1 00:00:00,950 --> 00:00:05,950 "It Was a Pleasure Sharing" ...by Synchronized, Enjoy! 2 00:00:06,297 --> 00:00:11,302 SEBUAH DOKUMENTARI ASLI NETFLIX 3 00:00:18,059 --> 00:00:20,061 AKAN DATANG! 4 00:00:38,997 --> 00:00:43,793 Hari ini debut kumpulan wanita terbaru YG setelah tujuh tahun. 5 00:00:45,378 --> 00:00:47,464 Memperkenalkan BLACKPINK! 6 00:01:01,853 --> 00:01:05,231 TIGA TAHUN KEMUDIAN 7 00:01:08,359 --> 00:01:12,030 Sila berikan tepukan untuk BLACKPINK! 8 00:01:17,452 --> 00:01:20,121 Helo, kami BLACKPINK. 9 00:01:24,417 --> 00:01:28,463 Mereka kumpulan Korea wanita dengan rekod terbaik carta dalam sejarah. 10 00:01:29,589 --> 00:01:31,591 …kumpulan K-pop yang popular… 11 00:01:31,674 --> 00:01:34,135 Sensasi K-pop, BLACKPINK! 12 00:01:38,098 --> 00:01:41,684 BLACKPINK kumpulan wanita K-pop berekod tertinggi di carta. 13 00:01:41,768 --> 00:01:46,314 Mereka kumpulan wanita K-pop pertama yang buat persembahan di Coachella. 14 00:01:47,023 --> 00:01:50,193 Membuat persembahan langsung pertama di TV AS, 15 00:01:50,276 --> 00:01:51,361 ini BLACKPINK. 16 00:01:51,444 --> 00:01:53,113 - BLACKPINK! - BLACKPINK! 17 00:01:53,196 --> 00:01:55,031 Tahniah, BLACKPINK. 18 00:01:55,115 --> 00:01:56,533 Tahniah, BLACKPINK! 19 00:02:06,376 --> 00:02:09,379 KARAOKE BINTANG 20 00:02:19,848 --> 00:02:21,599 AWAL 2020 21 00:02:21,683 --> 00:02:22,684 Saya amat lapar. 22 00:02:22,767 --> 00:02:24,185 - Sungguh? - Ya. 23 00:02:24,269 --> 00:02:26,062 - Saya dah makan hari ini? - Tak. 24 00:02:26,146 --> 00:02:30,233 Ada pencuci mulut. Macam croissant dengan injeolmi. 25 00:02:31,609 --> 00:02:33,111 Kamu tak suka injeolmi? 26 00:02:33,194 --> 00:02:35,113 Rasanya amat sedap. 27 00:02:35,864 --> 00:02:37,991 Kata gadis Thai di dalam kereta ini. 28 00:02:40,869 --> 00:02:43,705 Kami teruja apabila ada album baharu. Kami macam… 29 00:02:44,747 --> 00:02:47,667 "Hore. Akhirnya, satu lagi." 30 00:02:47,750 --> 00:02:50,962 Rasanya tinggal separuh lagi. Mungkin? 31 00:02:51,045 --> 00:02:54,424 Selalu tinggal separuh lagi. Kami ada lagu… 32 00:02:55,300 --> 00:02:57,051 Di sana. Tinggal rakam saja. 33 00:02:59,262 --> 00:03:02,849 Memandangkan ramai orang suka muzik kami 34 00:03:02,932 --> 00:03:08,479 kami didorong untuk cuba benda baharu dan berbeza. 35 00:03:08,563 --> 00:03:12,066 - Masa untuk kami buat muzik. - Ya. 36 00:03:13,568 --> 00:03:16,321 Banyak benda kami nak tunjukkan kepada orang. 37 00:03:16,404 --> 00:03:19,866 Kami belum buat muzik yang amat keperempuanan. 38 00:03:19,949 --> 00:03:22,660 Kami dah berlatih dan menerokai pelbagai benda 39 00:03:23,369 --> 00:03:25,747 semasa zaman latihan kami. 40 00:03:25,830 --> 00:03:29,375 Jadi, tinggal soal sebanyak mana benda itu 41 00:03:29,459 --> 00:03:32,378 yang kami dapat tunjukkan sebagai BLACKPINK. 42 00:03:32,462 --> 00:03:35,715 Bagi saya, maksud keperempuanan lebih kepada… 43 00:03:36,633 --> 00:03:38,301 Macam, helo… 44 00:03:38,927 --> 00:03:40,261 Macam apa? 45 00:03:47,560 --> 00:03:49,479 THE BLACK LABEL 46 00:03:50,980 --> 00:03:54,525 Kenapa kini kelengahan amat kuat? Boleh awak kurangkan sikit? 47 00:03:54,609 --> 00:03:58,446 Tolak ke depan sikit. Saya penerbit dan pencipta lagu mereka. 48 00:03:58,529 --> 00:04:02,075 Saya cipta dan terbitkan setiap lagu yang keluar setakat ini. 49 00:04:02,742 --> 00:04:04,410 Sudah kira-kira empat tahun. 50 00:04:05,036 --> 00:04:07,664 Pendekatan awal kami lebih kepada… 51 00:04:07,747 --> 00:04:10,375 Iagu tunggal yang popular. 52 00:04:11,042 --> 00:04:14,462 Kini, kami perlu ceritakan lebih banyak kisah kami. 53 00:04:14,963 --> 00:04:17,840 Peminat marah dan mereka nak lebih banyak muzik. 54 00:04:18,716 --> 00:04:23,179 Ada banyak muzik di sini, tapi… kami memilih muzik yang kami keluarkan. 55 00:04:25,682 --> 00:04:27,392 Helo! 56 00:04:29,727 --> 00:04:32,355 Oppa, awak bergaya dengan jaket kulit? 57 00:04:32,438 --> 00:04:33,273 Hebat! 58 00:04:33,356 --> 00:04:38,111 Jangan pura-pura pakaian saya melampau. Saya selalu berpakaian begini. 59 00:04:39,821 --> 00:04:43,825 - Saya patut tidur siang hari ini. - Saya akan pukul tangan awak. 60 00:04:43,908 --> 00:04:45,702 - Saya tak tidur. - Mengantuk? 61 00:04:46,828 --> 00:04:47,912 Lega sikit, bukan? 62 00:04:49,455 --> 00:04:53,084 Saya ada… lagu baharu Lady Gaga dengan BLACKPINK. 63 00:04:57,380 --> 00:05:00,049 Kita bekerja keras demi lagu ini. 64 00:05:19,861 --> 00:05:22,405 Mereka popular dan amat berjaya. 65 00:05:22,488 --> 00:05:24,949 Kami langsung tak menjangkakan hal ini. 66 00:05:25,033 --> 00:05:29,203 Kadangkala saya tersentak. Bagaimana untuk memenuhi jangkaan orang? 67 00:05:58,107 --> 00:06:01,569 - "Sour Candy." - Lagu ini menagihkan. 68 00:06:05,406 --> 00:06:08,451 Nak rakam semula bahagian tertentu "Crazy Over You"? 69 00:06:12,538 --> 00:06:17,293 Setiap kumpulan ada latar belakang budaya unik yang membentuk identitinya. 70 00:06:19,462 --> 00:06:23,257 Tapi gabungan itu yang menjadikan BLACKPINK unik 71 00:06:23,341 --> 00:06:24,467 dan menonjol. 72 00:06:26,386 --> 00:06:30,431 Siapa boleh buat bahagiannya? Rosé, awak nak pengenalan dulu? 73 00:06:40,608 --> 00:06:43,945 Rosé, gadis Korea yang dibesarkan di Australia. 74 00:06:44,445 --> 00:06:48,449 Dia duduk di studio hingga jam enam pagi. Kadangkala, 75 00:06:48,533 --> 00:06:50,701 saya kagum dia masih di sini. 76 00:07:00,253 --> 00:07:01,337 Amat merdu. 77 00:07:03,089 --> 00:07:06,717 Jisoo, gadis Korea sejati yang membesar di Korea. 78 00:07:06,801 --> 00:07:09,387 Dia unnie kumpulan ini. Yang paling tua. 79 00:07:13,433 --> 00:07:16,102 Dia ada muka selamba yang profesional. 80 00:07:16,185 --> 00:07:20,022 Sudah enam tahun saya kenal Jisoo. Saya pernah lihat dia menangis… 81 00:07:21,899 --> 00:07:22,817 Sekali. 82 00:07:22,900 --> 00:07:24,569 Dia amat bijak. 83 00:07:24,652 --> 00:07:28,322 Mungkin dia dianggap macam ulat buku, tapi dia ada akal budi. 84 00:07:31,742 --> 00:07:32,743 Terkejut saya. 85 00:07:32,827 --> 00:07:34,328 Lisa, dari Thailand. 86 00:07:34,829 --> 00:07:39,834 Dia sentiasa ada senyuman yang santai, tenang dan menyamankan. 87 00:07:44,589 --> 00:07:46,549 Tapi pada detik-detik tertentu, 88 00:07:46,632 --> 00:07:49,385 apabila muzik bermula dan tekanan banyak, 89 00:07:49,469 --> 00:07:52,889 nalurinya untuk berjaya berapi-api. 90 00:07:55,600 --> 00:07:59,020 Jennie, dilahirkan di Korea tapi berpindah ke New Zealand. 91 00:08:01,814 --> 00:08:03,691 Dia amat jelas. 92 00:08:03,774 --> 00:08:07,862 Pendapat dan emosinya. Dia pentingkan kesempurnaan. 93 00:08:11,157 --> 00:08:13,618 Semua budaya berbeza itu bercampur. 94 00:08:14,202 --> 00:08:17,872 Cara mereka berjalan, bercakap dan berpakaian berbeza. 95 00:08:17,955 --> 00:08:21,876 Ada keseimbangan sempurna dalam cara mereka saling melengkapi. 96 00:08:21,959 --> 00:08:23,252 Mempesonakan. 97 00:08:26,672 --> 00:08:30,468 Kami cuma ahli muzik Korea. Jika orang Korea buat muzik, 98 00:08:30,551 --> 00:08:33,387 jadi K-pop? Saya tak faham. Muzik ini pop Korea. 99 00:08:35,765 --> 00:08:37,350 Yang lain cuma bahasa. 100 00:08:39,101 --> 00:08:42,772 Kenapa setiap negara tiada konsep itu? Apakah K-pop? 101 00:08:44,023 --> 00:08:45,023 K-pop. 102 00:08:45,066 --> 00:08:47,527 K-pop menakluk AS. 103 00:08:47,610 --> 00:08:50,071 K-pop menjadi fenomena budaya sedunia. 104 00:08:50,154 --> 00:08:53,115 Genre ini telah wujud selama dua dekad. 105 00:08:53,199 --> 00:08:56,994 Ini kumpulan bertiga ahli bernama Seo Taiji and Boys. 106 00:08:57,078 --> 00:08:58,371 Alu-alukan mereka. 107 00:09:06,837 --> 00:09:11,384 Irama berkuasa dan tarian menarik ciri utama muzik Seo Taiji. 108 00:09:11,467 --> 00:09:14,262 Mereka boleh menyanyi dan menari. Mereka nampak hebat. 109 00:09:17,974 --> 00:09:21,978 Minat dalam muzik pop Korea teramat tinggi daripada orang asing. 110 00:09:24,689 --> 00:09:29,652 Agensi muzik besar mula membuat kumpulan penyanyi, pemuzik rap dan penari. 111 00:09:29,735 --> 00:09:33,489 Salah satu syarikat besar industri ini ialah YG Entertainment. 112 00:09:33,573 --> 00:09:37,243 …yang menghasilkan "Gangnam Style" yang teramat tular. 113 00:09:42,331 --> 00:09:45,167 Keuntungan industri ini berbilion dolar setahun. 114 00:09:45,251 --> 00:09:47,962 Latihan penyanyi sebuah industri tersendiri. 115 00:09:48,045 --> 00:09:50,381 Pelatih boleh bermula seawal 11 tahun. 116 00:09:50,464 --> 00:09:52,925 Mereka dibesarkan dan berlatih bersama. 117 00:09:53,009 --> 00:09:56,554 Menyempurnakan setiap nada. Menguasai setiap gerakan. 118 00:09:57,305 --> 00:10:00,975 Taruhan tinggi. Ada pelatih buat debut selepas beberapa bulan. 119 00:10:01,601 --> 00:10:05,438 Ada yang ambil masa sedekad. Ramai yang langsung tak buat debut. 120 00:10:16,407 --> 00:10:17,950 Berapa saya perlu pilih? 121 00:10:19,493 --> 00:10:22,246 Persediaan untuk album baharu menyeronokkan 122 00:10:22,330 --> 00:10:26,167 kerana kami cuba mencipta benda baharu. Tapi sesi menyedang begini 123 00:10:26,250 --> 00:10:29,879 salah satu bahagian paling kreatif yang kami lakukan. 124 00:10:35,843 --> 00:10:37,928 Awak memang nampak seksi! 125 00:10:38,012 --> 00:10:40,181 - Betul! - Awak terpaksa jadi seksi! 126 00:10:40,264 --> 00:10:43,809 Kami ambil kira kesesuaian setiap pakaian sebagai kumpulan 127 00:10:43,893 --> 00:10:46,896 tapi itu… Berbeza ikut situasi. 128 00:10:46,979 --> 00:10:48,147 Ambil masa lama. 129 00:10:48,230 --> 00:10:51,651 Patut lebih ketat, bukan? Apa awak rasa? 130 00:10:51,734 --> 00:10:55,071 Sisi ini terangkat. 131 00:10:56,947 --> 00:10:57,947 Okey. 132 00:11:01,160 --> 00:11:04,205 Lisa! 133 00:11:05,831 --> 00:11:08,709 Lisa ada pelbagai cita rasa. 134 00:11:08,793 --> 00:11:11,420 - Apa-apa pun cantik. - Apa-apa pun sesuai. 135 00:11:13,297 --> 00:11:15,800 Gaya susah untuk ditakrifkan. 136 00:11:15,883 --> 00:11:18,928 Saya tak rasa ada apa-apa sempadan. 137 00:11:19,011 --> 00:11:23,516 Kami tak bahagikan antara gaya Korea, Barat dan Asia. 138 00:11:23,599 --> 00:11:26,268 Fesyen memang antarabangsa. 139 00:11:26,352 --> 00:11:30,398 Jika tiada sempadan, kita boleh jadi kreatif. 140 00:11:30,481 --> 00:11:34,902 Memandangkan kami buat koreografi gila-gila di atas pentas, 141 00:11:34,985 --> 00:11:37,530 semua pakaian mesti direka bentuk. 142 00:11:37,613 --> 00:11:39,949 Ya. Pastikan tiada benda terkeluar. 143 00:11:40,032 --> 00:11:41,032 Ya. 144 00:11:54,088 --> 00:11:56,215 - Apa ini? - Coachella. 145 00:11:59,301 --> 00:12:01,095 Saya terlepas not pada "eh". 146 00:12:01,178 --> 00:12:03,556 Kita tak boleh tonton video lama. 147 00:12:03,639 --> 00:12:06,475 Kita fikir, "Awak terlepas not pada 'eh', 148 00:12:06,559 --> 00:12:09,311 dan awak patut menari begini, 149 00:12:09,395 --> 00:12:11,856 - tapi awak terlalu cepat." - Saya terlepas not. 150 00:12:11,939 --> 00:12:12,982 Tak bagus. 151 00:12:17,027 --> 00:12:18,738 Kita amat gugup. 152 00:12:18,821 --> 00:12:21,949 Ya. Sebenarnya, kita tertekan. 153 00:12:22,032 --> 00:12:25,411 Jika sesuatu tak menjadi atau persembahan saya tak baik, 154 00:12:25,494 --> 00:12:26,579 saya tertekan. 155 00:12:26,662 --> 00:12:29,874 Tekanan persembahan itu lebih tinggi daripada yang lain 156 00:12:29,957 --> 00:12:31,584 kerana kita amat gugup. 157 00:12:31,667 --> 00:12:38,174 Itu kali pertama kita buat persembahan di tempat asing yang bernama Amerika. 158 00:12:38,257 --> 00:12:41,844 Sebagai pelatih, saya impikan hari itu. 159 00:12:41,927 --> 00:12:43,053 Ini yang kita nak. 160 00:12:44,096 --> 00:12:46,056 - Inilah saatnya. - Betul. 161 00:12:47,850 --> 00:12:51,187 Saya selalu elakkan temu bual dengan soalan tentang saya 162 00:12:51,771 --> 00:12:55,065 kerana saya tak suka cakap tentang diri saya, tapi… 163 00:13:16,212 --> 00:13:17,588 Perwatakan Jennie? 164 00:13:18,756 --> 00:13:22,718 Saya rasa susah untuk mengenalinya, tapi setelah kami rapat, 165 00:13:22,802 --> 00:13:26,430 saya tahu dia amat setia, baik hati dan kawan yang penyayang. 166 00:13:26,514 --> 00:13:28,682 PENGAJAR PILATES 167 00:13:31,101 --> 00:13:35,648 Hari-hari saya jumpa dia. Saya dah biasa dengan dia. Dia macam adik saya. 168 00:13:35,731 --> 00:13:39,777 Tapi dalam TV, saya tersedar, "Jennie seorang bintang," 169 00:13:39,860 --> 00:13:42,154 tapi dia amat rendah diri. 170 00:13:43,113 --> 00:13:45,324 Prestasi awak amat baik. 171 00:13:45,908 --> 00:13:49,328 Dia salah seorang daripada beberapa kawan saya. 172 00:13:50,412 --> 00:13:52,414 Perlahan-lahan. 173 00:13:54,333 --> 00:13:56,418 Angkat satu kaki dan buat arabes. 174 00:13:57,086 --> 00:14:00,589 Saya selalu lenguh selepas konsert jelajah dan sebagainya. 175 00:14:00,673 --> 00:14:04,718 Antara semua orang ahli, saya sentiasa sakit. 176 00:14:07,346 --> 00:14:10,349 Pada hari tertentu, macam manusia lain, 177 00:14:10,432 --> 00:14:12,017 kita rasa lebih bahagia, 178 00:14:12,643 --> 00:14:16,021 dan pada hari lain, kita rasa sedih. 179 00:14:16,105 --> 00:14:19,608 Saya sentiasa suka menyanyi, menari dan menyanyi rap, 180 00:14:19,692 --> 00:14:21,485 tapi kami sentiasa di pentas 181 00:14:21,569 --> 00:14:25,573 dengan rupa yang sempurna dan buat persembahan sama. 182 00:14:25,656 --> 00:14:28,325 Macam bersenam dua jam setiap hari. 183 00:14:28,409 --> 00:14:29,910 Takkan pernah jadi mudah. 184 00:14:29,994 --> 00:14:32,788 Sebenarnya semakin susah, kerana kita menua. 185 00:14:43,173 --> 00:14:45,092 Saya dilahirkan di Korea. 186 00:14:46,427 --> 00:14:49,179 Cuma ada saya dan ibu saya. Saya anak tunggal. 187 00:14:50,514 --> 00:14:53,601 Saya dibesarkan di Seoul sehingga umur sepuluh tahun. 188 00:14:54,852 --> 00:14:57,897 Saya dan ibu melancong ke Australia dan New Zealand. 189 00:14:57,980 --> 00:15:00,024 Semasa kami tiba di New Zealand, 190 00:15:00,107 --> 00:15:02,359 tempat itu amat elok dan aman. 191 00:15:02,443 --> 00:15:05,613 Dia tanya saya, "Kamu suka tinggal di sini?" 192 00:15:05,696 --> 00:15:08,949 Saya kata, "Ya, saya nak tinggal di sini." 193 00:15:10,409 --> 00:15:14,496 Dari umur sepuluh hingga 15 tahun, saya bersendirian di New Zealand. 194 00:15:15,205 --> 00:15:17,625 Saya tak pernah luangkan banyak masa 195 00:15:17,708 --> 00:15:21,170 dengan ibu saya di rumah… sehingga baru-baru ini. 196 00:15:23,797 --> 00:15:25,549 Saya buat program inapan keluarga. 197 00:15:25,633 --> 00:15:29,261 Saya dapat berlari-lari dan belajar banyak benda. 198 00:15:32,139 --> 00:15:37,478 Pemahaman bahasa Inggeris saya lebih baik daripada mula-mula. 199 00:15:37,561 --> 00:15:41,523 Pada awalnya, kawan saya selalu bantu saya 200 00:15:41,607 --> 00:15:46,570 dan tunjukkan nota mereka, Kini saya boleh buat sendiri. 201 00:15:48,322 --> 00:15:51,283 Di sekolah, ada kelas untuk keluar, 202 00:15:51,367 --> 00:15:55,162 berkhemah, belajar alat muzik dan buat seni. Ikut kemahuan kita. 203 00:15:56,664 --> 00:15:58,666 Semua benda terpulang kepada kita. 204 00:15:58,749 --> 00:16:01,669 Budak sepuluh tahun pun buat keputusan sendiri. 205 00:16:02,795 --> 00:16:06,382 Saya anggap hal itu penting bagi saya pada umur yang muda. 206 00:16:06,924 --> 00:16:09,301 Diri saya terbentuk melalui hal itu. 207 00:16:12,262 --> 00:16:14,223 Saya amat pemalu. 208 00:16:14,306 --> 00:16:18,894 Malah, saya tak boleh memesan sesuatu dalam telefon. 209 00:16:18,978 --> 00:16:20,521 Saya benci benda itu. 210 00:16:22,481 --> 00:16:24,483 Setelah lama baru saya berkembang. 211 00:16:26,944 --> 00:16:31,699 Semasa saya 15 tahun, saya terfikir untuk berpindah ke Amerika. 212 00:16:31,782 --> 00:16:36,412 Saya ke sana dan lihat sekolah itu. Keputusan dah 80 peratus pasti. 213 00:16:36,495 --> 00:16:39,623 Saya pulang ke New Zealand untuk kemas barang saya, 214 00:16:39,707 --> 00:16:41,083 tiba-tiba saya tersedar 215 00:16:41,166 --> 00:16:45,212 saya tak nak ke Amerika untuk belajar sendirian lagi. 216 00:16:45,921 --> 00:16:49,675 Saya nak menjadi penyanyi. Entah bagaimana saya dapat idea itu. 217 00:16:57,349 --> 00:17:01,770 Sebaik saja saya balik, saya buat uji bakat. Serta-merta saya masuk. 218 00:17:02,479 --> 00:17:05,357 Saya kagum kerana orang lain bersungguh-sungguh. 219 00:17:05,441 --> 00:17:07,359 Mereka pandai dalam bidang ini. 220 00:17:07,443 --> 00:17:10,112 Saya nak kejar mereka. Itu saja saya fikir. 221 00:17:12,781 --> 00:17:16,535 SETELAH LIMA TAHUN JENNIE BERLATIH 222 00:17:18,328 --> 00:17:19,580 Cantiknya! 223 00:17:28,088 --> 00:17:29,256 Itu sudah lama. 224 00:17:31,008 --> 00:17:34,136 Dulu saya selalu nyanyikan lagu yang suram dan garang. 225 00:17:34,720 --> 00:17:35,554 Saya terfikir, 226 00:17:35,637 --> 00:17:41,018 "Apa saya buat sekarang?" Berbeza daripada muzik saya sekarang. 227 00:17:46,065 --> 00:17:48,609 - Jessie! - Sejak dulu awak hebat. 228 00:17:50,903 --> 00:17:55,282 Hal ini sedih tapi kumpulan pertama yang berlatih dengan saya, 229 00:17:55,365 --> 00:17:57,326 mereka tak bersama saya sekarang. 230 00:17:57,868 --> 00:18:01,580 Sebaik saja Lisa masuk, ketika itu saya fikir… 231 00:18:01,663 --> 00:18:05,959 "Ada orang yang dilahirkan untuk buat kerja ini." 232 00:18:25,854 --> 00:18:31,735 Peranan saya… Saya pemuzik rap dan penari utama. 233 00:18:36,740 --> 00:18:38,367 Helo. 234 00:18:41,870 --> 00:18:47,084 Ini comel. Saya suka pakaian vintaj. 235 00:18:47,167 --> 00:18:50,254 Di mana-mana jua, di Amerika atau tempat lain, 236 00:18:50,337 --> 00:18:52,464 saya cuba cari kedai vintaj. 237 00:18:52,548 --> 00:18:55,259 Hebatnya. Lihatlah! 238 00:18:57,386 --> 00:18:59,096 Ini 1.1 juta won. 239 00:19:00,556 --> 00:19:02,683 - Ini 320,000 won. - Ini pula? 240 00:19:03,225 --> 00:19:04,601 Itu 750,000 won. 241 00:19:04,685 --> 00:19:06,520 Ini 1.1 juta won? 242 00:19:06,603 --> 00:19:08,564 Ya, ini pakaian awal 90-an. 243 00:19:10,858 --> 00:19:13,235 Ini amat hebat. 244 00:19:14,653 --> 00:19:17,531 Boleh saya beli benda ini? 245 00:19:18,031 --> 00:19:20,701 Ibu saya uruskan kewangan saya. 246 00:19:21,451 --> 00:19:25,914 Tentu dia kata, "Tidak, Lisa. Berhenti membeli-belah buat masa ini." 247 00:19:25,998 --> 00:19:29,293 Dia selalu begitu. Tapi saya tak dengar cakap dia. 248 00:19:29,376 --> 00:19:30,376 Minta maaf, ibu. 249 00:19:33,755 --> 00:19:36,049 Tahun 1997. 250 00:19:36,133 --> 00:19:37,509 Semasa saya dilahirkan. 251 00:19:39,845 --> 00:19:42,639 Saya dilahirkan di Thailand. 252 00:19:44,892 --> 00:19:48,061 Saya dilahirkan di Daerah Buriram. 253 00:19:49,563 --> 00:19:53,150 Kemudian semasa berumur tiga tahun, saya pindah ke Bangkok. 254 00:19:54,234 --> 00:19:59,156 Mak cik saya ada sebuah kumpulan muzik, 255 00:19:59,656 --> 00:20:04,161 jadi mereka ada kaki mikrofon yang saya selalu main. 256 00:20:04,244 --> 00:20:07,873 Saya rendahkan mikrofon itu agar sama dengan tinggi saya. 257 00:20:07,956 --> 00:20:10,542 Kemudian saya menari dan menyanyi sendirian. 258 00:20:10,626 --> 00:20:13,212 Baru ibu saya dapat tahu saya suka menari. 259 00:20:13,712 --> 00:20:17,466 Jadi dia masukkan saya dalam satu kelas semasa saya di tadika. 260 00:20:20,886 --> 00:20:23,180 Itulah permulaan semuanya. 261 00:20:27,434 --> 00:20:31,855 Dia masukkan saya dalam banyak peraduan… pertandingan tarian dan sebagainya. 262 00:20:32,397 --> 00:20:36,068 Sudah berapa lama awak berlatih tarian Breakdance? 263 00:20:36,151 --> 00:20:37,151 Sudah lama. 264 00:20:37,736 --> 00:20:41,698 Saya masuk peraduan. Ketika itu saya 12 atau 13 tahun. 265 00:20:41,782 --> 00:20:47,329 Seorang pencari bakat suruh saya menyanyi dan tanya jika saya nak jadi penyanyi. 266 00:20:47,412 --> 00:20:51,959 Kemudian saya sedar saya suka menyanyi dan menari. 267 00:20:52,668 --> 00:20:56,129 Kebetulan ketika itu YG mengadakan uji bakat. 268 00:20:56,213 --> 00:20:57,506 Saya buat keputusan. 269 00:20:57,589 --> 00:20:59,800 "Okey, saya patut mencuba." 270 00:21:02,427 --> 00:21:03,470 Ini uji bakat? 271 00:21:04,513 --> 00:21:07,766 Ada berapa lapisan? Kenapa awak pakai dua seluar? 272 00:21:07,849 --> 00:21:10,143 Apa ini? 273 00:21:11,561 --> 00:21:13,605 - Ya Tuhanku. - Hebatnya. 274 00:21:13,689 --> 00:21:16,692 - Awak nampak hebat. - Saya beria-ia nak jadi hebat. 275 00:21:17,442 --> 00:21:21,071 Selepas uji bakat, saya tunggu panggilan. 276 00:21:21,154 --> 00:21:24,992 Saya asyik menunggu saja. 277 00:21:25,075 --> 00:21:29,204 Saya tunggu selama dua bulan! 278 00:21:29,788 --> 00:21:34,084 Kemudian mereka telefon saya. Saya fikir, "Apa? Mustahil!" 279 00:21:40,215 --> 00:21:43,260 Saya anak manja ibu. 280 00:21:43,343 --> 00:21:49,516 Semasa saya pergi ke Korea tanpa ibu, saya rasa saya perlu jaga diri sendiri. 281 00:21:50,350 --> 00:21:52,144 Ketika itu saya 14 tahun. 282 00:21:53,645 --> 00:21:54,896 Seorang budak kecil. 283 00:21:56,773 --> 00:22:00,193 Ketika itu saya langsung tak boleh berbahasa Korea. 284 00:22:00,277 --> 00:22:06,241 Saya cuma tahu cakap "helo", jadi itu satu permulaan baharu. 285 00:22:07,367 --> 00:22:11,163 SETELAH DUA TAHUN LISA BERLATIH 286 00:22:11,580 --> 00:22:14,708 Nasib baik ada Jennie. 287 00:22:18,628 --> 00:22:22,674 Dia saja yang boleh berbahasa Inggeris dalam kalangan pelatih. 288 00:22:23,258 --> 00:22:25,260 Saya berbahasa Inggeris dengannya… 289 00:22:28,013 --> 00:22:31,058 Dan jika ada masalah, saya bercakap dengan dia. 290 00:22:33,602 --> 00:22:35,812 Betul. 291 00:22:35,896 --> 00:22:37,647 Ikut keselesaan awak. Macam… 292 00:22:38,315 --> 00:22:41,610 Awak pilih cara nyanyian itu kerana cara kita semua lain. 293 00:22:46,073 --> 00:22:47,073 - Betul. - Okey. 294 00:22:47,783 --> 00:22:51,119 Kelebihan kami 295 00:22:51,203 --> 00:22:57,459 adalah semua orang mahukan yang terbaik untuk kumpulan ini. 296 00:23:00,545 --> 00:23:02,130 Hebat. Saya suka. 297 00:23:02,214 --> 00:23:03,382 Okey. 298 00:23:03,465 --> 00:23:08,512 Kami buat persembahan sebagai kumpulan, jadi kami cuba cari keseimbangan 299 00:23:08,595 --> 00:23:10,263 untuk semua orang. 300 00:23:11,348 --> 00:23:12,474 Saya rasa begitu. 301 00:23:33,286 --> 00:23:34,746 Apa khabar? 302 00:23:35,747 --> 00:23:36,998 Duduk di sini, Jisoo. 303 00:23:38,125 --> 00:23:39,125 Apa awak rasa? 304 00:23:39,584 --> 00:23:41,670 - Saya boleh belajar hari ini? - Ya. 305 00:23:43,338 --> 00:23:46,550 Saya nak belajar melukis kening saya dengan betul. 306 00:23:46,633 --> 00:23:47,467 JURUSOLEK 307 00:23:47,551 --> 00:23:50,720 - Jika awak tunjuk, saya akan ikut. - Baiklah. 308 00:23:50,804 --> 00:23:53,932 Hari ini saya belajar daripada awak. Awak ajar begini? 309 00:23:54,474 --> 00:23:56,601 - Orang lain? Ya. - Betul? 310 00:23:56,685 --> 00:23:58,186 Ada kelas? 311 00:23:58,270 --> 00:24:00,313 Saya patut belajar sejak dulu. 312 00:24:00,397 --> 00:24:03,984 - Ada orang belajar solekan BLACKPINK. - Solekan BLACKPINK? 313 00:24:04,067 --> 00:24:05,360 Semasa saya muda, 314 00:24:06,111 --> 00:24:09,573 saudara saya pulaukan saya kerana saya hodoh. 315 00:24:10,157 --> 00:24:10,991 Apa? 316 00:24:11,074 --> 00:24:12,909 Mereka panggil saya monyet. 317 00:24:12,993 --> 00:24:15,495 Tak mengapa. Kini awak yang paling cantik. 318 00:24:17,706 --> 00:24:22,210 Saya membesar di Sanbon, bandar Gunpo, kawasan Gyeonggi-do. 319 00:24:22,794 --> 00:24:24,504 Saya tinggal dengan ibu bapa, 320 00:24:25,046 --> 00:24:28,383 kakak, abang dan datuk nenek saya. 321 00:24:29,384 --> 00:24:32,429 Saya sedang menjalani hidup yang berbeza 322 00:24:32,512 --> 00:24:36,850 daripada yang saya sangka. 323 00:24:38,393 --> 00:24:42,439 Dulu saya nak jadi penulis atau pelukis. 324 00:24:43,398 --> 00:24:45,192 Tapi, saya tak pandai melukis. 325 00:24:46,485 --> 00:24:48,487 Kemudian saya masuk kelab drama 326 00:24:48,570 --> 00:24:52,199 semasa tingkatan lima. Saya terfikir untuk cuba berlakon. 327 00:24:52,282 --> 00:24:56,578 Saya disuruh masuk uji bakat, kerana saya perlukan pengalaman. 328 00:24:58,288 --> 00:25:00,248 Uji bakat pertama saya di YG. 329 00:25:01,416 --> 00:25:04,044 Saya kurang tahu tentang YG 330 00:25:04,127 --> 00:25:08,131 sebelum saya tiba di sana pada hari pertama. 331 00:25:09,174 --> 00:25:12,552 YG seakan-akan benda yang amat jauh daripada saya. 332 00:25:13,595 --> 00:25:18,642 Saya tak pernah fikir saya akan benar-benar buat begitu. 333 00:25:19,809 --> 00:25:22,062 Sekarang okey? Saya kurang montel? 334 00:25:22,145 --> 00:25:26,358 Dulu, bahagian ini lebih seakan-akan budak… 335 00:25:26,441 --> 00:25:30,695 - Malam ini saya perlu makan ramen. - Rupa lama awak akan kembali. 336 00:25:30,779 --> 00:25:34,741 Tak, awak cantik sekarang. Dulu awak amat suci. 337 00:25:35,575 --> 00:25:38,828 Tapi dulu awak pun lain. 338 00:25:39,496 --> 00:25:43,208 Kini awak ada salun sendiri! Siapa suruh awak buka salun? 339 00:25:43,291 --> 00:25:44,918 Cakap! Siapa suruh awak? 340 00:25:45,001 --> 00:25:46,001 Awak. 341 00:25:48,129 --> 00:25:49,130 Ini wawasan saya. 342 00:25:50,549 --> 00:25:52,384 Saya masih ada wawasan. 343 00:25:53,552 --> 00:25:56,930 Tak ramai orang benar-benar fikir, 344 00:25:57,013 --> 00:26:00,600 "Saya perlu buat benda ini. Ini jalan saya." Mereka bertuah. 345 00:26:02,060 --> 00:26:03,812 Tak ramai orang begitu. 346 00:26:28,211 --> 00:26:30,255 Saya rasa susah untuk tidur. 347 00:26:35,510 --> 00:26:38,263 Banyak benda terlintas di fikiran saya. 348 00:26:43,518 --> 00:26:45,895 Menyanyi melepaskan tekanan saya. 349 00:26:45,979 --> 00:26:49,316 Apabila saya menyanyi, semua benda terasa jelas. 350 00:27:19,512 --> 00:27:20,764 Lagu itu amat susah. 351 00:27:23,683 --> 00:27:26,478 Saya tak sangka saya boleh sempurnakan lagu itu. 352 00:27:30,440 --> 00:27:33,026 Kadangkala, saya rindu zaman latihan saya. 353 00:27:35,904 --> 00:27:39,491 Dulu, kami sentiasa dikelilingi oleh muzik. 354 00:27:41,117 --> 00:27:44,954 Kini kerja kami banyak. Saya perlu cari masa untuk aktiviti ini. 355 00:27:45,038 --> 00:27:48,041 Saya buat pada waktu malam, semasa saya patut tidur. 356 00:27:48,667 --> 00:27:51,169 Hai, budak perempuan dan lelaki. 357 00:27:52,921 --> 00:27:53,921 Saya Roseanne. 358 00:27:54,673 --> 00:27:58,051 Saya baru bangun. Selamat datang ke berita pajama. 359 00:27:59,135 --> 00:28:03,682 Saya dilahirkan di New Zealand. Saya berpindah ke Australia 360 00:28:03,765 --> 00:28:05,183 semasa saya lapan tahun. 361 00:28:12,148 --> 00:28:14,234 Dulu, saya sentiasa bermain piano. 362 00:28:14,317 --> 00:28:17,529 Saya mainkan lagu dodoi untuk diri saya di piano. 363 00:28:17,612 --> 00:28:20,323 Tapi saya amat mengantuk dan tertidur. 364 00:28:20,407 --> 00:28:22,701 Saya letak dagu saya di lutut saya. 365 00:28:23,910 --> 00:28:27,163 Saya ke gereja setiap Ahad dan ada ramai kawan Korea di sana. 366 00:28:27,997 --> 00:28:31,543 Tapi di sekolah, saya cuma budak Australia biasa. 367 00:28:31,626 --> 00:28:32,752 Tahniah, Rosé. 368 00:28:35,046 --> 00:28:37,382 Saya suka dua kehidupan saya. 369 00:28:37,465 --> 00:28:38,758 Macam Hannah Montana. 370 00:28:40,427 --> 00:28:41,594 Lucu. 371 00:28:48,184 --> 00:28:52,355 Ayah saya nampak berita bahawa YG datang ke Australia. 372 00:28:53,356 --> 00:28:57,610 Dia tanya jika saya nak masuk uji bakat. Saya amat terkejut. 373 00:28:57,694 --> 00:29:01,281 Saya tanya dia, "Saya suka muzik? Sungguh?" 374 00:29:01,364 --> 00:29:03,324 Dia kata, "Ya, memang nyata. 375 00:29:03,408 --> 00:29:06,745 Kamu perlu buat sesuatu dengan muzik. 376 00:29:06,828 --> 00:29:10,582 Pada usia 25 tahun, kamu akan menyesal jika tak cuba apa-apa." 377 00:29:21,342 --> 00:29:25,597 Semasa saya 16 tahun, saya masuk uji bakat dan mereka telefon saya. 378 00:29:25,680 --> 00:29:29,142 Mereka kata, "Boleh awak terbang ke Korea dalam dua bulan?" 379 00:29:37,692 --> 00:29:39,319 Seluruh hidup saya berubah. 380 00:29:39,944 --> 00:29:41,529 Saya berhenti sekolah. 381 00:29:42,697 --> 00:29:45,283 Di Australia, saya berhenti sekolah. 382 00:29:45,366 --> 00:29:48,369 Saya tak pernah bayangkan saya berjauhan daripada keluarga. 383 00:29:48,453 --> 00:29:51,623 Saya tak pernah tidur lebih dua minggu di luar rumah. 384 00:29:52,457 --> 00:29:54,542 Amat… Ya Tuhanku! Saya nak menangis. 385 00:29:57,128 --> 00:30:00,006 Saya akan menangis. Ya. 386 00:30:04,302 --> 00:30:07,806 Pada malam pertama di asrama, mereka semua di bilik sama. 387 00:30:07,889 --> 00:30:09,057 Semua orang tidur. 388 00:30:10,725 --> 00:30:14,813 Dia bawa gitar dari Australia. Saya kata, 389 00:30:14,896 --> 00:30:16,815 "Mainkan lagu untuk kami." 390 00:30:17,357 --> 00:30:20,610 Ada kami berempat. Entah kenapa, kami berempat. 391 00:30:20,693 --> 00:30:24,113 Kami nyanyi lagu hingga pagi. Kami semua menyanyi. 392 00:30:24,197 --> 00:30:26,616 Seseorang harmonikan lagu. Mungkin Jisoo. 393 00:30:27,450 --> 00:30:29,786 Amat lucu. Boleh awak percaya? 394 00:30:30,578 --> 00:30:31,578 Mata saya. 395 00:30:32,038 --> 00:30:33,081 Mata saya. 396 00:30:34,666 --> 00:30:36,167 Cantiknya. 397 00:30:36,751 --> 00:30:38,711 Cuba berdiri di sini. 398 00:30:39,587 --> 00:30:40,587 Satu, dua… 399 00:30:44,843 --> 00:30:46,344 - Bagus. - Saya nak lihat. 400 00:30:48,054 --> 00:30:52,392 Selepas kelas bahasa Korea saya di tingkat lima, 401 00:30:52,475 --> 00:30:56,855 saya turun ke tingkat bawah tanah dengan lif. 402 00:30:56,938 --> 00:30:58,481 Ada seorang gadis… 403 00:30:58,565 --> 00:31:01,067 Berambut pendek yang diikat. 404 00:31:01,150 --> 00:31:04,487 Suasana agak kekok. 405 00:31:04,571 --> 00:31:07,866 - Saya gugup. - Tentu awak gugup. 406 00:31:07,949 --> 00:31:10,827 Saya terkejut, "Gadis baharu?" 407 00:31:11,578 --> 00:31:12,578 Saya… 408 00:31:12,954 --> 00:31:15,039 - Sedar ada persaingan. - Ya. Persaingan. 409 00:31:15,123 --> 00:31:18,251 Persaingan tinggi. Semua benda gyeongjaeng ketika itu. 410 00:31:18,334 --> 00:31:21,629 Dia fikir saya pesaing, saya cuma amat takut. 411 00:31:21,713 --> 00:31:23,590 Semua orang amat bagus. 412 00:31:23,673 --> 00:31:25,800 Kami sebaya… 413 00:31:25,884 --> 00:31:28,052 Dan cita rasa kami sama. 414 00:31:28,136 --> 00:31:32,932 Kami dari negara lain. Apabila kesusahan, kami saling bergantung. 415 00:31:33,016 --> 00:31:36,436 Kami jadi amat rapat. 416 00:31:36,519 --> 00:31:38,646 Kami macam kembar sebenar. 417 00:31:38,730 --> 00:31:42,609 Pakaian kami selalu sama apabila kami keluar. 418 00:31:42,692 --> 00:31:46,905 Pada hari cuti kami, kami selalu bersama. 419 00:31:46,988 --> 00:31:49,282 Dia mula dapat aksen Australia. 420 00:31:50,992 --> 00:31:53,786 - Kadangkala aksen itu masih ada. - Tak. 421 00:31:53,870 --> 00:31:57,040 - Ya. - Tak. Saya tak tahu nak cakap… 422 00:31:57,123 --> 00:32:02,045 Saya tak sangka saya akan tinggal di Korea. Tiba-tiba semasa 16 tahun, 423 00:32:02,754 --> 00:32:05,173 - Korea jadi tempat tinggal saya. - Susah? 424 00:32:05,924 --> 00:32:07,175 Tentulah. 425 00:32:08,217 --> 00:32:12,138 - Walaupun awak ada saya? - Awak? Awak tak membantu. 426 00:32:12,221 --> 00:32:16,893 Saya bergurau. Ya. Kerana saya membesar dengan seorang kakak. 427 00:32:16,976 --> 00:32:19,854 Bayangkan jika tiada kakak. Tapi saya ada Lisa. 428 00:32:20,688 --> 00:32:24,400 Semasa saya kesusahan, Rosé pun kesusahan. 429 00:32:24,484 --> 00:32:27,445 Apabila saya sedih, saya okey jika saya lihat awak. 430 00:32:32,784 --> 00:32:39,540 Ciri utama K-pop ialah waktu ahli kumpulan bersama sebagai pelatih. 431 00:32:39,624 --> 00:32:43,503 BERLATIH SELAMA: 6 TAHUN, 5 TAHUN, 4 TAHUN, 5 TAHUN 432 00:32:43,586 --> 00:32:46,255 Kami tinggal bersama, macam sekolah berasrama, 433 00:32:46,339 --> 00:32:47,590 macam versi latihan. 434 00:32:49,759 --> 00:32:51,552 Dulu ada sembilan orang gadis. 435 00:32:52,512 --> 00:32:54,931 Mereka nak buat kumpulan besar, 436 00:32:55,556 --> 00:32:57,517 jadi ada ramai gadis di sana. 437 00:32:59,352 --> 00:33:04,148 Mereka nak kami capai standard mereka dalam setiap subjek. 438 00:33:04,232 --> 00:33:07,610 Bagi saya, pada awalnya ada amat banyak kelas. 439 00:33:08,569 --> 00:33:12,407 Saya ambil tiga empat kelas tarian setiap hari dan berlatih. 440 00:33:12,490 --> 00:33:16,077 Saya ada kelas vokal daripada dua tiga orang cikgu. 441 00:33:16,828 --> 00:33:17,954 Waktu itu mencabar. 442 00:33:18,788 --> 00:33:21,666 Kami bercuti sehari setiap dua minggu, 443 00:33:21,749 --> 00:33:25,586 kemudian berlatih selama 13 hari lagi. 444 00:33:25,670 --> 00:33:28,423 Selama 14 jam sehari, kami cuma berlatih. 445 00:33:33,511 --> 00:33:34,679 Bukan mudah, 446 00:33:34,762 --> 00:33:36,931 pengulangan itu. 447 00:33:37,015 --> 00:33:43,146 Tapi pada umur yang muda, mereka dapat serap semua teknik dan alat 448 00:33:43,229 --> 00:33:45,940 yang penting bagi sepuluh tahun akan datang. 449 00:33:46,024 --> 00:33:49,902 Ada satu rutin asas tarian yang wajib dipelajari. 450 00:33:49,986 --> 00:33:54,615 Jennie kata, "Belajar benda asas itu, kemudian saya ajar awak gerakan pertama." 451 00:33:54,699 --> 00:33:58,077 Dia kata, "Buat begini." Tapi, saya tak tahu caranya. 452 00:33:58,161 --> 00:34:02,248 Saya ingat hari pertama awak ada kelas tarian. 453 00:34:03,291 --> 00:34:05,752 Saya tak pernah menari seumur hidup saya. 454 00:34:05,835 --> 00:34:07,879 - Comel. - Jika budak 16 tahun 455 00:34:07,962 --> 00:34:11,924 disuruh menari buat kali pertama, memang lucu. Saya kelihatan macam… 456 00:34:14,886 --> 00:34:17,930 Selepas itu, saya marah diri saya. 457 00:34:18,014 --> 00:34:20,433 Saya fikir, "Saya akan jadi macam Lisa." 458 00:34:20,516 --> 00:34:24,937 Kerana Lisa penari terhebat. Dia di puncak. 459 00:34:28,274 --> 00:34:31,861 Akhir setiap bulan, bos dan penerbit datang. 460 00:34:31,944 --> 00:34:37,533 Kami persembahkan lagu solo, lagu kumpulan dan koreografi kumpulan. 461 00:34:37,617 --> 00:34:41,162 Kami sendiri buat semua rancangan. Setiap orang ada peranan. 462 00:34:42,080 --> 00:34:47,251 Jika seseorang bertugas menyanyi, kami beri dia peranan itu, 463 00:34:47,335 --> 00:34:50,463 tapi saya sentiasa ambil peranan penari. 464 00:34:51,506 --> 00:34:54,008 Jadi saya selalu mereka bentuk koreografi. 465 00:34:54,592 --> 00:34:57,178 Setiap bulan! Memang setiap bulan… 466 00:34:57,261 --> 00:34:58,346 Selama lima tahun. 467 00:35:00,431 --> 00:35:03,309 Selepas penilaian bulanan, kami diberi markah. 468 00:35:04,060 --> 00:35:07,146 Ada orang dapat A, B dan C. 469 00:35:07,230 --> 00:35:12,110 Setiap bulan, saya menghantar seorang kawan rapat pulang 470 00:35:12,193 --> 00:35:15,488 kerana mereka disingkir berdasarkan ujian itu. 471 00:35:16,072 --> 00:35:18,533 Peraturan amat banyak, ada amat banyak… 472 00:35:19,075 --> 00:35:23,454 Mereka tak suka macam-macam benda. Semua tindakan saya salah. 473 00:35:24,288 --> 00:35:27,959 Apabila saya dikatakan tak pandai buat sesuatu secara berdepan, 474 00:35:28,042 --> 00:35:32,547 tapi saya cuba kekal tenang apabila saya dengar kata-kata itu… 475 00:35:33,214 --> 00:35:34,924 Amat kasar. 476 00:35:35,007 --> 00:35:37,385 Suasana ketika itu tak ceria. 477 00:35:38,177 --> 00:35:42,306 Kami tak dibenarkan minum, merokok atau dapatkan tatu. 478 00:35:43,975 --> 00:35:47,812 Saya jarang balik rumah dan perlu berlatih semasa hujung minggu. 479 00:35:47,895 --> 00:35:51,315 Ibu bapa saya susah hati dan risau. 480 00:35:51,983 --> 00:35:56,070 Tapi mereka tak berapa 481 00:35:56,988 --> 00:36:00,199 sentimental. 482 00:36:00,283 --> 00:36:03,161 Mereka tahu saya perlu berusaha sendiri, 483 00:36:03,661 --> 00:36:09,750 jadi mereka suruh saya bertabah dan buat saja. 484 00:36:11,002 --> 00:36:12,712 Saya selalu telefon ibu saya… 485 00:36:13,462 --> 00:36:15,965 Dalam panggilan telefon, saya beritahu dia, 486 00:36:16,048 --> 00:36:20,803 "Ibu, susahnya." Dia kata, "Pulanglah." Saya menolak. 487 00:36:20,887 --> 00:36:23,806 Ayah saya yang hantar saya, tapi dia suruh saya balik. 488 00:36:23,890 --> 00:36:25,933 Dia kata, "Kami nak kamu balik." 489 00:36:26,017 --> 00:36:30,605 Saya benci jika mereka kata, "Baliklah." Saya langsung tak nak dengar hal itu. 490 00:36:37,737 --> 00:36:41,032 Saya bermula lewat sikit daripada orang lain, 491 00:36:41,115 --> 00:36:46,245 jadi saya ada kenangan dengan kawan dan menghadiri sekolah. 492 00:36:46,329 --> 00:36:50,082 Kini saya anggap itu satu rahmat. 493 00:36:54,795 --> 00:36:59,675 Saya tak menyesali waktu latihan saya untuk belajar menari dan menyanyi. 494 00:37:00,176 --> 00:37:06,015 Tapi saya cuma teringin tinggal di rumah 495 00:37:06,557 --> 00:37:09,101 sehingga berumur 18 atau 19 tahun. 496 00:37:09,185 --> 00:37:14,106 Ramai orang buat kenangan sebagai pelajar sekolah tinggi. 497 00:37:15,566 --> 00:37:17,026 Tapi saya tak pernah melaluinya. 498 00:37:20,071 --> 00:37:26,786 Penantian paling susah. Saya tak fikir saya akan berjaya. Saya hampir putus asa. 499 00:37:26,869 --> 00:37:30,206 Tak habis-habis saya cuma bersama sekumpulan gadis, 500 00:37:30,289 --> 00:37:32,083 dan tak tahu hala tuju. 501 00:37:32,166 --> 00:37:33,501 Saya tanya diri saya, 502 00:37:34,168 --> 00:37:37,672 "Awak nak putus asa kerana tak mudah?" 503 00:37:37,755 --> 00:37:41,509 Saya tahu saya boleh buat. Walaupun layanan mereka tegas, 504 00:37:41,592 --> 00:37:46,430 saya fikir, "Saya akan lalui saja. Saya akan tunjukkan bahawa saya berbaloi." 505 00:37:53,396 --> 00:37:57,275 Selepas semua ini, saya takkan balik tanpa buat apa-apa. 506 00:37:57,817 --> 00:37:59,944 Saya akan malu. Saya fikir begitu. 507 00:38:04,573 --> 00:38:08,452 Saya terpaksa terus berjuang dan berusaha habis-habisan. 508 00:38:08,536 --> 00:38:10,955 "Saya tak kisah selama mana latihan ini. 509 00:38:11,038 --> 00:38:13,833 Ayuh! Saya dah tak kisah lagi!" 510 00:38:16,836 --> 00:38:21,257 Sekali dua bulan CEO itu masukkan kami dalam pelbagai kumpulan 511 00:38:21,340 --> 00:38:22,758 untuk mencuba-cuba. 512 00:38:22,842 --> 00:38:26,220 Pernah sekali, dia tunjukkan kami berempat. 513 00:38:29,390 --> 00:38:32,435 Kami dinilai bersama-sama, 514 00:38:33,644 --> 00:38:37,815 dan kami buat ujian skrin 515 00:38:37,898 --> 00:38:41,485 dan merakam pita ragaan bersama-sama. 516 00:38:45,531 --> 00:38:47,992 Hal itu berlaku secara semula jadi. 517 00:38:49,493 --> 00:38:51,329 Kami terus sepadan. 518 00:38:56,959 --> 00:38:58,961 Kami amat mudah bergaul. 519 00:38:59,045 --> 00:39:01,839 Biasanya ada orang nak lebih banyak menyanyi 520 00:39:01,922 --> 00:39:04,508 atau nak berdiri di tengah. 521 00:39:04,592 --> 00:39:07,762 Pertengkaran kecil selalu ada dalam kumpulan. 522 00:39:07,845 --> 00:39:11,140 Tapi kami jelas akan tugas sendiri sebagai kami berempat. 523 00:39:12,016 --> 00:39:15,728 Itu yang membolehkan kami jadi satu kumpulan. 524 00:39:15,811 --> 00:39:18,606 Empat gadis dalam sebuah kumpulan bukan mudah. 525 00:39:21,359 --> 00:39:23,736 Apabila kita bekerja dalam kumpulan, 526 00:39:23,819 --> 00:39:26,405 setiap orang ada tempat dan peranan. 527 00:39:26,489 --> 00:39:31,118 Semua orang berpeluang untuk bersinar. 528 00:39:31,202 --> 00:39:34,163 Begitulah permulaan sinergi. 529 00:39:35,414 --> 00:39:39,627 Jadi pandangan saya berubah. Apabila semua orang ada tempat sendiri, 530 00:39:39,710 --> 00:39:41,087 kesannya besar. 531 00:39:54,517 --> 00:39:59,063 Semasa saya baru datang, ada tujuh atau sembilan orang gadis. 532 00:39:59,772 --> 00:40:02,066 Kemudian kami mula rakam lagu, 533 00:40:02,149 --> 00:40:05,111 dan apa-apa muzik yang terbaik. 534 00:40:05,194 --> 00:40:07,571 Empat orang gadis itu, gabungan itu. 535 00:40:07,655 --> 00:40:10,449 Kita mula melihat identiti tersendiri mereka, 536 00:40:10,533 --> 00:40:14,161 macam perwatakan mereka. Mereka berempat memang sepadan. 537 00:40:17,498 --> 00:40:22,253 Teddy macam seorang CEO. 538 00:40:22,336 --> 00:40:26,924 Jika seseorang buat sesuatu atau jumpa dengan Teddy, 539 00:40:27,883 --> 00:40:34,056 itu satu kejayaan yang amat besar. 540 00:40:37,393 --> 00:40:39,770 Saya kurang tahu tentang dia. 541 00:40:39,854 --> 00:40:42,064 Saya tahu dia ahli 1TYM. 542 00:40:45,818 --> 00:40:47,319 Zaman dan era itu lain. 543 00:40:47,403 --> 00:40:51,866 Saya cuma nak jadi seseorang yang saya perlukan semasa muda. 544 00:40:51,949 --> 00:40:56,579 Saya tak mempunyai orang yang memerhatikan saya dan membimbing hala tuju saya. 545 00:40:57,079 --> 00:40:59,915 - Kali pertama kita jumpa semasa… - Semasa saya pelatih. 546 00:40:59,999 --> 00:41:02,918 Saya amat gugup. Saya tak dapat cakap dengan dia. 547 00:41:03,794 --> 00:41:08,174 Perjumpaan dengan awak macam… peringkat akhir debut. 548 00:41:08,257 --> 00:41:12,511 Awak macam pertarungan bos akhir! Awak isyarat debut seseorang! 549 00:41:14,430 --> 00:41:17,641 Oppa, awakingat? Merakam bunyi siulan 1,000 kali? 550 00:41:19,268 --> 00:41:22,813 Saya takkan lupa benda itu. Saya tak boleh lupa. 551 00:41:22,897 --> 00:41:26,859 Kami hampir tak muncul dengan "WHISTLE" sebagai lagu debut, tapi… 552 00:41:27,401 --> 00:41:31,363 - Lagu itu dianggap berisiko. - Tapi kami rasa lagu itu mesti dipilih. 553 00:41:31,447 --> 00:41:35,201 Lagu itu ada ciri kedesaan yang aneh dan amat ringkas. 554 00:41:35,284 --> 00:41:37,328 Ramai orang rasa lagu itu kosong. 555 00:41:37,411 --> 00:41:40,498 Kebanyakan orang menentang. Tapi kita buat saja. 556 00:41:41,290 --> 00:41:42,708 Awak tahu gambar itu? 557 00:41:42,791 --> 00:41:46,170 Itu sesi gambar pertama kita sebagai BLACKPINK. 558 00:41:46,253 --> 00:41:47,379 Ya. 559 00:41:47,463 --> 00:41:49,089 Itu gambar kegemaran oppa. 560 00:41:50,049 --> 00:41:52,968 Sebaik saja saya nampak gambar itu, saya fikir, 561 00:41:53,052 --> 00:41:54,512 "Tentu menyeronokkan." 562 00:41:55,638 --> 00:41:59,183 OGOS 2016 563 00:42:00,392 --> 00:42:02,478 DEBUT BLACKPINK 564 00:42:02,561 --> 00:42:05,898 YG Entertainment akan persembahkan kumpulan wanita baharu 565 00:42:05,981 --> 00:42:08,275 setelah tujuh tahun sejak debut 2NE1. 566 00:42:08,359 --> 00:42:10,444 Bawah arahan penerbit Teddy, 567 00:42:10,528 --> 00:42:12,780 kumpulan baharu ini sedang disiapkan. 568 00:42:12,863 --> 00:42:16,867 Ahli dan lagu debut sentiasa dirahsiakan. 569 00:42:18,285 --> 00:42:19,578 Saya gugup! 570 00:42:19,662 --> 00:42:20,996 Amat gugup! 571 00:42:22,498 --> 00:42:24,750 "Warna pelbagai… berbagai-bagai…" 572 00:42:26,961 --> 00:42:28,379 Apa ayat itu? 573 00:42:31,006 --> 00:42:35,302 Saya cuma nak orang nampak potensi kami. 574 00:42:38,847 --> 00:42:42,101 Tak semestinya mereka perlu terpegun dengan kami 575 00:42:42,184 --> 00:42:44,311 dan anggap kami amat sempurna. 576 00:42:44,812 --> 00:42:47,481 Saya nak orang tertarik dengan kami. 577 00:42:47,565 --> 00:42:48,857 Helo semua, 578 00:42:48,941 --> 00:42:50,943 saya Rosé dari BLACKPINK. 579 00:42:51,026 --> 00:42:53,404 Helo, semua, saya Jennie dari BLACKPINK. 580 00:42:53,487 --> 00:42:54,738 Helo semua, 581 00:42:54,822 --> 00:42:56,865 saya Jisoo dari BLACKPINK. 582 00:42:56,949 --> 00:43:00,119 Helo semua, saya Lisa BLACKPINK. 583 00:43:01,328 --> 00:43:06,083 Selepas berlatih dengan ahli saya dan akhirnya dapat membuat debut, 584 00:43:06,166 --> 00:43:07,793 saya gugup dan teruja. 585 00:43:07,876 --> 00:43:12,965 Pada masa depan, kami akan berusaha untuk tunjukkan keunikan BLACKPINK. 586 00:43:13,048 --> 00:43:15,050 Tolong suka kami! 587 00:43:15,134 --> 00:43:16,343 Terima kasih! 588 00:43:16,844 --> 00:43:18,596 Sebaik selepas debut kami… 589 00:43:18,679 --> 00:43:21,515 Kerjaya kami berjalan ikut sangkaan saya. 590 00:43:37,865 --> 00:43:39,408 Ayuh. 591 00:43:40,367 --> 00:43:42,369 - Helo. - Helo. 592 00:43:42,453 --> 00:43:45,164 Saya tak sabar. Siapa buat persembahan seterusnya? 593 00:43:45,247 --> 00:43:48,542 Dua lagu mereka muncul di Inkigayo dan boleh dapat nombor satu! 594 00:43:48,626 --> 00:43:52,296 Marilah menonton persembahan BLACKPINK, penyanyi baharu terhebat. 595 00:43:52,379 --> 00:43:54,256 - Muzik… - …bermula! 596 00:44:05,476 --> 00:44:08,562 Kumpulan wanita baharu YG, BLACKPINK, 597 00:44:08,646 --> 00:44:11,649 mendapat nombor satu 14 hari selepas debut mereka, 598 00:44:11,732 --> 00:44:15,110 iaitu tempoh terpendek kumpulan wanita mendapat nombor satu. 599 00:44:15,194 --> 00:44:17,488 Saya ingat semasa debut kami 600 00:44:17,571 --> 00:44:19,615 dan memenangi anugerah. 601 00:44:24,995 --> 00:44:26,080 Hebatnya! 602 00:44:26,163 --> 00:44:29,333 Saya rasa, "Hebatnya, kami berjaya." 603 00:44:34,380 --> 00:44:38,133 Kedudukan "WHISTLE" asyik naik dan dapat nombor satu… 604 00:44:38,217 --> 00:44:40,177 Kami amat gembira dan teruja. 605 00:44:40,260 --> 00:44:41,929 LAGU DEBUT BLACKPINK NOMBOR SATU 606 00:44:42,012 --> 00:44:44,973 DEBUT BLACKPINK: KUMPULAN K-POP NO. 1 DAN 2 DI CARTA DUNIA 607 00:44:45,641 --> 00:44:47,601 Sebenarnya, saya paling terkejut 608 00:44:47,685 --> 00:44:52,231 semasa "WHISTLE" dapat nombor satu di carta. Ketika itu saya paling teruja. 609 00:44:52,314 --> 00:44:53,524 Saya ingat kita… 610 00:44:53,607 --> 00:44:56,902 …di bilik latihan semasa kita dengar lagu itu di nombor dua. 611 00:44:56,985 --> 00:44:59,613 Saya asyik periksa, tapi kita ada latihan. 612 00:44:59,697 --> 00:45:02,700 - Kita periksa setiap jam. - Seseorang cakap, "Ya Tuhan!" 613 00:45:02,783 --> 00:45:04,326 Kita melompat-lompat. 614 00:45:04,410 --> 00:45:06,912 Kawan saya kata mereka dengar lagu itu. 615 00:45:06,995 --> 00:45:09,248 Mereka terdengar lagu itu di luar. 616 00:45:09,790 --> 00:45:11,250 Dulu saya rasa aneh. 617 00:45:11,333 --> 00:45:14,837 Saya beritahu mereka, "Hebatnya! Rakam dan hantarlah video!" 618 00:45:20,926 --> 00:45:23,303 Lisa! Saya sayang awak! 619 00:45:23,804 --> 00:45:25,514 Saya amat suka gaya mereka. 620 00:45:25,597 --> 00:45:28,016 Muzik mereka lain daripada kumpulan lain. 621 00:45:28,100 --> 00:45:30,144 Ramai ahli mereka orang asing. 622 00:45:30,227 --> 00:45:32,938 Itu bukti sesiapa pun boleh mencapai impian. 623 00:45:34,314 --> 00:45:35,941 Mereka luar biasa di pentas. 624 00:45:36,024 --> 00:45:38,652 Tarian mereka berkuasa. 625 00:45:38,736 --> 00:45:43,073 Apabila muzik mereka dimainkan, kita terus menari. 626 00:45:44,199 --> 00:45:46,910 Persahabatan mereka paling kuat dalam kumpulan K-pop. 627 00:45:48,203 --> 00:45:51,790 Mereka suka muzik dan dilahirkan untuk buat muzik. 628 00:45:51,874 --> 00:45:55,335 Saya rasa saya boleh menyukai kumpulan wanita ini. 629 00:46:02,426 --> 00:46:03,510 Mereka hebat. 630 00:46:03,594 --> 00:46:05,429 Mereka gadis terhebat sekarang. 631 00:46:11,727 --> 00:46:17,858 Tiada orang kenal saya sebagai pelatih. Tapi selepas debut saya sebagai BLACKPINK, 632 00:46:17,941 --> 00:46:21,111 semua orang ikut saya ke mana-mana jua. 633 00:46:21,195 --> 00:46:24,740 Saya tak tahu kami akan jadi terkenal begini. 634 00:46:27,659 --> 00:46:29,328 Berapa lama awak tidur semalam? 635 00:46:29,411 --> 00:46:30,537 Tiga jam. 636 00:46:30,621 --> 00:46:31,914 - Tiga jam? - Ya. 637 00:46:33,499 --> 00:46:38,295 - Kosongkan di depan. - Semua orang keluar. 638 00:46:39,087 --> 00:46:42,591 Saya terdesak sebagai pelatih. Saya benar-benar nak berjaya. 639 00:46:43,300 --> 00:46:46,970 Tapi selepas debut, kami mula dapat banyak tanggungjawab. 640 00:46:47,054 --> 00:46:48,972 Semua orang pandang kamera. 641 00:46:50,808 --> 00:46:56,730 Ada tekanan untuk benda seterusnya. "Sekarang bagaimana? Apa kita buat? 642 00:46:56,814 --> 00:47:01,109 Marilah buat muzik yang langsung baharu." Kami seakan-akan dikejar. 643 00:47:01,193 --> 00:47:02,319 Mula! 644 00:47:10,327 --> 00:47:12,120 Pemenangnya ialah BLACKPINK. 645 00:47:25,050 --> 00:47:26,760 Terima kasih. Sayang anda! 646 00:47:36,979 --> 00:47:39,064 Hari ini penting bagi BLACKPINK 647 00:47:39,147 --> 00:47:44,444 kerana "Ddu-Du Ddu-Du" menjadi video muzik Korea bertontonan tertinggi dalam 24 jam. 648 00:47:44,528 --> 00:47:46,947 Tiga video muzik ada lebih 400 juta tontonan. 649 00:47:47,030 --> 00:47:49,616 Sebilion tontonan di YouTube. 650 00:47:59,084 --> 00:48:01,503 Apabila keadaan semakin cepat, 651 00:48:02,379 --> 00:48:05,215 kadangkala saya rasa terlalu tertekan. 652 00:48:06,174 --> 00:48:07,174 Ya. 653 00:48:12,723 --> 00:48:16,018 Saya ingat kali pertama… 654 00:48:24,902 --> 00:48:27,070 Saya ke Thailand selepas debut. 655 00:48:27,154 --> 00:48:30,866 Lelaki dan perempuan Thai anggap saya orang Thai yang berjaya. 656 00:48:30,949 --> 00:48:33,535 Mereka kata, "Saya nak jadi Lisa." 657 00:48:33,619 --> 00:48:35,287 Lisa! 658 00:48:36,246 --> 00:48:37,497 SELAMAT PULANG RINDUNYA LISA 659 00:48:40,709 --> 00:48:43,629 Tapi ketika itu, saya kurang pasti 660 00:48:43,712 --> 00:48:46,214 jika saya boleh model peranan. 661 00:48:47,215 --> 00:48:53,805 Saya seorang penyanyi, tapi saya… Saya nak jadi penyanyi jenis apa? 662 00:48:53,889 --> 00:48:58,727 Saya macam hilang matlamat. Saya cuba menerokai diri. 663 00:49:00,979 --> 00:49:07,569 Boleh saya jadi model peranan mereka? Bagaimana untuk tidak menghampakan mereka? 664 00:49:08,862 --> 00:49:11,949 Fikiran begini asyik terlintas di fikiran saya. 665 00:49:23,710 --> 00:49:26,838 ASRAMA BLACKPINK 666 00:49:27,756 --> 00:49:30,759 - Kita perlukan gula. - Kita perlukan gula. 667 00:49:30,842 --> 00:49:32,803 - Satu sudu. - Satu sudu. 668 00:49:32,886 --> 00:49:35,180 Tapi awak pun suka makan ini. Tanghulu lain. 669 00:49:35,263 --> 00:49:38,350 Tanghulu ada rasa manis buah. 670 00:49:38,433 --> 00:49:41,144 Nisbah salah kerana dah lama kita tak buat. 671 00:49:41,228 --> 00:49:43,605 - Terlalu banyak gula. - Hangit sikit. 672 00:49:44,439 --> 00:49:45,983 - Tapi nampak sedap. - Betul. 673 00:49:46,483 --> 00:49:49,486 Ini snek tradisional Cina, 674 00:49:49,569 --> 00:49:52,197 tapi susah untuk dicari di Korea. 675 00:49:52,280 --> 00:49:54,574 Hampir terbakar sekali. 676 00:49:54,658 --> 00:49:57,452 - Kita buat terlalu banyak. - Hampir terbakar. 677 00:49:57,536 --> 00:49:59,746 Kita hampir menghancurkan asrama ini… 678 00:50:00,998 --> 00:50:03,792 Ini cara saya mengajar Jisoo berbahasa Inggeris. 679 00:50:03,875 --> 00:50:07,921 Dalam enam bulan ini, dia makin mahir. Dia faham kata-kata saya, 680 00:50:08,005 --> 00:50:10,257 jadi kadangkala saya berbahasa Inggeris kepadanya. 681 00:50:10,924 --> 00:50:11,924 Macam mana? 682 00:50:13,927 --> 00:50:16,555 - Sedap? Saya nak rasa. - Panas. 683 00:50:18,849 --> 00:50:20,017 Hangit sikit. 684 00:50:22,936 --> 00:50:23,936 Boleh tahan. 685 00:50:26,106 --> 00:50:30,694 - Boleh tahan, tapi tak sedap. - Ya. Sebenarnya kami gagal. 686 00:50:30,777 --> 00:50:31,611 Ya. 687 00:50:31,695 --> 00:50:33,196 Tak. Kita tak tambah air. 688 00:50:33,697 --> 00:50:37,826 - Apa awak cakap? - Awak tak tambah air. 689 00:50:37,909 --> 00:50:40,203 Unnie! Awak tambah air. 690 00:50:40,287 --> 00:50:42,748 Awak tambah air? Awak tak tambah air. 691 00:50:42,831 --> 00:50:46,001 Apa saya nak buat dengan awak? Semua gagal tanpa saya. 692 00:50:46,710 --> 00:50:50,881 Di Korea, selain nama, orang bertanyakan umur semasa berkenalan. 693 00:50:51,465 --> 00:50:54,968 Jika seseorang kata dia lebih tua, kita kata, "Awak unnie." 694 00:50:55,052 --> 00:51:00,682 Unnie ialah panggilan untuk seorang kakak. 695 00:51:00,766 --> 00:51:02,350 Macam… 696 00:51:02,893 --> 00:51:04,061 Negara lain tiada. 697 00:51:04,144 --> 00:51:06,646 Kami tak gunakan panggilan nama. 698 00:51:06,730 --> 00:51:10,984 Saya panggil perempuan atau lelaki lebih tua unnie atau oppa. 699 00:51:11,485 --> 00:51:16,406 Lama juga nak biasakan diri, tapi selepas itu, 700 00:51:16,490 --> 00:51:18,867 lebih baik daripada panggil nama mereka. 701 00:51:19,701 --> 00:51:23,371 Dia bukan Jisoo. Dia u nnie. Macam keluarga. 702 00:51:23,830 --> 00:51:28,585 Semasa saya baru datang untuk berlatih sebagai penyanyi, 703 00:51:28,668 --> 00:51:32,089 saya tak pernah cuba menyanyi atau menari. 704 00:51:32,172 --> 00:51:35,634 Saya hilang arah, tapi awak banyak mengajar saya. 705 00:51:35,717 --> 00:51:40,347 Bagi kita berdua, memang… Ketika itu persaingan sengit. 706 00:51:40,430 --> 00:51:42,933 Ada kira-kira 20, 30 orang pelatih. 707 00:51:43,016 --> 00:51:46,019 Kami antara yang lebih tua dalam kumpulan itu. 708 00:51:46,103 --> 00:51:48,522 Orang lain minta bantuan kami. 709 00:51:48,605 --> 00:51:53,193 Saya tahu masalah mereka. Mereka tanya, "Unnie, macam mana?" 710 00:51:53,276 --> 00:51:57,030 Saya suruh mereka suarakan pendapat, tapi mereka rasa susah. 711 00:51:57,114 --> 00:51:59,074 Akhirnya saya selesaikan masalah. 712 00:52:01,284 --> 00:52:03,954 Saya memang rasa bertanggungjawab. 713 00:52:04,746 --> 00:52:07,165 Saya cuba menjaga mereka sebaik mungkin. 714 00:52:13,547 --> 00:52:15,924 Sebenarnya okey. Saya boleh makan. 715 00:52:16,591 --> 00:52:19,386 Kejayaan separuh. 716 00:52:21,847 --> 00:52:24,432 Okey. Cuma Rosé dan rentak. 717 00:52:24,516 --> 00:52:27,936 - Ya Tuhanku. - Tiada perkataan dan melodi. Jom mula. 718 00:52:48,832 --> 00:52:50,959 Ada orang takut tinggi 719 00:52:51,042 --> 00:52:52,169 atau takut air. 720 00:52:52,669 --> 00:52:57,215 Saya takut masuk studio atau menulis sesuatu. 721 00:52:57,299 --> 00:53:02,220 Saya fikir suatu hari nanti saya perlu mulakan saja. Saya perlu. 722 00:53:08,935 --> 00:53:10,395 - Saya simpan yang ini. - Okey. 723 00:53:10,520 --> 00:53:12,147 - Jom cuba sekali lagi. - Okey. 724 00:53:12,230 --> 00:53:15,150 Saya perlu ubah irama? Saya asyik buat benda sama. 725 00:53:15,233 --> 00:53:18,361 - Awak tak selesa semasa menyanyi? - Tak selesa? 726 00:53:18,445 --> 00:53:21,531 Sikit. Mungkin saya akan cuba nyanyi sekali lagi. 727 00:53:21,615 --> 00:53:24,659 Saya jumpa Joe beberapa kali. Muziknya hebat. 728 00:53:25,452 --> 00:53:29,789 Saya beritahu Teddy, "Bagaimana jika dia bantu saya?" 729 00:53:29,873 --> 00:53:34,377 Ini hasil kerja kami. Ini lagu rakaman pertama Rosé. 730 00:53:34,878 --> 00:53:37,756 Malah kami simpan fail ini dalam folder rahsia 731 00:53:37,839 --> 00:53:42,552 kerana saya kata, "Orang tak boleh dengar. Sorokkan daripada semua orang." 732 00:53:48,725 --> 00:53:53,563 Dari segi penciptaan lagu, Rosé fikirkan kisah tertentu. 733 00:53:54,147 --> 00:53:59,486 Dia malu untuk berkongsi kisah itu. Kisah itu kisah peribadi baginya. 734 00:53:59,569 --> 00:54:00,946 Macam diarinya. 735 00:54:02,989 --> 00:54:03,989 Aduhai! 736 00:54:05,283 --> 00:54:09,162 - Awak seakan-akan gugup. - Ya. Saya rasa bingung. 737 00:54:09,246 --> 00:54:12,082 Tentu seronok jika saya tulis begini… 738 00:54:12,666 --> 00:54:19,047 Selepas jam dua, tiga Semasa saya telefon awak. 739 00:54:19,130 --> 00:54:23,176 Semasa awak nampak panggilan saya. 740 00:54:23,802 --> 00:54:25,053 Begitu. 741 00:54:26,137 --> 00:54:28,515 - Rasanya okey. - Saya nak bersembunyi. 742 00:54:28,598 --> 00:54:31,017 - Tak. - Saya tak boleh buat. 743 00:54:32,852 --> 00:54:34,521 Semalam Teddy beritahu saya, 744 00:54:34,604 --> 00:54:37,691 "Awak perlu belajar menjadi terbuka di studio." 745 00:54:37,774 --> 00:54:41,403 Saya tak boleh buat begitu dengan mudah, tapi saya nak kata… 746 00:54:42,195 --> 00:54:44,030 - Proses itu ambil masa. - Ya. 747 00:54:44,114 --> 00:54:46,366 Saya amat menghormati muzik. 748 00:54:46,449 --> 00:54:49,286 Saya tak nak jadi sekadar gadis yang menyanyi 749 00:54:49,369 --> 00:54:53,373 dan berlagak bahawa dia mencipta muzik. Saya tak nak jadi begitu. 750 00:54:54,165 --> 00:54:56,459 - Saya perlukan benda ini. - Ya. 751 00:54:56,543 --> 00:54:57,543 Aduhai. 752 00:54:59,337 --> 00:55:02,007 Saya lebih takut bersendirian. 753 00:55:02,090 --> 00:55:05,719 Apabila saya seorang di bilik, saya teringin menulis sesuatu. 754 00:55:05,802 --> 00:55:07,804 Ketika itu saya lebih takut. 755 00:55:08,305 --> 00:55:10,890 Ada saya saja. Mungkin pendapat saya salah. 756 00:55:10,974 --> 00:55:13,768 Saya jadi takut. Saya paling takut diri sendiri. 757 00:55:15,770 --> 00:55:18,898 Okey, mari rakam bunyi itu. Apa tempo itu? 758 00:55:19,566 --> 00:55:23,820 Saya temui kod ini… sebulan lalu. 759 00:55:23,903 --> 00:55:28,158 Saya rasa suka. Saya rasa kod ini hebat. Sejak itu, saya mainkan kod ini. 760 00:55:28,241 --> 00:55:31,119 Sebenarnya saya nak awak nyanyi dengan kod itu. 761 00:55:31,202 --> 00:55:32,203 Okey. 762 00:55:32,287 --> 00:55:34,539 Saya boleh buat? Saya tak pernah cuba. 763 00:55:34,622 --> 00:55:37,083 Awak boleh buat. Cuba saja. 764 00:55:44,007 --> 00:55:47,052 Saya suka jika bilangan orang di bilik itu tepat, 765 00:55:47,135 --> 00:55:51,431 yang berada di sana untuk terima apa-apa dan menghasilkan sesuatu. 766 00:55:55,018 --> 00:55:59,439 Joe selalu kata, "Ini tempat selamat. Semua benda rahsia. 767 00:55:59,522 --> 00:56:02,942 Awak boleh perbodohkan diri, kami takkan beritahu sesiapa." 768 00:56:06,821 --> 00:56:09,657 Rasanya macam saya luahkan perasaan diri. 769 00:56:10,241 --> 00:56:13,995 Manakala, saya selalu menyanyikan lagu artis lain. 770 00:56:14,079 --> 00:56:17,582 Saya macam meminjam dan menyesuaikan emosi mereka. 771 00:56:17,665 --> 00:56:22,170 Manakala, ketika ini, saya cuma bercakap dari pandangan sendiri. 772 00:56:34,891 --> 00:56:38,311 Saya macam seorang bayi yang cuba bercakap dalam muzik, 773 00:56:38,395 --> 00:56:42,482 cuba menyanyi buat kali pertama. 774 00:56:49,030 --> 00:56:51,199 - Hilang idea lagi. - Kami dah rakam. 775 00:57:05,964 --> 00:57:08,800 Lisa, patutkah saya pakai baju ini semasa pulang? 776 00:57:08,883 --> 00:57:10,093 Kuma! 777 00:57:11,678 --> 00:57:13,513 Baju berhud BLACKPINK. 778 00:57:14,347 --> 00:57:15,765 - Pakailah. - Betul? 779 00:57:18,309 --> 00:57:23,773 - Awak gigit saya. Coco gigit saya. - Coco kata, "Saya tak kisah." 780 00:57:23,857 --> 00:57:28,361 Pakaian saya banyak, tapi ruang tak cukup, jadi saya letak di balkoni. 781 00:57:29,237 --> 00:57:32,115 Kita perlu kemas baju bagi acara di Jepun, bukan? 782 00:57:32,198 --> 00:57:34,033 Bawa benda begini. Cuaca sejuk. 783 00:57:34,701 --> 00:57:37,537 - Bawa skarf. - Saya tiada skarf! 784 00:57:37,620 --> 00:57:39,664 - Beri saya satu. - Awak lucu. 785 00:57:39,747 --> 00:57:42,041 - Beri saya satu. - Tak boleh. 786 00:57:42,125 --> 00:57:43,460 Itu bukan skarf. 787 00:57:43,960 --> 00:57:47,088 Apabila kita bekerja, saya amat letih. 788 00:57:47,172 --> 00:57:50,341 Tapi saya tertekan apabila kita tak bekerja. 789 00:57:50,425 --> 00:57:52,594 Itu masalahnya. Dilema. 790 00:57:52,677 --> 00:57:55,221 Apabila kita bekerja, saya nak rehat. 791 00:57:55,305 --> 00:57:58,808 Apabila kita tak bekerja, saya fikir, "Apa saya buat?" 792 00:58:00,393 --> 00:58:04,063 - Kerja ini ada banyak turun naik. - Kita terpaksa terima saja. 793 00:58:04,939 --> 00:58:09,903 Amat rawak, dan tiada ketetapan. 794 00:58:11,863 --> 00:58:15,074 Kita tak tahu selama mana kerja ini bertahan. 795 00:58:15,158 --> 00:58:18,161 Anggaran mustahil. Itu yang paling mencabar. 796 00:58:18,661 --> 00:58:21,164 Kita asyik mengembara tahun ini. 797 00:58:21,247 --> 00:58:26,920 - Kita cuma kemas beg dan buka beg. - Macam lagu. 798 00:58:31,424 --> 00:58:35,720 Setidaknya, sekarang kami cukup bersedia untuk rancang waktu rehat. 799 00:58:35,803 --> 00:58:39,057 Tahun lepas, kami luangkan masa sesuka hati… 800 00:58:39,140 --> 00:58:40,725 Tiba-tiba konsert jelajah bermula, 801 00:58:40,808 --> 00:58:42,936 - dan kami tergamam. Ya. - Ya Tuhan! 802 00:58:44,479 --> 00:58:48,066 SETAHUN LALU RAPTAI JELAJAH DUNIA 2019 803 00:58:48,983 --> 00:58:54,822 Kami bersama tiga tahun sebelum konsert jelajah dunia. 804 00:58:57,200 --> 00:58:59,410 Jelajah itu kira-kira sembilan bulan. 805 00:59:00,245 --> 00:59:03,164 Kami mulakan jelajah dunia di Asia, 806 00:59:03,248 --> 00:59:09,087 tapi Coachella permulaan jelajah kami di Amerika Utara. 807 00:59:09,170 --> 00:59:13,007 Semasa mereka kata kami mula pergi ke luar Asia, 808 00:59:13,800 --> 00:59:14,801 macam satu mimpi. 809 00:59:14,884 --> 00:59:17,929 Layangkan ciuman di sini dan sebagainya, 810 00:59:18,012 --> 00:59:21,349 kerana awak keluar semasa korus sebelum ciuman. 811 00:59:21,432 --> 00:59:24,852 - Korus seterusnya? - Awak keluar semasa korus sebelum ciuman. 812 00:59:24,936 --> 00:59:26,479 Keluar sebelum korus itu? 813 00:59:26,563 --> 00:59:30,358 Keluar perlahan-lahan dan main di sini. Menjemukan jika awak terlalu lama di luar. 814 00:59:31,067 --> 00:59:37,282 Ahli BLINK yang lebih pelbagai 815 00:59:37,365 --> 00:59:39,075 akan menantikan kami. 816 00:59:39,158 --> 00:59:41,995 Kami nak tunjuk mereka persembahan terbaik. 817 00:59:42,620 --> 00:59:46,833 Sama ada "Playing with Fire" atau "Boombayah"… 818 00:59:46,916 --> 00:59:49,419 Awak macam tak menari dengan bertenaga. 819 00:59:49,502 --> 00:59:51,879 - Kami tak menari? - Tak cukup tenaga. 820 00:59:51,963 --> 00:59:57,302 Penonton perlu rasa terpegun oleh tenaga awak secara dekat. 821 00:59:57,385 --> 01:00:00,597 Awak tahu tarian itu, tapi cuba jadi lebih beria-ia. 822 01:00:00,680 --> 01:00:03,850 Jisoo, nyanyi not dengan betul. Tadi awak silap irama, bukan? 823 01:00:03,933 --> 01:00:06,603 - Terlalu laju? - Kali pertama saya berlatih 824 01:00:06,686 --> 01:00:09,939 - dengan lagu instrumental. - Not tak stabil semasa awak bermula. 825 01:00:10,023 --> 01:00:12,317 Tapi jangan cakap di depan kamera. 826 01:00:12,400 --> 01:00:13,526 **** ****. 827 01:00:15,028 --> 01:00:16,404 Mereka takkan siarkan. 828 01:00:21,075 --> 01:00:24,162 Menurut pihak media, ratu K-pop telah mendarat. 829 01:00:24,245 --> 01:00:27,415 BLACKPINK, selamat datang ke Thailand. Ya! 830 01:00:27,498 --> 01:00:32,503 BLACKPINK menghangatkan persinggahan jelajah dunia pertama mereka, Thailand. 831 01:00:33,671 --> 01:00:40,094 Saya rasa istimewa kerana mengadakan konsert di kampung halaman Lisa. 832 01:00:42,847 --> 01:00:48,061 Di konsert ini, buat kali pertama BLACKPINK dapat 833 01:00:48,144 --> 01:00:49,979 bertemu peminat Thai kami. 834 01:00:50,063 --> 01:00:52,857 Kami akan buat sebaik mungkin dan takkan hampakan BLINK. 835 01:00:52,940 --> 01:00:59,572 BLACKPINK! 836 01:01:06,037 --> 01:01:10,875 Saya nak buat persembahan yang berbaloi ditonton dan memuaskan hati saya. 837 01:01:11,876 --> 01:01:15,463 Saya nak buat persembahan yang saya takkan sesali. 838 01:01:17,757 --> 01:01:21,844 Apabila saya keluar, saya fikir, "Jangan buat silap. 839 01:01:24,347 --> 01:01:25,556 Awak mesti berjaya." 840 01:01:42,573 --> 01:01:47,954 Memandangkan ini jelajah dunia pertama, saya rasa hebat melihat peminat 841 01:01:48,037 --> 01:01:51,040 yang memenuhkan arena besar di luar jangkaan kami. 842 01:01:52,625 --> 01:01:57,672 Semasa saya baru mula mengembara, semua benda baharu bagi saya. 843 01:01:58,965 --> 01:02:01,467 Saya rasa hebat berjumpa peminat sedunia. 844 01:02:10,184 --> 01:02:13,730 Tapi setelah jelajah berlangsung selama 30 hari seterusnya, 845 01:02:13,813 --> 01:02:17,692 saya rasa tertekan untuk buat persembahan terbaik setiap hari. 846 01:02:24,991 --> 01:02:29,954 Selepas amat banyak penerbangan dan perubahan persekitaran, 847 01:02:30,037 --> 01:02:32,039 tubuh kami seakan-akan putus asa. 848 01:02:36,377 --> 01:02:39,422 - Rasa macam terseliuh. - Lebih teruk di sisi ini? 849 01:02:40,506 --> 01:02:43,384 Di rumah, saya suka bersenam dan menjaga badan 850 01:02:43,468 --> 01:02:47,722 kerana saya macam nenek. Seluruh badan sakit. Saya perlu jaga diri. 851 01:02:48,973 --> 01:02:51,517 Saya lebih mudah lelah daripada orang lain 852 01:02:51,601 --> 01:02:54,729 dan lompatan saya lebih rendah daripada orang lain. 853 01:02:57,231 --> 01:03:00,985 Pada mulanya, saya tak tahu keadaan sebenar jelajah. 854 01:03:01,068 --> 01:03:02,779 Okey. Ayuh pergi. 855 01:03:03,321 --> 01:03:06,574 Saya sangka jelajah ini cuma menguja dan menyeronokkan. 856 01:03:11,329 --> 01:03:13,289 Saya akan makan tanpa sos tomato. 857 01:03:14,665 --> 01:03:19,462 Di tengah-tengah jelajah itu, saya seperti tiada kehidupan peribadi. 858 01:03:19,545 --> 01:03:22,131 Seakan-akan ada kekosongan dalam hidup. 859 01:03:22,215 --> 01:03:24,550 Saya cuma hidup untuk persembahan esok. 860 01:03:28,304 --> 01:03:33,476 Saya suka persembahan kerana ketika itu saya rasa paling bertenaga. Tapi di hotel, 861 01:03:33,559 --> 01:03:35,144 saya rasa amat kosong. 862 01:03:36,896 --> 01:03:41,359 Saya lapar, jadi saya pesan makanan yang ringkas. 863 01:03:42,443 --> 01:03:43,611 Telur rebus carak. 864 01:03:49,617 --> 01:03:52,411 Ketika itu saya sedar saya rindukan rumah saya. 865 01:03:53,120 --> 01:03:54,120 Sedap. 866 01:03:58,668 --> 01:04:01,254 Ya! Ayuh. 867 01:04:03,005 --> 01:04:05,883 Lisa yang paling tetap. 868 01:04:06,467 --> 01:04:08,970 Dia membawa tenaga positif dalam kumpulan. 869 01:04:10,638 --> 01:04:14,350 Jika seseorang naik jemu dan keletihan… 870 01:04:16,519 --> 01:04:20,398 Lisa buat orang itu ketawa. 871 01:04:20,481 --> 01:04:23,025 Dia pastikan kami bertenaga. 872 01:04:26,279 --> 01:04:27,655 Kadangkala saya rasa… 873 01:04:27,738 --> 01:04:30,950 Reaksi saya melebih-lebih. 874 01:04:31,033 --> 01:04:35,288 Atau saya cuba tunjukkan sikap positif yang melampau 875 01:04:35,371 --> 01:04:37,623 walaupun suasana tak baik. 876 01:04:37,707 --> 01:04:39,292 - Tapi membantu. - Betul? 877 01:04:39,375 --> 01:04:40,877 - Ya. - Okey. 878 01:04:40,960 --> 01:04:42,378 Saya akan terus buat. 879 01:04:42,461 --> 01:04:45,631 - Teruskan. - Ya, teruskan, Lisa. 880 01:04:49,427 --> 01:04:54,223 Kami rapat sebagai kumpulan dengan menjaga diri sebagai individu 881 01:04:54,307 --> 01:04:58,936 kemudian bersatu dengan sihat dan bahagia agar seluruh benda berjaya. 882 01:04:59,937 --> 01:05:04,901 Kadangkala apabila saya kelihatan amat penat dan marah, 883 01:05:06,152 --> 01:05:07,904 itu wajah gembira saya. 884 01:05:08,905 --> 01:05:11,991 Kami manusia dan wanita, 885 01:05:12,074 --> 01:05:14,035 - jadi kami ada buat perangai. - Ya. 886 01:05:14,118 --> 01:05:19,165 Tapi suasana positif yang baik memang membantu. 887 01:05:24,712 --> 01:05:27,048 Los Angeles, apa khabar? Kami BLACKPINK 888 01:05:27,632 --> 01:05:29,383 di radio AMP 97.1. 889 01:05:29,884 --> 01:05:34,221 Kalian kumpulan Korea wanita pertama yang buat persembahan di Coachella. 890 01:05:34,847 --> 01:05:36,807 - Hebatnya! - Apa? 891 01:05:36,891 --> 01:05:41,854 Kumpulan muzik wanita K-pop, BLACKPINK di AS hujung minggu ini. 892 01:05:41,938 --> 01:05:44,523 Festival ini amat besar, 893 01:05:44,607 --> 01:05:47,652 saya tak percaya semasa dapat tahu destinasi kami. 894 01:05:48,736 --> 01:05:52,573 Kami pergi ke Coachella? BLACKPINK? Awak pasti? 895 01:05:53,074 --> 01:05:54,367 Sungguh? 896 01:05:56,911 --> 01:05:58,162 Lihat di sana! 897 01:05:59,163 --> 01:06:00,164 Saya amat teruja. 898 01:06:00,748 --> 01:06:01,749 Hebatnya! 899 01:06:01,832 --> 01:06:04,001 Saya amat gementar. 900 01:06:04,085 --> 01:06:08,422 Kami kumpulan dari Korea Selatan yang mewakili negara kami. 901 01:06:08,923 --> 01:06:13,219 Kami bersedia untuk beritahu dunia bahawa kami dah lama nantikan saat ini. 902 01:06:13,928 --> 01:06:17,515 Masa tak banyak… 903 01:06:17,598 --> 01:06:20,518 …kita akan langkau "Stay", dan mulakan 904 01:06:20,601 --> 01:06:22,561 dari "WHISTLE" dan "Kiss and Make Up." 905 01:06:23,896 --> 01:06:30,569 Saya amat gugup kerana tak tahu reaksi peminat Amerika kami. 906 01:06:32,697 --> 01:06:37,451 Biasanya jelajah BLACKPINK penuh peminat yang datang untuk menonton kami, 907 01:06:37,535 --> 01:06:41,831 tapi pengunjung Coachella cuma orang yang suka muzik secara am. 908 01:06:42,790 --> 01:06:46,961 Saya amat risau tak ramai orang akan datang ke persembahan kami. 909 01:06:47,962 --> 01:06:53,843 Malah saya tak fikir kami akan dapat 100 atau 200 penonton. 910 01:06:53,926 --> 01:06:56,595 Saya cuma harap ada orang menonton kami. 911 01:06:59,598 --> 01:07:01,767 Ketika itu saya amat sakit. 912 01:07:02,435 --> 01:07:05,646 Saya paling sakit pada waktu itu. 913 01:07:05,730 --> 01:07:09,817 Belakang saya sakit. Saya rasa sakit apabila bergerak. 914 01:07:10,609 --> 01:07:14,321 - Kami risau. - Kami amat risau. 915 01:07:18,284 --> 01:07:20,286 - Helo. - Semoga berjaya. 916 01:07:21,370 --> 01:07:22,288 Ikutan Coachella… 917 01:07:22,371 --> 01:07:23,622 Ayuh. 918 01:07:29,712 --> 01:07:34,508 Semasa saya naik ke pentas, saya tak sedar ada amat ramai orang. 919 01:07:37,845 --> 01:07:40,347 - Kenapa amat ramai orang? - Saya tak tahu. 920 01:07:40,890 --> 01:07:42,308 Ramainya orang. 921 01:07:46,687 --> 01:07:50,399 - Kita boleh buat. - Kita boleh. Semua okey. 922 01:07:50,483 --> 01:07:52,526 Satu, dua, tiga! Ayuh! 923 01:07:52,610 --> 01:07:54,028 Jennie dan Rosé ke sana. 924 01:07:54,111 --> 01:07:55,946 Air! 925 01:07:58,324 --> 01:08:00,534 Tolong berikan ubat tetes mata! 926 01:08:00,618 --> 01:08:02,369 Bertenang. 927 01:08:03,037 --> 01:08:05,331 Kita bermula sekarang! 928 01:08:10,795 --> 01:08:14,590 Saya amat gugup semasa saya melangkah ke pentas 929 01:08:14,673 --> 01:08:19,595 dan nampak orang ramai yang menjerit dan bersorak. 930 01:08:22,181 --> 01:08:27,394 Saya rasa, "Ini saatnya!" 931 01:08:49,792 --> 01:08:52,753 Sewaktu di Coachella saya rasa 932 01:08:52,837 --> 01:08:56,549 bahawa ada orang yang faham ini bukan sekadar muzik K-pop. 933 01:08:57,842 --> 01:09:01,804 Saya amat suka kerana mereka nampak kami buat benda baharu. 934 01:09:12,606 --> 01:09:17,319 Semua kaum dan semua jenis orang bersatu di sana. 935 01:09:17,403 --> 01:09:20,156 Jadi itu menekankan lagi… 936 01:09:20,239 --> 01:09:21,949 …ini melambangkan BLACKPINK. 937 01:09:32,793 --> 01:09:35,171 Saya gembira kerana pada era ini, 938 01:09:35,254 --> 01:09:39,175 orang terbuka kepada budaya dan muzik baharu. 939 01:09:39,258 --> 01:09:41,385 Siapa sangka, di Coachella, 940 01:09:41,468 --> 01:09:45,681 ribuan orang menyanyi dalam bahasa Korea, "Bermain dengan api!" Apa? 941 01:09:58,235 --> 01:10:00,529 Jumlah penonton tak penting. 942 01:10:00,613 --> 01:10:03,115 Yang penting suasana itu tepat. 943 01:10:03,616 --> 01:10:05,534 Semua orang dalam suasana sama. 944 01:10:19,757 --> 01:10:24,261 Pada saat ini saya rasa puas hati dengan kerja kami. 945 01:10:27,097 --> 01:10:29,433 Latihan selama bertahun-tahun berbaloi. 946 01:10:37,983 --> 01:10:41,946 Saya terasa… saya telah memilih jalan yang betul. 947 01:10:42,029 --> 01:10:44,865 Ini yang saya nak buat dalam hidup saya. 948 01:10:52,748 --> 01:10:54,500 Kami amat berseronok. 949 01:10:54,583 --> 01:10:57,169 Saya akan ingat hari ini seumur hidup saya. 950 01:10:57,670 --> 01:10:59,255 Kami sayang anda! 951 01:10:59,880 --> 01:11:01,215 Terima kasih banyak. 952 01:11:07,972 --> 01:11:09,139 Selamat malam. 953 01:11:13,477 --> 01:11:15,521 Ada banyak berita dari Coachella, 954 01:11:15,604 --> 01:11:19,108 tapi semua orang menyebut-nyebut BLACKPINK. 955 01:11:19,191 --> 01:11:23,112 Jika dulu anda tak kenal mereka, tentu anda kenal mereka sekarang. 956 01:11:23,195 --> 01:11:28,450 Selepas Coachella, saya dapat faham 957 01:11:28,534 --> 01:11:33,872 cara untuk berseronok di pentas. Jangan terlalu fokus pada diri sendiri, 958 01:11:33,956 --> 01:11:36,458 tapi terima keghairahan di sekeliling kita. 959 01:11:37,209 --> 01:11:39,670 Berseronok. Berseronok dengan kerja ini. 960 01:11:59,523 --> 01:12:03,902 Tak mengapa jika kami menua dan digantikan oleh generasi baharu dan muda 961 01:12:03,986 --> 01:12:06,572 selagi ada orang yang bercakap tentang kami. 962 01:12:06,655 --> 01:12:09,450 Kami akan diingati kerana kami bersinar terang. 963 01:12:29,053 --> 01:12:30,679 LISA, KAHWINI SAYA 964 01:12:32,014 --> 01:12:35,309 MACAU 965 01:12:36,643 --> 01:12:37,770 SELAMAT PULANG ROSIE 966 01:12:43,567 --> 01:12:45,235 Semua orang berdiri! 967 01:12:50,949 --> 01:12:54,119 Kita semua ada impian dan keghairahan untuk berjaya. 968 01:12:54,912 --> 01:12:59,416 Apabila kita berdedikasi dalam kerja kita, itu faktor kejayaan. 969 01:13:09,843 --> 01:13:13,305 Kami sayang anda, Bangkok! Terima kasih banyak! 970 01:13:17,893 --> 01:13:18,894 Terima kasih. 971 01:13:21,772 --> 01:13:25,234 Walaupun amat menyedihkan… 972 01:13:27,528 --> 01:13:29,321 Seperti yang kami katakan, 973 01:13:29,405 --> 01:13:33,742 ini konsert terakhir kami dalam jelajah ini. 974 01:13:33,826 --> 01:13:37,788 Saya rasa kami berempat buat persembahan dengan baik. 975 01:13:37,871 --> 01:13:42,209 Saya bangga dengan setiap orang ahli, kerana kami melalui banyak cabaran. 976 01:13:43,961 --> 01:13:48,006 Saya tahu anda cuma lihat persembahan di pentas, 977 01:13:48,090 --> 01:13:52,386 tapi kami semua melalui cabaran lain, dan saya amat bangga. 978 01:13:58,434 --> 01:14:01,854 Semasa persembahan, kami pandang dan cakap dengan penonton. 979 01:14:01,937 --> 01:14:04,064 Semasa bercakap, saya terpandang ahli saya. 980 01:14:04,148 --> 01:14:05,816 Saya rasa… saya pun menangis. 981 01:14:05,899 --> 01:14:09,069 Itu kali pertama saya cakap dengan setiap ahli. 982 01:14:09,153 --> 01:14:14,700 Semua orang melalui cabaran kerana berjauhan dari rumah… 983 01:14:16,243 --> 01:14:17,244 Tangisan bahagia. 984 01:14:17,327 --> 01:14:19,830 - Tangisan bahagia. - Betul. Tak mengapa. 985 01:14:22,332 --> 01:14:25,711 Setiap kali kami di Thailand, saya jadi amat beremosi. 986 01:14:26,879 --> 01:14:28,255 Saya tak tahu sebabnya. 987 01:14:28,964 --> 01:14:32,217 - Saya akan menangis, tapi tak nak. - Semua orang akan menangis. 988 01:14:33,844 --> 01:14:36,680 - Semua orang, menangis. - Semua orang, menangis. 989 01:14:39,141 --> 01:14:43,687 Macam kereta api. Saya, kemudian Jennie. Jika dia menangis, Lisa menangis dan… 990 01:14:44,480 --> 01:14:45,564 Saya tak menangis. 991 01:14:46,315 --> 01:14:49,193 Saya tak menangis. Saya menangis akhir sekali. 992 01:14:56,700 --> 01:15:00,037 - Terima kasih. Selamat tinggal! - Selamat tinggal! 993 01:15:02,873 --> 01:15:05,667 Awasi langkah awak. Hati-hati. 994 01:15:05,751 --> 01:15:08,378 - Terima kasih. - Selamat tinggal. 995 01:15:08,462 --> 01:15:09,462 Selamat tinggal. 996 01:15:17,513 --> 01:15:18,513 Kipas? 997 01:15:20,015 --> 01:15:23,477 Saya bangga dengan hasil kerja kami sebagai BLACKPINK. 998 01:15:28,857 --> 01:15:32,903 Kami membesar menjadi sesuatu yang tak dapat dibayangkan. 999 01:15:32,986 --> 01:15:37,324 Bukan peminat saja, kami pun terkejut 1000 01:15:37,950 --> 01:15:39,159 dengan hasilnya. 1001 01:15:39,868 --> 01:15:42,996 Mereka macam ikuti perjalanan ini dengan kami. 1002 01:15:46,041 --> 01:15:47,167 Selamat tinggal! 1003 01:15:47,251 --> 01:15:49,753 Jika orang tanya jika ada tekanan dalam kerja ini, 1004 01:15:49,836 --> 01:15:52,673 saya kata tidak, kerana prestasi kami hebat 1005 01:15:52,756 --> 01:15:55,801 dan banyak lagi yang kami boleh tunjukkan. Ini baru permulaan. 1006 01:16:14,027 --> 01:16:15,571 Daging! 1007 01:16:16,113 --> 01:16:17,656 Awas, pinggan panas. 1008 01:16:17,739 --> 01:16:20,659 - Nampak hebat! - Boleh saya makan? 1009 01:16:20,742 --> 01:16:22,536 Terima kasih. 1010 01:16:23,954 --> 01:16:25,914 - Awak kenal kami? - Ya. 1011 01:16:25,998 --> 01:16:28,458 - Awak pernah datang, bukan? - Ya. 1012 01:16:28,542 --> 01:16:32,129 - Kami datang sebagai pelatih. - Awak makan di sini. 1013 01:16:32,212 --> 01:16:34,590 Saya ingat. Saya di sini sejak awal. 1014 01:16:34,673 --> 01:16:38,635 - Dulu saya tak layan awak betul-betul. - Betul? Jadi hari ini ada layanan khas? 1015 01:16:38,719 --> 01:16:40,220 Ya. Selamat menjamu selera. 1016 01:16:40,304 --> 01:16:42,097 - Terima kasih. - Terima kasih. 1017 01:16:44,057 --> 01:16:46,351 Tiba-tiba Halsey hubungi saya. 1018 01:16:46,435 --> 01:16:47,603 Dia di Paris? 1019 01:16:47,686 --> 01:16:50,272 Dia kata, "Awak di Paris?" Saya kata, "Awak pun?" 1020 01:16:50,355 --> 01:16:53,233 Kami jumpa buat kali pertama, tapi macam perjumpaan kelima. 1021 01:16:53,317 --> 01:16:55,694 Dia pun kata, "Ini kali pertama?" 1022 01:16:55,777 --> 01:16:58,822 Saya kata, "Ya." Dia sama dan bercakap macam kita. 1023 01:16:58,905 --> 01:17:01,825 - Dia dari Amerika atau… - Ya, mungkin LA. 1024 01:17:01,908 --> 01:17:03,410 LA! Tolonglah! LA! 1025 01:17:03,493 --> 01:17:07,289 - Saya nak tinggal di Paris. - Saya pun! Selama setahun. 1026 01:17:07,372 --> 01:17:10,626 - Setahun kita di Paris. - Awak dah jadi orang Paris. 1027 01:17:10,709 --> 01:17:14,504 - Selepas setahun, saya nak ke AS. - Saya nak tinggal di Paris, 1028 01:17:14,588 --> 01:17:17,424 - AS dan England. - Saya nak Hawaii! 1029 01:17:17,507 --> 01:17:18,717 Dua puluh tahun? 1030 01:17:20,177 --> 01:17:23,555 - Lisa tentu mengembara ke seluruh dunia. - Empat puluh tiga? 1031 01:17:23,639 --> 01:17:25,098 Saya akan jadi 40 tahun? 1032 01:17:25,182 --> 01:17:28,226 - Kita akan jadi 40 tahun? - Saya 42 tahun. 1033 01:17:28,310 --> 01:17:31,355 Rasanya… Adakah kita dah kahwin pada waktu itu? 1034 01:17:31,438 --> 01:17:35,317 - Mungkin. - Tentulah. 43 tahun. Tolonglah! 1035 01:17:35,400 --> 01:17:36,777 Mungkin tiada anak, tapi… 1036 01:17:36,860 --> 01:17:40,906 - Kita semua akan berkahwin. - Kita ada anak pada 42 atau 44 tahun. 1037 01:17:40,989 --> 01:17:42,407 Kita akan ada anak? 1038 01:17:42,491 --> 01:17:46,745 Jika tidak, kita boleh juga kahwin lewat. 1039 01:17:47,371 --> 01:17:48,914 Kita baru berkahwin? 1040 01:17:48,997 --> 01:17:50,707 Tiada bayi baru lahir! 1041 01:17:51,291 --> 01:17:53,752 Kita akan buat kemunculan semula? 1042 01:17:54,294 --> 01:17:55,921 Pada usia itu? 1043 01:17:58,006 --> 01:17:59,716 Patah belakang kita! 1044 01:17:59,800 --> 01:18:02,427 Kita takkan dapat menari. Kita mesti berdiri. 1045 01:19:19,546 --> 01:19:21,548 Terjemahan sari kata oleh Nur Mohd