1 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 indomee 2 00:00:13,847 --> 00:00:16,308 [mouse scrolling] 3 00:00:16,934 --> 00:00:20,062 [keyboard clicking] 4 00:00:38,997 --> 00:00:43,794 [host 1 in Korean] Today is the debut of YG's newest girl group in seven years. 5 00:00:45,379 --> 00:00:47,464 Introducing BLACKPINK! 6 00:00:58,392 --> 00:00:59,726 ["Ddu-Du Ddu-Du" playing] 7 00:01:04,606 --> 00:01:05,774 ♪ BLACKPINK… ♪ 8 00:01:06,441 --> 00:01:08,277 [fans cheering] 9 00:01:08,360 --> 00:01:12,030 [host 2 in Korean] Please give it up for BLACKPINK! 10 00:01:13,156 --> 00:01:15,284 [shutters clicking] 11 00:01:17,452 --> 00:01:19,705 [all together] Hello, we're BLACKPINK! 12 00:01:20,205 --> 00:01:21,123 [beat drops] 13 00:01:23,917 --> 00:01:26,378 [Michael Strahan in English] Our next guests are the best-charting 14 00:01:26,461 --> 00:01:28,463 female Korean group of all time. 15 00:01:29,590 --> 00:01:31,592 …wildly popular K-pop group… 16 00:01:31,675 --> 00:01:34,136 K-pop sensations, BLACKPINK! 17 00:01:34,219 --> 00:01:36,471 ♪ Hit you with that ddu-du ddu-du du ♪ 18 00:01:37,055 --> 00:01:37,889 [crowd cheering] 19 00:01:37,973 --> 00:01:39,266 [reporter 1] BLACKPINK has become 20 00:01:39,349 --> 00:01:41,685 the highest charting K-pop girl group ever. 21 00:01:41,768 --> 00:01:43,729 [reporter 2] They also made history as they became 22 00:01:43,812 --> 00:01:46,315 the first K-pop girl group to perform at Coachella. 23 00:01:47,024 --> 00:01:50,193 [host 3] Performing it live for the first time ever on US television, 24 00:01:50,277 --> 00:01:51,361 here is BLACKPINK! 25 00:01:51,445 --> 00:01:53,113 -[host 4] BLACKPINK! -BLACKPINK! 26 00:01:53,196 --> 00:01:55,032 [in Korean] Congratulations, BLACKPINK. 27 00:01:55,115 --> 00:01:56,533 [host 5] BLACKPINK! 28 00:01:56,617 --> 00:01:58,201 ♪ Hit you with that ddu-du ddu-du du ♪ 29 00:01:58,285 --> 00:01:59,328 [music ends] 30 00:01:59,411 --> 00:02:00,746 [cheering] 31 00:02:08,337 --> 00:02:09,379 [child giggles] 32 00:02:21,642 --> 00:02:23,977 -[Lisa] I'm so hungry. -[Jennie] Are you? 33 00:02:24,061 --> 00:02:25,979 -Did I eat something today? -[Lisa] No. 34 00:02:26,063 --> 00:02:30,192 There's a dessert. It's like a croissant with injeolmi. 35 00:02:30,275 --> 00:02:31,526 [all] Ah! 36 00:02:31,610 --> 00:02:33,111 You guys don't like injeolmi? 37 00:02:33,195 --> 00:02:35,781 It tastes really good. [giggles] 38 00:02:35,864 --> 00:02:38,825 [Rosé] Says the Thai girl in the car. [laughs] 39 00:02:40,744 --> 00:02:43,705 [Jennie] Every time a new album comes, we're just excited. We're like, 40 00:02:43,789 --> 00:02:47,668 "Ah, yay. Finally, one more," you know? 41 00:02:47,751 --> 00:02:50,962 I think we're halfway there, maybe? 42 00:02:51,046 --> 00:02:54,424 We're always halfway there. We're like, "We have the songs… 43 00:02:55,217 --> 00:02:57,052 there. We just need to record them." 44 00:02:59,137 --> 00:03:02,849 [Jisoo in Korean] Seeing so many people love our music 45 00:03:02,933 --> 00:03:08,480 motivates us to try something new and different. 46 00:03:08,563 --> 00:03:11,149 [in English] It's time for us to do some music. 47 00:03:11,233 --> 00:03:12,067 Yeah. 48 00:03:13,568 --> 00:03:16,321 [Jennie] We just have so much to show people. 49 00:03:16,405 --> 00:03:19,866 I don't think we've done something really girly yet. 50 00:03:19,950 --> 00:03:22,828 We've practiced and explored so many different things, 51 00:03:22,911 --> 00:03:25,747 um, during our trainee days, 52 00:03:25,831 --> 00:03:31,253 and so it's just a matter of how much of that we could end up showing 53 00:03:31,336 --> 00:03:32,379 as BLACKPINK. 54 00:03:32,462 --> 00:03:35,716 I think, for me, when I say girly, I want to do more like… 55 00:03:36,591 --> 00:03:38,301 like… [softly] "Hello…" 56 00:03:38,385 --> 00:03:39,720 -[all giggle] -[Rosé] Like what? 57 00:03:39,803 --> 00:03:41,513 Like, ooh… 58 00:03:41,596 --> 00:03:43,598 [laughing] 59 00:03:47,561 --> 00:03:50,897 [bass and drums playing] 60 00:03:50,981 --> 00:03:53,024 [in Korean] Why is that delay so strong right now? 61 00:03:53,108 --> 00:03:54,526 Can you bring it down a bit? 62 00:03:54,609 --> 00:03:56,361 Push it forward a bit. 63 00:03:56,445 --> 00:03:58,447 [in English] I'm their producer, songwriter. 64 00:03:58,530 --> 00:04:02,075 I've written and produced every single song that's come out so far. 65 00:04:02,743 --> 00:04:04,327 It's been about four years now. 66 00:04:05,036 --> 00:04:07,497 Our initial approach was more like… 67 00:04:07,581 --> 00:04:10,208 single, smash, single, hit. 68 00:04:11,042 --> 00:04:14,379 Now, we feel like we need to tell more of our personal story. 69 00:04:14,963 --> 00:04:17,883 And I know the fans are mad. Like, "We want more and more." 70 00:04:18,675 --> 00:04:20,635 We do have a lot in here, but… 71 00:04:21,303 --> 00:04:23,430 we're very particular with what we put out. 72 00:04:24,765 --> 00:04:25,599 [knocks] 73 00:04:25,682 --> 00:04:27,559 [Rosé and Jennie in Korean] Hello! 74 00:04:27,642 --> 00:04:29,561 [all giggling] 75 00:04:29,644 --> 00:04:32,355 [Jennie in English] Oppa, you got some leather jackets going on there? 76 00:04:32,439 --> 00:04:33,273 [in Korean] Awesome! 77 00:04:33,356 --> 00:04:35,609 [in English] Stop acting like I overdressed today. 78 00:04:36,693 --> 00:04:38,153 I always dress like this. 79 00:04:38,236 --> 00:04:39,738 [girls giggling] 80 00:04:39,821 --> 00:04:41,823 [in Korean] I should've had a nap today. 81 00:04:43,241 --> 00:04:45,619 -I'll slap your wrist. Sleepy right? -I didn't get a nap. 82 00:04:45,702 --> 00:04:46,745 Ah! [groans in pain] 83 00:04:46,828 --> 00:04:47,662 Better? 84 00:04:49,247 --> 00:04:50,582 [Teddy in English] So, I have the… 85 00:04:50,665 --> 00:04:53,084 Lady Gaga featuring BLACKPINK that's about to come out. 86 00:04:53,168 --> 00:04:54,127 Oh! 87 00:04:54,211 --> 00:04:55,629 ♪ Sour candy ♪ 88 00:04:55,712 --> 00:04:57,297 -[exclaims] -[Jennie] So sweet! 89 00:04:57,380 --> 00:05:00,050 We worked hard before New Year's for this. 90 00:05:01,551 --> 00:05:03,553 ["Sour Candy" playing over speakers] 91 00:05:03,637 --> 00:05:04,471 [giggles] 92 00:05:08,016 --> 00:05:10,018 [Jennie singing] ♪ So-sour candy ♪ 93 00:05:11,937 --> 00:05:13,980 ♪ So-sour candy ♪ 94 00:05:14,064 --> 00:05:15,565 ♪ I'm sour candy ♪ 95 00:05:15,649 --> 00:05:17,943 ♪ So sweet  Then I get a little angry, yeah ♪ 96 00:05:18,026 --> 00:05:19,861 ♪ Sour candy… ♪ 97 00:05:19,945 --> 00:05:22,322 [Teddy] They're huge, and they're so successful. 98 00:05:22,405 --> 00:05:24,950 I don't think any of us even expected this. 99 00:05:25,033 --> 00:05:27,327 Sometimes it gets to me, like, "Oh, my God." 100 00:05:27,410 --> 00:05:29,204 How do we live up to this hype? 101 00:05:29,955 --> 00:05:32,165 ♪ I'm hard on the outside ♪ 102 00:05:32,249 --> 00:05:34,584 ♪ But if you give me time ♪ 103 00:05:34,668 --> 00:05:37,838 ♪ Then I could make time for your love ♪ 104 00:05:37,921 --> 00:05:40,173 ♪ I'm hard on the outside ♪ 105 00:05:40,257 --> 00:05:44,803 ♪ But if you see inside, inside, inside ♪ 106 00:05:45,387 --> 00:05:47,264 ♪ I might be messed up ♪ 107 00:05:47,347 --> 00:05:49,307 ♪ But I know what's up ♪ 108 00:05:49,391 --> 00:05:51,309 ♪ You want a real taste ♪ 109 00:05:51,393 --> 00:05:53,311 ♪ At least I'm not a fake ♪ 110 00:05:53,395 --> 00:05:55,480 ♪ Take a bite, take a bite ♪ 111 00:05:55,564 --> 00:05:57,190 ♪ Sour candy ♪ 112 00:05:57,691 --> 00:05:59,651 Sour candy. [laughs] 113 00:05:59,734 --> 00:06:01,570 -[exclaims] -[Jisoo in Korean] It's addictive. 114 00:06:01,653 --> 00:06:02,737 Take a bite, take a bite. 115 00:06:02,821 --> 00:06:04,573 [Rosé] ♪ Hard on the outside… ♪ 116 00:06:05,282 --> 00:06:08,368 [Teddy in Korean] Should we re-record certain parts of "Crazy Over You"? 117 00:06:08,451 --> 00:06:10,453 ["Crazy Over You" playing over speakers] 118 00:06:12,539 --> 00:06:15,792 [Teddy in English] Every group has their own different cultural background 119 00:06:15,876 --> 00:06:17,294 that makes them who they are. 120 00:06:17,377 --> 00:06:19,379 [song continues] 121 00:06:19,462 --> 00:06:23,258 [Teddy] But the combination, that's what makes BLACKPINK unique 122 00:06:23,341 --> 00:06:24,551 and stand out. 123 00:06:26,219 --> 00:06:28,763 [in Korean] Who thinks they can nail their part in this song? 124 00:06:28,847 --> 00:06:30,849 [in English] Rosé, want to go in first for the intro? 125 00:06:30,932 --> 00:06:32,642 [Rosé sings in Korean] 126 00:06:35,103 --> 00:06:38,064 [sings in English] ♪ Can't get you outta my head ♪ 127 00:06:38,148 --> 00:06:40,400 [clears throat] ♪ My head… ♪ 128 00:06:40,483 --> 00:06:43,987 [Teddy] Rosé, a Korean girl that was raised in Australia. 129 00:06:44,654 --> 00:06:48,450 And she stays here 'til, like, six o'clock a.m. just in the studio. 130 00:06:48,533 --> 00:06:50,702 Sometimes I'm like, "Wow! You still here?" 131 00:06:50,785 --> 00:06:53,872 [Rosé] ♪ Can't get you outta my head ♪ 132 00:06:53,955 --> 00:06:58,501 [sings line in Korean] 133 00:06:58,585 --> 00:07:01,338 [in English] Ooh… you really killed that one. 134 00:07:01,421 --> 00:07:02,881 [vocalizes] 135 00:07:02,964 --> 00:07:03,882 [Teddy] Jisoo. 136 00:07:03,965 --> 00:07:06,718 Straight-up Korean girl that grew up in Korea. 137 00:07:06,801 --> 00:07:09,387 She's the unnie of the group. She's the oldest. 138 00:07:09,471 --> 00:07:12,432 [Jisoo sings] ♪ I'm ready for love I'm ready for love ♪ 139 00:07:13,433 --> 00:07:16,102 [Teddy] She does have that professional poker face. 140 00:07:16,186 --> 00:07:18,813 I've known Jisoo for, let's say, a good six years. 141 00:07:18,897 --> 00:07:19,940 I've seen her cry… 142 00:07:21,900 --> 00:07:22,817 once. 143 00:07:22,901 --> 00:07:24,027 She's super smart. 144 00:07:24,569 --> 00:07:26,613 A lot of people might think she's book smart, 145 00:07:26,696 --> 00:07:28,323 but I would say she's street smart. 146 00:07:28,406 --> 00:07:31,034 ♪ I'm ready for love, I'm ready for love ♪ 147 00:07:31,117 --> 00:07:32,827 -[rattling] -[in Korean] Oh, that scared me. 148 00:07:32,911 --> 00:07:34,621 [Teddy in English] Lisa, from Thailand. 149 00:07:34,704 --> 00:07:37,374 She's always got that cool, calm, 150 00:07:37,457 --> 00:07:39,834 "it's gonna be okay, we're all good" smile. 151 00:07:41,211 --> 00:07:43,546 ♪ I'm ready for love I'm ready for love 152 00:07:44,589 --> 00:07:46,549 [Teddy] But when it comes to certain moments, 153 00:07:46,633 --> 00:07:49,386 when the music starts, when it's crunch time, 154 00:07:49,469 --> 00:07:52,889 she has this executioner killer instinct. 155 00:07:52,973 --> 00:07:55,517 [singing in Korean] 156 00:07:55,600 --> 00:07:59,062 [Teddy in English] Jennie, born in Korea, but moved to New Zealand. 157 00:08:01,773 --> 00:08:03,692 She's super clear. 158 00:08:03,775 --> 00:08:06,236 Her opinions, her emotions. 159 00:08:06,319 --> 00:08:07,862 She's a perfectionist. 160 00:08:07,946 --> 00:08:11,074 [song continues over speakers] 161 00:08:11,157 --> 00:08:13,702 [Teddy] All those different cultures in one pot, 162 00:08:14,202 --> 00:08:17,872 it's just different how they walk, how they talk, and how they dress. 163 00:08:17,956 --> 00:08:21,876 And the perfect balance, how they complement each other. 164 00:08:21,960 --> 00:08:23,253 It's fascinating. 165 00:08:23,336 --> 00:08:25,630 [song continues over speakers] 166 00:08:26,548 --> 00:08:28,633 [Teddy] We're just Korean people trying to do music, 167 00:08:28,717 --> 00:08:30,468 so if Korean people make music, 168 00:08:30,552 --> 00:08:32,554 it's K-pop? I don't even get it. Like… 169 00:08:32,637 --> 00:08:33,471 It's Korean pop. 170 00:08:35,807 --> 00:08:37,434 The only thing is language. 171 00:08:39,019 --> 00:08:40,979 Why don't they do that for every country? 172 00:08:41,730 --> 00:08:42,772 What is K-pop? 173 00:08:43,314 --> 00:08:44,733 -[static] -K-pop. 174 00:08:44,816 --> 00:08:47,527 [reporter 1] K-pop is taking the US by storm. 175 00:08:47,610 --> 00:08:50,071 K-pop has become a worldwide cultural phenomenon. 176 00:08:50,155 --> 00:08:53,116 The genre has been around for at least two decades. 177 00:08:53,199 --> 00:08:56,995 [in Korean] This is a three-member group named Seo Taiji and Boys. 178 00:08:57,078 --> 00:08:58,246 Please welcome them. 179 00:08:58,329 --> 00:08:59,372 [crowd clapping] 180 00:08:59,456 --> 00:09:00,915 [upbeat music playing] 181 00:09:00,999 --> 00:09:05,003 [rapping in Korean] 182 00:09:05,086 --> 00:09:06,212 ["Boombayah" playing] 183 00:09:06,838 --> 00:09:09,090 [reporter 2 in Korean] Powerful rhythm and flash dances 184 00:09:09,174 --> 00:09:11,384 are the hallmarks of Seo Taiji's music. 185 00:09:11,468 --> 00:09:14,262 They sing well, look cool, and dance well. 186 00:09:14,345 --> 00:09:16,097 ["Boombayah" continues] 187 00:09:17,974 --> 00:09:21,978 The interest in Korean pop music is unusually high from foreigners. 188 00:09:23,938 --> 00:09:25,774 [reporter 3 in English] A few big music agencies 189 00:09:25,857 --> 00:09:27,776 began making these polished groups 190 00:09:27,859 --> 00:09:29,652 of singers, rappers, and dancers. 191 00:09:29,736 --> 00:09:31,946 [reporter 4] One of the heavy-weight companies 192 00:09:32,030 --> 00:09:33,490 is YG Entertainment. 193 00:09:33,573 --> 00:09:37,160 [reporter 5] …responsible for the insanely viral "Gangnam Style."  194 00:09:40,246 --> 00:09:41,414 [sings in Korean] 195 00:09:42,332 --> 00:09:45,085 [reporter 5 in English] The industry brings in billions of dollars a year. 196 00:09:45,168 --> 00:09:47,962 [reporter 6] Grooming these singers is an industry all in itself. 197 00:09:48,046 --> 00:09:50,381 [reporter 7] Trainees can start as young as 11 years old. 198 00:09:50,465 --> 00:09:52,926 [reporter 8] They're raised together. They train together. 199 00:09:53,009 --> 00:09:54,511 [reporter 9] Perfecting every pitch. 200 00:09:54,594 --> 00:09:56,596 Mastering every move. 201 00:09:56,679 --> 00:09:57,889 [reporter 7] Stakes are high. 202 00:09:57,972 --> 00:10:00,475 Some make their debut after just a few months' training. 203 00:10:00,558 --> 00:10:03,103 For others, it could be up to a decade. 204 00:10:03,186 --> 00:10:05,396 Many never make it to debut at all. 205 00:10:12,445 --> 00:10:16,324 [both howling] 206 00:10:16,407 --> 00:10:19,160 [Jisoo in Korean] How many do I have to pick? [chuckles] 207 00:10:19,244 --> 00:10:22,247 [Jennie in English] Preparing for a new album, that's definitely fun, 208 00:10:22,330 --> 00:10:24,666 'cause it's like trying to come up with something new, 209 00:10:24,749 --> 00:10:26,167 but fittings like this, 210 00:10:26,251 --> 00:10:29,879 it is one of the biggest, like, creative parts that we do. 211 00:10:29,963 --> 00:10:33,049 -[Lisa exclaims] -[Rosé] Oh, Jisoo! 212 00:10:33,133 --> 00:10:35,844 -Wow… -[Lisa] Oh là là. 213 00:10:35,927 --> 00:10:37,929 [Jennie in Korean] You look naturally sexy! 214 00:10:38,012 --> 00:10:40,181 -Really! -You can't help yourself! 215 00:10:40,265 --> 00:10:43,810 [Rosé] If we wear something, we all try to see how it fits as a group, 216 00:10:43,893 --> 00:10:46,729 but that's-- Well, it's case by case. 217 00:10:46,813 --> 00:10:48,148 [in English] It takes a long time. 218 00:10:48,231 --> 00:10:51,651 [in Korean] Shouldn't we make it a bit tighter? What do you think? 219 00:10:51,734 --> 00:10:55,446 -Because this side goes up. -[woman] Mm-mm-mm. 220 00:10:56,865 --> 00:10:57,782 [in English] Okay. 221 00:10:58,950 --> 00:11:01,077 [Rosé] Lalisa. Oh là là! 222 00:11:01,161 --> 00:11:04,038 [Jennie] Lisa! Lalisa! 223 00:11:04,122 --> 00:11:05,748 [Rosé] Oh là là. 224 00:11:05,832 --> 00:11:08,710 [Jennie in Korean] Lisa has diverse tastes. 225 00:11:08,793 --> 00:11:11,421 -[in English] She can wear whatever. -She pulls off anything. 226 00:11:13,298 --> 00:11:15,383 [Rosé] It's so hard to define style. 227 00:11:15,884 --> 00:11:18,928 I don't think there's any,  like, boundaries within that. 228 00:11:19,012 --> 00:11:23,516 We don't go, "This is Korean, and this is Western. This is Asian." 229 00:11:23,600 --> 00:11:26,269 I think fashion is really just international. 230 00:11:26,352 --> 00:11:30,398 The more that there aren't any boundaries, I think that's when you can get creative. 231 00:11:30,481 --> 00:11:34,903 And since we do crazy choreography on stage, 232 00:11:34,986 --> 00:11:37,447 it all has to be really engineered, basically. 233 00:11:37,530 --> 00:11:39,991 Make sure nothing flops out anywhere. 234 00:11:40,074 --> 00:11:41,201 -[Rosé] Yeah. -[laughs] 235 00:11:41,868 --> 00:11:43,870 ["Boombayah" playing] 236 00:11:54,088 --> 00:11:56,216 -[in Korean] What's this? -Coachella. 237 00:11:58,885 --> 00:12:01,095 [Jennie] I missed my note at the "eh." 238 00:12:01,179 --> 00:12:03,556 See, this is why we can't watch our old footage. 239 00:12:03,640 --> 00:12:06,559 We're like, "You missed your note at the 'eh'," 240 00:12:06,643 --> 00:12:09,270 and, "I should've gone slower at this part of the choreography, 241 00:12:09,354 --> 00:12:10,563 but I did it too quickly." 242 00:12:10,647 --> 00:12:12,440 I missed my note. That wasn't good. 243 00:12:13,066 --> 00:12:16,444 [song continues] 244 00:12:16,527 --> 00:12:18,738 We were so nervous… 245 00:12:18,821 --> 00:12:21,950 [in English] Yeah. If anything, it's stressful. 246 00:12:22,033 --> 00:12:25,411 Sometimes if something's not working, or I'm not doing my best performance, 247 00:12:25,495 --> 00:12:26,579 it can be stressful. 248 00:12:26,663 --> 00:12:28,665 [Jisoo in Korean] Compared to other stages, 249 00:12:28,748 --> 00:12:31,501 it was much more overwhelming because we were so nervous. 250 00:12:31,584 --> 00:12:38,174 [Jennie] For us, it was our first time in a country we weren't familiar with. 251 00:12:38,258 --> 00:12:41,844 I used to dream of that day when we were trainees. 252 00:12:41,928 --> 00:12:43,972 [in English] This is what we wanted. -[sighs] 253 00:12:44,055 --> 00:12:46,057 -This is it. -This is it. 254 00:12:46,140 --> 00:12:47,642 [all giggle] 255 00:12:47,725 --> 00:12:51,729 I always avoid interviews or any questions about me 256 00:12:51,813 --> 00:12:54,941 because I would rather not talk about myself, but… 257 00:12:55,566 --> 00:12:56,901 ["Solo" by Jennie playing] 258 00:13:00,488 --> 00:13:02,907 ♪ Used to be your girl  Now I'm used to being the GOAT ♪ 259 00:13:02,991 --> 00:13:05,535 ♪ You're sittin' on your feelings I'm sittin' on my throne ♪ 260 00:13:05,618 --> 00:13:07,996 ♪ I ain't got no time For the troubles in your eyes ♪ 261 00:13:08,079 --> 00:13:10,373 ♪ This time I'm only lookin' at  Me, myself, and I ♪ 262 00:13:10,456 --> 00:13:11,582 ♪ I'm going solo ♪ 263 00:13:14,752 --> 00:13:16,045 [music fades] 264 00:13:16,129 --> 00:13:17,922 [woman in Korean] Jennie's personality? 265 00:13:18,715 --> 00:13:21,384 At first, it was hard getting to know her, 266 00:13:21,467 --> 00:13:22,719 but once we became close, 267 00:13:22,802 --> 00:13:26,431 I could tell that she's very loyal, very sweet, and a lovely friend. 268 00:13:27,348 --> 00:13:28,683 [both chuckling] 269 00:13:30,977 --> 00:13:35,648 I see her every day, so I'm used to her, and she's like my little sister. 270 00:13:35,732 --> 00:13:39,777 But when I see her on TV, I'm like, "Ah, Jennie is a star,” 271 00:13:39,861 --> 00:13:42,280 but she's really down-to-earth. 272 00:13:42,363 --> 00:13:45,325 -[Jennie breathes deeply] -[Jessie] You're doing so well. 273 00:13:45,908 --> 00:13:49,412 [Jennie in English]  She's my friend. One of few that I have. 274 00:13:49,495 --> 00:13:50,330 [laughs] 275 00:13:50,413 --> 00:13:54,250 -[groans] -[in Korean] Slowly. [chuckles] 276 00:13:54,334 --> 00:13:56,586 We're going to lift one leg up and do an arabesque. 277 00:13:57,086 --> 00:14:00,548 [in English] I'm always aching after tours and stuff. 278 00:14:00,631 --> 00:14:02,759 I feel like, out of all the members, 279 00:14:02,842 --> 00:14:05,845 I'm always sick. [laughs] 280 00:14:06,429 --> 00:14:07,263 [groans in pain] 281 00:14:07,347 --> 00:14:10,433 You know, some days, just like every other human being, 282 00:14:10,516 --> 00:14:12,435 you feel extra happy. 283 00:14:12,518 --> 00:14:16,022 And some other days, you're feeling down. 284 00:14:16,105 --> 00:14:19,609 Singing, dancing, and rapping, I always enjoy it all the time, 285 00:14:19,692 --> 00:14:21,486 but we always have to be on stage 286 00:14:21,569 --> 00:14:25,573 looking perfect and performing the same thing. 287 00:14:25,656 --> 00:14:28,326 It's like working out for two hours every day. 288 00:14:28,409 --> 00:14:29,911 It never gets easy. 289 00:14:29,994 --> 00:14:33,498 Gets harder, actually, 'cause you age. [laughs] 290 00:14:35,124 --> 00:14:38,378 Ow, ow, ow, ow, ow. 291 00:14:39,212 --> 00:14:40,296 [chuckles] 292 00:14:43,174 --> 00:14:45,093 I was born in Korea. 293 00:14:46,344 --> 00:14:49,180 It's just me and my mom. I'm the only child. 294 00:14:50,473 --> 00:14:53,559 I was raised in Seoul until I was ten. 295 00:14:54,811 --> 00:14:57,897 I went to Australia and New Zealand to travel with my mom, 296 00:14:57,980 --> 00:15:00,024 and by the time we got to New Zealand, 297 00:15:00,108 --> 00:15:01,901 it was so nice and peaceful. 298 00:15:02,443 --> 00:15:05,613 She asked me, "How do you feel about living here?" 299 00:15:05,696 --> 00:15:08,950 And I said, "Yeah, I would like that." 300 00:15:10,451 --> 00:15:14,455 So, from ten to 15, I was in New Zealand by myself. 301 00:15:15,206 --> 00:15:18,960 I never really got to spend so much time in the house with my mom… 302 00:15:20,002 --> 00:15:21,170 until recently. 303 00:15:21,254 --> 00:15:23,631 [children singing] 304 00:15:23,714 --> 00:15:25,091 [Jennie] I did a homestay. 305 00:15:25,675 --> 00:15:29,220 I got to just run around, learn so many things. 306 00:15:32,181 --> 00:15:35,226 [young Jennie in Korean] I understand English 307 00:15:35,309 --> 00:15:37,478 better than when I began. 308 00:15:37,562 --> 00:15:41,524 In the beginning, my friends helped me a lot 309 00:15:41,607 --> 00:15:46,571 and showed me their notes. Now I can do it by myself. 310 00:15:48,322 --> 00:15:51,284 [Jennie in English] They have classes in school to go out, 311 00:15:51,367 --> 00:15:53,494 go camping, go learn instruments. 312 00:15:53,578 --> 00:15:55,163 If you want, do art. 313 00:15:56,706 --> 00:15:58,666 Everything was up to you. 314 00:15:58,749 --> 00:16:02,295 Even if you're ten, you still got to make your own decisions. 315 00:16:02,795 --> 00:16:06,382 That was very important for me to have at a young age. 316 00:16:06,924 --> 00:16:09,302 That built me as who I am right now. 317 00:16:12,263 --> 00:16:14,223 I am super shy. 318 00:16:14,307 --> 00:16:16,684 I was one of those people where I can't even 319 00:16:16,767 --> 00:16:18,895 order something on the phone. 320 00:16:18,978 --> 00:16:20,521 Like, I hated that. 321 00:16:20,605 --> 00:16:22,273 -[giggles] -[in Korean] Good work. 322 00:16:22,356 --> 00:16:24,358 [Jennie in English] Took me a while to get this far. 323 00:16:24,442 --> 00:16:26,360 -Ta-da! -[chuckles] 324 00:16:26,944 --> 00:16:31,699 [Jennie] When I turned 15, I was deciding whether I should move to America. 325 00:16:31,782 --> 00:16:36,412 I went there, I checked the school out. Everything was kind of decided, like 80%. 326 00:16:36,496 --> 00:16:39,665 And I came back to New Zealand to pack my stuff up, 327 00:16:39,749 --> 00:16:42,710 and that's when I realized I don't want to go to America 328 00:16:42,793 --> 00:16:45,213 and do another study there by myself. 329 00:16:45,880 --> 00:16:49,258 I actually want to become a singer. I don't know where it came from. 330 00:16:49,759 --> 00:16:51,928 ["Wait A Minute" by Pussycat Dolls playing] 331 00:16:57,350 --> 00:17:00,019 [Jennie] As soon as I came back, I did an audition. 332 00:17:00,102 --> 00:17:02,230 And luckily, I got in right away. 333 00:17:02,313 --> 00:17:05,358 I was like, "Wow! These people are so in to it!" 334 00:17:05,441 --> 00:17:08,486 "They know what they're doing." I was like, "Let's catch up." 335 00:17:08,569 --> 00:17:10,112 That's all I had in mind. 336 00:17:10,196 --> 00:17:14,825 ♪ I only call you When it's half past five ♪ 337 00:17:14,909 --> 00:17:18,246 ♪ The only time that I can call you… ♪ 338 00:17:18,329 --> 00:17:19,747 [Lisa in Korean] So pretty! 339 00:17:19,830 --> 00:17:21,749 ♪ …love it when you touch me ♪ 340 00:17:21,832 --> 00:17:24,794 ♪ Now feel me When I'm fucked up, that's the real me ♪ 341 00:17:24,877 --> 00:17:27,922 ♪ When I'm fucked up, That's the real me, babe… ♪ 342 00:17:28,005 --> 00:17:29,757 [Jennie in Korean] Oh, that’s really long ago. 343 00:17:31,008 --> 00:17:33,678 I used to do a lot of dark and strong songs. 344 00:17:34,679 --> 00:17:38,099 So I often wonder, "What am I doing right now?" 345 00:17:39,100 --> 00:17:41,018 It's so different from what I do now. [chuckles] 346 00:17:42,311 --> 00:17:45,940 -[rapping in English] -[Lisa in Korean] Wow! 347 00:17:46,023 --> 00:17:48,609 -[Lisa] Your gestures! -[Rosé] You're always so cool. 348 00:17:49,235 --> 00:17:50,695 [Jisoo giggling] 349 00:17:50,778 --> 00:17:52,613 [Jennie in English] It's sad to say, 350 00:17:52,697 --> 00:17:55,283 the very first group of people that trained with me, 351 00:17:55,366 --> 00:17:57,368 none of them are here with me right now. 352 00:17:57,868 --> 00:17:59,704 And as soon as Lisa came in, 353 00:17:59,787 --> 00:18:01,581 that's when I thought… 354 00:18:01,664 --> 00:18:05,960 [in Korean] "Wow, there are people born to do this." 355 00:18:06,586 --> 00:18:07,461 [chuckles] 356 00:18:07,545 --> 00:18:09,297 ["As If It's Your Last" playing] 357 00:18:09,380 --> 00:18:11,757 ♪ Uh, I'ma fall in love, baby ♪ 358 00:18:11,841 --> 00:18:13,301 ♪ You gon' finna catch me ♪ 359 00:18:13,384 --> 00:18:15,720 ♪ Uh, give you all of this, baby ♪ 360 00:18:15,803 --> 00:18:17,305 ♪ Call me pretty and nasty ♪ 361 00:18:17,388 --> 00:18:19,432 ♪ 'Cause we gonna get it My love you can bet it on ♪ 362 00:18:19,515 --> 00:18:21,601 ♪ Black, we gon' double The stack on them, whoa! ♪ 363 00:18:22,101 --> 00:18:22,935 [music stops] 364 00:18:25,813 --> 00:18:31,736 [Lisa in Korean] My role… I'm a rapper and also the lead dancer. 365 00:18:36,782 --> 00:18:38,367 Hello. 366 00:18:38,451 --> 00:18:39,285 [gasps] 367 00:18:41,871 --> 00:18:43,581 [in English] Oh, this is cute. 368 00:18:43,664 --> 00:18:45,541 [in Korean] I love vintage clothes. 369 00:18:45,625 --> 00:18:47,084 So wherever I go, 370 00:18:47,168 --> 00:18:50,254 whether it be America or anywhere else, 371 00:18:50,338 --> 00:18:52,465 I try to look for vintage shops. 372 00:18:52,548 --> 00:18:55,384 [in English] Oh, wow. Voilà! 373 00:18:57,345 --> 00:18:59,180 [in Korean] This is  1.1 million. 374 00:19:00,556 --> 00:19:03,017 -And this is  320,000. -And this one? 375 00:19:03,100 --> 00:19:04,685 That's 750,000. 376 00:19:04,769 --> 00:19:06,520 This is  1.1 million? 377 00:19:06,604 --> 00:19:08,564 Yes, because it's from the early '90s. 378 00:19:08,648 --> 00:19:09,482 Oh! 379 00:19:10,858 --> 00:19:13,235 [in English] This is so cool! 380 00:19:14,612 --> 00:19:17,448 Can I-- Can I get this? [chuckles] 381 00:19:18,032 --> 00:19:20,701 [in Korean] My mom manages my finances. 382 00:19:21,452 --> 00:19:25,915 [in English] She's gonna be like, "No, Lisa, no. Stop shopping for now." 383 00:19:25,998 --> 00:19:29,293 She's always like that, but I don't really listen to her. 384 00:19:29,377 --> 00:19:31,504 I'm sorry, Mom. [giggles] 385 00:19:31,587 --> 00:19:32,963 Whoa! 386 00:19:33,756 --> 00:19:36,050 1997. 387 00:19:36,133 --> 00:19:37,385 When I was born. 388 00:19:37,468 --> 00:19:38,344 [chuckles] 389 00:19:39,804 --> 00:19:42,598 [Lisa in Korean] I was born in Thailand. 390 00:19:44,975 --> 00:19:48,020 [in Thai] I was born in Buriram Province. 391 00:19:49,522 --> 00:19:53,150 Then I moved to Bangkok when I was three. 392 00:19:54,235 --> 00:19:59,407 My auntie had a music group, 393 00:19:59,490 --> 00:20:04,161 so they had mic stands, and I always played with them. 394 00:20:04,245 --> 00:20:07,832 I would lower it until it was the same height as me. 395 00:20:07,915 --> 00:20:10,418 Then I would just dance and sing to myself. 396 00:20:10,501 --> 00:20:12,962 That was how my mom knew I loved dancing. 397 00:20:13,713 --> 00:20:17,425 So she signed me up for a course when I was in kindergarten. 398 00:20:17,967 --> 00:20:20,594 -[dance music playing] -[woman] This is behind the scenes. 399 00:20:20,678 --> 00:20:23,180 [Lisa] That was how it all began. 400 00:20:23,264 --> 00:20:25,057 [singing pop song in Thai] 401 00:20:27,435 --> 00:20:29,895 [Lisa] She signed me up to many contests… 402 00:20:29,979 --> 00:20:32,314 [in English] …dance competition and stuff. 403 00:20:32,398 --> 00:20:36,068 [in Thai] How long have you been practicing break dancing? 404 00:20:36,152 --> 00:20:37,653 For a long time. 405 00:20:37,737 --> 00:20:41,741 [Lisa] I participated in a contest. I was around 12 or 13 years old then. 406 00:20:41,824 --> 00:20:47,329 Then a talent scout told me to try singing and asked if I wanted to be a singer. 407 00:20:47,413 --> 00:20:51,959 Then I realized that I loved both singing and dancing. 408 00:20:52,668 --> 00:20:56,130 And YG happened to have an audition at the time. 409 00:20:56,213 --> 00:20:57,506 So, I made a decision. 410 00:20:57,590 --> 00:20:59,800 [in English] Okay. I should try, for sure. 411 00:20:59,884 --> 00:21:01,343 [screams] 412 00:21:01,427 --> 00:21:02,261 [Jisoo laughs] 413 00:21:02,344 --> 00:21:04,180 [Jennie in Korean] Is this an audition? 414 00:21:04,263 --> 00:21:06,223 [Jisoo] How many layers are you wearing? 415 00:21:06,307 --> 00:21:07,767 Why are you wearing pants on top too? 416 00:21:07,850 --> 00:21:10,144 -What is this? -[Rosé] Oh, wow! 417 00:21:10,227 --> 00:21:12,688 -Oh, my God. -[Rosé] This is amazing. 418 00:21:12,772 --> 00:21:13,606 Wow! 419 00:21:13,689 --> 00:21:14,774 You look so cool. 420 00:21:14,857 --> 00:21:16,692 [Lisa] I'm trying so hard to be cool. 421 00:21:17,443 --> 00:21:21,071 [in Thai] After the audition ended… [in Korean] …I waited for the call. 422 00:21:21,155 --> 00:21:23,115 I was waiting and waiting. 423 00:21:23,199 --> 00:21:24,909 [in Thai] I waited for the call. 424 00:21:24,992 --> 00:21:29,205 I waited for two months! 425 00:21:29,789 --> 00:21:34,084 And then they called me. I was like, "What? Is this possible?" 426 00:21:34,168 --> 00:21:36,462 [screaming, laughing] 427 00:21:40,216 --> 00:21:43,260 [Lisa in Thai] I was a mama's girl. 428 00:21:43,344 --> 00:21:47,181 So, when I had to go to Korea without Mom, 429 00:21:47,264 --> 00:21:49,517 I felt that I had to take care of myself now. 430 00:21:50,392 --> 00:21:52,144 [in English] I was 14. 431 00:21:53,687 --> 00:21:54,522 Such a kid. 432 00:21:56,816 --> 00:22:00,027 [in Korean] I didn't speak any Korean. 433 00:22:00,110 --> 00:22:06,325 I only knew how to say "hello," so it really was a new start. 434 00:22:07,368 --> 00:22:11,372 [in English] ♪ I'm in the club High off purp', with some shades on… ♪ 435 00:22:11,455 --> 00:22:14,792 [Lisa in Korean] Fortunately, there was Jennie. 436 00:22:14,875 --> 00:22:18,379 [in English] ♪ In the club High off purp', with some shades on… ♪ 437 00:22:18,462 --> 00:22:21,632 [Lisa in Korean] She was the only one who could speak English 438 00:22:21,715 --> 00:22:22,675 among the trainees. 439 00:22:23,217 --> 00:22:25,094 I spoke English with her… 440 00:22:25,177 --> 00:22:27,930 [in English] ♪ J's on my feet, so get like me 441 00:22:28,013 --> 00:22:31,058 [in Korean] …and if something were to happen, I would talk to her. 442 00:22:31,684 --> 00:22:33,561 [vocalizing] 443 00:22:33,644 --> 00:22:35,813 [Jisoo in Korean] That's it. 444 00:22:35,896 --> 00:22:37,731 [in English] However you feel comfortable. Like… 445 00:22:38,274 --> 00:22:41,569 [in Korean] You choose how to sing it because we're all doing it differently. 446 00:22:41,652 --> 00:22:43,988 [in English] ♪ I'm ready for love, I'm ready for love ♪ 447 00:22:44,071 --> 00:22:46,156 -[Teddy] ♪ I'm ready for love ♪ -♪ I'm ready for love ♪ 448 00:22:46,240 --> 00:22:47,324 -[Teddy] There you go. -Okay. 449 00:22:47,825 --> 00:22:51,120 [Jisoo in Korean] A great thing with us 450 00:22:51,203 --> 00:22:57,459 is everyone wants the best for the group as a whole. 451 00:22:57,543 --> 00:23:00,462 [in English] ♪ I'm ready for love, I'm ready for love ♪ 452 00:23:00,546 --> 00:23:02,131 [Teddy] That's cool. I'm happy with that. 453 00:23:02,214 --> 00:23:03,382 [Lisa in Korean] Okay. 454 00:23:03,465 --> 00:23:06,886 [Jisoo] Since we perform as a group, 455 00:23:06,969 --> 00:23:08,512 we try to strike a balance 456 00:23:08,596 --> 00:23:10,222 that works for everyone. 457 00:23:11,348 --> 00:23:12,600 I think. 458 00:23:14,518 --> 00:23:17,771 [singing in Korean] 459 00:23:23,861 --> 00:23:25,738 ♪ Oh, wait 'til I do what I do ♪ 460 00:23:25,821 --> 00:23:27,406 ♪ Hit you with that ddu-du ddu-du du ♪ 461 00:23:33,245 --> 00:23:35,664 [Jisoo] What's up? What's up? 462 00:23:35,748 --> 00:23:37,291 [woman in Korean] Sit here, Jisoo. 463 00:23:38,000 --> 00:23:39,418 [Jisoo] What do you think? 464 00:23:39,501 --> 00:23:41,712 Do you think I'll be able to learn today? 465 00:23:41,795 --> 00:23:43,255 [laughs] 466 00:23:43,339 --> 00:23:47,468 I think it’ll be nice to learn how to draw my eyebrows properly. 467 00:23:47,551 --> 00:23:49,970 If you show me, I'll follow it. 468 00:23:50,054 --> 00:23:52,431 -Okay. -I'm learning from you today. 469 00:23:52,514 --> 00:23:54,391 Do you teach makeup like this too? 470 00:23:54,475 --> 00:23:56,185 -[Myungsun] To regular people? Yes. -Really? 471 00:23:56,685 --> 00:23:58,187 -There are classes for that? -Of course! 472 00:23:58,270 --> 00:24:00,314 I should've taken those classes then. [chuckles] 473 00:24:00,397 --> 00:24:02,524 There are people who come to learn BLACKPINK makeup. 474 00:24:02,608 --> 00:24:03,984 -BLACKPINK makeup? -Yes. 475 00:24:04,068 --> 00:24:05,361 [Jisoo] When I was younger, 476 00:24:06,070 --> 00:24:09,573 my relatives treated me like an outcast because I was ugly. 477 00:24:10,157 --> 00:24:10,991 What? 478 00:24:11,075 --> 00:24:12,910 [Jisoo] They called me a monkey. 479 00:24:12,993 --> 00:24:15,162 It's okay. You're the prettiest one now. 480 00:24:17,706 --> 00:24:22,211 [Jisoo] I grew up in Sanbon in Gunpo city, Gyeonggi-do region. 481 00:24:22,795 --> 00:24:24,505 I lived with my parents, 482 00:24:25,047 --> 00:24:28,384 my sister, my brother, and my grandparents. 483 00:24:29,385 --> 00:24:32,429 I'm living a very different life 484 00:24:32,513 --> 00:24:36,850 than the one I thought I'd be living. 485 00:24:38,310 --> 00:24:39,770 I used to want to be a writer 486 00:24:40,270 --> 00:24:42,398 or a painter. 487 00:24:43,399 --> 00:24:45,192 Although, I couldn't paint well. 488 00:24:46,527 --> 00:24:49,196 And then I joined the drama club in 11th grade. 489 00:24:49,863 --> 00:24:52,199 Should I try acting? 490 00:24:52,282 --> 00:24:54,660 They were saying I should start auditioning for stuff 491 00:24:54,743 --> 00:24:56,578 because I needed the experience. 492 00:24:56,662 --> 00:24:58,205 [piano playing] 493 00:24:58,288 --> 00:25:00,165 [Jisoo] My first audition was at YG. 494 00:25:01,417 --> 00:25:04,044 I didn't know much at all about YG 495 00:25:04,128 --> 00:25:08,132 before I arrived there the first day. 496 00:25:09,216 --> 00:25:12,553 It felt like something far removed from me. 497 00:25:13,595 --> 00:25:18,642 I never thought I'd actually be doing it for real. 498 00:25:19,685 --> 00:25:22,062 How about now? Do you think I really lost my baby fat? 499 00:25:22,146 --> 00:25:26,233 Back then, it was more baby-like here… 500 00:25:26,316 --> 00:25:28,986 I guess I'll just have to eat ramen before I sleep tonight. [chuckles] 501 00:25:29,069 --> 00:25:30,696 Maybe then you'll get your old self back. 502 00:25:30,779 --> 00:25:32,239 No, you're perfect right now. 503 00:25:32,740 --> 00:25:34,742 Anyways, you were like a baby back then. 504 00:25:35,576 --> 00:25:38,579 But you're different from back then, too. 505 00:25:38,662 --> 00:25:40,914 -[laughs] -You have your own shop! 506 00:25:41,457 --> 00:25:43,208 Who told you to open your own shop? 507 00:25:43,292 --> 00:25:44,918 Say it! Who told you to? 508 00:25:45,002 --> 00:25:45,836 You did. 509 00:25:48,172 --> 00:25:49,131 It was my big plan. 510 00:25:50,591 --> 00:25:52,384 And I'm still planning big things. 511 00:25:53,552 --> 00:25:56,930 I think that there are very few who truly think, 512 00:25:57,014 --> 00:25:59,391 "This is what I have to do. This is my path." 513 00:25:59,475 --> 00:26:01,060 People like that are really lucky. 514 00:26:02,019 --> 00:26:03,979 I don't think there are many like that. 515 00:26:05,522 --> 00:26:06,940 [sings in Korean] 516 00:26:28,087 --> 00:26:30,756 [Rosé in English] I have a really hard time falling asleep. 517 00:26:30,839 --> 00:26:32,841 [singing in Korean] 518 00:26:35,385 --> 00:26:38,472 I have a lot of thoughts running through my head. 519 00:26:38,555 --> 00:26:40,557 [continues singing] 520 00:26:43,435 --> 00:26:45,896 And singing is kind of like stress relief, 521 00:26:45,979 --> 00:26:49,149 and everything just kind of makes sense when I'm doing this. 522 00:26:50,484 --> 00:26:54,613 [continues singing in Korean] 523 00:27:19,388 --> 00:27:21,765 [in English] That's a really hard song. [laughs] 524 00:27:21,849 --> 00:27:22,766 [exclaims] 525 00:27:23,684 --> 00:27:27,521 I didn't think I could ever perfect that one. [laughs] 526 00:27:27,604 --> 00:27:28,564 [sighs] 527 00:27:28,647 --> 00:27:29,940 [groans] 528 00:27:30,524 --> 00:27:32,985 Sometimes, I actually have missed my trainee days. 529 00:27:33,527 --> 00:27:35,070 [playing chords] 530 00:27:35,904 --> 00:27:39,491 Because, back then, we were surrounded by music all the time. 531 00:27:41,118 --> 00:27:42,828 But these days we've got a lot of work, 532 00:27:42,911 --> 00:27:44,955 so I actually have to make time for this. 533 00:27:45,038 --> 00:27:48,167 That's why it's always at night, when I'm supposed to be sleeping. 534 00:27:49,042 --> 00:27:51,128 Hi, girls and boys. 535 00:27:52,921 --> 00:27:53,922 I'm called Roseanne… 536 00:27:54,673 --> 00:27:56,341 and I just woke up. 537 00:27:56,425 --> 00:27:58,051 And welcome to Pajama News. 538 00:27:59,094 --> 00:28:00,762 [Rosé] I was born in New Zealand. 539 00:28:01,305 --> 00:28:05,184 And then I moved to Australia when I was eight. 540 00:28:05,267 --> 00:28:07,269 [playing slow melody] 541 00:28:12,149 --> 00:28:14,234 Back then, I was always on the piano. 542 00:28:14,318 --> 00:28:17,529 I'd like sit there, and I'd play this lullaby for myself, 543 00:28:17,613 --> 00:28:20,324 but I'd be really sleepy, and I'd fall asleep, 544 00:28:20,407 --> 00:28:22,701 and then I'd put my chin on my knee. 545 00:28:23,785 --> 00:28:27,164 I went to church every Sunday and had a lot of Korean friends there. 546 00:28:27,998 --> 00:28:31,543 But then at school, I was just a normal Australian kid. 547 00:28:31,627 --> 00:28:34,963 -[man] Congratulations, Rosé. -[audience clapping] 548 00:28:35,047 --> 00:28:37,382 [Rosé] And I think I enjoyed having two lives. 549 00:28:37,466 --> 00:28:40,344 Kind of like Hannah Montana. [laughs] 550 00:28:40,427 --> 00:28:41,595 It's funny. 551 00:28:41,678 --> 00:28:44,598 ♪ If you look me in the eyes ♪ 552 00:28:45,140 --> 00:28:48,101 ♪ And catch a glimpse of heaven… ♪ 553 00:28:48,185 --> 00:28:52,356 [Rosé] My dad saw on the news that YG was coming to Australia. 554 00:28:52,856 --> 00:28:55,567 He was like, "Rosé, do you wanna audition?" 555 00:28:55,651 --> 00:28:57,611 And I was so shocked. 556 00:28:57,694 --> 00:29:01,281 I think I asked him, "Do I like music? Do I?" 557 00:29:01,365 --> 00:29:03,325 And he's like, "Yeah, obviously." 558 00:29:03,408 --> 00:29:06,745 "You're gonna have to, you know, try do something about it." 559 00:29:06,828 --> 00:29:08,413 "Otherwise you're gonna be 25, 560 00:29:08,497 --> 00:29:10,582 and you're gonna regret that you didn't try anything." 561 00:29:10,666 --> 00:29:12,918 [playing "I Won't Give Up"] 562 00:29:13,001 --> 00:29:18,006 ♪ 'Cause even the stars, they burn ♪ 563 00:29:18,715 --> 00:29:21,260 ♪ Some even fall… ♪ 564 00:29:21,343 --> 00:29:22,427 [Rosé] I was 16. 565 00:29:23,095 --> 00:29:25,597 Then I went and auditioned, and then they called me, 566 00:29:25,681 --> 00:29:29,226 and they were like, "Can you fly to Korea within two months?" 567 00:29:29,309 --> 00:29:32,688 ♪ God knows we're worth it ♪ 568 00:29:34,147 --> 00:29:36,984 ♪ And I won't give up ♪ 569 00:29:37,693 --> 00:29:39,319 [Rosé] And then my whole life changed. 570 00:29:39,945 --> 00:29:41,530 I dropped out of school. 571 00:29:42,698 --> 00:29:45,284 In Australia, I dropped out of school. 572 00:29:45,367 --> 00:29:48,370 I had never even imagined myself living apart from my family. 573 00:29:48,453 --> 00:29:51,623 I hadn't even slept more than two weeks out of home. 574 00:29:52,291 --> 00:29:55,085 It was a really-- Oh, my gosh. I'm gonna cry. 575 00:29:55,168 --> 00:29:56,420 [voice breaking] It was-- 576 00:29:57,170 --> 00:29:58,005 I'm gonna cry. 577 00:29:59,506 --> 00:30:00,340 Yeah. 578 00:30:04,177 --> 00:30:05,804 The first night in the dorm, 579 00:30:05,887 --> 00:30:07,639 they were all in the same room. 580 00:30:07,723 --> 00:30:09,141 Everybody was sleeping. 581 00:30:10,726 --> 00:30:14,813 [in Korean] She brought a guitar from Australia, and I was like, 582 00:30:14,896 --> 00:30:17,274 "Play something for us." [laughs] 583 00:30:17,357 --> 00:30:19,443 [in English] It was us four. I don't even know why, 584 00:30:19,526 --> 00:30:20,610 but it was us four. 585 00:30:20,694 --> 00:30:22,571 We covered songs 'til morning. 586 00:30:22,654 --> 00:30:25,115 All four of us, we were singing. Somebody was harmonizing. 587 00:30:25,198 --> 00:30:26,616 I think Jisoo was harmonizing. 588 00:30:27,451 --> 00:30:29,786 It was so funny. Can you believe it? 589 00:30:29,870 --> 00:30:31,038 -[Rosé laughs] -My eyes. 590 00:30:32,039 --> 00:30:33,206 [Rosé] My eyes. 591 00:30:34,166 --> 00:30:36,585 -[in Korean] It's really pretty. -[Lisa] Wow! 592 00:30:36,668 --> 00:30:38,712 Here, stand here. 593 00:30:39,588 --> 00:30:40,714 [in English] One, two… 594 00:30:42,132 --> 00:30:43,008 [shutter clicks] 595 00:30:43,091 --> 00:30:43,925 [exclaims] 596 00:30:44,718 --> 00:30:46,345 -Nice. -I wanna have a look. 597 00:30:47,929 --> 00:30:52,392 [Lisa in Korean] After my Korean classes on the fifth floor, 598 00:30:52,476 --> 00:30:56,855 I took the elevators to the basement. 599 00:30:56,938 --> 00:30:58,482 And there was this girl 600 00:30:58,565 --> 00:31:01,068 with short hair, tied back. 601 00:31:01,151 --> 00:31:04,488 It was kind of awkward. 602 00:31:04,571 --> 00:31:07,783 -I was nervous. -I'm sure you were nervous. 603 00:31:07,866 --> 00:31:08,742 [in English] So weird. 604 00:31:08,825 --> 00:31:10,827 [in Korean] I was like, "Oh! A new girl?" 605 00:31:10,911 --> 00:31:13,538 -[Rosé laughs] -I was like… so wary of competition. 606 00:31:13,622 --> 00:31:16,166 -[in Korean] Right. Competition. -Competition, it's so competitive. 607 00:31:16,249 --> 00:31:18,251 [in English] Everything was gyeongjaeng at that time. 608 00:31:18,335 --> 00:31:19,961 She thought I was competition, 609 00:31:20,045 --> 00:31:21,630 and I was just really intimidated. 610 00:31:21,713 --> 00:31:23,590 Like, everybody is so good. 611 00:31:23,673 --> 00:31:25,801 [Lisa in Thai] We were the same age, 612 00:31:25,884 --> 00:31:28,053 and we had similar tastes. 613 00:31:28,136 --> 00:31:30,639 [in Korean] Since we both came from another country, 614 00:31:30,722 --> 00:31:32,933 we relied on each other when we were having a hard time. 615 00:31:33,016 --> 00:31:36,436 [in Thai] We become like two peas in a pod. 616 00:31:36,520 --> 00:31:38,647 We were like genuine twins. 617 00:31:38,730 --> 00:31:41,108 [Rosé in English] We have so many days where we walk out, 618 00:31:41,191 --> 00:31:42,609 and we're wearing the same thing. 619 00:31:42,692 --> 00:31:46,905 [in Korean] And during our days off, we'd always be together. 620 00:31:46,988 --> 00:31:49,741 [in English] She started getting an Australian accent. 621 00:31:49,825 --> 00:31:50,909 [Lisa laughs] 622 00:31:50,992 --> 00:31:52,494 See, she still has it sometimes. 623 00:31:52,577 --> 00:31:53,787 [in Australian accent] No. 624 00:31:53,870 --> 00:31:54,955 -Yeah. -No. 625 00:31:55,038 --> 00:31:57,040 [giggles] I don't even know how to say-- 626 00:31:57,124 --> 00:31:59,584 I never knew I would live in Korea. 627 00:31:59,668 --> 00:32:01,670 Then all of a sudden at 16, I'm like… 628 00:32:02,754 --> 00:32:04,297 Now Korea is my home. 629 00:32:04,381 --> 00:32:05,882 [Lisa in Korean] Was it hard for you? 630 00:32:05,966 --> 00:32:07,217 [in English] Of course. 631 00:32:08,218 --> 00:32:09,970 Even though you have me? 632 00:32:10,053 --> 00:32:11,054 You? 633 00:32:11,138 --> 00:32:12,139 You're not any help. 634 00:32:12,222 --> 00:32:13,765 I'm joking. [giggles] 635 00:32:14,558 --> 00:32:16,893 -Yeah, 'cause I grew up with a sister. -Mm. 636 00:32:16,977 --> 00:32:18,562 Think about not having a sister. 637 00:32:18,645 --> 00:32:19,855 But Lisa was there. 638 00:32:20,689 --> 00:32:22,315 [in Korean] When I was having a hard time, 639 00:32:22,399 --> 00:32:24,401 I'd look at Rosé, and she'd be the same. 640 00:32:24,484 --> 00:32:27,571 [in English] I thought I was really sad, but I'd look at you, and I'd go, "Okay." 641 00:32:29,823 --> 00:32:31,825 [both laughing] 642 00:32:32,784 --> 00:32:39,541 I think what makes K-pop K-pop is the time that we spend as a trainee. 643 00:32:43,462 --> 00:32:46,256 We all live together, sort of like a boarding school, 644 00:32:46,339 --> 00:32:47,591 like a training version. 645 00:32:49,676 --> 00:32:51,595 [Rosé] I think there were nine girls. 646 00:32:52,512 --> 00:32:55,015 They were planning on creating a big group, 647 00:32:55,557 --> 00:32:57,517 so they had a lot of girls there. 648 00:32:59,269 --> 00:33:01,855 [Jennie] They need you to be at their standard 649 00:33:01,938 --> 00:33:04,149 in every single subject. 650 00:33:04,232 --> 00:33:07,611 [in Korean] For me, there were so many lessons in the beginning. 651 00:33:08,570 --> 00:33:12,407 I took three to four dancing lessons a day and practiced. 652 00:33:12,491 --> 00:33:16,077 I had vocal lessons from two to three teachers. 653 00:33:16,828 --> 00:33:17,954 It was a rough time. 654 00:33:18,788 --> 00:33:21,666 [Rosé in English] We'd get a day off every fortnight, 655 00:33:21,750 --> 00:33:25,587 and then practice again for another 13 days. 656 00:33:25,670 --> 00:33:29,007 So 14 hours a day just training. [chuckles] 657 00:33:29,591 --> 00:33:33,303 ♪ Look at y'all lookin' ass hittas Stop lookin' at my ass, ass hittas 658 00:33:33,386 --> 00:33:34,679 [Teddy] It's not easy, 659 00:33:34,763 --> 00:33:36,765 the repetition. 660 00:33:36,848 --> 00:33:43,146 But at such a young age, they are able to absorb all the techniques and the tools 661 00:33:43,230 --> 00:33:45,941 that they need for their next ten years. 662 00:33:46,024 --> 00:33:49,903 [Rosé] There's this basic routine you have to learn in dancing. 663 00:33:49,986 --> 00:33:52,656 Jennie was like, "The first thing you have to learn is that, 664 00:33:52,739 --> 00:33:54,616 and I'll just teach you the first moves." 665 00:33:54,699 --> 00:33:58,078 And she was like, "Do this." And I was like, "I don't know how." 666 00:33:58,161 --> 00:34:02,249 [Lisa] I can still remember the first day that you had a dance lesson. 667 00:34:02,332 --> 00:34:05,210 -[laughs] -'Cause I'd never danced in my life. 668 00:34:05,835 --> 00:34:06,753 It was cute. 669 00:34:06,836 --> 00:34:09,548 If you ask a 16-year-old to dance for the first time, 670 00:34:09,631 --> 00:34:11,758 it's the funniest thing. I looked like a… 671 00:34:12,259 --> 00:34:14,803 [Lisa laughs] 672 00:34:14,886 --> 00:34:17,931 And then after that, I got so angry at myself. 673 00:34:18,014 --> 00:34:21,017 I was like, "I am going to become like Lisa." 674 00:34:21,101 --> 00:34:24,938 'Cause Lisa was the dancer. She was like… She was at the top. 675 00:34:25,021 --> 00:34:28,191 [dance music playing] 676 00:34:28,275 --> 00:34:31,861 [Rosé] At the end of every month, our boss and all the producers would come, 677 00:34:31,945 --> 00:34:34,197 and we'd perform a solo song, 678 00:34:34,739 --> 00:34:37,534 a group song, and a group choreography. 679 00:34:37,617 --> 00:34:40,120 [Lisa in Korean] For that, we'd have to plan everything ourselves, 680 00:34:40,203 --> 00:34:41,371 but we each had a role. 681 00:34:42,080 --> 00:34:47,252 If someone was in charge of vocals, we'd give them that role, 682 00:34:47,335 --> 00:34:50,505 but I always took on the role of the dancer. 683 00:34:51,506 --> 00:34:53,717 So I'd always design the choreography. 684 00:34:54,593 --> 00:34:57,178 Every month! Literally every month 685 00:34:57,262 --> 00:34:58,138 for five years. 686 00:34:58,221 --> 00:34:59,681 [audience clapping] 687 00:35:00,432 --> 00:35:03,351 [Lisa] After a monthly review, you would be graded. 688 00:35:04,060 --> 00:35:07,147 You had those who got an A, those with Bs and those with Cs. 689 00:35:07,230 --> 00:35:09,608 [Jennie in English] I remember having to send 690 00:35:09,691 --> 00:35:12,110 a good friend of mine home every month 691 00:35:12,193 --> 00:35:15,488 because they got eliminated from the test. 692 00:35:16,072 --> 00:35:18,992 There were so many rules, so many things to just be like, 693 00:35:19,075 --> 00:35:21,036 "Okay, they don't like this. They don't like that." 694 00:35:21,119 --> 00:35:23,455 Everything that I did was wrong. 695 00:35:24,289 --> 00:35:27,709 [Jennie] Being told that I'm not good at stuff face-to-face 696 00:35:27,792 --> 00:35:29,961 and trying to keep everything together 697 00:35:31,129 --> 00:35:32,464 when I hear those things… 698 00:35:33,214 --> 00:35:34,924 It's really harsh. 699 00:35:35,008 --> 00:35:37,385 It wasn't a very happy vibe. 700 00:35:38,178 --> 00:35:42,307 We're not allowed to drink, or smoke, or get a tattoo. 701 00:35:44,017 --> 00:35:47,812 [in Korean] I rarely went home and had to practice on the weekends. 702 00:35:47,896 --> 00:35:51,316 So my parents were quite upset and worried. 703 00:35:51,983 --> 00:35:56,071 But they're not really… 704 00:35:56,988 --> 00:36:00,200 the protective, overbearing type, 705 00:36:00,283 --> 00:36:03,161 and they knew this was something that I had to do, 706 00:36:03,662 --> 00:36:09,751 so they told me to stay strong and get it done. 707 00:36:11,002 --> 00:36:13,380 [in English] I would always call my mom… [laughs] 708 00:36:13,463 --> 00:36:18,510 …and I would always call her and tell her, "Mom, it's so hard." 709 00:36:19,219 --> 00:36:20,804 She'd say, "Come home." I'd say, "No." 710 00:36:20,887 --> 00:36:23,807 My dad sent me, and he was like, "Rosé, come home." 711 00:36:23,890 --> 00:36:25,934 He's like, "We want you back home." 712 00:36:26,017 --> 00:36:28,812 And I hated that. I hated it whenever they would say, "Come home." 713 00:36:28,895 --> 00:36:30,605 That was the last thing I wanted to hear. 714 00:36:30,689 --> 00:36:33,817 ♪ High dive into frozen waves ♪ 715 00:36:33,900 --> 00:36:36,778 ♪ Where the past comes back to life… ♪ 716 00:36:37,737 --> 00:36:41,032 [Jisoo in Korean] I started a bit later than the others, 717 00:36:41,116 --> 00:36:46,246 so I was able to make memories with friends and go to school. 718 00:36:46,329 --> 00:36:50,083 I consider it a blessing now. 719 00:36:50,166 --> 00:36:54,713 [in English] ♪ She told me, "Don't worry about it"… ♪ 720 00:36:54,796 --> 00:36:59,008 [Jennie] I don't regret spending time as a trainee, learning how to dance, 721 00:36:59,092 --> 00:37:00,093 how to sing. 722 00:37:00,176 --> 00:37:06,015 But one thing I wish is to maybe have lived at home 723 00:37:06,558 --> 00:37:09,102 until I was like 18, 19. 724 00:37:09,185 --> 00:37:14,149 A lot of people make lots of memories as a high school student. 725 00:37:15,567 --> 00:37:17,026 But I never had that. 726 00:37:20,071 --> 00:37:23,283 [Lisa in Korean] Waiting was the hardest part. 727 00:37:23,366 --> 00:37:26,786 [in Thai] I didn't think I would make it. I was on the verge of letting it go. 728 00:37:26,870 --> 00:37:30,206 [in English] It was just days on end with just a bunch of girls 729 00:37:30,290 --> 00:37:32,083 not knowing where this was going. 730 00:37:32,167 --> 00:37:33,543 [in Korean] I'd ask myself, 731 00:37:34,169 --> 00:37:37,672 "Do you want to give up because it's not easy?" 732 00:37:37,756 --> 00:37:39,466 [Jennie in English] I knew I could do it. 733 00:37:39,549 --> 00:37:41,509 The tougher they treated me, 734 00:37:41,593 --> 00:37:43,428 I'm like, "I'm gonna get through it, 735 00:37:43,511 --> 00:37:46,431 and I'm gonna show them that I'm worth it." 736 00:37:46,973 --> 00:37:53,313 ♪ I should be more cynical And tell myself it's not okay… ♪ 737 00:37:53,396 --> 00:37:54,898 [Rosé] After all of this, 738 00:37:54,981 --> 00:37:57,192 I'm not gonna go back without doing anything. 739 00:37:57,692 --> 00:37:59,944 That would be embarrassing for me. That's what I thought. 740 00:38:00,028 --> 00:38:04,365 ♪ 'Cause your eyes, nose, lips Every look and every breath… ♪ 741 00:38:04,449 --> 00:38:08,453 [Lisa in Thai] I had to keep fighting. I had to give it my all. 742 00:38:08,536 --> 00:38:10,955 "I don't care how long the training will take." 743 00:38:11,039 --> 00:38:13,833 "Bring it on! I don't care about that anymore!" 744 00:38:13,917 --> 00:38:16,753 [crowd clapping] 745 00:38:16,836 --> 00:38:19,172 [Jennie in English] So, the CEO would put us 746 00:38:19,255 --> 00:38:22,759 into different groups every other month just to see. 747 00:38:22,842 --> 00:38:26,221 And there was a point where he pointed the four of us out. 748 00:38:26,304 --> 00:38:27,472 ["Boombayah" playing] 749 00:38:29,390 --> 00:38:32,435 [Jisoo in Korean] We were evaluated together, 750 00:38:33,645 --> 00:38:37,816 and the four of us did screen tests 751 00:38:37,899 --> 00:38:41,486 and recorded demos together. 752 00:38:41,569 --> 00:38:45,448 ["Lean On" by Major Lazer playing] 753 00:38:45,532 --> 00:38:47,951 [Lisa] It happened naturally. 754 00:38:49,494 --> 00:38:51,329 We just clicked. 755 00:38:51,955 --> 00:38:54,457 [in English] ♪ Do you recall not long ago ♪ 756 00:38:54,541 --> 00:38:56,876 ♪ We would walk on the sidewalk… ♪ 757 00:38:56,960 --> 00:38:58,837 [Jennie] We just got along so well. 758 00:38:58,920 --> 00:39:01,840 Because usually there's like, "Oh, I wanna sing more." 759 00:39:01,923 --> 00:39:04,509 Or, "Oh, I wanna be in the middle." 760 00:39:04,592 --> 00:39:07,762 There's always those little fights going on in the groups. 761 00:39:07,846 --> 00:39:11,224 But when it was the four of us, it was clear what we were doing. 762 00:39:12,016 --> 00:39:15,728 And that's what made it possible for us to be in a group. 763 00:39:15,812 --> 00:39:18,606 You know, four girls being in one group is not easy. 764 00:39:18,690 --> 00:39:21,276 ♪ …fire a gun All we need is someone to lean on… ♪ 765 00:39:21,359 --> 00:39:23,736 [Jisoo in Korean] When you're working in a group, 766 00:39:23,820 --> 00:39:26,406 everyone has their place and a role. 767 00:39:26,489 --> 00:39:31,119 And when everyone settles into their roles, 768 00:39:31,202 --> 00:39:34,163 that's how synergy is born. 769 00:39:35,415 --> 00:39:39,627 That realization changed my outlook. When everyone is where they need to be, 770 00:39:39,711 --> 00:39:41,087 big things can happen. 771 00:39:41,880 --> 00:39:46,551 [in English] ♪ Blow a kiss, fire a gun All we need is somebody to lean on ♪ 772 00:39:48,553 --> 00:39:49,721 [crowd clapping] 773 00:39:49,804 --> 00:39:52,557 [upbeat electronic music playing] 774 00:39:54,475 --> 00:39:59,063 [Teddy] When I first came in the picture, there were seven, eight, nine girls. 775 00:39:59,772 --> 00:40:01,941 Then we started cutting some songs, 776 00:40:02,025 --> 00:40:05,111 and sonically, whatever that sounded the best. 777 00:40:05,194 --> 00:40:07,572 The four girls right now, the combination. 778 00:40:07,655 --> 00:40:10,450 And of course you start looking at their individuality, 779 00:40:10,533 --> 00:40:12,076 like their character. 780 00:40:12,660 --> 00:40:14,329 The four of them just felt right. 781 00:40:14,913 --> 00:40:17,415 [song continues playing] 782 00:40:17,498 --> 00:40:22,253 [Lisa in Korean] Teddy felt like a CEO to us. 783 00:40:22,337 --> 00:40:26,925 If somebody did something with Teddy or met with Teddy… 784 00:40:27,008 --> 00:40:33,973 [gasps] …it was considered to be a big deal. 785 00:40:34,599 --> 00:40:36,851 [rapping in Korean] 786 00:40:36,935 --> 00:40:39,771 [Lisa] I didn't know much about him. 787 00:40:39,854 --> 00:40:41,814 I knew he was a 1TYM member. 788 00:40:45,652 --> 00:40:47,320 [Teddy in English] It's a different time, 789 00:40:47,403 --> 00:40:51,866 and I just wanted to become someone that I needed when I was young. 790 00:40:51,950 --> 00:40:55,078 I didn't have somebody that's a little more outside looking in, 791 00:40:55,161 --> 00:40:56,579 telling me where to go. 792 00:40:57,080 --> 00:40:58,790 [in Korean] The first time we met was when-- 793 00:40:58,873 --> 00:40:59,916 [Jisoo] When I was a trainee. 794 00:40:59,999 --> 00:41:01,542 [in English] I was so nervous. 795 00:41:01,626 --> 00:41:03,127 I couldn't really talk to him. 796 00:41:03,795 --> 00:41:08,174 [Jisoo in Korean] Meeting you was like the final stage of the debut. 797 00:41:08,257 --> 00:41:11,094 You were the final boss. If we meet you, we get to debut. 798 00:41:11,678 --> 00:41:12,512 [Lisa] You're right. 799 00:41:14,430 --> 00:41:15,890 Oppa, do you remember… 800 00:41:15,974 --> 00:41:18,017 how we had to record that whistling sound 1,000 times? 801 00:41:18,101 --> 00:41:19,060 [all laugh] 802 00:41:19,143 --> 00:41:21,479 -[in English] That I'll never forget. -[girls laughing] 803 00:41:21,562 --> 00:41:22,814 I cannot forget that. 804 00:41:22,897 --> 00:41:27,318 And we almost didn't come out with "Whistle" for our debut song, but-- 805 00:41:27,402 --> 00:41:29,112 [Teddy] Too many people thought it was risky. 806 00:41:29,195 --> 00:41:31,364 But last minute, we were like, "It has to be that one." 807 00:41:31,447 --> 00:41:33,741 [Teddy] 'Cause it has this weird country vibe to it, 808 00:41:33,825 --> 00:41:35,201 and it's super minimal. 809 00:41:35,284 --> 00:41:37,328 It just sounded too empty for a lot of people. 810 00:41:37,412 --> 00:41:40,498 Most people were against it. We just pushed forward, whatever. 811 00:41:41,290 --> 00:41:42,750 Hey, you know that photo there? 812 00:41:42,834 --> 00:41:46,129 That's our very first photo session as BLACKPINK. 813 00:41:46,212 --> 00:41:47,296 [Jennie] Yeah. 814 00:41:47,380 --> 00:41:49,090 It's oppa's favorite photo. 815 00:41:50,049 --> 00:41:52,969 As soon as I saw that photo, how it turned out, I was like, 816 00:41:53,052 --> 00:41:54,804 "Oh, this is gonna be fun." 817 00:41:54,887 --> 00:41:56,264 ["Boombayah" playing] 818 00:42:02,562 --> 00:42:04,272 [reporter 1 in Korean] YG Entertainment is expected 819 00:42:04,355 --> 00:42:08,276 to showcase its first new girl group in seven years since 2NE1 debuted. 820 00:42:08,359 --> 00:42:10,445 [reporter 2] Under the direction of producer Teddy, 821 00:42:10,528 --> 00:42:12,780 this new group is being prepared. 822 00:42:12,864 --> 00:42:16,868 Its members and debut songs have been shrouded in secrecy. 823 00:42:18,286 --> 00:42:19,579 I'm shaking! 824 00:42:19,662 --> 00:42:21,497 -So shaky! -[staff laughing] 825 00:42:22,498 --> 00:42:24,751 "Various… diverse colors…" 826 00:42:26,961 --> 00:42:28,129 [sighs] How does it go? 827 00:42:30,965 --> 00:42:35,303 [in English] All I wanted was people to see the potential in us. 828 00:42:38,765 --> 00:42:41,768 It didn't necessarily have to be,  "Wow! This group came out, 829 00:42:41,851 --> 00:42:44,312 and they're so perfect in every single way." 830 00:42:44,812 --> 00:42:47,482 Like, I wanted people to be curious about us. 831 00:42:47,565 --> 00:42:48,858 [in Korean] Hello everyone. 832 00:42:48,941 --> 00:42:50,943 I'm BLACKPINK's Rosé. 833 00:42:51,027 --> 00:42:53,404 Hello everyone. I'm BLACKPINK's Jennie. 834 00:42:53,488 --> 00:42:54,739 Hello everyone. 835 00:42:54,822 --> 00:42:56,866 I'm BLACKPINK's Jisoo. 836 00:42:56,949 --> 00:43:00,119 Hello everyone. I'm BLACKPINK's Lisa. 837 00:43:00,203 --> 00:43:03,706 Uh… after training with my members all this time 838 00:43:03,790 --> 00:43:06,084 and finally being able to debut on this stage, 839 00:43:06,167 --> 00:43:07,794 I'm nervous and excited. 840 00:43:07,877 --> 00:43:10,546 In the future, we will work hard to show everyone 841 00:43:10,630 --> 00:43:12,965 BLACKPINK's unique colors. 842 00:43:13,049 --> 00:43:14,634 Please love us! 843 00:43:15,134 --> 00:43:16,761 [all together] Thank you! 844 00:43:16,844 --> 00:43:18,596 [in English] As soon as we debuted… 845 00:43:18,679 --> 00:43:21,849 [in Korean] …I think it happened just the way I thought it would. 846 00:43:23,351 --> 00:43:26,687 [Jisoo whistling] 847 00:43:33,903 --> 00:43:35,863 -I look intense. -[staff laughs] 848 00:43:37,865 --> 00:43:39,408 [in English] Let's go! 849 00:43:39,492 --> 00:43:42,370 [all together in Korean] Hello. 850 00:43:42,453 --> 00:43:45,039 I can't wait. Can you tell us who's performing next? 851 00:43:45,123 --> 00:43:47,416 Two of their songs debuted exclusively at Inkigayo last week 852 00:43:47,500 --> 00:43:48,543 and could be number one! 853 00:43:48,626 --> 00:43:50,211 [man] Shall we see the performance 854 00:43:50,294 --> 00:43:52,296 of BLACKPINK, the hottest rookies right now? 855 00:43:52,380 --> 00:43:54,257 -Music… -…start! 856 00:43:54,340 --> 00:43:55,508 ["Whistle" playing] 857 00:43:57,009 --> 00:43:59,262 ♪ Make 'em whistle like a missile  Bomb, bomb ♪ 858 00:44:01,305 --> 00:44:04,016 ♪ Every time I show up, blow up, uh… ♪ 859 00:44:05,434 --> 00:44:08,563 [reporter 3 in Korean] YG's new girl group, BLACKPINK, 860 00:44:08,646 --> 00:44:11,649 has reached number one only 14 days after their debut, 861 00:44:11,732 --> 00:44:15,111 which is the shortest time ever by a girl group to reach number one. 862 00:44:15,194 --> 00:44:17,488 [Jisoo] I remember making our debut 863 00:44:17,572 --> 00:44:19,615 and winning awards. 864 00:44:19,699 --> 00:44:21,284 [staff clapping and cheering] 865 00:44:24,996 --> 00:44:26,080 [in English] Wow! 866 00:44:26,164 --> 00:44:29,333 [in Korean] And feeling like, "Wow! We did it." 867 00:44:29,417 --> 00:44:30,585 [cheering continues] 868 00:44:34,380 --> 00:44:38,134 [Jisoo] "Whistle" kept going up and up, and when it hit number one, 869 00:44:38,217 --> 00:44:40,178 we were just so happy and excited. 870 00:44:40,261 --> 00:44:41,929 ["Whistle" continues] 871 00:44:45,558 --> 00:44:47,602 [Jennie] Honestly, I think I was most surprised 872 00:44:47,685 --> 00:44:50,730 when "Whistle" reached number one on the music charts. 873 00:44:50,813 --> 00:44:52,231 That was the most exciting. 874 00:44:52,315 --> 00:44:53,524 [in English] I remember we were… 875 00:44:53,608 --> 00:44:55,693 [in Korean] …in a practice room when we heard the news 876 00:44:55,776 --> 00:44:56,903 that we were number two. 877 00:44:56,986 --> 00:44:59,614 I kept on checking and checking, but we had to go to practice. 878 00:44:59,697 --> 00:45:00,656 We'd check every hour. 879 00:45:00,740 --> 00:45:02,658 And then someone came in and said, "Oh, my God!" 880 00:45:02,742 --> 00:45:04,327 [in English] We jumped up and down. 881 00:45:04,410 --> 00:45:06,913 [in Korean] I remember my friends telling me that they heard it. 882 00:45:06,996 --> 00:45:09,707 They were like, "I'm outside, and they're playing your song!" 883 00:45:09,790 --> 00:45:11,250 It felt really weird back then. 884 00:45:11,334 --> 00:45:14,670 I was like, "Oh, my God, that's so cool! Shoot a video! Send me the video!" 885 00:45:15,338 --> 00:45:17,089 [singing in Korean] 886 00:45:20,927 --> 00:45:23,304 [in English] Lisa! I love you! 887 00:45:23,804 --> 00:45:25,514 [fan 1] I just really like their style. 888 00:45:25,598 --> 00:45:28,017 Their sound is super different from other K-pop groups. 889 00:45:28,100 --> 00:45:30,144 [fan 2] It's 'cause they have so many foreign members, 890 00:45:30,228 --> 00:45:32,939 and it really shows how anyone can achieve their dreams. 891 00:45:34,190 --> 00:45:35,942 [fan 3] They own the stage when they're on it. 892 00:45:36,025 --> 00:45:38,653 [in Korean] Their dance is so powerful. 893 00:45:38,736 --> 00:45:43,074 [in Dutch] When their music is played, you just instantly start dancing. 894 00:45:44,033 --> 00:45:46,911 [in English] They have the strongest friendship I've seen in a K-pop group. 895 00:45:48,204 --> 00:45:51,791 [in Spanish] You can see they love what they are doing and are born to do it. 896 00:45:51,874 --> 00:45:53,626 [in English] I felt like this is a girl group 897 00:45:53,709 --> 00:45:55,336 that I can actually vibe with. 898 00:45:55,419 --> 00:45:57,713 [singing in Korean] 899 00:46:00,716 --> 00:46:02,176 [music stops] 900 00:46:02,260 --> 00:46:03,552 [in English] You know, they cool. 901 00:46:03,636 --> 00:46:06,764 They the baddest bitches alive. [laughs] 902 00:46:06,847 --> 00:46:07,807 ["Whistle" continues] 903 00:46:07,890 --> 00:46:10,184 [crowd clamoring] 904 00:46:11,727 --> 00:46:15,356 [Lisa in Thai] When I was a trainee, nobody knew about me. 905 00:46:15,439 --> 00:46:17,858 But after I debuted as BLACKPINK, 906 00:46:17,942 --> 00:46:21,112 everyone would follow me no matter where I went. 907 00:46:21,195 --> 00:46:24,740 I didn't know that we would become this famous. 908 00:46:25,366 --> 00:46:26,200 [music stops] 909 00:46:27,159 --> 00:46:29,328 [Rosé in English] How much did you sleep last night? 910 00:46:29,412 --> 00:46:30,538 [in Korean] Three hours. 911 00:46:30,621 --> 00:46:31,914 -[in English] Three hours? -Yup. 912 00:46:33,499 --> 00:46:38,296 -[staff 1 in Korean] Clear in front. -[staff 2] Everybody get out. 913 00:46:38,879 --> 00:46:42,591 [Rosé in English] During trainee days, I was desperate. I really wanted it. 914 00:46:43,175 --> 00:46:46,971 But after debut, that's when you start getting a lot of responsibilities. 915 00:46:47,054 --> 00:46:48,973 [man in Korean] Everybody look into the camera. 916 00:46:50,808 --> 00:46:54,186 [Jisoo] Then came the pressure for our next thing. 917 00:46:54,270 --> 00:46:56,731 "What now? What do we do?" 918 00:46:56,814 --> 00:47:01,110 "Let's come up with something fresh." I felt like we were being chased. 919 00:47:01,193 --> 00:47:02,320 [director in English] Action! 920 00:47:03,070 --> 00:47:04,572 ["Playing With Fire" playing] 921 00:47:04,655 --> 00:47:06,532 [shutters clicking] 922 00:47:10,328 --> 00:47:12,121 [in Korean] The winner is BLACKPINK! 923 00:47:12,204 --> 00:47:13,205 [crowd screaming] 924 00:47:13,289 --> 00:47:15,958 [song continues] 925 00:47:16,876 --> 00:47:17,835 [moans] 926 00:47:25,176 --> 00:47:26,761 Thank you! I love you all! 927 00:47:32,099 --> 00:47:33,559 [music builds] 928 00:47:36,979 --> 00:47:39,065 [reporter 1 in English] It's a big day for BLACKPINK 929 00:47:39,148 --> 00:47:40,775 as "Ddu-Du Ddu-Du" has become 930 00:47:40,858 --> 00:47:44,487 the most viewed Korean music video in 24 hours. 931 00:47:44,570 --> 00:47:46,947 [reporter 2] Three music videos with over 400 million views. 932 00:47:47,031 --> 00:47:49,617 [reporter 3] One billion views on YouTube. 933 00:47:51,744 --> 00:47:52,578 [music stops] 934 00:47:59,085 --> 00:48:01,545 [Rosé] I think when things get faster, 935 00:48:02,421 --> 00:48:05,383 it also becomes very overwhelming at some points. 936 00:48:05,466 --> 00:48:07,009 [inhales] Yeah. 937 00:48:12,723 --> 00:48:16,018 [Lisa in Thai] I still remember the first time… 938 00:48:16,519 --> 00:48:18,229 [screaming] 939 00:48:24,902 --> 00:48:27,071 [Lisa] I went back to Thailand after my debut. 940 00:48:27,154 --> 00:48:30,866 Because Thai teens see me as a Thai who has made it this far. 941 00:48:30,950 --> 00:48:33,536 They would say, "I want to be like Lisa." 942 00:48:33,619 --> 00:48:36,163 [crowd chanting] Lisa! 943 00:48:36,247 --> 00:48:37,498 WELCOME HOME LISA WE MISSED YOU 944 00:48:37,581 --> 00:48:40,084 [crowd screaming] 945 00:48:40,709 --> 00:48:42,628 [Lisa in Thai] But at that moment, 946 00:48:42,711 --> 00:48:46,215 I wasn't sure if I was really good enough to be their role model. 947 00:48:47,216 --> 00:48:48,467 [in Korean] I'm a singer… 948 00:48:49,176 --> 00:48:53,806 but I didn't know what kind of singer I wanted to be. 949 00:48:53,889 --> 00:48:58,727 I kind of lost the goal. I was trying to find myself. 950 00:49:00,980 --> 00:49:04,316 [in Thai] Could I really become their role model? 951 00:49:04,400 --> 00:49:07,570 What should I do to not let them down? 952 00:49:08,863 --> 00:49:11,949 These kinds of thoughts kept running through my mind. 953 00:49:12,032 --> 00:49:13,826 [crowd cheering] 954 00:49:27,631 --> 00:49:29,008 [Jennie in English] We need sugar. 955 00:49:29,091 --> 00:49:30,759 [in singsong voice] We need sugar. 956 00:49:30,843 --> 00:49:32,678 -[Jisoo] One spoon. -One spoon. 957 00:49:32,761 --> 00:49:35,181 [Jisoo in Korean] You like this too. Tanghulu is different. 958 00:49:35,264 --> 00:49:38,350 [Jennie] Tanghulu has the sweetness of the fruits. 959 00:49:38,434 --> 00:49:41,145 The ratio is a little off because we haven't made it in a while. 960 00:49:41,228 --> 00:49:43,606 -There was too much sugar. -It's a bit burnt. 961 00:49:44,315 --> 00:49:45,941 -It still looks delicious. -Yeah. 962 00:49:46,525 --> 00:49:49,487 [in English] This is actually a Chinese traditional snack, 963 00:49:49,570 --> 00:49:52,198 but it's hard to find it here in Korea. 964 00:49:52,281 --> 00:49:54,617 [Jisoo in Korean] We almost started a fire once. 965 00:49:54,700 --> 00:49:57,453 -We were making too much. -Yeah, we almost burnt it. 966 00:49:57,536 --> 00:50:00,122 We almost made this dorm disappear. [chuckles] 967 00:50:00,998 --> 00:50:03,834 [Jennie in English] This is a way of me teaching Jisoo to speak English. 968 00:50:03,918 --> 00:50:06,253 She got better in the last six months. 969 00:50:06,337 --> 00:50:10,257 She understands everything that I say, so I do talk to her in English sometimes. 970 00:50:11,175 --> 00:50:13,844 -[Jennie in Korean] How is it? -Mm. 971 00:50:13,928 --> 00:50:15,304 Is it good? I want a taste. 972 00:50:15,888 --> 00:50:16,722 It's warm. 973 00:50:16,805 --> 00:50:18,766 [crunching] 974 00:50:18,849 --> 00:50:19,892 It's a bit burnt. 975 00:50:20,559 --> 00:50:21,393 Mm! 976 00:50:22,811 --> 00:50:23,896 [in English] Not bad. 977 00:50:26,148 --> 00:50:27,650 Not bad but not good. 978 00:50:27,733 --> 00:50:30,694 Yeah. Let's be honest. It was a fail. 979 00:50:30,778 --> 00:50:31,612 Yes. 980 00:50:31,695 --> 00:50:33,489 [in Korean] No. We didn't add any water. 981 00:50:33,572 --> 00:50:37,826 -What are you talking about? -No, you don't add water. 982 00:50:37,910 --> 00:50:40,120 Unnie! You add water. 983 00:50:40,204 --> 00:50:42,748 You add water? No, you don't add water. 984 00:50:42,831 --> 00:50:46,001 What am I going to do about you? Nothing works without me. 985 00:50:46,585 --> 00:50:48,963 [in English] In Korea, one of the first things you ask, 986 00:50:49,046 --> 00:50:50,881 other than your name, is how old are you? 987 00:50:50,965 --> 00:50:54,969 And as soon as they say they're older, it's like, "Oh, you're unnie." 988 00:50:55,052 --> 00:51:00,683 So, unnie is basically what you call an older sister. 989 00:51:00,766 --> 00:51:02,726 It's like-- 990 00:51:02,810 --> 00:51:04,061 [in Korean] Other places don't have it. 991 00:51:04,144 --> 00:51:06,647 [in English] We don't call each other by names. 992 00:51:06,730 --> 00:51:09,066 It's normally unnie if you're older than me, 993 00:51:09,149 --> 00:51:10,985 and oppa if you're a guy. 994 00:51:11,485 --> 00:51:16,407 It takes a while to get used to, but once you get a hold of it, 995 00:51:16,490 --> 00:51:18,742 it's better than calling their names. 996 00:51:19,702 --> 00:51:21,161 She's not Jisoo. She's unnie. 997 00:51:21,870 --> 00:51:23,372 It's like family, in a way. 998 00:51:23,455 --> 00:51:28,586 [in Korean]  When I first came to train as a singer, 999 00:51:28,669 --> 00:51:32,089 I had never tried singing or dancing before. 1000 00:51:32,172 --> 00:51:35,634 I was lost, but you taught me a lot. 1001 00:51:35,718 --> 00:51:40,347 For two of us, it was-- The competition was fierce at the time. 1002 00:51:40,431 --> 00:51:42,933 There were about 20 to 30 trainees. 1003 00:51:43,017 --> 00:51:46,020 Because we are the older ones of the group, 1004 00:51:46,103 --> 00:51:48,522 the others came to us with the issues they were having. 1005 00:51:48,606 --> 00:51:53,193 I knew what their problems were. They'd ask us, "Unnie, what should we do?" 1006 00:51:53,277 --> 00:51:57,031 And I'd advise them to speak their mind, but they have a hard time doing that, 1007 00:51:57,114 --> 00:51:58,949 so I end up taking care of it. 1008 00:52:01,285 --> 00:52:04,663 There's no doubt I feel a sense of responsibility. 1009 00:52:04,747 --> 00:52:07,374 I try the best I can to take care of the other girls. 1010 00:52:08,417 --> 00:52:09,335 [crunching] 1011 00:52:13,547 --> 00:52:16,050 [in English] It's okay, actually. I could eat this. 1012 00:52:16,592 --> 00:52:19,428 [in Korean] Semi-success. 1013 00:52:21,847 --> 00:52:24,433 [man in English] Okay. It's just Rosé and the beat. 1014 00:52:24,516 --> 00:52:26,852 -Oh, my God! -No words, no melody whatsoever. 1015 00:52:26,935 --> 00:52:27,936 [man] So here we go. 1016 00:52:28,020 --> 00:52:29,897 [playful, upbeat music playing] 1017 00:52:31,357 --> 00:52:34,318 ♪ Can't sleep at night ♪ 1018 00:52:35,069 --> 00:52:38,781 ♪ But would it be all right ♪ 1019 00:52:38,864 --> 00:52:42,660 ♪ If I stay, if I… ♪ 1020 00:52:42,743 --> 00:52:46,789 ♪ No, it shouldn't be a problem No, it shouldn't be a problem ♪ 1021 00:52:48,749 --> 00:52:51,085 [Rosé] You know how when people say they're afraid of heights 1022 00:52:51,168 --> 00:52:52,544 or they're afraid of water? 1023 00:52:52,628 --> 00:52:57,216 I've always been so afraid of getting in the studio or writing something. 1024 00:52:57,299 --> 00:53:02,221 I always thought just someday I have to just start it. I have to. 1025 00:53:02,304 --> 00:53:03,806 [vocalizing] 1026 00:53:07,226 --> 00:53:08,185 [music stops] 1027 00:53:08,936 --> 00:53:10,437 -I'm gonna still keep this one. -Okay. 1028 00:53:10,521 --> 00:53:12,147 -Let's try one more time.  -Okay. 1029 00:53:12,231 --> 00:53:15,150 Do I change the rhythm? I keep going for the same thing. 1030 00:53:15,234 --> 00:53:18,362 -Do you feel uncomfortable singing it? -Do I feel uncomfortable singing it? 1031 00:53:18,445 --> 00:53:21,532 Like slightly. Maybe I'll try singing it one more time. 1032 00:53:21,615 --> 00:53:24,785 I've seen Joe a few times, and his music's like amazing. 1033 00:53:25,452 --> 00:53:29,790 I was just like, to Teddy, "What do you think if he helps me out?" 1034 00:53:29,873 --> 00:53:34,378 So here's what we worked on. This is Rosé's first recorded song. 1035 00:53:34,878 --> 00:53:37,756 [Rosé] We even saved this whole file in this secret folder 1036 00:53:37,840 --> 00:53:42,553 because I said nobody can listen to it. I was like, "Hide it from everyone." 1037 00:53:43,262 --> 00:53:47,558 ♪ Wouldn't be a problem No, it shouldn't be a problem ♪ 1038 00:53:48,726 --> 00:53:53,564 When it comes to writing songs, Rosé has certain stories in mind. 1039 00:53:53,647 --> 00:53:56,942 And she's shy about sharing that story. 1040 00:53:57,025 --> 00:53:59,069 It's just super personal to her. 1041 00:53:59,570 --> 00:54:00,946 It's like her diary. 1042 00:54:02,573 --> 00:54:04,324 [Rosé laughs] Oh, my gosh! 1043 00:54:05,284 --> 00:54:06,577 You sounded nervous in that one. 1044 00:54:06,660 --> 00:54:09,163 Yeah. I'm like, "I don't know what I'm doing." [giggles] 1045 00:54:09,246 --> 00:54:12,082 I was thinking it'd be fun if I write something like… 1046 00:54:12,166 --> 00:54:15,127 [sings in Korean] ♪ After two, three o’clock… ♪ 1047 00:54:15,919 --> 00:54:18,964 ♪ When I call you ♪ 1048 00:54:19,047 --> 00:54:22,676 ♪ And when you see my call… ♪ 1049 00:54:22,760 --> 00:54:23,719 [laughs nervously] 1050 00:54:23,802 --> 00:54:25,053 Something like that. 1051 00:54:26,138 --> 00:54:28,515 -I think it's fine. -I want to hide right now. 1052 00:54:28,599 --> 00:54:32,352 -No. -I don't think I can do this. [laughs] 1053 00:54:32,853 --> 00:54:34,438 [in English] Teddy told me yesterday too. 1054 00:54:34,521 --> 00:54:37,524 He was like, "You need to learn how to be more vulnerable in the studio." 1055 00:54:37,608 --> 00:54:40,152 That's something I can't do too easily, 1056 00:54:40,235 --> 00:54:41,403 but I was gonna say-- 1057 00:54:42,196 --> 00:54:44,031 -[Joe] I mean, it takes time. -Yeah. 1058 00:54:44,114 --> 00:54:46,366 I really have a lot of respect for music, 1059 00:54:46,450 --> 00:54:49,286 so I don't wanna be just like another girl who sings 1060 00:54:49,369 --> 00:54:51,830 and just kind of tells everybody that she writes music. 1061 00:54:51,914 --> 00:54:53,373 That's the last thing I wanna be. 1062 00:54:54,124 --> 00:54:56,460 -Whoa, I need one of these. -[Joe] Yeah. 1063 00:54:56,543 --> 00:54:58,754 -[Rosé] Oh, my gosh. -[plays chords] 1064 00:54:59,338 --> 00:55:02,007 I feel more intimidated when I'm by myself. 1065 00:55:02,090 --> 00:55:03,592 When I'm in my room by myself, 1066 00:55:03,675 --> 00:55:05,719 and I go, "Should I try and write something?" 1067 00:55:05,803 --> 00:55:07,763 I think I'm way more intimidated then. 1068 00:55:08,305 --> 00:55:10,891 'Cause it's just me. I don't know if my opinions are right, 1069 00:55:10,974 --> 00:55:11,934 and that scares me. 1070 00:55:12,017 --> 00:55:13,769 I feel like I scare myself the most. 1071 00:55:13,852 --> 00:55:15,687 [playing melody] 1072 00:55:15,771 --> 00:55:17,356 [Joe] Okay, let's record that. 1073 00:55:17,439 --> 00:55:18,732 What's our tempo? 1074 00:55:19,566 --> 00:55:23,737 I found these chords maybe like a month ago. 1075 00:55:23,821 --> 00:55:26,281 I was like-- I liked it. I was like, "This sounds cool." 1076 00:55:26,365 --> 00:55:28,158 And ever since then, I just play it. 1077 00:55:28,242 --> 00:55:31,161 [Joe] If anything, I was gonna put you in the booth and sing over it. 1078 00:55:31,245 --> 00:55:32,204 [Rosé giggles] Okay. 1079 00:55:32,287 --> 00:55:34,498 Do you think I could do it? I've never tried this. 1080 00:55:34,581 --> 00:55:37,084 [Joe] I think you can do it. Let's just give it a try. 1081 00:55:37,167 --> 00:55:39,211 [piano melody playing] 1082 00:55:39,294 --> 00:55:40,587 [hums along] 1083 00:55:40,671 --> 00:55:41,505 [giggles] 1084 00:55:43,882 --> 00:55:47,052 It's nice to have just the right amount of people in the room, 1085 00:55:47,135 --> 00:55:49,972 who are just there to accept whatever is there 1086 00:55:50,055 --> 00:55:51,431 and make it into something. 1087 00:55:51,515 --> 00:55:54,935 [humming] 1088 00:55:55,018 --> 00:55:59,439 Joe always says, "This is the safe ground. Everything's a secret in here." 1089 00:55:59,523 --> 00:56:01,024 "You can make a fool out of yourself, 1090 00:56:01,108 --> 00:56:02,693 and we won't tell anyone." 1091 00:56:04,111 --> 00:56:05,195 Ah. 1092 00:56:06,822 --> 00:56:09,658 It feels just like expressing myself. 1093 00:56:10,242 --> 00:56:13,996 Whereas I would always sing songs of other artists. 1094 00:56:14,079 --> 00:56:17,583 That's more like borrowing their emotions and making it mine. 1095 00:56:17,666 --> 00:56:22,170 Whereas this is totally just speaking from my point of view. 1096 00:56:22,254 --> 00:56:25,674 [vocalizing] 1097 00:56:34,892 --> 00:56:38,312 I'm almost like a baby trying to speak in the music, 1098 00:56:38,395 --> 00:56:42,482 trying to sing… for the first time. 1099 00:56:42,566 --> 00:56:45,360 [continues vocalizing] 1100 00:56:48,530 --> 00:56:51,199 -[giggles] I lost it again. -[Joe] We got it. 1101 00:57:05,756 --> 00:57:08,675 [Jennie] Lisa, should I wear this on my way back? 1102 00:57:08,759 --> 00:57:10,093 [Rosé in Korean] Kuma! 1103 00:57:11,678 --> 00:57:13,472 [in English] BLACKPINK hoodie? 1104 00:57:14,348 --> 00:57:16,183 -I think you should. -[Jennie] Right? 1105 00:57:16,808 --> 00:57:20,187 Hello. Ah, ow! You just bit me. 1106 00:57:20,270 --> 00:57:22,814 Coco bit me. Ah! 1107 00:57:22,898 --> 00:57:24,191 Coco like, "I don't care." 1108 00:57:24,274 --> 00:57:27,069 [Jisoo in Korean] I have so many clothes, but there's not enough space, 1109 00:57:27,152 --> 00:57:29,154 so I keep them on the balcony. [laughs] 1110 00:57:29,237 --> 00:57:32,115 Don't we have to pack for the event in Japan? 1111 00:57:32,199 --> 00:57:34,618 You have to bring something like this. It's cold. 1112 00:57:34,701 --> 00:57:37,579 -Bring a scarf too. -Oh, I don't have a scarf! 1113 00:57:37,663 --> 00:57:39,665 -Give me one. -You are funny. 1114 00:57:39,748 --> 00:57:42,084 -Give me one. -I can't. 1115 00:57:42,167 --> 00:57:43,877 That's not a scarf. 1116 00:57:43,961 --> 00:57:47,089 It is so tiring when we work, 1117 00:57:47,172 --> 00:57:50,258 but when we don't work, I get stressed out about not working. 1118 00:57:50,342 --> 00:57:52,594 I think it's that. It's a dilemma. 1119 00:57:52,678 --> 00:57:55,222 When we work, I really want to rest, 1120 00:57:55,305 --> 00:57:59,059 but when we don't work, I end up wondering, "What am I doing?" 1121 00:58:00,310 --> 00:58:02,437 [Rosé] This job has a lot of ups and downs. 1122 00:58:02,521 --> 00:58:04,147 [Jisoo] There's nothing we can do about it. 1123 00:58:04,773 --> 00:58:09,820 It's very random, and there's no regularity. 1124 00:58:11,863 --> 00:58:15,075 The thing is, you can never tell how long this will last, 1125 00:58:15,158 --> 00:58:17,911 so estimating is impossible. That's most challenging. 1126 00:58:18,662 --> 00:58:21,164 [Jennie in English] This year has been on the road. 1127 00:58:21,248 --> 00:58:25,961 This year has been pack and unpack, and unpack and pack and unpack. 1128 00:58:26,044 --> 00:58:26,920 That's a song. 1129 00:58:27,004 --> 00:58:28,088 [grunts] 1130 00:58:31,383 --> 00:58:33,927 [Jennie] At least right now, we're prepared enough 1131 00:58:34,011 --> 00:58:35,721 to plan the resting part, 1132 00:58:35,804 --> 00:58:38,849 'cause last year, we were just like spending time like… 1133 00:58:38,932 --> 00:58:40,726 And then the tour hit us, 1134 00:58:40,809 --> 00:58:42,185 and we're like, "Oh, my God." 1135 00:58:42,269 --> 00:58:43,103 [Rosé] Yeah. 1136 00:58:43,645 --> 00:58:45,647 ["Really" playing] 1137 00:58:48,984 --> 00:58:52,154 [Jisoo in Korean] I think we were together for three years 1138 00:58:52,237 --> 00:58:54,823 before we went on the world tour. 1139 00:58:57,075 --> 00:58:59,661 [Jennie in English] It was a long tour, about nine months. 1140 00:58:59,745 --> 00:59:03,165 [Lisa in Korean] We started the world tour in Asia, 1141 00:59:03,248 --> 00:59:09,087 but Coachella marked the start of our tour in North America. 1142 00:59:09,171 --> 00:59:11,048 [Rosé in English] When they said that we're gonna 1143 00:59:11,131 --> 00:59:13,008 start going outside of Asia, 1144 00:59:13,800 --> 00:59:14,801 that was like a dream. 1145 00:59:14,885 --> 00:59:17,929 [in Korean] And blow them kisses here and stuff, 1146 00:59:18,013 --> 00:59:21,349 because you're coming out during the chorus before you kiss. 1147 00:59:21,433 --> 00:59:22,559 Oh, the next chorus? 1148 00:59:22,642 --> 00:59:24,811 You're coming out during the chorus before you kiss. 1149 00:59:24,895 --> 00:59:26,563 You want me to come out before that chorus? 1150 00:59:26,646 --> 00:59:27,939 Come out slowly and play here. 1151 00:59:28,023 --> 00:59:30,358 It was getting boring when you stay out there for too long. 1152 00:59:31,068 --> 00:59:37,282 [Lisa] A much more diverse group of fans 1153 00:59:37,365 --> 00:59:39,242 will be looking forward to seeing us. 1154 00:59:39,326 --> 00:59:42,120 [Rosé in English] We wanted to bring them the best show possible. 1155 00:59:42,621 --> 00:59:46,833 [choreographer in Korean] Whether it be "Playing With Fire" or "Boombayah"… 1156 00:59:47,626 --> 00:59:49,419 you don't look like you're dancing hard enough. 1157 00:59:49,503 --> 00:59:51,880 -We're not dancing hard enough? -Not hard enough. 1158 00:59:51,963 --> 00:59:57,302 The audience needs to be mesmerized by your energy, up close. 1159 00:59:57,385 --> 01:00:00,597 I know that you guys know the dance well, but put in a bit more effort. 1160 01:00:00,680 --> 01:00:02,641 Jisoo, you need to get the notes right. 1161 01:00:02,724 --> 01:00:04,976 You messed up on the rhythm before, right? Too fast? 1162 01:00:05,060 --> 01:00:07,354 I practiced with MR for the first time when I got here. 1163 01:00:07,437 --> 01:00:09,940 [choreographer] The notes are a bit unstable when you first go in. 1164 01:00:10,023 --> 01:00:12,317 But we shouldn't have said that on camera. 1165 01:00:12,400 --> 01:00:13,568 Hey… [bleeping] 1166 01:00:13,652 --> 01:00:14,945 [all laugh] 1167 01:00:15,028 --> 01:00:16,404 They'll never air this. 1168 01:00:16,488 --> 01:00:18,949 [crowd screaming] 1169 01:00:21,076 --> 01:00:24,162 [reporter 1 in Korean] The media says that K-pop queens have landed. 1170 01:00:24,246 --> 01:00:27,415 [in English] BLACKPINK, welcome to Thailand. Yay! 1171 01:00:27,499 --> 01:00:32,504 [in Korean] Girl group BLACKPINK heat up their first world tour stop, Thailand. 1172 01:00:33,672 --> 01:00:40,095 It's special to have a concert in Lisa's hometown. 1173 01:00:40,178 --> 01:00:42,139 [fans cheering] 1174 01:00:42,848 --> 01:00:48,061 [Lisa in Thai] This is the first concert where BLACKPINK has been able 1175 01:00:48,145 --> 01:00:49,980 to meet our Thai fans. 1176 01:00:50,063 --> 01:00:52,858 We will do our very best and will not disappoint the BLINKS. 1177 01:00:52,941 --> 01:00:54,860 [crowd chanting] BLACKPINK! 1178 01:00:59,239 --> 01:01:01,741 [cheering loudly] 1179 01:01:05,912 --> 01:01:08,081 [Jisoo in Korean] I want to give a performance 1180 01:01:08,165 --> 01:01:10,876 that I can look at and be content with. 1181 01:01:11,626 --> 01:01:14,087 My focus is leaving the stage having given a performance 1182 01:01:14,171 --> 01:01:15,463 I have no regrets about. 1183 01:01:15,547 --> 01:01:17,632 [audience cheering] 1184 01:01:17,716 --> 01:01:21,845 So when I get out there, I'm thinking, "Don't mess this up." 1185 01:01:21,928 --> 01:01:23,388 [cheering continues] 1186 01:01:24,347 --> 01:01:25,682 [Jisoo] "You've got to nail this." 1187 01:01:29,102 --> 01:01:31,730 -[beat drops] -["Ddu-Du Ddu-Du" playing] 1188 01:01:36,109 --> 01:01:39,070 [singing in Korean] 1189 01:01:42,574 --> 01:01:46,077 [Jennie in English] Since it was our very first world tour, 1190 01:01:46,161 --> 01:01:47,954 it's amazing to see all these fans 1191 01:01:48,038 --> 01:01:51,041 filling up the big arenas that we didn't expect. 1192 01:01:51,124 --> 01:01:52,042 [cheering] 1193 01:01:52,626 --> 01:01:57,547 [Lisa in Korean] Everything was new to me on my first tour. 1194 01:01:58,465 --> 01:02:01,468 It was so great to meet so many fans around the world. 1195 01:02:08,266 --> 01:02:10,101 [fans chanting] 1196 01:02:10,185 --> 01:02:13,730 [Jennie in English] Once it gets going, for, like, the next 30 days, 1197 01:02:13,813 --> 01:02:17,692 to try to give them the best stage every day is a lot of pressure. 1198 01:02:20,737 --> 01:02:23,949 [screaming] 1199 01:02:24,991 --> 01:02:29,955 [Jennie] After so many plane rides and so many environment changes, 1200 01:02:30,038 --> 01:02:32,040 our body just gives up on us. 1201 01:02:36,378 --> 01:02:39,756 -[in Korean] It feels like it's sprained. -Is it worse on this side? 1202 01:02:40,382 --> 01:02:42,384 [Jennie in English] When I'm home, I like to workout 1203 01:02:42,467 --> 01:02:43,885 and take care of my body 1204 01:02:43,969 --> 01:02:45,887 'cause I'm like a grandma. I'm sick everywhere. 1205 01:02:46,012 --> 01:02:47,722 Honestly, I need to take care of myself. 1206 01:02:48,890 --> 01:02:51,518 I lose breath a little easier than other people, 1207 01:02:51,601 --> 01:02:54,688 and I can't jump as much as other people. 1208 01:02:57,232 --> 01:03:00,986 [Rosé] I think, at first, I didn't know what I was headed towards. 1209 01:03:01,069 --> 01:03:02,821 [staff] Okay. Let's go. 1210 01:03:03,321 --> 01:03:06,574 I thought it would all be just really exciting and fun. 1211 01:03:08,576 --> 01:03:09,411 [music stops] 1212 01:03:11,204 --> 01:03:13,581 [in Korean] I’m going to eat it without ketchup. 1213 01:03:14,666 --> 01:03:19,462 [Rosé in English] In the middle of it, I didn't feel like I had a personal life. 1214 01:03:19,546 --> 01:03:22,132 It felt like there was this big hole in my life. 1215 01:03:22,215 --> 01:03:24,551 What I'm basically living for is tomorrow's show. 1216 01:03:28,179 --> 01:03:31,349 I love being on stage because that's when I feel the most alive, 1217 01:03:31,433 --> 01:03:33,476 yet when we come back to the hotel, 1218 01:03:33,560 --> 01:03:35,145 I felt so empty. 1219 01:03:36,855 --> 01:03:41,359 [in Korean] I'm hungry, so I ordered something simple. 1220 01:03:42,444 --> 01:03:44,904 [in English] Poached eggs. Ta-da! 1221 01:03:49,576 --> 01:03:52,203 And that's when I realized I'm homesick. 1222 01:03:52,954 --> 01:03:54,080 [in Korean] Delicious. 1223 01:03:58,668 --> 01:04:01,254 [in English] Yeah! Let's go! 1224 01:04:01,338 --> 01:04:02,505 [laughs] 1225 01:04:03,006 --> 01:04:05,884 [Jennie] Lisa is the most constant one. 1226 01:04:06,468 --> 01:04:09,346 She brings positive energy into the group. 1227 01:04:10,388 --> 01:04:14,351 [Jisoo in Korean] If someone is fed up one day… 1228 01:04:14,434 --> 01:04:16,436 [laughs] 1229 01:04:16,519 --> 01:04:20,398 …she makes that person laugh. 1230 01:04:20,482 --> 01:04:23,109 She keeps us energized. 1231 01:04:23,651 --> 01:04:26,071 [mouthing song] 1232 01:04:26,154 --> 01:04:27,655 [Lisa in English] Sometimes I feel like… 1233 01:04:27,739 --> 01:04:30,950 [in Korean] …I think I overreact a lot. 1234 01:04:31,034 --> 01:04:35,288 Or I tend to try to bring too much positivity 1235 01:04:35,372 --> 01:04:37,457 when the mood is sour. 1236 01:04:37,540 --> 01:04:39,459 -[Jennie in English] But it really helps. -Really? 1237 01:04:39,542 --> 01:04:40,752 -Yeah. -Okay. 1238 01:04:40,835 --> 01:04:42,379 I'll keep doing that. 1239 01:04:42,462 --> 01:04:46,466 -Keep going. -Yeah, keep going, Lisa! [laughs] 1240 01:04:46,549 --> 01:04:48,802 [vocalizing] 1241 01:04:49,427 --> 01:04:51,763 [Rosé] How we stay tight as a group 1242 01:04:51,846 --> 01:04:54,224 is we try to take care of ourselves individually, 1243 01:04:54,307 --> 01:04:58,937 and then come together healthy and happy so that the whole thing works. 1244 01:04:59,938 --> 01:05:04,818 [Jennie] Sometimes, when I look like I'm really tired and angry, 1245 01:05:06,152 --> 01:05:07,904 that is my happy face. 1246 01:05:08,905 --> 01:05:13,993 We're all human, and we're ladies, so we have our moments. 1247 01:05:14,077 --> 01:05:17,831 But when you have the good positive energy going on, 1248 01:05:17,914 --> 01:05:19,165 it helps. 1249 01:05:21,292 --> 01:05:22,919 [airplane roars] 1250 01:05:24,712 --> 01:05:29,384 Los Angeles, what's up? We're BLACKPINK on 97.1 AMP radio. 1251 01:05:29,884 --> 01:05:33,138 [radio host] You guys, the first female Korean group 1252 01:05:33,221 --> 01:05:34,222 to perform at Coachella. 1253 01:05:34,848 --> 01:05:36,808 -[all members] Oh, my gosh! -What? 1254 01:05:36,891 --> 01:05:40,311 [reporter] The K-pop girl band called BLACKPINK 1255 01:05:40,395 --> 01:05:41,896 is in the US this weekend. 1256 01:05:41,980 --> 01:05:44,524 [Lisa in Thai] Because it's such a big festival, 1257 01:05:44,607 --> 01:05:46,443 when I was told that we were going, 1258 01:05:46,526 --> 01:05:47,652 I couldn't believe it. 1259 01:05:48,736 --> 01:05:52,574 [in English] Are we going to Coachella? BLACKPINK? Are you sure? 1260 01:05:53,074 --> 01:05:54,367 [in Thai] Is this for real? 1261 01:05:56,911 --> 01:05:58,621 [Jisoo in Korean] Look over there! 1262 01:05:59,205 --> 01:06:01,749 [Rosé in English] I'm so excited. This is cool! 1263 01:06:01,833 --> 01:06:04,002 It was really nerve-wracking. 1264 01:06:04,085 --> 01:06:08,423 We're a group from South Korea representing our country. 1265 01:06:08,923 --> 01:06:11,301 [Jennie] We were just so ready to tell the world 1266 01:06:11,384 --> 01:06:13,178 that we've been waiting for this. 1267 01:06:13,928 --> 01:06:17,390 [in Korean] Since we don't have much time… 1268 01:06:17,474 --> 01:06:19,100 [in English] …we're gonna skip "Stay," 1269 01:06:19,184 --> 01:06:22,395 and we're gonna go from "Whistle" and "Kiss and Make Up." 1270 01:06:23,897 --> 01:06:27,650 [Lisa in Korean] I was so nervous because I didn't know 1271 01:06:27,734 --> 01:06:30,612 how our American fans would react. 1272 01:06:32,405 --> 01:06:34,491 [Rosé in English] Usually, a BLACKPINK tour 1273 01:06:34,574 --> 01:06:37,452 is filled with fans who come to watch us, 1274 01:06:37,535 --> 01:06:41,831 but people who come to Coachella are just people who love music in general. 1275 01:06:42,790 --> 01:06:44,834 I personally was really worried that not many people 1276 01:06:44,918 --> 01:06:46,878 would walk up to our show. 1277 01:06:47,837 --> 01:06:49,756 [Jennie] I didn't even think we would have, 1278 01:06:49,839 --> 01:06:53,843 I don't know,  100 people or 200 people at least. 1279 01:06:53,927 --> 01:06:56,596 I was just hoping to have somebody watching us. 1280 01:06:59,265 --> 01:07:01,768 [Jisoo in Korean] I was so sick. 1281 01:07:02,435 --> 01:07:05,647 That was the sickest I've ever been. 1282 01:07:05,730 --> 01:07:09,943 My back was killing me. It hurt to move. 1283 01:07:10,610 --> 01:07:14,322 -I was pretty worried. -We were very worried. 1284 01:07:18,284 --> 01:07:21,287 [staff 1] Break a leg. 1285 01:07:21,371 --> 01:07:22,789 [staff 2] We're following Coachella. 1286 01:07:22,872 --> 01:07:24,207 [in English] Let's go. 1287 01:07:29,587 --> 01:07:31,297 [Jisoo in Korean] When I got onto that stage, 1288 01:07:31,381 --> 01:07:34,509 I actually didn't realize that there were so many people. 1289 01:07:34,592 --> 01:07:36,219 [cheering] 1290 01:07:37,845 --> 01:07:39,514 [Rosé] Why are there so many people? 1291 01:07:39,597 --> 01:07:40,723 [Jennie] I don't know. 1292 01:07:40,807 --> 01:07:42,308 There are so many people. 1293 01:07:42,392 --> 01:07:43,851 [crowd cheering] 1294 01:07:46,646 --> 01:07:50,358 -[Jennie] We can do it. -[Lisa] We can do it. It's fine. 1295 01:07:50,441 --> 01:07:52,235 [all] One, two, three! Go! 1296 01:07:52,318 --> 01:07:54,028 [staff] Jennie and Rosé, that way. 1297 01:07:54,112 --> 01:07:56,072 Water, water, water! 1298 01:07:58,324 --> 01:08:00,034 Eye drops, somebody! 1299 01:08:00,618 --> 01:08:02,370 Relax. 1300 01:08:03,037 --> 01:08:05,331 [staff] We're starting now! 1301 01:08:10,795 --> 01:08:14,591 [Lisa in Thai] I was so nervous. The moment I stepped foot on the stage 1302 01:08:14,674 --> 01:08:19,596 and saw all the crowds shouting and cheering… 1303 01:08:19,679 --> 01:08:22,098 [crowd screaming] 1304 01:08:22,181 --> 01:08:27,395 [Lisa] …I got the feeling, "This is it!" 1305 01:08:27,478 --> 01:08:29,731 -♪ BLACKPINK! ♪ -["Ddu-Du Ddu-Du" playing] 1306 01:08:31,232 --> 01:08:32,567 ♪ Oh yeah, oh yeah ♪ 1307 01:08:35,320 --> 01:08:37,322 [singing in Korean] 1308 01:08:49,500 --> 01:08:52,754 [Jennie in English] I think Coachella was the moment where I felt like 1309 01:08:52,837 --> 01:08:56,549 there are people that understand that this isn't just K-pop music. 1310 01:08:58,009 --> 01:09:02,639 They see us as doing something new, and I really like that. [giggles] 1311 01:09:02,722 --> 01:09:04,223 ["Kill This Love" playing] 1312 01:09:12,523 --> 01:09:17,320 [Lisa in Thai] All races and all kinds of people came together there. 1313 01:09:17,403 --> 01:09:20,156 So it helped emphasize… 1314 01:09:20,239 --> 01:09:21,949 [in English] …this represents BLACKPINK. 1315 01:09:22,033 --> 01:09:23,993 ["Playing With Fire" playing] 1316 01:09:27,288 --> 01:09:29,290 [singing in Korean] 1317 01:09:32,794 --> 01:09:35,171 [Jennie in English] I'm happy to be in an era 1318 01:09:35,254 --> 01:09:39,175 where people are open to new culture, new music. 1319 01:09:39,258 --> 01:09:41,386 Who would have imagined, at Coachella, 1320 01:09:41,469 --> 01:09:43,471 thousands of people singing in Korean… 1321 01:09:43,554 --> 01:09:45,682 [in Korean] "Playing with fire"? [in English] What? 1322 01:09:45,765 --> 01:09:46,891 [singing in Korean] 1323 01:09:50,353 --> 01:09:52,730 ♪ My love is on fire ♪ 1324 01:09:53,898 --> 01:09:55,441 ♪ Now burn, baby, burn ♪ 1325 01:09:55,525 --> 01:09:57,485 [singing in Korean] 1326 01:09:58,069 --> 01:10:00,530 [Rosé in English] It doesn't matter the size of the audience. 1327 01:10:00,613 --> 01:10:03,533 It just matters if it's the right atmosphere. 1328 01:10:03,616 --> 01:10:05,535 Everybody's on the same vibe. 1329 01:10:05,618 --> 01:10:07,829 [singing in Korean] 1330 01:10:19,757 --> 01:10:22,844 [Jennie in English] This was a moment where I felt really satisfied 1331 01:10:22,927 --> 01:10:24,429 with our work. 1332 01:10:26,681 --> 01:10:29,434 Like all those training years were worth it! 1333 01:10:29,517 --> 01:10:32,103 [singing in Korean] 1334 01:10:37,984 --> 01:10:41,946 [Lisa in Thai] It makes me feel that… I had chosen the right path. 1335 01:10:42,029 --> 01:10:44,866 This was what I really wanted to do in my life. 1336 01:10:46,951 --> 01:10:47,785 [music ends] 1337 01:10:48,703 --> 01:10:49,871 [crowd cheering] 1338 01:10:52,623 --> 01:10:54,500 [Lisa in English] We had so much fun. 1339 01:10:54,584 --> 01:10:57,170 I think I'll remember today for the rest of my life. 1340 01:10:57,670 --> 01:10:59,297 [Jennie] We love you guys! 1341 01:10:59,380 --> 01:11:01,549 -[Jisoo] Thank you, guys! -[Lisa] Thank you so much. 1342 01:11:03,593 --> 01:11:05,011 [cheering continues] 1343 01:11:07,972 --> 01:11:09,015 [Rosé] Goodnight! 1344 01:11:13,478 --> 01:11:16,105 [reporter] There's been lots of news coming from Coachella, 1345 01:11:16,189 --> 01:11:19,108 but one group that has everybody talking is BLACKPINK. 1346 01:11:19,192 --> 01:11:23,112 If you didn't know who they were before, you definitely know who they are now. 1347 01:11:23,196 --> 01:11:28,451 [in Korean] After Coachella, I think I figured out 1348 01:11:28,534 --> 01:11:31,704 how to have fun on stage. 1349 01:11:31,788 --> 01:11:33,873 Don't concentrate on just yourself, 1350 01:11:33,956 --> 01:11:36,125 but feed off this passion raging around you. 1351 01:11:37,210 --> 01:11:39,670 [in English] Have fun. Have fun with this. 1352 01:11:39,754 --> 01:11:43,049 ["As If It's Your Last" playing] 1353 01:11:44,425 --> 01:11:45,843 [singing in Korean] 1354 01:11:59,440 --> 01:12:02,026 [Lisa in Thai] It doesn't matter if we grow old 1355 01:12:02,109 --> 01:12:03,903 and get replaced by a new younger generation. 1356 01:12:03,986 --> 01:12:06,572 As long as there is still someone talking about us. 1357 01:12:06,656 --> 01:12:09,450 Because they will still remember how we shone so bright. 1358 01:12:09,534 --> 01:12:11,577 [song continues] 1359 01:12:14,038 --> 01:12:16,249 ♪ Uh, I'ma fall in love, baby ♪ 1360 01:12:16,332 --> 01:12:17,750 ♪ You gon' finna catch me ♪ 1361 01:12:17,834 --> 01:12:19,919 ♪ Uh, give you all of this, baby ♪ 1362 01:12:20,002 --> 01:12:21,671 ♪ Call me pretty and nasty ♪ 1363 01:12:21,754 --> 01:12:23,756 ♪ 'Cause we gonna get it My love you can bet it on ♪ 1364 01:12:23,840 --> 01:12:25,633 ♪ Black, we gon' double The stack on them, whoa! ♪ 1365 01:12:25,716 --> 01:12:27,301 ♪ I'll be you Bonnie and you be my Clyde ♪ 1366 01:12:27,385 --> 01:12:29,512 ♪ We ride or die Xs and Os ♪ 1367 01:12:29,595 --> 01:12:31,931 [singing in Korean] 1368 01:12:40,064 --> 01:12:42,984 ♪ Tonight won't you set me free… ♪ 1369 01:12:43,568 --> 01:12:45,236 [in English] I want everybody to stand up! 1370 01:12:45,319 --> 01:12:47,321 [singing in Korean] 1371 01:12:50,950 --> 01:12:54,120 [Rosé in English] We all have dreams, hunger to make it. 1372 01:12:54,787 --> 01:12:57,206 When you're really invested in what you do, 1373 01:12:57,290 --> 01:12:59,417 that's what makes things happen. 1374 01:12:59,500 --> 01:13:01,794 [singing in Korean] 1375 01:13:09,552 --> 01:13:11,512 [Rosé in English] We love you, Bangkok! 1376 01:13:12,096 --> 01:13:13,306 Thank you so much! 1377 01:13:16,100 --> 01:13:16,934 [music ends] 1378 01:13:17,727 --> 01:13:18,895 [Rosé] Thank you. 1379 01:13:18,978 --> 01:13:20,980 [crowd cheering] 1380 01:13:21,731 --> 01:13:25,651 Sadly, very, very extremely sadly, 1381 01:13:25,735 --> 01:13:26,694 um… 1382 01:13:27,445 --> 01:13:31,866 Like we said before, this will be our last concert 1383 01:13:31,949 --> 01:13:33,743 on this tour. 1384 01:13:33,826 --> 01:13:36,162 And I feel like all four of us, 1385 01:13:36,245 --> 01:13:37,788 we did really well, 1386 01:13:37,872 --> 01:13:40,666 and I'm very proud of each and every one of us. 1387 01:13:40,750 --> 01:13:42,752 -'Cause we went through a lot. -[crowd screaming] 1388 01:13:42,835 --> 01:13:43,794 [giggles] 1389 01:13:43,878 --> 01:13:47,965 Like, I know you guys only see the stuff that's on stage, 1390 01:13:48,049 --> 01:13:50,843 but I feel like we all go through so much else… 1391 01:13:50,927 --> 01:13:52,637 [voice breaks] …and I'm very proud. 1392 01:13:53,137 --> 01:13:53,971 [Lisa] Aw! 1393 01:13:54,055 --> 01:13:55,222 [crowd cheering] 1394 01:13:58,351 --> 01:14:00,227 [Rosé] During the shows, we're always looking out 1395 01:14:00,311 --> 01:14:01,854 and talking to the audience. 1396 01:14:01,938 --> 01:14:03,981 Then I was talking, and I kinda looked at my members, 1397 01:14:04,065 --> 01:14:05,900 and I was like, "Ah!" Then I started crying. 1398 01:14:05,983 --> 01:14:09,070 Because it felt like the first time talking to, you know, each. 1399 01:14:09,153 --> 01:14:14,700 Like, I feel like it's so hard that everybody stays away from home… 1400 01:14:14,784 --> 01:14:16,160 [sniffles] 1401 01:14:16,243 --> 01:14:17,244 Happy tears. 1402 01:14:17,328 --> 01:14:19,830 -Happy tears. -Happy tears. It's okay. 1403 01:14:19,914 --> 01:14:21,123 [cheering] 1404 01:14:22,333 --> 01:14:25,711 [Jennie] And every time we're in Thailand, I get really emotional. 1405 01:14:25,795 --> 01:14:28,005 -[all giggling] -I don't know why. 1406 01:14:28,965 --> 01:14:32,468 -Now I'm gonna cry. I don't want to cry. -[Rosé] Everybody's gonna cry. 1407 01:14:33,844 --> 01:14:36,639 -[Jisoo] Everyone, cry. -[Rosé] Everyone, cry! [laughs] 1408 01:14:37,139 --> 01:14:38,057 Aw! 1409 01:14:39,141 --> 01:14:41,352 So, it's like a train. It's me and then Jennie unnie. 1410 01:14:41,435 --> 01:14:43,729 And if she cries, then Lisa cries, and then… 1411 01:14:44,480 --> 01:14:46,232 [in Korean] I don't cry. [laughs] 1412 01:14:46,315 --> 01:14:49,193 I don't cry. I cry last. 1413 01:14:50,319 --> 01:14:52,321 [crowd cheering] 1414 01:14:53,072 --> 01:14:54,657 [shutter clicking] 1415 01:14:56,701 --> 01:14:58,911 [in English] Thank you so much for coming. Bye! 1416 01:14:58,995 --> 01:15:00,037 Bye. 1417 01:15:02,832 --> 01:15:05,584 [staff 1 in Korean] Watch your step. Be careful. 1418 01:15:05,668 --> 01:15:08,087 [staff 2] Good work! 1419 01:15:08,170 --> 01:15:09,005 Bye! 1420 01:15:15,720 --> 01:15:17,805 [chuckles] A fan? 1421 01:15:20,016 --> 01:15:23,477 [Jennie in English] I'm very proud of what we've created as BLACKPINK. 1422 01:15:23,561 --> 01:15:24,937 [crowd screaming] 1423 01:15:28,858 --> 01:15:32,820 [Rosé] We grew into something that we didn't even know was possible. 1424 01:15:32,903 --> 01:15:37,324 And as much as fans are surprised with the outcome, 1425 01:15:37,908 --> 01:15:39,326 we are as well. 1426 01:15:39,869 --> 01:15:42,997 And so, it feels like a journey that they're on with us. 1427 01:15:46,042 --> 01:15:47,168 Bye-bye! 1428 01:15:47,251 --> 01:15:49,754 [Jennie] When somebody asks me, "Do you have pressure about it?" 1429 01:15:49,837 --> 01:15:52,673 I'm like, "No," because I feel like we're doing a great job, 1430 01:15:52,757 --> 01:15:55,801 and we have more to show you guys. It's just the beginning. 1431 01:15:55,885 --> 01:15:57,887 [crowd continues cheering] 1432 01:16:02,683 --> 01:16:03,726 [cheering fades] 1433 01:16:14,028 --> 01:16:15,613 [Lisa in Korean] Meat, meat! 1434 01:16:16,113 --> 01:16:17,656 [waiter] Careful of the hot plate. 1435 01:16:17,740 --> 01:16:20,659 -[Rosé] That looks amazing! -[Jisoo] Can I have a bite? 1436 01:16:20,743 --> 01:16:22,536 [Lisa in English] Thank you. 1437 01:16:23,954 --> 01:16:25,915 -[Rosé in Korean] Do you know us? -Yes. 1438 01:16:25,998 --> 01:16:28,459 -Weren't you here before? -[Jisoo] Yes, that's right. 1439 01:16:28,542 --> 01:16:31,212 -We were here when we were trainees. -[waiter] Yes, you guys ate here. 1440 01:16:31,295 --> 01:16:34,590 -I remember. -[Lisa] I've been here since the start. 1441 01:16:34,673 --> 01:16:36,634 [waiter] I didn't give you good service. [chuckles] 1442 01:16:36,717 --> 01:16:38,636 [Jisoo] Really? Is that why you're so nice now? 1443 01:16:38,719 --> 01:16:40,221 Yes. I hope you enjoy the food. 1444 01:16:40,304 --> 01:16:42,181 -[waiter] Thank you. -[Lisa] Thank you. 1445 01:16:42,681 --> 01:16:43,516 Totally. 1446 01:16:44,058 --> 01:16:46,352 [Rosé] Halsey contacted me all of a sudden. 1447 01:16:46,435 --> 01:16:47,645 [Jennie] She was at Paris? 1448 01:16:47,728 --> 01:16:50,272 [in English] She's like, "You in Paris?" I'm like, "Don't tell me you're here." 1449 01:16:50,356 --> 01:16:53,234 It was my first time meeting her. I felt like it was my fifth time. 1450 01:16:53,317 --> 01:16:55,694 And she said the same. Like, "Was this our first time?" 1451 01:16:55,778 --> 01:16:58,948 I'm like, "Yeah." She's just like us. She just talks like us. 1452 01:16:59,031 --> 01:17:01,826 -[Jennie] Is she from America, or… -Yeah, I think she's from LA? 1453 01:17:01,909 --> 01:17:03,410 [Lisa] LA! Come on, LA! 1454 01:17:03,494 --> 01:17:07,123 -[in Korean] I want to live in Paris. -Me too! For a year. 1455 01:17:07,206 --> 01:17:10,543 -We will stay for a year. -[Jisoo] You're Parisian already. 1456 01:17:10,626 --> 01:17:13,170 After a year, I'd like to go to the US. 1457 01:17:13,254 --> 01:17:17,424 I want to live in Paris, but I also want to live in the US and England. 1458 01:17:17,508 --> 01:17:18,717 [Lisa] Twenty years? 1459 01:17:20,177 --> 01:17:23,055 [Jisoo] I feel like Lisa would be traveling around the world. 1460 01:17:23,139 --> 01:17:24,223 [in English] Forty three? 1461 01:17:24,306 --> 01:17:26,183 -[Lisa] I'm gonna be 40? -[Rosé] I'm gonna be 42. 1462 01:17:26,267 --> 01:17:28,227 -[Lisa] Gonna be 40. -[Rosé] We're gonna be 42. 1463 01:17:28,310 --> 01:17:31,355 I feel we'll all be-- Do you think we'll all be married by then? 1464 01:17:31,438 --> 01:17:35,151 -[Rosé] I think we might. -Of course! It's 40… Like, come on! 1465 01:17:35,234 --> 01:17:36,777 [Jennie] I don't know about babies, but… 1466 01:17:36,861 --> 01:17:38,696 [in Korean] …I think we'd all be married. 1467 01:17:38,779 --> 01:17:40,906 We'd have babies by then. Forty-two, 44… 1468 01:17:40,990 --> 01:17:42,408 [Jisoo] We'll have children? 1469 01:17:42,491 --> 01:17:43,617 If not, 1470 01:17:43,701 --> 01:17:46,704 we could also get married later in life. 1471 01:17:47,288 --> 01:17:48,914 [Jisoo] We'll be freshly married? 1472 01:17:48,998 --> 01:17:50,708 No newborns! 1473 01:17:51,292 --> 01:17:54,128 Aren't we going to make a comeback? 1474 01:17:54,211 --> 01:17:55,588 [Jisoo] At that age? 1475 01:17:55,671 --> 01:17:57,882 BLACKPINK! [hums tune] 1476 01:17:57,965 --> 01:17:59,717 We'll injure our backs! 1477 01:17:59,800 --> 01:18:02,511 [Jisoo] I don't think we'll be able to dance. 1478 01:18:03,888 --> 01:18:05,097 We'll have to stand. 1479 01:18:06,182 --> 01:18:08,100 [all laughing] 1480 01:18:08,684 --> 01:18:10,519 ["Pretty Savage" playing] 1481 01:18:20,821 --> 01:18:23,657 ♪ May seem similar  but different to the core ♪ 1482 01:18:23,824 --> 01:18:26,827 ♪ May seem shy  but kill it when put on the spot ♪ 1483 01:18:27,036 --> 01:18:29,997 ♪ Born skinny bish still skinny  after some gain ♪ 1484 01:18:30,206 --> 01:18:33,542 ♪ Slow at calculating but fast and witty ♪ 1485 01:18:33,626 --> 01:18:36,337 ♪ There’s no point to discuss  about popularity ♪ 1486 01:18:36,670 --> 01:18:39,673 ♪ F boys not my boys cut them all out ♪ 1487 01:18:39,924 --> 01:18:42,760 ♪ If you get our names wrong  get hit like ddu-du ddu-du ♪ 1488 01:18:42,843 --> 01:18:45,763 ♪ Drip drip ice it out  bust it down top to the bottom ♪ 1489 01:18:48,724 --> 01:18:51,936 ♪ All up in it make it lit like ♪ 1490 01:18:54,688 --> 01:18:56,690 ♪ Yeah we some bishes you can’t manage ♪ 1491 01:18:56,774 --> 01:18:58,609 ♪ We pulled this off once again ♪ 1492 01:18:58,692 --> 01:19:01,195 ♪ We’re pretty savage. We some pretty savage ♪