1 00:00:00,700 --> 00:00:02,350 OK, he's coming down the home stretch, 2 00:00:02,350 --> 00:00:03,540 and he's crossing the finish line. 3 00:00:03,540 --> 00:00:03,770 I won! 4 00:00:03,770 --> 00:00:04,680 I won! No, you didn't. 5 00:00:04,680 --> 00:00:05,380 It's a tie! 6 00:00:09,970 --> 00:00:11,310 Hi, I'm Howie. 7 00:00:11,310 --> 00:00:14,490 But you can call me Diane. 8 00:00:14,490 --> 00:00:15,350 I'm a nut that way. 9 00:00:15,350 --> 00:00:18,290 No, don't call me-- well, you can call me anything you want. 10 00:00:18,290 --> 00:00:20,600 Just never call me late for dinner! 11 00:00:20,600 --> 00:00:22,980 BOBBY: Hi, late for dinner! 12 00:00:22,980 --> 00:00:24,410 What's up? 13 00:00:24,410 --> 00:00:25,970 HOWIE: Nothing. 14 00:00:25,970 --> 00:00:26,820 BOBBY: Nope. 15 00:00:26,820 --> 00:00:28,020 This is! 16 00:00:28,020 --> 00:00:28,730 [LAUGHS] 17 00:00:28,730 --> 00:00:30,040 HOWIE: Bobby, how come you've got 18 00:00:30,040 --> 00:00:31,500 numbers written all over you? 19 00:00:31,500 --> 00:00:33,400 BOBBY: Well, it's for my audience. 20 00:00:33,400 --> 00:00:35,850 See, with all these numbers on me, 21 00:00:35,850 --> 00:00:37,440 they can always count on me. 22 00:00:37,440 --> 00:00:40,670 [LAUGHS] Get it? 23 00:00:40,670 --> 00:00:44,140 [THEME MUSIC] 24 00:01:21,920 --> 00:01:24,900 -Well basically, my dad's a bus driver. 25 00:01:24,900 --> 00:01:27,600 -Well my dad's a fireman, and last week, he 26 00:01:27,600 --> 00:01:30,210 saved some people from a burning building. 27 00:01:30,210 --> 00:01:31,040 Woah! 28 00:01:31,040 --> 00:01:33,400 -My dad's a nurse. 29 00:01:33,400 --> 00:01:34,990 ALL: A nurse? 30 00:01:34,990 --> 00:01:39,740 -Well, he's the biggest, strongest nurse in the world. 31 00:01:39,740 --> 00:01:40,860 -Oh. 32 00:01:40,860 --> 00:01:44,920 [THUNDER] 33 00:01:44,920 --> 00:01:48,440 -So, what does your dad do, Bobby? 34 00:01:48,440 --> 00:01:49,430 -My dad? 35 00:01:49,430 --> 00:01:53,830 He's a-- well, he, uh, he kinda-- well, uh-- 36 00:01:53,830 --> 00:01:56,510 -Like a-- like a traffic cop? 37 00:01:56,510 --> 00:01:58,920 [WHISTLE BLOWS] 38 00:02:04,230 --> 00:02:07,110 [CRASH] 39 00:02:07,110 --> 00:02:08,520 -No. 40 00:02:08,520 --> 00:02:11,730 -Is he a championship bowler? 41 00:02:11,730 --> 00:02:15,060 [FANFARE] 42 00:02:18,940 --> 00:02:20,320 -No. 43 00:02:20,320 --> 00:02:25,480 -So, um, basically, how about a balloonist? 44 00:02:25,480 --> 00:02:28,340 [CIRCUS MUSIC] 45 00:02:31,890 --> 00:02:32,590 -No. 46 00:02:35,210 --> 00:02:38,380 -You don't know what your dad does? 47 00:02:38,380 --> 00:02:42,910 -Uh, well-- uh-- Bobby! 48 00:02:42,910 --> 00:02:45,050 Time for dinner, dontcha know? 49 00:02:45,050 --> 00:02:45,790 Oh, did you hear that? 50 00:02:45,790 --> 00:02:46,810 My mom's calling me. Gotta go. 51 00:02:46,810 --> 00:02:47,510 Bye. 52 00:02:51,140 --> 00:02:53,770 -Now Martha, I don't want you to lift a finger. 53 00:02:53,770 --> 00:02:56,360 The kids and I are going to take care of dinner 54 00:02:56,360 --> 00:02:57,770 and the dishes, honey. 55 00:02:57,770 --> 00:03:01,370 [COUGHING] 56 00:03:01,370 --> 00:03:02,700 -Aww, Howard. 57 00:03:02,700 --> 00:03:05,980 You're just so gee golly sweet, dontcha know. 58 00:03:08,650 --> 00:03:09,540 -Mom! 59 00:03:09,540 --> 00:03:11,210 Mom, what does Dad do? 60 00:03:11,210 --> 00:03:12,910 -Aww, gee golly, Howard. 61 00:03:12,910 --> 00:03:14,590 I hate to have you cook when you've 62 00:03:14,590 --> 00:03:16,780 been out working all day. 63 00:03:16,780 --> 00:03:17,700 -Ma! 64 00:03:17,700 --> 00:03:20,720 What does Dad do for a living? 65 00:03:20,720 --> 00:03:22,610 -Well, honey. 66 00:03:22,610 --> 00:03:26,990 He works hard to earn a living for his growing family. 67 00:03:26,990 --> 00:03:27,780 -Oh. 68 00:03:27,780 --> 00:03:29,860 That clears it up. 69 00:03:29,860 --> 00:03:32,980 -Honey, your father's in sales. 70 00:03:32,980 --> 00:03:35,160 -Sales? 71 00:03:35,160 --> 00:03:38,360 Does that mean the boat won't go if Dad's not up there? 72 00:03:43,160 --> 00:03:44,600 -Land ho! 73 00:03:47,860 --> 00:03:50,510 Uh oh. 74 00:03:50,510 --> 00:03:53,370 -I think I may have overdone them a little. 75 00:03:53,370 --> 00:03:56,270 -So Dad's job's in sailboats, huh? 76 00:03:56,270 --> 00:03:57,410 HOWARD: No, Bobby. 77 00:03:57,410 --> 00:03:59,120 I'm in clothes. 78 00:03:59,120 --> 00:04:00,600 -Well so am I. 79 00:04:00,600 --> 00:04:04,680 -No, I handle a line of clothes. 80 00:04:04,680 --> 00:04:05,380 -Oh. 81 00:04:15,470 --> 00:04:17,200 -All right, you clothes. 82 00:04:17,200 --> 00:04:19,120 Straighten up here. 83 00:04:19,120 --> 00:04:20,350 Hey, you in the flowers. 84 00:04:20,350 --> 00:04:21,120 Back in line. 85 00:04:33,470 --> 00:04:34,560 -Yo, shorty. 86 00:04:34,560 --> 00:04:37,480 End of the line. 87 00:04:37,480 --> 00:04:41,900 SHORTS: Why do I have to go to the end of the line? 88 00:04:45,190 --> 00:04:46,780 HOWARD: Well, let me explain. 89 00:04:46,780 --> 00:04:48,020 -Explain what, Dad? 90 00:04:48,020 --> 00:04:49,830 HOWARD: Well, about my job, Bobby. 91 00:04:49,830 --> 00:04:52,540 Remember when you had that stand last summer 92 00:04:52,540 --> 00:04:53,910 and you sold lemonade? 93 00:04:53,910 --> 00:04:55,460 Well, that's kind of what I do. 94 00:04:55,460 --> 00:04:59,120 Only I sell all kinds of pants. 95 00:04:59,120 --> 00:05:00,420 -Oh. 96 00:05:00,420 --> 00:05:01,880 -Cold lemonade! 97 00:05:01,880 --> 00:05:02,810 -Cold lemonade! 98 00:05:08,400 --> 00:05:10,900 -Really cool pants! 99 00:05:10,900 --> 00:05:13,030 Today only, half off. 100 00:05:19,260 --> 00:05:22,170 -They're certainly well done. 101 00:05:22,170 --> 00:05:25,710 HOWARD: Well, they used to be hot dogs. 102 00:05:25,710 --> 00:05:27,930 -Yuck, pass the ketchup. 103 00:05:27,930 --> 00:05:30,680 -Selling pants sounds like fun, Dad. 104 00:05:30,680 --> 00:05:32,300 -Ew, gross! 105 00:05:32,300 --> 00:05:34,930 These are like, charred beyond recognition. 106 00:05:34,930 --> 00:05:35,860 Pass the relish. 107 00:05:35,860 --> 00:05:39,120 -I wouldn't call it fun, now then yet, Bobby. 108 00:05:39,120 --> 00:05:41,130 Your father works gee golly hard. 109 00:05:41,130 --> 00:05:43,690 You know, he practically gives that company 110 00:05:43,690 --> 00:05:46,030 the shirt off his back. 111 00:05:46,030 --> 00:05:48,240 -I thought he sold pants. 112 00:05:48,240 --> 00:05:49,830 HOWARD: I'll tell you what, Bobby. 113 00:05:49,830 --> 00:05:51,340 -What, Dad? 114 00:05:51,340 --> 00:05:53,080 -Aww, great. 115 00:05:53,080 --> 00:05:55,190 Why don't you come to work with me tomorrow? 116 00:05:55,190 --> 00:05:56,400 -Oh, Howard. 117 00:05:56,400 --> 00:05:58,970 That's a jim dandy idea! 118 00:05:58,970 --> 00:06:01,670 -I remember going to work with Dad when I was little. 119 00:06:01,670 --> 00:06:04,310 Just a bunch of boring boneheads. 120 00:06:04,310 --> 00:06:06,150 -Boneheads? 121 00:06:06,150 --> 00:06:06,860 KELLY: Yeah. 122 00:06:06,860 --> 00:06:09,750 And like, watch out for that creep with the donkey breath. 123 00:06:09,750 --> 00:06:11,050 -Donkey breath? 124 00:06:11,050 --> 00:06:14,380 -And Dad's secretary was a real witch. 125 00:06:14,380 --> 00:06:16,380 -A real witch? 126 00:06:16,380 --> 00:06:18,640 Boneheads, donkeys, witches? 127 00:06:18,640 --> 00:06:21,870 Sounds like fun! 128 00:06:21,870 --> 00:06:24,950 KELLY: And that crabs guy really makes me sick. 129 00:06:24,950 --> 00:06:28,750 -Kelly, you stop that out now. 130 00:06:28,750 --> 00:06:32,320 You know, Howard, I think going to work with you is going to be 131 00:06:32,320 --> 00:06:36,000 just so much gee gosh fun for Bobby. 132 00:06:36,000 --> 00:06:37,220 -And who knows, Martha. 133 00:06:37,220 --> 00:06:39,780 Maybe someday, he'll follow in my footsteps. 134 00:06:42,530 --> 00:06:43,390 -Huh? 135 00:06:43,390 --> 00:06:44,240 Come on, Bobby. 136 00:06:44,240 --> 00:06:47,050 We don't want to be late for work. 137 00:06:47,050 --> 00:06:50,870 -I'm following in your footsteps, Dad. 138 00:06:50,870 --> 00:06:54,240 MARTHA: Just a second, young man. 139 00:06:54,240 --> 00:06:57,060 I want my little businessman to look smart. 140 00:07:01,160 --> 00:07:03,050 -Well, I don't want to look dumb. 141 00:07:03,050 --> 00:07:03,750 [SPITTING] 142 00:07:03,750 --> 00:07:04,560 -Oh, now. 143 00:07:04,560 --> 00:07:05,260 -Ew! 144 00:07:05,260 --> 00:07:06,830 -Look there! 145 00:07:06,830 --> 00:07:10,490 You've got a smudge on your cheek, for gosh sakes. 146 00:07:10,490 --> 00:07:13,030 Can't have that on my little mansy. 147 00:07:13,030 --> 00:07:15,110 And you're so gosh golly cute-- 148 00:07:15,110 --> 00:07:15,810 [SPITTING] 149 00:07:15,810 --> 00:07:17,110 -You're just the spitting-- 150 00:07:17,110 --> 00:07:17,810 -Gross! 151 00:07:17,810 --> 00:07:20,100 --image of your father, dontcha know. 152 00:07:20,100 --> 00:07:20,800 Here. 153 00:07:20,800 --> 00:07:21,760 [SPITTING] 154 00:07:21,760 --> 00:07:22,890 -Yuck! 155 00:07:22,890 --> 00:07:24,010 She should know. 156 00:07:24,010 --> 00:07:25,510 It's her spit. 157 00:07:29,010 --> 00:07:31,480 [DOG BARKING] 158 00:07:31,480 --> 00:07:32,880 -Hi, Roger. 159 00:07:32,880 --> 00:07:35,250 Patooey! 160 00:07:35,250 --> 00:07:41,120 Roger, now you're the spitting image of Dad and me. 161 00:07:41,120 --> 00:07:42,500 -Bye bye! 162 00:07:42,500 --> 00:07:44,710 Oh, and don't forget, Bobby. 163 00:07:44,710 --> 00:07:49,560 Uncle Ted's coming to pick you up at noon. 164 00:07:49,560 --> 00:07:50,960 -OK. 165 00:07:50,960 --> 00:07:52,430 When's none? 166 00:07:52,430 --> 00:07:54,390 -When Captain Squash's hands are both 167 00:07:54,390 --> 00:07:56,650 pointing straight up to the 12. 168 00:07:56,650 --> 00:07:58,620 BOBBY: Oh. 169 00:07:58,620 --> 00:07:59,850 HOWARD: Don't worry, Bobby. 170 00:07:59,850 --> 00:08:01,470 We've got lots of time. 171 00:08:01,470 --> 00:08:02,960 -Isn't this great? 172 00:08:02,960 --> 00:08:04,940 I'm going to work with Dad! 173 00:08:09,670 --> 00:08:12,210 BOBBY: How come there's so many cars, Dad? 174 00:08:12,210 --> 00:08:14,950 HOWARD: Well, because it's rush hour, Bobby. 175 00:08:14,950 --> 00:08:18,480 BOBBY: When I rush, I go faster than this. 176 00:08:18,480 --> 00:08:19,180 -No no no no. 177 00:08:19,180 --> 00:08:20,260 You don't understand. 178 00:08:20,260 --> 00:08:22,820 This is a traffic jam, Bobby. 179 00:08:22,820 --> 00:08:25,990 BOBBY: It is? 180 00:08:25,990 --> 00:08:28,340 [CARS HONKING] 181 00:08:32,170 --> 00:08:33,000 -Yuck! 182 00:08:33,000 --> 00:08:34,520 Traffic jam. 183 00:08:34,520 --> 00:08:38,630 HOWARD: Bobby, take that out of your mouth. 184 00:08:38,630 --> 00:08:39,680 Bobby! 185 00:08:39,680 --> 00:08:42,060 Take the seat belt out of your mouth. 186 00:08:42,060 --> 00:08:43,900 You could choke on it, young man. 187 00:08:43,900 --> 00:08:46,700 -Don't grown ups have great imaginations? 188 00:08:46,700 --> 00:08:48,170 -There it is, Bobby. 189 00:08:48,170 --> 00:08:49,740 That's where my office is. 190 00:08:49,740 --> 00:08:51,790 Right over there, in that highrise. 191 00:08:51,790 --> 00:08:53,040 -A highrise? 192 00:08:53,040 --> 00:08:57,610 Is that like Uncle Ted's pants? 193 00:08:57,610 --> 00:08:58,710 BOBBY: What floor do you work on? 194 00:08:58,710 --> 00:08:59,830 HOWARD: Lucky 17. 195 00:08:59,830 --> 00:09:01,170 BOBBY: You better hurry up! 196 00:09:01,170 --> 00:09:03,650 Captain Squash's are getting close together, Dad. 197 00:09:07,110 --> 00:09:10,930 Dad, what's everybody looking at? 198 00:09:10,930 --> 00:09:11,630 -Nothing, Bobby. 199 00:09:11,630 --> 00:09:15,770 They're just, uh, you know. 200 00:09:15,770 --> 00:09:16,470 -Bobby. 201 00:09:16,470 --> 00:09:18,330 This is Mr. Harris. 202 00:09:18,330 --> 00:09:21,120 -Oh, are you the one my brother says is a bonehead? 203 00:09:21,120 --> 00:09:21,820 -Bobby! 204 00:09:21,820 --> 00:09:25,550 -But Derek said-- 205 00:09:25,550 --> 00:09:26,330 -I'm sorry, Harris. 206 00:09:26,330 --> 00:09:29,570 I-- I gotta-- Hey, I gotta go. 207 00:09:29,570 --> 00:09:32,020 Bobby, that's really not-- Bobby, oh. 208 00:09:32,020 --> 00:09:33,910 Bobby, this is Mr. Dwarkin. 209 00:09:33,910 --> 00:09:37,240 -Hi, you're Howard's, huh? 210 00:09:37,240 --> 00:09:38,110 BOBBY: Ew. 211 00:09:38,110 --> 00:09:39,660 Do you smell a donkey? 212 00:09:39,660 --> 00:09:40,870 -Huh? 213 00:09:40,870 --> 00:09:41,880 -Bobby! 214 00:09:41,880 --> 00:09:43,650 -But this guy stinks! 215 00:09:43,650 --> 00:09:45,560 -Bobby, that's not nice! 216 00:09:45,560 --> 00:09:46,320 -I know! 217 00:09:46,320 --> 00:09:48,490 But Kelly said-- 218 00:09:48,490 --> 00:09:49,690 -I gotta go. 219 00:09:49,690 --> 00:09:50,880 Well, I'm late for a meeting. 220 00:09:56,370 --> 00:09:57,530 -Well, hi there. 221 00:09:57,530 --> 00:09:59,810 You must be Bobby. 222 00:09:59,810 --> 00:10:02,800 I'm your dad's secretary. 223 00:10:02,800 --> 00:10:03,780 -Gee, Dad. 224 00:10:03,780 --> 00:10:05,260 She doesn't look like-- 225 00:10:09,190 --> 00:10:10,580 HOWARD: Well, Bobby. 226 00:10:10,580 --> 00:10:12,130 This is my office. 227 00:10:12,130 --> 00:10:13,970 BOBBY: Wow! 228 00:10:13,970 --> 00:10:15,640 -Remember when this was taken? 229 00:10:15,640 --> 00:10:16,390 BOBBY: Sure do. 230 00:10:20,760 --> 00:10:23,110 BOBBY: Mom spit on Kelly's hair so it wouldn't look like a rag 231 00:10:23,110 --> 00:10:24,540 mop for corn's sake so Kelly started crying 232 00:10:24,540 --> 00:10:26,400 and then Derek kicked me and I started crying 233 00:10:26,400 --> 00:10:28,370 and then you said this photographer was going to put 234 00:10:28,370 --> 00:10:32,170 us in the poor house so we'd better smile or else so we did. 235 00:10:32,170 --> 00:10:32,940 MR. CRABS: Hey, Howard. 236 00:10:32,940 --> 00:10:34,420 Is this your boy? 237 00:10:34,420 --> 00:10:36,040 -Bobby, this is Mr. Crabs. 238 00:10:36,040 --> 00:10:36,740 -Uh oh. 239 00:10:36,740 --> 00:10:39,110 My sister told me at breakfast this morning 240 00:10:39,110 --> 00:10:41,060 that you're the one who made her sick. 241 00:10:41,060 --> 00:10:43,000 Don't make my dad sick! 242 00:10:43,000 --> 00:10:44,910 If he gets sick, then everybody in my house will get sick 243 00:10:44,910 --> 00:10:46,410 and Derek and Kelly will have to miss school! 244 00:10:46,410 --> 00:10:48,360 And my mom shouldn't get sick cuz she's peppermint! 245 00:10:48,360 --> 00:10:50,310 And I told the milkman that-- 246 00:10:54,230 --> 00:10:57,230 -This kid is so imaginative, you know. 247 00:10:57,230 --> 00:10:57,930 -Yeah. 248 00:10:57,930 --> 00:10:59,860 I think it's time for that meeting, Generic. 249 00:11:02,130 --> 00:11:02,830 -Now, Bobby. 250 00:11:02,830 --> 00:11:04,330 You just sit here quietly. 251 00:11:04,330 --> 00:11:06,240 Here are some pens and paper, and you 252 00:11:06,240 --> 00:11:08,050 can draw a nice picture, OK? 253 00:11:08,050 --> 00:11:09,650 And I'll be back real soon. 254 00:11:09,650 --> 00:11:10,830 -Sure, Dad. 255 00:11:10,830 --> 00:11:12,050 Don't worry about me. 256 00:11:12,050 --> 00:11:14,030 I'm your spitting image. 257 00:11:14,030 --> 00:11:16,270 [LAUGHS] 258 00:11:16,270 --> 00:11:16,970 -Crayons! 259 00:11:20,100 --> 00:11:21,950 (SINGING) Fish don't sting. 260 00:11:21,950 --> 00:11:26,360 Cha cha cha, under the water, the fish don't sting. 261 00:11:26,360 --> 00:11:27,100 Doo doo doo. 262 00:11:27,100 --> 00:11:28,980 I know why the fish don't sting. 263 00:11:28,980 --> 00:11:30,210 Cha cha cha-- 264 00:11:32,810 --> 00:11:35,800 [TELEPHONE RINGS] 265 00:11:35,800 --> 00:11:37,230 -Buttons! 266 00:11:37,230 --> 00:11:37,930 MULTIPLE VOICES: Yes? 267 00:11:37,930 --> 00:11:38,630 Yes, hello? 268 00:11:38,630 --> 00:11:39,930 Is anybody there? 269 00:11:39,930 --> 00:11:40,660 Hello? 270 00:11:40,660 --> 00:11:41,360 Yes? 271 00:11:41,360 --> 00:11:41,830 Hello? 272 00:11:41,830 --> 00:11:42,310 Security. 273 00:11:42,310 --> 00:11:42,780 Hello? 274 00:11:42,780 --> 00:11:43,260 Hello? 275 00:11:43,260 --> 00:11:43,960 Hello there. 276 00:11:43,960 --> 00:11:44,690 Is anybody there? 277 00:11:44,690 --> 00:11:45,640 Yes, hello? 278 00:11:45,640 --> 00:11:46,780 I can't hear you. 279 00:11:49,420 --> 00:11:52,290 -(SINGING) Fish don't sting. 280 00:11:52,290 --> 00:11:54,280 Under water, the fish don't sting. 281 00:11:54,280 --> 00:11:56,040 Cha cha cha. 282 00:11:56,040 --> 00:11:58,820 MULTIPLE VOICES: Yes? 283 00:11:58,820 --> 00:12:00,650 -Yes? 284 00:12:00,650 --> 00:12:02,020 Yes? 285 00:12:02,020 --> 00:12:03,290 Oh, I know! 286 00:12:03,290 --> 00:12:04,950 You guys are here to mess up my hair. 287 00:12:04,950 --> 00:12:06,150 COOK 1: Excuse me, ladies and gents. 288 00:12:06,150 --> 00:12:06,880 Coming through. 289 00:12:06,880 --> 00:12:08,250 COOK 2: OK, I've got a heavy load. 290 00:12:08,250 --> 00:12:09,050 Look out! 291 00:12:09,050 --> 00:12:10,290 COOK 1: Anybody for lunch? 292 00:12:10,290 --> 00:12:10,990 -OK! 293 00:12:10,990 --> 00:12:12,450 COOK 1: Your dad's paying? 294 00:12:12,450 --> 00:12:13,710 BOBBY: Uh, OK! 295 00:12:13,710 --> 00:12:15,680 ALL: Well, in that case, yeah! 296 00:12:15,680 --> 00:12:16,670 COOK 2: Well then. 297 00:12:16,670 --> 00:12:18,110 Allow me to tell you about our specials. 298 00:12:18,110 --> 00:12:20,990 A tofu and jelly sandwich on rye. 299 00:12:20,990 --> 00:12:22,860 COOK 1: That'll put hair on your sister's chest. 300 00:12:22,860 --> 00:12:23,560 COOK 2: Yeah. 301 00:12:23,560 --> 00:12:25,920 And we've got a Gorgonzola and bologna on a bagel. 302 00:12:25,920 --> 00:12:26,620 COOK 1: Uh uh. 303 00:12:26,620 --> 00:12:27,710 Outta the gorg. 304 00:12:27,710 --> 00:12:29,000 Fresh out. 305 00:12:29,000 --> 00:12:30,990 COOK 2: I wanted that for lunch myself. [ 306 00:12:30,990 --> 00:12:31,950 COOK 1: Well, snoop around. 307 00:12:31,950 --> 00:12:32,650 COOK 2: Oh, alright. 308 00:12:32,650 --> 00:12:33,640 I'll dig around in the cooler. 309 00:12:33,640 --> 00:12:35,260 [TELEPHONE RING] 310 00:12:35,260 --> 00:12:36,060 BOBBY: Hello? 311 00:12:36,060 --> 00:12:39,450 Uh huh. 312 00:12:39,450 --> 00:12:40,660 Bye bye! 313 00:12:40,660 --> 00:12:41,360 Hi, Dad! 314 00:12:41,360 --> 00:12:43,260 HOWARD: What's going on? 315 00:12:43,260 --> 00:12:46,030 BOBBY: Well, some man called up and he wanted lots of pants. 316 00:12:46,030 --> 00:12:49,180 So I told him maybe he can go to the mall with Mommy. 317 00:12:49,180 --> 00:12:51,830 Cuz that's where she takes me when I need pants. 318 00:12:51,830 --> 00:12:53,030 TR: Generic? 319 00:12:53,030 --> 00:12:54,420 BOBBY: Generic. 320 00:12:54,420 --> 00:12:55,530 HOWARD: Yes, TR? 321 00:12:55,530 --> 00:12:56,970 TR: Thanks for the lunch, Howard. 322 00:12:56,970 --> 00:12:58,000 Oh, hi, TR. 323 00:12:58,000 --> 00:12:58,700 -Thanks, Generic. 324 00:12:58,700 --> 00:12:59,750 Ooh, nice tie, TR. 325 00:12:59,750 --> 00:13:00,450 -Bye, Howard. 326 00:13:00,450 --> 00:13:01,150 Bye, TR. 327 00:13:04,980 --> 00:13:05,940 -What's this? 328 00:13:05,940 --> 00:13:07,520 -Just a fax. 329 00:13:07,520 --> 00:13:08,780 -Who's this? 330 00:13:08,780 --> 00:13:10,900 -Oh, this is-- this is Bobby. 331 00:13:10,900 --> 00:13:13,900 Bobby, I'd like you to meet a very important person. 332 00:13:13,900 --> 00:13:15,190 My boss. 333 00:13:15,190 --> 00:13:17,510 -Well, well, well. 334 00:13:17,510 --> 00:13:19,910 -I think I figured this thing out. 335 00:13:19,910 --> 00:13:22,030 When grownups meet for the first time, 336 00:13:22,030 --> 00:13:24,770 they rub eachother's head. 337 00:13:24,770 --> 00:13:25,470 [SCREAMS 338 00:13:25,470 --> 00:13:28,420 -I didn't rub it that hard! 339 00:13:28,420 --> 00:13:35,420 [SCREAMS] 340 00:13:35,420 --> 00:13:37,460 -TR, I'm really-- I mean, I-- You see, 341 00:13:37,460 --> 00:13:41,940 it wasn't-- he's my-- well, you see, I-- oh, great. 342 00:13:41,940 --> 00:13:43,140 --[SPEAKING BAD SPANISH] Cue pesa! 343 00:13:43,140 --> 00:13:45,070 Hey, where's Bobby? 344 00:13:45,070 --> 00:13:47,850 Oh, there's my man. 345 00:13:47,850 --> 00:13:50,510 I gotta tell you, Howard. 346 00:13:50,510 --> 00:13:52,850 This is my lucky day. 347 00:13:52,850 --> 00:13:55,450 I just met this great girl on the elevator. 348 00:13:55,450 --> 00:13:58,600 She had on a really enchanting perfume. 349 00:13:58,600 --> 00:14:00,160 Smelled like that cheese stuff Martha 350 00:14:00,160 --> 00:14:01,700 makes that I like so much. 351 00:14:01,700 --> 00:14:05,020 Ah, speaking of food-- Hey, come on in here, you guys. 352 00:14:05,020 --> 00:14:05,950 COOK 2: Alright, stand back. 353 00:14:05,950 --> 00:14:07,240 -OK, where do we put this stuff? 354 00:14:07,240 --> 00:14:08,780 -Clear this place out, come on. 355 00:14:08,780 --> 00:14:10,930 -These guys make a great sandwich. 356 00:14:10,930 --> 00:14:13,290 BOTH: Sorry, we're out of Gorgonzola. 357 00:14:13,290 --> 00:14:16,280 -Uh, I was a little short, so I charged it to you, Howard. 358 00:14:16,280 --> 00:14:16,980 You don't mind. 359 00:14:16,980 --> 00:14:18,010 I'll catch you later, you know. 360 00:14:18,010 --> 00:14:19,560 -He's my wife's brother. 361 00:14:19,560 --> 00:14:21,270 -Well. 362 00:14:21,270 --> 00:14:23,480 Perhaps I'd better be leaving. 363 00:14:23,480 --> 00:14:24,180 -Hey, hey, hey. 364 00:14:24,180 --> 00:14:24,880 Wait. 365 00:14:24,880 --> 00:14:25,910 Wait, wait, not so fast. 366 00:14:25,910 --> 00:14:28,460 You've got to be in my picture of Bobby's first visit 367 00:14:28,460 --> 00:14:29,160 to the office! 368 00:14:29,160 --> 00:14:31,390 Now don't move, stay there. 369 00:14:31,390 --> 00:14:32,240 -Ted, Ted. 370 00:14:32,240 --> 00:14:32,940 -No, no. 371 00:14:32,940 --> 00:14:33,820 Come on over here, Howard. 372 00:14:33,820 --> 00:14:35,120 You stand-- everybody! 373 00:14:35,120 --> 00:14:38,530 Come on, line up, let's go. 374 00:14:38,530 --> 00:14:42,050 OK, you with the bad rock, a little further back. 375 00:14:42,050 --> 00:14:43,160 OK? 376 00:14:43,160 --> 00:14:44,880 Bobbo, you're in the front. 377 00:14:44,880 --> 00:14:46,340 -Do I get to stand in the middle? 378 00:14:46,340 --> 00:14:47,660 -Hey, how about some smiles, people. 379 00:14:47,660 --> 00:14:48,360 Huh? 380 00:14:48,360 --> 00:14:49,200 Why so glum? 381 00:14:49,200 --> 00:14:51,460 Ha ha, did I tell you the one about the traveling pants 382 00:14:51,460 --> 00:14:52,180 salesmen? 383 00:14:52,180 --> 00:14:54,480 He drives up in the car, see? 384 00:14:54,480 --> 00:14:55,570 -Ted! 385 00:14:55,570 --> 00:14:57,840 -Say cheddar! 386 00:14:57,840 --> 00:15:00,060 ALL: Cheddar. 387 00:15:00,060 --> 00:15:01,040 -OK, OK. 388 00:15:01,040 --> 00:15:04,100 Everybody back to work. 389 00:15:04,100 --> 00:15:07,210 I'll talk to you later, Generic. 390 00:15:07,210 --> 00:15:07,930 -That's right. 391 00:15:07,930 --> 00:15:08,670 Hold it, hold it. 392 00:15:08,670 --> 00:15:10,110 Before you go, I was wondering. 393 00:15:10,110 --> 00:15:12,370 You think you might be interested in some really great 394 00:15:12,370 --> 00:15:15,200 looking contemporary polka dot bedroom slippers? 395 00:15:15,200 --> 00:15:16,620 -Ted, not now. 396 00:15:16,620 --> 00:15:17,640 -Well why not? 397 00:15:17,640 --> 00:15:19,810 I'm the new West coast distributor for this stuff. 398 00:15:23,530 --> 00:15:26,390 Uh, but I got a feeling it might not work out. 399 00:15:26,390 --> 00:15:27,860 Could you put in a good word for me here? 400 00:15:27,860 --> 00:15:28,560 Maybe I could apply. 401 00:15:28,560 --> 00:15:30,090 Get a job here, or something, working for you? 402 00:15:30,090 --> 00:15:31,180 Or maybe I could be your boss-- 403 00:15:31,180 --> 00:15:32,900 -Ted, Ted, Ted, Ted. 404 00:15:32,900 --> 00:15:34,910 I think it's time for you to go, OK? 405 00:15:34,910 --> 00:15:36,360 -Hey, great phones. 406 00:15:36,360 --> 00:15:37,390 Ooh, look at all these lights. 407 00:15:37,390 --> 00:15:38,090 VOICES: Hello? 408 00:15:38,090 --> 00:15:38,830 Is anybody there? 409 00:15:38,830 --> 00:15:39,130 Hello? 410 00:15:39,130 --> 00:15:39,590 Yes. 411 00:15:39,590 --> 00:15:40,520 Hello. 412 00:15:40,520 --> 00:15:42,380 [BEEPING] 413 00:15:42,380 --> 00:15:43,310 -I didn't do it! 414 00:15:43,310 --> 00:15:45,040 I didn't do it! 415 00:15:45,040 --> 00:15:46,940 -Get him out of here, please. 416 00:15:50,910 --> 00:15:53,430 -Cheddar! 417 00:15:53,430 --> 00:15:57,010 MARTHA: Bobby, did you really take this all by yourself? 418 00:15:57,010 --> 00:15:58,350 -Yeah. 419 00:15:58,350 --> 00:16:00,100 -Well, I'm a very photogenic subject. 420 00:16:00,100 --> 00:16:00,800 You know. 421 00:16:00,800 --> 00:16:04,030 Take a look at this dweeb in the wig, huh? 422 00:16:04,030 --> 00:16:06,390 -Yeah, there's-- there's Bonehead, 423 00:16:06,390 --> 00:16:08,150 and the donkey breath guy, and-- 424 00:16:08,150 --> 00:16:10,310 MARTHA: Bobby, now cut that out there. 425 00:16:10,310 --> 00:16:12,320 HOWARD: Honey, I'm home! 426 00:16:12,320 --> 00:16:13,220 TED: Howdy, Howard. 427 00:16:13,220 --> 00:16:13,970 How are ya? 428 00:16:13,970 --> 00:16:14,670 MARTHA: Hi, honey. 429 00:16:14,670 --> 00:16:15,370 How was your day? 430 00:16:15,370 --> 00:16:16,370 -Hi, Dad! 431 00:16:16,370 --> 00:16:19,620 -So what did the old shag head have to say? 432 00:16:19,620 --> 00:16:22,190 -You know, I thought he was going to fire me, 433 00:16:22,190 --> 00:16:23,650 but instead, he kicked me upstairs. 434 00:16:23,650 --> 00:16:24,810 I got a raise! 435 00:16:24,810 --> 00:16:26,990 -I knew that. 436 00:16:26,990 --> 00:16:27,870 -Oh, Howard. 437 00:16:27,870 --> 00:16:31,760 I am so-- I'm going to bust my buttons about you. 438 00:16:31,760 --> 00:16:32,640 -Aww. 439 00:16:32,640 --> 00:16:33,370 You know what he said? 440 00:16:33,370 --> 00:16:37,230 He said-- he said I really put pizazz into my department. 441 00:16:37,230 --> 00:16:39,140 You know, lunches for employees, snappy 442 00:16:39,140 --> 00:16:40,850 looking sales charge group photos. 443 00:16:40,850 --> 00:16:43,210 He said morale is way up. 444 00:16:43,210 --> 00:16:44,660 -That's my spitting image. 445 00:16:44,660 --> 00:16:47,370 -Bobby-- Bobby, where's your shirt? 446 00:16:47,370 --> 00:16:49,150 -Well, I want to be just like you, Dad. 447 00:16:49,150 --> 00:16:52,190 So I decided to sell my clothes. 448 00:16:52,190 --> 00:16:53,780 -But not your pants? 449 00:16:53,780 --> 00:16:56,070 -I couldn't do that, Dad. 450 00:16:56,070 --> 00:16:57,110 My bicycle seat's too rough. 451 00:16:57,110 --> 00:16:57,950 I'll be chaffed. 452 00:16:57,950 --> 00:16:58,650 [LAUGHTER] 453 00:16:58,650 --> 00:17:00,200 MARTHA: Oh, he is so cute. 454 00:17:00,200 --> 00:17:00,920 He's my own. 455 00:17:00,920 --> 00:17:01,610 -Chaffed. 456 00:17:01,610 --> 00:17:02,960 -He's mine. 457 00:17:02,960 --> 00:17:05,920 -So, now do you know what your dad does? 458 00:17:05,920 --> 00:17:06,610 -Yeah! 459 00:17:06,610 --> 00:17:08,550 He gets in the car and parks in traffic 460 00:17:08,550 --> 00:17:09,930 while people wave at each other. 461 00:17:09,930 --> 00:17:11,560 And he makes you wear your seat belt 462 00:17:11,560 --> 00:17:13,170 even though he uses his arm. 463 00:17:13,170 --> 00:17:15,060 And he rides the elevator with smelly people 464 00:17:15,060 --> 00:17:18,010 to the eighth floor, and then walks 465 00:17:18,010 --> 00:17:20,980 up to the seventeenth floor cuz he doesn't want to go to-- 466 00:17:20,980 --> 00:17:21,680 -Wow. 467 00:17:21,680 --> 00:17:23,080 -That's basically cool. 468 00:17:23,080 --> 00:17:25,270 -And he works with a real witch. 469 00:17:25,270 --> 00:17:30,150 And his boss's hair comes off when you rub it. 470 00:17:30,150 --> 00:17:32,680 [LAUGHTER] 471 00:17:32,680 --> 00:17:33,560 -Yep! 472 00:17:33,560 --> 00:17:35,230 My dad works hard. 473 00:17:35,230 --> 00:17:38,940 And now I know what my dad does is really important. 474 00:17:38,940 --> 00:17:40,610 Yep, my dad sells pants. 475 00:17:40,610 --> 00:17:43,540 And what would the world be without pants? 476 00:17:43,540 --> 00:17:46,380 Well, here's a little song I wrote about that. 477 00:17:46,380 --> 00:17:49,820 -(SINGING) I'm proud of my dad, cuz he sells pants. 478 00:17:49,820 --> 00:17:52,780 He works harder than an army of ants. 479 00:17:52,780 --> 00:17:56,240 Without all the pants that my dad sold, 480 00:17:56,240 --> 00:17:59,730 the world's behinds would all be cold. 481 00:17:59,730 --> 00:18:02,650 Brrr! 482 00:18:02,650 --> 00:18:05,070 Pants are everywhere. 483 00:18:05,070 --> 00:18:07,010 They are every place. 484 00:18:07,010 --> 00:18:08,460 Astronauts wear them in outer space. 485 00:18:11,900 --> 00:18:13,380 That's right! 486 00:18:13,380 --> 00:18:15,370 My dad's the guy. 487 00:18:15,370 --> 00:18:17,350 He sells the pants. 488 00:18:17,350 --> 00:18:19,470 Now, this is the part of the song we should dance. 489 00:18:19,470 --> 00:18:20,960 5, 6, 7, 8. 490 00:18:20,960 --> 00:18:23,950 Kick, turn, kick, turn, step, turn, up, 491 00:18:23,950 --> 00:18:33,410 and-- Pittsburgh, Italy, America, and France. 492 00:18:33,410 --> 00:18:36,260 I don't know anyplace they don't wear pants. 493 00:18:36,260 --> 00:18:41,290 Except maybe Scotland, where they wear those kilts. 494 00:18:41,290 --> 00:18:44,710 -Well that's it, that's our show. 495 00:18:44,710 --> 00:18:46,860 -You don't have to tell the people that's our show. 496 00:18:46,860 --> 00:18:48,160 They just saw it. 497 00:18:48,160 --> 00:18:49,310 They know that's our show. 498 00:18:49,310 --> 00:18:51,050 They're not stupid. 499 00:18:51,050 --> 00:18:54,020 -Well, I think it's time that we say goodbye to our viewers. 500 00:18:54,020 --> 00:18:56,280 -Well, I think we should also say goodbye 501 00:18:56,280 --> 00:18:57,850 to the people who make the show possible. 502 00:18:57,850 --> 00:18:59,200 So I'll say goodbye to the viewers, 503 00:18:59,200 --> 00:19:01,740 and you say goodbye to all the wonderful people 504 00:19:01,740 --> 00:19:03,220 behind the scenes. 505 00:19:03,220 --> 00:19:06,680 So this is Bobby saying goodbye to all you people watching! 506 00:19:10,410 --> 00:19:15,700 [BELL RINGS] 507 00:19:15,700 --> 00:19:20,630 -OK, um, I guess this is everybody behind the scenes. 508 00:19:20,630 --> 00:19:21,550 Thank you, everybody. 509 00:19:21,550 --> 00:19:22,250 Goodbye. 510 00:19:22,250 --> 00:19:23,470 Thanks for a great show. 511 00:19:23,470 --> 00:19:24,410 Thank you. 512 00:19:24,410 --> 00:19:28,300 Uh, Bobby wanted me to say thanks to everybody. 513 00:19:28,300 --> 00:19:29,950 Thanks. 514 00:19:29,950 --> 00:19:31,460 Good show, and everything. 515 00:19:31,460 --> 00:19:32,820 Thank you, everybody. 516 00:19:32,820 --> 00:19:33,590 Hi. 517 00:19:33,590 --> 00:19:34,540 Thanks. 518 00:19:34,540 --> 00:19:37,860 Uh, you guys at home. 519 00:19:37,860 --> 00:19:41,090 Come right up to the-- come right up to the TV, OK? 520 00:19:41,090 --> 00:19:42,120 Come right up. 521 00:19:42,120 --> 00:19:44,020 OK, this is going to be great. 522 00:19:44,020 --> 00:19:44,760 You there? 523 00:19:44,760 --> 00:19:45,460 OK. 524 00:19:45,460 --> 00:19:47,160 How many people love garlic? 525 00:19:47,160 --> 00:19:54,570 [BREATHES] This ending stinks. 526 00:19:54,570 --> 00:19:56,560 It does. 527 00:19:56,560 --> 00:20:02,300 [THEME MUSIC]