1
00:00:00,079 --> 00:00:05,460
BLOODY HEART
2
00:00:06,188 --> 00:00:09,107
THE PEOPLE, GROUPS, PLACES, AND INCIDENTS
IN THIS DRAMA ARE PURELY FICTIONAL
3
00:00:15,656 --> 00:00:17,908
You asked who my real enemy was.
4
00:00:21,328 --> 00:00:23,330
Did you find your answer?
5
00:00:24,331 --> 00:00:25,332
Yes.
6
00:00:26,291 --> 00:00:28,085
And I am here to give you the answer.
7
00:00:29,461 --> 00:00:32,714
Once I hear it,
8
00:00:32,881 --> 00:00:35,133
I would like to give you an answer
as well.
9
00:01:37,154 --> 00:01:38,155
I choose…
10
00:01:42,701 --> 00:01:44,995
not to breathe vengeance on anyone.
11
00:01:48,707 --> 00:01:52,669
The cost of it will be
unnecessary bloodshed.
12
00:01:54,379 --> 00:01:57,215
I refuse to walk the same path as you.
13
00:01:59,176 --> 00:02:02,512
Then what is it that you will do?
14
00:02:03,805 --> 00:02:05,891
The path my father couldn't take.
15
00:02:07,768 --> 00:02:09,853
The path my mentor avoided.
16
00:02:13,273 --> 00:02:14,649
By His Majesty's side,
17
00:02:15,859 --> 00:02:18,195
I will have him be a benevolent leader.
18
00:02:21,031 --> 00:02:23,241
As my father once said,
19
00:02:24,785 --> 00:02:27,079
he is the one served by the skies.
20
00:02:37,923 --> 00:02:41,927
Do you believe he has
the makings of a benevolent king?
21
00:02:43,887 --> 00:02:47,182
Power vested in one who does not
22
00:02:47,891 --> 00:02:49,059
will only…
23
00:02:55,941 --> 00:02:57,859
rain tyranny upon us all.
24
00:02:57,943 --> 00:03:00,237
Who are you to assess one's makings?
25
00:03:01,404 --> 00:03:05,742
It has been the meritorious subjects
who thwarted him from blooming.
26
00:03:07,035 --> 00:03:08,870
The path you are describing
27
00:03:10,372 --> 00:03:12,332
is that of the Queen.
28
00:03:12,415 --> 00:03:13,708
Then, the Queen…
29
00:03:15,043 --> 00:03:16,419
I shall be.
30
00:03:23,009 --> 00:03:24,845
As your niece.
31
00:03:26,638 --> 00:03:30,058
A niece who is in fact my mortal enemy
and the one who will eventually
32
00:03:31,810 --> 00:03:33,562
weaken my position.
33
00:03:45,615 --> 00:03:48,618
It is now your turn to answer.
34
00:04:01,756 --> 00:04:04,301
BLOODY HEART
EPISODE 10
35
00:04:15,854 --> 00:04:18,732
Was it you who sent Songbaek?
36
00:04:19,941 --> 00:04:20,901
Yes.
37
00:04:22,736 --> 00:04:24,446
What did Lady Park say?
38
00:04:24,529 --> 00:04:26,448
That she would see you
39
00:04:27,741 --> 00:04:29,242
as Yoo Haksoo's daughter.
40
00:04:31,494 --> 00:04:32,495
Why…
41
00:04:33,413 --> 00:04:34,831
did you hide this from me?
42
00:04:37,834 --> 00:04:39,002
This is karma at its worst.
43
00:04:42,839 --> 00:04:45,926
Yoo Haksoo once said this
about his own daughter.
44
00:04:47,344 --> 00:04:51,473
That she would have easily
become a minister had she been born a boy.
45
00:04:51,765 --> 00:04:52,599
However,
46
00:04:53,350 --> 00:04:56,686
he was glad that she was not born as one.
47
00:04:59,314 --> 00:05:00,815
I have finally realized why.
48
00:05:10,075 --> 00:05:13,245
If she had been born a man,
the royal family and the court
49
00:05:13,328 --> 00:05:16,748
as well as the public would have
led her down the path of a traitor.
50
00:05:18,917 --> 00:05:20,210
Lady Park.
51
00:05:21,795 --> 00:05:23,755
I will have her crowned as my Queen.
52
00:05:29,427 --> 00:05:30,762
And I will comply
53
00:05:31,972 --> 00:05:34,474
for your sake and our family's. However,
54
00:05:35,684 --> 00:05:38,770
although she is your niece on paper,
she is still Yoo Haksoo's daughter.
55
00:05:41,815 --> 00:05:43,525
Aren't you afraid of the repercussions?
56
00:05:45,694 --> 00:05:46,695
I am.
57
00:05:47,362 --> 00:05:48,780
But to eliminate her
58
00:05:49,823 --> 00:05:51,658
would be a waste.
59
00:05:53,243 --> 00:05:54,077
My lord!
60
00:05:54,160 --> 00:05:56,288
I was never gifted a worthy king,
61
00:05:56,371 --> 00:05:58,164
so I choose to at least serve…
62
00:06:00,041 --> 00:06:01,501
a fitting queen.
63
00:06:14,264 --> 00:06:15,265
Jeong,
64
00:06:16,266 --> 00:06:20,812
I am not sending you
to the palace for personal gain.
65
00:06:22,022 --> 00:06:25,734
A king's actions
can bring peace to the people
66
00:06:25,817 --> 00:06:27,610
or trouble.
67
00:06:28,570 --> 00:06:29,612
That is why
68
00:06:30,655 --> 00:06:31,990
a king is said to reign over…
69
00:06:33,783 --> 00:06:35,118
even the skies.
70
00:07:19,079 --> 00:07:20,080
Today,
71
00:07:22,123 --> 00:07:24,459
I spent the entire day with farmers.
72
00:07:26,461 --> 00:07:27,545
Never have I…
73
00:07:28,880 --> 00:07:31,174
been in such close proximity to them.
74
00:07:31,257 --> 00:07:32,550
Every day,
75
00:07:33,510 --> 00:07:35,929
I spend my hours with
court officials and meritorious subjects.
76
00:07:37,889 --> 00:07:41,393
From here on out,
I will learn about my people…
77
00:07:44,104 --> 00:07:45,355
and their lives.
78
00:07:46,481 --> 00:07:48,024
And I wish to protect them.
79
00:07:50,610 --> 00:07:52,195
A king who hides the truth
80
00:07:53,696 --> 00:07:55,740
cannot be a true king to the people.
81
00:07:55,824 --> 00:07:57,283
Time…
82
00:07:59,411 --> 00:08:01,204
is what I need.
83
00:08:02,414 --> 00:08:05,834
Once I have regained authority
over the officials,
84
00:08:07,377 --> 00:08:10,088
I will be sure
to clear your father's name.
85
00:08:11,923 --> 00:08:13,216
May one ask…
86
00:08:16,302 --> 00:08:17,720
for you to wait?
87
00:08:37,991 --> 00:08:39,451
I will wait.
88
00:08:43,955 --> 00:08:45,874
It is my King who makes the promise.
89
00:08:50,503 --> 00:08:51,838
So I will wait.
90
00:09:17,989 --> 00:09:19,115
The poster
91
00:09:20,366 --> 00:09:23,286
accusing me of murdering
late Queen Inyoung
92
00:09:24,913 --> 00:09:26,331
will not be spoken of.
93
00:09:28,583 --> 00:09:32,003
-My lord!
-Banchon is where the poster was put up.
94
00:09:32,170 --> 00:09:34,881
Who am I to punish
young scholars of the Confucian Academy
95
00:09:34,964 --> 00:09:36,549
for speaking their minds?
96
00:09:37,217 --> 00:09:40,386
Besides, we have
a more pressing matter at hand.
97
00:09:41,387 --> 00:09:43,223
Once the majority of the court agrees,
98
00:09:43,890 --> 00:09:46,476
His Majesty or the Queen Dowager
99
00:09:47,018 --> 00:09:49,145
will not oppose our proposal.
100
00:09:49,229 --> 00:09:51,189
Regarding the lady who is to be Queen?
101
00:09:52,982 --> 00:09:58,196
I will crown Lady Park as Queen.
102
00:10:04,869 --> 00:10:08,414
You seek approval
of Lady Park as the next Queen?
103
00:10:08,498 --> 00:10:10,166
Yes, Your Majesty.
104
00:10:10,250 --> 00:10:11,626
And the Queen Dowager?
105
00:10:11,709 --> 00:10:13,878
Even the Queen Dowager
106
00:10:13,962 --> 00:10:16,506
approves of Lady Park.
107
00:10:19,842 --> 00:10:22,303
Then I will honor my mother
as well as the officials before me
108
00:10:23,012 --> 00:10:26,599
and announce Lady Park
as the future Queen.
109
00:10:27,725 --> 00:10:32,230
-We are much obliged, Your Majesty.
-We are much obliged, Your Majesty.
110
00:11:11,394 --> 00:11:13,354
Lady Park will be
promoted to Royal Concubine
111
00:11:13,938 --> 00:11:15,898
and will be served as Queen-to-be.
112
00:11:16,899 --> 00:11:18,693
She will be granted the title Consort
113
00:11:19,027 --> 00:11:21,029
and have authority
over the Internal Court.
114
00:11:23,072 --> 00:11:24,866
Her crowning will take place
115
00:11:24,949 --> 00:11:27,243
once the three-year
mourning period passes.
116
00:11:28,202 --> 00:11:29,162
Both I
117
00:11:30,038 --> 00:11:32,206
and the royal family concur.
118
00:12:02,153 --> 00:12:04,489
As requested by Your Highness,
119
00:12:04,572 --> 00:12:07,408
I will free all those
from Bamboo Grove Village.
120
00:12:07,950 --> 00:12:12,288
This is my answer to your decision.
121
00:12:12,372 --> 00:12:13,998
Honey!
122
00:12:14,082 --> 00:12:15,625
Kids!
123
00:12:16,250 --> 00:12:17,126
My gosh.
124
00:12:17,752 --> 00:12:18,920
Oh, dear.
125
00:12:34,352 --> 00:12:35,395
Dear!
126
00:12:40,149 --> 00:12:41,442
Master, welcome back.
127
00:12:54,789 --> 00:12:57,875
How can His Majesty
treat our family so poorly?
128
00:12:58,793 --> 00:13:01,212
Make sure Lady Cho
does not act recklessly.
129
00:13:01,879 --> 00:13:05,007
Our time will come,
so do not seem fazed until then.
130
00:13:05,216 --> 00:13:07,385
It is not only her
who must be reminded to stay calm.
131
00:13:12,181 --> 00:13:13,558
Get your act together.
132
00:13:14,517 --> 00:13:17,145
His Majesty and Councilor Park
cannot collude forever.
133
00:13:20,106 --> 00:13:21,607
They cannot walk side to side.
134
00:13:23,234 --> 00:13:25,695
Consort Park may have
brought them to an agreement,
135
00:13:26,612 --> 00:13:28,114
but the union will not last.
136
00:15:09,757 --> 00:15:10,633
Your Majesty.
137
00:15:10,716 --> 00:15:13,386
I, Ham Changik, Chief Army Commander
of Hamgyong Province
138
00:15:13,594 --> 00:15:16,180
bow before you as summoned.
139
00:15:16,681 --> 00:15:19,267
I understand it was a long trip.
140
00:15:19,350 --> 00:15:20,977
I appreciate your generosity,
141
00:15:21,060 --> 00:15:24,814
but how can one ever be exhausted
to be summoned by His Majesty?
142
00:15:25,398 --> 00:15:27,233
However, upon entering the palace,
143
00:15:27,316 --> 00:15:29,861
I noticed sycophants
and subjects who wield power
144
00:15:29,944 --> 00:15:31,904
persecute His Majesty.
145
00:15:31,988 --> 00:15:34,407
Brimming tears blind me
146
00:15:34,490 --> 00:15:36,617
for I am mortified by what I have seen.
147
00:15:42,164 --> 00:15:45,293
Did you just say that my uncle
is to be sent to Jeolla Province?
148
00:15:46,252 --> 00:15:48,337
You choose to send one of my few relatives
149
00:15:48,421 --> 00:15:50,506
so far away.
150
00:15:50,590 --> 00:15:55,052
His Majesty has already appointed him
as governor of Jeolla Province.
151
00:15:55,136 --> 00:15:56,637
From what I hear,
152
00:15:56,721 --> 00:15:59,098
His Majesty brought my uncle in
to place him nearby.
153
00:16:00,224 --> 00:16:02,018
So have him sent to Gyeonggi Province.
154
00:16:02,602 --> 00:16:03,519
Your Highness.
155
00:16:03,603 --> 00:16:06,314
The position cannot be filled lightly.
156
00:16:07,607 --> 00:16:09,108
He may be your uncle,
157
00:16:09,191 --> 00:16:11,152
but you know how often
158
00:16:11,235 --> 00:16:14,155
he has spoken ill
of the meritorious subjects.
159
00:16:14,238 --> 00:16:15,448
Can the two of you
160
00:16:16,365 --> 00:16:17,783
please excuse us?
161
00:16:38,095 --> 00:16:42,016
Your Highness, the Chief of Capital Bureau
answers to Minister Cho
162
00:16:42,183 --> 00:16:44,268
and other members of his family
163
00:16:44,352 --> 00:16:47,647
are in high ranks of the Palace Guard
and Central Army Division.
164
00:16:48,022 --> 00:16:49,315
Considering that--
165
00:16:50,316 --> 00:16:52,443
I do not care for state affairs!
166
00:16:52,526 --> 00:16:54,445
Will my family be in close proximity
167
00:16:54,528 --> 00:16:56,197
or will he be chased away?
168
00:16:59,075 --> 00:17:00,660
Just answer me that.
169
00:17:08,417 --> 00:17:09,377
Please know…
170
00:17:11,295 --> 00:17:13,589
that I earnestly request
that he stays close.
171
00:17:16,258 --> 00:17:17,176
Your Highness,
172
00:17:20,429 --> 00:17:22,264
Governor of Gyeongi Province…
173
00:17:24,141 --> 00:17:26,394
is a key position
we cannot afford to lose.
174
00:17:40,408 --> 00:17:42,952
The one who chases away
your family member…
175
00:17:44,745 --> 00:17:47,623
will use his own flesh and blood
to reap power and authority.
176
00:17:51,961 --> 00:17:53,713
Do as you may.
177
00:17:54,714 --> 00:17:56,090
After all,
178
00:17:58,551 --> 00:18:00,428
when have you ever been wrong?
179
00:18:15,151 --> 00:18:17,069
Tell her that I am only free
180
00:18:17,486 --> 00:18:18,738
to greet the Queen Dowager.
181
00:18:19,989 --> 00:18:22,992
We are both concubines,
but yet she summons me.
182
00:18:23,075 --> 00:18:26,037
She is the Royal Concubine
soon to be crowned as Queen.
183
00:18:26,120 --> 00:18:27,204
Then,
184
00:18:28,289 --> 00:18:30,750
say that I will greet her
once she is crowned.
185
00:18:32,376 --> 00:18:33,836
I will excuse myself, then.
186
00:18:42,887 --> 00:18:44,305
Is this not a simple task?
187
00:18:44,722 --> 00:18:45,598
I apologize--
188
00:18:46,182 --> 00:18:47,850
Get out. Out!
189
00:18:47,933 --> 00:18:50,019
I truly apologize, Lady Cho.
190
00:18:57,318 --> 00:18:58,486
Do not say anything.
191
00:19:01,030 --> 00:19:03,741
Letting her live is as stressful enough.
192
00:19:10,539 --> 00:19:12,416
She used the Queen Dowager as an excuse?
193
00:19:12,500 --> 00:19:15,586
Yes, I doubt she plans
to greet you any time soon.
194
00:19:17,046 --> 00:19:19,256
If Lady Cho is not at ease,
195
00:19:19,340 --> 00:19:21,509
her court maids will feel her wrath.
196
00:19:21,592 --> 00:19:25,513
It did seem like Ttonggeum
was taking the worst of it.
197
00:19:28,432 --> 00:19:30,935
I only mention her since you seem to care.
198
00:19:34,688 --> 00:19:36,315
Was it that obvious to you?
199
00:19:37,233 --> 00:19:38,526
I will be more careful.
200
00:19:39,068 --> 00:19:41,237
She is one of Lady Cho's court maids.
201
00:19:41,320 --> 00:19:44,073
Taking her in
will cause quite the commotion.
202
00:19:45,825 --> 00:19:48,661
That I know too well.
203
00:19:52,998 --> 00:19:55,126
The King's Treasury is empty.
204
00:19:56,085 --> 00:19:58,337
I did hear that rats
were eating away at it.
205
00:19:58,420 --> 00:20:00,548
Now is not the time to intervene.
206
00:20:03,384 --> 00:20:05,052
Does it involve those of rank?
207
00:20:05,553 --> 00:20:09,014
The Queen Dowager does not
take interest in frivolous affairs.
208
00:20:09,098 --> 00:20:12,309
It was probably eaten away by those
who thrive on her having authority.
209
00:20:24,446 --> 00:20:27,199
Your Highness, I hear you summoned me.
210
00:20:37,126 --> 00:20:39,295
For what reason did she seek you out?
211
00:20:39,378 --> 00:20:41,922
To ask me something, Your Majesty.
212
00:20:42,006 --> 00:20:43,966
I rarely get to see her,
213
00:20:45,467 --> 00:20:46,886
but you see her quite often.
214
00:20:49,180 --> 00:20:50,556
What did she want?
215
00:20:50,639 --> 00:20:53,392
That I should seek a place
for a discreet memorial service.
216
00:20:56,687 --> 00:20:58,147
A memorial service?
217
00:20:58,230 --> 00:20:59,481
Yes, Your Majesty.
218
00:21:01,275 --> 00:21:03,110
It was around this time…
219
00:21:05,196 --> 00:21:06,655
that her family was annihilated.
220
00:21:09,867 --> 00:21:12,745
Madame Yoon, you now
only come by when requested.
221
00:21:12,828 --> 00:21:14,538
I apologize, Your Highness.
222
00:21:16,123 --> 00:21:17,124
Of course.
223
00:21:18,500 --> 00:21:21,712
How can you not be busy
when your niece is soon to be Queen?
224
00:21:22,379 --> 00:21:26,091
Serve her well until she is crowned.
225
00:21:26,175 --> 00:21:27,551
Yes, Your Highness.
226
00:21:37,394 --> 00:21:38,938
I will serve her
227
00:21:40,481 --> 00:21:42,191
just as I have served you.
228
00:21:50,699 --> 00:21:53,577
His Majesty cares for her dearly.
229
00:21:54,286 --> 00:21:56,789
If she is to give birth to a son
before the crowning,
230
00:21:56,872 --> 00:21:59,875
I will have him be the Crown Prince.
Councilor Park will make sure of it.
231
00:22:01,835 --> 00:22:05,673
And I will aid him in any way that I can.
232
00:22:07,216 --> 00:22:10,386
As a Queen renowned for her virtues,
233
00:22:10,469 --> 00:22:13,555
we will have her be praised
by all the people.
234
00:22:14,765 --> 00:22:18,102
In no way will she grow old and die
235
00:22:18,185 --> 00:22:20,729
as a wife who is not loved by her husband
236
00:22:20,813 --> 00:22:23,357
and as a lady of the palace
with no connections or children!
237
00:22:24,608 --> 00:22:26,944
That is why I humbly request
238
00:22:27,027 --> 00:22:30,072
that you tend to Her Highness' needs
239
00:22:32,116 --> 00:22:33,242
and care dearly…
240
00:22:37,162 --> 00:22:38,789
for her.
241
00:23:00,144 --> 00:23:01,312
What is that I am seeing?
242
00:23:02,396 --> 00:23:04,732
What abomination
has replaced the flower garden?
243
00:23:05,024 --> 00:23:07,609
I hear that the land is being cultivated.
244
00:23:08,110 --> 00:23:09,361
By whose orders?
245
00:23:09,445 --> 00:23:11,947
It was upon Consort Park's request.
246
00:23:17,453 --> 00:23:19,997
What… is that foul smell?
247
00:23:20,080 --> 00:23:22,041
It is the smell of fertilizer.
248
00:23:22,416 --> 00:23:23,584
What is a fertilizer?
249
00:23:23,667 --> 00:23:24,835
Manure made from
250
00:23:24,918 --> 00:23:29,214
decayed feces and urine ash,
Your Highness.
251
00:23:30,257 --> 00:23:31,550
Night soil…
252
00:23:33,761 --> 00:23:35,596
is being scattered all over my garden?
253
00:23:37,306 --> 00:23:38,474
How dare she!
254
00:23:39,475 --> 00:23:42,311
When I, the Queen Dowager,
walk through the garden every day?
255
00:23:46,982 --> 00:23:50,069
Do not just stand there.
I want this foul smell to be removed!
256
00:23:50,152 --> 00:23:51,278
Yes, Your Highness.
257
00:23:51,612 --> 00:23:53,781
Bring me new clothes to change into.
258
00:23:53,864 --> 00:23:55,532
My clothes reek of the odor.
259
00:23:57,534 --> 00:23:59,578
-Burn this.
-Yes, Your Highness.
260
00:23:59,661 --> 00:24:03,040
How dare a consort
think this lowly of the Queen Dowager?
261
00:24:03,791 --> 00:24:05,292
Bring me flowers.
262
00:24:05,376 --> 00:24:07,211
Fill the room with flowers!
263
00:24:08,003 --> 00:24:09,671
Go on. Bring flowers.
264
00:24:10,672 --> 00:24:12,883
The odor is all around me.
265
00:24:13,884 --> 00:24:15,219
My garden…
266
00:24:15,928 --> 00:24:17,346
My room…
267
00:24:18,889 --> 00:24:20,891
Even my room reeks of the odor.
268
00:24:42,800 --> 00:24:46,387
Why has His Majesty
gifted me with plain clothes?
269
00:24:47,638 --> 00:24:51,058
He must wish to travel incognito with you.
270
00:24:55,979 --> 00:24:57,398
I wish to settle on a date
271
00:24:58,649 --> 00:24:59,900
for our private outing.
272
00:25:00,567 --> 00:25:02,194
By that, you mean…
273
00:25:02,778 --> 00:25:03,779
I thought
274
00:25:04,905 --> 00:25:06,407
you would be feeling confined.
275
00:25:10,494 --> 00:25:13,622
I hear you headed back
without seeing me the other day.
276
00:25:15,082 --> 00:25:16,125
I apologize.
277
00:25:17,042 --> 00:25:20,045
You probably gave me space
to let me vent my frustration.
278
00:25:21,088 --> 00:25:23,215
Your kindness is worth noticing.
279
00:25:30,389 --> 00:25:31,348
Your Highness,
280
00:25:31,849 --> 00:25:34,143
I wish to ask you something.
281
00:25:35,519 --> 00:25:36,603
I will allow it.
282
00:25:37,312 --> 00:25:39,231
Consort Park is one of your own,
283
00:25:39,898 --> 00:25:41,984
but you seem unsatisfied with her.
284
00:25:45,404 --> 00:25:46,530
Am I right to assume that?
285
00:25:49,825 --> 00:25:50,659
You are.
286
00:25:52,536 --> 00:25:54,246
She has much to hide,
287
00:25:54,329 --> 00:25:55,998
which does not earn my trust.
288
00:25:59,793 --> 00:26:00,669
You see,
289
00:26:01,628 --> 00:26:05,215
I am aware of one of her secrets.
290
00:26:06,508 --> 00:26:07,968
A secret of hers?
291
00:26:09,178 --> 00:26:10,095
What would that be?
292
00:26:11,013 --> 00:26:13,515
It is in regard to her origin.
293
00:26:15,642 --> 00:26:18,979
If you are willing to wait,
my suspicions will be proven.
294
00:26:20,314 --> 00:26:21,565
How?
295
00:26:22,941 --> 00:26:26,320
There is a girl who secretly
informs Consort Park.
296
00:26:38,749 --> 00:26:41,794
Lady Yeonhee's temper isn't like usual.
297
00:26:44,421 --> 00:26:47,466
There must be something I don't know of.
298
00:27:27,881 --> 00:27:28,966
I remember them dying…
299
00:27:31,218 --> 00:27:32,678
around this time of year.
300
00:27:37,558 --> 00:27:39,017
I managed
301
00:27:40,435 --> 00:27:41,812
to have their bodies retrieved.
302
00:27:44,731 --> 00:27:46,817
They rest at the Kwangheemun grave site.
303
00:27:47,985 --> 00:27:49,444
You should visit them today.
304
00:27:55,158 --> 00:27:57,578
Are you saying that my parents
305
00:27:59,079 --> 00:28:01,039
rest in a grave?
306
00:28:09,047 --> 00:28:11,550
For years, I have reproached myself
307
00:28:12,843 --> 00:28:14,720
for not being able to give them one.
308
00:28:20,976 --> 00:28:22,603
Thank you, Your Majesty.
309
00:28:41,038 --> 00:28:43,290
Consort Park and I will rest
before we head back.
310
00:28:43,373 --> 00:28:44,416
Do not disturb us.
311
00:28:44,499 --> 00:28:45,792
Yes, Your Majesty.
312
00:28:54,301 --> 00:28:58,513
Head through the back door
to where Eunuch Jung awaits you.
313
00:28:58,805 --> 00:29:00,724
The grave site is right past
the marketplace,
314
00:29:01,350 --> 00:29:02,893
but please be careful.
315
00:29:08,065 --> 00:29:10,692
HAN
316
00:29:12,277 --> 00:29:15,864
YOO
317
00:30:44,453 --> 00:30:46,621
The statement proving
Consort Park's false identity
318
00:30:46,705 --> 00:30:48,081
is written in this letter.
319
00:30:48,498 --> 00:30:50,625
Yes, Lady Cho.
What do you wish to do with it?
320
00:30:51,251 --> 00:30:53,086
Consort Park and His Majesty
321
00:30:53,587 --> 00:30:55,964
traveled incognito past Kwangheemun.
322
00:30:56,548 --> 00:30:58,967
I will inform him as soon as he returns
323
00:30:59,426 --> 00:31:02,429
and have her arrested
submitting this as proof.
324
00:31:21,406 --> 00:31:23,075
I took too long at the outhouse, didn't I?
325
00:31:23,158 --> 00:31:24,493
Thank you for taking my place.
326
00:31:25,202 --> 00:31:28,622
Hardly. I am just happy to know
that you feel lighter.
327
00:32:01,780 --> 00:32:04,074
What does this even say?
328
00:32:07,953 --> 00:32:09,746
Consort?
329
00:32:11,456 --> 00:32:14,084
That refers to Miss.
330
00:32:16,628 --> 00:32:20,674
Did someone actually
testify to her identity?
331
00:32:29,975 --> 00:32:32,561
Miss… My goodness.
332
00:32:55,208 --> 00:32:57,752
Miss!
333
00:33:01,464 --> 00:33:02,924
You wait this long to tell me?
334
00:33:03,008 --> 00:33:04,885
Lady Cho said she would tell you herself.
335
00:33:04,968 --> 00:33:07,512
So you told her about
His Majesty's outing?
336
00:33:07,888 --> 00:33:09,890
Why not sweep it under the rug?
Even if she knows…
337
00:33:11,183 --> 00:33:12,350
Father!
338
00:33:12,434 --> 00:33:14,603
How is Ttonggeum taking the letter
339
00:33:15,061 --> 00:33:16,313
be evidence?
340
00:33:16,396 --> 00:33:17,981
It is not just any letter.
341
00:33:18,565 --> 00:33:20,942
The paper was soaked
in musk water, you see.
342
00:33:21,026 --> 00:33:23,320
Your hands will reek just by touching it.
343
00:33:24,029 --> 00:33:25,071
So?
344
00:33:25,155 --> 00:33:29,201
Please arrest her
once she arrives at the gate.
345
00:33:30,285 --> 00:33:31,953
If Ttonggeum delivered the letter,
346
00:33:32,037 --> 00:33:34,456
Consort Park's hand and clothes
will smell of musk as well.
347
00:33:34,539 --> 00:33:36,833
What if she claims
that it is the perfume she uses?
348
00:33:36,917 --> 00:33:38,501
She has always used the scent of orchids.
349
00:33:39,669 --> 00:33:41,171
So ignore anything she says
350
00:33:41,254 --> 00:33:42,756
and take her to the Queen Dowager.
351
00:33:45,467 --> 00:33:46,676
The Queen Dowager?
352
00:33:47,385 --> 00:33:49,137
Once I have proof,
353
00:33:50,055 --> 00:33:51,890
the Queen Dowager agreed to take over.
354
00:33:53,683 --> 00:33:55,518
Have you forgotten who she sides with?
355
00:33:55,602 --> 00:33:57,562
She is not fond of Consort Park.
356
00:34:00,690 --> 00:34:03,443
As if I would be that tactless.
357
00:34:04,903 --> 00:34:06,780
Having her in our corner makes for…
358
00:34:09,032 --> 00:34:10,367
the perfect opportunity.
359
00:34:14,329 --> 00:34:16,748
She has lived half her life in the palace.
360
00:34:16,831 --> 00:34:18,792
She is no stranger to politics.
361
00:34:19,209 --> 00:34:20,585
To punish Councilor Park's niece
362
00:34:20,669 --> 00:34:23,213
on a matter even His Majesty
has turned a blind eye to
363
00:34:24,881 --> 00:34:26,341
all by herself?
364
00:34:26,967 --> 00:34:28,176
If not,
365
00:34:29,344 --> 00:34:31,721
-then what else?
-Whatever her reason is,
366
00:34:34,057 --> 00:34:35,767
it is not for your sake.
367
00:34:45,902 --> 00:34:47,487
Are they on their way?
368
00:34:48,822 --> 00:34:50,031
Yes, Your Highness.
369
00:34:50,615 --> 00:34:52,033
Can they be trusted?
370
00:34:54,327 --> 00:34:56,246
Please, do not fret.
371
00:35:02,877 --> 00:35:06,214
I have rounded up those
who will do anything for money.
372
00:35:06,798 --> 00:35:10,885
Without knowing or caring
as to why, how, or who,
373
00:35:11,803 --> 00:35:15,015
they will do as told.
374
00:35:16,182 --> 00:35:17,600
You've done well.
375
00:35:17,684 --> 00:35:20,812
I am much obliged.
376
00:35:27,068 --> 00:35:29,904
Have one of our people keep watch
on the Queen Dowager's movements.
377
00:35:30,405 --> 00:35:32,657
-The Queen Dowager?
-This is not to be taken lightly.
378
00:35:33,116 --> 00:35:34,993
We must ascertain her intentions.
379
00:35:37,579 --> 00:35:38,580
Your Highness,
380
00:35:38,663 --> 00:35:40,582
do you believe he is trustworthy?
381
00:35:41,791 --> 00:35:44,377
The only person I trust right now
is Lady Cho.
382
00:35:44,961 --> 00:35:49,090
I am up against a first senior rank
royal concubine who will soon be Queen.
383
00:35:49,174 --> 00:35:50,258
That is why…
384
00:35:51,676 --> 00:35:53,720
one must be held accountable.
385
00:35:53,803 --> 00:35:55,138
Once Councilor Park finds out…
386
00:35:56,681 --> 00:35:59,809
He will be grateful to have a reason
to eliminate Minister Cho.
387
00:36:01,770 --> 00:36:03,897
Lady Cho, blinded by her jealousy,
388
00:36:05,231 --> 00:36:07,442
sent her court maid and nanny
389
00:36:07,525 --> 00:36:09,944
to kill Consort Park.
390
00:36:12,280 --> 00:36:14,616
Did her court maid leave with the letter?
391
00:36:14,908 --> 00:36:15,784
Yes.
392
00:36:15,867 --> 00:36:20,288
Lady Cho said her court maid
would take it to Consort Park.
393
00:36:20,830 --> 00:36:21,915
Then,
394
00:36:23,500 --> 00:36:25,460
the hunt has begun.
395
00:36:27,253 --> 00:36:29,547
They have been instructed to kill
396
00:36:31,091 --> 00:36:32,467
whom the court maid meets.
397
00:37:50,086 --> 00:37:51,296
This will do.
398
00:38:17,947 --> 00:38:19,032
You filthy rat!
399
00:38:21,910 --> 00:38:23,870
You dare try to run away
after bumping into me?
400
00:38:23,953 --> 00:38:27,373
I apologize, my lady.
I was in such a hurry that--
401
00:38:27,999 --> 00:38:29,209
You are not to leave.
402
00:38:29,292 --> 00:38:31,794
I will have you arrested
by the Police Bureau.
403
00:38:32,921 --> 00:38:34,214
I am truly sorry.
404
00:38:34,297 --> 00:38:35,298
You are not to leave.
405
00:38:36,257 --> 00:38:38,801
Please show mercy
and look past her misconduct.
406
00:38:45,308 --> 00:38:46,392
Look where you are going.
407
00:38:54,025 --> 00:38:55,109
Miss!
408
00:39:03,826 --> 00:39:06,329
Your Majesty, could you come outside?
409
00:39:07,247 --> 00:39:08,373
Silence.
410
00:39:08,873 --> 00:39:10,875
I will return to the palace after sundown.
411
00:39:14,128 --> 00:39:15,547
Your Majesty,
412
00:39:15,630 --> 00:39:17,507
it is Left State Councilor Park.
413
00:39:38,820 --> 00:39:39,779
What brings you?
414
00:39:40,363 --> 00:39:42,365
I saw cavalry guards while passing by
415
00:39:42,574 --> 00:39:44,576
and requested an audience.
416
00:39:45,159 --> 00:39:46,536
You say this is a coincidence?
417
00:39:46,619 --> 00:39:49,914
Is Consort Park inside?
418
00:39:50,623 --> 00:39:52,417
She is taking a brief nap.
419
00:39:52,917 --> 00:39:54,961
Should I wake her up for you?
420
00:40:14,147 --> 00:40:16,941
Who am I to wake her up from her nap?
421
00:40:17,400 --> 00:40:18,318
I will…
422
00:40:18,901 --> 00:40:20,695
excuse myself.
423
00:40:35,168 --> 00:40:36,419
Bring me my horse.
424
00:40:37,003 --> 00:40:38,421
I must find Consort Park.
425
00:40:38,504 --> 00:40:40,715
Is Her Highness not inside?
426
00:40:47,930 --> 00:40:50,099
His Majesty left through
the back door on his horse.
427
00:40:52,810 --> 00:40:55,104
-And my servants?
-They await nearby.
428
00:40:55,897 --> 00:40:58,441
Scour every inch of the marketplace
and paths nearby.
429
00:40:59,025 --> 00:41:01,110
Consort Park must be found.
430
00:41:09,077 --> 00:41:11,287
You came all this way
to deliver this letter?
431
00:41:11,371 --> 00:41:14,791
Yes. Take a look at it yourself.
432
00:41:14,874 --> 00:41:18,086
Read what is on it and rip it to pieces.
433
00:41:25,259 --> 00:41:30,181
CONSORT PARK DECEIVES THE WORLD
LIVING UNDER A STOLEN IDENTITY
434
00:41:35,269 --> 00:41:38,606
Our target is the one who receives
the letter from the court maid.
435
00:41:39,857 --> 00:41:41,526
It must be her.
436
00:41:50,076 --> 00:41:51,577
What is wrong, Miss?
437
00:41:51,661 --> 00:41:53,788
The letter was a trap
to lure you out here.
438
00:41:54,539 --> 00:41:56,290
We must return to His Majesty.
439
00:41:56,374 --> 00:41:58,418
It is not safe for us out here.
440
00:42:01,984 --> 00:42:04,987
Have all soldiers nearby
gather at Kwangheemun!
441
00:42:05,071 --> 00:42:06,114
Yes, Your Majesty.
442
00:42:13,496 --> 00:42:17,333
How could you have passed away
so suddenly?
443
00:42:22,672 --> 00:42:26,884
We only hope you find
an easy passage to eternity.
444
00:42:48,156 --> 00:42:49,365
Miss.
445
00:43:28,029 --> 00:43:29,489
Miss!
446
00:43:31,699 --> 00:43:33,826
Miss! Please save her!
447
00:43:34,410 --> 00:43:35,495
Miss!
448
00:43:35,578 --> 00:43:37,580
Please save her life!
449
00:44:38,933 --> 00:44:40,226
I am glad…
450
00:44:42,520 --> 00:44:43,938
you are unscathed.
451
00:44:58,494 --> 00:44:59,537
Your Majesty.
452
00:45:07,253 --> 00:45:08,296
Councilor Park,
453
00:45:09,213 --> 00:45:10,631
how did you know to come here?
454
00:45:11,215 --> 00:45:12,633
And who are these men?
455
00:45:13,217 --> 00:45:17,555
They are street thugs
who target women for their money.
456
00:45:18,097 --> 00:45:21,350
Thankfully, they caught my eye
as I was passing by.
457
00:45:25,521 --> 00:45:26,731
You expect me to believe that?
458
00:45:27,481 --> 00:45:28,566
It is true, Your Majesty.
459
00:45:36,365 --> 00:45:37,283
This girl.
460
00:45:38,284 --> 00:45:40,036
Does she not serve Lady Cho?
461
00:45:50,921 --> 00:45:53,674
Yes, she tried to assist me today.
462
00:45:54,884 --> 00:45:57,178
-Consort Park--
-This must be cleaned up
463
00:45:57,261 --> 00:45:58,596
before the people see us.
464
00:46:14,904 --> 00:46:16,989
-Arrest them.
-Yes, Your Majesty.
465
00:46:32,755 --> 00:46:36,425
Chief of Capital Bureau is here.
By Minister Cho's orders, I presume.
466
00:46:47,603 --> 00:46:51,565
Lady Cho could not have
orchestrated this herself.
467
00:47:02,034 --> 00:47:03,786
I was neglectful, Your Majesty.
468
00:47:03,869 --> 00:47:06,330
I am aware that
she was the one to leave your side.
469
00:47:07,206 --> 00:47:08,124
However,
470
00:47:08,624 --> 00:47:11,460
how did Councilor Park
know she was in danger?
471
00:47:12,336 --> 00:47:14,130
And why was Lady Cho's court maid there?
472
00:47:14,213 --> 00:47:15,423
Moreover,
473
00:47:16,507 --> 00:47:19,969
commanders were already present
even before I gave the order.
474
00:47:20,761 --> 00:47:24,098
Did Councilor Park
deploy the officers at the Capital Bureau?
475
00:47:24,181 --> 00:47:25,224
No.
476
00:47:26,475 --> 00:47:29,937
He was searching for Consort Park
along with his servants.
477
00:47:31,272 --> 00:47:33,190
Chief of Capital Bureau…
478
00:47:34,942 --> 00:47:36,902
must be one of Minister Cho's.
479
00:48:09,226 --> 00:48:10,269
Your Majesty.
480
00:48:10,352 --> 00:48:12,146
Those arrested by the Capital Bureau
481
00:48:13,439 --> 00:48:14,857
are being interrogated.
482
00:48:17,067 --> 00:48:18,235
Do you…
483
00:48:19,195 --> 00:48:21,363
know anything about them?
484
00:48:23,157 --> 00:48:26,660
They are street thugs
who targeted me for money.
485
00:48:28,704 --> 00:48:30,748
Are you hiding something from me?
486
00:48:33,375 --> 00:48:36,086
All I know is what I have told you.
487
00:48:36,170 --> 00:48:38,422
Should I interrogate
Lady Cho's court maid instead?
488
00:48:41,634 --> 00:48:42,718
Please don't.
489
00:48:43,636 --> 00:48:45,513
She is like a sister to me.
490
00:48:46,555 --> 00:48:48,057
So to protect her,
491
00:48:50,226 --> 00:48:52,228
you have chosen to lie to me.
492
00:48:54,647 --> 00:48:55,731
You…
493
00:48:57,107 --> 00:48:59,068
You almost lost your life.
494
00:49:00,778 --> 00:49:04,406
What would I have done
should you have closed your eyes forever?
495
00:49:05,157 --> 00:49:07,034
That is all I could think of…
496
00:49:08,452 --> 00:49:09,829
while watching you sleep.
497
00:49:11,372 --> 00:49:12,748
What will become of me…
498
00:49:14,041 --> 00:49:16,252
should you never wake up?
499
00:49:58,460 --> 00:50:01,088
You said the order came from a lady.
500
00:50:01,839 --> 00:50:04,258
A composite sketch has been drawn
based on your description.
501
00:50:07,219 --> 00:50:08,929
Is this her?
502
00:50:12,016 --> 00:50:13,475
It has to be.
503
00:50:20,190 --> 00:50:21,358
Your Highness,
504
00:50:21,442 --> 00:50:24,528
it seems as though
something went sideways.
505
00:50:26,780 --> 00:50:27,948
The letter…
506
00:50:29,491 --> 00:50:32,578
was not delivered as planned.
507
00:51:14,036 --> 00:51:17,331
You knew about the attack
early enough to inform me.
508
00:51:17,706 --> 00:51:21,210
All I had were suspicions.
Nothing was concrete.
509
00:51:21,919 --> 00:51:24,922
So where will you go from here?
510
00:51:25,506 --> 00:51:28,008
You had the Chief of Capital Bureau
arrest the men.
511
00:51:28,342 --> 00:51:30,302
Will it be cleaned up on your end?
512
00:51:46,402 --> 00:51:47,820
Court Lady Han.
513
00:51:47,903 --> 00:51:50,239
The Queen Dowager tried
to assassinate Consort Park.
514
00:51:51,991 --> 00:51:53,575
That is the whole story.
515
00:52:02,626 --> 00:52:03,669
Songbaek.
516
00:52:24,982 --> 00:52:27,067
Also present at the scene
517
00:52:27,151 --> 00:52:30,279
were Lady Cho's court maid and nanny.
518
00:52:30,446 --> 00:52:34,658
Who would the world consider
the true culprit behind this attack to be?
519
00:52:36,035 --> 00:52:39,163
Now that we have
both been dealt our cards,
520
00:52:39,538 --> 00:52:41,123
a deal is to be made.
521
00:52:41,206 --> 00:52:43,500
Lady Cho is oblivious
of the event that took place.
522
00:52:43,584 --> 00:52:44,543
Furthermore,
523
00:52:45,127 --> 00:52:46,587
His Majesty must remain in the dark.
524
00:52:49,465 --> 00:52:52,676
Consort Park's life was in danger today.
525
00:52:53,302 --> 00:52:56,472
Someone must be held responsible.
526
00:52:56,555 --> 00:52:58,557
It should be the one who put it in motion.
527
00:52:59,600 --> 00:53:01,393
The Queen Dowager.
528
00:53:17,785 --> 00:53:20,746
You dare place all the responsibility
529
00:53:21,663 --> 00:53:24,333
on the Queen Dowager?
530
00:53:32,466 --> 00:53:36,804
It was she who sent assassins
after our future Queen.
531
00:53:38,931 --> 00:53:40,641
Consort Park's or the Queen Dowager's.
532
00:53:41,767 --> 00:53:44,228
It is high time you chose a side.
533
00:55:12,149 --> 00:55:13,317
Your Highness,
534
00:55:13,400 --> 00:55:15,569
Councilor Park is at the door.
535
00:55:22,993 --> 00:55:24,203
Have him enter.
536
00:55:48,310 --> 00:55:49,269
Your Highness,
537
00:55:54,066 --> 00:55:55,317
these walls…
538
00:55:58,779 --> 00:56:00,572
must be suffocating.
539
00:56:03,200 --> 00:56:06,203
You have always wished
to be free from the boudoir,
540
00:56:06,954 --> 00:56:09,623
but you were stuck in the palace
for half your life.
541
00:56:11,458 --> 00:56:13,543
It must have been stifling.
542
00:56:21,802 --> 00:56:22,886
Your Highness,
543
00:56:24,263 --> 00:56:27,140
may I suggest you visit Onyang Palace?
544
00:56:29,518 --> 00:56:33,313
Head out first and I will follow suit
545
00:56:35,107 --> 00:56:37,025
along with more necessities.
546
00:56:39,111 --> 00:56:40,153
Are you…
547
00:56:42,155 --> 00:56:43,991
ousting me?
548
00:56:44,825 --> 00:56:46,702
I am pleading with you
549
00:56:47,786 --> 00:56:52,249
to leave the Capital
before His Majesty uncovers the truth.
550
00:56:53,709 --> 00:56:55,294
Have it covered up before then.
551
00:56:57,004 --> 00:56:58,088
Kill someone,
552
00:56:58,588 --> 00:56:59,798
make a deal,
553
00:57:00,257 --> 00:57:01,133
anything.
554
00:57:02,968 --> 00:57:04,678
You have the means to do so.
555
00:57:06,013 --> 00:57:07,973
Even if I do,
556
00:57:08,849 --> 00:57:12,060
I will not be able
to wipe the slate clean.
557
00:57:13,687 --> 00:57:15,564
It was indisputably reckless
558
00:57:16,440 --> 00:57:17,524
and…
559
00:57:19,985 --> 00:57:21,737
foolish of you.
560
00:57:22,571 --> 00:57:26,283
For the sake of his daughter
and his family,
561
00:57:26,992 --> 00:57:29,286
Minister Cho will take ruthless measures.
562
00:57:30,370 --> 00:57:33,081
Who are you choosing to protect?
563
00:57:36,543 --> 00:57:37,794
Me?
564
00:57:40,422 --> 00:57:42,090
Or your niece?
565
00:57:44,092 --> 00:57:45,802
Or are you…
566
00:57:48,764 --> 00:57:51,183
trying to protect Consort Park from me?
567
00:57:59,316 --> 00:58:00,942
She is the Queen
568
00:58:02,402 --> 00:58:03,236
who is…
569
00:58:05,572 --> 00:58:07,616
needed in this country.
570
00:58:07,699 --> 00:58:08,784
I…
571
00:58:16,750 --> 00:58:19,461
I do not care about
the fate of this country.
572
00:58:21,380 --> 00:58:23,256
Are you choosing to abandon me?
573
00:58:25,675 --> 00:58:27,094
Just like before?
574
00:58:38,313 --> 00:58:39,856
Of course not.
575
00:58:40,565 --> 00:58:42,526
I am not abandoning you.
576
00:58:42,609 --> 00:58:43,735
I am…
577
00:58:46,947 --> 00:58:49,032
trying to protect you.
578
00:58:51,326 --> 00:58:52,536
Your Highness!
579
00:58:53,203 --> 00:58:56,581
A litter awaits you outside.
580
00:59:00,669 --> 00:59:01,670
I…
581
00:59:03,046 --> 00:59:06,133
will not take a step out of my palace.
582
00:59:07,008 --> 00:59:08,969
Once His Majesty uncovers the truth,
583
00:59:09,719 --> 00:59:14,474
he might respond with utmost cruelty.
584
00:59:17,102 --> 00:59:19,146
By then, it will be too late…
585
00:59:21,982 --> 00:59:24,484
for me to protect you.
586
00:59:56,391 --> 00:59:58,351
Have you not received your orders?
587
01:00:00,854 --> 01:00:02,063
Escort…
588
01:00:07,777 --> 01:00:08,904
Her Highness.
589
01:01:09,673 --> 01:01:12,342
Whatever you wish will become a reality!
590
01:01:12,425 --> 01:01:13,843
Come to me when you are ready!
591
01:01:15,345 --> 01:01:18,557
You wicked monk. I admit defeat.
592
01:02:32,839 --> 01:02:33,882
So tell me.
593
01:02:35,884 --> 01:02:38,428
Where do you think I will go from here?
594
01:02:58,907 --> 01:03:01,910
BLOODY HEART
595
01:03:09,489 --> 01:03:16,322
Translated by Hye-lim Park
596
01:03:22,389 --> 01:03:23,431
Please have mercy.
597
01:03:24,349 --> 01:03:26,476
The one who deceived Lady Cho
and sent the assassins
598
01:03:27,394 --> 01:03:28,561
was the Queen Dowager.
599
01:03:28,645 --> 01:03:32,273
Are you absolutely sure
you can give me what I want?
600
01:03:32,899 --> 01:03:35,652
Ttonggeum was summoned by the King?
601
01:03:35,735 --> 01:03:38,571
Minister Cho is someone I need on my side.
602
01:03:38,655 --> 01:03:40,949
It is why I will cherish you.
603
01:03:41,032 --> 01:03:44,160
I plan on retiring to the countryside.
604
01:03:44,619 --> 01:03:47,789
Once you leave,
how badly will His Majesty treat me?
605
01:03:49,666 --> 01:03:50,667
My young wicked monk.
606
01:03:51,793 --> 01:03:53,211
Have my son…
607
01:03:53,294 --> 01:03:54,921
take his last breath.
608
01:03:56,715 --> 01:03:58,717
Ripped and synced by
TTEOKKBOKKIsubs