1 00:00:01,060 --> 00:00:03,270 ،أضحى العالم مجتمعًا لذوي القدرات الخارقة 2 00:00:03,270 --> 00:00:07,230 .وحوالي 80% من نسبة سكان العالم صارت له ميزة خاصّة معيّنة 3 00:00:07,230 --> 00:00:09,020 ،في هذا العالم الذي أحاقت به الفوضى 4 00:00:09,020 --> 00:00:11,490 المهنة التي لطالما حلم بها الجميع وأُعجب بها 5 00:00:11,490 --> 00:00:14,530 .قد ظهرت وصارت محطّ الأنظار 6 00:00:14,530 --> 00:00:18,870 .أبطال العدالة يقاتلون الأشرار وينقذون النّاس من كلّ بليّة 7 00:00:19,740 --> 00:00:25,500 .نعم، هذه قصّةٌ تحكي كيف قد صرتُ أعظم الأبطال 8 00:01:58,430 --> 00:02:01,510 .المباراة الأولى من الجولة الأولى للبطولة النهائيّات 9 00:02:01,760 --> 00:02:04,680 !من الشّعبة البطوليّة، إنّه ميدوريا إيزوكو 10 00:02:04,680 --> 00:02:05,770 ...في مواجهة 11 00:02:06,060 --> 00:02:08,940 !من شعبة الدّراسات العامّة، شينسو هيتوشي 12 00:02:09,560 --> 00:02:11,060 .إنّ القواعد بسيطة 13 00:02:11,060 --> 00:02:14,320 !عليك بإخراج خصمك عن الحدود أو شلّ حركته 14 00:02:14,320 --> 00:02:18,450 !يمكنك أيضًا الفوز من خلال إجبار خصمك على الاستسلام 15 00:02:20,450 --> 00:02:22,190 أستسلم" إذن؟" 16 00:02:23,990 --> 00:02:27,160 .إنّ هذا القتال هو اختبارٌ لقوّة روحك 17 00:02:27,870 --> 00:02:32,420 ،إن كنتَ تعلم ما تريد تحقيقه بمستقبلك .فأنت لستَ مضطرًّا للقلق بشأن المظاهر 18 00:02:32,420 --> 00:02:33,710 أَمُستعدّان؟ 19 00:02:33,710 --> 00:02:36,920 ...ذاك القرد الحقير كان يسهب في الحديث عن كبريائه 20 00:02:37,200 --> 00:02:38,260 !انطلقا 21 00:02:38,260 --> 00:02:41,300 لكن أَلا تظنّ أنّه مغفّل لتخلّيه عن فرصته؟ 22 00:02:45,600 --> 00:02:48,310 !ما الذي قلته؟ 23 00:02:51,900 --> 00:02:53,400 .لقد فُزت 24 00:02:53,860 --> 00:02:56,860 !لقد سبق لي وأن قمتُ بتحذيره 25 00:02:57,900 --> 00:02:59,900 مهلًا، مهلًا. ما الخطب؟ 26 00:02:59,900 --> 00:03:01,320 !ديكو؟ -- !إنّها المباراة الأولى المهمّة! قوموا بتنشيط الأجواء -- 27 00:03:01,320 --> 00:03:02,910 ما الذي يجري بحقّ السّماء؟ -- !إنّها المباراة الأولى المهمّة! قوموا بتنشيط الأجواء -- 28 00:03:08,540 --> 00:03:10,830 ...ميدوريا! المباراة قد بدأت للتّو 29 00:03:10,830 --> 00:03:13,170 !لكنّه متجمّد كليًّا بمكانه؟ 30 00:03:13,920 --> 00:03:16,590 !هنالك نظرةٌ خالية من التّعابير تعلو محيّاه وهو لا يحرّك ساكنًا 31 00:03:16,590 --> 00:03:19,050 !أَهذه ميزة شينسو؟ 32 00:03:19,050 --> 00:03:24,890 ،بتاتًا رغم أنّه لم يبرز لكنّه في الواقع يستطيع فعل شيءٍ مثير للدّهشة؟ 33 00:03:24,890 --> 00:03:28,890 "النّصر أو الهزيمة" 34 00:03:29,640 --> 00:03:31,390 شينسو هيتوشي من شعبة الدّراسات العامّة 35 00:03:31,390 --> 00:03:34,610 !قد تمكّن من ميدوريا إيزوكو من الشّعبة البطوليّة 36 00:03:34,650 --> 00:03:36,900 !مَن كان ليتخيّل وقوع شيءٍ كهذا؟ 37 00:03:37,020 --> 00:03:39,150 أَمن بالحضيض سيطيح بمن يتربّع على القمّة فعلًا؟ 38 00:03:39,280 --> 00:03:42,660 .لهذا السّبب قلتُ إنّ امتحان القبول لم يكُن عقلانيًّا 39 00:03:43,950 --> 00:03:44,990 ماذا؟ 40 00:03:44,990 --> 00:03:47,240 .إليك بعض البيانات الأساسيّة حولهما 41 00:03:47,240 --> 00:03:49,870 .لقد كلّفتُ أحدهم بجمعها لي طالما أنّ المباريات ستكون فرديّةً بدءًا من الآن 42 00:03:49,870 --> 00:03:54,500 شينسو هيتوشي" الدّراسات العامّة "الصّف 1-ج من مدرسة نابو المتوسّطة 43 00:03:50,500 --> 00:03:54,500 .شينسو قد رسب بالامتحان العملي للشّعبة البطوليّة 44 00:03:54,630 --> 00:03:58,500 ،وطالما أنّه تقدّم لشعبة الدّراسات العامّة .فمن المرجّح أنّه كان يتوقّع حدوث ذلك 45 00:03:59,250 --> 00:04:04,890 ،إنّ ميزته قويّةٌ جدًّا .لكنّ الامتحان العملي تضمّن قتال أشرارٍ زائفين 46 00:04:05,510 --> 00:04:10,100 .وهذا الشّيء قد أعطى الأفضليّة لذوي الميزات ذات الهجمات الملموسة 47 00:04:12,600 --> 00:04:16,860 .شينسو تعذّر عليه أن يجمع أيّ نقاطٍ مع ميزته تلك 48 00:04:18,480 --> 00:04:23,950 .أنت محظوظٌ لكونك ميمونًا يا ميدوريا إيزوكو 49 00:04:26,820 --> 00:04:30,080 .استدر وامشِ خارج الحدود 50 00:04:36,670 --> 00:04:37,550 ماذا؟ 51 00:04:38,210 --> 00:04:39,420 !ماذا؟ 52 00:04:39,420 --> 00:04:42,090 !إنّ ميدوريا مُطيعٌ جدًّا 53 00:04:42,090 --> 00:04:43,880 لماذا يا ديكو؟ 54 00:04:43,880 --> 00:04:47,640 !سوف تخسر المباراة إن خرجت عن الحدود 55 00:04:50,140 --> 00:04:51,790 ...تلك الميزة 56 00:04:52,180 --> 00:04:55,690 "شينسو هيتوشي" "الميزة: غسل الدّماغ" 57 00:04:52,640 --> 00:04:55,690 !شينسو هيتوشي. ميزته: غسل الدّماغ 58 00:04:56,270 --> 00:04:59,610 ،الإجابة على سؤالٍ له يفعّل غسل الدّماغ في دماغ الخصم 59 00:04:59,610 --> 00:05:01,730 .ممّا يجبره على الامتثال لما يُمليه عليه 60 00:05:01,730 --> 00:05:05,490 !إن كان لا يريد أن يتمّ تفعيل غسل الدّماغ، فهو لن يتفعّل 61 00:05:06,200 --> 00:05:09,990 ،في اختبار اللّياقة بأوّل أيّام المدرسة 62 00:05:09,990 --> 00:05:13,200 ،ميدوريا أحرز درجةً متدنّية بالشّعبة البطوليّة 63 00:05:13,700 --> 00:05:16,250 ،لكن حتّى بالاختبارات التي لم يستخدم بها ميزته 64 00:05:16,250 --> 00:05:18,380 .فهو قد أبلى بلاءً أفضل من شينسو 65 00:05:18,790 --> 00:05:22,500 .لذا فإن خاضا قتالًا عاديًّا، فإنّ الفوز سيكون من نصيب ميدوريا 66 00:05:25,420 --> 00:05:29,010 ...لو أمكنه التغلّب على غسل دماغ شينسو 67 00:05:30,020 --> 00:05:33,300 .حسنٌ، في كلتا الحالتين، هذا سينتهي سريعًا 68 00:05:36,850 --> 00:05:38,100 !أيّها الغلام ميدوريا 69 00:05:38,560 --> 00:05:40,520 !لا يمكنك القدوم إلى هنا 70 00:05:45,780 --> 00:05:49,530 ...كلّا! إنّ جسدي يتحرّك من تلقاء نفسه 71 00:05:50,410 --> 00:05:53,580 ...الأمر كما لو أنّ... رأسي يعجّ بضبابٍ يغشّيه 72 00:05:53,580 --> 00:05:54,790 !كلّا 73 00:05:55,330 --> 00:05:58,290 !سحقًا! توقّف 74 00:05:58,290 --> 00:05:59,580 !توقّف 75 00:06:00,330 --> 00:06:06,340 ...رغم أنّ... رغم أنّ أوجيرو قد حذّره 76 00:06:06,340 --> 00:06:08,010 !الويل 77 00:06:07,590 --> 00:06:10,840 "غرفة الانتظار" 78 00:06:08,010 --> 00:06:10,180 !سحقًا 79 00:06:12,000 --> 00:06:14,600 ميزة تستطيع السّيطرة على النّاس إذن؟ 80 00:06:14,890 --> 00:06:16,600 أَليس هذا شيءٌ يصعب التغلّب عليه؟ 81 00:06:16,600 --> 00:06:19,810 .أجل، لكن من المحتمل أنّه بوسعك تفادي الوقوع ضحيّتها إن كنت تعلم بشأنها 82 00:06:19,810 --> 00:06:23,980 .أنا لا أذكر الكثير ممّا حدث بعدما أجبتُ عن سؤاله 83 00:06:23,980 --> 00:06:25,730 .أظنّ أنّ هذه هي ماهية عملها 84 00:06:26,570 --> 00:06:29,450 .إذن فإن أجبتُ دون تفكير، فأنا سأخسر مباشرةً 85 00:06:29,450 --> 00:06:32,200 .كلّا، إنّها ليست منيعةً كليًّا 86 00:06:33,330 --> 00:06:37,750 لقد قلتُ أنّي بالكاد أذكر شيئًا ممّا حصل حتّى قرابة النّهاية، صحيح؟ 87 00:06:39,500 --> 00:06:43,000 ،حين كنّا نجري هاربين بعد سرقتنا عصابة تيتسوتيتسو 88 00:06:43,670 --> 00:06:46,710 .يبدو أنّي قد اصطدمتُ بأحد أحصنة فريق تيتسوتيتسو 89 00:06:48,470 --> 00:06:49,680 .آنذاك قد عدتُ لصوابي 90 00:06:50,510 --> 00:06:52,680 .أنا أذكر ما حدث بعد ذلك بوضوح 91 00:06:54,050 --> 00:06:55,970 إذن فتلقّي صدمة من شأنه أن يتخلّص منه؟ 92 00:06:55,970 --> 00:06:57,770 .هذا مرجّح جدًّا 93 00:06:59,440 --> 00:07:03,150 ،رغم ذلك، أنا لا أعلم ما مستوى الصّدمة التي تحتاجها 94 00:07:03,150 --> 00:07:07,320 .وفي مباراةٍ فرديّة، أنت لا يسعك أن تعوّل على قوًى خارجيّة كتلك 95 00:07:08,240 --> 00:07:11,160 .على أيّة حال، هذا كلّ ما بوسعي إطلاعك عليه 96 00:07:11,160 --> 00:07:12,410 !شكرًا 97 00:07:12,410 --> 00:07:13,320 !كان هذا مذهلًا 98 00:07:14,990 --> 00:07:17,200 ...اعذرني على أنانيّة ما سأقول 99 00:07:19,370 --> 00:07:21,580 .لكن ابذل قصارى جهدك لتظفر بالفوز لأجلي أيضًا 100 00:07:22,210 --> 00:07:23,320 ...أوجيرو 101 00:07:26,630 --> 00:07:29,010 ...سحقًا 102 00:07:32,130 --> 00:07:33,350 ...ليس 103 00:07:34,090 --> 00:07:35,390 !بهذه السّرعة 104 00:07:37,810 --> 00:07:38,890 ...الجميع 105 00:07:39,140 --> 00:07:41,850 !الجميع يعتمدون عليّ 106 00:07:43,400 --> 00:07:45,360 ...لا أستطيع الخسارة 107 00:07:46,230 --> 00:07:48,070 !...في مكانٍ كهذا 108 00:08:00,290 --> 00:08:02,710 !ما... هذا؟ 109 00:08:08,590 --> 00:08:09,360 ...يمكنني تحريك 110 00:08:11,970 --> 00:08:13,580 ،من المحتمل ألّا تفهم هذا 111 00:08:14,470 --> 00:08:17,230 .لكن رغم أنّي أملك ميزةً كهذه، فأنا أملك حلمًا 112 00:08:19,560 --> 00:08:22,140 .والآن، اخسر لأجلي 113 00:08:34,750 --> 00:08:36,370 !...إ- إنّ هذا 114 00:08:36,620 --> 00:08:38,870 !لقد توقّف ميدوريا 115 00:08:40,490 --> 00:08:42,250 !ميدوريا 116 00:08:42,250 --> 00:08:44,160 !حـ... حمدًا للّه 117 00:08:45,920 --> 00:08:46,970 ...اصبعاه 118 00:08:47,960 --> 00:08:50,450 هل قام بالتخلّص من غسل الدّماغ بسحقهما؟ 119 00:08:52,920 --> 00:08:54,840 ...هذا جنوني 120 00:08:56,640 --> 00:08:57,640 لماذا؟ 121 00:08:59,560 --> 00:09:01,390 !لا يفترض بك أن تكون قادرًا على التحرّك بحريّة 122 00:09:01,600 --> 00:09:02,690 ما الذي فعلته؟ 123 00:09:03,980 --> 00:09:06,190 .أنا مَن قد أطلق القوّة من اصبعيَّ 124 00:09:06,190 --> 00:09:08,310 .لكنّي لم أكُن مَن قد حرّكهما 125 00:09:08,310 --> 00:09:09,020 ما الذي حصل؟ 126 00:09:09,610 --> 00:09:11,610 ،لقد ظهر في ذهني أُناسٌ لا أعرفهم 127 00:09:11,610 --> 00:09:13,820 !فإذا بعقلي يصفو في تلك اللّحظة 128 00:09:14,400 --> 00:09:15,560 ...لقد كان هذا بفعل 129 00:09:16,070 --> 00:09:17,200 ."الواحد للكلّ" 130 00:09:17,910 --> 00:09:20,530 .إنّ ميزتي يتمّ تناقلُها من بطلٍ إلى آخر، كشعلةٍ مقدّسة 131 00:09:21,290 --> 00:09:22,580 ...أولئك النّاس 132 00:09:22,580 --> 00:09:25,410 ...حضور النّاس الذين قد شحذوا معًا هذه القوّة 133 00:09:26,290 --> 00:09:29,920 هل قاموا بإنقاذي؟ أَهذا ممكنٌ حتّى؟ 134 00:09:30,340 --> 00:09:31,550 !ما الذي فعلته؟ 135 00:09:32,420 --> 00:09:34,510 .حتّى وإن فكّرتُ بالأمر الآ، فلا يسعني إيجاد إجابة لذلك 136 00:09:34,510 --> 00:09:37,000 !لاحقًا... يمكنني التّفكير بوقتٍ لاحق 137 00:09:38,970 --> 00:09:42,010 إنّه يأبى أن يُجيبني... هل اكتشف سرّي؟ 138 00:09:42,010 --> 00:09:46,350 .كلّا، لا شكّ أنّه عرفه من خلال ذاك القرد منذ البداية 139 00:09:47,350 --> 00:09:49,650 ...كلّ ما يسعني فعله هو إجباره على الحديث مجدّدًا 140 00:09:51,860 --> 00:09:52,940 .قُل شيئًا 141 00:09:57,490 --> 00:10:00,370 أَيمكنك أن تُصدر هذا القدر من القوّة بمجرّد تحريك أصابعك؟ 142 00:10:00,370 --> 00:10:01,410 .أنا أشعر بالغيرة 143 00:10:01,990 --> 00:10:04,370 .لقد شعرتُ بالمثل في الماضي 144 00:10:05,040 --> 00:10:09,080 .بفضل طبيعة ميزتي، فأنا كنتُ متخلّفًا منذ البداية 145 00:10:09,080 --> 00:10:11,170 إنّ شخصًا ميمونًا مثلك لا يسعه فهم معنى هذا، أَليس كذلك؟ 146 00:10:11,380 --> 00:10:12,540 .بلى، أستطيع فهمه 147 00:10:12,540 --> 00:10:15,510 .لكن هذا صحيح... لقد يُمِن عليّ 148 00:10:15,840 --> 00:10:17,720 !أنتَ الذي قد وُلدت بالميزة المثاليّة 149 00:10:17,880 --> 00:10:20,390 !أنتَ الذي تستطيع بلوغ غايتك 150 00:10:20,760 --> 00:10:23,060 !لقد يُمِنَ عليَّ من قبل الآخرين 151 00:10:23,060 --> 00:10:24,580 !لهذا السّبب 152 00:10:27,060 --> 00:10:28,600 !قُل شيئًا 153 00:10:30,230 --> 00:10:31,770 ...لا يسعني 154 00:10:33,610 --> 00:10:35,230 !أن أخسر كذلك 155 00:10:36,740 --> 00:10:37,950 أَهو يحاول أن يدفعني خارجًا؟ 156 00:10:39,630 --> 00:10:41,200 !لا شكّ أنّك تمازحني 157 00:10:42,320 --> 00:10:44,410 !اخرج أنتَ بدلًا 158 00:10:49,620 --> 00:10:53,790 !...لا يسعني أن أخسر 159 00:11:04,600 --> 00:11:06,100 !شينسو قد خرج عن الحدود 160 00:11:06,680 --> 00:11:09,230 !ميدوريا يتأهّل إلى الجولة الثانية 161 00:11:22,450 --> 00:11:25,080 "قبل ثلاث سنوات" 162 00:11:25,450 --> 00:11:28,080 "مدرسة مدينة نابو المتوسّطة" 163 00:11:28,250 --> 00:11:32,170 مذهلٌ يا شينسو، ميزته هي غسل الدّماغ؟ 164 00:11:32,170 --> 00:11:32,920 أَحقًّا هذا؟ 165 00:11:32,920 --> 00:11:35,130 !هذا مذهل! لم يسبق لي أن سمعتُ بشيءٍ كهذا من قبل 166 00:11:35,130 --> 00:11:37,000 ...كم أشعر بالغيرة 167 00:11:37,000 --> 00:11:39,800 !لا يسعني تصديق أنّك قادرٌ على السّيطرة على أيٍّ كان 168 00:11:40,050 --> 00:11:42,090 !يمكنك أن تفعل ما شئتَ من الأمور السيّئة 169 00:11:42,590 --> 00:11:44,690 .ولن يعلم أحدٌ أنّك مسؤولٌ عنها 170 00:11:45,720 --> 00:11:48,520 لا تقم بالسّيطرة علينا وحسب، اتّفقنا؟ 171 00:11:52,100 --> 00:11:54,270 .الجميع يقولون هذا 172 00:11:55,060 --> 00:11:57,900 بالطّبع، لو كان أحدٌ غيري يملكها، لكان أوّل شيءٍ 173 00:11:57,900 --> 00:12:00,070 .يخطر ببالي هو أنّه سيسخّر للشّر أيضًا 174 00:12:00,610 --> 00:12:01,700 ..."مجرم" 175 00:12:02,660 --> 00:12:08,320 "إنّها مناسبة لشرّير، أَليس كذلك؟" .لقد اعتدتُ على سماع النّاس يشيرون لهذا عنّي 176 00:12:08,700 --> 00:12:10,080 .هذا ما عليه العالم ببساطة 177 00:12:15,830 --> 00:12:16,960 ...لكن أَتعلمون 178 00:12:18,670 --> 00:12:19,590 ...لكن 179 00:12:25,760 --> 00:12:29,930 في النّهائيات، أوّل شخصٍ يتأهّل إلى الجولة الثانية 180 00:12:30,100 --> 00:12:33,600 !"هو ميدوريا إيزوكو من الصّف "أ 181 00:12:36,060 --> 00:12:37,520 !لقد كنتُ متوثّرةً جدًّا 182 00:12:37,770 --> 00:12:40,070 !لقد قلب مجرى أحداث المعركة لصالحه بآخر لحظة 183 00:12:40,070 --> 00:12:41,990 !كما هو متوقّعٌ من ميدوريا 184 00:12:42,190 --> 00:12:44,280 لقد طبّق رمية الكتف تلك عليك أيضًا، أَليس كذلك؟ 185 00:12:44,280 --> 00:12:45,820 .اخرس أيّها المغفّل 186 00:12:47,160 --> 00:12:48,780 ...ذاك الوغد 187 00:12:49,540 --> 00:12:51,870 !لقد كان يرمي لها حتمًا 188 00:12:52,830 --> 00:12:55,670 !لقد استدرجه إلى فخّه تمامًا 189 00:12:57,000 --> 00:12:59,290 مستخدمًا قوّته بطرفٍ من جسده مثلما فعل باختبار اللّياقة 190 00:12:59,290 --> 00:13:01,800 ...وتلك الرّمية التي قام بها بالتدريب القتالي 191 00:13:01,800 --> 00:13:03,770 ،عوض قول أنّه أفضل استغلالٍ لخبرته 192 00:13:03,770 --> 00:13:07,800 .يبدو الأمر كما لو أنّه يُسخّر أيّ خبرة ليجبر مجرى الأحداث على أن يتغيّر لصالحه 193 00:13:07,800 --> 00:13:08,300 "ميدوريا إيزوكو" 194 00:13:08,600 --> 00:13:10,100 !مرحى 195 00:13:10,100 --> 00:13:12,970 ،لقد كانت تلك مباراةً أولى مملّةً نوعًا ما 196 00:13:12,970 --> 00:13:15,230 .لكن علينا أن نثني عليهما لقتالها بشجاعةٍ بهذه المباراة 197 00:13:15,230 --> 00:13:17,100 !صفّقوا بأيديكم 198 00:13:18,020 --> 00:13:20,350 إنّ شخصًا ميمونًا مثلك لا يسعه فهم معنى هذا، أَليس كذلك؟ 199 00:13:21,690 --> 00:13:24,450 !أنتَ الذي تستطيع بلوغ غايتك 200 00:13:26,910 --> 00:13:30,300 لمَ تريد أن تصير بطلًا يا شينسو؟ 201 00:13:33,080 --> 00:13:34,250 ...لكن، أَتعلمون 202 00:13:36,750 --> 00:13:39,000 .ليس بيد المرء انتقاء لما هو توّاق 203 00:13:41,750 --> 00:13:46,870 ."لقد شعرتُ بالمثل قبل أن أرث "الواحد للكلّ 204 00:13:50,510 --> 00:13:51,220 ...لكن 205 00:13:52,600 --> 00:13:55,050 ...مهما قلتُ الآن 206 00:14:01,520 --> 00:14:03,770 !لقد كنتَ رائعًا حقًّا يا شينسو 207 00:14:06,570 --> 00:14:07,950 !أحسنتَ صنعًا 208 00:14:07,950 --> 00:14:09,570 !لقد كنتُ متفاجئًا حقًّا 209 00:14:09,570 --> 00:14:11,490 !أنت نجم شعبة الدّراسات العامّة 210 00:14:11,620 --> 00:14:16,010 !لقد خضتَ قتالًا رائعًا مع الشّخص الذي احتلّ الصّدارة بسباق مضمار العقبات 211 00:14:16,750 --> 00:14:17,820 ...إضافةً إلى ذلك 212 00:14:19,120 --> 00:14:24,300 .تلك الميزة من شأنها أن تكون ناجعةً في مواجهة الأشرار. ليتني كنتُ أملكها 213 00:14:24,300 --> 00:14:27,510 .يواي ليست بغاية الذّكاء إن كان بشعبة الدّراسات العامّة 214 00:14:27,880 --> 00:14:32,390 ،حسنٌ، لديهم كمٌّ هائل ممّن يرغبون بالالتحاق .لذا فما بيدهم حيلة في بعض الأمور 215 00:14:32,390 --> 00:14:34,810 لقد كان الأمر راجعًا للفرق بالخبرة في القتال إذن؟ 216 00:14:34,810 --> 00:14:36,890 .أجل، الأمر ينتهي به المطاف مُحدثًا فرقًا هائلًا 217 00:14:37,140 --> 00:14:38,550 .يا للخسارة 218 00:14:39,310 --> 00:14:41,900 هل سمعتَ هذا يا شينسو؟ 219 00:14:41,900 --> 00:14:43,900 !أنت مذهل 220 00:14:50,990 --> 00:14:54,370 ،استنادًا على نتائج المهرجان الرّياضي .فهُم سيأخذون بعين الاعتبار انتقالنا للشّعبة البطوليّة 221 00:14:56,160 --> 00:14:57,300 .تذكّر هذا 222 00:14:58,500 --> 00:15:02,380 .حتّى وإن لم يُفلح الأمر هذه المرّة، فأنا حتمًا لن أستسلم 223 00:15:03,000 --> 00:15:06,010 ،سوف ألتحق بالشّعبة البطوليّة وأحصل على ترخيصي 224 00:15:06,380 --> 00:15:10,670 !ولحتمًا سأغدو بطلًا أفضل منكم أنتم 225 00:15:13,260 --> 00:15:14,140 !أجل 226 00:15:15,510 --> 00:15:16,640 !لقد نالَ منّي 227 00:15:16,930 --> 00:15:19,510 رغم أنّ المباراة قد انتهت، ما الذي...؟ 228 00:15:21,810 --> 00:15:25,040 ...عادةً ما يكون النّاس حذرين حين يتحدّثون معي 229 00:15:26,980 --> 00:15:30,070 .على هذه الوتيرة، فإنّ أحدهم سيغلبك سريعًا 230 00:15:30,070 --> 00:15:30,900 ...على الأقل 231 00:15:32,200 --> 00:15:34,770 .لا تخسر بطريقةٍ غير لائقة 232 00:15:36,450 --> 00:15:37,980 ...شينسو 233 00:15:38,950 --> 00:15:41,040 !لن أفعل 234 00:15:45,880 --> 00:15:47,880 "مكتب الممرضة المؤقت لريكافري غيرل" 235 00:15:45,920 --> 00:15:47,630 !قبلة 236 00:15:48,210 --> 00:15:49,570 .هذا سيفي بالغرض 237 00:15:50,720 --> 00:15:54,640 .لم أستطع الابتسام إطلاقًا بمباراتي مع شينسو 238 00:15:56,100 --> 00:16:01,480 .حسنٌ، لا شك أنّها كانت معركةً قاسيةً عليك، نظرًا لما كان يقوله 239 00:16:01,730 --> 00:16:05,110 .لكنّ ذلك لم يعني أنّه بوسعي القبول بالخسارة 240 00:16:05,110 --> 00:16:09,030 هذا ما يعنيه أن يصبو المرء للقمّة، أَليس كذلك؟ 241 00:16:10,110 --> 00:16:11,900 .المسكين 242 00:16:12,530 --> 00:16:15,250 لقد وضعتَ عليه ضغطًا غريبًا ما مجدّدًا، أَليس كذلك؟ 243 00:16:16,120 --> 00:16:18,620 !مؤلم. لقد كان ذلك ضروريًّا 244 00:16:19,240 --> 00:16:20,620 .صحيح، أول مايت 245 00:16:21,370 --> 00:16:23,610 ...لقد شهدتُ رؤيا 246 00:16:24,540 --> 00:16:28,960 ...لقد كان هنالك ثمانية أو تسعة أشخاص ...لا أدري كم كان عددهم تحديدًا 247 00:16:30,510 --> 00:16:34,800 ،لكن حين شعرتُ كما لو أنّ ذهني يعجّ بضبابٍ يغشيه من غسل الدّماغ 248 00:16:34,800 --> 00:16:38,260 ،ظهرت الرّؤيا .كما لو كان ذلك بقصد إزاحة ذلك الضّباب 249 00:16:38,260 --> 00:16:42,230 ...لقد بدا الأمر كما لو أنّي كنتُ بالكاد أستطيع تحريك رؤوس أصابعي للبرهة 250 00:16:43,940 --> 00:16:46,560 .وقد كان هنالك شخصٌ عيناه تشبه عيناك أيضًأ يا أول مايت 251 00:16:47,690 --> 00:16:54,490 هل... النّاس الذي توارثوا "الواحد للكلّ" هُم من فعلوها؟ 252 00:16:54,910 --> 00:16:56,620 مخيف... ما هذا بحقّ السّماء؟ 253 00:16:56,620 --> 00:16:58,450 !ماذا؟ حسبتك ستكون على درايةٍ بالأمر 254 00:16:58,620 --> 00:17:02,540 .كلّا، لقد رأيتُها قبلًا، في أيّام شبابي 255 00:17:03,790 --> 00:17:07,600 ."إنّه إشارةٌ واضحة تدلّ على أنّك تملك استيعابًا أفضل لميزة "الواحد للكلّ 256 00:17:08,090 --> 00:17:09,170 ما الذي يعنيه هذا؟ 257 00:17:09,380 --> 00:17:14,240 ."أظن أنّ ذلك أشبه ببأثرٍ لشيءٍ تركوه في "الواحد للكلّ 258 00:17:14,680 --> 00:17:17,430 ،إنّه ليس بشيءٍ من المقصود أن يتدّخل معك 259 00:17:17,430 --> 00:17:20,260 .وأنت لا تستطيع التدخّل معهم بالمثل 260 00:17:20,260 --> 00:17:23,810 .بعبارةٍ أخرى، تلك الرّؤيا ليست ما قد أزال غسل الدّماغ 261 00:17:24,560 --> 00:17:26,150 ،المسألة هي أنّه حين رأيتَ تلك الرّؤيا 262 00:17:26,150 --> 00:17:30,110 مشاعرك القويّة مكّنتك من التغلّب على غسل دماغ الغلام شينسو 263 00:17:30,110 --> 00:17:34,300 .لما يكفي من الوقت حتّى تحرّك رؤس أصابعك على ما أظنّ 264 00:17:37,070 --> 00:17:39,240 ...هذا التّفسير ليس مرضيًا بتاتًا رغم ذلك 265 00:17:39,240 --> 00:17:40,780 !لا تدع الأمر يُقلقك 266 00:17:40,780 --> 00:17:43,830 الأهمّ من ذلك، أَلستَ بحاجة للذّهاب لمقابلة خصمك التّالي؟ 267 00:17:44,370 --> 00:17:49,670 "مكتب الممرضة المؤقت لريكافري غيرل" 268 00:17:45,290 --> 00:17:47,620 !شكرًا جزيلًا لكما 269 00:17:47,620 --> 00:17:48,540 .على الرّحب والسّعة 270 00:17:48,540 --> 00:17:49,670 !مع السّلامة 271 00:17:53,010 --> 00:17:55,170 .لقد قال أنّكَ... كنتَ هناك أيضًا 272 00:17:56,880 --> 00:17:58,350 .هذا أمرٌ جيّد 273 00:17:58,930 --> 00:18:02,390 "غرفة انتظار اللّاعبين 2" 274 00:18:03,470 --> 00:18:05,240 لقد فاز ميدوريا إذن؟ 275 00:18:10,270 --> 00:18:11,230 .ابتعد عن الطّريق 276 00:18:13,780 --> 00:18:16,350 .أنت تتصرّف على نحوٍ مُشين يا شوتو 277 00:18:19,320 --> 00:18:21,740 ،لو استخدمتَ القوّة التي بطرفك الأيسر 278 00:18:21,740 --> 00:18:24,030 لكنتَ قد حقّقتَ نصرًا ساحقًا 279 00:18:24,030 --> 00:18:25,520 .بسباق مضمار العقبات ومعركة الفروسيّة 280 00:18:27,500 --> 00:18:30,420 .أوقف هذا التمرّد الطّفولي 281 00:18:30,420 --> 00:18:34,000 .أنت تحمل على عاتقك واجب التفوّق على أول مايت 282 00:18:35,800 --> 00:18:37,470 هل تفهم هذا؟ 283 00:18:38,180 --> 00:18:39,680 .أنت مختلفٌ عن باقي أشقّائك 284 00:18:39,680 --> 00:18:42,300 !أنت أعظم تُحفة 285 00:18:43,720 --> 00:18:46,520 أَهذا كلّ ما يسعك قوله أيّها النّذل؟ 286 00:18:47,640 --> 00:18:50,020 .سوف أفوز وأتأهّل باستخدام قوّة أمّي لا غير 287 00:18:50,600 --> 00:18:53,110 .لن ألتجئ لاستخدام قوّتك في قتالي 288 00:18:56,030 --> 00:18:58,070 ،حتّى وإن أجدى ذلك حاليًّا 289 00:18:58,530 --> 00:19:00,720 .فأنت ستبلغ منتهى تلك القوّة عمّا قريب 290 00:19:08,710 --> 00:19:10,830 !آه، ديكو 291 00:19:10,830 --> 00:19:12,170 !أحسنتَ صنعًا 292 00:19:12,170 --> 00:19:14,090 !لقد احتفظنا لك بمقعد 293 00:19:14,500 --> 00:19:16,010 .شكرًا 294 00:19:22,970 --> 00:19:25,210 !شكرًا لكم على الانتظار 295 00:19:25,210 --> 00:19:27,980 !في المعركة التّالية... لدينا هذان 296 00:19:28,520 --> 00:19:30,020 "سيرو هانتا" "تودو روكي شوتو" 297 00:19:29,810 --> 00:19:34,860 إنّه رائع! إنّه رائع، لكن ما بال هذه البساطة التي لا يسعه التخلّص منها؟ 298 00:19:34,860 --> 00:19:37,360 !من الشّعبة البطوليّة، إنّه سيرو هانتا 299 00:19:37,360 --> 00:19:38,650 .هذا قاسٍ 300 00:19:38,650 --> 00:19:39,950 ...في مواجهة 301 00:19:39,950 --> 00:19:43,200 !متحلًّا الرّتبة الثّانية، ثمّ الرّتبة الأولى بالتّصفيات !أنت شديد القوّة يا فتى 302 00:19:43,200 --> 00:19:46,330 !إنّه لم يلقَ توصيةً للقبول عن فراغ 303 00:19:46,330 --> 00:19:50,000 !من الشّعبة البطوليّة كذلك، إنّه تودوروكي شوتو 304 00:19:52,000 --> 00:19:55,250 ...والآن، في المباراة الثانية من النّهائيّات 305 00:19:55,380 --> 00:19:58,920 !استعداد... انطلاق -- ...حسنٌ، أنا لا أشعر أنّه بمقدور الفوز -- 306 00:20:00,470 --> 00:20:03,270 !لكنّي لا أشعر برغبةٍ في الخسارة كذلك 307 00:20:04,220 --> 00:20:06,560 !هجومٌ مفاجئ الغاية منه إخراج خصمه عن الحدود 308 00:20:06,640 --> 00:20:09,810 !أَلا تظنّون أنّ هذا أفضل خيارٍ بهذه الحالة؟ 309 00:20:09,810 --> 00:20:12,310 !جديًّا، نَل منه يا سيرو 310 00:20:13,310 --> 00:20:14,810 .اعذرني 311 00:20:20,740 --> 00:20:22,030 مـ- ما كان هذا؟ 312 00:20:22,030 --> 00:20:23,860 ما هذه الهزّة؟ 313 00:20:30,800 --> 00:20:32,240 ما هذا؟ 314 00:20:45,510 --> 00:20:46,510 ...أَلا 315 00:20:47,050 --> 00:20:49,130 أَلا تظنّ أنّ هذا مبالغٌ فيه قليلًا؟ 316 00:20:50,720 --> 00:20:53,480 أَيمكنك التحرّك يا سيرو؟ 317 00:20:53,850 --> 00:20:56,730 ...بـ- بالطّبع لا 318 00:20:56,730 --> 00:20:57,980 ...مؤلم 319 00:20:58,440 --> 00:21:00,230 !لقد شُلّت حركة سيرو 320 00:21:00,860 --> 00:21:03,610 !تودوروكي يتأهّل للجولة الثّانية 321 00:21:09,420 --> 00:21:11,540 ...لـ- لا عليك 322 00:21:11,540 --> 00:21:13,500 !لا عليك 323 00:21:13,500 --> 00:21:17,500 !لا عليك -- !لا عليك -- 324 00:21:17,500 --> 00:21:19,210 !لا عليك 325 00:21:20,210 --> 00:21:23,010 .آسف، لقد بالغت بفعلي 326 00:21:27,390 --> 00:21:28,560 .لقد كنتُ غاضبًا 327 00:21:32,310 --> 00:21:35,190 تحت أنظار الجمهور الذي بدأ يهتف "لا عليك" عفويًّا 328 00:21:36,060 --> 00:21:40,290 .كان تودوروكي يذوّب ما جمّده بنفسه بيده اليسرى 329 00:21:41,110 --> 00:21:42,160 ...ولسببٍ ما 330 00:21:42,990 --> 00:21:46,250 .فهو قد بدا لي بغاية الحزن 331 00:23:20,040 --> 00:23:22,040 "في الحلقة القادمة" 332 00:23:20,370 --> 00:23:22,650 !العرض المسبق للحلقة القادمة هنا 333 00:23:22,650 --> 00:23:24,750 !بطولة نهائيّات مهرجان يواي الرّياضي 334 00:23:24,750 --> 00:23:28,510 !ستّة عشر لاعبًا فيه يشتبكون بميزاتهم وكبريائهم 335 00:23:28,510 --> 00:23:30,220 !هنالك فارقٌ بسيط بين الفوز والخسارة 336 00:23:30,220 --> 00:23:31,010 ...لكن رغم ذلك 337 00:23:31,010 --> 00:23:33,220 الوحيدون القادرون على الفوز 338 00:23:33,220 --> 00:23:35,140 هُم أولئك الذين يتدرّبون بشكلٍ دؤوب كلّ يوم 339 00:23:35,140 --> 00:23:38,270 !ويتشبّثون بحلم أن يصبحوا أبطالًا 340 00:23:38,270 --> 00:23:40,640 !ابذلوا أفضل ما عندكم أيّها اليافعون 341 00:23:40,640 --> 00:23:42,690 "!في الحلقة القادمة: "قاتلوا أيّها المتنافسون 342 00:23:42,690 --> 00:23:46,070 !الغلام إيدا يتمّ استغلاله من قبل فتاةٍ ويتعرّض للإذلال كليًّا 343 00:23:46,030 --> 00:23:51,580 "!في الحلقة القادمة: قاتلوا أيّها المتنافسون" 344 00:23:46,070 --> 00:23:47,640 !اسمُ عن حدود قدراتك 345 00:23:47,640 --> 00:23:49,600 !وارتقِ لمستوياتٍ أُخر 346 00:00:41,060 --> 00:00:46,100 www.Dacsubs.com :DAC هذا الإصدار مقدّم لكم من طرف © www.B44s.com :حصريًّا لمنتديات بحور 347 00:03:24,890 --> 00:03:28,890 www.Dacsubs.com :DAC هذا الإصدار مقدّم لكم من طرف © www.B44s.com :حصريًّا لمنتديات بحور