,230 --> 00:57:16,410 ¿Qué pasó? 415 00:57:16,440 --> 00:57:18,550 ¿Está bien Jan Di? 416 00:57:19,220 --> 00:57:20,870 Ella está bien. 417 00:57:21,080 --> 00:57:22,880 Eso es un alivio. 418 00:57:23,840 --> 00:57:26,820 Yo me encargaré de ella a partir de este momento. 419 00:57:27,040 --> 00:57:29,690 Si. Llévala para que pueda descansar. 420 00:58:05,510 --> 00:58:08,080 ¿Estás bien? 421 00:58:08,530 --> 00:58:10,190 Estoy bien. 422 00:59:05,210 --> 00:59:07,410 Dos tazas de café. 423 00:59:09,830 --> 00:59:11,400 Disfrútenlo. 424 00:59:11,920 --> 00:59:14,160 - ¿Qué pasteles son buenos? - ¿Pasteles? 425 00:59:14,190 --> 00:59:17,140 Hoy tenemos pastel de chocolate y pastel de queso. 426 00:59:17,250 --> 00:59:19,110 Creo que el pastel de queso sabe mejor con café. 427 00:59:19,130 --> 00:59:20,850 Por favor, dos trozos de pastel de queso. 428 00:59:20,880 --> 00:59:23,450 ¿Dos? Bien. ¿Necesitas algo más? 429 00:59:38,700 --> 00:59:41,900 ¿Por qué eres así? ¿Estás loco? 430 00:59:42,790 --> 00:59:44,340 No. 431 00:59:44,350 --> 00:59:46,420 Lo tengo todo muy claro. 432 00:59:46,460 --> 00:59:48,660 Es por eso que finalmente lo entendí. 433 00:59:48,740 --> 00:59:53,070 ¿Qué? ¿Qué entendiste finalmente? 434 00:59:53,290 --> 00:59:55,890 ¿Te acuerdas? 435 00:59:56,160 --> 00:59:59,470 La historia que nuestro abuelo nos dijo sobre el dios del Horno. 436 01:00:00,800 --> 01:00:03,420 ¿Qué quieres decir? 437 01:00:03,470 --> 01:00:05,850 El tazón que el dios del Horno, seleccionó... 438 01:00:06,350 --> 01:00:10,550 no es el mío, sino el tuyo, Yi Jung. 439 01:00:10,620 --> 01:00:12,780 Hyung. 440 01:00:19,490 --> 01:00:20,810 No sabes... 441 01:00:23,310 --> 01:00:25,310 lo mucho que quería esas manos. 442 01:00:26,910 --> 01:00:30,610 ¿Verdad? 443 01:00:46,590 --> 01:00:47,740 Así que... 444 01:00:50,040 --> 01:00:52,140 ¿Dices que vas a renunciar? 445 01:00:55,450 --> 01:00:57,730 ¿Dices que vas a estar por tu propia cuenta? 446 01:01:03,700 --> 01:01:06,490 ¡Estás huyendo! 447 01:01:06,640 --> 01:01:08,590 ¿Me dejas solo en esta casa... 448 01:01:08,790 --> 01:01:10,790 con toda la responsabilidad? 449 01:01:10,850 --> 01:01:13,000 ¡Y huyes tú sol! 450 01:01:31,760 --> 01:01:33,620 ¿Estás bien? 451 01:01:35,770 --> 01:01:40,730 Se me olvidó que no debía nadar más. 452 01:01:40,940 --> 01:01:46,790 ¿Tengo que ser un bombero y ahora también un salvavidas? 453 01:01:50,560 --> 01:01:54,840 He perdido algo, así que volveré pronto. 454 01:01:56,960 --> 01:01:58,870 No te preocupes. 455 01:01:58,920 --> 01:02:01,420 No me meteré en más accidentes. 456 01:02:38,970 --> 01:02:42,330 Yo me encargaré de ella a partir de este momento. 457 01:03:22,340 --> 01:03:24,260 ¿Qué haces?