1 00:00:00,000 --> 00:00:01,300 (Aldo Real Estate Agency) 2 00:00:07,630 --> 00:00:08,130 Are you all right? 3 00:00:23,160 --> 00:00:23,710 Seo Jun. 4 00:00:25,640 --> 00:00:26,330 Ji Seo Jun! 5 00:00:27,240 --> 00:00:27,960 Ji Seo Jun! 6 00:00:28,660 --> 00:00:32,660 Blue Birthday 7 00:00:33,060 --> 00:00:36,500 Episode 11: You And I 8 00:00:40,010 --> 00:00:43,430 He broke his rib, but luckily, his internal organs weren't hurt. 9 00:00:43,840 --> 00:00:45,350 There's a problem, though. 10 00:00:45,350 --> 00:00:48,130 Maybe his head was hit so he lost consciousness. 11 00:00:48,730 --> 00:00:50,510 He's got a bit concussion. 12 00:00:50,510 --> 00:00:53,080 It may take a while before he wakes up. 13 00:00:53,280 --> 00:00:54,230 How long will it take? 14 00:00:55,090 --> 00:00:55,900 Well, 15 00:00:55,900 --> 00:00:59,120 it depends. I can hardly give a precise time. 16 00:00:59,500 --> 00:01:02,830 It takes time, just like a fracture. 17 00:01:15,040 --> 00:01:16,630 I don't have much time. 18 00:01:21,800 --> 00:01:22,560 Hello? 19 00:01:22,890 --> 00:01:25,240 Is this the student who gave us the evidence? 20 00:01:25,420 --> 00:01:26,160 The evidence? 21 00:01:29,450 --> 00:01:30,110 Wait a minute, please. 22 00:01:33,280 --> 00:01:35,240 Such evidence is insufficient. 23 00:01:35,810 --> 00:01:36,870 Why is it insufficient? 24 00:01:37,130 --> 00:01:40,110 Zoletil can't be identified. 25 00:01:40,530 --> 00:01:42,080 It's sold without restrain, too. 26 00:01:42,290 --> 00:01:44,610 We can't get further confirmation without the autopsy. 27 00:01:44,610 --> 00:01:45,760 Then why don't you just do the autopsy? 28 00:01:45,970 --> 00:01:49,350 It needs the approval of his family. But they objected. 29 00:01:50,100 --> 00:01:50,670 Anyway, 30 00:01:51,160 --> 00:01:52,200 let me remind you. 31 00:01:52,200 --> 00:01:54,640 Don't spread weird news at school. 32 00:01:55,870 --> 00:01:57,410 Just as I expected. 33 00:01:58,300 --> 00:02:02,330 All right. I see. 34 00:02:03,500 --> 00:02:04,400 Thank you. 35 00:02:08,200 --> 00:02:11,670 The police won't take action without clearer proof. 36 00:02:12,930 --> 00:02:13,910 Video recorder. 37 00:02:16,180 --> 00:02:17,760 Will it be enough? 38 00:02:19,030 --> 00:02:22,700 He must have bought the Zoletil in the nearest pharmacy. 39 00:02:37,440 --> 00:02:39,200 Hey, where's Ha Rin? 40 00:02:39,910 --> 00:02:41,330 What am I? Her mother? 41 00:02:41,430 --> 00:02:43,020 Why did you ask me for her? 42 00:02:43,390 --> 00:02:44,510 You're her best friend. 43 00:02:45,020 --> 00:02:47,510 No idea. Maybe she's up to something. 44 00:02:50,140 --> 00:02:50,960 What about Ji Seo Jun? 45 00:02:51,330 --> 00:02:52,720 What am I? His father? 46 00:02:52,950 --> 00:02:54,090 He didn't call you? 47 00:02:54,880 --> 00:02:55,670 No. 48 00:02:56,220 --> 00:02:57,610 Maybe he's gone somewhere with Oh Ha Rin. 49 00:03:01,370 --> 00:03:04,080 Why don't they just be in a relationship? 50 00:03:04,390 --> 00:03:06,250 Yeah. No one will object to that. 51 00:03:06,470 --> 00:03:08,980 Right. We'll totally support them. 52 00:03:09,570 --> 00:03:11,950 - Won't we? - Yes. We won't. 53 00:03:18,380 --> 00:03:20,320 I didn't hear clearly. What was that? 54 00:03:21,440 --> 00:03:23,330 Oh Ha Rin and Ji Seo Jun in a relationship. 55 00:03:23,620 --> 00:03:24,220 (Ha Rin) 56 00:03:25,750 --> 00:03:26,190 What? 57 00:03:31,590 --> 00:03:32,150 Hello? 58 00:03:33,370 --> 00:03:33,810 Oh Ha Rin? 59 00:03:36,860 --> 00:03:38,560 I'm in the studio with the other two. 60 00:03:40,360 --> 00:03:41,190 Wait. 61 00:03:41,900 --> 00:03:43,130 Excuse me for a minute. 62 00:03:47,920 --> 00:03:49,960 Does she need to answer the phone alone? 63 00:03:53,820 --> 00:03:55,260 (Ha Rin) 64 00:03:57,540 --> 00:03:59,310 We'll be right there. 65 00:03:59,560 --> 00:04:00,590 Which hospital? 66 00:04:01,980 --> 00:04:03,830 Come after he's back to the ward. 67 00:04:04,300 --> 00:04:06,230 Anyway, only one family is allowed in. 68 00:04:06,440 --> 00:04:08,670 He hurt his rib? It must be serious. 69 00:04:09,840 --> 00:04:11,090 Don't bother about that. 70 00:04:12,670 --> 00:04:14,820 May I ask you for a favor? 71 00:04:15,150 --> 00:04:16,860 Sure. What is it? 72 00:04:20,060 --> 00:04:24,070 I put a video recorder on the cabinet opposite the studio. 73 00:04:24,460 --> 00:04:27,140 Video recorder? Why? 74 00:04:28,760 --> 00:04:30,730 I put it up there for some shooting. 75 00:04:31,210 --> 00:04:32,910 But this morning, I found it missing. 76 00:04:34,160 --> 00:04:36,800 Have you ever seen it? 77 00:04:37,330 --> 00:04:39,060 No, I haven't. 78 00:04:40,740 --> 00:04:42,850 What were you going to shoot? 79 00:04:44,800 --> 00:04:49,310 Su Jin, listen to me carefully. 80 00:04:54,820 --> 00:04:55,360 You're back. 81 00:04:56,170 --> 00:04:57,170 Who saw the video recorder? 82 00:04:57,700 --> 00:04:59,530 What video recorder? 83 00:04:59,950 --> 00:05:02,030 The one on the top of the cabinet opposite the studio. 84 00:05:02,460 --> 00:05:03,280 Neither of you saw it? 85 00:05:05,300 --> 00:05:06,290 I didn't see it. 86 00:05:07,040 --> 00:05:09,050 Whose is the video recorder? Why? 87 00:05:09,050 --> 00:05:09,830 It's Ji Seo Jun's. 88 00:05:10,260 --> 00:05:11,480 Come and look for it with me. 89 00:05:12,250 --> 00:05:13,780 Let Ji Seo Jun look for it himself. 90 00:05:13,910 --> 00:05:14,980 Why must we do it? 91 00:05:15,490 --> 00:05:18,190 - Because we must find it. - Why? 92 00:05:35,600 --> 00:05:36,560 What... what? 93 00:05:36,880 --> 00:05:38,460 Be sensitive, will you? 94 00:05:38,790 --> 00:05:40,420 We're holding hands for the first time. 95 00:05:42,200 --> 00:05:44,310 We're just holding hands. What's the big deal? 96 00:05:47,930 --> 00:05:54,270 Again, you protected me from misfortune. 97 00:05:55,680 --> 00:05:58,750 This time, I'll protect you instead. 98 00:06:09,780 --> 00:06:11,670 She said Kim Shin Woo was killed 99 00:06:13,080 --> 00:06:16,110 and the murderer might be recorded. She asked us to look for the recorder. 100 00:06:25,230 --> 00:06:26,910 Could Kim Shin Woo really be murdered? 101 00:06:28,830 --> 00:06:29,670 I guess so. 102 00:06:30,350 --> 00:06:32,480 After all, Oh Ha Rin never makes fun of such serious things. 103 00:06:33,100 --> 00:06:34,520 The police knew it, didn't they? 104 00:06:35,690 --> 00:06:36,590 Perhaps. 105 00:06:39,370 --> 00:06:41,010 Oh, where has Cha Eun Seong gone? 106 00:06:43,910 --> 00:06:45,150 He said he would come this way. 107 00:06:50,320 --> 00:06:51,930 - Su Jin. - What? 108 00:06:53,900 --> 00:06:54,320 Nothing. 109 00:06:55,380 --> 00:06:56,520 Let's look for it separately. 110 00:07:01,440 --> 00:07:01,760 All right. 111 00:07:06,680 --> 00:07:07,730 Welcome. 112 00:07:10,310 --> 00:07:11,660 How can I help you? 113 00:07:11,660 --> 00:07:13,210 Excuse me, 114 00:07:13,540 --> 00:07:16,550 has anyone bought Zoletil lately? 115 00:07:17,040 --> 00:07:18,600 About two days ago. 116 00:07:19,050 --> 00:07:19,920 Zoletil? 117 00:07:20,400 --> 00:07:21,730 - Anesthetic? - Yes. 118 00:07:22,410 --> 00:07:25,260 He was wearing the same uniform as mine. 119 00:07:26,520 --> 00:07:29,880 I'm not sure. Mostly old people came. 120 00:07:31,710 --> 00:07:35,650 May I check the CCTV camera? 121 00:07:35,650 --> 00:07:37,810 You can't, without a legal reason. 122 00:07:37,810 --> 00:07:39,020 Anything happened? 123 00:07:40,230 --> 00:07:41,120 Well... 124 00:07:41,680 --> 00:07:43,070 When can I get in? 125 00:07:43,700 --> 00:07:44,560 Come this way, please. 126 00:07:46,810 --> 00:07:48,560 I'll come later. 127 00:07:53,770 --> 00:07:55,750 - Not in the broadcasting room? - No. 128 00:07:55,750 --> 00:07:57,580 - Are you sure? - I'm sure. 129 00:08:10,800 --> 00:08:11,460 Hey, Kim Ui Yeong! 130 00:08:12,260 --> 00:08:12,900 (Cha Eun Seong) 131 00:08:19,040 --> 00:08:19,840 I think so. 132 00:08:19,840 --> 00:08:21,430 Really? When? 133 00:08:22,320 --> 00:08:26,080 About two days ago. A tall man. 134 00:08:26,090 --> 00:08:26,970 Man? 135 00:08:29,130 --> 00:08:30,100 A student? 136 00:08:39,260 --> 00:08:41,040 I'm not sure. 137 00:08:41,380 --> 00:08:42,850 Many customers came. 138 00:08:42,850 --> 00:08:45,670 May I check the CCTV camera? 139 00:08:47,360 --> 00:08:50,190 - Sorry, but it's fake. - What? 140 00:08:50,640 --> 00:08:52,890 It's not a CCTV camera, but only an idle threat. 141 00:08:53,200 --> 00:08:54,920 It's lately used in many places. 142 00:08:57,360 --> 00:08:58,930 If I were in 2021, 143 00:09:00,660 --> 00:09:03,080 I could immediately check the CCTV camera in rescue centers. 144 00:09:04,020 --> 00:09:06,400 - Thank you. - You're welcome. 145 00:09:16,060 --> 00:09:17,580 - (Warehouse) - What? You freaked me out. 146 00:09:18,580 --> 00:09:19,150 When did you come? 147 00:09:21,280 --> 00:09:21,760 Did you find it? 148 00:09:22,410 --> 00:09:24,380 Can't you see? No, no, no. 149 00:09:25,200 --> 00:09:27,250 - Are you sure? - Yeah. 150 00:09:28,380 --> 00:09:31,060 - I'll go have a look. - It's not there. 151 00:09:32,500 --> 00:09:35,200 - Let's go. Su Jin is... - Kim Ui Yeong, 152 00:09:37,010 --> 00:09:38,300 did you really not find it? 153 00:09:40,730 --> 00:09:41,950 What are you talking about? 154 00:09:41,950 --> 00:09:43,180 Why would I lie about that? 155 00:09:43,500 --> 00:09:44,450 I'm asking you again. 156 00:09:46,000 --> 00:09:46,980 Did you really not find it? 157 00:09:47,370 --> 00:09:49,680 No. Why did you ask like that? 158 00:09:52,060 --> 00:09:58,220 (Adult injection and vaccination) 159 00:10:04,530 --> 00:10:07,120 What if I was sent back to the future before finding anything? 160 00:10:08,150 --> 00:10:08,850 Oh Ha Rin. 161 00:10:14,720 --> 00:10:15,320 What? 162 00:10:17,160 --> 00:10:19,830 Why... why did you wake up? 163 00:10:21,030 --> 00:10:23,910 What are you talking about? You don't want that? 164 00:10:25,230 --> 00:10:27,670 I... I didn't mean that. 165 00:10:30,000 --> 00:10:33,440 You should have called me when you woke up. 166 00:10:36,290 --> 00:10:38,560 I just needed to get the painkiller. 167 00:10:39,920 --> 00:10:40,810 I was bandaged, too. 168 00:10:44,370 --> 00:10:45,130 Do you... 169 00:10:46,390 --> 00:10:47,950 Do you know how worried I was? 170 00:10:49,800 --> 00:10:52,870 I can take care of myself. I wasn't born yesterday. 171 00:11:03,180 --> 00:11:05,650 Are you out of mind? You broke your rib. 172 00:11:06,170 --> 00:11:08,620 Come on, I just think you're gonna cry. 173 00:11:10,240 --> 00:11:11,600 I have no time for tears. 174 00:11:12,660 --> 00:11:14,900 Let's get out and have a talk somewhere. 175 00:11:24,720 --> 00:11:26,600 I can sit down without your help. 176 00:11:29,160 --> 00:11:30,960 No. You must be very careful. 177 00:11:31,950 --> 00:11:34,870 Though I want to walk you home... 178 00:11:36,020 --> 00:11:36,700 Though? 179 00:11:39,280 --> 00:11:41,650 But maybe later. I may not see you again. 180 00:11:43,340 --> 00:11:44,500 So, I don't want you to go back home. 181 00:11:48,240 --> 00:11:51,360 I asked our friends to look for the video recorder at school. 182 00:11:52,120 --> 00:11:53,230 There's no result yet. 183 00:11:53,720 --> 00:11:55,440 - If they find it... - Oh Ha Rin. 184 00:11:55,440 --> 00:11:56,340 ...I'll go get it. 185 00:11:56,880 --> 00:12:01,350 I tried to check the CCTV camera in medical centers. 186 00:12:01,350 --> 00:12:01,890 Oh Ha Rin! 187 00:12:03,350 --> 00:12:04,150 What? 188 00:12:05,900 --> 00:12:09,110 I can't tell which of us is 28 years old. 189 00:12:11,370 --> 00:12:13,150 What are you talking about, the high school student? 190 00:12:14,380 --> 00:12:16,070 Now you're a high school student, too. 191 00:12:16,450 --> 00:12:18,520 Who wears a uniform at the age of 28? 192 00:12:22,330 --> 00:12:22,730 No one, right? 193 00:12:23,230 --> 00:12:25,740 No one. So, you're lucky. 194 00:12:26,840 --> 00:12:27,820 I am? 195 00:12:29,200 --> 00:12:30,020 Think about it. 196 00:12:30,890 --> 00:12:34,730 No one else can travel through time as we do. 197 00:12:36,830 --> 00:12:39,420 Not really. The murderer can come, too. 198 00:12:39,540 --> 00:12:40,150 Right? 199 00:12:41,170 --> 00:12:42,650 Come on, I mean... 200 00:12:43,800 --> 00:12:46,770 We have chances to try. 201 00:12:48,660 --> 00:12:51,920 If you hadn't found my photos or come to see me, 202 00:12:53,090 --> 00:12:54,960 I would be dead without trying anything. 203 00:12:57,730 --> 00:12:58,320 That's true. 204 00:13:00,100 --> 00:13:01,860 By the way, do you remember that? 205 00:13:02,320 --> 00:13:02,890 What? 206 00:13:03,160 --> 00:13:07,020 In eighth grade, I fell off a bike and was in hospital for the first time. 207 00:13:08,970 --> 00:13:09,700 Yes. 208 00:13:10,050 --> 00:13:10,930 In fact, 209 00:13:12,140 --> 00:13:14,820 it was the price I had to pay 210 00:13:16,440 --> 00:13:18,610 from stopping you from being hit by a car. 211 00:13:19,790 --> 00:13:20,650 Hey, Ji Seo Jun! 212 00:13:22,160 --> 00:13:23,040 What are you doing here? 213 00:13:23,200 --> 00:13:25,820 Come on. How were you riding the bike? 214 00:13:26,760 --> 00:13:27,550 With one foot? 215 00:13:28,350 --> 00:13:30,540 Did you skip the cram school again by saying you needed to visit a patient? 216 00:13:31,380 --> 00:13:33,570 You're... right! 217 00:13:35,040 --> 00:13:37,940 Guess what I thought of when I saw you in the ward. 218 00:13:41,200 --> 00:13:42,270 That you shouldn't have saved me? 219 00:13:42,650 --> 00:13:45,470 Then I couldn't be talking now. 220 00:13:47,320 --> 00:13:48,830 Come on, girl. 221 00:13:50,480 --> 00:13:51,900 You're good at spoiling the romance. 222 00:13:53,600 --> 00:13:55,980 What? Then what were you thinking of? 223 00:13:56,980 --> 00:13:59,240 I felt glad that I saved you 224 00:14:00,770 --> 00:14:02,940 and luckily, you were still alive. 225 00:14:05,780 --> 00:14:07,310 I paid the price. 226 00:14:07,960 --> 00:14:11,110 But I had a chance to save you. 227 00:14:15,620 --> 00:14:17,170 I was also afraid. 228 00:14:18,140 --> 00:14:20,040 Because I didn't know 229 00:14:20,580 --> 00:14:21,630 what price I had to pay 230 00:14:23,290 --> 00:14:24,710 or what misfortune I might have. 231 00:14:27,360 --> 00:14:29,740 But now, I feel different. 232 00:14:31,640 --> 00:14:33,380 To save me, you came all the way here. 233 00:14:34,660 --> 00:14:36,430 I have no reason to be afraid anymore. 234 00:14:45,670 --> 00:14:48,640 I don't know what misfortune we'll have. 235 00:14:49,650 --> 00:14:51,930 But no matter what happens, I will save you. 236 00:14:53,190 --> 00:14:54,180 The same to you. 237 00:14:55,290 --> 00:14:58,070 Don't be afraid of anything. 238 00:15:01,410 --> 00:15:02,550 You're not alone now. 239 00:15:05,420 --> 00:15:06,490 I'm not alone. 240 00:15:07,830 --> 00:15:08,590 I have you. 241 00:15:10,010 --> 00:15:10,950 You have me, too. 242 00:15:11,770 --> 00:15:13,300 All right. I'll do that. 243 00:15:15,300 --> 00:15:17,260 Because we're fighting for each other. 244 00:15:23,960 --> 00:15:25,570 Oh Ha Rin, where are you now? 245 00:15:33,110 --> 00:15:35,000 What do you think you're doing? 246 00:15:35,180 --> 00:15:37,300 (Warehouse) 247 00:15:47,310 --> 00:15:49,720 Come on. I said no. What are you doing? 248 00:15:55,050 --> 00:15:55,650 What's this? 249 00:15:57,570 --> 00:15:58,610 Well, it's... 250 00:16:00,000 --> 00:16:01,280 Let me explain. It's... 251 00:16:01,280 --> 00:16:02,320 You stole it? 252 00:16:02,560 --> 00:16:03,520 Don't say that. 253 00:16:04,220 --> 00:16:05,470 I didn't steal it. I... 254 00:16:09,540 --> 00:16:12,100 (A couple of hours ago) 255 00:16:12,110 --> 00:16:13,800 I can't believe they left this. 256 00:16:14,680 --> 00:16:15,840 It's so expensive. 257 00:16:27,630 --> 00:16:29,510 Now that you saw the recorder, why did you steal it? 258 00:16:29,860 --> 00:16:32,340 I mean, why did you hide it? 259 00:16:41,570 --> 00:16:43,140 You found it, didn't you? Where is it? 260 00:16:45,370 --> 00:16:47,330 What? You look weird. 261 00:16:48,270 --> 00:16:49,050 Where's Su Jin? 262 00:16:52,760 --> 00:16:53,400 She... 263 00:16:58,360 --> 00:17:01,240 Are you all right? Didn't you break your rib? 264 00:17:02,020 --> 00:17:03,200 Can you walk like this? 265 00:17:03,660 --> 00:17:05,980 I'm fine. Let's check the video recorder. 266 00:17:08,240 --> 00:17:10,350 What are you doing? Give it to me. 267 00:17:22,220 --> 00:17:30,100 (Art Room) 268 00:17:37,750 --> 00:17:38,720 Do Su Jin? 269 00:18:07,780 --> 00:18:11,700 (Completely faded photos can't be restored.) 270 00:18:11,700 --> 00:18:22,414 Subtitles from: WeTV Edited by: ayamefan13 271 00:18:28,260 --> 00:18:30,360 One, two, three! 272 00:18:33,980 --> 00:18:34,850 What's this? 273 00:18:35,440 --> 00:18:36,470 May I open it and look? 274 00:18:36,470 --> 00:18:38,240 Sure. Open it and look. 275 00:18:38,610 --> 00:18:40,190 What is it? 276 00:18:44,650 --> 00:18:46,830 How did you know I wanted the perfume? 277 00:18:50,720 --> 00:18:52,980 Oh, dear. It smells so good. 278 00:18:54,240 --> 00:18:55,300 - It does? - Yes. 279 00:18:55,300 --> 00:18:57,400 Do you like the gift or me? 280 00:18:58,560 --> 00:19:01,300 You. I really like you a lot. 281 00:19:01,300 --> 00:19:03,550 I can't breathe. 282 00:19:04,900 --> 00:19:06,800 Your turn. Close your eyes. 283 00:19:06,800 --> 00:19:09,190 What? I have to close my eyes, too? 284 00:19:09,190 --> 00:19:10,750 Come on. Be quick. Be quick. 285 00:19:16,870 --> 00:19:17,390 Open your eyes now. 286 00:19:21,270 --> 00:19:22,100 Beautiful, isn't it? 287 00:19:22,420 --> 00:19:24,050 - Put it on me. - All right. 288 00:19:30,180 --> 00:19:30,830 Done. 289 00:19:38,960 --> 00:19:40,880 Su Jin, happy the 100th day. 290 00:19:42,350 --> 00:19:43,620 Kim Ui Yeong. 291 00:19:43,960 --> 00:19:46,240 Don't cry. It's just a small gift. 292 00:19:50,820 --> 00:19:53,580 (Photography Club) 293 00:19:56,540 --> 00:19:58,080 Don't! Don't push me! 294 00:19:58,080 --> 00:20:00,540 What are you doing, guys?! 295 00:20:00,540 --> 00:20:01,600 I asked you not to push! 296 00:20:02,500 --> 00:20:04,480 Go on. Go on with that. 297 00:20:06,170 --> 00:20:07,640 Go on. Go on.