1 00:02:54,630 --> 00:02:56,298 Een rottige ochtend. 2 00:02:56,799 --> 00:03:00,469 Andrew Marsh. Gepakt en gezakt. Liever hij dan wij. 3 00:03:00,719 --> 00:03:05,224 Wat was de oorzaak? - Hartstilstand. Ik bel je nog wel. 4 00:03:33,544 --> 00:03:35,337 Mooi beeld. - Mooie kont. 5 00:03:35,629 --> 00:03:38,549 Deze band zat in de recorder. Hij stond nog aan. 6 00:03:38,799 --> 00:03:42,386 Dus hij is onder 't kijken overleden. Wat moet ik hier? 7 00:03:42,678 --> 00:03:45,514 Hij zat vast. Afstandsbediening kan, maar... 8 00:03:45,764 --> 00:03:47,433 Wat is dit? 9 00:03:48,434 --> 00:03:52,396 Dat is 'n tepeIklem. - Hoe weet jij dat? 10 00:03:52,605 --> 00:03:56,066 Hij komt uit LA. - Ik ben gewoon goed op de hoogte. 11 00:03:57,026 --> 00:04:00,696 Hoe werkt zo'n ding? - Pak nou maar in. 12 00:04:02,448 --> 00:04:05,659 Harry, maak 's wat foto's van deze groeven. 13 00:04:06,285 --> 00:04:11,540 Alsof ie op 't hout moest bijten. - Nee, hij zat vast met handboeien. 14 00:04:12,041 --> 00:04:15,377 Wie heeft 'm gevonden? - Z'n secretaresse kwam langs. 15 00:04:15,711 --> 00:04:17,880 Wil je haar spreken? - Ze is er nog. 16 00:04:18,130 --> 00:04:21,217 Bang dat we 't zilver jatten. - En terecht. 17 00:04:24,136 --> 00:04:27,848 Moet ik haar identificeren? Dat is Rebecca Carlson. 18 00:04:28,224 --> 00:04:31,393 Z'n vriendin. Ze hadden gisteravond 'n afspraak. 19 00:04:31,602 --> 00:04:33,562 Bob Garrett van 't OM. 20 00:04:33,813 --> 00:04:37,441 Miss Braslow is al zes jaar de secretaresse van Mr Marsh. 21 00:04:38,859 --> 00:04:40,903 Zij heeft 'm vermoord. 22 00:04:44,657 --> 00:04:46,951 Daar heb je je eerste getuige. 23 00:05:10,808 --> 00:05:13,394 In de naam van de Vader, de Zoon... 24 00:05:13,727 --> 00:05:16,438 ...en de Heilige Geest. Amen. 25 00:05:18,357 --> 00:05:22,444 Zegen dit graf en laat Uw engel waken. 26 00:05:23,070 --> 00:05:27,032 Vergeef onze overleden broeder zijn zonden. 27 00:05:27,658 --> 00:05:30,786 Dit vragen wij U, Christus onze Heer. Amen. 28 00:05:31,162 --> 00:05:34,623 Hij ruste in vrede en Gods genade zij met hem. 29 00:05:51,974 --> 00:05:55,227 Miss Carlson? Sorry dat ik zo laat ben. Ik ben... 30 00:05:55,436 --> 00:05:58,355 Frank Dulaney? - Lijk ik zo op 'n advocaat? 31 00:05:58,647 --> 00:06:01,150 Wie zou er anders met me willen praten? 32 00:06:01,692 --> 00:06:04,737 Zijn vrienden zien me hier liever niet. 33 00:06:06,655 --> 00:06:10,159 Gaat u me verdedigen? - U bent nog niet aangeklaagd. 34 00:06:10,451 --> 00:06:12,661 Maar dat gebeurt wel. 35 00:06:15,623 --> 00:06:17,708 Denkt u dat ik 'm vermoord heb? 36 00:06:18,125 --> 00:06:23,798 Die vraag stel ik nooit. Het gaat erom of het OM 't kan bewijzen. 37 00:06:25,925 --> 00:06:30,221 Ik hield van Andrew. Waarom wil niemand dat geloven? 38 00:06:30,888 --> 00:06:35,810 U bent jong en mooi en u had 'n relatie met 'n oudere, rijke man. 39 00:06:36,727 --> 00:06:41,315 Ik vond 'm niet oud. - Neem me niet kwalijk. 40 00:06:42,358 --> 00:06:48,155 Ik ben 'n stuk van m'n leven kwijt. En ik krijg de schuld. 41 00:06:49,156 --> 00:06:53,369 Ze maken van de liefde tussen twee mensen iets smerigs. 42 00:06:54,370 --> 00:06:56,121 Ik heb 'm niet vermoord. 43 00:07:00,417 --> 00:07:04,964 Geloof je haar? Je bent een romanticus. 44 00:07:05,297 --> 00:07:09,718 Helemaal niet. Maar ik merk 't als iemand liegt, en zij loog niet. 45 00:07:09,969 --> 00:07:14,390 Hoe weet jij of ze van 'm hield of niet? Je hebt ze nooit ontmoet. 46 00:07:14,682 --> 00:07:17,560 Hij was te oud. - Hij heeft gelijk. 47 00:07:17,893 --> 00:07:21,897 Da's wel heel kortzichtig. - Dat zal de jury ook denken. 48 00:07:22,481 --> 00:07:26,110 Had ie familie? - Veel vrouwen, geen kinderen. 49 00:07:26,944 --> 00:07:29,029 De kassa is weer stuk. 50 00:07:30,072 --> 00:07:33,200 De kassa. Blijf je nog even? - We gaan naar huis. 51 00:07:33,576 --> 00:07:37,371 Ik moet afsluiten. - Neem toch 'n bedrijfsleider. 52 00:07:37,788 --> 00:07:40,040 Zo word ik niet bestolen. 53 00:07:41,250 --> 00:07:44,170 Dit is de laatste keer deze week, okee? 54 00:07:45,421 --> 00:07:47,256 Kus? 55 00:07:47,631 --> 00:07:49,884 Niemand heeft 't gezien. 56 00:07:52,928 --> 00:07:55,723 Jamie, wou je stiekem naar binnen? 57 00:08:05,608 --> 00:08:08,027 Kun je echt iemand dood wippen? 58 00:08:11,363 --> 00:08:16,952 Nee. En daar hoef jij je nog geen zorgen om te maken. 59 00:08:18,287 --> 00:08:20,080 Toch? 60 00:08:22,625 --> 00:08:26,795 Want je bent wel 'n knap ventje. We gaan. 61 00:08:41,811 --> 00:08:46,315 Een buurman zag u om half negen. - Ze ontkent niet dat ze daar was. 62 00:08:46,649 --> 00:08:48,901 Heeft u gemeenschap met hem gehad? 63 00:08:49,360 --> 00:08:52,863 Hebt u 'm aan 't bed vastgemaakt? - Dat is niet relevant. 64 00:08:53,239 --> 00:08:57,868 Je hoefde geen antwoord te geven. - We waarderen haar eerlijkheid. 65 00:08:58,244 --> 00:09:02,832 Wanneer bent u weer vertrokken? - Rond middernacht, denk ik. 66 00:09:03,666 --> 00:09:06,627 Als ik dit geweten had, had ik beter opgelet. 67 00:09:07,002 --> 00:09:09,255 Dat kan ik toch wel zeggen, Frank? 68 00:09:09,421 --> 00:09:12,633 Miss Carlson, gebruikt u cocaïne? 69 00:09:14,260 --> 00:09:17,346 In Oregon is het gebruik van cocaïne verboden. 70 00:09:18,973 --> 00:09:21,892 Ik heb 't in Oregon nooit gebruikt. 71 00:09:25,271 --> 00:09:27,314 Kunnen we verdergaan? 72 00:09:27,523 --> 00:09:30,693 Gebruikte Mr Marsh cocaïne? - Nooit. 73 00:09:32,111 --> 00:09:36,240 Maar de tests waren positief. 74 00:09:36,448 --> 00:09:39,160 Klopt niet. We gebruikten nooit drugs. 75 00:09:39,368 --> 00:09:42,663 Ook geen pilletjes? - Ze heeft 't toch net ontkend? 76 00:09:43,205 --> 00:09:46,542 Hartpatiënten krijgen vaak amyInitraat. 77 00:09:46,834 --> 00:09:52,465 Wist u van zijn hartproblemen? - Hij had ritmestoornissen. 78 00:09:52,798 --> 00:09:57,136 Mr Marsh had 'n ernstige hartafwijking. 79 00:09:59,889 --> 00:10:04,977 Hij zei dat 't niet ernstig was. - Waarom zou hij daarover liegen? 80 00:10:05,978 --> 00:10:09,982 Ik weet niet waarom mannen liegen. Ze doen 't gewoon. 81 00:10:10,566 --> 00:10:12,651 Mannen liegen. 82 00:10:14,612 --> 00:10:17,531 Zou u uzelf als 'meesteres' omschrijven? 83 00:10:17,781 --> 00:10:20,242 Schei uit, Bob. - Sadomasochist? 84 00:10:20,409 --> 00:10:23,454 Einde gesprek. We gaan. 85 00:10:25,039 --> 00:10:30,586 AIs je haar wilt aanklagen, best. Miss CarIson is via mij te bereiken. 86 00:10:31,795 --> 00:10:34,632 Maar ik denk niet dat dat nodig is. 87 00:10:37,676 --> 00:10:41,013 Ik arresteer u wegens moord op Andrew Marsh. 88 00:10:41,305 --> 00:10:45,518 U hebt 't recht te zwijgen. Wat u zegt, kan tegen u gebruikt worden. 89 00:10:45,768 --> 00:10:51,148 Ik haal je er zo snel mogelijk uit. - U hebt recht op 'n advocaat. 90 00:10:55,486 --> 00:10:58,155 Probeer je de voorpagina te halen? 91 00:10:58,405 --> 00:11:03,202 Je hebt me erin geluisd. - Vat 't niet persoonlijk op. 92 00:11:03,869 --> 00:11:07,540 Je gaat te veel met criminelen om. - Er is geen motief. 93 00:11:07,790 --> 00:11:13,712 Marsh laat jouw cliënte 8 miljoen na. AIsof dat geen motief is. 94 00:11:13,963 --> 00:11:17,550 En ze geeft toe dat ze daar was. - Moord is niet bewezen. 95 00:11:17,883 --> 00:11:23,055 De methode spreekt voor zich. - Haar lichaam aIs bewijsstuk A? 96 00:11:23,264 --> 00:11:25,558 Goed kunnen wippen is geen misdaad. 97 00:11:25,766 --> 00:11:27,726 Nee, dan was ik zelf strafbaar. 98 00:11:28,060 --> 00:11:32,022 Dit is waanzin. Bespaar de staat wat geld. Je hebt niks. 99 00:11:32,398 --> 00:11:37,611 De combinatie cocaïne en een hartafwijking is genoeg voor mij. 100 00:11:37,862 --> 00:11:39,488 Niet zonder opzet. 101 00:11:39,697 --> 00:11:45,077 Dan wordt 't doodslag. 20 jaar aIs ze zich goed gedraagt. 102 00:11:59,133 --> 00:12:01,385 Was u bij hem toen hij stierf? 103 00:12:02,803 --> 00:12:07,266 Heeft ze haar eigen borg betaald? - Hebt u 't gedaan, Miss CarIson? 104 00:12:17,234 --> 00:12:19,069 Wegwezen. 105 00:12:28,454 --> 00:12:30,873 Garrett gaat 't hard spelen. 106 00:12:31,290 --> 00:12:35,336 Denkt ie nou echt dat ik beken om mezelf de schande te besparen? 107 00:12:35,961 --> 00:12:39,465 Ik ben onschuldig, dus ik beken niet. 108 00:12:39,799 --> 00:12:42,635 Jammer dat je in z'n testament staat. 109 00:12:43,052 --> 00:12:45,554 Sta ik in Andrews testament? 110 00:12:46,889 --> 00:12:50,309 Geen geintjes. Je bent de belangrijkste erfgenaam. 111 00:12:50,559 --> 00:12:52,311 Hoeveel? 112 00:12:54,605 --> 00:12:56,899 Zou jij dat niet vragen? 113 00:12:58,651 --> 00:13:03,739 Vertel op. Hoeveel? - Acht miljoen. Ongeveer. 114 00:13:05,741 --> 00:13:08,077 Dat is een verdomd goed motief. 115 00:13:08,285 --> 00:13:12,414 Ik weet hoe Bob werkt. Hij richt zich op je seksleven. 116 00:13:12,832 --> 00:13:15,584 Hij haalt alle smerige detaiIs erbij. 117 00:13:15,751 --> 00:13:19,922 Het was niet smerig. - Voor jou en Andrew niet. 118 00:13:20,089 --> 00:13:23,300 Men is hier vrij bekrompen wat seks betreft. 119 00:13:23,551 --> 00:13:27,012 Helemaal niet. Mensen praten er alleen niet over. 120 00:13:27,179 --> 00:13:31,725 Het zijn hypocrieten. - Die zitten wel in de jury... 121 00:13:31,934 --> 00:13:35,271 ...aIs Garrett vertelt hoe je Andrew verleid hebt. 122 00:13:35,646 --> 00:13:40,109 Zo was 't helemaal niet. Andrew wist precies wat ie wilde. 123 00:13:42,736 --> 00:13:45,948 Het was gewoon seks. - Met handboeien? 124 00:13:46,490 --> 00:13:49,785 Het was anders, maar het bleef seks. 125 00:13:54,582 --> 00:13:57,626 Heb je het dieren wel 's zien doen? 126 00:13:59,712 --> 00:14:03,215 Heel intens en agressief... 127 00:14:03,966 --> 00:14:06,552 ...maar ze doen eIkaar nooit echt pijn. 128 00:14:06,886 --> 00:14:10,514 Wij zijn geen dieren. - Dat zijn we wel. 129 00:15:01,023 --> 00:15:03,859 Je bent goed, aIs je 'n grote zaak hebt. 130 00:15:06,028 --> 00:15:08,030 En anders? 131 00:15:08,864 --> 00:15:10,950 Je snapt 't best. 132 00:15:18,541 --> 00:15:20,501 Ik ga even douchen. 133 00:15:38,394 --> 00:15:41,397 Marsh is niet rijk geworden door aardig te zijn. 134 00:15:41,647 --> 00:15:45,067 Zoek uit wie hij genaaid heeft. Zakelijk, privé... 135 00:15:45,317 --> 00:15:47,236 ledereen die 'm dood wenste. 136 00:15:47,444 --> 00:15:50,364 Ik heb 'n klantenlijst van alle dealers. 137 00:15:50,573 --> 00:15:54,535 Misschien vinden we 'n gebruiker. - Joanne Braslow is er. 138 00:15:54,785 --> 00:15:57,621 Garrett heeft doughnuts bij zich. - Aardig. 139 00:15:57,830 --> 00:16:00,124 Hij eet ze altijd zelf op. 140 00:16:02,626 --> 00:16:08,424 Ze deden niet gewoon aan seks. - Hoe weet u dat? 141 00:16:09,008 --> 00:16:12,636 Ik gluurde niet door het sleutelgat, aIs u dat bedoelt. 142 00:16:13,012 --> 00:16:16,098 Maar ik kwam vaak papieren brengen en ophalen... 143 00:16:16,474 --> 00:16:19,143 ...en dan zag ik overal speeltjes liggen. 144 00:16:19,435 --> 00:16:22,521 Heeft u 'n hekel aan mijn cliënte? 145 00:16:24,148 --> 00:16:27,067 Ik heb 't niet zo op druggebruikers. 146 00:16:28,110 --> 00:16:32,072 Weet u uit eigen ervaring dat ze drugs gebruikte? 147 00:16:36,952 --> 00:16:40,623 Ik heb haar zelf zien snuiven. Is dat goed genoeg? 148 00:16:40,998 --> 00:16:42,875 Waar de secretaresse bij was? 149 00:16:43,125 --> 00:16:46,545 Op 'n ochtend dacht ik dat ze nog boven was. 150 00:16:46,796 --> 00:16:51,801 Ik zag haar in 't toilet coke uit 'n flesje scheppen. 151 00:16:52,134 --> 00:16:56,305 Hoe reageerde ze op u? - Ze zag me helemaal niet. 152 00:16:56,931 --> 00:16:59,850 Heeft u uw baas verteld wat u gezien had? 153 00:17:00,559 --> 00:17:03,979 Waarom niet? - Ik wilde m'n baan houden. 154 00:17:04,814 --> 00:17:09,819 'T Was niet mijn taak te vertellen dat z'n vriendin 'n cocaïneslet was. 155 00:17:13,489 --> 00:17:16,116 Neem jij de laatste doughnut maar. 156 00:17:26,460 --> 00:17:29,380 Je hebt tegen me gelogen. Het staat op de band. 157 00:17:29,505 --> 00:17:33,676 Ze vroegen: Gebruikt u cocaïne? - En ik zei nee. 158 00:17:34,093 --> 00:17:38,389 Een ooggetuige heeft verklaard dat je cocaïne gebruikte. 159 00:17:38,639 --> 00:17:42,017 In het huis van Marsh nog wel. - Joanne liegt. 160 00:17:42,810 --> 00:17:46,147 Ik heb Joanne niet genoemd. - Wie kan 't anders zijn? 161 00:17:46,355 --> 00:17:51,360 Ken je de term 'heterdaadje'? - Ze was verliefd op 'm. 162 00:17:51,610 --> 00:17:55,656 Marsh was zeker een engel. Iedereen was dol op 'm. 163 00:17:55,906 --> 00:18:00,244 Ik gebruik allang geen coke meer. - Ze is 'n goede getuige. 164 00:18:00,786 --> 00:18:02,329 We gaan naar iemand toe. 165 00:18:24,310 --> 00:18:30,524 Ik verwachtte u al. - Ik ben laat. Dit is m'n advocaat. 166 00:18:31,567 --> 00:18:33,652 Mijn medicijnen, graag. 167 00:18:50,961 --> 00:18:53,339 Ga je gang. - Dat meen je niet. 168 00:18:53,756 --> 00:18:55,674 Proef maar. 169 00:19:04,308 --> 00:19:07,394 Wat is 't? - Chinese pioenwortel. 170 00:19:10,314 --> 00:19:13,275 En de werking? - Net aIs aspirine. 171 00:19:13,484 --> 00:19:17,446 En de reden? - Ze lijdt aan dysmenorroe. 172 00:19:18,781 --> 00:19:20,783 Krampen. 173 00:19:22,451 --> 00:19:25,329 Miss CarIson, ik ben zover. 174 00:19:27,998 --> 00:19:33,462 Je staat aan mijn kant. Gun me het voordeel van de twijfel. 175 00:19:34,713 --> 00:19:37,383 Je hebt gelijk. Het spijt me. 176 00:19:37,633 --> 00:19:40,302 Bezwaar tegen 'n kwartiertje wachten? 177 00:19:41,720 --> 00:19:43,472 Kijk maar even rond. 178 00:20:40,029 --> 00:20:42,072 Hee, poekie. 179 00:20:45,868 --> 00:20:48,454 Wat een mooie poes ben jij. 180 00:21:18,859 --> 00:21:20,820 Regent 't nog steeds? 181 00:21:27,159 --> 00:21:31,288 Kun je me thuis afzetten? - Tuurlijk. 182 00:21:38,712 --> 00:21:42,133 Ik ben hier nog nooit geweest. - Dit is je kans. 183 00:21:57,565 --> 00:22:00,109 Kom binnen. - Da's niet goed. 184 00:22:00,526 --> 00:22:03,654 Waarom niet? - Ik ben je advocaat. 185 00:22:06,031 --> 00:22:07,992 Niemand ziet 't. 186 00:22:09,952 --> 00:22:12,163 Welterusten, Rebecca. 187 00:22:22,298 --> 00:22:24,133 Ben je bang? 188 00:22:24,592 --> 00:22:27,470 Niet aIs jij zegt dat dat niet nodig is. 189 00:22:28,304 --> 00:22:30,806 We vegen de vloer met ze aan. 190 00:22:36,854 --> 00:22:41,400 Iedereen opstaan. Deze zitting is nu geopend. 191 00:22:41,609 --> 00:22:44,487 De edelachtbare Mabel Burnham zit voor. 192 00:22:44,778 --> 00:22:47,239 Dit wordt 'n spannend proces... 193 00:22:47,448 --> 00:22:51,869 ...maar ik ben geen rechter geworden om 'n circus te leiden. 194 00:22:52,870 --> 00:22:58,125 Ik duld dus geen hoogstandjes van de heren raadslieden. 195 00:22:58,834 --> 00:23:02,171 Is het OM bereid? - Jawel, edelachtbare. 196 00:23:13,766 --> 00:23:18,312 Andrew Marsh heeft 'n vergissing begaan die dodelijk bleek te zijn. 197 00:23:18,729 --> 00:23:24,318 Hij werd verliefd op een geweten- loze, berekenende vrouw... 198 00:23:24,610 --> 00:23:29,740 ...die 'n oude man met 'n zwak hart en 'n vette bankrekening zocht. 199 00:23:30,825 --> 00:23:33,953 U ziet allemaal de verdachte. Rebecca CarIson. 200 00:23:34,328 --> 00:23:39,125 Maar u zult haar straks niet alleen aIs verdachte zien... 201 00:23:39,458 --> 00:23:41,877 ...maar ook aIs 't moordwapen zelf. 202 00:23:42,378 --> 00:23:47,133 AIs ik u sla en u overlijdt, dan ben ik de doodsoorzaak... 203 00:23:47,383 --> 00:23:51,887 ...maar ben ik dan ook 't wapen? Het antwoord is ja. 204 00:23:52,888 --> 00:23:56,308 En Rebecca CarIson was een dodelijk wapen. 205 00:23:56,725 --> 00:24:00,062 Het OM zal aantonen dat zij Andrew Marsh verleidde... 206 00:24:00,271 --> 00:24:04,191 ...en hem manipuleerde om zo de enige erfgename te worden... 207 00:24:04,441 --> 00:24:06,694 ...van acht miljoen dollar. 208 00:24:07,069 --> 00:24:10,406 Ze verleidde hem steeds vaker tot wilde seks... 209 00:24:10,656 --> 00:24:13,159 ...wetende dat hij 'n zwak hart had. 210 00:24:13,367 --> 00:24:19,623 Toen dat haar te lang duurde, diende ze 'm stiekem cocaïne toe. 211 00:24:20,583 --> 00:24:26,297 Z'n hart kon de combinatie niet aan en ze kreeg wat ze wilde. 212 00:24:28,507 --> 00:24:30,342 Ze is 'n mooie vrouw. 213 00:24:31,427 --> 00:24:35,723 Maar na dit proces ziet u haar aIs 'n pistool, 'n mes... 214 00:24:35,931 --> 00:24:38,684 ...of aIs weIk wapen dan ook. 215 00:24:41,353 --> 00:24:45,524 Ze is een moordenares van de hoogste orde. 216 00:24:46,317 --> 00:24:51,363 Een moordenares die zich voordeed aIs liefhebbende partner. 217 00:24:58,996 --> 00:25:01,957 Toen u geselecteerd werd, is u verteld... 218 00:25:02,208 --> 00:25:05,795 ...dat u verklaringen van seksuele aard zou horen. 219 00:25:06,796 --> 00:25:11,217 U vindt dat misschien aanstoot- gevend of zelfs walgelijk... 220 00:25:11,550 --> 00:25:13,469 ...maar bedenk wel... 221 00:25:13,719 --> 00:25:18,265 ...dat Rebecca niet terechtstaat vanwege haar seksuele voorkeur. 222 00:25:18,641 --> 00:25:23,687 Ze wordt beschuldigd van moord. En dat is waanzin. 223 00:25:24,104 --> 00:25:27,191 Het OM wil u doen geloven dat zij Andrew Marsh... 224 00:25:27,858 --> 00:25:30,945 ...met ontucht de dood in heeft gejaagd. 225 00:25:31,487 --> 00:25:35,366 Dat is gebaseerd op fantasie, niet op feiten. 226 00:25:35,658 --> 00:25:39,411 Er bestaat geen enkel direct bewijs. 227 00:25:40,913 --> 00:25:43,165 Mooi zijn is geen misdaad. 228 00:25:43,833 --> 00:25:46,502 Verliefd worden op 'n oudere man ook niet. 229 00:25:46,752 --> 00:25:51,215 Het had nooit tot een proces mo- gen komen, maar nu 't zover is... 230 00:25:51,966 --> 00:25:55,010 ...weet ik dat u objectief zult luisteren. 231 00:25:55,302 --> 00:25:58,472 AIs u de bewijzen objectief beschouwd hebt... 232 00:25:58,722 --> 00:26:02,893 ...zult u Rebecca CarIson vrijspreken. 233 00:26:03,477 --> 00:26:06,147 Dr McCurdy, hebt u reden om aan te nemen... 234 00:26:06,397 --> 00:26:09,525 ...dat Mr Marsh regelmatig cocaïne gebruikte? 235 00:26:09,775 --> 00:26:14,488 Nee, er was niets dat zelfs maar op sporadisch gebruik wees. 236 00:26:15,614 --> 00:26:20,744 Hebt u wel kunnen vaststellen hoe hij de drug ingenomen had? 237 00:26:21,871 --> 00:26:26,792 De neusspray naast zijn bed bleek water en cocaïne te bevatten. 238 00:26:27,126 --> 00:26:31,630 Hij was in die periode verkouden. Volgens mij wist hij van niks. 239 00:26:31,881 --> 00:26:36,802 Bezwaar. Ongegronde speculatie. Ik verzoek dit te schrappen. 240 00:26:37,219 --> 00:26:40,848 Toegekend. De jury dient deze opmerking te negeren. 241 00:26:42,391 --> 00:26:45,394 Is dit de neusspray die u gevonden hebt? 242 00:26:47,521 --> 00:26:49,190 Ja, dat klopt. 243 00:26:50,816 --> 00:26:53,360 Wij voeren dit aan aIs bewijsstuk A. 244 00:26:53,903 --> 00:26:58,491 Wat voor effect heeft cocaïne op iemand aIs Mr Marsh? 245 00:26:58,741 --> 00:27:00,409 Een snellere hartslag. 246 00:27:00,618 --> 00:27:04,747 En aIs hij daarnaast ook nog de liefde zou bedrijven? 247 00:27:05,039 --> 00:27:08,292 Dat is hetzelfde aIs een pistool op 'm afschieten. 248 00:27:08,709 --> 00:27:10,377 U stelt in uw rapport... 249 00:27:10,753 --> 00:27:16,300 ...dat Mr Marsh geboeid was toen hij overleed. Licht u dat 's toe. 250 00:27:16,759 --> 00:27:21,514 Aan zijn poIsen en aan 't bed te zien, had hij handboeien om. 251 00:27:21,764 --> 00:27:23,599 Toen hij overleed? 252 00:27:23,849 --> 00:27:27,728 Er was duidelijk sprake van kneuzingen en schaafwonden. 253 00:27:30,064 --> 00:27:31,899 Uw getuige. 254 00:27:33,776 --> 00:27:41,075 Volgens u was Mr Marsh geboeid toen hij 'n hartaanval kreeg. 255 00:27:42,326 --> 00:27:47,081 U komt tot die conclusie vanwege de verwondingen aan zijn poIsen. 256 00:27:47,706 --> 00:27:53,796 Kunnen die wonden ook ontstaan zijn door wilde gebaren... 257 00:27:54,046 --> 00:27:56,382 ...tijdens seksuele opwinding? 258 00:27:59,885 --> 00:28:01,637 Dat zou kunnen. 259 00:28:02,471 --> 00:28:06,350 Hebt u ook oudere sporen gevonden die op boeien wezen? 260 00:28:06,642 --> 00:28:09,645 Alleen bij z'n enkeIs. - Want die zie je niet. 261 00:28:09,979 --> 00:28:14,692 Bezwaar. Eigen conclusie. - U weet wel beter, raadsman. 262 00:28:15,526 --> 00:28:21,532 Is er medisch bewijs dat Mr Marsh tegen zijn zin high was? 263 00:28:22,908 --> 00:28:25,870 Het lijkt me niet logisch dat iemand in zijn... 264 00:28:26,120 --> 00:28:28,622 Bent u een bevoegd psychiater? 265 00:28:29,707 --> 00:28:32,501 Bezwaar. Suggestief. - Toegekend. 266 00:28:32,918 --> 00:28:36,839 Waarop baseert u uw ideeën over wat Mr Marsh al dan niet zou doen? 267 00:28:37,131 --> 00:28:38,924 Gezond verstand. 268 00:28:40,134 --> 00:28:46,807 Bleek dat bij de lijkschouwing? Was Mr Marsh wel zo verstandig? 269 00:28:47,141 --> 00:28:50,978 U hebt net verklaard dat hij van onprettige dingen hield. 270 00:28:56,775 --> 00:28:58,652 Geen vragen meer. 271 00:28:59,904 --> 00:29:05,075 Het wordt 'n lang proces, aIs ik u nu al moet waarschuwen. 272 00:29:07,161 --> 00:29:08,621 Waar werkt u? 273 00:29:08,954 --> 00:29:11,791 Ik werk bij de afdeling Spoedopnamen. 274 00:29:12,291 --> 00:29:15,544 Had u dienst in de nacht van vijf februari? 275 00:29:15,795 --> 00:29:20,966 Ik was toen dienstdoend arts. - Hebt u Andrew Marsh opgenomen? 276 00:29:21,467 --> 00:29:24,637 Waarvoor? - Cocaïnevergiftiging. 277 00:29:25,638 --> 00:29:29,558 Heeft Mr Marsh de omstandigheden met u besproken? 278 00:29:30,142 --> 00:29:35,064 Ik heb voor 't proces mijn aantekeningen nog even bekeken. 279 00:29:35,397 --> 00:29:40,194 De patiënt zei dat hij voor 't eerst cocaïne had gebruikt. 280 00:29:40,611 --> 00:29:45,324 'T Zou ook de laatste keer zijn. - Beschrijft u z'n toestand 's. 281 00:29:46,200 --> 00:29:48,702 Hij vertoonde een scala aan symptomen. 282 00:29:49,078 --> 00:29:54,125 Hij had hoge koorts, wat bij cocaïnevergiftiging voorkomt. 283 00:29:54,667 --> 00:29:58,879 Verhoogde bloeddruk, hartritme- stoornissen en ademnood. 284 00:29:59,421 --> 00:30:03,884 En tijdens het onderzoek kreeg hij een epileptische aanval. 285 00:30:04,552 --> 00:30:09,014 Is dat normaal bij cocaïnevergiftiging? 286 00:30:09,598 --> 00:30:14,436 Hij was er overgevoelig voor. Hij mocht blij zijn dat ie nog leefde. 287 00:30:14,979 --> 00:30:16,897 Hebt u dat gezegd? 288 00:30:17,231 --> 00:30:21,819 Ik heb gezegd dat cocaïne- gebruik voor hem zelfmoord was. 289 00:30:23,737 --> 00:30:25,573 Uw getuige. 290 00:30:26,031 --> 00:30:28,492 Geen vragen, edelachtbare. 291 00:30:29,160 --> 00:30:32,663 Hebt U Mr Marsh de dag voor hij overleed nog gezien? 292 00:30:33,372 --> 00:30:36,709 Hoe zag hij eruit? - Hij was bleek en hij zweette. 293 00:30:36,959 --> 00:30:39,962 Hebt u 't over Miss CarIson gehad? 294 00:30:40,379 --> 00:30:45,885 En wat zei hij? - Hij maakte zich zorgen. Ik ook. 295 00:30:46,302 --> 00:30:49,889 Hij zei dat aIs ze zo doorging, het zijn dood zou worden. 296 00:30:50,139 --> 00:30:54,852 Z'n hart kon het niet aan. - Geen vragen meer. 297 00:30:59,315 --> 00:31:04,737 Dat is 'n vrij intiem gesprek voor een baas met zijn secretaresse. 298 00:31:04,987 --> 00:31:07,490 Sprak u vaak over zijn liefdeleven? 299 00:31:07,740 --> 00:31:11,869 Onze relatie was zakelijk, maar ik werkte al zes jaar voor hem. 300 00:31:12,119 --> 00:31:13,788 Hij praatte graag met me. 301 00:31:14,038 --> 00:31:19,043 Heeft hij u ook verteld dat Rebecca terug wilde naar Chicago? 302 00:31:20,044 --> 00:31:21,587 Dat heeft hij verteld. 303 00:31:21,879 --> 00:31:26,884 Dus de vrouw waar hij zieIsveel van hield, wilde hem verlaten. 304 00:31:27,843 --> 00:31:30,763 Was hij daarom misschien zo gespannen? 305 00:31:31,138 --> 00:31:33,432 Bezwaar. Speculatie. 306 00:31:34,266 --> 00:31:36,977 Het OM heeft deze getuige al gebruikt... 307 00:31:37,186 --> 00:31:40,523 ...om de toestand van de overledene aan te tonen. 308 00:31:40,898 --> 00:31:42,608 Hij heeft 't aangekaart. 309 00:31:42,983 --> 00:31:46,195 En uw kaart is niet best, Mr Garrett. 310 00:31:46,529 --> 00:31:51,325 U kunt niet alles hebben. Afgewezen. Geeft u antwoord. 311 00:31:52,785 --> 00:31:54,620 Dat is mogelijk. 312 00:32:00,251 --> 00:32:04,964 U beweerde dat u Rebecca cocaïne zag gebruiken. 313 00:32:05,214 --> 00:32:09,552 Hoe weet u dat 't cocaïne was? - Het was een wit poeder. 314 00:32:11,053 --> 00:32:15,141 Bent u opgenomen geweest in het afkickcentrum Mount Hood? 315 00:32:15,349 --> 00:32:18,561 Bezwaar. Miss Braslows medische achtergrond... 316 00:32:18,811 --> 00:32:23,566 Het OM heeft cocaïne aangevoerd aIs een van de doodsoorzaken. 317 00:32:23,816 --> 00:32:27,820 Dit lijkt me 'n redelijke vraag. - Toegestaan. 318 00:32:30,072 --> 00:32:33,659 Was u niet opgenomen in dat afkickcentrum... 319 00:32:33,868 --> 00:32:38,205 ...van vijf januari tot vijf februari, twee jaar geleden? 320 00:32:38,581 --> 00:32:41,333 Waar bent u toen voor behandeld? 321 00:32:45,254 --> 00:32:49,842 Drug- en alcoholgebruik. - En was die drug cocaïne? 322 00:33:00,436 --> 00:33:04,064 En had u Mr Marsh niet de cocaïne gegeven... 323 00:33:04,315 --> 00:33:07,818 ...waardoor hij indertijd die vergiftiging opliep? 324 00:33:08,068 --> 00:33:12,698 Ik heb hier een kopie van het inschrijvingsformulier. 325 00:33:14,492 --> 00:33:22,416 Hier staat de handtekening van degene die hem toen gebracht had. 326 00:33:23,250 --> 00:33:26,545 Wilt u die naam even hardop voorlezen? 327 00:33:32,635 --> 00:33:36,639 Joanne Braslow. Maar ik... - Geen vragen meer. 328 00:33:37,056 --> 00:33:40,643 De verdediging voert dit aan aIs bewijsstuk A. 329 00:33:44,063 --> 00:33:45,856 Voor je dossier. 330 00:34:08,003 --> 00:34:14,135 Wilde je altijd al advocaat worden? - Ik wilde ijshockeyspeler worden. 331 00:34:14,385 --> 00:34:16,053 Wat is er gebeurd? 332 00:34:16,595 --> 00:34:20,891 Ik brak m'n enkel. Ik was me aan 't uitsloven. 333 00:34:21,225 --> 00:34:24,854 Hoe oud was je toen? - Zeven. 334 00:34:28,566 --> 00:34:31,944 Toen ik klein was, pikte ik altijd aardbeien. 335 00:34:32,736 --> 00:34:37,741 Ik sloop de tuin van de buren in. Er stond 'n hoog hek omheen. 336 00:34:39,451 --> 00:34:42,705 Daar schaafde ik altijd m'n knieën aan open. 337 00:34:43,956 --> 00:34:47,126 Aan de andere kant stonden wilde rozen. 338 00:34:47,918 --> 00:34:52,298 AIs ik van 't hek gleed, haalde ik m'n dijen eraan open. 339 00:34:53,799 --> 00:34:57,052 Maar de aardbeien waren altijd zo zoet. 340 00:34:57,636 --> 00:35:01,307 Omdat je zoveel pijn moest lijden om ze te krijgen. 341 00:35:07,480 --> 00:35:10,483 Toen je Andrew voor 't eerst ontmoette... 342 00:35:10,691 --> 00:35:14,570 ...hoe wist je toen dat hij net zo was aIs jij? 343 00:35:18,824 --> 00:35:22,912 Ik was op 'n feestje waar een heleboel mensen waren... 344 00:35:23,162 --> 00:35:26,290 ...maar we zagen 't meteen aan eIkaar. 345 00:35:26,665 --> 00:35:28,375 In één oogopslag? 346 00:35:33,047 --> 00:35:34,757 Kijk 's om je heen. 347 00:35:35,841 --> 00:35:38,761 Moet ik kijken of er hier iemand zit... 348 00:35:39,345 --> 00:35:43,265 ...met dezelfde smaak aIs ik? - Precies. 349 00:36:10,292 --> 00:36:11,961 Wie? 350 00:36:14,630 --> 00:36:17,633 Dat zeg ik niet. - Echt niet? 351 00:36:18,384 --> 00:36:21,053 Nee, ik zeg 't niet. - Waarom niet? 352 00:36:22,221 --> 00:36:24,348 Omdat hij 't nog niet weet. 353 00:36:45,953 --> 00:36:49,915 Ja, dat zou fijn zijn. - Wat? 354 00:36:50,332 --> 00:36:53,002 AIs wij met eIkaar naar bed gingen. 355 00:36:53,836 --> 00:36:56,213 Denk je dat ik daaraan dacht? 356 00:36:59,008 --> 00:37:02,761 Je mag best toegeven dat je mij graag wilt, Frank. 357 00:37:04,054 --> 00:37:07,308 Je gaat wel snel van een hoop dingen uit. 358 00:37:17,067 --> 00:37:20,404 Frank, ga naar huis. 359 00:37:23,949 --> 00:37:25,993 Bedankt voor 't etentje. 360 00:37:33,709 --> 00:37:35,377 Welterusten. 361 00:43:07,585 --> 00:43:09,378 Op mijn manier. 362 00:43:46,165 --> 00:43:47,875 Ben je bang? 363 00:48:38,332 --> 00:48:40,835 Kijk jij even of Michael al op is? 364 00:48:46,632 --> 00:48:50,719 Het OM roept opnieuw Dr Alan Paley op aIs getuige. 365 00:49:09,822 --> 00:49:13,617 U staat nog steeds onder ede. Beseft u dat goed. 366 00:49:15,286 --> 00:49:18,038 Kent u Rebecca CarIson? 367 00:49:19,999 --> 00:49:23,586 Heeft u een relatie gehad met Miss CarIson? 368 00:49:25,171 --> 00:49:27,548 Ja, we hebben 'n relatie gehad. 369 00:49:28,799 --> 00:49:31,969 Monden dicht, of u gaat mijn rechtszaal uit. 370 00:49:32,261 --> 00:49:37,266 Dit is de enige keer dat ik het netjes zeg. Gaat u verder. 371 00:49:37,808 --> 00:49:42,563 Hebt u uw patiënt Mr Marsh wel 's met haar besproken? 372 00:49:44,940 --> 00:49:49,904 Toen ie 'n keer in de krant stond, zei ik dat ik 'm behandeld had. 373 00:49:50,321 --> 00:49:52,823 Hoe reageerde ze? - Gefascineerd. 374 00:49:53,866 --> 00:49:56,744 Vroeg ze naar iets specifieks? 375 00:49:59,288 --> 00:50:02,792 Ze wilde weten of cocaïne dodelijk voor 'm was. 376 00:50:03,542 --> 00:50:07,713 Wat hebt u toen gezegd? - Dat 't Russische roulette was. 377 00:50:08,714 --> 00:50:10,633 Uw getuige. 378 00:50:13,886 --> 00:50:20,392 Waarom heeft u die relatie met Rebecca niet eerder gemeld? 379 00:50:20,810 --> 00:50:22,686 Niemand vroeg ernaar. 380 00:50:23,729 --> 00:50:26,649 Had u 'n seksuele relatie? - Bezwaar. Lrrelevant. 381 00:50:26,857 --> 00:50:30,361 AIs ik even mag, zal ik aantonen dat 't wel relevant is. 382 00:50:30,611 --> 00:50:33,405 Dat is u geraden ook. Afgewezen. 383 00:50:33,906 --> 00:50:36,575 De getuige dient te antwoorden. 384 00:50:38,285 --> 00:50:41,330 Nee, u had geen seksuele relatie? - Inderdaad. 385 00:50:41,580 --> 00:50:48,295 Omdat ze niet wilde, is 't niet? - De verdediging probeert hier... 386 00:50:48,587 --> 00:50:50,923 Komt u beiden naar voren. 387 00:50:56,053 --> 00:50:59,390 AIs u niet oppast, zakt u in uw eigen moeras. 388 00:50:59,598 --> 00:51:02,935 Ik werk ergens naartoe. - Doe 't dan snel. 389 00:51:03,185 --> 00:51:07,940 Ik wil u niet meer zo dicht bij me hebben. Bezwaar afgewezen. 390 00:51:12,903 --> 00:51:18,325 Herinnert u zich het laatste afspraakje bij The Cat and Fiddle? 391 00:51:21,704 --> 00:51:23,706 Dat was niet erg gedenkwaardig. 392 00:51:23,956 --> 00:51:27,960 Weet u nog dat u haar wilde aanranden op de parkeerplaats? 393 00:51:28,794 --> 00:51:32,047 Ik kan de bewaker en twee andere gasten oproepen... 394 00:51:32,298 --> 00:51:37,553 ...om uw geheugen op te frissen. - Wat was uw bezwaar, Mr Garrett? 395 00:51:37,803 --> 00:51:42,224 Was dat tot dit proces niet de laatste keer dat u haar gezien had? 396 00:51:42,475 --> 00:51:45,227 Ik weet niet meer wat de laatste keer was. 397 00:51:45,478 --> 00:51:49,440 Wilde u haar niet dwingen u weer te ontmoeten... 398 00:51:49,815 --> 00:51:53,319 ...door te dreigen vaIselijk tegen haar te getuigen? 399 00:51:53,569 --> 00:51:55,654 U bent gek. 400 00:51:56,071 --> 00:52:00,451 Mag ik dit bandje uit Rebecca's antwoordapparaat afspelen? 401 00:52:00,826 --> 00:52:04,330 We weten helemaal niet waar dat bandje vandaan komt. 402 00:52:04,580 --> 00:52:08,542 Mag ik even? Ik heb 't laten checken door twee laboratoria... 403 00:52:08,793 --> 00:52:13,923 ...die Mr Garrett zelf gebruikt om bewijsmateriaal te verifiëren. 404 00:52:14,757 --> 00:52:18,803 Beide concluderen dat de stem van de telefoon is opgenomen... 405 00:52:19,053 --> 00:52:22,598 ...en dat er niet mee geknoeid is. - Toegestaan. 406 00:52:34,276 --> 00:52:38,697 Ik weet dat je er bent. Neem op, godverdomme. 407 00:52:39,824 --> 00:52:41,742 Denk je dat ik 't niet doe? 408 00:52:48,040 --> 00:52:52,545 Ik kan zorgen dat je voor de rest van je leven wordt opgesloten. 409 00:52:54,130 --> 00:52:58,300 Ik zou maar bellen, want genaaid word je toch wel. 410 00:53:04,390 --> 00:53:07,143 Wat bedoelde u daarmee? 411 00:53:10,896 --> 00:53:14,525 U hebt haar helemaal nooit over Andrew Marsh verteld, he? 412 00:53:14,900 --> 00:53:17,153 Jawel, ze vroeg erom. 413 00:53:17,445 --> 00:53:21,365 Op meineed staat 'n zware straf. - Ik lieg niet. 414 00:53:23,033 --> 00:53:25,244 Geen verdere vragen. 415 00:53:31,625 --> 00:53:33,210 Je was briljant. 416 00:53:33,461 --> 00:53:37,798 Ik heb 'm niet helemaal gekraakt. - Je had 'm volledig plat. 417 00:53:44,430 --> 00:53:46,265 Gabe, druk even op P3. 418 00:54:11,207 --> 00:54:13,042 Tot morgen. 419 00:54:30,434 --> 00:54:32,937 Wil iemand even P4 indrukken? 420 00:55:10,224 --> 00:55:12,309 Straks ziet iemand ons. 421 00:55:14,228 --> 00:55:16,105 Kom mee. 422 00:57:46,755 --> 00:57:50,509 Het OM roept Jeffrey Roston op. - Ken je die? 423 00:58:06,025 --> 00:58:08,319 Mag ik even naar voren komen? 424 00:58:13,616 --> 00:58:16,535 Het OM heeft dit niet gemeld. 425 00:58:16,827 --> 00:58:19,955 We hebben hem pas gisteren in New York bereikt. 426 00:58:20,206 --> 00:58:24,126 Waarom zo laat? - Hij was op vakantie. 427 00:58:24,960 --> 00:58:30,633 Ik laat deze getuige toe. - Dat was 't. Gaat u zitten. 428 00:58:40,893 --> 00:58:44,814 Wat voor relatie had u met Miss CarIson? 429 00:58:46,482 --> 00:58:49,401 We waren minnaars. - Hoe lang? 430 00:58:49,735 --> 00:58:51,278 Ongeveer 'n jaar. 431 00:58:51,654 --> 00:58:56,408 Hoe zou u uw seksleven met haar omschrijven? 432 00:58:59,787 --> 00:59:03,499 Erg heftig. 433 00:59:04,750 --> 00:59:09,338 Dit is erg persoonlijk, maar u moet toch specifieker zijn. 434 00:59:14,093 --> 00:59:18,639 Ze probeerde me altijd meer en meer op te winden. 435 00:59:19,223 --> 00:59:21,142 Hoe deed ze dat? 436 00:59:23,144 --> 00:59:26,313 Ik kon in mijn toestand niet alles meer doen. 437 00:59:27,148 --> 00:59:29,441 Wat voor toestand? 438 00:59:32,194 --> 00:59:34,113 Ik had een zwak hart. 439 00:59:41,203 --> 00:59:43,581 En toen? - Ik ben geopereerd. 440 00:59:43,873 --> 00:59:45,875 En nu? - Het gaat prima. 441 00:59:46,625 --> 00:59:49,879 Volgens mijn arts kan ik heel oud worden. 442 00:59:52,882 --> 00:59:57,303 Hoe ging het met uw relatie na die operatie? 443 00:59:58,888 --> 01:00:01,140 Ze ging ineens bij me weg. 444 01:00:02,725 --> 01:00:06,729 Zei ze ook waarom? - Nee, ze vertrok zomaar. 445 01:00:07,438 --> 01:00:09,899 Wat was volgens u de reden? - Bezwaar. 446 01:00:10,149 --> 01:00:12,818 De vraag nodigt uit tot speculatie. 447 01:00:13,027 --> 01:00:14,820 Toegewezen. 448 01:00:15,780 --> 01:00:22,036 Kunt u uitleggen waarom u uw seksleven heftig noemde? 449 01:00:22,995 --> 01:00:27,750 Het was aIsof ze wilde weten hoe ver ze met me kon gaan. 450 01:00:28,042 --> 01:00:30,544 Kunt u daar een voorbeeld van geven? 451 01:00:32,087 --> 01:00:37,343 Voor haar was seks een spel. Het ging haar om de macht. 452 01:00:38,344 --> 01:00:41,639 Het moest altijd op haar manier. 453 01:00:42,264 --> 01:00:47,269 Een paar dagen voor m'n operatie werd ik vastgebonden wakker. 454 01:00:49,605 --> 01:00:51,440 Met handboeien? 455 01:00:54,318 --> 01:00:57,822 Nee, met m'n eigen riem. 456 01:01:04,495 --> 01:01:06,705 En wat zei ze? 457 01:01:09,125 --> 01:01:12,878 Dit is moeilijk voor u, maar het is belangrijk. 458 01:01:13,462 --> 01:01:15,548 U moet 't vertellen. 459 01:01:17,633 --> 01:01:23,139 Ze zei dat ze me zou neuken zoaIs ik nog nooit geneukt was. 460 01:01:24,723 --> 01:01:28,769 Ontruim de zaal. Iedereen eruit behalve de pers. 461 01:02:02,845 --> 01:02:06,932 En wat deed ze nadat ze u vastgebonden had? 462 01:02:07,766 --> 01:02:09,643 Ze begon... 463 01:02:11,729 --> 01:02:13,606 ...te masturberen... 464 01:02:14,648 --> 01:02:19,153 ...en ze zei hoe graag ze me in zich wilde voelen. 465 01:02:21,906 --> 01:02:23,783 Ik werd helemaal gek. 466 01:02:24,700 --> 01:02:27,119 Kreeg u last van uw hart? 467 01:02:33,542 --> 01:02:35,836 We hadden gemeenschap... 468 01:02:38,214 --> 01:02:40,800 ...en zij zat bovenop me. 469 01:02:41,300 --> 01:02:44,720 EIke keer aIs ik er dichtbij was... 470 01:02:47,473 --> 01:02:49,475 ...hield ze op. 471 01:02:51,644 --> 01:02:53,646 Ik kon niet meer. 472 01:02:55,940 --> 01:02:59,652 Ik kreeg geen lucht meer. Ik stikte. 473 01:03:00,903 --> 01:03:02,905 Ik smeekte haar... 474 01:03:04,865 --> 01:03:08,452 Ik dacht echt dat ik doodging. 475 01:03:10,121 --> 01:03:14,875 Hebt u uw testament veranderd tij- dens uw relatie met Miss CarIson? 476 01:03:18,379 --> 01:03:23,050 Wie was de voornaamste erfgenaam? - Dat was zij. 477 01:03:28,681 --> 01:03:31,142 Ik hield erg veel van haar. 478 01:03:34,728 --> 01:03:36,605 Ik ben stom geweest. 479 01:03:37,648 --> 01:03:40,734 Dank u. Geen vragen meer. 480 01:03:41,861 --> 01:03:45,114 Verdediging? - Geen vragen. 481 01:03:48,826 --> 01:03:52,705 Frank, ik kan alles uitleggen. 482 01:04:00,629 --> 01:04:04,967 Daar kom je wel laat mee. Waarom heb je me niet gewaarschuwd? 483 01:04:05,217 --> 01:04:07,887 Moet je de namen van al m'n minnaars weten? 484 01:04:08,137 --> 01:04:12,475 Alleen degenen met 'n zwak hart en die je in hun testament zetten. 485 01:04:12,975 --> 01:04:16,312 Denk je dat ik schuldig ben? - Dat denkt de hele zaal. 486 01:04:16,437 --> 01:04:19,774 Ik stond voor lul. - Jij staat niet terecht. 487 01:04:20,149 --> 01:04:24,320 Ik ben gek dat ik iets met jou begonnen ben. 488 01:04:24,737 --> 01:04:27,239 Vrijen, bedoel je? 489 01:04:28,491 --> 01:04:32,411 Maar ik maak 't niet nog erger. Je bent m'n cliënte, meer niet. 490 01:04:32,703 --> 01:04:35,539 Verder wil ik niks met je te maken hebben. 491 01:04:36,624 --> 01:04:38,417 Dat zeg je zomaar? 492 01:04:39,502 --> 01:04:43,881 AIsof ik geen gevoelens heb? - Ik ben je type niet. 493 01:04:44,256 --> 01:04:48,427 Ik ben te jong en te gezond. - Da's niet eerlijk. 494 01:04:49,261 --> 01:04:52,056 Maar zo is 't wel. 495 01:04:53,599 --> 01:04:55,643 Krijg de pest. 496 01:05:16,413 --> 01:05:18,290 Waar is Michael? 497 01:05:19,208 --> 01:05:21,127 Die logeert bij Kevin. 498 01:05:21,418 --> 01:05:24,797 Had dat gezegd, dan had ik nog wat door kunnen werken. 499 01:05:25,047 --> 01:05:27,800 Je bedoelt neuken met je cliënte. 500 01:05:28,634 --> 01:05:30,469 Dat is belachelijk. 501 01:05:50,030 --> 01:05:52,533 Donder op. - Zeg iets. 502 01:05:53,367 --> 01:05:58,372 Men ziet je auto bij haar woonboot. Dat krijg ik te horen. 503 01:05:58,747 --> 01:06:01,959 Ze is m'n cliënte. Ik moet met haar overleggen. 504 01:06:02,293 --> 01:06:05,045 Kan dat niet op je kantoor? 505 01:06:05,463 --> 01:06:10,176 Luister jij naar dat soort roddeIs? - Ik heb haar gesproken. 506 01:06:12,803 --> 01:06:16,307 Ze belde en vroeg of je hier was. - Wat zei ze? 507 01:06:16,599 --> 01:06:21,187 Ze hoefde niks te zeggen. Ik hoorde 't aan hoe ze je naam zei. 508 01:06:21,562 --> 01:06:24,523 Je verzint maar wat. - Wat doet ze met je? 509 01:06:25,274 --> 01:06:28,611 Hoe kom je aan die plekken op je borst? Wat is dat? 510 01:06:29,445 --> 01:06:32,156 Bijt ze je? 511 01:06:33,157 --> 01:06:35,367 En wat is er met je rug? 512 01:06:38,204 --> 01:06:40,956 Ik dacht dat we gelukkig waren. 513 01:06:44,877 --> 01:06:49,215 Ik dacht dat we 'n gelukkig gezin waren. Ik heb je altijd vertrouwd. 514 01:06:49,465 --> 01:06:51,884 Het ligt niet aan jou. 515 01:06:57,807 --> 01:06:59,934 Vuile klootzak. 516 01:07:02,144 --> 01:07:05,731 Hoe durf je dat zomaar tegen me te zeggen? 517 01:07:05,981 --> 01:07:09,652 Ik hou van je. Je bent mijn vrouw. 518 01:07:11,487 --> 01:07:15,074 Pak je spullen maar. Ik wil je thuis niet meer zien. 519 01:07:15,741 --> 01:07:18,035 Ik wil je niet kwijt. 520 01:07:19,703 --> 01:07:22,581 Dan had je niet met haar moeten neuken. 521 01:07:40,141 --> 01:07:44,979 Wat heb je tegen m'n vrouw gezegd? - Ik vroeg of je daar was. 522 01:07:45,187 --> 01:07:48,315 Waarom? - Ben je nog steeds m'n advocaat? 523 01:07:48,482 --> 01:07:50,359 Je liegt. 524 01:07:51,444 --> 01:07:55,573 Denk je dat ik haar alle gore detaiIs heb verteld? 525 01:07:56,157 --> 01:07:59,076 Misschien heb ik haar wel advies gegeven. 526 01:08:01,454 --> 01:08:05,958 Of misschien heb ik haar verteld dat het uit was tussen ons. 527 01:08:11,714 --> 01:08:14,216 Het gaat steeds makkelijker, he? 528 01:10:32,438 --> 01:10:34,523 Ik weet nog 'n spelletje. 529 01:11:18,400 --> 01:11:20,152 Smeerlap. 530 01:12:05,990 --> 01:12:10,578 Sta op. Kom naar de vergaderzaal. Schiet op. 531 01:12:16,292 --> 01:12:21,797 Die gast filmde echt alles. Hij kon zo 'n videotheek beginnen. 532 01:12:29,388 --> 01:12:32,308 Wat hebben we hieraan? - Wacht maar even. 533 01:12:32,641 --> 01:12:37,146 Ik had dit anders ook gemist, maar ik werd gebeld en de band liep. 534 01:12:37,605 --> 01:12:45,279 Garrett dacht dat dit 't einde was. De band is gewist, maar niet alles. 535 01:12:51,285 --> 01:12:55,831 Dit is nog uit z'n kunstzinnige periode van vóór 't statief. 536 01:13:09,887 --> 01:13:12,389 'Onze relatie was zakelijk.' 537 01:13:13,265 --> 01:13:16,143 Ik schaam me dood. 538 01:13:17,144 --> 01:13:20,648 Het hof roept Joanne Braslow opnieuw op. 539 01:13:47,550 --> 01:13:52,680 Hoeveel zou u erven vóór Mr Marsh zijn testament veranderde... 540 01:13:52,972 --> 01:13:55,224 ...ten gunste van Rebecca? 541 01:13:55,724 --> 01:13:59,645 250.000 dollar. - En na de verandering? 542 01:13:59,937 --> 01:14:05,526 10.000 dollar. Dat is nog veel en ik ben hem er dankbaar voor. 543 01:14:06,068 --> 01:14:09,905 Na zoveel jaren van trouwe dienst is 't niet veel. 544 01:14:10,739 --> 01:14:15,619 Ik ben niet zo hebzuchtig. - Nee, u bent een heilige. 545 01:14:15,911 --> 01:14:19,290 U krijgt minder geld, hij neemt een jongere vrouw... 546 01:14:19,665 --> 01:14:24,837 ...maar u blijft aardig. - Hij gaat met de getuige in debat. 547 01:14:25,004 --> 01:14:28,340 Schrap deze opmerkingen. 548 01:14:29,008 --> 01:14:32,761 Joanne, je moest maar 's met de waarheid komen. 549 01:14:34,597 --> 01:14:38,767 Was je in feite niet 'n zeer goede vriendin van Andrew Marsh? 550 01:14:39,768 --> 01:14:43,105 Hoe bedoelt u? - Waren jullie geen minnaars? 551 01:14:43,731 --> 01:14:50,780 Moet ik met een videoband laten zien hoe bevriend jullie waren? 552 01:14:59,497 --> 01:15:03,375 We hebben 'n relatie gehad. - Tot hij Rebecca ontmoette? 553 01:15:06,712 --> 01:15:09,799 Hield je van hem? - Natuurlijk. 554 01:15:10,132 --> 01:15:15,054 Vond je het niet gemeen dat hij daarna met jou over Rebecca sprak? 555 01:15:15,513 --> 01:15:18,641 Dit is niet relevant voor deze zaak. 556 01:15:19,141 --> 01:15:22,728 Ik trek de vraag in. Deed 't pijn? 557 01:15:24,980 --> 01:15:29,193 Wat denkt u? Ik was er kapot van. 558 01:15:31,153 --> 01:15:33,531 Maar 't kon niet lang duren. 559 01:15:34,073 --> 01:15:37,827 Je dacht dat hij bij je terug zou komen aIs 't uit was? 560 01:15:38,911 --> 01:15:42,039 Mannen trouwen niet met vrouwen zoaIs zij. 561 01:15:46,043 --> 01:15:49,547 Wist je niet dat hij Rebecca ten huwelijk had gevraagd? 562 01:15:49,922 --> 01:15:53,259 Ze wees 'm af. Ze had alles wat ze wilde. 563 01:15:53,551 --> 01:15:57,429 Maar jij niet. - De getuige staat niet terecht. 564 01:16:00,516 --> 01:16:02,560 Ik hield van hem. 565 01:16:04,812 --> 01:16:08,566 Ik kon hem geen pijn doen. - Ook niet aIs ie daarom vroeg? 566 01:16:09,984 --> 01:16:14,989 Zo is 't wel genoeg. Mr Dulaney's opmerking wordt geschrapt. 567 01:16:16,532 --> 01:16:22,538 Was dat uw hele trukendoos, of hebt u nog meer vragen? 568 01:16:25,958 --> 01:16:29,462 Je deed ook boodschappen voor Andrew Marsh? 569 01:16:30,713 --> 01:16:33,132 Bij de apotheek? 570 01:16:33,632 --> 01:16:36,969 Neusspray halen omdat hij verkouden was? 571 01:16:37,428 --> 01:16:41,348 Je hebt op acht april getekend voor neusspray. 572 01:16:41,599 --> 01:16:43,976 De dag dat hij stierf. 573 01:16:44,894 --> 01:16:50,065 Ik voer de kwitantie van de apotheek aan aIs bewijsstuk H. 574 01:16:55,237 --> 01:17:01,535 Met die neusspray is hij vermoord. Verder was er geen spray in huis. 575 01:17:01,911 --> 01:17:06,707 Heb jij er cocaïne in gedaan omdat je jaloers was... 576 01:17:06,957 --> 01:17:10,795 ...en minder geld kreeg voor je cocaïne-verslaving? 577 01:17:11,420 --> 01:17:15,424 U gaat te ver. Schrap zijn opmerkingen. 578 01:17:18,886 --> 01:17:23,057 Ik denk niet dat ik nog antwoord geef zonder advocaat. 579 01:17:32,608 --> 01:17:37,196 Zij heeft 't gedaan en ze had mij er bijna voor op laten draaien. 580 01:17:37,696 --> 01:17:42,785 Ik snap niet waarom ze voor dat flesje spray getekend heeft... 581 01:17:43,035 --> 01:17:46,872 ...aIs ze 'm ging vermoorden. - Dat zoekt Garrett maar uit. 582 01:17:47,164 --> 01:17:50,918 Misschien deed ze het impuIsief, of is ze gewoon stom. 583 01:17:51,460 --> 01:17:54,004 Je bedoelt dat ik 't gedaan kan hebben. 584 01:17:54,588 --> 01:17:56,465 Misschien wel. 585 01:17:58,759 --> 01:18:03,389 AIs jij niet eens overtuigd bent, wat moet de jury dan? 586 01:18:05,182 --> 01:18:09,728 Ze willen me graag veroordelen. - Gerede twijfel is genoeg. 587 01:18:09,979 --> 01:18:14,525 Ik weet hoe ze denken. De vrouwen vinden me een hoer. 588 01:18:15,609 --> 01:18:20,322 De mannen willen wraak voor al die keren dat ze 'n blauwtje liepen. 589 01:18:20,573 --> 01:18:23,284 Je hebt een te hoge dunk van jezelf. 590 01:18:24,535 --> 01:18:26,787 Je moet me laten getuigen. 591 01:18:28,247 --> 01:18:32,585 Ze veroordelen me aIs ik mijn verhaal niet vertel. 592 01:18:32,835 --> 01:18:38,966 Ik laat cliënten alleen getuigen aIs ik geen kant meer op kan. 593 01:18:39,300 --> 01:18:42,470 Maar je andere cliënten zijn meestal schuldig. 594 01:18:42,761 --> 01:18:46,932 De meesten zijn wel schuldig, maar niet aan de aanklacht. 595 01:18:47,892 --> 01:18:53,773 Ik laat jou de zaak niet verknallen. - Je moet 't me uit laten leggen. 596 01:19:47,326 --> 01:19:49,161 Wens me maar succes. 597 01:20:03,300 --> 01:20:07,388 De verdediging roept Rebecca CarIson op aIs getuige. 598 01:20:32,746 --> 01:20:37,334 Zweert u de waarheid te zullen spreken, zo helpe u God? 599 01:20:43,215 --> 01:20:49,472 Kun je ons vertellen wat er op de avond van acht april gebeurde? 600 01:20:52,641 --> 01:20:54,810 We kwamen vroeg thuis. 601 01:20:55,644 --> 01:20:59,523 Andrew was verkouden, dus ik zou naar huis gaan. 602 01:20:59,815 --> 01:21:04,904 Maar je ging niet. - Nee, hij wilde vrijen. 603 01:21:06,739 --> 01:21:10,117 Toen wilde ik ook. Hij was erg lichamelijk ingesteld. 604 01:21:10,493 --> 01:21:13,287 Hield je van hem? - Heel veel. 605 01:21:13,621 --> 01:21:16,123 Waarom trouwde je dan niet met hem? 606 01:21:16,957 --> 01:21:21,962 Al z'n huwelijken liepen stuk. Dat wilde ik niet. 607 01:21:23,130 --> 01:21:28,177 Je weet dat er verklaard is dat er handboeien gebruikt waren. 608 01:21:28,803 --> 01:21:33,349 Waarom waren die in huis? - Andrew had ze voor me gekocht. 609 01:21:35,976 --> 01:21:39,563 Zodat jij ze kon gebruiken tijdens de seks? 610 01:21:40,189 --> 01:21:42,650 Dat vond ie lekker. 611 01:21:42,858 --> 01:21:45,569 Z'n leven lang was hij de baas geweest. 612 01:21:45,778 --> 01:21:51,450 In bed moest 'n ander de baas zijn. Het was een spel. 613 01:21:54,370 --> 01:21:57,998 Pas op, of ik laat de zaal weer ontruimen. 614 01:21:59,500 --> 01:22:05,464 Gaf Andrew te kennen dat hij problemen had met ademhalen... 615 01:22:05,714 --> 01:22:09,635 ...toen jullie de liefde bedreven? - Hij voelde zich prima. 616 01:22:09,885 --> 01:22:14,473 Wat heb je daarna gedaan? - Ik ben naar huis gegaan. 617 01:22:14,807 --> 01:22:17,309 Wanneer hoorde je dat hij dood was? 618 01:22:18,727 --> 01:22:20,563 De volgende dag pas. 619 01:22:21,272 --> 01:22:24,984 En wanneer wist je dat je in z'n testament stond? 620 01:22:25,609 --> 01:22:30,197 Toen jij me dat vertelde. - Uw getuige. 621 01:22:37,872 --> 01:22:43,669 Ik ben minder geïnteresseerd in uw relatie met Andrew Marsh... 622 01:22:43,919 --> 01:22:48,841 ...dan in uw relaties met Jeffrey Roston en Dr Alan Paley. 623 01:22:49,967 --> 01:22:52,970 Hoe lang na uw relatie met Dr Paley... 624 01:22:53,387 --> 01:22:56,932 ...kreeg u 'n verhouding met z'n patiënt Mr Marsh? 625 01:22:57,975 --> 01:22:59,643 Een maand of vier. 626 01:22:59,852 --> 01:23:03,856 En in die vier maanden zocht u uw slachtoffer op in musea en zo? 627 01:23:04,231 --> 01:23:08,360 Provocatie van de getuige. - Het gaat om voorbedachten rade. 628 01:23:08,611 --> 01:23:12,615 Door provocatie. - Afgewezen. Geeft u antwoord. 629 01:23:13,991 --> 01:23:17,703 Ik wist niet wie hij was. - U had 'm nooit in de krant gezien? 630 01:23:17,953 --> 01:23:19,997 Ik lees nooit kranten. 631 01:23:21,415 --> 01:23:24,794 Verklaart u onder ede dat het puur toeval was... 632 01:23:25,044 --> 01:23:29,965 ...dat u 'n relatie had met Marsh, die aan seks en drugs overleed... 633 01:23:30,216 --> 01:23:34,303 ...én met de arts die hem voor drugsvergiftiging behandelde? 634 01:23:34,637 --> 01:23:36,555 Portland is klein. 635 01:23:36,972 --> 01:23:41,477 Ik heb zelfs wat gehad met 'n man die iets had met 'n vriendin van u. 636 01:23:45,523 --> 01:23:50,111 Kunt u misschien ook alleen de gestelde vraag beantwoorden? 637 01:23:50,903 --> 01:23:54,156 Ik probeer alleen iets duidelijk te maken. 638 01:23:57,368 --> 01:24:02,498 Keek u op de bewuste avond naar 'n pornografische band van uzelf? 639 01:24:02,790 --> 01:24:05,668 Ik maak bezwaar tegen die omschrijving. 640 01:24:07,086 --> 01:24:09,463 Een expliciete videoband? 641 01:24:09,964 --> 01:24:15,010 Andrew zei: Waarom naar vreemden kijken aIs je vrienden kunt zien? 642 01:24:21,183 --> 01:24:24,895 AIs Mr Marsh na de seks in slaap was gevallen, zoaIs u zei... 643 01:24:25,146 --> 01:24:30,317 ...waarom liep de band dan nog? - Ik was vergeten 'm uit te zetten. 644 01:24:30,526 --> 01:24:33,696 Omdat Marsh al dood was en u snel weg wilde? 645 01:24:33,946 --> 01:24:38,033 Bezwaar. Dit is toch geen manier van ondervragen? 646 01:24:38,284 --> 01:24:41,203 Toegewezen. Pas op, Mr Garrett. 647 01:24:43,622 --> 01:24:50,296 U zei dat u Mr Marsh die avond ge- boeid had vóór u gemeenschap had. 648 01:24:50,629 --> 01:24:53,883 Niet ervóór. Tijdens. 649 01:24:58,137 --> 01:25:00,890 Neem me niet kwalijk. 650 01:25:01,140 --> 01:25:07,146 Deed u aan andere vormen van dominantie? Sloeg u hem? 651 01:25:07,396 --> 01:25:12,234 De detaiIs van de seksuele relatie tussen slachtoffer en verdachte... 652 01:25:12,443 --> 01:25:15,196 ...hebben niets met de aanklacht te maken. 653 01:25:15,571 --> 01:25:20,367 Er is hier sprake van 'n gewelds- patroon dat de dood tot gevolg had. 654 01:25:21,577 --> 01:25:25,498 Geeft u antwoord op de vraag. Hou 't kort, graag. 655 01:25:27,458 --> 01:25:30,711 Ik heb 'm nooit pijn gedaan. - En vernedering? 656 01:25:30,961 --> 01:25:35,549 Dat ook niet. Hij bepaalde wat we deden. 657 01:25:36,509 --> 01:25:41,889 U valt op rijke, oudere mannen met een zwak hart, nietwaar? 658 01:25:44,183 --> 01:25:47,478 Ik val op mannen die durven te experimenteren. 659 01:25:48,354 --> 01:25:50,147 Die zijn vaak ouder. 660 01:25:50,564 --> 01:25:55,986 En ik heb 'n galerie. Daar komen mensen met geld. 661 01:25:56,695 --> 01:26:02,076 Moeten wij geloven dat u Roston en Marsh toevallig ontmoette? 662 01:26:02,535 --> 01:26:04,203 Er is geen verband. 663 01:26:04,537 --> 01:26:08,916 Ze hadden beiden 'n zwak hart en u stond in hun testament. 664 01:26:09,333 --> 01:26:12,461 Ik wist niks van Andrews hart. 665 01:26:12,711 --> 01:26:15,548 Maar wel van Rostons hart. 666 01:26:24,723 --> 01:26:28,561 En toen u 'm voor de operatie geen aanval kon bezorgen... 667 01:26:28,811 --> 01:26:33,566 ...ging u ervandoor. U had niets meer aan hem, nietwaar? 668 01:26:47,538 --> 01:26:49,748 Ik betrapte hem in bed met 'n ander. 669 01:26:49,999 --> 01:26:54,170 En daarom ging u weg? U bent toch zo voor vrije seks? 670 01:26:55,296 --> 01:26:58,132 Hij had iets beters gevonden. - Beter dan u? 671 01:26:58,507 --> 01:27:02,845 Wat deed zij dan wel niet? Gebruikte ze 'n scheermes? 672 01:27:12,188 --> 01:27:14,815 Hij lag in bed met 'n man. 673 01:27:23,324 --> 01:27:25,701 Ik wist niet dat ie zo was. 674 01:27:29,872 --> 01:27:35,044 Ik voelde me bedrogen. Ik kon 't niet aan, dus ging ik weg. 675 01:27:37,463 --> 01:27:43,052 Hij dacht liever dat 't om het geld ging, maar ik kon niet blijven. 676 01:27:44,553 --> 01:27:47,431 Mr Roston is er niet. U kunt wel van alles zeggen. 677 01:27:47,723 --> 01:27:49,517 Hij is er wel. 678 01:27:54,480 --> 01:27:56,732 Vraag 't hem zelf maar. 679 01:28:34,145 --> 01:28:35,980 Geen vragen meer. 680 01:28:37,898 --> 01:28:39,900 U nog, Mr Dulaney? 681 01:28:42,695 --> 01:28:46,615 De verdediging laat 't hierbij. 682 01:30:00,898 --> 01:30:06,904 Bent u in de zaak Rebecca CarIson tot een oordeel gekomen? 683 01:30:08,155 --> 01:30:10,032 Jawel, edelachtbare. 684 01:30:24,130 --> 01:30:27,800 Wat is uw oordeel? - De jury acht de verdachte... 685 01:30:29,135 --> 01:30:31,053 ...niet schuldig. 686 01:30:32,555 --> 01:30:36,725 De verdachte wordt in vrijheid gesteld. Zitting gesloten. 687 01:31:00,458 --> 01:31:02,751 Je had mij bijna overtuigd. 688 01:31:17,224 --> 01:31:21,604 Het proces is voorbij, Frank. Zet 't van je af. 689 01:31:45,211 --> 01:31:47,129 Je had niet moeten komen. 690 01:31:51,967 --> 01:31:53,803 Hou op met dat gejammer. 691 01:31:56,305 --> 01:31:59,141 Je wist dat je carriére eraan zou gaan. 692 01:32:00,726 --> 01:32:02,561 Ik doe je juist 'n plezier. 693 01:32:03,479 --> 01:32:07,024 We leven nog lang en gelukkig, maar niet samen. 694 01:32:07,566 --> 01:32:12,029 AIs ze jou met mij zien, klagen ze je aan wegens meineed en moord. 695 01:32:12,446 --> 01:32:17,660 Ik ben vrij. Mij kunnen ze niet meer veroordelen, maar jou wel. 696 01:32:27,169 --> 01:32:30,548 Hij heeft 't gehoord. - Een advocaat heeft zwijgplicht. 697 01:32:30,798 --> 01:32:34,844 Ik had je net zo goed verdedigd. - Maar minder geloofwaardig. 698 01:32:35,219 --> 01:32:38,139 AIs we niet geneukt hadden? - Het werkt. 699 01:32:40,266 --> 01:32:44,395 Heb je met hem geslapen? - Slapen was er niet bij, he? 700 01:32:46,063 --> 01:32:51,694 Kijk niet zo gekwetst. Ik heb met jou, Andrew en Frank geneukt. 701 01:32:52,111 --> 01:32:54,196 En ik ben acht miljoen rijker. 702 01:32:54,447 --> 01:32:59,869 Je neukt Dr Paley en die begint over 'n rijke, zwakke patiënt. 703 01:33:00,202 --> 01:33:04,123 En je neukt jezelf z'n testament in. Dat kun jij. 704 01:33:04,457 --> 01:33:08,085 Ik ben onweerstaanbaar. - De coke kwam van hem. 705 01:33:08,919 --> 01:33:11,547 Zonder sporen. - Waarom vertel je dit? 706 01:33:11,797 --> 01:33:15,885 Hij vertelt 't ons. - Je hebt me bespeeld. 707 01:33:16,385 --> 01:33:19,555 Paley getuigt en jij lijkt schuldig. 708 01:33:19,889 --> 01:33:23,142 Dan maak ik 'm af, zodat jij weer onschuldig lijkt. 709 01:33:23,392 --> 01:33:27,730 Een soort anti-getuige. Je bent geniaal. 710 01:33:27,980 --> 01:33:30,691 Dat kan ik van jou helaas niet zeggen. 711 01:33:31,525 --> 01:33:35,404 Ik vond dat bericht op 't antwoordapparaat overdreven... 712 01:33:35,654 --> 01:33:40,701 ...maar zelfs dat geloofde je. Wat doe je hier eigenlijk? 713 01:33:41,285 --> 01:33:45,206 Zoek je gewonden? Op zoek naar een nieuwe cliënt? 714 01:33:45,831 --> 01:33:48,793 Alan denkt dat ie problemen heeft. 715 01:33:49,168 --> 01:33:54,381 Je geeft geen moer om me. - Klopt. Ik ben je al vergeten. 716 01:33:55,633 --> 01:33:58,636 Ik heb m'n leven voor je opgeofferd. 717 01:34:22,785 --> 01:34:24,537 Vuile teef. 718 01:35:10,916 --> 01:35:12,585 O, God... 719 01:35:24,972 --> 01:35:30,144 Je overleeft 't wel. - Haal me hier weg. 720 01:36:55,521 --> 01:36:58,732 Geloof jij in karma? - Nee. 721 01:37:01,110 --> 01:37:05,823 Geef 't maar een naam. Je krijgt toch meestal wat je toekomt. 722 01:37:06,782 --> 01:37:08,617 Behalve advocaten. 723 01:37:14,623 --> 01:37:17,209 Jij had de zaak moeten winnen. 724 01:37:20,045 --> 01:37:21,881 Ik heb gewonnen.