1
00:00:00,000 --> 00:00:01,300
(Aldo Real Estate Agency)
2
00:00:07,630 --> 00:00:08,130
Are you all right?
3
00:00:23,160 --> 00:00:23,710
Seo Jun.
4
00:00:25,640 --> 00:00:26,330
Ji Seo Jun!
5
00:00:27,240 --> 00:00:27,960
Ji Seo Jun!
6
00:00:28,660 --> 00:00:32,660
Blue Birthday
7
00:00:33,060 --> 00:00:36,500
Episode 11: You And I
8
00:00:40,010 --> 00:00:43,430
He broke his rib, but luckily,
his internal organs weren't hurt.
9
00:00:43,840 --> 00:00:45,350
There's a problem, though.
10
00:00:45,350 --> 00:00:48,130
Maybe his head was hit
so he lost consciousness.
11
00:00:48,730 --> 00:00:50,510
He's got a bit concussion.
12
00:00:50,510 --> 00:00:53,080
It may take a while before he wakes up.
13
00:00:53,280 --> 00:00:54,230
How long will it take?
14
00:00:55,090 --> 00:00:55,900
Well,
15
00:00:55,900 --> 00:00:59,120
it depends. I can hardly
give a precise time.
16
00:00:59,500 --> 00:01:02,830
It takes time, just like a fracture.
17
00:01:15,040 --> 00:01:16,630
I don't have much time.
18
00:01:21,800 --> 00:01:22,560
Hello?
19
00:01:22,890 --> 00:01:25,240
Is this the student
who gave us the evidence?
20
00:01:25,420 --> 00:01:26,160
The evidence?
21
00:01:29,450 --> 00:01:30,110
Wait a minute, please.
22
00:01:33,280 --> 00:01:35,240
Such evidence is insufficient.
23
00:01:35,810 --> 00:01:36,870
Why is it insufficient?
24
00:01:37,130 --> 00:01:40,110
Zoletil can't be identified.
25
00:01:40,530 --> 00:01:42,080
It's sold without restrain, too.
26
00:01:42,290 --> 00:01:44,610
We can't get further confirmation
without the autopsy.
27
00:01:44,610 --> 00:01:45,760
Then why don't you just do the autopsy?
28
00:01:45,970 --> 00:01:49,350
It needs the approval of his family.
But they objected.
29
00:01:50,100 --> 00:01:50,670
Anyway,
30
00:01:51,160 --> 00:01:52,200
let me remind you.
31
00:01:52,200 --> 00:01:54,640
Don't spread weird news at school.
32
00:01:55,870 --> 00:01:57,410
Just as I expected.
33
00:01:58,300 --> 00:02:02,330
All right. I see.
34
00:02:03,500 --> 00:02:04,400
Thank you.
35
00:02:08,200 --> 00:02:11,670
The police won't take action
without clearer proof.
36
00:02:12,930 --> 00:02:13,910
Video recorder.
37
00:02:16,180 --> 00:02:17,760
Will it be enough?
38
00:02:19,030 --> 00:02:22,700
He must have bought the Zoletil
in the nearest pharmacy.
39
00:02:37,440 --> 00:02:39,200
Hey, where's Ha Rin?
40
00:02:39,910 --> 00:02:41,330
What am I? Her mother?
41
00:02:41,430 --> 00:02:43,020
Why did you ask me for her?
42
00:02:43,390 --> 00:02:44,510
You're her best friend.
43
00:02:45,020 --> 00:02:47,510
No idea. Maybe she's up to something.
44
00:02:50,140 --> 00:02:50,960
What about Ji Seo Jun?
45
00:02:51,330 --> 00:02:52,720
What am I? His father?
46
00:02:52,950 --> 00:02:54,090
He didn't call you?
47
00:02:54,880 --> 00:02:55,670
No.
48
00:02:56,220 --> 00:02:57,610
Maybe he's gone somewhere
with Oh Ha Rin.
49
00:03:01,370 --> 00:03:04,080
Why don't they just be
in a relationship?
50
00:03:04,390 --> 00:03:06,250
Yeah. No one will object to that.
51
00:03:06,470 --> 00:03:08,980
Right. We'll totally support them.
52
00:03:09,570 --> 00:03:11,950
- Won't we?
- Yes. We won't.
53
00:03:18,380 --> 00:03:20,320
I didn't hear clearly. What was that?
54
00:03:21,440 --> 00:03:23,330
Oh Ha Rin and Ji Seo Jun
in a relationship.
55
00:03:23,620 --> 00:03:24,220
(Ha Rin)
56
00:03:25,750 --> 00:03:26,190
What?
57
00:03:31,590 --> 00:03:32,150
Hello?
58
00:03:33,370 --> 00:03:33,810
Oh Ha Rin?
59
00:03:36,860 --> 00:03:38,560
I'm in the studio with the other two.
60
00:03:40,360 --> 00:03:41,190
Wait.
61
00:03:41,900 --> 00:03:43,130
Excuse me for a minute.
62
00:03:47,920 --> 00:03:49,960
Does she need to answer the phone alone?
63
00:03:53,820 --> 00:03:55,260
(Ha Rin)
64
00:03:57,540 --> 00:03:59,310
We'll be right there.
65
00:03:59,560 --> 00:04:00,590
Which hospital?
66
00:04:01,980 --> 00:04:03,830
Come after he's back to the ward.
67
00:04:04,300 --> 00:04:06,230
Anyway, only one family is allowed in.
68
00:04:06,440 --> 00:04:08,670
He hurt his rib? It must be serious.
69
00:04:09,840 --> 00:04:11,090
Don't bother about that.
70
00:04:12,670 --> 00:04:14,820
May I ask you for a favor?
71
00:04:15,150 --> 00:04:16,860
Sure. What is it?
72
00:04:20,060 --> 00:04:24,070
I put a video recorder
on the cabinet opposite the studio.
73
00:04:24,460 --> 00:04:27,140
Video recorder? Why?
74
00:04:28,760 --> 00:04:30,730
I put it up there for some shooting.
75
00:04:31,210 --> 00:04:32,910
But this morning, I found it missing.
76
00:04:34,160 --> 00:04:36,800
Have you ever seen it?
77
00:04:37,330 --> 00:04:39,060
No, I haven't.
78
00:04:40,740 --> 00:04:42,850
What were you going to shoot?
79
00:04:44,800 --> 00:04:49,310
Su Jin, listen to me carefully.
80
00:04:54,820 --> 00:04:55,360
You're back.
81
00:04:56,170 --> 00:04:57,170
Who saw the video recorder?
82
00:04:57,700 --> 00:04:59,530
What video recorder?
83
00:04:59,950 --> 00:05:02,030
The one on the top of the cabinet
opposite the studio.
84
00:05:02,460 --> 00:05:03,280
Neither of you saw it?
85
00:05:05,300 --> 00:05:06,290
I didn't see it.
86
00:05:07,040 --> 00:05:09,050
Whose is the video recorder? Why?
87
00:05:09,050 --> 00:05:09,830
It's Ji Seo Jun's.
88
00:05:10,260 --> 00:05:11,480
Come and look for it with me.
89
00:05:12,250 --> 00:05:13,780
Let Ji Seo Jun look for it himself.
90
00:05:13,910 --> 00:05:14,980
Why must we do it?
91
00:05:15,490 --> 00:05:18,190
- Because we must find it.
- Why?
92
00:05:35,600 --> 00:05:36,560
What... what?
93
00:05:36,880 --> 00:05:38,460
Be sensitive, will you?
94
00:05:38,790 --> 00:05:40,420
We're holding hands for the first time.
95
00:05:42,200 --> 00:05:44,310
We're just holding hands.
What's the big deal?
96
00:05:47,930 --> 00:05:54,270
Again, you protected me
from misfortune.
97
00:05:55,680 --> 00:05:58,750
This time, I'll protect you instead.
98
00:06:09,780 --> 00:06:11,670
She said Kim Shin Woo was killed
99
00:06:13,080 --> 00:06:16,110
and the murderer might be recorded.
She asked us to look for the recorder.
100
00:06:25,230 --> 00:06:26,910
Could Kim Shin Woo really be murdered?
101
00:06:28,830 --> 00:06:29,670
I guess so.
102
00:06:30,350 --> 00:06:32,480
After all, Oh Ha Rin never makes fun
of such serious things.
103
00:06:33,100 --> 00:06:34,520
The police knew it, didn't they?
104
00:06:35,690 --> 00:06:36,590
Perhaps.
105
00:06:39,370 --> 00:06:41,010
Oh, where has Cha Eun Seong gone?
106
00:06:43,910 --> 00:06:45,150
He said he would come this way.
107
00:06:50,320 --> 00:06:51,930
- Su Jin.
- What?
108
00:06:53,900 --> 00:06:54,320
Nothing.
109
00:06:55,380 --> 00:06:56,520
Let's look for it separately.
110
00:07:01,440 --> 00:07:01,760
All right.
111
00:07:06,680 --> 00:07:07,730
Welcome.
112
00:07:10,310 --> 00:07:11,660
How can I help you?
113
00:07:11,660 --> 00:07:13,210
Excuse me,
114
00:07:13,540 --> 00:07:16,550
has anyone bought Zoletil lately?
115
00:07:17,040 --> 00:07:18,600
About two days ago.
116
00:07:19,050 --> 00:07:19,920
Zoletil?
117
00:07:20,400 --> 00:07:21,730
- Anesthetic?
- Yes.
118
00:07:22,410 --> 00:07:25,260
He was wearing the same uniform as mine.
119
00:07:26,520 --> 00:07:29,880
I'm not sure. Mostly old people came.
120
00:07:31,710 --> 00:07:35,650
May I check the CCTV camera?
121
00:07:35,650 --> 00:07:37,810
You can't, without a legal reason.
122
00:07:37,810 --> 00:07:39,020
Anything happened?
123
00:07:40,230 --> 00:07:41,120
Well...
124
00:07:41,680 --> 00:07:43,070
When can I get in?
125
00:07:43,700 --> 00:07:44,560
Come this way, please.
126
00:07:46,810 --> 00:07:48,560
I'll come later.
127
00:07:53,770 --> 00:07:55,750
- Not in the broadcasting room?
- No.
128
00:07:55,750 --> 00:07:57,580
- Are you sure?
- I'm sure.
129
00:08:10,800 --> 00:08:11,460
Hey, Kim Ui Yeong!
130
00:08:12,260 --> 00:08:12,900
(Cha Eun Seong)
131
00:08:19,040 --> 00:08:19,840
I think so.
132
00:08:19,840 --> 00:08:21,430
Really? When?
133
00:08:22,320 --> 00:08:26,080
About two days ago. A tall man.
134
00:08:26,090 --> 00:08:26,970
Man?
135
00:08:29,130 --> 00:08:30,100
A student?
136
00:08:39,260 --> 00:08:41,040
I'm not sure.
137
00:08:41,380 --> 00:08:42,850
Many customers came.
138
00:08:42,850 --> 00:08:45,670
May I check the CCTV camera?
139
00:08:47,360 --> 00:08:50,190
- Sorry, but it's fake.
- What?
140
00:08:50,640 --> 00:08:52,890
It's not a CCTV camera,
but only an idle threat.
141
00:08:53,200 --> 00:08:54,920
It's lately used in many places.
142
00:08:57,360 --> 00:08:58,930
If I were in 2021,
143
00:09:00,660 --> 00:09:03,080
I could immediately check
the CCTV camera in rescue centers.
144
00:09:04,020 --> 00:09:06,400
- Thank you.
- You're welcome.
145
00:09:16,060 --> 00:09:17,580
- (Warehouse)
- What? You freaked me out.
146
00:09:18,580 --> 00:09:19,150
When did you come?
147
00:09:21,280 --> 00:09:21,760
Did you find it?
148
00:09:22,410 --> 00:09:24,380
Can't you see? No, no, no.
149
00:09:25,200 --> 00:09:27,250
- Are you sure?
- Yeah.
150
00:09:28,380 --> 00:09:31,060
- I'll go have a look.
- It's not there.
151
00:09:32,500 --> 00:09:35,200
- Let's go. Su Jin is...
- Kim Ui Yeong,
152
00:09:37,010 --> 00:09:38,300
did you really not find it?
153
00:09:40,730 --> 00:09:41,950
What are you talking about?
154
00:09:41,950 --> 00:09:43,180
Why would I lie about that?
155
00:09:43,500 --> 00:09:44,450
I'm asking you again.
156
00:09:46,000 --> 00:09:46,980
Did you really not find it?
157
00:09:47,370 --> 00:09:49,680
No. Why did you ask like that?
158
00:09:52,060 --> 00:09:58,220
(Adult injection and vaccination)
159
00:10:04,530 --> 00:10:07,120
What if I was sent back to the future
before finding anything?
160
00:10:08,150 --> 00:10:08,850
Oh Ha Rin.
161
00:10:14,720 --> 00:10:15,320
What?
162
00:10:17,160 --> 00:10:19,830
Why... why did you wake up?
163
00:10:21,030 --> 00:10:23,910
What are you talking about?
You don't want that?
164
00:10:25,230 --> 00:10:27,670
I... I didn't mean that.
165
00:10:30,000 --> 00:10:33,440
You should have called me
when you woke up.
166
00:10:36,290 --> 00:10:38,560
I just needed to get the painkiller.
167
00:10:39,920 --> 00:10:40,810
I was bandaged, too.
168
00:10:44,370 --> 00:10:45,130
Do you...
169
00:10:46,390 --> 00:10:47,950
Do you know how worried I was?
170
00:10:49,800 --> 00:10:52,870
I can take care of myself.
I wasn't born yesterday.
171
00:11:03,180 --> 00:11:05,650
Are you out of mind? You broke your rib.
172
00:11:06,170 --> 00:11:08,620
Come on, I just think you're gonna cry.
173
00:11:10,240 --> 00:11:11,600
I have no time for tears.
174
00:11:12,660 --> 00:11:14,900
Let's get out and have a talk somewhere.
175
00:11:24,720 --> 00:11:26,600
I can sit down without your help.
176
00:11:29,160 --> 00:11:30,960
No. You must be very careful.
177
00:11:31,950 --> 00:11:34,870
Though I want to walk you home...
178
00:11:36,020 --> 00:11:36,700
Though?
179
00:11:39,280 --> 00:11:41,650
But maybe later.
I may not see you again.
180
00:11:43,340 --> 00:11:44,500
So, I don't want you to go back home.
181
00:11:48,240 --> 00:11:51,360
I asked our friends to look
for the video recorder at school.
182
00:11:52,120 --> 00:11:53,230
There's no result yet.
183
00:11:53,720 --> 00:11:55,440
- If they find it...
- Oh Ha Rin.
184
00:11:55,440 --> 00:11:56,340
...I'll go get it.
185
00:11:56,880 --> 00:12:01,350
I tried to check the CCTV camera
in medical centers.
186
00:12:01,350 --> 00:12:01,890
Oh Ha Rin!
187
00:12:03,350 --> 00:12:04,150
What?
188
00:12:05,900 --> 00:12:09,110
I can't tell
which of us is 28 years old.
189
00:12:11,370 --> 00:12:13,150
What are you talking about,
the high school student?
190
00:12:14,380 --> 00:12:16,070
Now you're a high school student, too.
191
00:12:16,450 --> 00:12:18,520
Who wears a uniform at the age of 28?
192
00:12:22,330 --> 00:12:22,730
No one, right?
193
00:12:23,230 --> 00:12:25,740
No one. So, you're lucky.
194
00:12:26,840 --> 00:12:27,820
I am?
195
00:12:29,200 --> 00:12:30,020
Think about it.
196
00:12:30,890 --> 00:12:34,730
No one else can travel
through time as we do.
197
00:12:36,830 --> 00:12:39,420
Not really. The murderer can come, too.
198
00:12:39,540 --> 00:12:40,150
Right?
199
00:12:41,170 --> 00:12:42,650
Come on, I mean...
200
00:12:43,800 --> 00:12:46,770
We have chances to try.
201
00:12:48,660 --> 00:12:51,920
If you hadn't found my photos
or come to see me,
202
00:12:53,090 --> 00:12:54,960
I would be dead without trying anything.
203
00:12:57,730 --> 00:12:58,320
That's true.
204
00:13:00,100 --> 00:13:01,860
By the way, do you remember that?
205
00:13:02,320 --> 00:13:02,890
What?
206
00:13:03,160 --> 00:13:07,020
In eighth grade, I fell off a bike
and was in hospital for the first time.
207
00:13:08,970 --> 00:13:09,700
Yes.
208
00:13:10,050 --> 00:13:10,930
In fact,
209
00:13:12,140 --> 00:13:14,820
it was the price I had to pay
210
00:13:16,440 --> 00:13:18,610
from stopping you
from being hit by a car.
211
00:13:19,790 --> 00:13:20,650
Hey, Ji Seo Jun!
212
00:13:22,160 --> 00:13:23,040
What are you doing here?
213
00:13:23,200 --> 00:13:25,820
Come on. How were you riding the bike?
214
00:13:26,760 --> 00:13:27,550
With one foot?
215
00:13:28,350 --> 00:13:30,540
Did you skip the cram school again
by saying you needed to visit a patient?
216
00:13:31,380 --> 00:13:33,570
You're... right!
217
00:13:35,040 --> 00:13:37,940
Guess what I thought of
when I saw you in the ward.
218
00:13:41,200 --> 00:13:42,270
That you shouldn't have saved me?
219
00:13:42,650 --> 00:13:45,470
Then I couldn't be talking now.
220
00:13:47,320 --> 00:13:48,830
Come on, girl.
221
00:13:50,480 --> 00:13:51,900
You're good at spoiling the romance.
222
00:13:53,600 --> 00:13:55,980
What? Then what were you thinking of?
223
00:13:56,980 --> 00:13:59,240
I felt glad that I saved you
224
00:14:00,770 --> 00:14:02,940
and luckily, you were still alive.
225
00:14:05,780 --> 00:14:07,310
I paid the price.
226
00:14:07,960 --> 00:14:11,110
But I had a chance to save you.
227
00:14:15,620 --> 00:14:17,170
I was also afraid.
228
00:14:18,140 --> 00:14:20,040
Because I didn't know
229
00:14:20,580 --> 00:14:21,630
what price I had to pay
230
00:14:23,290 --> 00:14:24,710
or what misfortune I might have.
231
00:14:27,360 --> 00:14:29,740
But now, I feel different.
232
00:14:31,640 --> 00:14:33,380
To save me, you came all the way here.
233
00:14:34,660 --> 00:14:36,430
I have no reason to be afraid anymore.
234
00:14:45,670 --> 00:14:48,640
I don't know what misfortune we'll have.
235
00:14:49,650 --> 00:14:51,930
But no matter what happens,
I will save you.
236
00:14:53,190 --> 00:14:54,180
The same to you.
237
00:14:55,290 --> 00:14:58,070
Don't be afraid of anything.
238
00:15:01,410 --> 00:15:02,550
You're not alone now.
239
00:15:05,420 --> 00:15:06,490
I'm not alone.
240
00:15:07,830 --> 00:15:08,590
I have you.
241
00:15:10,010 --> 00:15:10,950
You have me, too.
242
00:15:11,770 --> 00:15:13,300
All right. I'll do that.
243
00:15:15,300 --> 00:15:17,260
Because we're fighting for each other.
244
00:15:23,960 --> 00:15:25,570
Oh Ha Rin, where are you now?
245
00:15:33,110 --> 00:15:35,000
What do you think you're doing?
246
00:15:35,180 --> 00:15:37,300
(Warehouse)
247
00:15:47,310 --> 00:15:49,720
Come on. I said no. What are you doing?
248
00:15:55,050 --> 00:15:55,650
What's this?
249
00:15:57,570 --> 00:15:58,610
Well, it's...
250
00:16:00,000 --> 00:16:01,280
Let me explain. It's...
251
00:16:01,280 --> 00:16:02,320
You stole it?
252
00:16:02,560 --> 00:16:03,520
Don't say that.
253
00:16:04,220 --> 00:16:05,470
I didn't steal it. I...
254
00:16:09,540 --> 00:16:12,100
(A couple of hours ago)
255
00:16:12,110 --> 00:16:13,800
I can't believe they left this.
256
00:16:14,680 --> 00:16:15,840
It's so expensive.
257
00:16:27,630 --> 00:16:29,510
Now that you saw the recorder,
why did you steal it?
258
00:16:29,860 --> 00:16:32,340
I mean, why did you hide it?
259
00:16:41,570 --> 00:16:43,140
You found it, didn't you? Where is it?
260
00:16:45,370 --> 00:16:47,330
What? You look weird.
261
00:16:48,270 --> 00:16:49,050
Where's Su Jin?
262
00:16:52,760 --> 00:16:53,400
She...
263
00:16:58,360 --> 00:17:01,240
Are you all right?
Didn't you break your rib?
264
00:17:02,020 --> 00:17:03,200
Can you walk like this?
265
00:17:03,660 --> 00:17:05,980
I'm fine.
Let's check the video recorder.
266
00:17:08,240 --> 00:17:10,350
What are you doing? Give it to me.
267
00:17:22,220 --> 00:17:30,100
(Art Room)
268
00:17:37,750 --> 00:17:38,720
Do Su Jin?
269
00:18:07,780 --> 00:18:11,700
(Completely faded photos
can't be restored.)
270
00:18:11,700 --> 00:18:22,414
Subtitles from: WeTV
Edited by: ayamefan13
271
00:18:28,260 --> 00:18:30,360
One, two, three!
272
00:18:33,980 --> 00:18:34,850
What's this?
273
00:18:35,440 --> 00:18:36,470
May I open it and look?
274
00:18:36,470 --> 00:18:38,240
Sure. Open it and look.
275
00:18:38,610 --> 00:18:40,190
What is it?
276
00:18:44,650 --> 00:18:46,830
How did you know I wanted the perfume?
277
00:18:50,720 --> 00:18:52,980
Oh, dear. It smells so good.
278
00:18:54,240 --> 00:18:55,300
- It does?
- Yes.
279
00:18:55,300 --> 00:18:57,400
Do you like the gift or me?
280
00:18:58,560 --> 00:19:01,300
You. I really like you a lot.
281
00:19:01,300 --> 00:19:03,550
I can't breathe.
282
00:19:04,900 --> 00:19:06,800
Your turn. Close your eyes.
283
00:19:06,800 --> 00:19:09,190
What? I have to close my eyes, too?
284
00:19:09,190 --> 00:19:10,750
Come on. Be quick. Be quick.
285
00:19:16,870 --> 00:19:17,390
Open your eyes now.
286
00:19:21,270 --> 00:19:22,100
Beautiful, isn't it?
287
00:19:22,420 --> 00:19:24,050
- Put it on me.
- All right.
288
00:19:30,180 --> 00:19:30,830
Done.
289
00:19:38,960 --> 00:19:40,880
Su Jin, happy the 100th day.
290
00:19:42,350 --> 00:19:43,620
Kim Ui Yeong.
291
00:19:43,960 --> 00:19:46,240
Don't cry. It's just a small gift.
292
00:19:50,820 --> 00:19:53,580
(Photography Club)
293
00:19:56,540 --> 00:19:58,080
Don't! Don't push me!
294
00:19:58,080 --> 00:20:00,540
What are you doing, guys?!
295
00:20:00,540 --> 00:20:01,600
I asked you not to push!
296
00:20:02,500 --> 00:20:04,480
Go on. Go on with that.
297
00:20:06,170 --> 00:20:07,640
Go on. Go on.