1 00:00:00,079 --> 00:00:05,460 BLOODY HEART 2 00:00:06,289 --> 00:00:09,209 THE PEOPLE, GROUPS, PLACES, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE PURELY FICTIONAL 3 00:00:11,009 --> 00:00:12,299 How do you know that, 4 00:00:13,549 --> 00:00:15,179 Lady Park? 5 00:00:19,349 --> 00:00:20,559 I… 6 00:00:21,559 --> 00:00:25,479 am the daughter of Yoo Haksoo. The late deposed Crown Princess. 7 00:00:27,689 --> 00:00:28,979 I am Lady Yoo. 8 00:00:46,419 --> 00:00:48,169 Look here, Lady Park… 9 00:00:50,499 --> 00:00:53,509 Are you truly aware 10 00:00:55,339 --> 00:00:57,429 of what you are saying? 11 00:00:59,969 --> 00:01:02,219 You wish for my words to be false. 12 00:01:02,309 --> 00:01:03,389 More accurately, 13 00:01:04,809 --> 00:01:07,479 you wish to make it a false statement. 14 00:01:10,359 --> 00:01:12,729 Do not waste your time, Councilor. 15 00:01:14,489 --> 00:01:15,699 You will be very… 16 00:01:17,029 --> 00:01:18,199 busy from now on. 17 00:01:18,279 --> 00:01:20,069 -Please grant your royal permission -Please grant your royal permission 18 00:01:20,199 --> 00:01:22,659 -to select the Queen. -to select the Queen. 19 00:01:25,749 --> 00:01:27,419 -Please grant your royal permission -Please grant your royal permission 20 00:01:27,499 --> 00:01:29,749 -to select the Queen. -to select the Queen. 21 00:01:29,829 --> 00:01:34,049 Please grant your royal permission to select the Queen. 22 00:01:34,339 --> 00:01:36,219 -Please grant your royal permission -Please grant your royal permission 23 00:01:36,299 --> 00:01:39,009 -to select the Queen. -to select the Queen. 24 00:01:39,089 --> 00:01:40,759 -Please grant your royal permission -Please grant your royal permission 25 00:01:40,849 --> 00:01:43,559 -to select the Queen. -to select the Queen. 26 00:01:43,639 --> 00:01:44,769 Your Majesty. 27 00:01:45,599 --> 00:01:47,099 Please set a consummate date. 28 00:01:54,149 --> 00:01:56,279 A wife's family interfering with Internal Court business 29 00:01:57,529 --> 00:01:58,779 is highly frowned upon. 30 00:01:58,859 --> 00:01:59,779 Your Majesty! 31 00:02:01,069 --> 00:02:03,119 I am your loyal subject. 32 00:02:03,659 --> 00:02:04,699 Please… 33 00:02:05,619 --> 00:02:07,579 allow me to die as one 34 00:02:09,249 --> 00:02:11,039 by awarding me your benevolence. 35 00:02:28,019 --> 00:02:29,479 Eunuch, come forth. 36 00:02:32,899 --> 00:02:34,439 Yes, Your Majesty? 37 00:02:34,899 --> 00:02:36,479 Set a date in the near future 38 00:02:37,359 --> 00:02:39,239 for my consummation with Lady Cho. 39 00:02:39,319 --> 00:02:40,779 Yes, Your Majesty. 40 00:02:51,829 --> 00:02:53,669 I am humbled by your generosity, 41 00:02:54,959 --> 00:02:56,169 Your Majesty. 42 00:03:12,399 --> 00:03:14,939 BLOODY HEART EPISODE 8 43 00:03:15,609 --> 00:03:18,109 We have word from Bamboo Grove Village's governor. 44 00:03:35,419 --> 00:03:37,669 Lady Park's origin seems suspicious. 45 00:03:38,749 --> 00:03:40,089 The fact that 46 00:03:41,089 --> 00:03:43,219 someone of the royal court visited her so far away-- 47 00:03:43,299 --> 00:03:45,429 His Majesty's heart beats for her. 48 00:03:46,179 --> 00:03:48,719 He must have sent a eunuch to frequently check on her well-being. 49 00:03:48,809 --> 00:03:51,059 But it goes back seven years. 50 00:03:51,809 --> 00:03:54,899 And at that time, he was the Crown Prince. 51 00:03:55,309 --> 00:03:56,479 It is of no great deal. 52 00:04:01,569 --> 00:04:03,449 Do you remember Yoo Haksoo's daughter 53 00:04:03,859 --> 00:04:06,319 who was selected as Crown Princess? 54 00:04:08,529 --> 00:04:09,619 Yes. 55 00:04:10,239 --> 00:04:11,829 What was she like? 56 00:04:12,409 --> 00:04:15,329 She was rumored to be an eccentric soul. 57 00:04:16,079 --> 00:04:17,629 However, she was well-educated 58 00:04:17,709 --> 00:04:19,419 and was knowledgeable in various matters. 59 00:04:20,459 --> 00:04:21,549 Of course. 60 00:04:22,339 --> 00:04:24,049 Her father did lament 61 00:04:24,129 --> 00:04:26,889 that if she had been born a boy, 62 00:04:27,849 --> 00:04:32,019 she would have easily become a minister or someone of that value. 63 00:04:47,029 --> 00:04:50,699 Have the painter draw a portrait of Eunuch Jung. 64 00:04:50,779 --> 00:04:53,369 Once it is done, take it to Bamboo Grove Village. 65 00:04:53,659 --> 00:04:55,539 Personally confirm 66 00:04:58,169 --> 00:05:01,459 that the eunuch who visited Bamboo Grove Village is Eunuch Jung. 67 00:05:02,129 --> 00:05:04,009 There is no time to waste. 68 00:05:05,009 --> 00:05:06,299 Yes, my lord. 69 00:05:08,299 --> 00:05:10,549 How nice it is for you all to pull me out of my boredom. 70 00:05:10,639 --> 00:05:12,929 I am overwhelmed with gratitude. 71 00:05:14,269 --> 00:05:15,979 -The gratitude is ours. -The gratitude is ours. 72 00:05:17,019 --> 00:05:20,109 The palace is where you reside, Your Highness. 73 00:05:20,189 --> 00:05:22,569 Any discomfort, as small as it may be, 74 00:05:22,649 --> 00:05:24,689 will be our delight to accommodate. 75 00:05:25,069 --> 00:05:28,609 Of course. His Majesty will soon approve of the crowning of the Queen 76 00:05:28,699 --> 00:05:30,949 which will pave the way for your return. 77 00:05:32,949 --> 00:05:35,329 Her Highness is here to recuperate from her illness. 78 00:05:35,619 --> 00:05:38,579 I am appalled by your irrelevant remark. 79 00:05:41,379 --> 00:05:42,589 Your Highness, 80 00:05:42,669 --> 00:05:45,339 I humbly request that you be at ease. 81 00:05:45,919 --> 00:05:47,969 We hope our heartfelt prayers 82 00:05:48,049 --> 00:05:50,179 will help reclaim your health. 83 00:05:52,509 --> 00:05:54,389 Madame Yoon, your words 84 00:05:55,349 --> 00:05:57,229 are nothing but kind. 85 00:06:14,329 --> 00:06:16,369 It has been a while, cousin. 86 00:06:17,079 --> 00:06:18,789 Why did you call for me? 87 00:06:25,089 --> 00:06:27,969 OKDANG 88 00:06:28,049 --> 00:06:30,379 Funeral customs have been ignored since the deposed King, 89 00:06:32,549 --> 00:06:35,679 and now you wish for His Majesty to disobey the three-year mourning period! 90 00:06:36,269 --> 00:06:38,429 You scoundrels. 91 00:06:44,769 --> 00:06:47,989 If you are also here to persuade me, I suggest you turn around. 92 00:06:48,069 --> 00:06:49,449 How could I not be aware 93 00:06:49,819 --> 00:06:52,869 of your wishes to uphold the customs of Confucian ritualism? 94 00:06:53,449 --> 00:06:54,529 All I worry 95 00:06:54,619 --> 00:06:57,409 is that His Majesty will be written in history 96 00:06:58,159 --> 00:07:00,329 as the leader who ignored scholars' petitions. 97 00:07:01,289 --> 00:07:03,539 I cannot believe you are using him to plead your case. 98 00:07:04,289 --> 00:07:07,049 You and His Majesty might have to give in to the scholars, 99 00:07:08,089 --> 00:07:10,469 but there is a way for you to still follow custom. 100 00:07:36,739 --> 00:07:37,909 You are late. 101 00:07:38,409 --> 00:07:39,579 Is His Majesty 102 00:07:39,659 --> 00:07:42,999 also aware of whom your father was? 103 00:07:44,459 --> 00:07:47,919 Would he knowing be more beneficial to you, 104 00:07:48,749 --> 00:07:49,759 or… 105 00:07:50,799 --> 00:07:52,719 would it be better for me to say 106 00:07:54,089 --> 00:07:56,759 that I seduced the oblivious King? 107 00:07:56,849 --> 00:07:58,969 As if it would make any difference. 108 00:07:59,059 --> 00:08:01,179 I will look into it either way. 109 00:08:01,269 --> 00:08:02,809 Of course. 110 00:08:04,939 --> 00:08:06,309 Seeing as you still have 111 00:08:06,399 --> 00:08:08,859 not reported a traitor's daughter to the State Tribunal 112 00:08:09,479 --> 00:08:12,439 tells me that I am quite valuable to you. 113 00:08:13,069 --> 00:08:17,369 I will make my decision based on your answer. 114 00:08:23,909 --> 00:08:24,959 I… 115 00:08:26,669 --> 00:08:28,289 will propose a deal. 116 00:08:37,679 --> 00:08:40,139 My people whom you are after 117 00:08:40,219 --> 00:08:42,099 and those you imprisoned. 118 00:08:44,349 --> 00:08:45,979 Could you let them go? 119 00:08:55,529 --> 00:08:59,529 In no way can this be a deal. 120 00:09:01,619 --> 00:09:05,619 You have only given me more cards to utilize. 121 00:09:06,369 --> 00:09:08,579 Your obsession regarding their safety 122 00:09:08,669 --> 00:09:12,459 tells me that I should never let them free. 123 00:09:13,339 --> 00:09:14,509 Then, 124 00:09:16,299 --> 00:09:17,759 will this continue? 125 00:09:17,839 --> 00:09:20,009 Nothing has changed between us. 126 00:09:28,479 --> 00:09:29,559 Actually, 127 00:09:31,109 --> 00:09:33,029 everything has changed. 128 00:09:34,859 --> 00:09:37,609 I can rob you of your heart's true desire. 129 00:09:40,029 --> 00:09:42,449 It may be difficult to be crowned as a queen, 130 00:09:43,789 --> 00:09:45,499 but not being crowned as one… 131 00:09:48,459 --> 00:09:49,879 is more than simple. 132 00:09:52,129 --> 00:09:53,379 Chief Scholar, 133 00:09:53,459 --> 00:09:55,799 are you here to request that I crown the Queen? 134 00:09:55,879 --> 00:09:57,419 Of course not. 135 00:09:57,509 --> 00:10:01,799 How could I possibly ask you to overturn the decision you made? 136 00:10:02,679 --> 00:10:04,599 The crowning ceremony 137 00:10:04,679 --> 00:10:07,979 should be held after the three-year mourning period, 138 00:10:08,059 --> 00:10:12,149 but there will be no harm in deciding which lady should be Queen 139 00:10:12,939 --> 00:10:15,109 so that she could attend to Internal Court affairs. 140 00:10:15,189 --> 00:10:17,649 Your solution is nothing but temporary. 141 00:10:17,739 --> 00:10:20,109 Would the royal court and scholars approve? 142 00:10:20,199 --> 00:10:22,739 If you declare that a decision will be made yourself 143 00:10:23,329 --> 00:10:26,449 by the end of this month while the Queen Dowager recuperates, 144 00:10:27,119 --> 00:10:31,119 the officials and scholars will have no grounds to disapprove. 145 00:10:31,919 --> 00:10:33,749 In the absence of the Queen Dowager, 146 00:10:34,919 --> 00:10:36,509 I am to make… 147 00:10:37,509 --> 00:10:38,719 a unilateral decision? 148 00:10:39,969 --> 00:10:41,219 Yes, Your Majesty. 149 00:10:46,519 --> 00:10:47,849 Chief Scholar, 150 00:10:49,059 --> 00:10:51,309 you are the most loyal subject. 151 00:10:51,979 --> 00:10:53,609 I am humbled, Your Majesty. 152 00:10:55,319 --> 00:10:57,689 We are selecting the head lady of the Internal Court. 153 00:10:58,689 --> 00:11:01,199 Will it be decided without the advice of its highest ranking lady? 154 00:11:01,779 --> 00:11:04,489 You are the one who brought about this outcome. 155 00:11:06,199 --> 00:11:07,619 Look here, Lady Park. 156 00:11:08,369 --> 00:11:10,209 Is it truly your intention 157 00:11:11,669 --> 00:11:14,209 to give up the title to Lady Cho? 158 00:11:16,129 --> 00:11:18,209 You still do not understand the depth of my words. 159 00:11:18,299 --> 00:11:20,299 I could easily 160 00:11:22,049 --> 00:11:24,299 kill all your people. 161 00:11:25,969 --> 00:11:27,059 Have you… 162 00:11:28,849 --> 00:11:31,389 forgotten that I am here as your niece? 163 00:11:34,479 --> 00:11:35,729 The actual process may differ, 164 00:11:35,809 --> 00:11:39,109 but a gracious attitude is what people find valuable in a Queen. 165 00:11:39,189 --> 00:11:40,899 Never have I seen a concubine 166 00:11:40,989 --> 00:11:44,109 end up as Queen after displaying arrogance. 167 00:11:48,199 --> 00:11:49,289 Our deal 168 00:11:50,039 --> 00:11:51,459 is over. 169 00:11:51,539 --> 00:11:52,829 From this moment on, 170 00:11:55,579 --> 00:11:57,589 I will threaten you instead. 171 00:12:21,319 --> 00:12:23,699 Lady Park, what brings you to the Royal Secretariat? 172 00:12:24,239 --> 00:12:26,199 I am here to reprimand you, Chief Royal Secretary. 173 00:12:26,779 --> 00:12:28,409 Worries cloud over His Majesty 174 00:12:28,489 --> 00:12:30,789 which has led him to stay away from my chambers. 175 00:12:32,369 --> 00:12:35,709 All I do as the chief royal secretary is receive and relay his orders-- 176 00:12:35,789 --> 00:12:38,459 Exactly. That is why I am here to see you. 177 00:12:40,799 --> 00:12:42,629 Maybe you should talk to his court lady. 178 00:12:42,709 --> 00:12:43,839 I do not understand why-- 179 00:12:43,919 --> 00:12:47,219 Your incompetence is why he has not been to see me. 180 00:12:49,929 --> 00:12:50,889 That is enough. 181 00:12:55,889 --> 00:12:57,099 You are all dismissed. 182 00:13:06,279 --> 00:13:07,989 How far are you willing to go? 183 00:13:08,069 --> 00:13:10,329 This is hardly anything to be alarmed about. 184 00:13:10,949 --> 00:13:14,709 At this month's congratulatory ceremony, I will barge into the hall 185 00:13:15,289 --> 00:13:17,749 and yell at His Majesty in the presence of all officials 186 00:13:17,829 --> 00:13:21,839 demanding an answer as to why he has not been to my chambers. 187 00:13:25,219 --> 00:13:27,509 Would that not be written in history? 188 00:13:29,339 --> 00:13:30,639 Until the 8th of this month, 189 00:13:30,719 --> 00:13:33,469 bring me the governor of Bamboo Grove Village. 190 00:13:36,809 --> 00:13:37,639 You have… 191 00:13:39,149 --> 00:13:40,519 until the 8th. 192 00:13:49,199 --> 00:13:52,119 You have… my word. 193 00:14:01,839 --> 00:14:03,749 I am only here to briefly chat with Mother. 194 00:14:03,919 --> 00:14:05,169 Do not make a fuss. 195 00:14:20,059 --> 00:14:21,559 You have done enough 196 00:14:22,229 --> 00:14:24,439 to provoke the crowning of the Queen. 197 00:14:28,069 --> 00:14:30,029 Are you sure about this though? 198 00:14:30,109 --> 00:14:32,199 Once the Queen gives birth to a son, 199 00:14:32,779 --> 00:14:36,449 the subjects will fear her more and will tiptoe less around you. 200 00:14:39,789 --> 00:14:42,169 Rather than the King's stepmother, 201 00:14:42,249 --> 00:14:44,839 they will revere the prince's mother. 202 00:14:46,879 --> 00:14:48,759 You made a hasty move. 203 00:14:54,679 --> 00:14:57,559 Trying to drive a wedge between us, are you? 204 00:14:57,639 --> 00:15:00,939 Having Joseon in the palm of his hands is still not enough for Councilor Park. 205 00:15:03,059 --> 00:15:04,859 What will happen once he has control 206 00:15:04,939 --> 00:15:07,069 over the Queen and the son she gives birth to? 207 00:15:09,529 --> 00:15:13,119 Do you expect him to still have your back? 208 00:15:16,329 --> 00:15:18,119 As your son, 209 00:15:18,199 --> 00:15:21,409 I only say this out of concern of you losing the power you hold. 210 00:15:23,129 --> 00:15:24,669 I ask that you let your anger subside. 211 00:15:35,349 --> 00:15:37,309 I see you have yet to receive news. 212 00:15:38,349 --> 00:15:40,309 Since you are recuperating, 213 00:15:43,559 --> 00:15:44,689 I am solely to decide 214 00:15:45,729 --> 00:15:47,609 on who will be Queen. 215 00:15:48,819 --> 00:15:50,489 That is preposterous. 216 00:15:51,069 --> 00:15:52,569 A mother-in-law cannot be excluded 217 00:15:52,649 --> 00:15:55,279 from the selection process of her daughter-in-law. 218 00:16:03,329 --> 00:16:04,169 Court Lady Han! 219 00:16:06,589 --> 00:16:08,419 Summon Councilor Park this instant. 220 00:16:08,799 --> 00:16:09,839 This instant! 221 00:16:12,669 --> 00:16:16,009 It is my blunder that has led to this commotion. 222 00:16:16,929 --> 00:16:20,599 The storm must be weathered, and thus I will make a decision. 223 00:16:21,639 --> 00:16:23,559 The Three Offices claim only what is dutiful 224 00:16:23,639 --> 00:16:25,689 which is why I will continue to mourn the late Queen. 225 00:16:25,769 --> 00:16:28,769 The royal court and scholars claim only what is correct as well 226 00:16:28,859 --> 00:16:32,189 which is why I will decide on a Queen and treat her with respect 227 00:16:32,279 --> 00:16:34,649 as she manages business of the Internal Court. 228 00:16:34,739 --> 00:16:37,119 She will be crowned after the three-year mourning period. 229 00:16:37,199 --> 00:16:41,489 Thank you for your boundless generosity, Your Majesty. 230 00:16:41,999 --> 00:16:45,829 -Thank you for your boundless generosity. -Thank you for your boundless generosity. 231 00:16:46,879 --> 00:16:50,669 The Queen should not be selected without the Queen Dowager's approval, 232 00:16:51,459 --> 00:16:53,009 but time is of the essence 233 00:16:54,009 --> 00:16:56,089 and this matter cannot be held off any further. 234 00:16:56,839 --> 00:16:58,349 If the Queen Dowager remains unstable 235 00:16:58,429 --> 00:17:00,759 and does not return to the palace by the end of this month, 236 00:17:01,349 --> 00:17:03,809 I will take advisement from the royal family and officials 237 00:17:05,269 --> 00:17:07,059 to reach a decision. 238 00:17:36,629 --> 00:17:39,429 Father. It is your son, Namsang. 239 00:17:54,609 --> 00:17:55,899 What brings you by? 240 00:17:58,029 --> 00:18:00,239 I hear you have been troubled these days. 241 00:18:00,569 --> 00:18:02,279 Mother is deeply worried. 242 00:18:02,619 --> 00:18:04,999 Is it due to Lady Park? 243 00:18:06,499 --> 00:18:09,749 Chief Royal Secretary did say something disturbing, 244 00:18:09,829 --> 00:18:12,089 but those groundless rumors will soon subside, 245 00:18:12,169 --> 00:18:13,339 so please do not worry. 246 00:18:13,799 --> 00:18:17,469 Lady Park is not one to behave that erratically. 247 00:18:17,549 --> 00:18:21,089 After all, it was her wisdom that solved the issue with the scholars. 248 00:18:24,139 --> 00:18:25,349 It was you. 249 00:18:28,139 --> 00:18:29,519 It was you all along. 250 00:18:31,349 --> 00:18:33,109 Of course. 251 00:18:33,189 --> 00:18:35,899 Even the Chief Scholar would be open to your suggestion. 252 00:18:36,649 --> 00:18:37,649 So tell me. 253 00:18:37,739 --> 00:18:41,609 Did you relay her proposal as ordered? 254 00:18:42,989 --> 00:18:44,949 All while knowing 255 00:18:45,949 --> 00:18:49,159 that it could ruin our family's chances of being related to the Queen? 256 00:18:49,959 --> 00:18:53,789 Who becomes Queen is to be decided by the royal family and His Majesty. 257 00:18:53,879 --> 00:18:57,459 The Queen failing to give birth to an heir of the mainline of descent 258 00:18:59,049 --> 00:19:00,629 has been the root of this madness. 259 00:19:01,219 --> 00:19:04,259 A son from the mainline of descent must receive proper education 260 00:19:04,349 --> 00:19:06,719 in order to be a sage ruler. 261 00:19:06,809 --> 00:19:10,809 How are we supposed to serve a king who is handed the throne 262 00:19:12,059 --> 00:19:13,769 out of sheer luck? 263 00:19:14,769 --> 00:19:18,069 So you coveted the power of the future Crown Prince too? 264 00:19:18,779 --> 00:19:19,989 Your greed for that is excessive. 265 00:19:20,069 --> 00:19:25,199 I will be the one who crowns the future King. 266 00:19:26,119 --> 00:19:29,949 Never will we be ruled by a tyrant again. 267 00:19:30,659 --> 00:19:32,419 That is not your duty. 268 00:19:32,709 --> 00:19:34,289 That is my duty! 269 00:19:36,249 --> 00:19:38,879 Only I am capable of this. 270 00:19:38,959 --> 00:19:42,679 Why can you not see that the arrogance you display 271 00:19:42,759 --> 00:19:45,889 makes you seem like a power-hungry subject? 272 00:19:47,009 --> 00:19:48,099 You foolish boy! 273 00:19:52,189 --> 00:19:54,059 If I were power-hungry, 274 00:19:55,899 --> 00:19:59,899 I would have already taken over the Three Offices! 275 00:20:02,109 --> 00:20:03,569 Your incorruptible demeanor. 276 00:20:04,489 --> 00:20:06,949 Do you actually believe it is of your free will? 277 00:20:07,949 --> 00:20:08,989 It is not. 278 00:20:10,249 --> 00:20:11,999 It is what I allowed. 279 00:20:12,869 --> 00:20:13,789 It was I. 280 00:20:14,369 --> 00:20:16,839 It was I who allowed it! 281 00:20:20,759 --> 00:20:23,169 If your King were a tyrant, 282 00:20:32,519 --> 00:20:34,639 you would have taken a much different path. 283 00:20:36,349 --> 00:20:37,729 A much different path. 284 00:20:49,699 --> 00:20:51,239 You summoned me, my lord? 285 00:20:51,829 --> 00:20:53,459 Out of the servants, 286 00:20:54,209 --> 00:20:57,209 single out two who do not have mouths or ears. 287 00:20:58,129 --> 00:21:01,049 -Yes, my lord. -And also find a fixer. 288 00:21:01,919 --> 00:21:03,419 Once the deed is over, 289 00:21:04,379 --> 00:21:06,429 their mouths must remain shut. 290 00:21:28,569 --> 00:21:31,279 To pray for Queen Dowager's recovery at a temple, 291 00:21:31,409 --> 00:21:33,409 I wish to step outside the palace. 292 00:21:33,579 --> 00:21:35,959 I humbly request that you allow it. 293 00:21:37,169 --> 00:21:38,459 Tell me why 294 00:21:39,709 --> 00:21:41,209 you truly wish to leave the palace. 295 00:21:47,089 --> 00:21:49,469 It seems as though the crafters are in Hanyang. 296 00:21:49,549 --> 00:21:53,559 I am hoping to get a glimpse of them somehow. 297 00:21:56,519 --> 00:21:57,939 Is that really the reason? 298 00:21:58,899 --> 00:22:02,069 Why would there be another one? 299 00:22:03,939 --> 00:22:04,979 I do not know. 300 00:22:06,859 --> 00:22:09,159 You have never been easy to read, 301 00:22:11,319 --> 00:22:12,909 but it has become impossible nowadays. 302 00:22:16,789 --> 00:22:18,409 The palace guards will escort you. 303 00:22:19,369 --> 00:22:21,459 Return straight away after delivering your prayer. 304 00:22:26,549 --> 00:22:27,379 Are you… 305 00:22:28,129 --> 00:22:30,129 that concerned about me? 306 00:22:35,559 --> 00:22:36,679 Forgive my jest. 307 00:22:46,029 --> 00:22:47,109 I have always… 308 00:22:49,279 --> 00:22:50,859 worried about you. 309 00:23:01,959 --> 00:23:04,169 I will make sure to return safely. 310 00:23:04,839 --> 00:23:06,339 When is the date? 311 00:23:08,459 --> 00:23:10,719 When is the date, my lord? 312 00:23:11,679 --> 00:23:12,799 This month… 313 00:23:13,389 --> 00:23:16,179 This month, on the 8th. 314 00:23:16,759 --> 00:23:17,969 …on the 8th. 315 00:23:47,996 --> 00:23:51,416 Kill the male servant once the deed is done. 316 00:23:53,706 --> 00:23:55,626 It is a slow-acting poison. 317 00:23:56,296 --> 00:23:59,716 Bear witness to Lady Park drinking the tea and returning to the palace afterward. 318 00:24:36,416 --> 00:24:38,876 -Tell Lord Park immediately. -Of course. 319 00:25:45,316 --> 00:25:47,566 It sure is nice to escape the narrow walls 320 00:25:48,566 --> 00:25:50,076 and breathe fresh air. 321 00:25:50,826 --> 00:25:54,366 I hope to escort you outside more often from now on. 322 00:26:57,936 --> 00:26:59,016 Councilor Park? 323 00:27:00,856 --> 00:27:03,646 Councilor Park! Bring us cold water. This instant! 324 00:27:07,816 --> 00:27:10,106 You came out of nowhere and now this? 325 00:27:10,566 --> 00:27:11,656 I thought you could not come. 326 00:27:12,696 --> 00:27:14,696 Did you know I would be here? 327 00:27:16,196 --> 00:27:17,036 I… 328 00:27:17,746 --> 00:27:19,116 informed her. 329 00:27:25,956 --> 00:27:29,296 For what reason are you at this temple? 330 00:27:29,876 --> 00:27:31,136 Lady Park suggested 331 00:27:31,216 --> 00:27:33,926 that a Buddhist prayer fighting off my nightmares 332 00:27:34,886 --> 00:27:37,476 would offer a good excuse for my return to the palace. 333 00:28:08,626 --> 00:28:10,966 There is something between Councilor Park and Lady Park… 334 00:28:13,586 --> 00:28:15,806 that I am clearly not aware of. 335 00:28:21,766 --> 00:28:24,726 CHEONWANGMUN 336 00:28:27,396 --> 00:28:29,686 I knew you had another idea in mind 337 00:28:29,776 --> 00:28:33,606 when you agreed to bring me the governor on such short notice. 338 00:28:34,616 --> 00:28:36,656 But this is a move I saw miles ahead. 339 00:28:37,156 --> 00:28:39,656 You were willing to kill me and give up having the Queen's powers. 340 00:28:40,076 --> 00:28:41,996 I must clearly be a threat to you. 341 00:28:44,126 --> 00:28:46,166 The poison in today's tea. 342 00:28:47,296 --> 00:28:49,546 Is it the same poison consumed by the late Queen Inyoung? 343 00:28:50,416 --> 00:28:52,426 I had the most to gain 344 00:28:53,176 --> 00:28:56,636 if the late Queen were deposed. 345 00:28:56,716 --> 00:29:00,636 However, she was poisoned to death 346 00:29:01,226 --> 00:29:03,476 and things took the worst turn… 347 00:29:05,516 --> 00:29:06,516 for me. 348 00:29:09,896 --> 00:29:10,736 I will 349 00:29:11,316 --> 00:29:14,606 let your people free. 350 00:29:16,026 --> 00:29:17,066 Will that… 351 00:29:21,496 --> 00:29:22,746 put an end to this? 352 00:29:28,586 --> 00:29:29,666 No. 353 00:29:31,256 --> 00:29:33,926 I no longer trust your words. 354 00:29:34,006 --> 00:29:35,376 I will do what I can 355 00:29:35,636 --> 00:29:39,006 to provide His Majesty with the tool that will allow him to seal your fate. 356 00:29:39,676 --> 00:29:43,596 That is how I will save my people. 357 00:29:48,476 --> 00:29:53,436 No one in this country could ever have the power… 358 00:29:59,026 --> 00:30:00,576 to decide whether I live or die. 359 00:30:01,826 --> 00:30:02,866 You are wrong. 360 00:30:04,076 --> 00:30:06,206 Anyone can possess that power. 361 00:30:10,376 --> 00:30:12,666 I entered the palace with no way to retreat. 362 00:30:13,336 --> 00:30:14,416 It is why 363 00:30:15,376 --> 00:30:17,046 I can make whatever move I want. 364 00:30:34,146 --> 00:30:35,356 Forgive my tardiness. 365 00:30:35,436 --> 00:30:36,696 I am ashamed, Your Majesty. 366 00:30:36,776 --> 00:30:40,366 The Queen Dowager has yet to arrive, so you are not late. 367 00:31:18,776 --> 00:31:21,366 Pressure the shaman for a consummation date. 368 00:31:24,366 --> 00:31:26,406 It is the birth date of a high-ranking nobleman. 369 00:31:26,746 --> 00:31:28,616 Do you see a son in his future? 370 00:31:36,336 --> 00:31:39,506 GYEONGSHIN YEAR, EULCHUK MONTH, GABO DAY, MYO HOUR 371 00:31:40,466 --> 00:31:41,926 I see a son in his future. 372 00:31:42,506 --> 00:31:45,556 Then tell me the date of when he will be conceived. 373 00:31:46,766 --> 00:31:48,846 Who is it that seeks this date? 374 00:31:50,016 --> 00:31:51,646 The nobleman's mother. 375 00:31:54,766 --> 00:31:56,726 Looking at this, the nobleman's mother is deceased. 376 00:31:57,856 --> 00:31:59,356 She must be his stepmother. 377 00:32:00,946 --> 00:32:05,236 Do you recognize whom was born on this date? 378 00:32:23,296 --> 00:32:24,886 The date must have been requested… 379 00:32:27,056 --> 00:32:28,386 by the Queen Dowager. 380 00:32:30,176 --> 00:32:31,266 That's right. 381 00:32:32,516 --> 00:32:34,606 Allow me to meet her in person. 382 00:32:35,306 --> 00:32:38,026 Of course not. What you are asking is preposterous. 383 00:32:41,316 --> 00:32:45,236 The son conceived on the consummation date will be the Crown Prince. 384 00:32:46,446 --> 00:32:48,196 I would not dare to have it relayed. 385 00:32:51,996 --> 00:32:52,826 What? 386 00:32:54,496 --> 00:32:56,916 Did you request that I allow a monk to enter the palace? 387 00:32:56,996 --> 00:33:01,256 He possesses great power of premonition, Your Highness. 388 00:33:01,876 --> 00:33:04,756 Someone with such great power must be aware of the outcome 389 00:33:04,836 --> 00:33:06,846 should he enter the palace. 390 00:33:07,556 --> 00:33:09,466 The royal court and scholars will be in an uproar. 391 00:33:10,806 --> 00:33:13,886 He claims that the Crown Prince will be conceived on said date. 392 00:33:13,976 --> 00:33:18,316 Such a sacred date cannot be relayed via my lowly words. 393 00:33:18,396 --> 00:33:22,396 It is why he wishes to inform you in person. 394 00:33:26,906 --> 00:33:28,906 Speak to me… 395 00:33:30,286 --> 00:33:31,826 of this great power he possesses. 396 00:33:50,096 --> 00:33:51,596 -My goodness! -Uncle Ma! 397 00:33:52,766 --> 00:33:54,266 Get in here. Hurry. 398 00:33:57,806 --> 00:33:59,436 Master Lim! 399 00:33:59,766 --> 00:34:01,776 -Master Lim! -Goodness me. 400 00:34:02,226 --> 00:34:04,146 This is not how one should behave. Let me see you. 401 00:34:06,736 --> 00:34:09,326 I do not remember you being this gaunt. 402 00:34:09,866 --> 00:34:11,236 I lost sleep worrying about you. 403 00:34:11,656 --> 00:34:13,286 Just a second. 404 00:34:14,956 --> 00:34:17,576 This. Miss gave it to me. 405 00:34:18,746 --> 00:34:22,086 I told her to bring anything she could from Lady Jeong. 406 00:34:22,166 --> 00:34:23,336 -Is that it? -Yes. 407 00:34:40,806 --> 00:34:44,646 Was it Eunuch Jung who visited Bamboo Grove Village? 408 00:34:46,026 --> 00:34:47,486 I never saw his face. 409 00:34:48,526 --> 00:34:52,196 But… there is something I did see. 410 00:35:19,056 --> 00:35:21,356 Miss called him a swordsman. 411 00:35:21,936 --> 00:35:25,436 It must not be a nickname considering the big gash on him. 412 00:35:40,576 --> 00:35:41,666 It was you. 413 00:35:42,246 --> 00:35:44,456 You took her to Jeolla to keep her hidden. 414 00:35:46,836 --> 00:35:48,126 Chief Eunuch. 415 00:35:48,216 --> 00:35:50,466 Eunuch Jung will be leaving office. 416 00:35:50,546 --> 00:35:52,046 Have it be that way. 417 00:35:52,716 --> 00:35:53,966 Yes, my lord. 418 00:35:58,516 --> 00:36:01,646 Eunuch Jung did not report for duty today? 419 00:36:01,726 --> 00:36:05,816 No, my lady. He also left in a hurry last night due to a fever. 420 00:36:07,026 --> 00:36:10,486 Eunuch Jung recuperates from his fever at his home outside the palace? 421 00:36:19,616 --> 00:36:23,076 It is right around the time I expected. 422 00:36:27,086 --> 00:36:28,046 I see. 423 00:36:28,126 --> 00:36:30,296 You can find it way over there. 424 00:36:30,376 --> 00:36:32,626 -That is right. -Goodness. 425 00:36:40,476 --> 00:36:43,646 POLICE BUREAU 426 00:37:14,546 --> 00:37:17,296 You are to answer my questions truthfully. 427 00:37:19,346 --> 00:37:20,676 Was it you? 428 00:37:22,016 --> 00:37:24,936 Did you save the life of traitor Yoo Haksoo's daughter? 429 00:37:26,056 --> 00:37:29,436 Someone placed a dead body pretending to be hers, 430 00:37:29,526 --> 00:37:31,106 lit it on fire, 431 00:37:31,986 --> 00:37:35,236 and brought a guilty prisoner to safety. 432 00:37:35,316 --> 00:37:36,656 Was it you? 433 00:37:39,366 --> 00:37:40,696 Speak! 434 00:37:44,996 --> 00:37:46,076 Yes. 435 00:37:49,206 --> 00:37:51,206 It was my doing. 436 00:37:51,796 --> 00:37:53,336 By whose orders? 437 00:37:54,426 --> 00:37:56,176 The late King? 438 00:37:56,966 --> 00:37:58,006 Or… 439 00:38:03,136 --> 00:38:05,346 His Majesty? 440 00:38:19,406 --> 00:38:22,696 How far are you willing to go for His Majesty? 441 00:38:25,786 --> 00:38:28,496 May I ask what provokes such an inquiry? 442 00:38:30,126 --> 00:38:31,336 Allow me to rephrase. 443 00:38:33,206 --> 00:38:34,506 What is it 444 00:38:35,966 --> 00:38:39,336 that you truly wish to do for His Majesty's sake? 445 00:39:01,066 --> 00:39:02,866 What are you playing at? 446 00:39:07,706 --> 00:39:10,286 It has been a while, my lord. 447 00:39:10,376 --> 00:39:11,996 You will make a report 448 00:39:12,876 --> 00:39:14,626 to the Police Bureau? 449 00:39:16,006 --> 00:39:18,046 How dare you. 450 00:39:18,126 --> 00:39:19,466 By the looks of it, 451 00:39:21,086 --> 00:39:23,596 you seem to know what I am here to report. 452 00:40:10,136 --> 00:40:11,436 Chief Eunuch, 453 00:40:12,016 --> 00:40:13,436 give us privacy. 454 00:40:19,436 --> 00:40:22,946 No one is allowed to enter. 455 00:40:23,776 --> 00:40:24,826 Yes, my lord. 456 00:40:26,366 --> 00:40:27,406 Your Majesty, 457 00:40:28,366 --> 00:40:30,366 Left State Councilor is here for an audience. 458 00:40:38,126 --> 00:40:40,876 Councilor Park has made his way to His Majesty's chambers. 459 00:41:15,754 --> 00:41:16,964 Your Majesty, 460 00:41:18,424 --> 00:41:20,464 the daughter of traitor Yoo Haksoo… 461 00:41:22,094 --> 00:41:23,514 still lives. 462 00:41:29,014 --> 00:41:30,354 Your Majesty! 463 00:41:31,354 --> 00:41:34,694 Why did you save the daughter of a traitor? 464 00:41:36,154 --> 00:41:37,984 Even if the late King ordered it, 465 00:41:39,524 --> 00:41:43,404 you should not have complied! 466 00:41:47,164 --> 00:41:48,414 And now… 467 00:41:49,914 --> 00:41:54,084 I am choosing to rectify the error of this despicable incident. 468 00:41:54,164 --> 00:41:57,964 The one who had a traitor's daughter submitted in the Queen selection process 469 00:41:59,714 --> 00:42:00,964 is you. 470 00:42:12,024 --> 00:42:13,314 It is why 471 00:42:14,854 --> 00:42:16,944 I will punish Lady Park 472 00:42:18,194 --> 00:42:20,404 and also pay the price 473 00:42:22,154 --> 00:42:24,074 for my misconduct. 474 00:42:41,384 --> 00:42:43,214 I must speak to His Majesty. Announce my arrival. 475 00:42:43,804 --> 00:42:46,634 The Left State Councilor is here for an audience. 476 00:42:47,094 --> 00:42:48,684 As they converse privately-- 477 00:42:48,764 --> 00:42:51,394 Your Majesty, it is Lady Park. 478 00:42:51,474 --> 00:42:54,314 I wish to make a report regarding the Left State Councilor. 479 00:43:00,984 --> 00:43:02,194 Your Majesty, 480 00:43:02,274 --> 00:43:04,234 please allow me to enter. 481 00:43:06,444 --> 00:43:07,824 Let her enter! 482 00:43:57,794 --> 00:44:01,714 I requested an audience to make a truthful report. 483 00:44:05,304 --> 00:44:06,464 I… 484 00:44:07,214 --> 00:44:09,344 am the former Crown Princess 485 00:44:09,424 --> 00:44:11,304 and the daughter 486 00:44:12,894 --> 00:44:14,144 of traitor Yoo Haksoo. 487 00:44:17,144 --> 00:44:18,024 Lady Park… 488 00:44:18,104 --> 00:44:20,274 The world believes that I was burned to ashes-- 489 00:44:20,354 --> 00:44:23,104 -Enough! -But someone broke me out of prison 490 00:44:23,194 --> 00:44:25,524 and escorted me to Bamboo Grove Village. He is… 491 00:44:26,524 --> 00:44:28,194 -Lady Park… -That is enough! 492 00:44:28,944 --> 00:44:30,704 It is Left State Councilor Park. 493 00:44:36,994 --> 00:44:38,544 Councilor Park deceived the world 494 00:44:38,624 --> 00:44:40,464 and saved the life of a traitor's daughter. 495 00:44:40,544 --> 00:44:43,504 He then had her become a royal concubine as his niece. 496 00:44:44,754 --> 00:44:46,464 He deceived you, violated the law, 497 00:44:46,544 --> 00:44:48,764 and humiliated the royal family which is an act of treason. 498 00:44:49,344 --> 00:44:50,924 Turn me into the State Tribunal 499 00:44:51,014 --> 00:44:53,724 so that the whole truth can be proved. 500 00:45:03,694 --> 00:45:04,524 Your Majesty, 501 00:45:06,524 --> 00:45:08,654 how long are you willing to put up… 502 00:45:16,914 --> 00:45:18,664 with this nonsense? 503 00:45:18,744 --> 00:45:20,914 Councilor Park is already aware of this matter. 504 00:45:24,874 --> 00:45:26,004 Your Majesty, 505 00:45:26,084 --> 00:45:28,214 turn me into the State Tribunal. 506 00:45:28,294 --> 00:45:30,054 The one who broke me free 507 00:45:30,764 --> 00:45:33,174 and escorted me to Bamboo Grove Village will testify. 508 00:45:33,264 --> 00:45:35,304 I received the order… 509 00:45:38,684 --> 00:45:41,644 from the Left State Councilor at the time which was you. 510 00:45:42,234 --> 00:45:43,694 You ordered me 511 00:45:43,774 --> 00:45:46,234 to save the life of traitor Yoo Haksoo's daughter. 512 00:45:46,314 --> 00:45:49,234 The one who helped me take refuge in Bamboo Grove Village will also testify. 513 00:45:49,324 --> 00:45:50,694 It was you, Lord Park. 514 00:45:50,784 --> 00:45:53,784 You asked me to keep the traitor's daughter safely hidden 515 00:45:55,244 --> 00:45:56,824 so that you could make her Queen 516 00:45:56,914 --> 00:45:58,784 after adopting her as your niece. 517 00:45:58,874 --> 00:46:00,954 And then I, 518 00:46:01,834 --> 00:46:02,914 traitor Yoo's daughter, 519 00:46:03,964 --> 00:46:05,544 will attest to that fact. 520 00:46:09,594 --> 00:46:10,804 Lady Park… 521 00:46:12,714 --> 00:46:14,094 If you do, 522 00:46:15,634 --> 00:46:17,014 you will lose your life. 523 00:46:19,974 --> 00:46:21,264 Your Majesty, 524 00:46:21,934 --> 00:46:24,734 you accepted me as Lord Park's niece in order to spare my life, 525 00:46:24,814 --> 00:46:26,104 but the tables have turned. 526 00:46:26,984 --> 00:46:28,654 I might lose my life, 527 00:46:30,274 --> 00:46:32,574 but Councilor Park can also be executed. 528 00:46:45,714 --> 00:46:49,544 In this confidential letter, all of our crimes have been listed. 529 00:46:51,094 --> 00:46:52,884 Should any of us three die… 530 00:46:52,964 --> 00:46:54,054 No, 531 00:46:54,804 --> 00:46:56,674 even if all of us should die, 532 00:46:58,764 --> 00:47:00,974 this letter will give you enough reason 533 00:47:02,184 --> 00:47:03,434 to ruin 534 00:47:04,474 --> 00:47:07,194 Councilor Park and his family. 535 00:48:10,754 --> 00:48:11,834 Are you truly… 536 00:48:14,754 --> 00:48:16,964 choosing to die for this cause? 537 00:48:22,894 --> 00:48:24,434 Please do not do this. 538 00:48:27,064 --> 00:48:28,394 You have done enough… 539 00:48:31,734 --> 00:48:34,274 to discourage Councilor Park. 540 00:48:35,694 --> 00:48:38,194 You will be granted what you have been fighting for, 541 00:48:39,534 --> 00:48:41,284 so please end this right now. 542 00:48:45,494 --> 00:48:47,334 You must. 543 00:48:50,794 --> 00:48:53,084 I once wished to live as well. 544 00:48:54,754 --> 00:48:56,174 But then it occurred to me 545 00:48:58,094 --> 00:49:01,474 that I had no option but running away like I once did. 546 00:49:02,634 --> 00:49:04,684 Then that is what you shall do. 547 00:49:04,764 --> 00:49:06,514 I did not want to run away 548 00:49:07,224 --> 00:49:10,184 and live out my life as a living corpse. 549 00:49:11,564 --> 00:49:13,064 Embracing death 550 00:49:13,944 --> 00:49:15,364 revealed a new path for me. 551 00:49:17,824 --> 00:49:19,574 A path to save my people… 552 00:49:22,154 --> 00:49:24,784 and to accomplish your objective. 553 00:49:27,084 --> 00:49:28,914 Rather than a living corpse, 554 00:49:29,794 --> 00:49:31,004 I choose to die 555 00:49:32,334 --> 00:49:34,584 and live within the hearts… 556 00:49:41,214 --> 00:49:43,054 of my people. 557 00:49:44,474 --> 00:49:45,594 Do you really… 558 00:49:48,184 --> 00:49:50,394 wish to die this way? 559 00:49:56,484 --> 00:49:57,404 Just 560 00:49:58,154 --> 00:50:00,074 promise me one thing. 561 00:50:00,154 --> 00:50:02,944 My people who are held hostage at Bamboo Grove Village 562 00:50:03,784 --> 00:50:07,574 and those who are living on the run. Allow them to live freely. 563 00:50:08,164 --> 00:50:09,954 Do not let any more innocents 564 00:50:10,034 --> 00:50:13,664 lose their lives at the cost of a political war. 565 00:50:14,084 --> 00:50:15,544 Do not let… 566 00:50:19,674 --> 00:50:24,014 hundreds of scholars cease to breathe in the same way my parents did. 567 00:50:35,024 --> 00:50:36,024 Please… 568 00:50:37,064 --> 00:50:38,814 become a wise and benevolent king. 569 00:50:41,944 --> 00:50:43,534 Then I will gladly 570 00:50:45,244 --> 00:50:48,284 drag the Left State Councilor down to hell with me. 571 00:51:25,904 --> 00:51:27,284 Thank you. 572 00:51:28,744 --> 00:51:30,784 I am truly grateful. 573 00:51:32,534 --> 00:51:33,704 You are… 574 00:51:36,754 --> 00:51:38,874 the most loyal subject. 575 00:51:42,754 --> 00:51:46,134 Your sacrifice will pave the way for royal authority… 576 00:51:48,054 --> 00:51:49,594 to be strengthened. 577 00:51:51,724 --> 00:51:53,264 The degradation my father faced 578 00:51:54,814 --> 00:51:56,394 and the blood my mother shed… 579 00:52:01,654 --> 00:52:03,864 formed the crown that sits on my head. 580 00:52:05,534 --> 00:52:07,864 A single drop of blood shed from you… 581 00:52:09,994 --> 00:52:11,954 would make no difference. 582 00:52:16,624 --> 00:52:17,794 You… 583 00:52:19,794 --> 00:52:21,834 will die alongside Councilor Park. 584 00:52:22,384 --> 00:52:23,544 And I… 585 00:52:25,294 --> 00:52:26,554 will rise 586 00:52:28,304 --> 00:52:30,474 as Joseon's true King. 587 00:53:36,624 --> 00:53:37,994 Has Joseon 588 00:53:39,244 --> 00:53:41,664 ever seen a ruler 589 00:53:43,124 --> 00:53:45,004 quite like her? 590 00:53:47,214 --> 00:53:51,554 A ruler who is willing to sacrifice one's own life… 591 00:53:53,804 --> 00:53:55,594 to save the people? 592 00:54:20,494 --> 00:54:22,504 Your Majesty, it has been reported that tomorrow is 593 00:54:22,584 --> 00:54:24,164 an auspicious day for you and Lady Cho. 594 00:54:25,964 --> 00:54:28,464 If you have another date in mind… 595 00:54:29,884 --> 00:54:31,504 There is no need to postpone. 596 00:54:35,844 --> 00:54:37,184 Proceed… 597 00:54:40,684 --> 00:54:41,934 as announced. 598 00:54:48,814 --> 00:54:51,904 I hope there will not be an issue with our consummation tomorrow. 599 00:54:52,234 --> 00:54:53,784 I hardly doubt it. 600 00:54:54,284 --> 00:54:56,034 I only speak out of concern. 601 00:54:56,404 --> 00:54:57,664 The day before our consummation, 602 00:54:57,744 --> 00:55:00,164 a royal relative dies or thunder strikes. 603 00:55:00,244 --> 00:55:02,664 His Majesty will not use such an affair as an excuse this time. 604 00:55:03,204 --> 00:55:06,794 Father notified me that he strong-armed His Majesty… 605 00:55:09,334 --> 00:55:10,504 What… 606 00:55:12,174 --> 00:55:14,304 did you just say? 607 00:55:20,514 --> 00:55:21,934 I hear you urgently summoned me. 608 00:55:22,474 --> 00:55:25,984 Did you pressure His Majesty into settling on a consummation date with me? 609 00:55:28,444 --> 00:55:30,024 But why? 610 00:55:30,104 --> 00:55:33,074 Why would you bother him with a frivolous matter? 611 00:55:35,484 --> 00:55:37,864 -Lady Cho-- -I am unlike his former concubines. 612 00:55:38,494 --> 00:55:41,704 His Majesty chose me out of love. 613 00:55:44,244 --> 00:55:46,164 I do not approve of your interference. 614 00:55:46,664 --> 00:55:49,714 I will request that the consummation be pushed back. 615 00:55:50,674 --> 00:55:53,044 His Majesty knew Lady Park since her days outside the palace. 616 00:55:53,294 --> 00:55:54,884 It could be her… 617 00:55:56,174 --> 00:55:57,594 that he truly desires. 618 00:56:00,894 --> 00:56:03,394 Who he finds fitting will be crowned as Queen, 619 00:56:04,014 --> 00:56:05,774 so cease those childish thoughts. 620 00:56:05,854 --> 00:56:07,024 Our family's fate 621 00:56:08,184 --> 00:56:09,944 lies in your hands. 622 00:56:17,904 --> 00:56:19,954 The woman that he truly desires… 623 00:56:22,074 --> 00:56:24,034 could be Lady Park? 624 00:56:53,524 --> 00:56:55,064 She is the Queen Dowager. 625 00:56:55,614 --> 00:56:57,074 Show respect. 626 00:57:06,034 --> 00:57:07,834 Relay the consummation date. 627 00:57:11,834 --> 00:57:15,134 I am much obliged, but there is something I must confirm first. 628 00:57:15,334 --> 00:57:16,424 What? 629 00:57:16,754 --> 00:57:18,964 Is the conception of His Majesty's eldest son 630 00:57:20,714 --> 00:57:22,344 what you truly desire? 631 00:57:22,424 --> 00:57:25,554 Such insolence. How dare you speak to her this way? 632 00:57:25,644 --> 00:57:26,644 Court Lady Han. 633 00:57:46,284 --> 00:57:49,124 Are you suggesting that I desire something else? 634 00:57:55,754 --> 00:57:59,134 I have yet to foresee what it is you desire. 635 00:58:00,134 --> 00:58:00,964 However, 636 00:58:01,674 --> 00:58:03,174 a son conceived on this date 637 00:58:04,514 --> 00:58:07,184 will possess the utmost power and authority in Joseon. 638 00:58:12,524 --> 00:58:14,314 Is that what you truly desire? 639 00:58:42,714 --> 00:58:44,094 His Majesty enters. 640 00:59:19,174 --> 00:59:20,134 Your Majesty. 641 00:59:21,344 --> 00:59:23,174 Carry on your path. 642 00:59:24,714 --> 00:59:26,974 I will do what I must. 643 00:59:45,324 --> 00:59:46,574 The full moon is in sight. 644 00:59:48,534 --> 00:59:49,954 You should head back. 645 00:59:50,704 --> 00:59:51,954 His Majesty… 646 00:59:53,784 --> 00:59:55,874 must be with Lady Cho by now. 647 00:59:58,214 --> 00:59:59,754 The air is chilly. 648 01:00:00,924 --> 01:00:02,044 Truth be told, 649 01:00:05,254 --> 01:00:07,214 I wanted him to stop him from going. 650 01:00:10,474 --> 01:00:12,514 I also wanted to fully resent him. 651 01:00:13,804 --> 01:00:15,434 But I could not. 652 01:00:19,354 --> 01:00:22,064 Not when I still remember how he told me to live… 653 01:00:24,774 --> 01:00:27,234 while shedding tears that I could not. 654 01:00:28,694 --> 01:00:31,034 Forgive me but I do not follow. 655 01:00:34,164 --> 01:00:35,834 I wish to be alone for a while. 656 01:00:37,954 --> 01:00:39,044 Please. 657 01:01:48,904 --> 01:01:50,074 I apologize. 658 01:01:59,874 --> 01:02:00,914 Your Majesty! 659 01:02:03,374 --> 01:02:04,214 Your Majesty! 660 01:02:46,044 --> 01:02:47,624 Where is Lady Park? 661 01:03:32,214 --> 01:03:33,964 Tonight, I will allow you to embrace me. 662 01:03:57,404 --> 01:04:00,414 BLOODY HEART 663 01:04:07,999 --> 01:04:14,832 Translated by Hye-lim Park 664 01:04:21,570 --> 01:04:23,837 Ripped and synced by TTEOKKBOKKIsubs