1
00:00:00,079 --> 00:00:05,460
BLOODY HEART
2
00:00:06,289 --> 00:00:09,209
THE PEOPLE, GROUPS, PLACES, AND INCIDENTS
IN THIS DRAMA ARE PURELY FICTIONAL
3
00:00:11,009 --> 00:00:12,299
How do you know that,
4
00:00:13,549 --> 00:00:15,179
Lady Park?
5
00:00:19,349 --> 00:00:20,559
I…
6
00:00:21,559 --> 00:00:25,479
am the daughter of Yoo Haksoo.
The late deposed Crown Princess.
7
00:00:27,689 --> 00:00:28,979
I am Lady Yoo.
8
00:00:46,419 --> 00:00:48,169
Look here, Lady Park…
9
00:00:50,499 --> 00:00:53,509
Are you truly aware
10
00:00:55,339 --> 00:00:57,429
of what you are saying?
11
00:00:59,969 --> 00:01:02,219
You wish for my words to be false.
12
00:01:02,309 --> 00:01:03,389
More accurately,
13
00:01:04,809 --> 00:01:07,479
you wish to make it a false statement.
14
00:01:10,359 --> 00:01:12,729
Do not waste your time, Councilor.
15
00:01:14,489 --> 00:01:15,699
You will be very…
16
00:01:17,029 --> 00:01:18,199
busy from now on.
17
00:01:18,279 --> 00:01:20,069
-Please grant your royal permission
-Please grant your royal permission
18
00:01:20,199 --> 00:01:22,659
-to select the Queen.
-to select the Queen.
19
00:01:25,749 --> 00:01:27,419
-Please grant your royal permission
-Please grant your royal permission
20
00:01:27,499 --> 00:01:29,749
-to select the Queen.
-to select the Queen.
21
00:01:29,829 --> 00:01:34,049
Please grant your royal permission
to select the Queen.
22
00:01:34,339 --> 00:01:36,219
-Please grant your royal permission
-Please grant your royal permission
23
00:01:36,299 --> 00:01:39,009
-to select the Queen.
-to select the Queen.
24
00:01:39,089 --> 00:01:40,759
-Please grant your royal permission
-Please grant your royal permission
25
00:01:40,849 --> 00:01:43,559
-to select the Queen.
-to select the Queen.
26
00:01:43,639 --> 00:01:44,769
Your Majesty.
27
00:01:45,599 --> 00:01:47,099
Please set a consummate date.
28
00:01:54,149 --> 00:01:56,279
A wife's family interfering
with Internal Court business
29
00:01:57,529 --> 00:01:58,779
is highly frowned upon.
30
00:01:58,859 --> 00:01:59,779
Your Majesty!
31
00:02:01,069 --> 00:02:03,119
I am your loyal subject.
32
00:02:03,659 --> 00:02:04,699
Please…
33
00:02:05,619 --> 00:02:07,579
allow me to die as one
34
00:02:09,249 --> 00:02:11,039
by awarding me your benevolence.
35
00:02:28,019 --> 00:02:29,479
Eunuch, come forth.
36
00:02:32,899 --> 00:02:34,439
Yes, Your Majesty?
37
00:02:34,899 --> 00:02:36,479
Set a date in the near future
38
00:02:37,359 --> 00:02:39,239
for my consummation with Lady Cho.
39
00:02:39,319 --> 00:02:40,779
Yes, Your Majesty.
40
00:02:51,829 --> 00:02:53,669
I am humbled by your generosity,
41
00:02:54,959 --> 00:02:56,169
Your Majesty.
42
00:03:12,399 --> 00:03:14,939
BLOODY HEART
EPISODE 8
43
00:03:15,609 --> 00:03:18,109
We have word from
Bamboo Grove Village's governor.
44
00:03:35,419 --> 00:03:37,669
Lady Park's origin seems suspicious.
45
00:03:38,749 --> 00:03:40,089
The fact that
46
00:03:41,089 --> 00:03:43,219
someone of the royal court
visited her so far away--
47
00:03:43,299 --> 00:03:45,429
His Majesty's heart beats for her.
48
00:03:46,179 --> 00:03:48,719
He must have sent a eunuch
to frequently check on her well-being.
49
00:03:48,809 --> 00:03:51,059
But it goes back seven years.
50
00:03:51,809 --> 00:03:54,899
And at that time, he was the Crown Prince.
51
00:03:55,309 --> 00:03:56,479
It is of no great deal.
52
00:04:01,569 --> 00:04:03,449
Do you remember Yoo Haksoo's daughter
53
00:04:03,859 --> 00:04:06,319
who was selected as Crown Princess?
54
00:04:08,529 --> 00:04:09,619
Yes.
55
00:04:10,239 --> 00:04:11,829
What was she like?
56
00:04:12,409 --> 00:04:15,329
She was rumored to be an eccentric soul.
57
00:04:16,079 --> 00:04:17,629
However, she was well-educated
58
00:04:17,709 --> 00:04:19,419
and was knowledgeable in various matters.
59
00:04:20,459 --> 00:04:21,549
Of course.
60
00:04:22,339 --> 00:04:24,049
Her father did lament
61
00:04:24,129 --> 00:04:26,889
that if she had been born a boy,
62
00:04:27,849 --> 00:04:32,019
she would have easily become
a minister or someone of that value.
63
00:04:47,029 --> 00:04:50,699
Have the painter
draw a portrait of Eunuch Jung.
64
00:04:50,779 --> 00:04:53,369
Once it is done,
take it to Bamboo Grove Village.
65
00:04:53,659 --> 00:04:55,539
Personally confirm
66
00:04:58,169 --> 00:05:01,459
that the eunuch who visited
Bamboo Grove Village is Eunuch Jung.
67
00:05:02,129 --> 00:05:04,009
There is no time to waste.
68
00:05:05,009 --> 00:05:06,299
Yes, my lord.
69
00:05:08,299 --> 00:05:10,549
How nice it is for you all
to pull me out of my boredom.
70
00:05:10,639 --> 00:05:12,929
I am overwhelmed with gratitude.
71
00:05:14,269 --> 00:05:15,979
-The gratitude is ours.
-The gratitude is ours.
72
00:05:17,019 --> 00:05:20,109
The palace is where you reside,
Your Highness.
73
00:05:20,189 --> 00:05:22,569
Any discomfort, as small as it may be,
74
00:05:22,649 --> 00:05:24,689
will be our delight to accommodate.
75
00:05:25,069 --> 00:05:28,609
Of course. His Majesty will soon approve
of the crowning of the Queen
76
00:05:28,699 --> 00:05:30,949
which will pave the way for your return.
77
00:05:32,949 --> 00:05:35,329
Her Highness is here
to recuperate from her illness.
78
00:05:35,619 --> 00:05:38,579
I am appalled by your irrelevant remark.
79
00:05:41,379 --> 00:05:42,589
Your Highness,
80
00:05:42,669 --> 00:05:45,339
I humbly request that you be at ease.
81
00:05:45,919 --> 00:05:47,969
We hope our heartfelt prayers
82
00:05:48,049 --> 00:05:50,179
will help reclaim your health.
83
00:05:52,509 --> 00:05:54,389
Madame Yoon, your words
84
00:05:55,349 --> 00:05:57,229
are nothing but kind.
85
00:06:14,329 --> 00:06:16,369
It has been a while, cousin.
86
00:06:17,079 --> 00:06:18,789
Why did you call for me?
87
00:06:25,089 --> 00:06:27,969
OKDANG
88
00:06:28,049 --> 00:06:30,379
Funeral customs have been ignored
since the deposed King,
89
00:06:32,549 --> 00:06:35,679
and now you wish for His Majesty
to disobey the three-year mourning period!
90
00:06:36,269 --> 00:06:38,429
You scoundrels.
91
00:06:44,769 --> 00:06:47,989
If you are also here to persuade me,
I suggest you turn around.
92
00:06:48,069 --> 00:06:49,449
How could I not be aware
93
00:06:49,819 --> 00:06:52,869
of your wishes to uphold
the customs of Confucian ritualism?
94
00:06:53,449 --> 00:06:54,529
All I worry
95
00:06:54,619 --> 00:06:57,409
is that His Majesty
will be written in history
96
00:06:58,159 --> 00:07:00,329
as the leader
who ignored scholars' petitions.
97
00:07:01,289 --> 00:07:03,539
I cannot believe you are
using him to plead your case.
98
00:07:04,289 --> 00:07:07,049
You and His Majesty
might have to give in to the scholars,
99
00:07:08,089 --> 00:07:10,469
but there is a way for you
to still follow custom.
100
00:07:36,739 --> 00:07:37,909
You are late.
101
00:07:38,409 --> 00:07:39,579
Is His Majesty
102
00:07:39,659 --> 00:07:42,999
also aware of whom your father was?
103
00:07:44,459 --> 00:07:47,919
Would he knowing
be more beneficial to you,
104
00:07:48,749 --> 00:07:49,759
or…
105
00:07:50,799 --> 00:07:52,719
would it be better for me to say
106
00:07:54,089 --> 00:07:56,759
that I seduced the oblivious King?
107
00:07:56,849 --> 00:07:58,969
As if it would make any difference.
108
00:07:59,059 --> 00:08:01,179
I will look into it either way.
109
00:08:01,269 --> 00:08:02,809
Of course.
110
00:08:04,939 --> 00:08:06,309
Seeing as you still have
111
00:08:06,399 --> 00:08:08,859
not reported a traitor's daughter
to the State Tribunal
112
00:08:09,479 --> 00:08:12,439
tells me that I am quite valuable to you.
113
00:08:13,069 --> 00:08:17,369
I will make my decision
based on your answer.
114
00:08:23,909 --> 00:08:24,959
I…
115
00:08:26,669 --> 00:08:28,289
will propose a deal.
116
00:08:37,679 --> 00:08:40,139
My people whom you are after
117
00:08:40,219 --> 00:08:42,099
and those you imprisoned.
118
00:08:44,349 --> 00:08:45,979
Could you let them go?
119
00:08:55,529 --> 00:08:59,529
In no way can this be a deal.
120
00:09:01,619 --> 00:09:05,619
You have only given me
more cards to utilize.
121
00:09:06,369 --> 00:09:08,579
Your obsession regarding their safety
122
00:09:08,669 --> 00:09:12,459
tells me that I should
never let them free.
123
00:09:13,339 --> 00:09:14,509
Then,
124
00:09:16,299 --> 00:09:17,759
will this continue?
125
00:09:17,839 --> 00:09:20,009
Nothing has changed between us.
126
00:09:28,479 --> 00:09:29,559
Actually,
127
00:09:31,109 --> 00:09:33,029
everything has changed.
128
00:09:34,859 --> 00:09:37,609
I can rob you of your heart's true desire.
129
00:09:40,029 --> 00:09:42,449
It may be difficult
to be crowned as a queen,
130
00:09:43,789 --> 00:09:45,499
but not being crowned as one…
131
00:09:48,459 --> 00:09:49,879
is more than simple.
132
00:09:52,129 --> 00:09:53,379
Chief Scholar,
133
00:09:53,459 --> 00:09:55,799
are you here to request
that I crown the Queen?
134
00:09:55,879 --> 00:09:57,419
Of course not.
135
00:09:57,509 --> 00:10:01,799
How could I possibly ask you
to overturn the decision you made?
136
00:10:02,679 --> 00:10:04,599
The crowning ceremony
137
00:10:04,679 --> 00:10:07,979
should be held
after the three-year mourning period,
138
00:10:08,059 --> 00:10:12,149
but there will be no harm in deciding
which lady should be Queen
139
00:10:12,939 --> 00:10:15,109
so that she could attend to
Internal Court affairs.
140
00:10:15,189 --> 00:10:17,649
Your solution is nothing but temporary.
141
00:10:17,739 --> 00:10:20,109
Would the royal court
and scholars approve?
142
00:10:20,199 --> 00:10:22,739
If you declare
that a decision will be made yourself
143
00:10:23,329 --> 00:10:26,449
by the end of this month
while the Queen Dowager recuperates,
144
00:10:27,119 --> 00:10:31,119
the officials and scholars
will have no grounds to disapprove.
145
00:10:31,919 --> 00:10:33,749
In the absence of the Queen Dowager,
146
00:10:34,919 --> 00:10:36,509
I am to make…
147
00:10:37,509 --> 00:10:38,719
a unilateral decision?
148
00:10:39,969 --> 00:10:41,219
Yes, Your Majesty.
149
00:10:46,519 --> 00:10:47,849
Chief Scholar,
150
00:10:49,059 --> 00:10:51,309
you are the most loyal subject.
151
00:10:51,979 --> 00:10:53,609
I am humbled, Your Majesty.
152
00:10:55,319 --> 00:10:57,689
We are selecting the head lady
of the Internal Court.
153
00:10:58,689 --> 00:11:01,199
Will it be decided without the advice
of its highest ranking lady?
154
00:11:01,779 --> 00:11:04,489
You are the one
who brought about this outcome.
155
00:11:06,199 --> 00:11:07,619
Look here, Lady Park.
156
00:11:08,369 --> 00:11:10,209
Is it truly your intention
157
00:11:11,669 --> 00:11:14,209
to give up the title to Lady Cho?
158
00:11:16,129 --> 00:11:18,209
You still do not understand
the depth of my words.
159
00:11:18,299 --> 00:11:20,299
I could easily
160
00:11:22,049 --> 00:11:24,299
kill all your people.
161
00:11:25,969 --> 00:11:27,059
Have you…
162
00:11:28,849 --> 00:11:31,389
forgotten that I am here as your niece?
163
00:11:34,479 --> 00:11:35,729
The actual process may differ,
164
00:11:35,809 --> 00:11:39,109
but a gracious attitude
is what people find valuable in a Queen.
165
00:11:39,189 --> 00:11:40,899
Never have I seen a concubine
166
00:11:40,989 --> 00:11:44,109
end up as Queen
after displaying arrogance.
167
00:11:48,199 --> 00:11:49,289
Our deal
168
00:11:50,039 --> 00:11:51,459
is over.
169
00:11:51,539 --> 00:11:52,829
From this moment on,
170
00:11:55,579 --> 00:11:57,589
I will threaten you instead.
171
00:12:21,319 --> 00:12:23,699
Lady Park, what brings you
to the Royal Secretariat?
172
00:12:24,239 --> 00:12:26,199
I am here to reprimand you,
Chief Royal Secretary.
173
00:12:26,779 --> 00:12:28,409
Worries cloud over His Majesty
174
00:12:28,489 --> 00:12:30,789
which has led him
to stay away from my chambers.
175
00:12:32,369 --> 00:12:35,709
All I do as the chief royal secretary
is receive and relay his orders--
176
00:12:35,789 --> 00:12:38,459
Exactly. That is why I am here to see you.
177
00:12:40,799 --> 00:12:42,629
Maybe you should talk to his court lady.
178
00:12:42,709 --> 00:12:43,839
I do not understand why--
179
00:12:43,919 --> 00:12:47,219
Your incompetence is why
he has not been to see me.
180
00:12:49,929 --> 00:12:50,889
That is enough.
181
00:12:55,889 --> 00:12:57,099
You are all dismissed.
182
00:13:06,279 --> 00:13:07,989
How far are you willing to go?
183
00:13:08,069 --> 00:13:10,329
This is hardly anything
to be alarmed about.
184
00:13:10,949 --> 00:13:14,709
At this month's congratulatory ceremony,
I will barge into the hall
185
00:13:15,289 --> 00:13:17,749
and yell at His Majesty
in the presence of all officials
186
00:13:17,829 --> 00:13:21,839
demanding an answer as to why
he has not been to my chambers.
187
00:13:25,219 --> 00:13:27,509
Would that not be written in history?
188
00:13:29,339 --> 00:13:30,639
Until the 8th of this month,
189
00:13:30,719 --> 00:13:33,469
bring me the governor
of Bamboo Grove Village.
190
00:13:36,809 --> 00:13:37,639
You have…
191
00:13:39,149 --> 00:13:40,519
until the 8th.
192
00:13:49,199 --> 00:13:52,119
You have… my word.
193
00:14:01,839 --> 00:14:03,749
I am only here
to briefly chat with Mother.
194
00:14:03,919 --> 00:14:05,169
Do not make a fuss.
195
00:14:20,059 --> 00:14:21,559
You have done enough
196
00:14:22,229 --> 00:14:24,439
to provoke the crowning of the Queen.
197
00:14:28,069 --> 00:14:30,029
Are you sure about this though?
198
00:14:30,109 --> 00:14:32,199
Once the Queen gives birth to a son,
199
00:14:32,779 --> 00:14:36,449
the subjects will fear her more
and will tiptoe less around you.
200
00:14:39,789 --> 00:14:42,169
Rather than the King's stepmother,
201
00:14:42,249 --> 00:14:44,839
they will revere the prince's mother.
202
00:14:46,879 --> 00:14:48,759
You made a hasty move.
203
00:14:54,679 --> 00:14:57,559
Trying to drive a wedge
between us, are you?
204
00:14:57,639 --> 00:15:00,939
Having Joseon in the palm of his hands
is still not enough for Councilor Park.
205
00:15:03,059 --> 00:15:04,859
What will happen once he has control
206
00:15:04,939 --> 00:15:07,069
over the Queen and the son
she gives birth to?
207
00:15:09,529 --> 00:15:13,119
Do you expect him to still have your back?
208
00:15:16,329 --> 00:15:18,119
As your son,
209
00:15:18,199 --> 00:15:21,409
I only say this out of concern
of you losing the power you hold.
210
00:15:23,129 --> 00:15:24,669
I ask that you let your anger subside.
211
00:15:35,349 --> 00:15:37,309
I see you have yet to receive news.
212
00:15:38,349 --> 00:15:40,309
Since you are recuperating,
213
00:15:43,559 --> 00:15:44,689
I am solely to decide
214
00:15:45,729 --> 00:15:47,609
on who will be Queen.
215
00:15:48,819 --> 00:15:50,489
That is preposterous.
216
00:15:51,069 --> 00:15:52,569
A mother-in-law cannot be excluded
217
00:15:52,649 --> 00:15:55,279
from the selection process
of her daughter-in-law.
218
00:16:03,329 --> 00:16:04,169
Court Lady Han!
219
00:16:06,589 --> 00:16:08,419
Summon Councilor Park this instant.
220
00:16:08,799 --> 00:16:09,839
This instant!
221
00:16:12,669 --> 00:16:16,009
It is my blunder
that has led to this commotion.
222
00:16:16,929 --> 00:16:20,599
The storm must be weathered,
and thus I will make a decision.
223
00:16:21,639 --> 00:16:23,559
The Three Offices claim
only what is dutiful
224
00:16:23,639 --> 00:16:25,689
which is why I will continue
to mourn the late Queen.
225
00:16:25,769 --> 00:16:28,769
The royal court and scholars claim
only what is correct as well
226
00:16:28,859 --> 00:16:32,189
which is why I will decide on a Queen
and treat her with respect
227
00:16:32,279 --> 00:16:34,649
as she manages business
of the Internal Court.
228
00:16:34,739 --> 00:16:37,119
She will be crowned
after the three-year mourning period.
229
00:16:37,199 --> 00:16:41,489
Thank you for your boundless generosity,
Your Majesty.
230
00:16:41,999 --> 00:16:45,829
-Thank you for your boundless generosity.
-Thank you for your boundless generosity.
231
00:16:46,879 --> 00:16:50,669
The Queen should not be selected
without the Queen Dowager's approval,
232
00:16:51,459 --> 00:16:53,009
but time is of the essence
233
00:16:54,009 --> 00:16:56,089
and this matter
cannot be held off any further.
234
00:16:56,839 --> 00:16:58,349
If the Queen Dowager remains unstable
235
00:16:58,429 --> 00:17:00,759
and does not return to the palace
by the end of this month,
236
00:17:01,349 --> 00:17:03,809
I will take advisement
from the royal family and officials
237
00:17:05,269 --> 00:17:07,059
to reach a decision.
238
00:17:36,629 --> 00:17:39,429
Father. It is your son, Namsang.
239
00:17:54,609 --> 00:17:55,899
What brings you by?
240
00:17:58,029 --> 00:18:00,239
I hear you have been troubled these days.
241
00:18:00,569 --> 00:18:02,279
Mother is deeply worried.
242
00:18:02,619 --> 00:18:04,999
Is it due to Lady Park?
243
00:18:06,499 --> 00:18:09,749
Chief Royal Secretary
did say something disturbing,
244
00:18:09,829 --> 00:18:12,089
but those groundless rumors
will soon subside,
245
00:18:12,169 --> 00:18:13,339
so please do not worry.
246
00:18:13,799 --> 00:18:17,469
Lady Park is not one
to behave that erratically.
247
00:18:17,549 --> 00:18:21,089
After all, it was her wisdom
that solved the issue with the scholars.
248
00:18:24,139 --> 00:18:25,349
It was you.
249
00:18:28,139 --> 00:18:29,519
It was you all along.
250
00:18:31,349 --> 00:18:33,109
Of course.
251
00:18:33,189 --> 00:18:35,899
Even the Chief Scholar
would be open to your suggestion.
252
00:18:36,649 --> 00:18:37,649
So tell me.
253
00:18:37,739 --> 00:18:41,609
Did you relay her proposal as ordered?
254
00:18:42,989 --> 00:18:44,949
All while knowing
255
00:18:45,949 --> 00:18:49,159
that it could ruin our family's chances
of being related to the Queen?
256
00:18:49,959 --> 00:18:53,789
Who becomes Queen is to be decided
by the royal family and His Majesty.
257
00:18:53,879 --> 00:18:57,459
The Queen failing to give birth
to an heir of the mainline of descent
258
00:18:59,049 --> 00:19:00,629
has been the root of this madness.
259
00:19:01,219 --> 00:19:04,259
A son from the mainline of descent
must receive proper education
260
00:19:04,349 --> 00:19:06,719
in order to be a sage ruler.
261
00:19:06,809 --> 00:19:10,809
How are we supposed to serve a king
who is handed the throne
262
00:19:12,059 --> 00:19:13,769
out of sheer luck?
263
00:19:14,769 --> 00:19:18,069
So you coveted the power
of the future Crown Prince too?
264
00:19:18,779 --> 00:19:19,989
Your greed for that is excessive.
265
00:19:20,069 --> 00:19:25,199
I will be the one
who crowns the future King.
266
00:19:26,119 --> 00:19:29,949
Never will we be ruled by a tyrant again.
267
00:19:30,659 --> 00:19:32,419
That is not your duty.
268
00:19:32,709 --> 00:19:34,289
That is my duty!
269
00:19:36,249 --> 00:19:38,879
Only I am capable of this.
270
00:19:38,959 --> 00:19:42,679
Why can you not see
that the arrogance you display
271
00:19:42,759 --> 00:19:45,889
makes you seem
like a power-hungry subject?
272
00:19:47,009 --> 00:19:48,099
You foolish boy!
273
00:19:52,189 --> 00:19:54,059
If I were power-hungry,
274
00:19:55,899 --> 00:19:59,899
I would have already
taken over the Three Offices!
275
00:20:02,109 --> 00:20:03,569
Your incorruptible demeanor.
276
00:20:04,489 --> 00:20:06,949
Do you actually believe
it is of your free will?
277
00:20:07,949 --> 00:20:08,989
It is not.
278
00:20:10,249 --> 00:20:11,999
It is what I allowed.
279
00:20:12,869 --> 00:20:13,789
It was I.
280
00:20:14,369 --> 00:20:16,839
It was I who allowed it!
281
00:20:20,759 --> 00:20:23,169
If your King were a tyrant,
282
00:20:32,519 --> 00:20:34,639
you would have taken
a much different path.
283
00:20:36,349 --> 00:20:37,729
A much different path.
284
00:20:49,699 --> 00:20:51,239
You summoned me, my lord?
285
00:20:51,829 --> 00:20:53,459
Out of the servants,
286
00:20:54,209 --> 00:20:57,209
single out two
who do not have mouths or ears.
287
00:20:58,129 --> 00:21:01,049
-Yes, my lord.
-And also find a fixer.
288
00:21:01,919 --> 00:21:03,419
Once the deed is over,
289
00:21:04,379 --> 00:21:06,429
their mouths must remain shut.
290
00:21:28,569 --> 00:21:31,279
To pray for Queen Dowager's recovery
at a temple,
291
00:21:31,409 --> 00:21:33,409
I wish to step outside the palace.
292
00:21:33,579 --> 00:21:35,959
I humbly request that you allow it.
293
00:21:37,169 --> 00:21:38,459
Tell me why
294
00:21:39,709 --> 00:21:41,209
you truly wish to leave the palace.
295
00:21:47,089 --> 00:21:49,469
It seems as though
the crafters are in Hanyang.
296
00:21:49,549 --> 00:21:53,559
I am hoping to get
a glimpse of them somehow.
297
00:21:56,519 --> 00:21:57,939
Is that really the reason?
298
00:21:58,899 --> 00:22:02,069
Why would there be another one?
299
00:22:03,939 --> 00:22:04,979
I do not know.
300
00:22:06,859 --> 00:22:09,159
You have never been easy to read,
301
00:22:11,319 --> 00:22:12,909
but it has become impossible nowadays.
302
00:22:16,789 --> 00:22:18,409
The palace guards will escort you.
303
00:22:19,369 --> 00:22:21,459
Return straight away
after delivering your prayer.
304
00:22:26,549 --> 00:22:27,379
Are you…
305
00:22:28,129 --> 00:22:30,129
that concerned about me?
306
00:22:35,559 --> 00:22:36,679
Forgive my jest.
307
00:22:46,029 --> 00:22:47,109
I have always…
308
00:22:49,279 --> 00:22:50,859
worried about you.
309
00:23:01,959 --> 00:23:04,169
I will make sure to return safely.
310
00:23:04,839 --> 00:23:06,339
When is the date?
311
00:23:08,459 --> 00:23:10,719
When is the date, my lord?
312
00:23:11,679 --> 00:23:12,799
This month…
313
00:23:13,389 --> 00:23:16,179
This month, on the 8th.
314
00:23:16,759 --> 00:23:17,969
…on the 8th.
315
00:23:47,996 --> 00:23:51,416
Kill the male servant
once the deed is done.
316
00:23:53,706 --> 00:23:55,626
It is a slow-acting poison.
317
00:23:56,296 --> 00:23:59,716
Bear witness to Lady Park drinking the tea
and returning to the palace afterward.
318
00:24:36,416 --> 00:24:38,876
-Tell Lord Park immediately.
-Of course.
319
00:25:45,316 --> 00:25:47,566
It sure is nice to escape the narrow walls
320
00:25:48,566 --> 00:25:50,076
and breathe fresh air.
321
00:25:50,826 --> 00:25:54,366
I hope to escort you outside
more often from now on.
322
00:26:57,936 --> 00:26:59,016
Councilor Park?
323
00:27:00,856 --> 00:27:03,646
Councilor Park!
Bring us cold water. This instant!
324
00:27:07,816 --> 00:27:10,106
You came out of nowhere and now this?
325
00:27:10,566 --> 00:27:11,656
I thought you could not come.
326
00:27:12,696 --> 00:27:14,696
Did you know I would be here?
327
00:27:16,196 --> 00:27:17,036
I…
328
00:27:17,746 --> 00:27:19,116
informed her.
329
00:27:25,956 --> 00:27:29,296
For what reason are you at this temple?
330
00:27:29,876 --> 00:27:31,136
Lady Park suggested
331
00:27:31,216 --> 00:27:33,926
that a Buddhist prayer
fighting off my nightmares
332
00:27:34,886 --> 00:27:37,476
would offer a good excuse
for my return to the palace.
333
00:28:08,626 --> 00:28:10,966
There is something between
Councilor Park and Lady Park…
334
00:28:13,586 --> 00:28:15,806
that I am clearly not aware of.
335
00:28:21,766 --> 00:28:24,726
CHEONWANGMUN
336
00:28:27,396 --> 00:28:29,686
I knew you had another idea in mind
337
00:28:29,776 --> 00:28:33,606
when you agreed to bring me
the governor on such short notice.
338
00:28:34,616 --> 00:28:36,656
But this is a move I saw miles ahead.
339
00:28:37,156 --> 00:28:39,656
You were willing to kill me
and give up having the Queen's powers.
340
00:28:40,076 --> 00:28:41,996
I must clearly be a threat to you.
341
00:28:44,126 --> 00:28:46,166
The poison in today's tea.
342
00:28:47,296 --> 00:28:49,546
Is it the same poison
consumed by the late Queen Inyoung?
343
00:28:50,416 --> 00:28:52,426
I had the most to gain
344
00:28:53,176 --> 00:28:56,636
if the late Queen were deposed.
345
00:28:56,716 --> 00:29:00,636
However, she was poisoned to death
346
00:29:01,226 --> 00:29:03,476
and things took the worst turn…
347
00:29:05,516 --> 00:29:06,516
for me.
348
00:29:09,896 --> 00:29:10,736
I will
349
00:29:11,316 --> 00:29:14,606
let your people free.
350
00:29:16,026 --> 00:29:17,066
Will that…
351
00:29:21,496 --> 00:29:22,746
put an end to this?
352
00:29:28,586 --> 00:29:29,666
No.
353
00:29:31,256 --> 00:29:33,926
I no longer trust your words.
354
00:29:34,006 --> 00:29:35,376
I will do what I can
355
00:29:35,636 --> 00:29:39,006
to provide His Majesty with the tool
that will allow him to seal your fate.
356
00:29:39,676 --> 00:29:43,596
That is how I will save my people.
357
00:29:48,476 --> 00:29:53,436
No one in this country
could ever have the power…
358
00:29:59,026 --> 00:30:00,576
to decide whether I live or die.
359
00:30:01,826 --> 00:30:02,866
You are wrong.
360
00:30:04,076 --> 00:30:06,206
Anyone can possess that power.
361
00:30:10,376 --> 00:30:12,666
I entered the palace
with no way to retreat.
362
00:30:13,336 --> 00:30:14,416
It is why
363
00:30:15,376 --> 00:30:17,046
I can make whatever move I want.
364
00:30:34,146 --> 00:30:35,356
Forgive my tardiness.
365
00:30:35,436 --> 00:30:36,696
I am ashamed, Your Majesty.
366
00:30:36,776 --> 00:30:40,366
The Queen Dowager has yet to arrive,
so you are not late.
367
00:31:18,776 --> 00:31:21,366
Pressure the shaman
for a consummation date.
368
00:31:24,366 --> 00:31:26,406
It is the birth date
of a high-ranking nobleman.
369
00:31:26,746 --> 00:31:28,616
Do you see a son in his future?
370
00:31:36,336 --> 00:31:39,506
GYEONGSHIN YEAR, EULCHUK MONTH,
GABO DAY, MYO HOUR
371
00:31:40,466 --> 00:31:41,926
I see a son in his future.
372
00:31:42,506 --> 00:31:45,556
Then tell me the date
of when he will be conceived.
373
00:31:46,766 --> 00:31:48,846
Who is it that seeks this date?
374
00:31:50,016 --> 00:31:51,646
The nobleman's mother.
375
00:31:54,766 --> 00:31:56,726
Looking at this,
the nobleman's mother is deceased.
376
00:31:57,856 --> 00:31:59,356
She must be his stepmother.
377
00:32:00,946 --> 00:32:05,236
Do you recognize
whom was born on this date?
378
00:32:23,296 --> 00:32:24,886
The date must have been requested…
379
00:32:27,056 --> 00:32:28,386
by the Queen Dowager.
380
00:32:30,176 --> 00:32:31,266
That's right.
381
00:32:32,516 --> 00:32:34,606
Allow me to meet her in person.
382
00:32:35,306 --> 00:32:38,026
Of course not.
What you are asking is preposterous.
383
00:32:41,316 --> 00:32:45,236
The son conceived on the consummation date
will be the Crown Prince.
384
00:32:46,446 --> 00:32:48,196
I would not dare to have it relayed.
385
00:32:51,996 --> 00:32:52,826
What?
386
00:32:54,496 --> 00:32:56,916
Did you request
that I allow a monk to enter the palace?
387
00:32:56,996 --> 00:33:01,256
He possesses great power of premonition,
Your Highness.
388
00:33:01,876 --> 00:33:04,756
Someone with such great power
must be aware of the outcome
389
00:33:04,836 --> 00:33:06,846
should he enter the palace.
390
00:33:07,556 --> 00:33:09,466
The royal court and scholars
will be in an uproar.
391
00:33:10,806 --> 00:33:13,886
He claims that the Crown Prince
will be conceived on said date.
392
00:33:13,976 --> 00:33:18,316
Such a sacred date
cannot be relayed via my lowly words.
393
00:33:18,396 --> 00:33:22,396
It is why he wishes
to inform you in person.
394
00:33:26,906 --> 00:33:28,906
Speak to me…
395
00:33:30,286 --> 00:33:31,826
of this great power he possesses.
396
00:33:50,096 --> 00:33:51,596
-My goodness!
-Uncle Ma!
397
00:33:52,766 --> 00:33:54,266
Get in here. Hurry.
398
00:33:57,806 --> 00:33:59,436
Master Lim!
399
00:33:59,766 --> 00:34:01,776
-Master Lim!
-Goodness me.
400
00:34:02,226 --> 00:34:04,146
This is not how one should behave.
Let me see you.
401
00:34:06,736 --> 00:34:09,326
I do not remember you being this gaunt.
402
00:34:09,866 --> 00:34:11,236
I lost sleep worrying about you.
403
00:34:11,656 --> 00:34:13,286
Just a second.
404
00:34:14,956 --> 00:34:17,576
This. Miss gave it to me.
405
00:34:18,746 --> 00:34:22,086
I told her to bring anything she could
from Lady Jeong.
406
00:34:22,166 --> 00:34:23,336
-Is that it?
-Yes.
407
00:34:40,806 --> 00:34:44,646
Was it Eunuch Jung
who visited Bamboo Grove Village?
408
00:34:46,026 --> 00:34:47,486
I never saw his face.
409
00:34:48,526 --> 00:34:52,196
But… there is something I did see.
410
00:35:19,056 --> 00:35:21,356
Miss called him a swordsman.
411
00:35:21,936 --> 00:35:25,436
It must not be a nickname
considering the big gash on him.
412
00:35:40,576 --> 00:35:41,666
It was you.
413
00:35:42,246 --> 00:35:44,456
You took her to Jeolla to keep her hidden.
414
00:35:46,836 --> 00:35:48,126
Chief Eunuch.
415
00:35:48,216 --> 00:35:50,466
Eunuch Jung will be leaving office.
416
00:35:50,546 --> 00:35:52,046
Have it be that way.
417
00:35:52,716 --> 00:35:53,966
Yes, my lord.
418
00:35:58,516 --> 00:36:01,646
Eunuch Jung did not report for duty today?
419
00:36:01,726 --> 00:36:05,816
No, my lady. He also left
in a hurry last night due to a fever.
420
00:36:07,026 --> 00:36:10,486
Eunuch Jung recuperates from his fever
at his home outside the palace?
421
00:36:19,616 --> 00:36:23,076
It is right around the time I expected.
422
00:36:27,086 --> 00:36:28,046
I see.
423
00:36:28,126 --> 00:36:30,296
You can find it way over there.
424
00:36:30,376 --> 00:36:32,626
-That is right.
-Goodness.
425
00:36:40,476 --> 00:36:43,646
POLICE BUREAU
426
00:37:14,546 --> 00:37:17,296
You are to answer my questions truthfully.
427
00:37:19,346 --> 00:37:20,676
Was it you?
428
00:37:22,016 --> 00:37:24,936
Did you save the life
of traitor Yoo Haksoo's daughter?
429
00:37:26,056 --> 00:37:29,436
Someone placed a dead body
pretending to be hers,
430
00:37:29,526 --> 00:37:31,106
lit it on fire,
431
00:37:31,986 --> 00:37:35,236
and brought a guilty prisoner to safety.
432
00:37:35,316 --> 00:37:36,656
Was it you?
433
00:37:39,366 --> 00:37:40,696
Speak!
434
00:37:44,996 --> 00:37:46,076
Yes.
435
00:37:49,206 --> 00:37:51,206
It was my doing.
436
00:37:51,796 --> 00:37:53,336
By whose orders?
437
00:37:54,426 --> 00:37:56,176
The late King?
438
00:37:56,966 --> 00:37:58,006
Or…
439
00:38:03,136 --> 00:38:05,346
His Majesty?
440
00:38:19,406 --> 00:38:22,696
How far are you willing
to go for His Majesty?
441
00:38:25,786 --> 00:38:28,496
May I ask what provokes such an inquiry?
442
00:38:30,126 --> 00:38:31,336
Allow me to rephrase.
443
00:38:33,206 --> 00:38:34,506
What is it
444
00:38:35,966 --> 00:38:39,336
that you truly wish to do
for His Majesty's sake?
445
00:39:01,066 --> 00:39:02,866
What are you playing at?
446
00:39:07,706 --> 00:39:10,286
It has been a while, my lord.
447
00:39:10,376 --> 00:39:11,996
You will make a report
448
00:39:12,876 --> 00:39:14,626
to the Police Bureau?
449
00:39:16,006 --> 00:39:18,046
How dare you.
450
00:39:18,126 --> 00:39:19,466
By the looks of it,
451
00:39:21,086 --> 00:39:23,596
you seem to know what I am here to report.
452
00:40:10,136 --> 00:40:11,436
Chief Eunuch,
453
00:40:12,016 --> 00:40:13,436
give us privacy.
454
00:40:19,436 --> 00:40:22,946
No one is allowed to enter.
455
00:40:23,776 --> 00:40:24,826
Yes, my lord.
456
00:40:26,366 --> 00:40:27,406
Your Majesty,
457
00:40:28,366 --> 00:40:30,366
Left State Councilor
is here for an audience.
458
00:40:38,126 --> 00:40:40,876
Councilor Park has made his way
to His Majesty's chambers.
459
00:41:15,754 --> 00:41:16,964
Your Majesty,
460
00:41:18,424 --> 00:41:20,464
the daughter of traitor Yoo Haksoo…
461
00:41:22,094 --> 00:41:23,514
still lives.
462
00:41:29,014 --> 00:41:30,354
Your Majesty!
463
00:41:31,354 --> 00:41:34,694
Why did you save
the daughter of a traitor?
464
00:41:36,154 --> 00:41:37,984
Even if the late King ordered it,
465
00:41:39,524 --> 00:41:43,404
you should not have complied!
466
00:41:47,164 --> 00:41:48,414
And now…
467
00:41:49,914 --> 00:41:54,084
I am choosing to rectify the error
of this despicable incident.
468
00:41:54,164 --> 00:41:57,964
The one who had a traitor's daughter
submitted in the Queen selection process
469
00:41:59,714 --> 00:42:00,964
is you.
470
00:42:12,024 --> 00:42:13,314
It is why
471
00:42:14,854 --> 00:42:16,944
I will punish Lady Park
472
00:42:18,194 --> 00:42:20,404
and also pay the price
473
00:42:22,154 --> 00:42:24,074
for my misconduct.
474
00:42:41,384 --> 00:42:43,214
I must speak to His Majesty.
Announce my arrival.
475
00:42:43,804 --> 00:42:46,634
The Left State Councilor
is here for an audience.
476
00:42:47,094 --> 00:42:48,684
As they converse privately--
477
00:42:48,764 --> 00:42:51,394
Your Majesty, it is Lady Park.
478
00:42:51,474 --> 00:42:54,314
I wish to make a report
regarding the Left State Councilor.
479
00:43:00,984 --> 00:43:02,194
Your Majesty,
480
00:43:02,274 --> 00:43:04,234
please allow me to enter.
481
00:43:06,444 --> 00:43:07,824
Let her enter!
482
00:43:57,794 --> 00:44:01,714
I requested an audience
to make a truthful report.
483
00:44:05,304 --> 00:44:06,464
I…
484
00:44:07,214 --> 00:44:09,344
am the former Crown Princess
485
00:44:09,424 --> 00:44:11,304
and the daughter
486
00:44:12,894 --> 00:44:14,144
of traitor Yoo Haksoo.
487
00:44:17,144 --> 00:44:18,024
Lady Park…
488
00:44:18,104 --> 00:44:20,274
The world believes
that I was burned to ashes--
489
00:44:20,354 --> 00:44:23,104
-Enough!
-But someone broke me out of prison
490
00:44:23,194 --> 00:44:25,524
and escorted me
to Bamboo Grove Village. He is…
491
00:44:26,524 --> 00:44:28,194
-Lady Park…
-That is enough!
492
00:44:28,944 --> 00:44:30,704
It is Left State Councilor Park.
493
00:44:36,994 --> 00:44:38,544
Councilor Park deceived the world
494
00:44:38,624 --> 00:44:40,464
and saved the life
of a traitor's daughter.
495
00:44:40,544 --> 00:44:43,504
He then had her become
a royal concubine as his niece.
496
00:44:44,754 --> 00:44:46,464
He deceived you, violated the law,
497
00:44:46,544 --> 00:44:48,764
and humiliated the royal family
which is an act of treason.
498
00:44:49,344 --> 00:44:50,924
Turn me into the State Tribunal
499
00:44:51,014 --> 00:44:53,724
so that the whole truth can be proved.
500
00:45:03,694 --> 00:45:04,524
Your Majesty,
501
00:45:06,524 --> 00:45:08,654
how long are you willing to put up…
502
00:45:16,914 --> 00:45:18,664
with this nonsense?
503
00:45:18,744 --> 00:45:20,914
Councilor Park is already aware
of this matter.
504
00:45:24,874 --> 00:45:26,004
Your Majesty,
505
00:45:26,084 --> 00:45:28,214
turn me into the State Tribunal.
506
00:45:28,294 --> 00:45:30,054
The one who broke me free
507
00:45:30,764 --> 00:45:33,174
and escorted me
to Bamboo Grove Village will testify.
508
00:45:33,264 --> 00:45:35,304
I received the order…
509
00:45:38,684 --> 00:45:41,644
from the Left State Councilor
at the time which was you.
510
00:45:42,234 --> 00:45:43,694
You ordered me
511
00:45:43,774 --> 00:45:46,234
to save the life
of traitor Yoo Haksoo's daughter.
512
00:45:46,314 --> 00:45:49,234
The one who helped me take refuge
in Bamboo Grove Village will also testify.
513
00:45:49,324 --> 00:45:50,694
It was you, Lord Park.
514
00:45:50,784 --> 00:45:53,784
You asked me to keep
the traitor's daughter safely hidden
515
00:45:55,244 --> 00:45:56,824
so that you could make her Queen
516
00:45:56,914 --> 00:45:58,784
after adopting her as your niece.
517
00:45:58,874 --> 00:46:00,954
And then I,
518
00:46:01,834 --> 00:46:02,914
traitor Yoo's daughter,
519
00:46:03,964 --> 00:46:05,544
will attest to that fact.
520
00:46:09,594 --> 00:46:10,804
Lady Park…
521
00:46:12,714 --> 00:46:14,094
If you do,
522
00:46:15,634 --> 00:46:17,014
you will lose your life.
523
00:46:19,974 --> 00:46:21,264
Your Majesty,
524
00:46:21,934 --> 00:46:24,734
you accepted me as Lord Park's niece
in order to spare my life,
525
00:46:24,814 --> 00:46:26,104
but the tables have turned.
526
00:46:26,984 --> 00:46:28,654
I might lose my life,
527
00:46:30,274 --> 00:46:32,574
but Councilor Park can also be executed.
528
00:46:45,714 --> 00:46:49,544
In this confidential letter,
all of our crimes have been listed.
529
00:46:51,094 --> 00:46:52,884
Should any of us three die…
530
00:46:52,964 --> 00:46:54,054
No,
531
00:46:54,804 --> 00:46:56,674
even if all of us should die,
532
00:46:58,764 --> 00:47:00,974
this letter will give you enough reason
533
00:47:02,184 --> 00:47:03,434
to ruin
534
00:47:04,474 --> 00:47:07,194
Councilor Park and his family.
535
00:48:10,754 --> 00:48:11,834
Are you truly…
536
00:48:14,754 --> 00:48:16,964
choosing to die for this cause?
537
00:48:22,894 --> 00:48:24,434
Please do not do this.
538
00:48:27,064 --> 00:48:28,394
You have done enough…
539
00:48:31,734 --> 00:48:34,274
to discourage Councilor Park.
540
00:48:35,694 --> 00:48:38,194
You will be granted
what you have been fighting for,
541
00:48:39,534 --> 00:48:41,284
so please end this right now.
542
00:48:45,494 --> 00:48:47,334
You must.
543
00:48:50,794 --> 00:48:53,084
I once wished to live as well.
544
00:48:54,754 --> 00:48:56,174
But then it occurred to me
545
00:48:58,094 --> 00:49:01,474
that I had no option
but running away like I once did.
546
00:49:02,634 --> 00:49:04,684
Then that is what you shall do.
547
00:49:04,764 --> 00:49:06,514
I did not want to run away
548
00:49:07,224 --> 00:49:10,184
and live out my life as a living corpse.
549
00:49:11,564 --> 00:49:13,064
Embracing death
550
00:49:13,944 --> 00:49:15,364
revealed a new path for me.
551
00:49:17,824 --> 00:49:19,574
A path to save my people…
552
00:49:22,154 --> 00:49:24,784
and to accomplish your objective.
553
00:49:27,084 --> 00:49:28,914
Rather than a living corpse,
554
00:49:29,794 --> 00:49:31,004
I choose to die
555
00:49:32,334 --> 00:49:34,584
and live within the hearts…
556
00:49:41,214 --> 00:49:43,054
of my people.
557
00:49:44,474 --> 00:49:45,594
Do you really…
558
00:49:48,184 --> 00:49:50,394
wish to die this way?
559
00:49:56,484 --> 00:49:57,404
Just
560
00:49:58,154 --> 00:50:00,074
promise me one thing.
561
00:50:00,154 --> 00:50:02,944
My people who are held hostage
at Bamboo Grove Village
562
00:50:03,784 --> 00:50:07,574
and those who are living on the run.
Allow them to live freely.
563
00:50:08,164 --> 00:50:09,954
Do not let any more innocents
564
00:50:10,034 --> 00:50:13,664
lose their lives
at the cost of a political war.
565
00:50:14,084 --> 00:50:15,544
Do not let…
566
00:50:19,674 --> 00:50:24,014
hundreds of scholars cease to breathe
in the same way my parents did.
567
00:50:35,024 --> 00:50:36,024
Please…
568
00:50:37,064 --> 00:50:38,814
become a wise and benevolent king.
569
00:50:41,944 --> 00:50:43,534
Then I will gladly
570
00:50:45,244 --> 00:50:48,284
drag the Left State Councilor
down to hell with me.
571
00:51:25,904 --> 00:51:27,284
Thank you.
572
00:51:28,744 --> 00:51:30,784
I am truly grateful.
573
00:51:32,534 --> 00:51:33,704
You are…
574
00:51:36,754 --> 00:51:38,874
the most loyal subject.
575
00:51:42,754 --> 00:51:46,134
Your sacrifice will pave the way
for royal authority…
576
00:51:48,054 --> 00:51:49,594
to be strengthened.
577
00:51:51,724 --> 00:51:53,264
The degradation my father faced
578
00:51:54,814 --> 00:51:56,394
and the blood my mother shed…
579
00:52:01,654 --> 00:52:03,864
formed the crown that sits on my head.
580
00:52:05,534 --> 00:52:07,864
A single drop of blood shed from you…
581
00:52:09,994 --> 00:52:11,954
would make no difference.
582
00:52:16,624 --> 00:52:17,794
You…
583
00:52:19,794 --> 00:52:21,834
will die alongside Councilor Park.
584
00:52:22,384 --> 00:52:23,544
And I…
585
00:52:25,294 --> 00:52:26,554
will rise
586
00:52:28,304 --> 00:52:30,474
as Joseon's true King.
587
00:53:36,624 --> 00:53:37,994
Has Joseon
588
00:53:39,244 --> 00:53:41,664
ever seen a ruler
589
00:53:43,124 --> 00:53:45,004
quite like her?
590
00:53:47,214 --> 00:53:51,554
A ruler who is willing
to sacrifice one's own life…
591
00:53:53,804 --> 00:53:55,594
to save the people?
592
00:54:20,494 --> 00:54:22,504
Your Majesty,
it has been reported that tomorrow is
593
00:54:22,584 --> 00:54:24,164
an auspicious day for you and Lady Cho.
594
00:54:25,964 --> 00:54:28,464
If you have another date in mind…
595
00:54:29,884 --> 00:54:31,504
There is no need to postpone.
596
00:54:35,844 --> 00:54:37,184
Proceed…
597
00:54:40,684 --> 00:54:41,934
as announced.
598
00:54:48,814 --> 00:54:51,904
I hope there will not be an issue
with our consummation tomorrow.
599
00:54:52,234 --> 00:54:53,784
I hardly doubt it.
600
00:54:54,284 --> 00:54:56,034
I only speak out of concern.
601
00:54:56,404 --> 00:54:57,664
The day before our consummation,
602
00:54:57,744 --> 00:55:00,164
a royal relative dies or thunder strikes.
603
00:55:00,244 --> 00:55:02,664
His Majesty will not use such an affair
as an excuse this time.
604
00:55:03,204 --> 00:55:06,794
Father notified me
that he strong-armed His Majesty…
605
00:55:09,334 --> 00:55:10,504
What…
606
00:55:12,174 --> 00:55:14,304
did you just say?
607
00:55:20,514 --> 00:55:21,934
I hear you urgently summoned me.
608
00:55:22,474 --> 00:55:25,984
Did you pressure His Majesty into settling
on a consummation date with me?
609
00:55:28,444 --> 00:55:30,024
But why?
610
00:55:30,104 --> 00:55:33,074
Why would you bother him
with a frivolous matter?
611
00:55:35,484 --> 00:55:37,864
-Lady Cho--
-I am unlike his former concubines.
612
00:55:38,494 --> 00:55:41,704
His Majesty chose me out of love.
613
00:55:44,244 --> 00:55:46,164
I do not approve of your interference.
614
00:55:46,664 --> 00:55:49,714
I will request that
the consummation be pushed back.
615
00:55:50,674 --> 00:55:53,044
His Majesty knew Lady Park
since her days outside the palace.
616
00:55:53,294 --> 00:55:54,884
It could be her…
617
00:55:56,174 --> 00:55:57,594
that he truly desires.
618
00:56:00,894 --> 00:56:03,394
Who he finds fitting
will be crowned as Queen,
619
00:56:04,014 --> 00:56:05,774
so cease those childish thoughts.
620
00:56:05,854 --> 00:56:07,024
Our family's fate
621
00:56:08,184 --> 00:56:09,944
lies in your hands.
622
00:56:17,904 --> 00:56:19,954
The woman that he truly desires…
623
00:56:22,074 --> 00:56:24,034
could be Lady Park?
624
00:56:53,524 --> 00:56:55,064
She is the Queen Dowager.
625
00:56:55,614 --> 00:56:57,074
Show respect.
626
00:57:06,034 --> 00:57:07,834
Relay the consummation date.
627
00:57:11,834 --> 00:57:15,134
I am much obliged, but there is
something I must confirm first.
628
00:57:15,334 --> 00:57:16,424
What?
629
00:57:16,754 --> 00:57:18,964
Is the conception
of His Majesty's eldest son
630
00:57:20,714 --> 00:57:22,344
what you truly desire?
631
00:57:22,424 --> 00:57:25,554
Such insolence.
How dare you speak to her this way?
632
00:57:25,644 --> 00:57:26,644
Court Lady Han.
633
00:57:46,284 --> 00:57:49,124
Are you suggesting
that I desire something else?
634
00:57:55,754 --> 00:57:59,134
I have yet to foresee
what it is you desire.
635
00:58:00,134 --> 00:58:00,964
However,
636
00:58:01,674 --> 00:58:03,174
a son conceived on this date
637
00:58:04,514 --> 00:58:07,184
will possess the utmost power
and authority in Joseon.
638
00:58:12,524 --> 00:58:14,314
Is that what you truly desire?
639
00:58:42,714 --> 00:58:44,094
His Majesty enters.
640
00:59:19,174 --> 00:59:20,134
Your Majesty.
641
00:59:21,344 --> 00:59:23,174
Carry on your path.
642
00:59:24,714 --> 00:59:26,974
I will do what I must.
643
00:59:45,324 --> 00:59:46,574
The full moon is in sight.
644
00:59:48,534 --> 00:59:49,954
You should head back.
645
00:59:50,704 --> 00:59:51,954
His Majesty…
646
00:59:53,784 --> 00:59:55,874
must be with Lady Cho by now.
647
00:59:58,214 --> 00:59:59,754
The air is chilly.
648
01:00:00,924 --> 01:00:02,044
Truth be told,
649
01:00:05,254 --> 01:00:07,214
I wanted him to stop him from going.
650
01:00:10,474 --> 01:00:12,514
I also wanted to fully resent him.
651
01:00:13,804 --> 01:00:15,434
But I could not.
652
01:00:19,354 --> 01:00:22,064
Not when I still remember
how he told me to live…
653
01:00:24,774 --> 01:00:27,234
while shedding tears that I could not.
654
01:00:28,694 --> 01:00:31,034
Forgive me but I do not follow.
655
01:00:34,164 --> 01:00:35,834
I wish to be alone for a while.
656
01:00:37,954 --> 01:00:39,044
Please.
657
01:01:48,904 --> 01:01:50,074
I apologize.
658
01:01:59,874 --> 01:02:00,914
Your Majesty!
659
01:02:03,374 --> 01:02:04,214
Your Majesty!
660
01:02:46,044 --> 01:02:47,624
Where is Lady Park?
661
01:03:32,214 --> 01:03:33,964
Tonight, I will allow you to embrace me.
662
01:03:57,404 --> 01:04:00,414
BLOODY HEART
663
01:04:07,999 --> 01:04:14,832
Translated by Hye-lim Park
664
01:04:21,570 --> 01:04:23,837
Ripped and synced by
TTEOKKBOKKIsubs