1 00:00:00,079 --> 00:00:05,460 BLOODY HEART 2 00:00:06,188 --> 00:00:09,107 THE PEOPLE, GROUPS, PLACES, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE PURELY FICTIONAL 3 00:00:15,656 --> 00:00:17,908 You asked who my real enemy was. 4 00:00:21,328 --> 00:00:23,330 Did you find your answer? 5 00:00:24,331 --> 00:00:25,332 Yes. 6 00:00:26,291 --> 00:00:28,085 And I am here to give you the answer. 7 00:00:29,461 --> 00:00:32,714 Once I hear it, 8 00:00:32,881 --> 00:00:35,133 I would like to give you an answer as well. 9 00:01:37,154 --> 00:01:38,155 I choose… 10 00:01:42,701 --> 00:01:44,995 not to breathe vengeance on anyone. 11 00:01:48,707 --> 00:01:52,669 The cost of it will be unnecessary bloodshed. 12 00:01:54,379 --> 00:01:57,215 I refuse to walk the same path as you. 13 00:01:59,176 --> 00:02:02,512 Then what is it that you will do? 14 00:02:03,805 --> 00:02:05,891 The path my father couldn't take. 15 00:02:07,768 --> 00:02:09,853 The path my mentor avoided. 16 00:02:13,273 --> 00:02:14,649 By His Majesty's side, 17 00:02:15,859 --> 00:02:18,195 I will have him be a benevolent leader. 18 00:02:21,031 --> 00:02:23,241 As my father once said, 19 00:02:24,785 --> 00:02:27,079 he is the one served by the skies. 20 00:02:37,923 --> 00:02:41,927 Do you believe he has the makings of a benevolent king? 21 00:02:43,887 --> 00:02:47,182 Power vested in one who does not 22 00:02:47,891 --> 00:02:49,059 will only… 23 00:02:55,941 --> 00:02:57,859 rain tyranny upon us all. 24 00:02:57,943 --> 00:03:00,237 Who are you to assess one's makings? 25 00:03:01,404 --> 00:03:05,742 It has been the meritorious subjects who thwarted him from blooming. 26 00:03:07,035 --> 00:03:08,870 The path you are describing 27 00:03:10,372 --> 00:03:12,332 is that of the Queen. 28 00:03:12,415 --> 00:03:13,708 Then, the Queen… 29 00:03:15,043 --> 00:03:16,419 I shall be. 30 00:03:23,009 --> 00:03:24,845 As your niece. 31 00:03:26,638 --> 00:03:30,058 A niece who is in fact my mortal enemy and the one who will eventually 32 00:03:31,810 --> 00:03:33,562 weaken my position. 33 00:03:45,615 --> 00:03:48,618 It is now your turn to answer. 34 00:04:01,756 --> 00:04:04,301 BLOODY HEART EPISODE 10 35 00:04:15,854 --> 00:04:18,732 Was it you who sent Songbaek? 36 00:04:19,941 --> 00:04:20,901 Yes. 37 00:04:22,736 --> 00:04:24,446 What did Lady Park say? 38 00:04:24,529 --> 00:04:26,448 That she would see you 39 00:04:27,741 --> 00:04:29,242 as Yoo Haksoo's daughter. 40 00:04:31,494 --> 00:04:32,495 Why… 41 00:04:33,413 --> 00:04:34,831 did you hide this from me? 42 00:04:37,834 --> 00:04:39,002 This is karma at its worst. 43 00:04:42,839 --> 00:04:45,926 Yoo Haksoo once said this about his own daughter. 44 00:04:47,344 --> 00:04:51,473 That she would have easily become a minister had she been born a boy. 45 00:04:51,765 --> 00:04:52,599 However, 46 00:04:53,350 --> 00:04:56,686 he was glad that she was not born as one. 47 00:04:59,314 --> 00:05:00,815 I have finally realized why. 48 00:05:10,075 --> 00:05:13,245 If she had been born a man, the royal family and the court 49 00:05:13,328 --> 00:05:16,748 as well as the public would have led her down the path of a traitor. 50 00:05:18,917 --> 00:05:20,210 Lady Park. 51 00:05:21,795 --> 00:05:23,755 I will have her crowned as my Queen. 52 00:05:29,427 --> 00:05:30,762 And I will comply 53 00:05:31,972 --> 00:05:34,474 for your sake and our family's. However, 54 00:05:35,684 --> 00:05:38,770 although she is your niece on paper, she is still Yoo Haksoo's daughter. 55 00:05:41,815 --> 00:05:43,525 Aren't you afraid of the repercussions? 56 00:05:45,694 --> 00:05:46,695 I am. 57 00:05:47,362 --> 00:05:48,780 But to eliminate her 58 00:05:49,823 --> 00:05:51,658 would be a waste. 59 00:05:53,243 --> 00:05:54,077 My lord! 60 00:05:54,160 --> 00:05:56,288 I was never gifted a worthy king, 61 00:05:56,371 --> 00:05:58,164 so I choose to at least serve… 62 00:06:00,041 --> 00:06:01,501 a fitting queen. 63 00:06:14,264 --> 00:06:15,265 Jeong, 64 00:06:16,266 --> 00:06:20,812 I am not sending you to the palace for personal gain. 65 00:06:22,022 --> 00:06:25,734 A king's actions can bring peace to the people 66 00:06:25,817 --> 00:06:27,610 or trouble. 67 00:06:28,570 --> 00:06:29,612 That is why 68 00:06:30,655 --> 00:06:31,990 a king is said to reign over… 69 00:06:33,783 --> 00:06:35,118 even the skies. 70 00:07:19,079 --> 00:07:20,080 Today, 71 00:07:22,123 --> 00:07:24,459 I spent the entire day with farmers. 72 00:07:26,461 --> 00:07:27,545 Never have I… 73 00:07:28,880 --> 00:07:31,174 been in such close proximity to them. 74 00:07:31,257 --> 00:07:32,550 Every day, 75 00:07:33,510 --> 00:07:35,929 I spend my hours with court officials and meritorious subjects. 76 00:07:37,889 --> 00:07:41,393 From here on out, I will learn about my people… 77 00:07:44,104 --> 00:07:45,355 and their lives. 78 00:07:46,481 --> 00:07:48,024 And I wish to protect them. 79 00:07:50,610 --> 00:07:52,195 A king who hides the truth 80 00:07:53,696 --> 00:07:55,740 cannot be a true king to the people. 81 00:07:55,824 --> 00:07:57,283 Time… 82 00:07:59,411 --> 00:08:01,204 is what I need. 83 00:08:02,414 --> 00:08:05,834 Once I have regained authority over the officials, 84 00:08:07,377 --> 00:08:10,088 I will be sure to clear your father's name. 85 00:08:11,923 --> 00:08:13,216 May one ask… 86 00:08:16,302 --> 00:08:17,720 for you to wait? 87 00:08:37,991 --> 00:08:39,451 I will wait. 88 00:08:43,955 --> 00:08:45,874 It is my King who makes the promise. 89 00:08:50,503 --> 00:08:51,838 So I will wait. 90 00:09:17,989 --> 00:09:19,115 The poster 91 00:09:20,366 --> 00:09:23,286 accusing me of murdering late Queen Inyoung 92 00:09:24,913 --> 00:09:26,331 will not be spoken of. 93 00:09:28,583 --> 00:09:32,003 -My lord! -Banchon is where the poster was put up. 94 00:09:32,170 --> 00:09:34,881 Who am I to punish young scholars of the Confucian Academy 95 00:09:34,964 --> 00:09:36,549 for speaking their minds? 96 00:09:37,217 --> 00:09:40,386 Besides, we have a more pressing matter at hand. 97 00:09:41,387 --> 00:09:43,223 Once the majority of the court agrees, 98 00:09:43,890 --> 00:09:46,476 His Majesty or the Queen Dowager 99 00:09:47,018 --> 00:09:49,145 will not oppose our proposal. 100 00:09:49,229 --> 00:09:51,189 Regarding the lady who is to be Queen? 101 00:09:52,982 --> 00:09:58,196 I will crown Lady Park as Queen. 102 00:10:04,869 --> 00:10:08,414 You seek approval of Lady Park as the next Queen? 103 00:10:08,498 --> 00:10:10,166 Yes, Your Majesty. 104 00:10:10,250 --> 00:10:11,626 And the Queen Dowager? 105 00:10:11,709 --> 00:10:13,878 Even the Queen Dowager 106 00:10:13,962 --> 00:10:16,506 approves of Lady Park. 107 00:10:19,842 --> 00:10:22,303 Then I will honor my mother as well as the officials before me 108 00:10:23,012 --> 00:10:26,599 and announce Lady Park as the future Queen. 109 00:10:27,725 --> 00:10:32,230 -We are much obliged, Your Majesty. -We are much obliged, Your Majesty. 110 00:11:11,394 --> 00:11:13,354 Lady Park will be promoted to Royal Concubine 111 00:11:13,938 --> 00:11:15,898 and will be served as Queen-to-be. 112 00:11:16,899 --> 00:11:18,693 She will be granted the title Consort 113 00:11:19,027 --> 00:11:21,029 and have authority over the Internal Court. 114 00:11:23,072 --> 00:11:24,866 Her crowning will take place 115 00:11:24,949 --> 00:11:27,243 once the three-year mourning period passes. 116 00:11:28,202 --> 00:11:29,162 Both I 117 00:11:30,038 --> 00:11:32,206 and the royal family concur. 118 00:12:02,153 --> 00:12:04,489 As requested by Your Highness, 119 00:12:04,572 --> 00:12:07,408 I will free all those from Bamboo Grove Village. 120 00:12:07,950 --> 00:12:12,288 This is my answer to your decision. 121 00:12:12,372 --> 00:12:13,998 Honey! 122 00:12:14,082 --> 00:12:15,625 Kids! 123 00:12:16,250 --> 00:12:17,126 My gosh. 124 00:12:17,752 --> 00:12:18,920 Oh, dear. 125 00:12:34,352 --> 00:12:35,395 Dear! 126 00:12:40,149 --> 00:12:41,442 Master, welcome back. 127 00:12:54,789 --> 00:12:57,875 How can His Majesty treat our family so poorly? 128 00:12:58,793 --> 00:13:01,212 Make sure Lady Cho does not act recklessly. 129 00:13:01,879 --> 00:13:05,007 Our time will come, so do not seem fazed until then. 130 00:13:05,216 --> 00:13:07,385 It is not only her who must be reminded to stay calm. 131 00:13:12,181 --> 00:13:13,558 Get your act together. 132 00:13:14,517 --> 00:13:17,145 His Majesty and Councilor Park cannot collude forever. 133 00:13:20,106 --> 00:13:21,607 They cannot walk side to side. 134 00:13:23,234 --> 00:13:25,695 Consort Park may have brought them to an agreement, 135 00:13:26,612 --> 00:13:28,114 but the union will not last. 136 00:15:09,757 --> 00:15:10,633 Your Majesty. 137 00:15:10,716 --> 00:15:13,386 I, Ham Changik, Chief Army Commander of Hamgyong Province 138 00:15:13,594 --> 00:15:16,180 bow before you as summoned. 139 00:15:16,681 --> 00:15:19,267 I understand it was a long trip. 140 00:15:19,350 --> 00:15:20,977 I appreciate your generosity, 141 00:15:21,060 --> 00:15:24,814 but how can one ever be exhausted to be summoned by His Majesty? 142 00:15:25,398 --> 00:15:27,233 However, upon entering the palace, 143 00:15:27,316 --> 00:15:29,861 I noticed sycophants and subjects who wield power 144 00:15:29,944 --> 00:15:31,904 persecute His Majesty. 145 00:15:31,988 --> 00:15:34,407 Brimming tears blind me 146 00:15:34,490 --> 00:15:36,617 for I am mortified by what I have seen. 147 00:15:42,164 --> 00:15:45,293 Did you just say that my uncle is to be sent to Jeolla Province? 148 00:15:46,252 --> 00:15:48,337 You choose to send one of my few relatives 149 00:15:48,421 --> 00:15:50,506 so far away. 150 00:15:50,590 --> 00:15:55,052 His Majesty has already appointed him as governor of Jeolla Province. 151 00:15:55,136 --> 00:15:56,637 From what I hear, 152 00:15:56,721 --> 00:15:59,098 His Majesty brought my uncle in to place him nearby. 153 00:16:00,224 --> 00:16:02,018 So have him sent to Gyeonggi Province. 154 00:16:02,602 --> 00:16:03,519 Your Highness. 155 00:16:03,603 --> 00:16:06,314 The position cannot be filled lightly. 156 00:16:07,607 --> 00:16:09,108 He may be your uncle, 157 00:16:09,191 --> 00:16:11,152 but you know how often 158 00:16:11,235 --> 00:16:14,155 he has spoken ill of the meritorious subjects. 159 00:16:14,238 --> 00:16:15,448 Can the two of you 160 00:16:16,365 --> 00:16:17,783 please excuse us? 161 00:16:38,095 --> 00:16:42,016 Your Highness, the Chief of Capital Bureau answers to Minister Cho 162 00:16:42,183 --> 00:16:44,268 and other members of his family 163 00:16:44,352 --> 00:16:47,647 are in high ranks of the Palace Guard and Central Army Division. 164 00:16:48,022 --> 00:16:49,315 Considering that-- 165 00:16:50,316 --> 00:16:52,443 I do not care for state affairs! 166 00:16:52,526 --> 00:16:54,445 Will my family be in close proximity 167 00:16:54,528 --> 00:16:56,197 or will he be chased away? 168 00:16:59,075 --> 00:17:00,660 Just answer me that. 169 00:17:08,417 --> 00:17:09,377 Please know… 170 00:17:11,295 --> 00:17:13,589 that I earnestly request that he stays close. 171 00:17:16,258 --> 00:17:17,176 Your Highness, 172 00:17:20,429 --> 00:17:22,264 Governor of Gyeongi Province… 173 00:17:24,141 --> 00:17:26,394 is a key position we cannot afford to lose. 174 00:17:40,408 --> 00:17:42,952 The one who chases away your family member… 175 00:17:44,745 --> 00:17:47,623 will use his own flesh and blood to reap power and authority. 176 00:17:51,961 --> 00:17:53,713 Do as you may. 177 00:17:54,714 --> 00:17:56,090 After all, 178 00:17:58,551 --> 00:18:00,428 when have you ever been wrong? 179 00:18:15,151 --> 00:18:17,069 Tell her that I am only free 180 00:18:17,486 --> 00:18:18,738 to greet the Queen Dowager. 181 00:18:19,989 --> 00:18:22,992 We are both concubines, but yet she summons me. 182 00:18:23,075 --> 00:18:26,037 She is the Royal Concubine soon to be crowned as Queen. 183 00:18:26,120 --> 00:18:27,204 Then, 184 00:18:28,289 --> 00:18:30,750 say that I will greet her once she is crowned. 185 00:18:32,376 --> 00:18:33,836 I will excuse myself, then. 186 00:18:42,887 --> 00:18:44,305 Is this not a simple task? 187 00:18:44,722 --> 00:18:45,598 I apologize-- 188 00:18:46,182 --> 00:18:47,850 Get out. Out! 189 00:18:47,933 --> 00:18:50,019 I truly apologize, Lady Cho. 190 00:18:57,318 --> 00:18:58,486 Do not say anything. 191 00:19:01,030 --> 00:19:03,741 Letting her live is as stressful enough. 192 00:19:10,539 --> 00:19:12,416 She used the Queen Dowager as an excuse? 193 00:19:12,500 --> 00:19:15,586 Yes, I doubt she plans to greet you any time soon. 194 00:19:17,046 --> 00:19:19,256 If Lady Cho is not at ease, 195 00:19:19,340 --> 00:19:21,509 her court maids will feel her wrath. 196 00:19:21,592 --> 00:19:25,513 It did seem like Ttonggeum was taking the worst of it. 197 00:19:28,432 --> 00:19:30,935 I only mention her since you seem to care. 198 00:19:34,688 --> 00:19:36,315 Was it that obvious to you? 199 00:19:37,233 --> 00:19:38,526 I will be more careful. 200 00:19:39,068 --> 00:19:41,237 She is one of Lady Cho's court maids. 201 00:19:41,320 --> 00:19:44,073 Taking her in will cause quite the commotion. 202 00:19:45,825 --> 00:19:48,661 That I know too well. 203 00:19:52,998 --> 00:19:55,126 The King's Treasury is empty. 204 00:19:56,085 --> 00:19:58,337 I did hear that rats were eating away at it. 205 00:19:58,420 --> 00:20:00,548 Now is not the time to intervene. 206 00:20:03,384 --> 00:20:05,052 Does it involve those of rank? 207 00:20:05,553 --> 00:20:09,014 The Queen Dowager does not take interest in frivolous affairs. 208 00:20:09,098 --> 00:20:12,309 It was probably eaten away by those who thrive on her having authority. 209 00:20:24,446 --> 00:20:27,199 Your Highness, I hear you summoned me. 210 00:20:37,126 --> 00:20:39,295 For what reason did she seek you out? 211 00:20:39,378 --> 00:20:41,922 To ask me something, Your Majesty. 212 00:20:42,006 --> 00:20:43,966 I rarely get to see her, 213 00:20:45,467 --> 00:20:46,886 but you see her quite often. 214 00:20:49,180 --> 00:20:50,556 What did she want? 215 00:20:50,639 --> 00:20:53,392 That I should seek a place for a discreet memorial service. 216 00:20:56,687 --> 00:20:58,147 A memorial service? 217 00:20:58,230 --> 00:20:59,481 Yes, Your Majesty. 218 00:21:01,275 --> 00:21:03,110 It was around this time… 219 00:21:05,196 --> 00:21:06,655 that her family was annihilated. 220 00:21:09,867 --> 00:21:12,745 Madame Yoon, you now only come by when requested. 221 00:21:12,828 --> 00:21:14,538 I apologize, Your Highness. 222 00:21:16,123 --> 00:21:17,124 Of course. 223 00:21:18,500 --> 00:21:21,712 How can you not be busy when your niece is soon to be Queen? 224 00:21:22,379 --> 00:21:26,091 Serve her well until she is crowned. 225 00:21:26,175 --> 00:21:27,551 Yes, Your Highness. 226 00:21:37,394 --> 00:21:38,938 I will serve her 227 00:21:40,481 --> 00:21:42,191 just as I have served you. 228 00:21:50,699 --> 00:21:53,577 His Majesty cares for her dearly. 229 00:21:54,286 --> 00:21:56,789 If she is to give birth to a son before the crowning, 230 00:21:56,872 --> 00:21:59,875 I will have him be the Crown Prince. Councilor Park will make sure of it. 231 00:22:01,835 --> 00:22:05,673 And I will aid him in any way that I can. 232 00:22:07,216 --> 00:22:10,386 As a Queen renowned for her virtues, 233 00:22:10,469 --> 00:22:13,555 we will have her be praised by all the people. 234 00:22:14,765 --> 00:22:18,102 In no way will she grow old and die 235 00:22:18,185 --> 00:22:20,729 as a wife who is not loved by her husband 236 00:22:20,813 --> 00:22:23,357 and as a lady of the palace with no connections or children! 237 00:22:24,608 --> 00:22:26,944 That is why I humbly request 238 00:22:27,027 --> 00:22:30,072 that you tend to Her Highness' needs 239 00:22:32,116 --> 00:22:33,242 and care dearly… 240 00:22:37,162 --> 00:22:38,789 for her. 241 00:23:00,144 --> 00:23:01,312 What is that I am seeing? 242 00:23:02,396 --> 00:23:04,732 What abomination has replaced the flower garden? 243 00:23:05,024 --> 00:23:07,609 I hear that the land is being cultivated. 244 00:23:08,110 --> 00:23:09,361 By whose orders? 245 00:23:09,445 --> 00:23:11,947 It was upon Consort Park's request. 246 00:23:17,453 --> 00:23:19,997 What… is that foul smell? 247 00:23:20,080 --> 00:23:22,041 It is the smell of fertilizer. 248 00:23:22,416 --> 00:23:23,584 What is a fertilizer? 249 00:23:23,667 --> 00:23:24,835 Manure made from 250 00:23:24,918 --> 00:23:29,214 decayed feces and urine ash, Your Highness. 251 00:23:30,257 --> 00:23:31,550 Night soil… 252 00:23:33,761 --> 00:23:35,596 is being scattered all over my garden? 253 00:23:37,306 --> 00:23:38,474 How dare she! 254 00:23:39,475 --> 00:23:42,311 When I, the Queen Dowager, walk through the garden every day? 255 00:23:46,982 --> 00:23:50,069 Do not just stand there. I want this foul smell to be removed! 256 00:23:50,152 --> 00:23:51,278 Yes, Your Highness. 257 00:23:51,612 --> 00:23:53,781 Bring me new clothes to change into. 258 00:23:53,864 --> 00:23:55,532 My clothes reek of the odor. 259 00:23:57,534 --> 00:23:59,578 -Burn this. -Yes, Your Highness. 260 00:23:59,661 --> 00:24:03,040 How dare a consort think this lowly of the Queen Dowager? 261 00:24:03,791 --> 00:24:05,292 Bring me flowers. 262 00:24:05,376 --> 00:24:07,211 Fill the room with flowers! 263 00:24:08,003 --> 00:24:09,671 Go on. Bring flowers. 264 00:24:10,672 --> 00:24:12,883 The odor is all around me. 265 00:24:13,884 --> 00:24:15,219 My garden… 266 00:24:15,928 --> 00:24:17,346 My room… 267 00:24:18,889 --> 00:24:20,891 Even my room reeks of the odor. 268 00:24:42,800 --> 00:24:46,387 Why has His Majesty gifted me with plain clothes? 269 00:24:47,638 --> 00:24:51,058 He must wish to travel incognito with you. 270 00:24:55,979 --> 00:24:57,398 I wish to settle on a date 271 00:24:58,649 --> 00:24:59,900 for our private outing. 272 00:25:00,567 --> 00:25:02,194 By that, you mean… 273 00:25:02,778 --> 00:25:03,779 I thought 274 00:25:04,905 --> 00:25:06,407 you would be feeling confined. 275 00:25:10,494 --> 00:25:13,622 I hear you headed back without seeing me the other day. 276 00:25:15,082 --> 00:25:16,125 I apologize. 277 00:25:17,042 --> 00:25:20,045 You probably gave me space to let me vent my frustration. 278 00:25:21,088 --> 00:25:23,215 Your kindness is worth noticing. 279 00:25:30,389 --> 00:25:31,348 Your Highness, 280 00:25:31,849 --> 00:25:34,143 I wish to ask you something. 281 00:25:35,519 --> 00:25:36,603 I will allow it. 282 00:25:37,312 --> 00:25:39,231 Consort Park is one of your own, 283 00:25:39,898 --> 00:25:41,984 but you seem unsatisfied with her. 284 00:25:45,404 --> 00:25:46,530 Am I right to assume that? 285 00:25:49,825 --> 00:25:50,659 You are. 286 00:25:52,536 --> 00:25:54,246 She has much to hide, 287 00:25:54,329 --> 00:25:55,998 which does not earn my trust. 288 00:25:59,793 --> 00:26:00,669 You see, 289 00:26:01,628 --> 00:26:05,215 I am aware of one of her secrets. 290 00:26:06,508 --> 00:26:07,968 A secret of hers? 291 00:26:09,178 --> 00:26:10,095 What would that be? 292 00:26:11,013 --> 00:26:13,515 It is in regard to her origin. 293 00:26:15,642 --> 00:26:18,979 If you are willing to wait, my suspicions will be proven. 294 00:26:20,314 --> 00:26:21,565 How? 295 00:26:22,941 --> 00:26:26,320 There is a girl who secretly informs Consort Park. 296 00:26:38,749 --> 00:26:41,794 Lady Yeonhee's temper isn't like usual. 297 00:26:44,421 --> 00:26:47,466 There must be something I don't know of. 298 00:27:27,881 --> 00:27:28,966 I remember them dying… 299 00:27:31,218 --> 00:27:32,678 around this time of year. 300 00:27:37,558 --> 00:27:39,017 I managed 301 00:27:40,435 --> 00:27:41,812 to have their bodies retrieved. 302 00:27:44,731 --> 00:27:46,817 They rest at the Kwangheemun grave site. 303 00:27:47,985 --> 00:27:49,444 You should visit them today. 304 00:27:55,158 --> 00:27:57,578 Are you saying that my parents 305 00:27:59,079 --> 00:28:01,039 rest in a grave? 306 00:28:09,047 --> 00:28:11,550 For years, I have reproached myself 307 00:28:12,843 --> 00:28:14,720 for not being able to give them one. 308 00:28:20,976 --> 00:28:22,603 Thank you, Your Majesty. 309 00:28:41,038 --> 00:28:43,290 Consort Park and I will rest before we head back. 310 00:28:43,373 --> 00:28:44,416 Do not disturb us. 311 00:28:44,499 --> 00:28:45,792 Yes, Your Majesty. 312 00:28:54,301 --> 00:28:58,513 Head through the back door to where Eunuch Jung awaits you. 313 00:28:58,805 --> 00:29:00,724 The grave site is right past the marketplace, 314 00:29:01,350 --> 00:29:02,893 but please be careful. 315 00:29:08,065 --> 00:29:10,692 HAN 316 00:29:12,277 --> 00:29:15,864 YOO 317 00:30:44,453 --> 00:30:46,621 The statement proving Consort Park's false identity 318 00:30:46,705 --> 00:30:48,081 is written in this letter. 319 00:30:48,498 --> 00:30:50,625 Yes, Lady Cho. What do you wish to do with it? 320 00:30:51,251 --> 00:30:53,086 Consort Park and His Majesty 321 00:30:53,587 --> 00:30:55,964 traveled incognito past Kwangheemun. 322 00:30:56,548 --> 00:30:58,967 I will inform him as soon as he returns 323 00:30:59,426 --> 00:31:02,429 and have her arrested submitting this as proof. 324 00:31:21,406 --> 00:31:23,075 I took too long at the outhouse, didn't I? 325 00:31:23,158 --> 00:31:24,493 Thank you for taking my place. 326 00:31:25,202 --> 00:31:28,622 Hardly. I am just happy to know that you feel lighter. 327 00:32:01,780 --> 00:32:04,074 What does this even say? 328 00:32:07,953 --> 00:32:09,746 Consort? 329 00:32:11,456 --> 00:32:14,084 That refers to Miss. 330 00:32:16,628 --> 00:32:20,674 Did someone actually testify to her identity? 331 00:32:29,975 --> 00:32:32,561 Miss… My goodness. 332 00:32:55,208 --> 00:32:57,752 Miss! 333 00:33:01,464 --> 00:33:02,924 You wait this long to tell me? 334 00:33:03,008 --> 00:33:04,885 Lady Cho said she would tell you herself. 335 00:33:04,968 --> 00:33:07,512 So you told her about His Majesty's outing? 336 00:33:07,888 --> 00:33:09,890 Why not sweep it under the rug? Even if she knows… 337 00:33:11,183 --> 00:33:12,350 Father! 338 00:33:12,434 --> 00:33:14,603 How is Ttonggeum taking the letter 339 00:33:15,061 --> 00:33:16,313 be evidence? 340 00:33:16,396 --> 00:33:17,981 It is not just any letter. 341 00:33:18,565 --> 00:33:20,942 The paper was soaked in musk water, you see. 342 00:33:21,026 --> 00:33:23,320 Your hands will reek just by touching it. 343 00:33:24,029 --> 00:33:25,071 So? 344 00:33:25,155 --> 00:33:29,201 Please arrest her once she arrives at the gate. 345 00:33:30,285 --> 00:33:31,953 If Ttonggeum delivered the letter, 346 00:33:32,037 --> 00:33:34,456 Consort Park's hand and clothes will smell of musk as well. 347 00:33:34,539 --> 00:33:36,833 What if she claims that it is the perfume she uses? 348 00:33:36,917 --> 00:33:38,501 She has always used the scent of orchids. 349 00:33:39,669 --> 00:33:41,171 So ignore anything she says 350 00:33:41,254 --> 00:33:42,756 and take her to the Queen Dowager. 351 00:33:45,467 --> 00:33:46,676 The Queen Dowager? 352 00:33:47,385 --> 00:33:49,137 Once I have proof, 353 00:33:50,055 --> 00:33:51,890 the Queen Dowager agreed to take over. 354 00:33:53,683 --> 00:33:55,518 Have you forgotten who she sides with? 355 00:33:55,602 --> 00:33:57,562 She is not fond of Consort Park. 356 00:34:00,690 --> 00:34:03,443 As if I would be that tactless. 357 00:34:04,903 --> 00:34:06,780 Having her in our corner makes for… 358 00:34:09,032 --> 00:34:10,367 the perfect opportunity. 359 00:34:14,329 --> 00:34:16,748 She has lived half her life in the palace. 360 00:34:16,831 --> 00:34:18,792 She is no stranger to politics. 361 00:34:19,209 --> 00:34:20,585 To punish Councilor Park's niece 362 00:34:20,669 --> 00:34:23,213 on a matter even His Majesty has turned a blind eye to 363 00:34:24,881 --> 00:34:26,341 all by herself? 364 00:34:26,967 --> 00:34:28,176 If not, 365 00:34:29,344 --> 00:34:31,721 -then what else? -Whatever her reason is, 366 00:34:34,057 --> 00:34:35,767 it is not for your sake. 367 00:34:45,902 --> 00:34:47,487 Are they on their way? 368 00:34:48,822 --> 00:34:50,031 Yes, Your Highness. 369 00:34:50,615 --> 00:34:52,033 Can they be trusted? 370 00:34:54,327 --> 00:34:56,246 Please, do not fret. 371 00:35:02,877 --> 00:35:06,214 I have rounded up those who will do anything for money. 372 00:35:06,798 --> 00:35:10,885 Without knowing or caring as to why, how, or who, 373 00:35:11,803 --> 00:35:15,015 they will do as told. 374 00:35:16,182 --> 00:35:17,600 You've done well. 375 00:35:17,684 --> 00:35:20,812 I am much obliged. 376 00:35:27,068 --> 00:35:29,904 Have one of our people keep watch on the Queen Dowager's movements. 377 00:35:30,405 --> 00:35:32,657 -The Queen Dowager? -This is not to be taken lightly. 378 00:35:33,116 --> 00:35:34,993 We must ascertain her intentions. 379 00:35:37,579 --> 00:35:38,580 Your Highness, 380 00:35:38,663 --> 00:35:40,582 do you believe he is trustworthy? 381 00:35:41,791 --> 00:35:44,377 The only person I trust right now is Lady Cho. 382 00:35:44,961 --> 00:35:49,090 I am up against a first senior rank royal concubine who will soon be Queen. 383 00:35:49,174 --> 00:35:50,258 That is why… 384 00:35:51,676 --> 00:35:53,720 one must be held accountable. 385 00:35:53,803 --> 00:35:55,138 Once Councilor Park finds out… 386 00:35:56,681 --> 00:35:59,809 He will be grateful to have a reason to eliminate Minister Cho. 387 00:36:01,770 --> 00:36:03,897 Lady Cho, blinded by her jealousy, 388 00:36:05,231 --> 00:36:07,442 sent her court maid and nanny 389 00:36:07,525 --> 00:36:09,944 to kill Consort Park. 390 00:36:12,280 --> 00:36:14,616 Did her court maid leave with the letter? 391 00:36:14,908 --> 00:36:15,784 Yes. 392 00:36:15,867 --> 00:36:20,288 Lady Cho said her court maid would take it to Consort Park. 393 00:36:20,830 --> 00:36:21,915 Then, 394 00:36:23,500 --> 00:36:25,460 the hunt has begun. 395 00:36:27,253 --> 00:36:29,547 They have been instructed to kill 396 00:36:31,091 --> 00:36:32,467 whom the court maid meets. 397 00:37:50,086 --> 00:37:51,296 This will do. 398 00:38:17,947 --> 00:38:19,032 You filthy rat! 399 00:38:21,910 --> 00:38:23,870 You dare try to run away after bumping into me? 400 00:38:23,953 --> 00:38:27,373 I apologize, my lady. I was in such a hurry that-- 401 00:38:27,999 --> 00:38:29,209 You are not to leave. 402 00:38:29,292 --> 00:38:31,794 I will have you arrested by the Police Bureau. 403 00:38:32,921 --> 00:38:34,214 I am truly sorry. 404 00:38:34,297 --> 00:38:35,298 You are not to leave. 405 00:38:36,257 --> 00:38:38,801 Please show mercy and look past her misconduct. 406 00:38:45,308 --> 00:38:46,392 Look where you are going. 407 00:38:54,025 --> 00:38:55,109 Miss! 408 00:39:03,826 --> 00:39:06,329 Your Majesty, could you come outside? 409 00:39:07,247 --> 00:39:08,373 Silence. 410 00:39:08,873 --> 00:39:10,875 I will return to the palace after sundown. 411 00:39:14,128 --> 00:39:15,547 Your Majesty, 412 00:39:15,630 --> 00:39:17,507 it is Left State Councilor Park. 413 00:39:38,820 --> 00:39:39,779 What brings you? 414 00:39:40,363 --> 00:39:42,365 I saw cavalry guards while passing by 415 00:39:42,574 --> 00:39:44,576 and requested an audience. 416 00:39:45,159 --> 00:39:46,536 You say this is a coincidence? 417 00:39:46,619 --> 00:39:49,914 Is Consort Park inside? 418 00:39:50,623 --> 00:39:52,417 She is taking a brief nap. 419 00:39:52,917 --> 00:39:54,961 Should I wake her up for you? 420 00:40:14,147 --> 00:40:16,941 Who am I to wake her up from her nap? 421 00:40:17,400 --> 00:40:18,318 I will… 422 00:40:18,901 --> 00:40:20,695 excuse myself. 423 00:40:35,168 --> 00:40:36,419 Bring me my horse. 424 00:40:37,003 --> 00:40:38,421 I must find Consort Park. 425 00:40:38,504 --> 00:40:40,715 Is Her Highness not inside? 426 00:40:47,930 --> 00:40:50,099 His Majesty left through the back door on his horse. 427 00:40:52,810 --> 00:40:55,104 -And my servants? -They await nearby. 428 00:40:55,897 --> 00:40:58,441 Scour every inch of the marketplace and paths nearby. 429 00:40:59,025 --> 00:41:01,110 Consort Park must be found. 430 00:41:09,077 --> 00:41:11,287 You came all this way to deliver this letter? 431 00:41:11,371 --> 00:41:14,791 Yes. Take a look at it yourself. 432 00:41:14,874 --> 00:41:18,086 Read what is on it and rip it to pieces. 433 00:41:25,259 --> 00:41:30,181 CONSORT PARK DECEIVES THE WORLD LIVING UNDER A STOLEN IDENTITY 434 00:41:35,269 --> 00:41:38,606 Our target is the one who receives the letter from the court maid. 435 00:41:39,857 --> 00:41:41,526 It must be her. 436 00:41:50,076 --> 00:41:51,577 What is wrong, Miss? 437 00:41:51,661 --> 00:41:53,788 The letter was a trap to lure you out here. 438 00:41:54,539 --> 00:41:56,290 We must return to His Majesty. 439 00:41:56,374 --> 00:41:58,418 It is not safe for us out here. 440 00:42:01,984 --> 00:42:04,987 Have all soldiers nearby gather at Kwangheemun! 441 00:42:05,071 --> 00:42:06,114 Yes, Your Majesty. 442 00:42:13,496 --> 00:42:17,333 How could you have passed away so suddenly? 443 00:42:22,672 --> 00:42:26,884 We only hope you find an easy passage to eternity. 444 00:42:48,156 --> 00:42:49,365 Miss. 445 00:43:28,029 --> 00:43:29,489 Miss! 446 00:43:31,699 --> 00:43:33,826 Miss! Please save her! 447 00:43:34,410 --> 00:43:35,495 Miss! 448 00:43:35,578 --> 00:43:37,580 Please save her life! 449 00:44:38,933 --> 00:44:40,226 I am glad… 450 00:44:42,520 --> 00:44:43,938 you are unscathed. 451 00:44:58,494 --> 00:44:59,537 Your Majesty. 452 00:45:07,253 --> 00:45:08,296 Councilor Park, 453 00:45:09,213 --> 00:45:10,631 how did you know to come here? 454 00:45:11,215 --> 00:45:12,633 And who are these men? 455 00:45:13,217 --> 00:45:17,555 They are street thugs who target women for their money. 456 00:45:18,097 --> 00:45:21,350 Thankfully, they caught my eye as I was passing by. 457 00:45:25,521 --> 00:45:26,731 You expect me to believe that? 458 00:45:27,481 --> 00:45:28,566 It is true, Your Majesty. 459 00:45:36,365 --> 00:45:37,283 This girl. 460 00:45:38,284 --> 00:45:40,036 Does she not serve Lady Cho? 461 00:45:50,921 --> 00:45:53,674 Yes, she tried to assist me today. 462 00:45:54,884 --> 00:45:57,178 -Consort Park-- -This must be cleaned up 463 00:45:57,261 --> 00:45:58,596 before the people see us. 464 00:46:14,904 --> 00:46:16,989 -Arrest them. -Yes, Your Majesty. 465 00:46:32,755 --> 00:46:36,425 Chief of Capital Bureau is here. By Minister Cho's orders, I presume. 466 00:46:47,603 --> 00:46:51,565 Lady Cho could not have orchestrated this herself. 467 00:47:02,034 --> 00:47:03,786 I was neglectful, Your Majesty. 468 00:47:03,869 --> 00:47:06,330 I am aware that she was the one to leave your side. 469 00:47:07,206 --> 00:47:08,124 However, 470 00:47:08,624 --> 00:47:11,460 how did Councilor Park know she was in danger? 471 00:47:12,336 --> 00:47:14,130 And why was Lady Cho's court maid there? 472 00:47:14,213 --> 00:47:15,423 Moreover, 473 00:47:16,507 --> 00:47:19,969 commanders were already present even before I gave the order. 474 00:47:20,761 --> 00:47:24,098 Did Councilor Park deploy the officers at the Capital Bureau? 475 00:47:24,181 --> 00:47:25,224 No. 476 00:47:26,475 --> 00:47:29,937 He was searching for Consort Park along with his servants. 477 00:47:31,272 --> 00:47:33,190 Chief of Capital Bureau… 478 00:47:34,942 --> 00:47:36,902 must be one of Minister Cho's. 479 00:48:09,226 --> 00:48:10,269 Your Majesty. 480 00:48:10,352 --> 00:48:12,146 Those arrested by the Capital Bureau 481 00:48:13,439 --> 00:48:14,857 are being interrogated. 482 00:48:17,067 --> 00:48:18,235 Do you… 483 00:48:19,195 --> 00:48:21,363 know anything about them? 484 00:48:23,157 --> 00:48:26,660 They are street thugs who targeted me for money. 485 00:48:28,704 --> 00:48:30,748 Are you hiding something from me? 486 00:48:33,375 --> 00:48:36,086 All I know is what I have told you. 487 00:48:36,170 --> 00:48:38,422 Should I interrogate Lady Cho's court maid instead? 488 00:48:41,634 --> 00:48:42,718 Please don't. 489 00:48:43,636 --> 00:48:45,513 She is like a sister to me. 490 00:48:46,555 --> 00:48:48,057 So to protect her, 491 00:48:50,226 --> 00:48:52,228 you have chosen to lie to me. 492 00:48:54,647 --> 00:48:55,731 You… 493 00:48:57,107 --> 00:48:59,068 You almost lost your life. 494 00:49:00,778 --> 00:49:04,406 What would I have done should you have closed your eyes forever? 495 00:49:05,157 --> 00:49:07,034 That is all I could think of… 496 00:49:08,452 --> 00:49:09,829 while watching you sleep. 497 00:49:11,372 --> 00:49:12,748 What will become of me… 498 00:49:14,041 --> 00:49:16,252 should you never wake up? 499 00:49:58,460 --> 00:50:01,088 You said the order came from a lady. 500 00:50:01,839 --> 00:50:04,258 A composite sketch has been drawn based on your description. 501 00:50:07,219 --> 00:50:08,929 Is this her? 502 00:50:12,016 --> 00:50:13,475 It has to be. 503 00:50:20,190 --> 00:50:21,358 Your Highness, 504 00:50:21,442 --> 00:50:24,528 it seems as though something went sideways. 505 00:50:26,780 --> 00:50:27,948 The letter… 506 00:50:29,491 --> 00:50:32,578 was not delivered as planned. 507 00:51:14,036 --> 00:51:17,331 You knew about the attack early enough to inform me. 508 00:51:17,706 --> 00:51:21,210 All I had were suspicions. Nothing was concrete. 509 00:51:21,919 --> 00:51:24,922 So where will you go from here? 510 00:51:25,506 --> 00:51:28,008 You had the Chief of Capital Bureau arrest the men. 511 00:51:28,342 --> 00:51:30,302 Will it be cleaned up on your end? 512 00:51:46,402 --> 00:51:47,820 Court Lady Han. 513 00:51:47,903 --> 00:51:50,239 The Queen Dowager tried to assassinate Consort Park. 514 00:51:51,991 --> 00:51:53,575 That is the whole story. 515 00:52:02,626 --> 00:52:03,669 Songbaek. 516 00:52:24,982 --> 00:52:27,067 Also present at the scene 517 00:52:27,151 --> 00:52:30,279 were Lady Cho's court maid and nanny. 518 00:52:30,446 --> 00:52:34,658 Who would the world consider the true culprit behind this attack to be? 519 00:52:36,035 --> 00:52:39,163 Now that we have both been dealt our cards, 520 00:52:39,538 --> 00:52:41,123 a deal is to be made. 521 00:52:41,206 --> 00:52:43,500 Lady Cho is oblivious of the event that took place. 522 00:52:43,584 --> 00:52:44,543 Furthermore, 523 00:52:45,127 --> 00:52:46,587 His Majesty must remain in the dark. 524 00:52:49,465 --> 00:52:52,676 Consort Park's life was in danger today. 525 00:52:53,302 --> 00:52:56,472 Someone must be held responsible. 526 00:52:56,555 --> 00:52:58,557 It should be the one who put it in motion. 527 00:52:59,600 --> 00:53:01,393 The Queen Dowager. 528 00:53:17,785 --> 00:53:20,746 You dare place all the responsibility 529 00:53:21,663 --> 00:53:24,333 on the Queen Dowager? 530 00:53:32,466 --> 00:53:36,804 It was she who sent assassins after our future Queen. 531 00:53:38,931 --> 00:53:40,641 Consort Park's or the Queen Dowager's. 532 00:53:41,767 --> 00:53:44,228 It is high time you chose a side. 533 00:55:12,149 --> 00:55:13,317 Your Highness, 534 00:55:13,400 --> 00:55:15,569 Councilor Park is at the door. 535 00:55:22,993 --> 00:55:24,203 Have him enter. 536 00:55:48,310 --> 00:55:49,269 Your Highness, 537 00:55:54,066 --> 00:55:55,317 these walls… 538 00:55:58,779 --> 00:56:00,572 must be suffocating. 539 00:56:03,200 --> 00:56:06,203 You have always wished to be free from the boudoir, 540 00:56:06,954 --> 00:56:09,623 but you were stuck in the palace for half your life. 541 00:56:11,458 --> 00:56:13,543 It must have been stifling. 542 00:56:21,802 --> 00:56:22,886 Your Highness, 543 00:56:24,263 --> 00:56:27,140 may I suggest you visit Onyang Palace? 544 00:56:29,518 --> 00:56:33,313 Head out first and I will follow suit 545 00:56:35,107 --> 00:56:37,025 along with more necessities. 546 00:56:39,111 --> 00:56:40,153 Are you… 547 00:56:42,155 --> 00:56:43,991 ousting me? 548 00:56:44,825 --> 00:56:46,702 I am pleading with you 549 00:56:47,786 --> 00:56:52,249 to leave the Capital before His Majesty uncovers the truth. 550 00:56:53,709 --> 00:56:55,294 Have it covered up before then. 551 00:56:57,004 --> 00:56:58,088 Kill someone, 552 00:56:58,588 --> 00:56:59,798 make a deal, 553 00:57:00,257 --> 00:57:01,133 anything. 554 00:57:02,968 --> 00:57:04,678 You have the means to do so. 555 00:57:06,013 --> 00:57:07,973 Even if I do, 556 00:57:08,849 --> 00:57:12,060 I will not be able to wipe the slate clean. 557 00:57:13,687 --> 00:57:15,564 It was indisputably reckless 558 00:57:16,440 --> 00:57:17,524 and… 559 00:57:19,985 --> 00:57:21,737 foolish of you. 560 00:57:22,571 --> 00:57:26,283 For the sake of his daughter and his family, 561 00:57:26,992 --> 00:57:29,286 Minister Cho will take ruthless measures. 562 00:57:30,370 --> 00:57:33,081 Who are you choosing to protect? 563 00:57:36,543 --> 00:57:37,794 Me? 564 00:57:40,422 --> 00:57:42,090 Or your niece? 565 00:57:44,092 --> 00:57:45,802 Or are you… 566 00:57:48,764 --> 00:57:51,183 trying to protect Consort Park from me? 567 00:57:59,316 --> 00:58:00,942 She is the Queen 568 00:58:02,402 --> 00:58:03,236 who is… 569 00:58:05,572 --> 00:58:07,616 needed in this country. 570 00:58:07,699 --> 00:58:08,784 I… 571 00:58:16,750 --> 00:58:19,461 I do not care about the fate of this country. 572 00:58:21,380 --> 00:58:23,256 Are you choosing to abandon me? 573 00:58:25,675 --> 00:58:27,094 Just like before? 574 00:58:38,313 --> 00:58:39,856 Of course not. 575 00:58:40,565 --> 00:58:42,526 I am not abandoning you. 576 00:58:42,609 --> 00:58:43,735 I am… 577 00:58:46,947 --> 00:58:49,032 trying to protect you. 578 00:58:51,326 --> 00:58:52,536 Your Highness! 579 00:58:53,203 --> 00:58:56,581 A litter awaits you outside. 580 00:59:00,669 --> 00:59:01,670 I… 581 00:59:03,046 --> 00:59:06,133 will not take a step out of my palace. 582 00:59:07,008 --> 00:59:08,969 Once His Majesty uncovers the truth, 583 00:59:09,719 --> 00:59:14,474 he might respond with utmost cruelty. 584 00:59:17,102 --> 00:59:19,146 By then, it will be too late… 585 00:59:21,982 --> 00:59:24,484 for me to protect you. 586 00:59:56,391 --> 00:59:58,351 Have you not received your orders? 587 01:00:00,854 --> 01:00:02,063 Escort… 588 01:00:07,777 --> 01:00:08,904 Her Highness. 589 01:01:09,673 --> 01:01:12,342 Whatever you wish will become a reality! 590 01:01:12,425 --> 01:01:13,843 Come to me when you are ready! 591 01:01:15,345 --> 01:01:18,557 You wicked monk. I admit defeat. 592 01:02:32,839 --> 01:02:33,882 So tell me. 593 01:02:35,884 --> 01:02:38,428 Where do you think I will go from here? 594 01:02:58,907 --> 01:03:01,910 BLOODY HEART 595 01:03:09,489 --> 01:03:16,322 Translated by Hye-lim Park 596 01:03:22,389 --> 01:03:23,431 Please have mercy. 597 01:03:24,349 --> 01:03:26,476 The one who deceived Lady Cho and sent the assassins 598 01:03:27,394 --> 01:03:28,561 was the Queen Dowager. 599 01:03:28,645 --> 01:03:32,273 Are you absolutely sure you can give me what I want? 600 01:03:32,899 --> 01:03:35,652 Ttonggeum was summoned by the King? 601 01:03:35,735 --> 01:03:38,571 Minister Cho is someone I need on my side. 602 01:03:38,655 --> 01:03:40,949 It is why I will cherish you. 603 01:03:41,032 --> 01:03:44,160 I plan on retiring to the countryside. 604 01:03:44,619 --> 01:03:47,789 Once you leave, how badly will His Majesty treat me? 605 01:03:49,666 --> 01:03:50,667 My young wicked monk. 606 01:03:51,793 --> 01:03:53,211 Have my son… 607 01:03:53,294 --> 01:03:54,921 take his last breath. 608 01:03:56,715 --> 01:03:58,717 Ripped and synced by TTEOKKBOKKIsubs