1 00:00:00,090 --> 00:00:04,320 ​Subtitles and Timing brought to you by the 🚒 🔥Blue Flame Team👷🏻‍♀️👷 @viki.com 2 00:00:04,320 --> 00:00:08,350 ♫ In the dark ♫ 3 00:00:08,350 --> 00:00:12,280 ♫ Move forward silently ♫ 4 00:00:12,280 --> 00:00:16,380 ♫ It doesn't matter, the wind and rain ♫ 5 00:00:16,380 --> 00:00:21,080 ♫ Never be afraid ♫ 6 00:00:21,080 --> 00:00:24,970 ♫ In the lights and shadows ♫ 7 00:00:24,970 --> 00:00:28,800 ♫ Never stop running ♫ 8 00:00:28,800 --> 00:00:33,060 ♫ Just for you ♫ 9 00:00:33,060 --> 00:00:37,470 ♫ To enjoy the peace ♫ 10 00:00:37,470 --> 00:00:41,700 ♫ Your grim expression ♫ 11 00:00:41,700 --> 00:00:45,670 ♫ And warm heart ♫ 12 00:00:45,670 --> 00:00:49,670 ♫ Your firm eyes ♫ 13 00:00:49,670 --> 00:00:53,830 ♫ Proof of faith ♫ 14 00:00:53,830 --> 00:00:58,400 ♫ Running toward you against the light ♫ 15 00:00:58,400 --> 00:01:02,270 ♫ Feeling your joys and sorrows ♫ 16 00:01:02,270 --> 00:01:06,360 ♫ To come in contact with every out of reach individual ♫ 17 00:01:06,360 --> 00:01:10,400 ♫ Hold on tight to that moment in time ♫ 18 00:01:10,400 --> 00:01:15,070 ♫ Running toward you against the light ♫ 19 00:01:15,070 --> 00:01:18,910 ♫ For you to bloom beautifully ♫ 20 00:01:18,910 --> 00:01:23,240 ♫ Protect the heart of the new world ♫ 21 00:01:23,240 --> 00:01:27,060 ♫ More than just chasing the light ♫ 22 00:01:27,060 --> 00:01:30,110 [Blue Flame Assault] 23 00:01:30,110 --> 00:01:33,010 [Episode 14] 24 00:01:33,010 --> 00:01:34,990 [Shacheng Division Firefighting and Rescue Drill Building] 25 00:01:48,160 --> 00:01:50,550 Reporting, Captain. Preparations for the drill are complete. 26 00:01:50,550 --> 00:01:52,390 - Proceed with the plan. - Yes, sir. 27 00:01:52,390 --> 00:01:54,690 Forward, on the double. 28 00:02:24,580 --> 00:02:28,120 Reporting, Captain.I've discovered there are stairs are on the outside of the building that could reach to the roof. 29 00:02:28,120 --> 00:02:30,550 Permission to divide the group into 2 and begin the rescue. 30 00:02:30,550 --> 00:02:33,810 One group searches from the 5th floor down; the other from the the 3rd floor down. 31 00:02:33,810 --> 00:02:35,490 The results would be better this way. 32 00:02:35,490 --> 00:02:37,300 Permission granted. 33 00:02:37,300 --> 00:02:38,460 Received. 34 00:02:38,460 --> 00:02:40,020 Go. 35 00:03:06,100 --> 00:03:07,940 I'm going in to look around. 36 00:03:26,600 --> 00:03:28,580 Surely it's in here. 37 00:03:32,310 --> 00:03:34,320 I just knew it. 38 00:03:35,950 --> 00:03:38,340 - Activate the signal jammer. - Yes, sir. 39 00:03:45,020 --> 00:03:46,920 Increase the density of the smoke. 40 00:03:46,920 --> 00:03:48,310 Yes, sir. 41 00:03:52,940 --> 00:03:54,650 Reporting, Captain. 42 00:03:56,680 --> 00:04:00,030 A disoriented person has been discovered on the fourth floor. Beginning the rescue operation now. 43 00:04:06,180 --> 00:04:10,030 What's happening? Reporting, Captain. The intensity of the smoke has increased a lot. 44 00:04:10,030 --> 00:04:11,850 Request instructions. 45 00:04:11,850 --> 00:04:13,880 Squad leader! Squad leader! 46 00:04:13,880 --> 00:04:17,500 Niu Meng. Hey, Niu Meng! 47 00:04:23,070 --> 00:04:25,770 Can't seen anything. Squad leader. the smoke has suddenly increased. 48 00:04:25,770 --> 00:04:27,570 Request instructions. 49 00:04:27,570 --> 00:04:29,120 Squad leader! 50 00:04:30,250 --> 00:04:32,190 The signal is being blocked. 51 00:04:56,250 --> 00:04:58,330 I just knew it was here. 52 00:05:13,880 --> 00:05:15,550 The dummy suddenly has double the weight. 53 00:05:15,550 --> 00:05:17,150 - Follow me out. - Why so difficult? 54 00:05:17,150 --> 00:05:19,360 Careful where you step. 55 00:05:21,740 --> 00:05:23,340 [3] 56 00:06:12,260 --> 00:06:13,230 Feng Zhe, 57 00:06:13,230 --> 00:06:15,280 - Are you okay? - I'm okay. 58 00:06:15,280 --> 00:06:17,900 Let's do this. You keep looking. 59 00:06:17,900 --> 00:06:19,500 Okay. 60 00:06:20,210 --> 00:06:21,830 What's wrong? 61 00:06:29,950 --> 00:06:32,430 Feng Zhe, talk to me! Where are you? 62 00:06:32,430 --> 00:06:34,980 Feng Zhe! Where are you? 63 00:06:35,710 --> 00:06:38,570 You didn't hear the shouts on the intercom? 64 00:06:38,570 --> 00:06:41,720 The captain surely cut off the signals. 65 00:06:41,720 --> 00:06:44,320 Cut off? 66 00:06:45,180 --> 00:06:47,830 You two go up and look for Wang Taiji and Niu Meng. 67 00:06:47,830 --> 00:06:48,980 I'll take the victim out. 68 00:06:48,980 --> 00:06:51,420 - Okay. - Okay. 69 00:07:26,890 --> 00:07:29,430 Li Xicheng. Where are your teammates? 70 00:07:29,430 --> 00:07:32,100 Captain, they'll be out very soon. 71 00:07:32,100 --> 00:07:33,710 What's this 'very soon'? 72 00:07:33,710 --> 00:07:35,150 Go bring them out. 73 00:07:35,150 --> 00:07:36,700 Yes, sir. 74 00:07:58,560 --> 00:08:03,010 Comrades, the results of this exercise are obvious. 75 00:08:06,660 --> 00:08:10,460 Li Xhicheng, even though the rescue of the victim 76 00:08:10,460 --> 00:08:12,210 was within the time limits. 77 00:08:12,210 --> 00:08:15,500 However, compared with the Iron and Steel group. 78 00:08:15,500 --> 00:08:17,870 it was 10 minutes later. 79 00:08:18,730 --> 00:08:21,660 Not to mention the men who came out later. 80 00:08:21,660 --> 00:08:26,010 Comrades, I want to warn all of you. 81 00:08:26,010 --> 00:08:29,270 Blue Flame Assault is a team. 82 00:08:29,270 --> 00:08:32,690 It doesn't need weak links! Understood? 83 00:08:32,690 --> 00:08:34,770 Understood! 84 00:08:37,740 --> 00:08:39,130 Tian Le, do me a favor. 85 00:08:39,130 --> 00:08:42,730 - What's so urgent? - Has the video of that multi-story practice drill been saved in the archives? 86 00:08:42,730 --> 00:08:44,620 - Yes. - Let me look at it. 87 00:08:55,750 --> 00:08:58,290 There's nothing special there. 88 00:08:58,290 --> 00:09:01,180 Brother, what are you looking for? 89 00:09:01,740 --> 00:09:05,080 At the halfway point in the rescue operation, we suddenly couldn't use the intercom. 90 00:09:05,080 --> 00:09:07,150 But they were 10 minutes faster than us. 91 00:09:07,150 --> 00:09:10,440 10 minutes. We couldn't use the communication devices for 10 minutes. 92 00:09:10,440 --> 00:09:12,550 Do you think that's likely? 93 00:09:13,850 --> 00:09:15,010 Tian Le, please sign this. 94 00:09:15,010 --> 00:09:16,470 Okay. 95 00:09:20,470 --> 00:09:21,850 Here. 96 00:09:21,850 --> 00:09:24,210 If there's nothing, I'll go back. 97 00:09:24,210 --> 00:09:26,570 Hey, wait a second. Wait a minute, Sister. 98 00:09:30,100 --> 00:09:31,530 Sister, This is your bag. 99 00:09:31,530 --> 00:09:34,770 Uh...There's lots of traffic on the roads. Be careful driving back. 100 00:09:34,770 --> 00:09:36,140 Thank you. Goodbye. 101 00:09:36,140 --> 00:09:37,690 Goodbye. 102 00:09:43,360 --> 00:09:44,940 Who's that? 103 00:09:46,180 --> 00:09:48,330 I'm talking to you. Who was that? 104 00:09:48,330 --> 00:09:52,220 She's the company psychotherapist. She's called Xu Man. 105 00:09:57,130 --> 00:10:00,340 Hey, Tian Le. Do you like her? 106 00:10:00,340 --> 00:10:03,930 How can that be. No way. 107 00:10:03,930 --> 00:10:07,890 Usually when someone answers 'no way', it always means they like the person. 108 00:10:07,890 --> 00:10:10,860 No problem. If you need any help from me, just tell me. 109 00:10:10,860 --> 00:10:13,600 I've got quite a bit of experience. Okay? 110 00:10:13,600 --> 00:10:15,760 I don't need that at the moment. 111 00:10:17,100 --> 00:10:22,020 Okay. Then, make a copy of that video and give it to me. I'll take it home and look at it. 112 00:10:22,020 --> 00:10:23,520 Okay. 113 00:10:27,980 --> 00:10:31,080 You go back to immersing yourself in those feelings. I'm off. 114 00:10:31,080 --> 00:10:33,030 Thank you. 115 00:10:35,740 --> 00:10:38,440 Children, do you see this photo? 116 00:10:38,440 --> 00:10:41,180 These were all taken during a mudslide rescue effort. 117 00:10:41,180 --> 00:10:44,330 Now, what is a mudslide? It's a mighty torrent of silt and sediment. 118 00:10:44,330 --> 00:10:47,620 Long-term rainfall very often causes mudslides. 119 00:10:47,620 --> 00:10:49,220 Mudslides bear down with tremendous force. 120 00:10:49,220 --> 00:10:52,870 Moreover, they are often accompanied by collapses from the mountains. Their destructive power is fierce. 121 00:10:52,870 --> 00:10:56,540 They are incredibly dangerous. 122 00:10:56,540 --> 00:10:58,640 If any of you were to 123 00:10:58,640 --> 00:11:01,710 Suddenly encounter a mudslide while outdoors, what do you think you should do? 124 00:11:01,710 --> 00:11:03,640 - What should we do? - Here, I'll give you some options. 125 00:11:03,640 --> 00:11:06,230 Zhenzhen, sorry to bother you. 126 00:11:06,230 --> 00:11:07,640 Ever since your promotion campaign, 127 00:11:07,640 --> 00:11:11,210 More and more people have signed up for our Blue Sky Rescue Team. 128 00:11:11,210 --> 00:11:12,680 Brother Yang, there's no need for that. 129 00:11:12,680 --> 00:11:14,590 It's what we're supposed to do. 130 00:11:14,590 --> 00:11:17,580 Furthermore, isn't this also a part of my job as a photographer? 131 00:11:17,580 --> 00:11:18,720 Yes. 132 00:11:18,720 --> 00:11:21,660 Oh, that's right. I've developed the photos from the last event. 133 00:11:21,660 --> 00:11:23,470 I'll have you take a look at them. 134 00:11:26,790 --> 00:11:29,680 You can look and see if they're adequate, Brother Yang. 135 00:11:37,300 --> 00:11:42,400 Zhenzhen, there aren't very many hard-working girls like you out there. 136 00:11:42,400 --> 00:11:45,500 Oh, that's right. There will be a community publicity event at 5 p.m. 137 00:11:45,500 --> 00:11:48,420 I'd like to invite you to speak as a representative to the public. 138 00:11:48,420 --> 00:11:49,570 Are you available? 139 00:11:49,570 --> 00:11:52,880 Today, at five? 140 00:11:52,880 --> 00:11:54,920 Brother Yang, 141 00:11:54,920 --> 00:11:57,970 I also need to thank you for reminding me of the time. 142 00:11:57,970 --> 00:12:00,170 I have something to take care of today at five. 143 00:12:00,170 --> 00:12:02,490 But what about next time? I will certainly join next time. 144 00:12:02,490 --> 00:12:04,010 Okay. 145 00:12:04,010 --> 00:12:07,470 - Well, I think I'll be going now. - All right. 146 00:12:07,470 --> 00:12:09,730 Thank you, Brother Yang. 147 00:12:09,730 --> 00:12:11,190 - Goodbye! - Goodbye. 148 00:12:11,190 --> 00:12:14,960 And what about this? This is when we dealt with an earthquake, right here. 149 00:12:14,960 --> 00:12:19,220 - This way. - Dear, I'm bothering you at such a late hour. It's really such a bother for you. 150 00:12:19,220 --> 00:12:20,230 It's fine. 151 00:12:20,230 --> 00:12:22,470 I can take care of it from here. 152 00:12:22,470 --> 00:12:24,350 Slowly. 153 00:12:24,350 --> 00:12:27,850 That won't do. The other doctors have instructed 154 00:12:27,850 --> 00:12:32,990 That even if it's just an examination, that you should still be accompanied by a family member. 155 00:12:32,990 --> 00:12:34,650 Are you tired? I'll go and get you some oranges. 156 00:12:34,650 --> 00:12:36,830 Okay. 157 00:12:40,840 --> 00:12:43,550 Come here, come here. Sit down. 158 00:12:46,460 --> 00:12:51,200 Now that you are by Qiheng's side, 159 00:12:51,200 --> 00:12:53,570 I can be at ease. 160 00:12:57,780 --> 00:13:00,100 - Uncle. - Thank you. 161 00:13:00,100 --> 00:13:04,410 You think too much of me. People don't look at me at all. 162 00:13:04,410 --> 00:13:06,050 What? 163 00:13:09,950 --> 00:13:12,790 You are in 164 00:13:12,790 --> 00:13:16,570 Qiheng's heart. I can tell. 165 00:13:17,460 --> 00:13:18,450 You really think so? 166 00:13:18,450 --> 00:13:20,240 Yes, really. 167 00:13:21,860 --> 00:13:24,950 From the outside, that kid seems like he's cold-hearted, 168 00:13:24,950 --> 00:13:29,110 But in his heart, he's actually very tender and delicate. 169 00:13:31,040 --> 00:13:33,610 When my daughter... 170 00:13:38,280 --> 00:13:41,190 When my daughter passed away, 171 00:13:41,190 --> 00:13:44,480 I actually did not blame him at all. 172 00:13:44,480 --> 00:13:46,840 It was just fate. 173 00:13:48,380 --> 00:13:53,290 But Qiheng felt guilty and remorseful for many years. 174 00:13:54,360 --> 00:13:56,690 I could see it in his eyes. 175 00:13:58,730 --> 00:14:02,340 I really hope 176 00:14:02,340 --> 00:14:04,690 That you two can be together. 177 00:14:07,190 --> 00:14:11,240 However, you're aware of the struggles for the families of firefighters. 178 00:14:11,240 --> 00:14:15,160 It's not what most people imagine it to be. 179 00:14:15,160 --> 00:14:19,170 It is not merely as simple as marriage. 180 00:14:20,190 --> 00:14:22,360 Uncle, I can bear 181 00:14:22,360 --> 00:14:25,110 Any burden for the sake of the forest. 182 00:14:26,550 --> 00:14:29,810 I trust that. 183 00:14:29,810 --> 00:14:32,660 But have you thought about it? 184 00:14:33,330 --> 00:14:36,610 In the future, if you fall sick, 185 00:14:36,610 --> 00:14:39,120 There may not be someone by your side. 186 00:14:39,120 --> 00:14:42,170 When something happy occurs, 187 00:14:42,170 --> 00:14:46,020 You may not have anyone to share it with. 188 00:14:46,020 --> 00:14:49,230 You'll go to and from work by yourself. 189 00:14:49,230 --> 00:14:53,270 You may celebrate holidays alone. There may even be times when you encounter danger, 190 00:14:53,270 --> 00:14:56,770 And he may be saving other families. 191 00:14:56,770 --> 00:14:59,160 Zhenzhen, 192 00:14:59,160 --> 00:15:01,730 You need to think this through. 193 00:15:01,730 --> 00:15:07,210 That could be how you spend your days in the future. 194 00:15:11,450 --> 00:15:14,280 I've thought about everything that you've mentioned. 195 00:15:14,280 --> 00:15:17,680 Uncle, I understand all this fairly well. 196 00:15:19,730 --> 00:15:22,780 All right, all right. 197 00:15:22,780 --> 00:15:25,920 Qiheng is really lucky. 198 00:15:27,720 --> 00:15:31,560 You should eat some too. 199 00:15:43,010 --> 00:15:45,140 Who's here so late? 200 00:15:55,270 --> 00:15:57,370 Little Leader, long time no see. 201 00:15:57,370 --> 00:15:59,230 What are you doing here? 202 00:15:59,230 --> 00:16:00,580 Miss Zhang misses you. 203 00:16:00,580 --> 00:16:04,620 She asked me to bring over these dumplings and seafood congee for you. 204 00:16:06,270 --> 00:16:08,000 Come in. 205 00:16:14,820 --> 00:16:18,540 No way, are you eating instant noodles? 206 00:16:19,870 --> 00:16:22,140 What on earth are you doing here? 207 00:16:22,140 --> 00:16:24,190 I have something very important to deal with, 208 00:16:24,190 --> 00:16:26,360 And I'd like to ask for your help. 209 00:16:28,240 --> 00:16:30,680 This... 210 00:16:33,340 --> 00:16:36,800 Is this a power outage or did the circuit breaker trip? 211 00:16:47,300 --> 00:16:51,110 The power's out. 212 00:16:51,110 --> 00:16:54,540 Why did the power go out at this time? 213 00:16:55,370 --> 00:16:57,680 What on Earth is this? 214 00:16:58,480 --> 00:17:02,990 This is the thing that I wanted you to take a look at. 215 00:17:11,600 --> 00:17:16,650 So what you're saying is that they're using the rope to communicate? 216 00:17:16,650 --> 00:17:20,140 Yes, this rescue method is mentioned in several textbooks. 217 00:17:20,140 --> 00:17:23,580 I did not anticipate that they would be put into practice. 218 00:17:24,450 --> 00:17:28,000 So you pull it once to prove that you've discovered the stranded person. 219 00:17:28,000 --> 00:17:30,760 And you pull it twice to prove that an accident has occurred. 220 00:17:30,760 --> 00:17:32,510 That's interesting. 221 00:17:32,510 --> 00:17:35,140 This class of steel is indeed different. 222 00:17:35,140 --> 00:17:39,730 You better study up. This Wang Yi Shan has several brushes. 223 00:17:40,580 --> 00:17:42,810 I don't care how many brushes Wang Yi Shan has. 224 00:17:42,810 --> 00:17:46,290 I think that I'm no worse than him, anyway. 225 00:17:46,920 --> 00:17:48,840 What do you think? 226 00:17:50,150 --> 00:17:51,500 Is my opinion very important? 227 00:17:51,500 --> 00:17:52,650 Of course. 228 00:17:52,650 --> 00:17:55,520 No, that's not right. It's extremely important. 229 00:17:58,610 --> 00:18:02,390 Yibing, are you asleep? 230 00:18:02,390 --> 00:18:05,220 - Mom. - Auntie, you're back. 231 00:18:05,220 --> 00:18:07,660 You scared me to death. 232 00:18:07,660 --> 00:18:09,530 What are you doing? You haven't even turned on any of the lights. 233 00:18:09,530 --> 00:18:13,150 - The power went out. - What? The power went out? 234 00:18:13,910 --> 00:18:16,700 What are you doing here? 235 00:18:16,700 --> 00:18:21,190 I had something extremely important that I wanted Instructor Wen to help me analyze. 236 00:18:21,190 --> 00:18:22,740 Analyze? 237 00:18:22,740 --> 00:18:24,410 And you can't analyze this tomorrow? 238 00:18:24,410 --> 00:18:26,310 So you had to wait until the power went out to analyze this, huh? 239 00:18:26,310 --> 00:18:30,150 Mom, the power was still on when he came here . 240 00:18:30,150 --> 00:18:32,280 Besides, what are you doing here so late? 241 00:18:32,280 --> 00:18:34,270 Did you get into a fight with Uncle Zhao again? 242 00:18:34,270 --> 00:18:37,420 What are you trying to say? I'm not even angry yet. 243 00:18:37,420 --> 00:18:41,520 Your Dad is too annoying. I want a divorce. 244 00:18:41,520 --> 00:18:42,930 He infuriates me. I want a divorce. 245 00:18:42,930 --> 00:18:45,120 I can't go on like this. He makes me furious. I can't do it. 246 00:18:45,120 --> 00:18:49,040 Okay. Well, are you going to stay with me? 247 00:18:49,040 --> 00:18:52,230 Well fortunately the power's gone out, so you can go to bed a bit early. 248 00:18:52,230 --> 00:18:53,900 I'm going to bed. 249 00:18:59,280 --> 00:19:03,820 That brat, Wen Yibing! 250 00:19:05,250 --> 00:19:06,760 Dad. 251 00:19:08,430 --> 00:19:12,770 - Dad? - I'm here, I'm here. 252 00:19:12,770 --> 00:19:15,210 You can't lose me. 253 00:19:19,590 --> 00:19:20,690 - Have you completed all of your exams? - Yes. 254 00:19:20,690 --> 00:19:22,990 Yes, I've finished all of them. 255 00:19:22,990 --> 00:19:24,940 If I'd waited for you, 256 00:19:24,940 --> 00:19:27,950 I would have been late. 257 00:19:39,210 --> 00:19:43,450 Zhenzhen is truly a great girl. 258 00:19:43,450 --> 00:19:45,230 Oh, that's right. 259 00:19:46,530 --> 00:19:48,020 She asked me 260 00:19:48,020 --> 00:19:52,470 To give this to you. It's very beautiful. 261 00:19:56,140 --> 00:19:58,910 Did she say anything to you? 262 00:19:58,910 --> 00:20:02,390 No, she didn't say anything to me. 263 00:20:02,390 --> 00:20:04,780 However, in my opinion, 264 00:20:09,690 --> 00:20:14,130 You most certainly cannot let such a good girl go, son. 265 00:20:15,490 --> 00:20:17,620 What are you thinking about? 266 00:20:17,620 --> 00:20:21,250 Dad, you shouldn't care about this so much. 267 00:20:21,250 --> 00:20:24,340 Taking care of your health is the most important thing right now. 268 00:20:24,340 --> 00:20:26,860 Oh, son. 269 00:20:26,860 --> 00:20:29,550 All right, all right. You can make 270 00:20:29,550 --> 00:20:31,720 Your own decisions about your matters. 271 00:20:33,390 --> 00:20:36,000 I'm going to sleep. 272 00:20:37,720 --> 00:20:40,720 The database isn't complete yet and I have to continue working on it. 273 00:20:40,720 --> 00:20:42,630 I'm thinking I can give it to you by next week. 274 00:20:42,630 --> 00:20:45,780 Thanks for your effort. I'll send you the next batch of psychological research images later. 275 00:20:45,780 --> 00:20:47,790 No, don't work so hard. 276 00:20:52,400 --> 00:20:53,840 Brother? 277 00:20:55,330 --> 00:20:57,700 You came back together? 278 00:20:57,700 --> 00:20:59,750 This is Brother Xicheng. 279 00:20:59,750 --> 00:21:03,090 I'm the team's psychological counselor, Xu Man. 280 00:21:03,090 --> 00:21:05,920 Tianle has mentioned you before. 281 00:21:05,920 --> 00:21:09,260 Hey Bro, what are you doing here? 282 00:21:09,260 --> 00:21:11,800 Tianle, I was waiting for you. I wanted to thank you for the flowers. Let me tell you. 283 00:21:11,800 --> 00:21:16,480 Last night, I finally figured out why he beat me by 10 minutes. 284 00:21:16,480 --> 00:21:17,880 Why? 285 00:21:17,880 --> 00:21:19,370 Don't ask that yet. 286 00:21:19,370 --> 00:21:23,020 I'm here today to see if you can make me a set of communication equipment. 287 00:21:23,020 --> 00:21:26,350 Brother, I'm still busy here. Can you wait a bit? 288 00:21:26,350 --> 00:21:29,620 How about you guys do what you need to do and I can come back later? 289 00:21:29,620 --> 00:21:30,840 No need. 290 00:21:30,840 --> 00:21:35,030 Brother, I'm researching a software right now. And you're not doing anything related to that research. 291 00:21:35,030 --> 00:21:38,030 Wait until I'm finished then I'll come help you. 292 00:21:38,030 --> 00:21:41,150 What's more important than my project? 293 00:21:41,150 --> 00:21:44,580 Tianle and I are working on a big psychological data detection system. 294 00:21:44,580 --> 00:21:46,130 Although it's only the beginning, 295 00:21:46,130 --> 00:21:50,830 but in the future, it's possible to accurately detect people's psychological characteristics. 296 00:21:50,830 --> 00:21:54,340 Possible to detect people's psychological characteristics? Is that even reliable? 297 00:21:54,340 --> 00:21:57,590 Reliable, of course it's reliable. 298 00:21:57,590 --> 00:22:00,110 Then, use me as a test subject. 299 00:22:00,110 --> 00:22:03,430 If you can't even determine my psychological characteristics then hurry up and do my project instead. 300 00:22:03,430 --> 00:22:07,150 - Bro, how about you stop messing around? - Hey, that's a good idea. 301 00:22:07,150 --> 00:22:09,290 Sister Man, that's not really appropriate. 302 00:22:09,290 --> 00:22:14,130 Test him and maybe he can even give us some advice. 303 00:22:14,960 --> 00:22:16,280 - Set it up. - Okay 304 00:22:16,280 --> 00:22:19,330 No...no, I was just saying that at random. 305 00:22:19,330 --> 00:22:22,100 Th-this... 306 00:22:28,400 --> 00:22:30,390 Tianle, are you ready? 307 00:22:30,390 --> 00:22:32,210 I'm ready. 308 00:22:32,210 --> 00:22:33,850 Start 309 00:22:57,210 --> 00:22:58,770 This... 310 00:23:07,590 --> 00:23:09,310 This...this... 311 00:23:25,330 --> 00:23:27,140 Okay, I'm done. 312 00:23:27,140 --> 00:23:28,990 Ace 313 00:23:35,730 --> 00:23:38,670 What do you mean by that? That took me a long time! 314 00:23:39,520 --> 00:23:42,700 The so-called big data psychology is actually based on the lie detector 315 00:23:42,700 --> 00:23:46,450 to analyze your psychological characteristics by recording the data of your micro-expressions. 316 00:23:46,450 --> 00:23:49,390 The answer sheet is just to expose your micro-expressions. 317 00:23:49,390 --> 00:23:52,360 The answers are not important. 318 00:23:53,390 --> 00:23:55,660 Micro-expressions? Are you filming a show? 319 00:23:55,660 --> 00:23:57,740 Let's see your results. 320 00:24:05,140 --> 00:24:07,770 Does it say I'm super suave, 321 00:24:07,770 --> 00:24:09,950 second to none? 322 00:24:09,950 --> 00:24:13,090 According to the report, while answering questions, 323 00:24:13,090 --> 00:24:15,580 you blinked up to 154 times, 324 00:24:15,580 --> 00:24:17,920 with an average or more than 30 times per minute. 325 00:24:17,920 --> 00:24:20,250 Accompanied by frequenting licking of the lips, 326 00:24:20,250 --> 00:24:23,640 and small movements such as drumming the desk with your fingers. 327 00:24:23,640 --> 00:24:25,350 So what? 328 00:24:25,350 --> 00:24:27,620 This exposes 80% of your emotions. 329 00:24:27,620 --> 00:24:30,940 It suggests restlessness that indirectly turns into distain. 330 00:24:33,220 --> 00:24:37,360 It means that you feel very insecure inside. 331 00:24:37,360 --> 00:24:40,180 Certain anxiety conditions cannot be ruled out. 332 00:24:41,940 --> 00:24:45,440 This...is probably related to your childhood 333 00:24:45,440 --> 00:24:49,970 and your lack of closeness with relatives. 334 00:24:49,970 --> 00:24:55,390 No way, that's not possible. I've known him for 15 years. He feel insecure? Stop joking around, Sister Man. 335 00:24:55,390 --> 00:24:59,060 Tianle, I suggest you stop this project. It's not dependable at all. 336 00:24:59,060 --> 00:25:01,800 You're better off creating my communication equipment. 337 00:25:03,380 --> 00:25:05,930 But you're right, this software is in its infancy. 338 00:25:05,930 --> 00:25:08,300 Maybe we got it wrong. 339 00:25:08,300 --> 00:25:10,540 See? It's all wrong. 340 00:25:10,540 --> 00:25:12,650 I'm leaving. It's totally unreliable. 341 00:25:12,650 --> 00:25:14,360 Seriously 342 00:25:23,920 --> 00:25:26,060 There's nothing wrong with the data obtained? 343 00:25:26,060 --> 00:25:27,900 Definitely no problem with it. 344 00:25:40,610 --> 00:25:42,720 Please wait a moment. 345 00:25:42,720 --> 00:25:44,860 What do you want to eat? 346 00:25:49,050 --> 00:25:52,220 Can you not disturb people in public? 347 00:25:52,220 --> 00:25:54,780 You don't know but my brothers are live streaming. 348 00:25:54,780 --> 00:25:56,790 Quicker here than going home. 349 00:25:58,480 --> 00:26:03,220 Your bunch of friends are idlers and social scumbags. 350 00:26:03,220 --> 00:26:05,430 They're just too idle. 351 00:26:05,430 --> 00:26:07,510 You're right. They are. 352 00:26:07,510 --> 00:26:10,490 Why do they have to do a live stream on death? 353 00:26:10,490 --> 00:26:13,710 Well, it's all I can watch, I've started to lose my mind. 354 00:26:13,710 --> 00:26:15,320 What death live stream? 355 00:26:15,320 --> 00:26:17,260 Just looking for excitement. 356 00:26:17,260 --> 00:26:19,560 Hey, look. 357 00:26:19,560 --> 00:26:23,550 Live steam poking a hornet's nest. It's about to start. 358 00:26:23,550 --> 00:26:27,990 Ladies and gentlemen, hurry up and send rewards. We're about to start today's wonderful performance. Hurry up. 359 00:26:27,990 --> 00:26:29,900 We're going to see a great demonstration! 360 00:26:29,900 --> 00:26:32,630 We're about to start! 361 00:26:34,300 --> 00:26:37,430 The old iron brothers are ready to throw caution to the wind! 362 00:26:37,430 --> 00:26:38,860 Look what this is. 363 00:26:38,860 --> 00:26:40,800 Hornet's nest. 364 00:26:40,800 --> 00:26:43,230 Today, we'll see who runs faster. 365 00:26:43,230 --> 00:26:47,440 - Are they stupid? They want to die? - Let's give everyone a surprise! 366 00:26:47,440 --> 00:26:49,580 Hurry, call and stop them. 367 00:26:49,580 --> 00:26:51,690 I understand them too well. 368 00:26:51,690 --> 00:26:53,060 There's no way to stop them. 369 00:26:53,060 --> 00:26:55,540 Don't worry, just watch and have fun. 370 00:26:55,540 --> 00:26:59,230 You...you can still watch? 371 00:26:59,230 --> 00:27:02,420 The life your parents gave you can be so easily thrown away? 372 00:27:02,420 --> 00:27:05,190 Why are you mad at me? I'm not live streaming. 373 00:27:05,190 --> 00:27:08,550 I'm not playing roulette with my life. 374 00:27:08,550 --> 00:27:12,170 Call them. Find out the live stream location. 375 00:27:12,170 --> 00:27:14,950 Zhen Zhen, why do you mind their business? 376 00:27:14,950 --> 00:27:17,830 I'm not. Call them. 377 00:27:19,440 --> 00:27:21,090 Call! 378 00:27:21,090 --> 00:27:23,070 I'll call, I'll call. 379 00:27:28,380 --> 00:27:29,630 I want to make a report. 380 00:27:29,630 --> 00:27:32,870 A few youngsters are live streaming on No. 16 Julong Street. 381 00:27:32,870 --> 00:27:36,560 They're planning to poke a hornet's nest. I'm afraid for their safety. 382 00:27:36,560 --> 00:27:40,990 My name is He Zhenzhen from the Blue Sky Rescue Team. I'm rushing to the scene now and as for reinforcements. 383 00:27:43,020 --> 00:27:45,630 Seriously, Zhenzhen? You're really going? 384 00:27:45,630 --> 00:27:48,060 Why are you dallying? Hurry up! 385 00:28:14,950 --> 00:28:16,760 Everyone, hurry up and give a thumbs up. 386 00:28:16,760 --> 00:28:18,820 The live performer was besieged by wasps. 387 00:28:18,820 --> 00:28:20,910 Good thing we ran fast. 388 00:28:20,910 --> 00:28:23,080 Otherwise we'd be like Xiao Liuzi, 389 00:28:23,080 --> 00:28:25,240 head full of stings! 390 00:28:26,610 --> 00:28:29,330 Once we arrive, Feng Zhe will deal with the wasps, 391 00:28:29,330 --> 00:28:31,550 Shuoshuo, Niu Meng, you're with me to rescue the victim. 392 00:28:31,550 --> 00:28:33,300 Yes, sir. 393 00:28:35,150 --> 00:28:36,720 The youngsters nowadays 394 00:28:36,720 --> 00:28:38,350 can live stream anything 395 00:28:38,350 --> 00:28:41,580 but poke a hornet's nest? Unbelievable. 396 00:28:41,580 --> 00:28:45,300 The person who made the report was Sister Zhenzhen. She said she's going to the scene also. 397 00:28:47,210 --> 00:28:49,780 Enough, when we arrive, make sure to protect yourselves. 398 00:28:49,780 --> 00:28:51,640 Put your protective gear on. 399 00:29:07,790 --> 00:29:09,850 Zhenzhen, don't go. It's too dangerous. 400 00:29:09,850 --> 00:29:13,680 Enough. Don't waste your words. Take off your shirt. 401 00:29:21,210 --> 00:29:22,640 Give that to me. 402 00:29:43,280 --> 00:29:44,900 Get up. 403 00:29:47,570 --> 00:29:49,370 Is that Xiao Kang's girlfriend? 404 00:29:49,370 --> 00:29:51,940 That girl is a tiger. 405 00:29:51,940 --> 00:29:53,250 This will be fun to watch. 406 00:29:53,250 --> 00:29:58,430 Hua Mulan [legendary female warrior] charges enemy positions in the place of her boyfriend. The boyfriend hides in the car doing nothing. 407 00:29:58,430 --> 00:30:01,080 That boyfriend is such a nothing. 408 00:30:02,710 --> 00:30:05,910 Hurry, get up. Get up. 409 00:30:22,610 --> 00:30:26,670 [Rescue] 410 00:30:30,790 --> 00:30:34,070 Hurry. Hurry. 411 00:30:43,740 --> 00:30:45,500 Hurry. Hurry. The stretcher. 412 00:30:47,100 --> 00:30:48,950 = Careful, careful. - Okay. 413 00:30:48,950 --> 00:30:50,420 Take it away. 414 00:30:56,300 --> 00:30:59,010 Quick, look. The heroic rescue of a damsel in distress. 415 00:31:05,840 --> 00:31:07,160 Are you okay? 416 00:31:07,160 --> 00:31:08,710 This way. 417 00:31:09,390 --> 00:31:11,500 I'll go interview that girl on the scene. 418 00:31:11,500 --> 00:31:14,030 How would it feel to be wrapped in the arms of a firefighter. 419 00:31:14,030 --> 00:31:16,560 - Hurry. Let's go. - Let's go. 420 00:31:16,560 --> 00:31:17,990 No more. 421 00:31:17,990 --> 00:31:19,930 There's one hidden in there. You need to go to the hospital. 422 00:31:19,930 --> 00:31:22,970 It's fine; fine. It's just a hand., right? 423 00:31:22,970 --> 00:31:24,800 It didn't get my face. 424 00:31:24,800 --> 00:31:27,610 What? You're afraid I won't be able to get married? 425 00:31:27,610 --> 00:31:29,180 No. 426 00:31:30,160 --> 00:31:34,690 - I'm afraid you're hurt. - Ah, the rescue of a damsel in distress. 427 00:31:34,690 --> 00:31:37,900 You two. Stop filming on that cell phone. 428 00:31:37,900 --> 00:31:40,620 "Like" it [on Weibo, Chinese Facebook]. friends. 429 00:31:43,130 --> 00:31:45,690 Why are you shoving me? I'm live-streaming. 430 00:31:45,690 --> 00:31:47,860 Live streaming? Live streaming? 431 00:31:47,860 --> 00:31:49,900 Why are you throwing my cell phone? 432 00:31:50,530 --> 00:31:52,340 What are the two of you doing? 433 00:31:52,340 --> 00:31:54,930 How can you make entertainment out of someone's life and death situation? 434 00:31:54,930 --> 00:31:58,770 I'm telling you, if something's wrong with that young man, 435 00:31:58,770 --> 00:32:01,010 Just wait and you'll be spending time in jail. 436 00:32:06,400 --> 00:32:08,170 You're still not gone? 437 00:32:34,270 --> 00:32:36,220 [China Fire and Rescue] 438 00:32:41,660 --> 00:32:43,560 Old Wu, how do you do this? 439 00:32:43,560 --> 00:32:46,080 Don't you just pinch it with your thumb and fingers and you're done? 440 00:32:48,440 --> 00:32:51,520 Everyone, I've got a suggestion. 441 00:32:51,520 --> 00:32:55,790 We should make this year's Fire and Rescue Mid-Autumn Festival's moon cakes very elegant. 442 00:32:55,790 --> 00:32:57,340 We understand, Captain. 443 00:32:57,340 --> 00:32:59,270 In a little while, I'll cave your face 444 00:32:59,270 --> 00:33:01,840 into these moon cakes. 445 00:33:01,840 --> 00:33:03,610 Don't break them apart. 446 00:33:03,610 --> 00:33:07,250 How about this? Each of us make 20. Whoever makes the last one... 447 00:33:07,250 --> 00:33:09,850 Cleans the building and sweeps for a week. 448 00:33:09,850 --> 00:33:12,350 That's too easy. Too easy. 449 00:33:12,350 --> 00:33:16,360 How about giving additional training for ten groups and transporting goods and materials 400 meters. 450 00:33:16,360 --> 00:33:17,920 Okay. 451 00:33:18,610 --> 00:33:21,290 Captain Wu. don't say that. If you keep talking, 452 00:33:21,290 --> 00:33:23,920 we'll definitely be diagnosed with Parkinson's disease. 453 00:33:23,920 --> 00:33:26,240 Back off. 454 00:33:26,240 --> 00:33:30,460 Captain Wu, after I've finished with these moon cakes, I want to ask for time off. 455 00:33:30,460 --> 00:33:34,230 Isn't this Mid-Autumn Festival? It's a holiday. I want to go home and spend some time with my family. 456 00:33:34,230 --> 00:33:37,270 That's fine. You haven't been home for Mid-Autumn Festival for the past few years. 457 00:33:37,270 --> 00:33:39,280 Go on home. We'll finish this. 458 00:33:39,280 --> 00:33:40,920 Don't, Captain. 459 00:33:40,920 --> 00:33:44,530 Isn't Ren Yibing just going to go home, see her family, and persuade and talk about this with others? 460 00:33:44,530 --> 00:33:47,250 Who knows? Maybe she's going to see her old comrades. 461 00:33:47,250 --> 00:33:49,720 Isn't that right, my brothers? 462 00:33:50,580 --> 00:33:53,810 Tell me. If they saw each other, what would they say? 463 00:33:53,810 --> 00:33:56,310 They'd probably say, Xiao Ling, why are you just now coming? 464 00:33:56,310 --> 00:33:59,600 We've been worried to death about you. 465 00:33:59,600 --> 00:34:03,520 Enough. You dare to make jokes about me. 466 00:34:05,620 --> 00:34:08,260 - Captain, I'll be going. - Go on. 467 00:34:08,260 --> 00:34:09,930 I wish you all a happy Mid-Autumn Festival. 468 00:34:09,930 --> 00:34:11,890 - Bye-bye. - Bye-bye. 469 00:34:11,890 --> 00:34:14,110 Happy Mid-Autumn Festival. 470 00:34:39,960 --> 00:34:42,270 - Can you get me a bag? - Okay. 471 00:34:47,050 --> 00:34:49,250 Where are you going to spend Mid-Autumn Festival, Miss? 472 00:34:49,250 --> 00:34:52,040 These are all for Spring Festival. 473 00:34:53,620 --> 00:34:55,810 ¥375, all together. 474 00:35:02,510 --> 00:35:03,500 Thank you. 475 00:35:03,500 --> 00:35:06,080 Take it easy. Come back again. 476 00:35:22,280 --> 00:35:24,930 Hurry. - It's all ready, I'm telling you. 477 00:35:24,930 --> 00:35:28,070 - Captain. - It'll surely be great food today. - What kind of celebration will it be? 478 00:35:28,070 --> 00:35:30,040 - I'll get fat. - Just look. 479 00:35:30,040 --> 00:35:31,420 Captain. 480 00:35:31,420 --> 00:35:34,350 Why did you insist we wear our everyday clothes today? 481 00:35:34,350 --> 00:35:36,250 I'm telling you. In a little while, 482 00:35:36,250 --> 00:35:38,930 right now all of you must listen to my orders. 483 00:35:38,930 --> 00:35:40,790 Attention. 484 00:35:40,790 --> 00:35:42,780 Closer together to your right. 485 00:35:43,940 --> 00:35:47,070 Face forward. Comrades, 486 00:35:47,760 --> 00:35:49,890 Today is Mid-Autumn Festival. 487 00:35:50,570 --> 00:35:52,210 You haven't forgotten, have you? 488 00:35:52,210 --> 00:35:54,240 No. 489 00:35:54,240 --> 00:35:57,750 You haven't been home for the holiday for years now. Do you miss home? 490 00:35:57,750 --> 00:35:59,760 Yes. 491 00:36:01,310 --> 00:36:05,550 Everyone misses their families when holidays come. This year, 492 00:36:05,550 --> 00:36:08,270 we'll have a special, unique Mid-Autumn Festival. 493 00:36:08,270 --> 00:36:12,060 It's like this. I'll record each of you. 494 00:36:12,060 --> 00:36:18,010 You say what you'd most like to say to your family. 495 00:36:18,010 --> 00:36:20,620 I won't be able to say it. It'd be so embarrassing. 496 00:36:20,620 --> 00:36:22,470 What's embarrassing about this? 497 00:36:22,470 --> 00:36:24,420 Come on. I'll begin with you Big Jun. 498 00:36:24,420 --> 00:36:26,290 Here we go. 499 00:36:26,290 --> 00:36:27,720 Begin. 500 00:36:32,630 --> 00:36:37,650 Mom, uh...this is a holiday, right? 501 00:36:37,650 --> 00:36:40,860 It's...it's been a long time since I've been home. 502 00:36:40,860 --> 00:36:43,090 I'll say a few words to you. 503 00:36:44,550 --> 00:36:49,130 Take care of yourself. Take your medicine on time. 504 00:36:49,130 --> 00:36:53,260 Actually, I called my little sister this afternoon. I know that you're doing well. 505 00:36:53,260 --> 00:36:55,290 I'm good. I'm very good. 506 00:36:55,290 --> 00:36:57,470 Your daughter-in-law, grandson 507 00:36:57,470 --> 00:36:59,670 are both well. Very, very well. 508 00:36:59,670 --> 00:37:01,540 Don't worry. 509 00:37:02,640 --> 00:37:03,870 I just want to say 510 00:37:03,870 --> 00:37:09,260 don't always be so thrifty. 511 00:37:09,260 --> 00:37:13,030 Buy want you need, eat what you want. 512 00:37:14,630 --> 00:37:17,520 Captain Wu, I'm done. 513 00:37:17,520 --> 00:37:20,160 - Shi Yuan. - It's my turn? 514 00:37:24,380 --> 00:37:25,880 Mom, 515 00:37:27,240 --> 00:37:31,740 I've been in Fire and Rescue 6 years now. 516 00:37:31,740 --> 00:37:36,210 I still remember that first day when I left home. 517 00:37:37,330 --> 00:37:41,160 You wanted to see me off. I wouldn't allow it. 518 00:37:41,160 --> 00:37:43,430 Because I was afraid I wouldn't be able to leave you. 519 00:37:43,430 --> 00:37:49,190 Today, this is the 6th year I've spent Mid-Autumn Festival at Fire and Rescue. 520 00:37:49,190 --> 00:37:53,020 Every year you ask me if I'll be coming home for MId-Autumn Festival. 521 00:37:53,020 --> 00:37:57,200 But I'm on duty every year. 522 00:37:57,200 --> 00:38:00,650 I'm hear to tell you that you don't need to worry about me. 523 00:38:00,650 --> 00:38:02,330 I'm fine. 524 00:38:03,120 --> 00:38:08,110 Even on the scene of a fire, I'm fine. In training, I do well too. 525 00:38:08,110 --> 00:38:10,260 Your son is doing well. 526 00:38:10,260 --> 00:38:13,490 Mom, take good care of yourself. 527 00:38:13,490 --> 00:38:15,210 Done, Captain. 528 00:38:16,560 --> 00:38:18,130 Jian Xiang. 529 00:38:19,870 --> 00:38:24,060 Mom, actually I want to tell you something. 530 00:38:24,570 --> 00:38:26,940 Every time I buy cosmetics for you, 531 00:38:26,940 --> 00:38:28,990 you always you don't need them. 532 00:38:28,990 --> 00:38:33,110 You say you're old. You don't wear make up anymore. 533 00:38:33,110 --> 00:38:37,850 I know that you're afraid I'll spend money foolishly. 534 00:38:37,850 --> 00:38:40,200 You're afraid I won't have enough. 535 00:38:40,200 --> 00:38:44,010 But, I want to tell you. Your son is grown up now. 536 00:38:44,010 --> 00:38:48,050 I can earn my own money. I want... 537 00:38:49,160 --> 00:38:52,000 to express my feelings for you. 538 00:38:52,000 --> 00:38:56,850 Also, in my heart, you'll never be old. 539 00:38:56,850 --> 00:39:00,500 You'll always be the youngest, most beautiful mother. 540 00:39:00,500 --> 00:39:03,340 Mama, I love you. 541 00:39:06,850 --> 00:39:08,300 Wu Bin. 542 00:39:11,350 --> 00:39:16,060 Dad, Mom, every Mid-Autumn Festival, 543 00:39:16,060 --> 00:39:19,480 the two of you spend it at home. 544 00:39:21,670 --> 00:39:26,530 I still remember that time the policemen 545 00:39:27,800 --> 00:39:29,900 came to say grandmother has passed away. 546 00:39:33,990 --> 00:39:36,180 I couldn't go back. 547 00:39:37,430 --> 00:39:40,100 I wasn't a good son. 548 00:39:40,100 --> 00:39:42,550 Dad, Mom, 549 00:39:43,900 --> 00:39:46,260 I've done you wrong. 550 00:39:48,940 --> 00:39:52,760 It may be that I'll never be a good son in this life. 551 00:39:53,340 --> 00:39:55,720 But, your son will definitely 552 00:39:55,720 --> 00:39:58,950 be a good firefighter on behalf of the people. 553 00:39:59,640 --> 00:40:01,750 Dad, Mom., 554 00:40:03,110 --> 00:40:06,740 I love you. I'll always love you. 555 00:40:17,900 --> 00:40:19,670 All of you. 556 00:40:20,720 --> 00:40:22,260 Attention. 557 00:40:23,840 --> 00:40:27,120 About face. 558 00:40:33,730 --> 00:40:35,460 - Mom! - Mom! 559 00:40:37,500 --> 00:40:39,990 - Mom! - Mom! 560 00:40:46,840 --> 00:40:48,270 Le Le, 561 00:40:48,270 --> 00:40:50,100 home cooking is still the best, isn't it? 562 00:40:50,100 --> 00:40:54,570 - It's delicious. - Your father used his best skills to cook your favorite dishes. 563 00:40:54,570 --> 00:40:55,910 it's difficult for you to come home. 564 00:40:55,910 --> 00:40:59,930 A little later, do your dad a favor. Wash up the dishes. 565 00:41:00,790 --> 00:41:03,310 Mom, it's just washing dishes. 566 00:41:03,310 --> 00:41:05,890 At my age, don't always call me Le Le. 567 00:41:05,890 --> 00:41:08,830 Really. You'll always be a kid in my eyes. 568 00:41:08,830 --> 00:41:11,280 That's right. Your mother is used to it. 569 00:41:11,280 --> 00:41:14,950 So what if she calls you Le Le. It's no big deal. 570 00:41:15,680 --> 00:41:16,650 I'm back. 571 00:41:16,650 --> 00:41:18,880 Sister, you're back. 572 00:41:21,050 --> 00:41:23,130 Isn't today a holiday? 573 00:41:23,130 --> 00:41:27,340 I bought some moon cakes, tea, and some other stuff. 574 00:41:27,340 --> 00:41:29,780 You've got so much there. 575 00:41:29,780 --> 00:41:32,550 - Hurry, grab something. - It's okay. They're all just pastries and the like. 576 00:41:32,550 --> 00:41:35,250 They're all things Tian Le likes to eat. - Thanks, Sister. 577 00:41:36,130 --> 00:41:38,500 You've already eaten, right? 578 00:41:38,500 --> 00:41:41,080 No, no. I'll go fry up a couple dishes. 579 00:41:41,080 --> 00:41:42,950 - It's all hot. - No, don't, Dad. Dad. 580 00:41:42,950 --> 00:41:45,970 No, I told you to get chopsticks and a bowl for yours sister. 581 00:41:45,970 --> 00:41:48,140 You..what's going on with you? 582 00:41:50,780 --> 00:42:00,770 ​Subtitles and Timing brought to you by the 🚒 🔥Blue Flame Team👷🏻‍♀️👷 @viki.com 583 00:42:05,020 --> 00:42:10,900 ♫ People from all over the world run in the same direction ♫ 584 00:42:12,280 --> 00:42:18,390 ♫ Just to heal every pain ♫ 585 00:42:19,390 --> 00:42:26,620 ♫ The worries and the early warnings that were too late are hidden in my heart ♫ 586 00:42:26,620 --> 00:42:34,170 ♫ Rushing against the tide, I leave everything behind ♫ 587 00:42:34,170 --> 00:42:39,920 ♫ Perhaps this is the longest winter ever ♫ 588 00:42:41,370 --> 00:42:47,360 ♫ Only love can separate the darkness ♫ 589 00:42:48,420 --> 00:42:55,730 ♫ I've experienced a dust storm and have ushered in a more beautiful cherry blossom season ♫ 590 00:42:55,730 --> 00:43:03,070 ♫ A bright smile is waiting for you in the sun ♫ 591 00:43:03,070 --> 00:43:10,320 ♫ Every call is answered by someone ♫ 592 00:43:10,320 --> 00:43:17,530 ♫ Slowly feeling their warm breath ♫ 593 00:43:17,530 --> 00:43:24,770 ♫ Such a soft heart builds an iron wall ♫ 594 00:43:24,770 --> 00:43:35,930 ♫ Towards hope we bravely move forward ♫ 595 00:43:35,930 --> 00:43:42,240 ♫ Everything we wait for is met with a pivotal new life ♫ 596 00:43:43,040 --> 00:43:49,940 ♫ Life is just about to strike toward the radiant light ♫ 597 00:43:49,940 --> 00:43:57,550 ♫ Every extraordinary you, don't easily give up ♫ 598 00:43:57,550 --> 00:44:09,550 ♫ Under the blue sky, we breathe freely ♫ 599 00:44:09,550 --> 00:44:20,650 ♫ The radiance of spring is approaching, let's meet here ♫