1 00:00:01,250 --> 00:00:04,211 (♪ Organ strikes up, gospel music playing) 2 00:00:38,788 --> 00:00:42,917 ♪ Everybody is God's somebody 3 00:00:43,918 --> 00:00:45,878 ♪ God's people we are 4 00:00:46,003 --> 00:00:48,547 ♪ We're God's somebody 5 00:00:48,673 --> 00:00:51,175 ♪ It matters not if rich or poor 6 00:00:51,300 --> 00:00:54,594 ♪ We're present in his sign 7 00:00:54,720 --> 00:00:59,220 ♪ Everybody is God's somebody 8 00:01:00,184 --> 00:01:04,104 ♪ God's somebody we are 9 00:01:05,940 --> 00:01:09,985 ♪ Everybody is God's somebody 10 00:01:10,945 --> 00:01:12,905 ♪ God's people we are 11 00:01:13,030 --> 00:01:15,907 ♪ We're God's somebody 12 00:01:16,033 --> 00:01:18,201 ♪ It matters not if rich or poor 13 00:01:18,327 --> 00:01:21,079 ♪ We're present in his sign 14 00:01:21,706 --> 00:01:26,206 ♪ Everybody is God's somebody 15 00:01:27,169 --> 00:01:31,669 ♪ Everybody is God's somebody 16 00:01:32,425 --> 00:01:36,925 ♪ Everybody is God's somebody 17 00:01:37,805 --> 00:01:42,305 ♪ God's somebody we are ♪ 18 00:01:51,277 --> 00:01:52,444 Kudzu. 19 00:01:53,070 --> 00:01:54,905 Goddamned kudzu. 20 00:01:56,324 --> 00:01:58,451 You know, we can't get rid of that stuff. 21 00:01:59,869 --> 00:02:02,121 Nothing known to man'll stop it. 22 00:02:02,788 --> 00:02:04,080 Poisons. 23 00:02:04,206 --> 00:02:05,707 Pesticides. 24 00:02:06,417 --> 00:02:08,836 They've even tried flamethrowers. 25 00:02:11,297 --> 00:02:13,132 Now it's nerve gases. 26 00:02:13,257 --> 00:02:14,967 Can you believe that? 27 00:02:17,720 --> 00:02:19,555 It's moving north, you know. 28 00:02:20,765 --> 00:02:22,349 Inch by inch. 29 00:02:22,475 --> 00:02:24,101 Day by day. 30 00:02:25,394 --> 00:02:27,813 One day, it's gonna reach New York. 31 00:02:35,863 --> 00:02:37,322 Thank you for the ride, sir. 32 00:02:37,448 --> 00:02:40,784 Faber's store is about, oh, ten miles along. You can't miss it. 33 00:02:43,913 --> 00:02:45,915 (♪ Music playing) 34 00:02:49,835 --> 00:02:51,795 I'm looking for Martha Travis. 35 00:02:53,047 --> 00:02:54,548 Well... 36 00:02:55,383 --> 00:02:59,512 I can't help you there. There's no one by that name in these parts. 37 00:02:59,637 --> 00:03:01,597 She was seen in your store. 38 00:03:02,223 --> 00:03:04,058 Maybe you might recognize her. 39 00:03:06,769 --> 00:03:08,187 That's Emily Bowen. 40 00:03:08,854 --> 00:03:10,397 She hasn't been in here in years. 41 00:03:11,190 --> 00:03:13,233 Not one for company. 42 00:03:13,359 --> 00:03:16,278 And she don't like, uh... intruders. 43 00:03:17,822 --> 00:03:19,698 You want to talk to her? 44 00:03:20,616 --> 00:03:22,367 - I do. - You're out of luck, fella. 45 00:03:22,493 --> 00:03:24,661 Emily can't speak to nobody. 46 00:03:26,205 --> 00:03:28,999 Go down the road, 'bout three and a half miles, 47 00:03:29,125 --> 00:03:31,210 then you take a right at the first turn. 48 00:03:34,422 --> 00:03:36,132 (Engine starts) 49 00:03:56,152 --> 00:03:57,987 (Dogs barking) 50 00:04:15,379 --> 00:04:17,130 I'll be damned! 51 00:04:26,015 --> 00:04:27,891 (Camera shutter clicks repeatedly) 52 00:05:01,217 --> 00:05:02,760 (Creaking) 53 00:05:06,096 --> 00:05:07,305 (Door opens) 54 00:05:18,400 --> 00:05:20,068 Your eyes, Martha... 55 00:05:21,654 --> 00:05:24,114 They look like they've seen too much. 56 00:05:27,535 --> 00:05:28,994 Don't you remember me? 57 00:05:33,374 --> 00:05:37,044 Gary Wallace, "The Oakville Bee". I interviewed you... 58 00:05:37,169 --> 00:05:39,671 with your father before you disappeared. 59 00:05:43,092 --> 00:05:45,052 Ten years I've been tracking you down. 60 00:05:46,053 --> 00:05:49,681 The old fella at the store says you haven't spoken since you came here. 61 00:05:50,641 --> 00:05:53,143 Folks round here they think you're dumb, but I know you're not. 62 00:05:54,937 --> 00:05:56,063 I won't be leaving here 63 00:05:56,188 --> 00:05:58,815 until you tell me what happened that night your father was murdered. 64 00:06:01,527 --> 00:06:03,403 - (Man) Breakfast? - Are we running late? 65 00:06:03,529 --> 00:06:05,072 What time do you have, ma'am? 66 00:06:06,031 --> 00:06:07,115 Ten after seven. 67 00:06:07,825 --> 00:06:10,035 Six! You're just one hour ahead. 68 00:06:10,828 --> 00:06:12,246 Ahead? 69 00:06:13,163 --> 00:06:15,498 - Breakfast? - No. 70 00:06:17,710 --> 00:06:18,961 (Knock on door) 71 00:06:20,296 --> 00:06:21,964 Breakfast? 72 00:06:25,759 --> 00:06:27,343 I just had it. 73 00:06:28,554 --> 00:06:31,181 - Uh... medicinal. - For your liver? 74 00:06:31,891 --> 00:06:35,019 More metaphysical than that - for my soul. 75 00:06:38,772 --> 00:06:41,065 (Train bell) 76 00:07:19,063 --> 00:07:20,939 Where the hell's Eunice? 77 00:07:21,565 --> 00:07:24,234 - (Car horn) - Hi! 78 00:07:29,073 --> 00:07:30,407 (Mumbles) 79 00:07:31,825 --> 00:07:33,827 Did you have breakfast, Daddy? 80 00:07:33,953 --> 00:07:35,329 Yes. 81 00:07:41,627 --> 00:07:45,088 Well, I see the developers finally got to Oakville, Eunice. 82 00:07:45,214 --> 00:07:48,926 (Eunice) Surely did, Mr. Travis. They are ripping our heart out. 83 00:07:49,051 --> 00:07:51,303 Worse! It's a lobotomy! 84 00:07:51,428 --> 00:07:55,890 Gobbling up your past like a plague of locusts. (Laughs) 85 00:07:56,016 --> 00:07:58,435 A national lobotomy! Huh! 86 00:08:32,594 --> 00:08:34,345 We'll do this alone, Eunice, OK? 87 00:08:34,471 --> 00:08:36,389 It's a private moment, you understand? 88 00:08:36,515 --> 00:08:39,059 - We won't be long. - Fine, Mr. Travis! 89 00:08:43,063 --> 00:08:44,814 (Clapping) 90 00:08:44,940 --> 00:08:47,317 Alright. Let's hear it, baby! 91 00:08:49,820 --> 00:08:51,696 It's beautiful over there on the other side. 92 00:08:52,781 --> 00:08:54,616 Soft colors pervade everywhere. 93 00:08:54,742 --> 00:08:57,244 It's like being at the end of a rainbow. 94 00:08:57,369 --> 00:09:00,455 Fresh flowers adorn the vast halls of the hereafter, 95 00:09:00,581 --> 00:09:03,041 and the smells are fragrant and sweet. 96 00:09:03,751 --> 00:09:06,336 There's no violence over there, and no work. 97 00:09:07,588 --> 00:09:11,091 All... people, all animals 98 00:09:11,216 --> 00:09:13,301 are made whole again, complete. 99 00:09:14,178 --> 00:09:17,639 All earthly injuries are healed, all diseases cured. 100 00:09:17,765 --> 00:09:19,433 That's enough! 101 00:09:23,312 --> 00:09:24,563 Won't happen again, will it? 102 00:09:30,736 --> 00:09:32,988 - Never! - Promise? 103 00:09:34,865 --> 00:09:36,408 I promise. 104 00:09:49,588 --> 00:09:51,047 (Bell dings) 105 00:09:52,007 --> 00:09:54,676 - Travis. - Good day, Mr. Travis. 106 00:09:56,136 --> 00:09:57,387 Will that be two rooms? 107 00:09:57,513 --> 00:09:59,431 Certainly it will. 108 00:10:00,307 --> 00:10:01,975 Two rooms were reserved, weren't they? 109 00:10:02,101 --> 00:10:04,812 - They were, sir. I was merely confirming. - You're new here, aren't you? 110 00:10:04,937 --> 00:10:08,440 Twenty years I've been coming to this hotel... 111 00:10:09,525 --> 00:10:13,862 and never before has anybody ever, ever suggested... 112 00:10:13,987 --> 00:10:17,657 - Alright, Daddy. - (Man talking on radio) 113 00:10:17,783 --> 00:10:20,118 Rooms 11 and 14. 114 00:10:22,704 --> 00:10:24,080 How will you be paying for that? 115 00:10:25,916 --> 00:10:28,209 Like always. With cash. 116 00:10:28,836 --> 00:10:30,254 Would you care to leave a deposit? 117 00:10:30,379 --> 00:10:31,797 No! 118 00:10:35,008 --> 00:10:36,718 I'm going upstairs to rest. 119 00:10:39,138 --> 00:10:41,515 - I hope you weren't offended. - No. 120 00:10:44,059 --> 00:10:45,518 Would you like help with your bags? 121 00:10:46,937 --> 00:10:48,813 Are you coming, Martha? 122 00:10:50,315 --> 00:10:52,317 It's alright. I'm used to them. 123 00:10:57,531 --> 00:10:59,491 (Man on radio laughs) 'I'll tell you... 124 00:10:59,616 --> 00:11:01,200 'Me! Old Ted Silas. 125 00:11:01,952 --> 00:11:03,828 (Interviewer) 'Mr. Silas, there's been some speculation 126 00:11:03,954 --> 00:11:06,247 'that you won't be running for the Mayor's office next year. 127 00:11:06,373 --> 00:11:07,415 'Would you like to comment?' 128 00:11:12,754 --> 00:11:15,506 Let's have a little oxygen. Now, come on, OK? 129 00:11:15,632 --> 00:11:17,717 - Mm-hmm. - Right, that's enough. 130 00:11:17,843 --> 00:11:18,927 There, come on. 131 00:11:19,052 --> 00:11:21,596 - That's it. - (Buzzing) 132 00:11:21,722 --> 00:11:23,932 (Woman) 'Jack Callow on the line, Mr. Silas.' 133 00:11:27,394 --> 00:11:29,813 - Yeah? - (Man) 'He's on his way.' 134 00:11:30,939 --> 00:11:32,315 Where's he coming from? 135 00:11:32,441 --> 00:11:33,817 'Chicago.' 136 00:11:33,942 --> 00:11:36,694 (Sighs) Why is it always Chicago? 137 00:11:46,997 --> 00:11:48,623 (Man coughing) 138 00:11:55,923 --> 00:11:57,633 (Punch, groaning) 139 00:12:01,887 --> 00:12:03,763 Members only. 140 00:12:13,941 --> 00:12:15,859 (Knocking on door) 141 00:12:20,906 --> 00:12:22,282 (Knocking continues) 142 00:12:22,407 --> 00:12:24,158 (Martha) Daddy... 143 00:12:26,828 --> 00:12:28,162 (Knocking continues) 144 00:12:28,288 --> 00:12:30,123 - Daddy? - Yes? 145 00:12:30,249 --> 00:12:31,375 What is it? 146 00:12:31,500 --> 00:12:33,043 It's six o'clock. Time to go. 147 00:12:34,086 --> 00:12:35,504 Mm. 148 00:12:36,213 --> 00:12:38,924 Are you crazy, girl? It's only four. 149 00:12:40,509 --> 00:12:41,843 - Oh, you sure? - Yeah. 150 00:12:41,969 --> 00:12:44,930 What are you trying to do to me, sugar? Your daddy needs his sleep. 151 00:12:45,055 --> 00:12:46,056 It's my watch. 152 00:12:47,140 --> 00:12:48,599 I'll buy you a new one. 153 00:12:48,725 --> 00:12:49,767 That's not the point. 154 00:12:50,227 --> 00:12:52,854 I set it right this morning, and it's already gained two hours. 155 00:12:52,980 --> 00:12:55,107 - Maybe you dropped it? - I did not! 156 00:12:56,191 --> 00:12:59,027 Some people can't wear watches. 157 00:12:59,152 --> 00:13:01,821 Well, I can. You know I can! 158 00:13:01,947 --> 00:13:04,157 Of course you can, sugar. 159 00:13:04,283 --> 00:13:05,951 Now you get some rest. 160 00:13:06,076 --> 00:13:08,161 You need your rest. 161 00:13:08,287 --> 00:13:10,247 I'll call you in a couple of hours. 162 00:13:55,542 --> 00:13:57,877 (♪ Gospel choir singing) 163 00:13:58,003 --> 00:14:00,755 It's beautiful over there. 164 00:14:00,881 --> 00:14:03,466 Soft colors pervade everywhere. 165 00:14:04,551 --> 00:14:06,928 It's like being at the end of a rainbow. 166 00:14:08,597 --> 00:14:12,225 Fresh flowers adorn the vast halls of the hereafter, 167 00:14:13,226 --> 00:14:15,728 and the smells are fragrant and sweet. 168 00:14:16,730 --> 00:14:19,941 There's no violence over there, and no work! 169 00:14:21,068 --> 00:14:23,028 Everybody's taken care of. 170 00:14:24,696 --> 00:14:28,616 Every person, every animal has been made whole again. 171 00:14:28,742 --> 00:14:30,076 Complete. 172 00:14:30,619 --> 00:14:35,119 All earthly injuries, all diseases are healed. 173 00:14:36,583 --> 00:14:39,002 (♪ Gospel choir singing, organ playing) 174 00:14:47,427 --> 00:14:49,554 It's not too clear. It's... 175 00:14:50,931 --> 00:14:53,391 I'm trying to tune somebody in. It's... 176 00:14:55,227 --> 00:14:56,603 Yes? 177 00:14:57,938 --> 00:14:59,606 Yes. 178 00:14:59,731 --> 00:15:02,275 Is there somebody that knows a little Johnny? 179 00:15:02,401 --> 00:15:04,736 - (Audience murmuring) - (Woman) Yes. 180 00:15:05,946 --> 00:15:08,782 - (Applause) - Who was it? Stand up, don't be shy. 181 00:15:11,535 --> 00:15:13,745 You know a little Johnny who's passed over? 182 00:15:13,870 --> 00:15:14,996 Yes. 183 00:15:15,122 --> 00:15:17,791 - What's your name? - Rachel Sachs. 184 00:15:17,916 --> 00:15:21,085 Come to the microphone, Rachel. Don't be nervous. 185 00:15:29,261 --> 00:15:31,388 Remember, I'm only God's instrument. 186 00:15:31,513 --> 00:15:32,722 A telephone exchange 187 00:15:32,848 --> 00:15:35,684 for those spirits who want to connect with their folks here on earth. 188 00:15:36,351 --> 00:15:40,563 Sometimes the connections aren't too good. Sometimes the... signals are weak. 189 00:15:46,862 --> 00:15:48,697 I've... I've lost a Johnny. 190 00:15:49,823 --> 00:15:51,282 A little Johnny? 191 00:15:51,408 --> 00:15:53,451 A baby Johnny? 192 00:15:53,577 --> 00:15:55,495 Yes, his voice is very small. 193 00:15:57,497 --> 00:15:58,831 Was it little Johnny's birthday? 194 00:16:01,585 --> 00:16:04,129 - Yesterday. - (Applause) 195 00:16:07,257 --> 00:16:08,466 He's about three now? 196 00:16:09,176 --> 00:16:10,719 Yes, he would be. 197 00:16:11,595 --> 00:16:14,889 Yes, I can see him. He's got black hair. 198 00:16:15,015 --> 00:16:17,767 - Brown! - Dark brown, almost black. 199 00:16:18,518 --> 00:16:22,063 Yes. He's right here, he's looking at the flowers. 200 00:16:22,606 --> 00:16:25,150 Yes, you can, Johnny, darling boy. 201 00:16:25,275 --> 00:16:27,277 He said, "Can I pick some flowers for my mom?" 202 00:16:27,777 --> 00:16:30,029 - Oh... he wasn't my baby! - (Audience) Aw... 203 00:16:31,781 --> 00:16:32,990 Yes, but you know his mother! 204 00:16:33,783 --> 00:16:35,868 I didn't say the flowers were for you. 205 00:16:35,994 --> 00:16:37,328 (Audience chuckling) 206 00:16:37,454 --> 00:16:41,954 He's... a handsome boy now over there, spirit side. 207 00:16:44,377 --> 00:16:45,628 Did he have a defect? 208 00:16:46,505 --> 00:16:47,881 Yes. 209 00:16:49,341 --> 00:16:50,467 In his heart. 210 00:16:52,344 --> 00:16:54,262 I can feel it. I... 211 00:16:55,555 --> 00:16:57,807 But he's all healed now, and he's... 212 00:16:57,933 --> 00:16:59,309 He's very happy. 213 00:17:00,018 --> 00:17:00,852 Very happy. 214 00:17:00,977 --> 00:17:02,561 (Audience) Aw... 215 00:17:02,687 --> 00:17:03,979 (Applause) 216 00:17:12,155 --> 00:17:14,365 Another voice is coming through. 217 00:17:19,120 --> 00:17:20,454 Tom? 218 00:17:21,331 --> 00:17:22,957 It's hard to understand. 219 00:17:24,584 --> 00:17:27,461 Yes, his accent makes it hard to understand. 220 00:17:27,587 --> 00:17:29,005 It's a Tom, though... 221 00:17:29,130 --> 00:17:30,923 Tom. Does anybody know a Tom? 222 00:17:32,592 --> 00:17:33,593 Me. 223 00:17:33,718 --> 00:17:35,302 (Applause) 224 00:17:36,680 --> 00:17:37,972 What's your name? 225 00:17:40,392 --> 00:17:41,976 Mary Kuron. 226 00:17:44,646 --> 00:17:46,022 Yes, Tom? 227 00:17:46,147 --> 00:17:47,940 I... I can't quite hear. 228 00:17:48,066 --> 00:17:49,817 Could you speak slower, Tom? 229 00:17:50,318 --> 00:17:51,360 His voice is... 230 00:17:51,861 --> 00:17:54,071 - It's his accent. It's... - He's Irish. 231 00:17:56,825 --> 00:17:58,910 He's holding his hands out. 232 00:18:00,870 --> 00:18:03,038 Big hands. Grained. 233 00:18:04,165 --> 00:18:05,833 A working man's hands. 234 00:18:07,002 --> 00:18:09,963 He worked at the Silas Chemical Plant. 235 00:18:10,088 --> 00:18:11,672 (Audience murmuring) 236 00:18:12,716 --> 00:18:15,635 He says, "You're not to worry, Mary." 237 00:18:16,761 --> 00:18:18,471 He's alright. 238 00:18:21,182 --> 00:18:23,100 What's he doing with hisself over there? 239 00:18:24,603 --> 00:18:26,896 He says, "I'm doing great over here." 240 00:18:28,565 --> 00:18:29,691 He's very happy. 241 00:18:30,567 --> 00:18:32,151 Not playing the horses, is he? 242 00:18:32,277 --> 00:18:33,987 (Audience laughing) 243 00:18:35,113 --> 00:18:36,364 And drinking moonshine. 244 00:18:38,617 --> 00:18:41,077 No, you can be sure he isn't doing that. 245 00:18:45,373 --> 00:18:47,958 He says, "What's got into you, Mary? 246 00:18:48,084 --> 00:18:50,377 "You know I was never one for gambling or hooch." 247 00:18:51,338 --> 00:18:53,631 Well, Pappy never was strong with the truth! 248 00:18:53,757 --> 00:18:55,842 (Audience laughing) 249 00:18:57,552 --> 00:19:00,930 He says he learnt to play the guitar. 250 00:19:01,056 --> 00:19:02,307 Did he want to play the guitar? 251 00:19:03,266 --> 00:19:04,976 No, um... 252 00:19:06,061 --> 00:19:08,146 You gotten it wrong, Martha. 253 00:19:09,439 --> 00:19:12,108 It's my husband that's crazy to play the guitar. 254 00:19:12,901 --> 00:19:14,903 You gotten it real wrong this time. 255 00:19:15,028 --> 00:19:16,904 He's still alive. 256 00:19:17,030 --> 00:19:19,073 - No, he's not! - (Audience gasping) 257 00:19:22,952 --> 00:19:26,705 He was watching TV when I left home tonight! 258 00:19:26,831 --> 00:19:28,457 Only an hour ago! 259 00:19:29,084 --> 00:19:31,920 I thought it was my daddy you was talking to. 260 00:19:32,045 --> 00:19:33,379 Is your daddy's name Tom? 261 00:19:34,172 --> 00:19:35,756 Yeah. 262 00:19:35,882 --> 00:19:37,550 Tom Murphy. 263 00:19:38,426 --> 00:19:40,469 And my husband is Tom Kuron. 264 00:19:41,221 --> 00:19:43,681 But it's my daddy that's dead. 265 00:19:47,769 --> 00:19:49,979 It's not your daddy talking to me, Mary. 266 00:19:54,317 --> 00:19:55,776 Did he die violently? 267 00:19:56,778 --> 00:19:58,112 No. 268 00:19:59,030 --> 00:20:00,406 This man did. 269 00:20:02,450 --> 00:20:04,285 I can feel the impact. 270 00:20:08,206 --> 00:20:09,665 His chest has exploded. 271 00:20:11,459 --> 00:20:13,085 Blood and bone on the wall. 272 00:20:13,712 --> 00:20:15,171 Flock wallpaper. 273 00:20:20,802 --> 00:20:22,053 Do you have a white carpet? 274 00:20:23,346 --> 00:20:24,680 Yeah. 275 00:20:26,015 --> 00:20:27,850 We had it laid last week. 276 00:20:27,976 --> 00:20:29,060 I'll tell her, Tom. 277 00:20:29,185 --> 00:20:31,061 How did you know? 278 00:20:31,187 --> 00:20:32,188 He says... 279 00:20:33,106 --> 00:20:34,816 "Don't worry about a thing, Mary." 280 00:20:35,608 --> 00:20:37,484 His chest has healed. 281 00:20:37,610 --> 00:20:40,613 His ribs are back in place, his organs. 282 00:20:40,739 --> 00:20:42,323 But Tom's not dead! 283 00:20:44,200 --> 00:20:45,868 I can hear him. 284 00:20:46,786 --> 00:20:48,412 I can hear him playing his guitar 285 00:20:49,122 --> 00:20:50,957 He's very happy over there, Mary. 286 00:20:55,462 --> 00:20:57,213 There's another man with him. 287 00:20:57,964 --> 00:20:59,340 I can see him quite clearly. 288 00:21:00,091 --> 00:21:02,635 Brown hair. Smiling. 289 00:21:03,803 --> 00:21:05,513 What's his name, Tom? 290 00:21:06,556 --> 00:21:08,558 You don't know his name? 291 00:21:10,393 --> 00:21:11,560 I know it, though... 292 00:21:16,941 --> 00:21:19,401 I can see his house in Chicago. 293 00:21:21,279 --> 00:21:24,115 His wife, waving... 294 00:21:24,240 --> 00:21:25,699 Martha, for God's sake! 295 00:21:27,452 --> 00:21:29,078 Something... 296 00:21:31,456 --> 00:21:33,040 Something... 297 00:21:35,502 --> 00:21:38,421 dangling in his hand. 298 00:21:42,759 --> 00:21:43,801 It's a gun... 299 00:21:43,927 --> 00:21:45,470 - (Audience member) What? - No. 300 00:21:48,973 --> 00:21:50,808 Black gloves. 301 00:21:50,934 --> 00:21:52,977 Black gloves. 302 00:21:53,102 --> 00:21:54,311 Black gun! 303 00:21:54,854 --> 00:21:57,731 No! No! No! 304 00:22:11,996 --> 00:22:16,333 - (♪ Gospel playing in auditorium) - ♪ Everybody is God's somebody 305 00:22:17,418 --> 00:22:19,461 ♪ God's people we are 306 00:22:19,587 --> 00:22:22,381 ♪ We're God's somebody 307 00:22:22,507 --> 00:22:25,343 ♪ It matters not if rich or poor... ♪ 308 00:22:25,468 --> 00:22:28,220 (♪ Song continues) 309 00:22:28,346 --> 00:22:30,139 Just you wait here. 310 00:22:30,265 --> 00:22:31,808 Martha will explain. 311 00:22:35,895 --> 00:22:38,105 What the hell were you doing out there? 312 00:22:38,231 --> 00:22:40,107 What's up with you? What got into you? 313 00:22:41,401 --> 00:22:42,443 I don't know. 314 00:22:43,027 --> 00:22:45,571 You wouldn't let go, would you? (Scoffs) 315 00:22:45,697 --> 00:22:47,240 How many time have I told you 316 00:22:47,365 --> 00:22:50,534 that when you're following a wrong one, let go. 317 00:22:50,660 --> 00:22:54,580 But no, your arrogance has to have its way. 318 00:22:54,706 --> 00:22:56,916 It was not a wrong one. 319 00:22:57,041 --> 00:22:59,877 I saw it. All of it. 320 00:23:00,003 --> 00:23:02,463 You "saw it"? 321 00:23:03,923 --> 00:23:05,633 You saw nothing! 322 00:23:06,926 --> 00:23:08,260 Nothing. 323 00:23:09,262 --> 00:23:11,389 I know, remember? 324 00:23:11,514 --> 00:23:12,515 I know! 325 00:23:13,182 --> 00:23:14,725 It's just what you said to Momma. 326 00:23:14,851 --> 00:23:17,603 Your mother saw nothing. 327 00:23:20,899 --> 00:23:23,943 You don't still believe that cock and bull story, do you? 328 00:23:24,944 --> 00:23:27,404 You were with me in St. Louis, remember? 329 00:23:27,530 --> 00:23:29,657 Hundreds of miles away. 330 00:23:29,782 --> 00:23:32,284 You couldn't have appeared to her. 331 00:23:35,622 --> 00:23:37,999 You know your mother's problem? 332 00:23:38,124 --> 00:23:39,250 - Religion. - (Chuckles) 333 00:23:39,375 --> 00:23:42,127 Yeah. Too much religion. 334 00:23:43,421 --> 00:23:47,007 She never did see you like she said, baby. 335 00:23:47,133 --> 00:23:49,927 It was all in her dreams. 336 00:23:51,971 --> 00:23:53,138 Now... 337 00:23:56,392 --> 00:23:59,561 You must apologize to that poor woman! 338 00:24:00,146 --> 00:24:02,106 I have her waiting outside. 339 00:24:02,231 --> 00:24:03,565 I'm not apologizing. 340 00:24:04,400 --> 00:24:05,234 You will. 341 00:24:05,360 --> 00:24:07,111 No, I can't! 342 00:24:07,987 --> 00:24:09,405 I saw it! 343 00:24:09,530 --> 00:24:11,532 I saw it, all of it! 344 00:24:13,242 --> 00:24:16,662 You heard what the woman said. Her husband isn't dead. 345 00:24:17,372 --> 00:24:18,498 She's wrong. 346 00:24:18,623 --> 00:24:21,500 You heard what she said. He's at home watching TV. 347 00:24:21,626 --> 00:24:25,296 In some households, that's considered being alive. 348 00:24:28,508 --> 00:24:30,218 Now, now... 349 00:24:31,052 --> 00:24:34,346 Yes, you must apologize, sweetheart. 350 00:24:35,223 --> 00:24:37,266 You frightened the life out of her. 351 00:24:37,934 --> 00:24:39,602 What about me, Daddy? 352 00:24:42,981 --> 00:24:44,691 Why should you be frightened? 353 00:24:44,816 --> 00:24:47,401 You've been doing this since you were a kid. 354 00:24:48,152 --> 00:24:51,196 It was different this time. You have to believe me. 355 00:24:59,706 --> 00:25:00,790 Alright. 356 00:25:01,666 --> 00:25:04,460 We'll talk about it on the train, hmm? 357 00:25:04,585 --> 00:25:06,086 Here. 358 00:25:06,212 --> 00:25:07,922 Right now... 359 00:25:08,923 --> 00:25:10,299 apologize. 360 00:25:12,468 --> 00:25:13,927 Oh, look. 361 00:25:14,971 --> 00:25:16,847 We have to keep them sweet. 362 00:25:17,682 --> 00:25:19,392 We may want to come hack. 363 00:25:21,144 --> 00:25:23,980 Only a few more years, you know, that's all. 364 00:25:25,982 --> 00:25:28,401 Then we can retire to the land... 365 00:25:29,444 --> 00:25:31,446 of milk and honey. 366 00:25:31,571 --> 00:25:32,863 Hmm? 367 00:25:37,285 --> 00:25:39,078 One more time, sweetheart. 368 00:25:44,417 --> 00:25:46,335 (TV blaring) 369 00:25:47,962 --> 00:25:49,380 She knew about the carpet. 370 00:25:51,007 --> 00:25:52,633 Weird that was. 371 00:25:53,885 --> 00:25:55,803 And the wallpaper. 372 00:25:55,928 --> 00:25:57,346 She knew about that. 373 00:25:57,930 --> 00:25:59,556 (TV) 'Car A at 166 Western, 374 00:25:59,682 --> 00:26:01,809 'bearing 138 degrees.' 375 00:26:04,604 --> 00:26:06,314 'Hey, Cody, that guy's a copper! 376 00:26:06,439 --> 00:26:08,399 'He's a T-man, I know him. His name is Fallon.' 377 00:26:08,524 --> 00:26:09,650 'A copper! 378 00:26:09,776 --> 00:26:11,694 'Maybe they're waiting to pin a medal on him. 379 00:26:11,819 --> 00:26:13,862 'A nice gold medal for the copper.' 380 00:26:13,988 --> 00:26:14,989 Coffee? 381 00:26:15,114 --> 00:26:16,990 'Only maybe he's going to get it sooner than he thinks.' 382 00:26:17,116 --> 00:26:18,117 Yes. 383 00:26:18,242 --> 00:26:21,453 'We've got your boy Fallon in here, and he'll be alright if you do as I say.' 384 00:26:22,246 --> 00:26:24,873 'You haven't got a chance. Come out with your hands up.' 385 00:26:24,999 --> 00:26:27,167 'Come out with your hands up, the man says. 386 00:26:27,293 --> 00:26:29,211 'How do you like that, Ma? Huh... 387 00:26:29,337 --> 00:26:31,088 'Here's my answer.' 388 00:26:32,131 --> 00:26:34,299 'Fan out! Fan out! Give 'em the tear gas from both sides.' 389 00:26:34,425 --> 00:26:37,136 And she said my chest had what? 390 00:26:37,261 --> 00:26:39,554 - (Mary) Exploded. - 'That was Cody Jarrett talking!' 391 00:26:39,680 --> 00:26:41,932 Blood and bones all over the carpet? 392 00:26:42,058 --> 00:26:43,559 (Mary) Right. 393 00:26:44,227 --> 00:26:45,895 (Gunfire on TV) 394 00:26:47,355 --> 00:26:48,689 That's disgusting. 395 00:26:48,815 --> 00:26:50,274 'Made it, Ma! 396 00:26:50,399 --> 00:26:51,983 'Top of the world!' 397 00:26:52,110 --> 00:26:54,028 People like that shouldn't be allowed... 398 00:26:59,283 --> 00:27:01,034 (Gunfire on TV continues) 399 00:27:06,582 --> 00:27:08,125 'Cody Jarrett! 400 00:27:09,961 --> 00:27:14,173 'He finally got to the top of the world, and it blew right up in his face.' 401 00:27:16,259 --> 00:27:17,468 No. 402 00:27:18,761 --> 00:27:20,053 No. 403 00:27:22,765 --> 00:27:24,349 Tom... 404 00:27:24,475 --> 00:27:26,310 (Siren wailing) 405 00:27:28,104 --> 00:27:30,064 Can we take some shots inside, Lieutenant? 406 00:27:30,189 --> 00:27:32,566 If you wanna make your viewers throw up, be my guest. 407 00:27:32,692 --> 00:27:34,360 Thank you. 408 00:27:37,238 --> 00:27:38,781 Alright. Ready? There you go! 409 00:27:38,906 --> 00:27:40,574 Wait a sec. 410 00:27:42,243 --> 00:27:44,453 Can you confirm that Kuron worked at Silas Chemical? 411 00:27:44,579 --> 00:27:46,330 (Chuckles) Where else is there to work? 412 00:27:46,455 --> 00:27:49,124 - What did he do there? - Uh, plant maintenance. 413 00:27:50,042 --> 00:27:51,543 Is there a Ms. Kuron? 414 00:27:51,669 --> 00:27:52,836 Yeah, Mary Kuron. 415 00:27:53,838 --> 00:27:55,506 She was in the kitchen when it happened. 416 00:27:55,631 --> 00:27:57,049 Didn't see anything. 417 00:27:57,175 --> 00:27:58,801 Can we talk to her? 418 00:28:00,887 --> 00:28:02,889 Sorry. She's sedated. 419 00:28:03,681 --> 00:28:05,641 At the County Medical Center. 420 00:28:08,352 --> 00:28:10,270 I didn't see an ambulance. We got here with you guys! 421 00:28:11,272 --> 00:28:14,483 Listen, kid, when I say she's sedated, that's what she is. 422 00:28:14,609 --> 00:28:16,027 OK? 423 00:28:20,198 --> 00:28:23,117 (Man) Hey, why don't you pan from the blood on the wall across to the Christmas tree? 424 00:28:23,242 --> 00:28:24,868 Say hi to your mother, Gary. 425 00:28:27,079 --> 00:28:28,246 She's dead, Irving. 426 00:28:30,374 --> 00:28:32,042 Oh, shit! 427 00:28:34,962 --> 00:28:37,756 I saw Amy just last month up the State Fair. 428 00:28:38,466 --> 00:28:39,758 She's been gone near two years. 429 00:28:40,760 --> 00:28:42,136 How'd I miss that? 430 00:28:43,763 --> 00:28:45,264 Sorry about that, Gary. 431 00:28:48,059 --> 00:28:50,019 Could've sworn it was her. 432 00:28:51,812 --> 00:28:53,939 (Police radio, indistinct) 433 00:29:26,013 --> 00:29:28,348 (Siren wailing) 434 00:29:30,059 --> 00:29:32,936 - Yes? - Gary Wallace, "Oakville Bee". 435 00:29:33,062 --> 00:29:34,271 Can I ask you some questions? 436 00:29:42,571 --> 00:29:45,865 - You said you wouldn't, Jack! - He's not gonna use our names. 437 00:29:45,992 --> 00:29:48,160 - Will you? - Not if you don't want me to. 438 00:29:48,286 --> 00:29:50,037 You see? 439 00:29:52,790 --> 00:29:54,166 You know the Kuron's? 440 00:29:54,292 --> 00:29:55,668 Yeah. 441 00:29:55,793 --> 00:29:58,045 - She's Mary's best friend. - Enough, Jack. 442 00:29:58,170 --> 00:30:00,922 I work down at Silas', where Tom did. 443 00:30:02,800 --> 00:30:04,092 Any idea for motive? 444 00:30:09,056 --> 00:30:10,307 All I'll say is this: 445 00:30:11,600 --> 00:30:13,268 Safety and Health Administration 446 00:30:13,394 --> 00:30:16,855 was about to start an audit at the Oakville plant. 447 00:30:17,481 --> 00:30:19,316 Did he have something to tell 'em? 448 00:30:21,652 --> 00:30:23,403 That's all I'm gonna say. 449 00:30:29,368 --> 00:30:31,578 Tom Kuron worked in maintenance, didn't he? 450 00:30:39,211 --> 00:30:41,004 He was going to blow the whistle on them, wasn't he? 451 00:30:41,130 --> 00:30:43,382 About Health and Safety violations? 452 00:30:49,263 --> 00:30:50,472 - I got ya. 453 00:30:50,598 --> 00:30:51,974 Well... 454 00:30:53,017 --> 00:30:54,268 Thanks for the tip. 455 00:30:54,393 --> 00:30:56,395 - That's not all! - Don't you dare, Jack. 456 00:30:56,520 --> 00:30:58,772 Eva, I've got to. Mary knows who did it. 457 00:30:58,898 --> 00:31:01,400 She doesn't, you dumb idiot. She doesn't! 458 00:31:01,525 --> 00:31:04,736 Eva was out with her some time tonight. They went to see some freaky medium. 459 00:31:04,862 --> 00:31:06,655 - What happened? - Stop! Don't, Jack! 460 00:31:06,781 --> 00:31:08,991 Please don't! Something terrible will happen. 461 00:31:09,116 --> 00:31:10,534 Nothing is gonna happen. 462 00:31:10,659 --> 00:31:13,536 Don't be scared, baby. Nothing is gonna happen. 463 00:31:15,039 --> 00:31:16,081 Hit me. 464 00:31:16,207 --> 00:31:18,542 (Train horn blares) 465 00:31:27,593 --> 00:31:29,511 (Train horn blares) 466 00:31:35,017 --> 00:31:37,310 (♪ Country music playing) 467 00:31:46,570 --> 00:31:48,363 Thank you, Shelly. 468 00:31:58,249 --> 00:32:00,584 Like to fuck her, Irving? 469 00:32:00,709 --> 00:32:03,044 I'm a married man, sir. 470 00:32:03,170 --> 00:32:06,256 Always knew you were a liar, but not a hypocrite. 471 00:32:07,842 --> 00:32:10,135 You know what she does for me, Irving? 472 00:32:10,261 --> 00:32:13,013 Always reckoned that was your affair, Mr. Silas. 473 00:32:14,056 --> 00:32:15,432 Well... 474 00:32:16,434 --> 00:32:18,310 Let me tell you, Irving. 475 00:32:19,353 --> 00:32:23,273 I decided not only did I own chemical plants, 476 00:32:23,399 --> 00:32:24,566 I lived in one. 477 00:32:26,444 --> 00:32:29,071 I decided to record exactly what goes into me 478 00:32:29,196 --> 00:32:31,281 and what comes out the other end. 479 00:32:32,283 --> 00:32:36,783 Shelly is now taking my urine and stools from last night to be analyzed. 480 00:32:38,706 --> 00:32:40,124 Isn't that interesting? 481 00:32:40,249 --> 00:32:43,835 - Certainly is. - (Chuckles) You're full of shit, Irving. 482 00:32:45,045 --> 00:32:46,921 Which brings me to your hysterical call. 483 00:32:47,047 --> 00:32:49,507 I thought you should know. 484 00:32:49,633 --> 00:32:51,760 - Are you being serious? - I am, sir. 485 00:32:53,387 --> 00:32:55,055 Kuron's wife's gonna give me trouble? 486 00:32:55,181 --> 00:32:56,765 No! 487 00:32:56,891 --> 00:33:00,019 It's the medium that could cause you a problem, Mr. Silas. 488 00:33:01,353 --> 00:33:03,563 She knows what he looks like. 489 00:33:03,689 --> 00:33:05,607 She even knows his name. 490 00:33:06,901 --> 00:33:09,653 Where is she now? 491 00:33:10,279 --> 00:33:12,155 - On the train to Ironsboro. 492 00:33:12,281 --> 00:33:13,782 She has another show there tonight. 493 00:33:14,783 --> 00:33:18,203 So... she doesn't even know what happened. 494 00:33:18,329 --> 00:33:20,122 But Gary Wallace does. 495 00:33:21,123 --> 00:33:23,291 "The Bee" is running with the story. 496 00:33:24,668 --> 00:33:26,294 I'll have to interview her. 497 00:33:27,421 --> 00:33:28,672 Tread water for a while. 498 00:33:29,507 --> 00:33:31,217 Enough for you to contact your man? 499 00:33:32,885 --> 00:33:35,721 He may not take fortune tellers seriously. 500 00:33:35,846 --> 00:33:37,806 Well, that's his business. 501 00:33:37,932 --> 00:33:40,976 But she sure as shit predicted Tom Kuron's death. 502 00:33:42,645 --> 00:33:47,145 Reckon Health and Safety'll wanna take a look at all the other plants, too. 503 00:33:49,443 --> 00:33:53,738 Wouldn't think prison shit much worth analyzing myself, Ted. 504 00:33:53,864 --> 00:33:56,867 Specially when 3,000 volts been passed through it. 505 00:34:03,582 --> 00:34:05,834 I'll seek guidance from the Lord. 506 00:34:06,418 --> 00:34:09,003 I'd telephone him right away if I were you. 507 00:34:12,550 --> 00:34:14,885 (Train horn blares) 508 00:34:26,605 --> 00:34:29,316 Do you read the good book every day, sir? 509 00:34:29,441 --> 00:34:30,817 Every day. 510 00:34:31,860 --> 00:34:33,862 I smell a preacher. 511 00:34:35,030 --> 00:34:37,240 Is that the profession you follow? 512 00:34:37,366 --> 00:34:39,159 It is. 513 00:34:39,285 --> 00:34:41,412 So, uh... 514 00:34:41,537 --> 00:34:43,247 for you, this is work. 515 00:34:44,373 --> 00:34:46,792 A salesman's manual. 516 00:34:47,626 --> 00:34:49,502 More a source of inspiration. 517 00:34:50,421 --> 00:34:52,965 But also a source of income. 518 00:34:53,549 --> 00:34:55,008 You can't deny it. 519 00:34:55,134 --> 00:34:56,510 I don't. 520 00:35:02,891 --> 00:35:04,517 Tell me, preacher, 521 00:35:04,643 --> 00:35:07,187 what brings you on this journey? 522 00:35:07,313 --> 00:35:08,689 I've been called to a new flock. 523 00:35:09,356 --> 00:35:11,524 "Flock"? (Laughs) 524 00:35:11,650 --> 00:35:13,360 Ironic, isn't it? 525 00:35:13,485 --> 00:35:16,112 That word applies to both sheep and Christians. 526 00:35:16,238 --> 00:35:18,073 Indeed it does. 527 00:35:18,198 --> 00:35:19,741 Our Lord is our shepherd. 528 00:35:19,867 --> 00:35:22,744 He teaches us... humility. 529 00:35:22,870 --> 00:35:25,914 (Laughs) That's a word I don't trust. 530 00:35:27,166 --> 00:35:31,666 Uh, the reason I'm pursuing the subject, preacher, 531 00:35:32,463 --> 00:35:35,466 is that you and my daughter, Martha... 532 00:35:36,759 --> 00:35:39,511 have something in common. Mm? 533 00:35:39,637 --> 00:35:42,181 She, too, is interested... 534 00:35:44,642 --> 00:35:47,770 in spiritual matters. 535 00:35:47,895 --> 00:35:50,731 - Martha is a medium. - Lay off me, Walter. 536 00:35:50,856 --> 00:35:55,356 Only, Martha has a distinct advantage over you 537 00:35:55,694 --> 00:35:59,489 in the, uh... spirit-stakes, so to speak. 538 00:36:00,282 --> 00:36:01,741 - Does she? - Sure. 539 00:36:02,868 --> 00:36:06,329 You, preacher, can only tell your flock what is written down in the Bible. 540 00:36:06,455 --> 00:36:07,581 "The Word"! 541 00:36:07,706 --> 00:36:11,543 Martha, on the other hand, is like television. 542 00:36:11,669 --> 00:36:16,169 She has a direct line to the dead that transmits pictures to her. 543 00:36:17,257 --> 00:36:21,552 She can offer proof that there is life after death. 544 00:36:22,179 --> 00:36:24,890 Why, she can even describe what it's like over there. 545 00:36:25,766 --> 00:36:27,476 Halls of music. 546 00:36:28,310 --> 00:36:29,811 Of literature. 547 00:36:30,938 --> 00:36:34,566 Pizza parlors. Hamburger hamlets. 548 00:36:34,692 --> 00:36:36,402 Visuals! 549 00:36:36,527 --> 00:36:37,569 Isn't that right, Martha? 550 00:36:38,779 --> 00:36:40,739 Ignore him, Reverend. He's just mad at me. 551 00:36:40,864 --> 00:36:42,866 I see. 552 00:36:42,991 --> 00:36:44,367 But you are a medium? 553 00:36:45,411 --> 00:36:47,746 - Sure. - I find that very interesting. 554 00:36:48,997 --> 00:36:50,915 Do you also have the power of prophecy? 555 00:36:51,542 --> 00:36:53,210 Funny you should ask that. 556 00:36:53,919 --> 00:36:55,128 No. 557 00:36:55,254 --> 00:36:57,005 I can't foretell the future. 558 00:36:58,382 --> 00:36:59,633 Be grateful. 559 00:36:59,758 --> 00:37:01,801 Why do you say that, preacher? 560 00:37:01,927 --> 00:37:03,720 That's dangerous territory. 561 00:37:04,930 --> 00:37:07,182 We steal if we touch tomorrow. 562 00:37:08,600 --> 00:37:10,101 It is God's. 563 00:37:10,227 --> 00:37:12,354 (Train horn blares) 564 00:37:18,527 --> 00:37:21,571 - Do you really think she knows who did it? - (Phone rings) 565 00:37:21,697 --> 00:37:23,949 If she does, she kept it from Kuron's widow. 566 00:37:24,074 --> 00:37:27,494 All she did was apologize and say it all had been a terrible mistake. 567 00:37:28,954 --> 00:37:31,247 But it wasn't a mistake, was it? 568 00:37:31,373 --> 00:37:33,833 Kuron died exactly as she predicted. 569 00:37:35,002 --> 00:37:36,878 How do you account for that? 570 00:37:38,714 --> 00:37:41,258 If she's trading in futures, 571 00:37:41,383 --> 00:37:43,718 it has to be insider dealing with God. 572 00:37:44,845 --> 00:37:46,346 You're plain cynical, Gary. 573 00:37:46,472 --> 00:37:49,266 I am when it comes to supernatural shit like this, Geoff. 574 00:37:49,391 --> 00:37:51,017 Can't deny it. 575 00:37:52,102 --> 00:37:53,436 You don't believe in God? 576 00:37:55,105 --> 00:37:57,023 It's the way my mom and daddy brought me up. 577 00:37:57,149 --> 00:38:00,902 So any concept of the soul or life after death is just bullshit? 578 00:38:05,365 --> 00:38:07,241 Did you ask Weinberg if he's gonna question her? 579 00:38:07,367 --> 00:38:08,368 Yep. 580 00:38:09,161 --> 00:38:12,622 - Laughed at me. - Oh... did he now? 581 00:38:12,748 --> 00:38:16,501 He said he wasn't going to look a goddamn asshole interviewing a two-bit medium. 582 00:38:18,587 --> 00:38:21,172 What time does a two-bit medium arrive in Ironsboro? 583 00:38:21,298 --> 00:38:22,590 Geoff... 584 00:38:23,467 --> 00:38:26,928 Vern'll kill me if I don't come home. It's bowling night. You know her. 585 00:38:27,054 --> 00:38:28,180 - Frank. - (Frank) 'Yeah?' 586 00:38:28,305 --> 00:38:30,432 We have to get Gary over to Ironsboro within two hours. 587 00:38:30,557 --> 00:38:31,849 - Geoff... - (Frank) 'Well, I'll check.' 588 00:38:31,975 --> 00:38:35,478 Get somebody else to cover it, will you? Like you said, I think it's all bullshit. 589 00:38:35,604 --> 00:38:38,690 That's what makes you so right for this assignment, Gary. 590 00:38:38,816 --> 00:38:40,567 Your qualifications are impeccable. 591 00:38:41,193 --> 00:38:42,027 What? 592 00:38:43,070 --> 00:38:44,946 You're an agnostic and an asshole. 593 00:38:45,072 --> 00:38:47,574 (Train bell) 594 00:39:02,714 --> 00:39:05,383 (PA) 'The Oakville train arrives on track eight. 595 00:39:06,927 --> 00:39:09,220 'We apologize for the fifteen-minute delay. 596 00:39:10,264 --> 00:39:13,058 'Ironsboro Station. Ironsboro Station. 597 00:39:19,273 --> 00:39:22,818 'This is Ironsboro Station. Ironsboro Station.' 598 00:39:26,947 --> 00:39:28,281 Let's go, then. 599 00:39:36,039 --> 00:39:38,374 - Mm? - We're here. Wake up. 600 00:39:38,500 --> 00:39:40,168 (Coughs) 601 00:39:41,253 --> 00:39:42,754 Feeling alright? 602 00:39:42,880 --> 00:39:44,506 Maybe it's something you ate. 603 00:39:45,465 --> 00:39:48,301 - I'd delay getting off if I were you. - Who the hell are you? 604 00:39:48,427 --> 00:39:50,220 Mr. Travis, I don't want to startle you... 605 00:39:50,345 --> 00:39:52,722 - I said... - ...but I wouldn't get off just yet, sir. 606 00:39:52,848 --> 00:39:55,141 There's two cops out there, waiting to interrogate your daughter. 607 00:39:55,267 --> 00:39:57,269 - What? - I repeat, who the hell are you? 608 00:39:57,394 --> 00:39:59,979 Gary Wallace. Reporter with "The Oakville Bee". 609 00:40:00,105 --> 00:40:02,649 You obviously didn't see our headline this morning. 610 00:40:06,278 --> 00:40:07,862 What's that got to do with my daughter? 611 00:40:08,488 --> 00:40:10,156 She predicted it would happen. 612 00:40:10,282 --> 00:40:13,076 My daughter, sir, is a renowned medium, 613 00:40:13,201 --> 00:40:15,286 not some cheap fortune teller. 614 00:40:15,412 --> 00:40:17,831 - Daddy, you know... - Say not a word, Martha, 615 00:40:17,956 --> 00:40:21,334 not a word in front of the gutter press. 616 00:40:21,460 --> 00:40:25,297 Alright, sir, now show me these cops. 617 00:40:27,090 --> 00:40:31,052 (PA) '...five minutes for Raleigh, Wilmington, Hendersonville...' 618 00:40:31,178 --> 00:40:33,263 Those aren't cops! 619 00:40:33,931 --> 00:40:37,184 I can smell cops like I can smell Limburger cheese. 620 00:40:38,018 --> 00:40:39,477 Those are funeral directors. 621 00:40:39,603 --> 00:40:42,522 - Trust me, sir, I'm being serious. - So am I. 622 00:40:42,648 --> 00:40:44,358 I tell you... 623 00:40:45,359 --> 00:40:46,818 they are funeral directors. 624 00:40:46,944 --> 00:40:49,196 You don't seem to understand, sir. 625 00:40:49,321 --> 00:40:51,448 It's possible that your daughter is in real danger. 626 00:40:52,532 --> 00:40:53,741 Look! 627 00:40:53,867 --> 00:40:56,119 (Chuckles) What did I tell you! 628 00:40:56,870 --> 00:40:58,705 Common undertakers! 629 00:40:58,830 --> 00:41:00,414 Huh-ha! 630 00:41:00,540 --> 00:41:05,002 Your story, sir, is as dead as the occupant of that box. 631 00:41:06,838 --> 00:41:08,923 Kindly leave us in peace. 632 00:41:10,300 --> 00:41:13,177 (PA) 'All aboard. All aboard.' 633 00:41:13,887 --> 00:41:17,181 What's the population of the world, Pops? 634 00:41:17,307 --> 00:41:20,643 The population of the world is too many! 635 00:41:22,312 --> 00:41:24,397 Ask your mother, she's the teacher. 636 00:41:24,523 --> 00:41:26,191 Three billion plus. 637 00:41:26,316 --> 00:41:28,276 That's three thousand million? 638 00:41:28,402 --> 00:41:31,405 - That's right. - (Phone rings) 639 00:41:31,530 --> 00:41:33,657 How many's too many, Pops? 640 00:41:33,782 --> 00:41:37,619 Too many is one, two, three and four... 641 00:41:38,704 --> 00:41:40,539 What's the population of America? 642 00:41:40,664 --> 00:41:43,375 - Too many, son, too many. - Two hundred and fifty four million. 643 00:41:43,500 --> 00:41:45,251 - Hi. - (Jack) 'It's Jack Callow.' 644 00:41:45,377 --> 00:41:48,046 - Now, I asked you not to call me here. - 'Yeah, I know.' 645 00:41:48,171 --> 00:41:49,797 I don't care what the reason is. 646 00:41:49,923 --> 00:41:53,134 - (Girl) Is Daddy going away again, Mommy? - I don't know. 647 00:41:53,260 --> 00:41:55,178 But he only just got back. 648 00:41:55,929 --> 00:41:59,223 - (Boy) What does Daddy do, Mom? - (Girl) He works for the CIA. 649 00:41:59,349 --> 00:42:00,683 (Mom) Wrong, dumb-dumb. 650 00:42:00,809 --> 00:42:03,895 - He runs a security company. - (Boy) What's that? 651 00:42:04,021 --> 00:42:06,898 What? You want me to do this job for nothing 652 00:42:07,024 --> 00:42:09,359 because some dumb bitch has visions? 653 00:42:09,484 --> 00:42:10,568 'Gary Wallace knows!' 654 00:42:10,694 --> 00:42:13,780 Well, then you finish the job yourself, shit-head. 655 00:42:13,905 --> 00:42:15,281 Damn! 656 00:42:25,709 --> 00:42:27,252 What's up, honey? 657 00:42:27,377 --> 00:42:30,505 Ah, some idiot client trying to get something for nothing. 658 00:42:31,465 --> 00:42:32,883 Forget it. 659 00:42:35,719 --> 00:42:37,804 What does "security" mean, Pops? 660 00:42:40,098 --> 00:42:43,267 Well, security means having enough food and clothing 661 00:42:43,393 --> 00:42:46,396 for you and Cindy and Larry and Mike. 662 00:42:46,521 --> 00:42:48,105 And for Mommy. 663 00:42:49,399 --> 00:42:51,442 Which car are you taking today, dear? 664 00:42:51,568 --> 00:42:53,403 The Mercedes? 665 00:42:53,528 --> 00:42:55,530 Are you going out? 666 00:42:55,655 --> 00:42:58,240 - I may have to. - (Phone rings) 667 00:43:12,047 --> 00:43:13,882 What room is Mr. Travis in? 668 00:43:14,007 --> 00:43:16,592 The house phone is over there, sir. 669 00:43:16,718 --> 00:43:18,594 No, I need his room number. 670 00:43:21,973 --> 00:43:23,766 It's a surprise. 671 00:43:26,186 --> 00:43:28,229 Wally's an old friend. 672 00:44:06,226 --> 00:44:10,021 Yes, can I speak to Lieutenant Irving Weinberg, please? 673 00:44:10,147 --> 00:44:11,648 (Woman) 'He's engaged just now.' 674 00:44:11,773 --> 00:44:13,441 I'll wait. 675 00:44:15,152 --> 00:44:16,736 'I'm putting you through.' 676 00:44:21,616 --> 00:44:26,116 God chose Martha to be a link with loved ones on the other side. 677 00:44:28,165 --> 00:44:31,251 A spiritual telephone exchange. 678 00:44:33,503 --> 00:44:38,003 Now, presumably there can be interference, 679 00:44:38,216 --> 00:44:40,301 maybe even crossed lines? 680 00:44:40,427 --> 00:44:41,678 Exactly! 681 00:44:41,803 --> 00:44:43,554 Is that what happened with Mary Kuron last night? 682 00:44:45,974 --> 00:44:49,018 (Chuckles) Now... that's outta court, sir. 683 00:44:50,687 --> 00:44:54,732 You have to realize that in a young girl, such powers bring with them 684 00:44:54,858 --> 00:44:56,818 a fertile imagination 685 00:44:56,943 --> 00:45:00,488 and the nervous disposition of a racehorse. 686 00:45:00,614 --> 00:45:01,698 (Knocking on door) 687 00:45:04,826 --> 00:45:06,452 (Martha) Daddy, I know you're awake. 688 00:45:08,955 --> 00:45:10,456 Stop giving me a hard time. 689 00:45:11,249 --> 00:45:12,792 Please. 690 00:45:14,961 --> 00:45:16,879 I need to talk to you. 691 00:45:17,005 --> 00:45:19,549 It's no good saying it's all in my dreams. 692 00:45:21,134 --> 00:45:24,011 If you keep on with that, I'll go crazy, like Momma. 693 00:45:28,808 --> 00:45:30,601 Why won't you open up? 694 00:45:34,189 --> 00:45:36,149 I have to talk to somebody. 695 00:45:38,777 --> 00:45:40,069 (Door opens) 696 00:45:42,113 --> 00:45:44,240 I'm going for some air, OK? 697 00:45:56,962 --> 00:45:58,463 It must be a strange life. 698 00:45:59,047 --> 00:46:01,090 Always on the road, just the two of you? 699 00:46:01,216 --> 00:46:03,134 It isn't a life, Gary. 700 00:46:03,260 --> 00:46:04,469 It's a calling. 701 00:46:05,595 --> 00:46:09,807 The precious gift bestowed upon Martha has a price. 702 00:46:11,142 --> 00:46:12,143 Loneliness? 703 00:46:16,982 --> 00:46:18,608 You were telling me about her mother. 704 00:46:21,778 --> 00:46:25,406 She left us when Martha was but twelve. 705 00:46:27,367 --> 00:46:28,701 Does Martha have any friends? 706 00:46:30,203 --> 00:46:32,580 Only in the spirit world. 707 00:46:35,750 --> 00:46:37,251 Gate 18, sir. 708 00:46:39,170 --> 00:46:40,462 Name is Davidson. 709 00:46:40,588 --> 00:46:43,674 You have a pre-paid return to Ironsboro, first class. 710 00:46:45,343 --> 00:46:48,679 There is a booking for you, but it's not first class. 711 00:46:48,805 --> 00:46:49,889 First class was fully booked. 712 00:46:50,015 --> 00:46:52,392 You got the last seat in coach, Mr. Davidson. 713 00:46:53,643 --> 00:46:56,771 - There is a delay, I'm afraid, Mr. Davidson. - How long? 714 00:46:56,896 --> 00:46:59,565 We're not sure. The equipment hasn't arrived yet. 715 00:47:00,233 --> 00:47:01,317 What equipment? 716 00:47:02,235 --> 00:47:03,611 The aircraft, sir. 717 00:47:04,362 --> 00:47:06,322 Then why don't you just say that? 718 00:47:06,448 --> 00:47:09,117 The aircraft is goddamn late! In plain English! 719 00:47:10,327 --> 00:47:11,745 Do you have a club? 720 00:47:11,870 --> 00:47:13,830 - Are you a member? - No. 721 00:47:13,955 --> 00:47:15,456 Sorry. 722 00:47:15,582 --> 00:47:18,042 First class and members only. 723 00:47:18,168 --> 00:47:20,086 Gate 18. 724 00:47:24,549 --> 00:47:26,717 (TV blaring) 725 00:47:31,973 --> 00:47:33,474 Martha! 726 00:47:33,600 --> 00:47:35,226 Shh! 727 00:47:36,936 --> 00:47:38,562 What is it? 728 00:47:50,075 --> 00:47:51,910 You could've woken Daddy. 729 00:47:53,078 --> 00:47:54,954 Don't worry about your daddy. 730 00:47:55,080 --> 00:47:56,915 He and I've been drinking all afternoon. 731 00:47:57,832 --> 00:47:59,375 Drinking? 732 00:47:59,501 --> 00:48:01,419 Daddy doesn't usually drink. 733 00:48:01,544 --> 00:48:04,004 And you don't usually have strange men in your room. 734 00:48:05,215 --> 00:48:07,008 Are you strange? 735 00:48:07,801 --> 00:48:09,385 Not strange. 736 00:48:10,804 --> 00:48:12,472 Just married. 737 00:48:15,141 --> 00:48:16,183 Can we talk? 738 00:48:17,769 --> 00:48:18,811 Now? 739 00:48:19,396 --> 00:48:22,399 I have to bathe before the show. 740 00:48:22,524 --> 00:48:24,817 Hot water puts me in the right mood. 741 00:48:24,943 --> 00:48:27,278 The spirits must like me clean or something. 742 00:48:29,030 --> 00:48:31,782 - Can you believe that? - Sorry. 743 00:48:31,908 --> 00:48:33,951 I got a problem with all that spirit stuff. 744 00:48:35,453 --> 00:48:36,704 You've never seen me work. 745 00:48:36,830 --> 00:48:39,833 Oh, you can probably pick up people's thoughts, like in telepathy, 746 00:48:39,958 --> 00:48:41,960 that's possible, but that's all. 747 00:48:44,212 --> 00:48:47,006 Your daddy says you got a fertile imagination. 748 00:48:48,508 --> 00:48:49,884 I think he's probably right. 749 00:48:53,346 --> 00:48:55,306 So you think I'm a charlatan? 750 00:48:56,266 --> 00:48:57,600 If you wish to put it that way. 751 00:48:58,935 --> 00:49:01,687 Hey, hey, hey, the light is not on. 752 00:49:03,064 --> 00:49:04,857 Certainly not the green one! 753 00:49:23,084 --> 00:49:26,879 Is this your idea of a deep and lasting relationship? 754 00:49:27,005 --> 00:49:28,506 That's right. 755 00:49:29,883 --> 00:49:32,719 This way men lie with me, not to me! 756 00:49:43,813 --> 00:49:47,149 - (Eunice) 'Hello?' - Hello Eunice? This is Walter Travis. 757 00:49:47,275 --> 00:49:49,902 'Oh, hi, Mr. Travis. How do you do?' 758 00:49:50,028 --> 00:49:54,528 - I need a little, uh... favor, Eunice. - 'What do you need?' 759 00:49:55,366 --> 00:49:58,452 There's a young reporter on "The Oakville Bee"... 760 00:49:58,578 --> 00:50:02,623 'Oh, my sister purchases it. I'm going to their Christmas party tonight.' 761 00:50:02,749 --> 00:50:05,001 Oh, then you'll probably know him. Gary Wallace? 762 00:50:05,126 --> 00:50:06,418 'Yeah, I do!' 763 00:50:10,924 --> 00:50:12,550 (Church bells ringing) 764 00:50:14,302 --> 00:50:16,637 I need to know who killed Kuron. 765 00:50:20,558 --> 00:50:22,810 My job depends on it, Martha. 766 00:50:26,064 --> 00:50:27,899 I'm a charlatan, right? 767 00:50:29,484 --> 00:50:31,903 A cheap performer. 768 00:50:32,028 --> 00:50:33,571 A fraud. 769 00:50:33,696 --> 00:50:35,823 - A stage act. - Hey! 770 00:50:37,033 --> 00:50:39,326 No one's going to believe me. Or you. 771 00:50:39,452 --> 00:50:42,121 It's as if it never happened. 772 00:50:43,831 --> 00:50:46,041 Get outta here. Now! 773 00:50:47,168 --> 00:50:51,172 - ♪ Just to behold my savior's face - ♪ Just to behold his face 774 00:50:51,965 --> 00:50:55,760 - ♪ Just to behold my savior's face - ♪ Just to behold his face 775 00:50:56,511 --> 00:51:00,306 - ♪ Just to behold my savior's face - ♪ Just to behold his face 776 00:51:01,099 --> 00:51:04,727 (♪ Choir continues singing chorus) 777 00:51:04,852 --> 00:51:07,312 (Lead singer) ♪ Just to behold 778 00:51:09,357 --> 00:51:11,734 ♪ Just to behold 779 00:51:13,820 --> 00:51:16,072 ♪ To behold 780 00:51:17,824 --> 00:51:20,201 ♪ I just wanna behold him ♪ 781 00:51:22,579 --> 00:51:24,455 (Applause) 782 00:51:26,457 --> 00:51:28,542 Ladies and gentlemen, 783 00:51:28,668 --> 00:51:33,168 would you please give a very, very warm welcome to Martha Travis, 784 00:51:35,258 --> 00:51:38,761 - the courier to your loved ones. - (♪ Organ strikes up) 785 00:51:47,103 --> 00:51:48,729 Thank you. 786 00:51:52,942 --> 00:51:54,318 Thank you. 787 00:51:56,946 --> 00:51:58,697 How many of you have not seen me before? 788 00:52:01,242 --> 00:52:02,826 Did you expect me to float on? 789 00:52:02,952 --> 00:52:04,912 (Laughing) 790 00:52:05,038 --> 00:52:08,207 Well, I'm not into levitation, not tonight anyway. 791 00:52:09,208 --> 00:52:12,377 Did you expect me to have a radio antenna like R2-D2? 792 00:52:14,839 --> 00:52:16,048 I'm just a normal person. 793 00:52:17,717 --> 00:52:20,010 The woman next door. 794 00:52:20,136 --> 00:52:21,428 So don't be afraid, alright? 795 00:52:22,972 --> 00:52:25,683 (♪ Organ resumes) 796 00:52:25,808 --> 00:52:29,353 We're going to chew the fat for a while, until the voices start coming through. 797 00:52:35,943 --> 00:52:38,278 While we're waiting, has anybody any questions to ask me? 798 00:52:40,239 --> 00:52:43,575 When we cross over to the spirit world, do we still have to work? 799 00:52:43,701 --> 00:52:45,369 (Laughing) 800 00:52:46,079 --> 00:52:47,705 Oh, no! 801 00:52:47,830 --> 00:52:49,957 We achieve spiritual rest. 802 00:52:50,083 --> 00:52:51,084 We relax. 803 00:52:51,751 --> 00:52:55,212 There's no more striving to keep your head above water. 804 00:52:55,338 --> 00:52:57,214 No more cut-throat deals to make. 805 00:52:59,384 --> 00:53:01,969 No more keeping up with the mortgage payments. 806 00:53:03,805 --> 00:53:04,931 No more competing. 807 00:53:07,016 --> 00:53:09,727 So does that mean Heaven's like a communist country? 808 00:53:09,852 --> 00:53:10,853 (Laughing) 809 00:53:15,441 --> 00:53:19,611 If you donate a part of your body and when you die it's removed, 810 00:53:19,737 --> 00:53:22,030 does it affect you when you enter the spirit world? 811 00:53:22,865 --> 00:53:24,658 Well, I hope not. I carry a kidney card! 812 00:53:26,494 --> 00:53:29,288 Is the concept of time the same as we understand it here? 813 00:53:29,997 --> 00:53:31,748 Time is only a human concept. 814 00:53:31,874 --> 00:53:33,709 Something to make things real for us. 815 00:53:42,593 --> 00:53:44,970 - It's not too clear. - (♪ Organ stops) 816 00:53:45,096 --> 00:53:46,555 I'm trying to tune in, but... 817 00:53:50,143 --> 00:53:52,061 Some days the signals are stronger than others. I... 818 00:53:58,693 --> 00:54:02,613 In the third row, is there someone who knows the name of, uh, Butler? 819 00:54:03,448 --> 00:54:04,782 I do. 820 00:54:04,907 --> 00:54:06,992 (♪ Organ resumes) 821 00:54:14,500 --> 00:54:16,710 - Don't be afraid. What's your name? - (♪ Organ stops) 822 00:54:17,336 --> 00:54:21,131 My late sister-in-law's name is Butler. Was Butler. 823 00:54:24,260 --> 00:54:25,761 Who... who is Susan? 824 00:54:26,387 --> 00:54:29,014 Why, that's her. Susan Butler. 825 00:54:37,190 --> 00:54:38,191 Who's Jackie? 826 00:54:39,317 --> 00:54:41,736 Me. I'm Jackie Adams. 827 00:54:47,784 --> 00:54:48,826 One moment. 828 00:54:48,951 --> 00:54:51,203 I can hear you fine, Susan. Just be patient. 829 00:54:51,329 --> 00:54:52,371 She's very excited. 830 00:54:53,080 --> 00:54:57,000 Susan wants to know have you done any redecorating in your house recently? 831 00:54:58,419 --> 00:55:01,171 I just painted my kitchen! 832 00:55:05,176 --> 00:55:07,511 Only finished it last week. 833 00:55:07,637 --> 00:55:10,264 She says you got in an awful mess, paint everywhere. 834 00:55:10,389 --> 00:55:11,932 (Laughing) 835 00:55:12,725 --> 00:55:14,977 - I did. - Susan says, "Stick to cooking." 836 00:55:28,407 --> 00:55:30,951 - Who's Bill? - My husband. 837 00:55:33,871 --> 00:55:35,205 Susan says she's seen him. 838 00:55:36,123 --> 00:55:37,249 Oh? 839 00:55:37,917 --> 00:55:39,418 She says... 840 00:55:39,544 --> 00:55:41,712 She says he's alright now. 841 00:55:48,177 --> 00:55:49,178 His face... 842 00:55:50,930 --> 00:55:54,141 blown completely away in some sort of explosion. 843 00:55:54,267 --> 00:55:56,727 Bill's face...? (Whimpers) 844 00:55:59,897 --> 00:56:01,565 She says he's alright now. 845 00:56:03,025 --> 00:56:06,486 He keeps looking in the mirror, admiring himself. 846 00:56:09,198 --> 00:56:11,033 His face is complete again. 847 00:56:13,703 --> 00:56:15,746 She says, "Bill was always vain." 848 00:56:17,623 --> 00:56:19,916 But Bill isn't dead! 849 00:56:21,752 --> 00:56:24,129 (Walter) That's alright. Just don't worry. 850 00:56:25,298 --> 00:56:29,798 In row eight, a lady in red, knowing the name of Louis? 851 00:56:31,345 --> 00:56:34,473 - Yes. He's my brother. - (Man) Alright! 852 00:56:34,599 --> 00:56:36,142 Yeah! Yeah! 853 00:56:36,267 --> 00:56:38,394 Alright! Alright! 854 00:56:39,604 --> 00:56:40,646 Who's Jimmy? 855 00:56:41,439 --> 00:56:43,899 Uh, my older brother. They were twins. 856 00:56:44,483 --> 00:56:46,109 It's alright. 857 00:56:46,235 --> 00:56:47,444 They're together again. 858 00:56:48,696 --> 00:56:51,407 They can't be. Jimmy isn't dead. 859 00:56:51,532 --> 00:56:53,033 (Audience murmuring) 860 00:56:54,201 --> 00:56:57,621 No one can tell who's Jimmy and who's Louis. 861 00:56:58,664 --> 00:57:00,457 They're having so much fun over there. 862 00:57:00,583 --> 00:57:02,501 Jimmy isn't dead! 863 00:57:02,627 --> 00:57:06,297 You're wrong! He can't be "over there". 864 00:57:08,633 --> 00:57:12,094 Bill Prior. ls there a Bill Prior? 865 00:57:13,012 --> 00:57:14,430 Yes, he's my son. 866 00:57:16,682 --> 00:57:17,724 Is he alive? 867 00:57:18,559 --> 00:57:19,560 Yes. 868 00:57:23,356 --> 00:57:24,857 Mike Braddon? 869 00:57:25,691 --> 00:57:27,609 Is there a Mike Braddon? 870 00:57:28,694 --> 00:57:30,404 Me, uh... I'm Mike Braddon. 871 00:57:31,030 --> 00:57:32,239 What's your job, Mike? 872 00:57:32,865 --> 00:57:34,366 I'm a union official. 873 00:57:35,785 --> 00:57:37,620 Well, K... 874 00:57:37,745 --> 00:57:39,329 Karl Zwimmer. 875 00:57:39,455 --> 00:57:40,831 Is there a Karl Zwimmer? 876 00:57:41,415 --> 00:57:43,875 Karl's a friend of mine. He's... he's meeting me later. 877 00:57:44,001 --> 00:57:46,211 (Audience murmuring) 878 00:57:54,470 --> 00:57:56,221 Sometimes this happens. 879 00:57:58,683 --> 00:58:01,394 The voices stop. The dead withdraw. 880 00:58:02,728 --> 00:58:06,481 It's as if they become so disgusted with what we're doing, 881 00:58:06,607 --> 00:58:08,567 they can't speak to us anymore. 882 00:58:10,486 --> 00:58:13,071 Tonight, they have turned their backs on us. 883 00:58:14,824 --> 00:58:16,408 I'm sorry. 884 00:58:17,576 --> 00:58:20,245 If you bring your tickets with you tomorrow, you'll be allowed in free. 885 00:58:20,371 --> 00:58:22,247 (Audience murmuring) 886 00:58:25,001 --> 00:58:26,627 God bless you. 887 00:58:37,847 --> 00:58:41,058 (Gospel choir) ♪ My Lord, sweet Jesus 888 00:58:42,184 --> 00:58:46,354 ♪ No man can love you like me 889 00:58:46,480 --> 00:58:49,316 ♪ My Lord, sweet Jesus... ♪ 890 00:58:49,442 --> 00:58:52,069 (♪ Gospel song continues in auditorium) 891 00:59:05,166 --> 00:59:06,625 Why is he in here? 892 00:59:06,751 --> 00:59:08,210 Look at me, baby. 893 00:59:08,335 --> 00:59:10,045 What's going on in there? 894 00:59:10,171 --> 00:59:12,882 What kinda nightmare keeps exploding in your mind? 895 00:59:13,007 --> 00:59:15,050 Why won't you believe me, Daddy? 896 00:59:17,887 --> 00:59:21,181 - Try to describe what you see, Martha. - Stay away from me. 897 00:59:21,307 --> 00:59:23,350 Only vultures like the dead! 898 00:59:24,727 --> 00:59:26,687 He sits on Kuron's corpse. 899 00:59:27,605 --> 00:59:28,939 Waiting. 900 00:59:30,232 --> 00:59:31,524 I'm only trying to help, Walter. 901 00:59:31,650 --> 00:59:33,902 Oh, uh... listen to what he's got to say. 902 00:59:34,028 --> 00:59:35,612 He is a bright guy. 903 00:59:35,738 --> 00:59:36,947 Just forget I'm a reporter. 904 00:59:37,865 --> 00:59:39,366 After this afternoon... 905 00:59:44,789 --> 00:59:46,499 Get him out, Walter. 906 00:59:47,333 --> 00:59:48,959 Get that fucking hack outta here. 907 00:59:53,214 --> 00:59:54,798 What happened this afternoon? 908 00:59:57,593 --> 00:59:59,678 - Nothing. - He was with me. 909 01:00:00,304 --> 01:00:02,389 See you, Walter. 910 01:00:02,515 --> 01:00:04,558 I'm not family. 911 01:00:04,683 --> 01:00:06,059 Thankfully. 912 01:00:08,813 --> 01:00:12,191 While we're talking ethics, Martha, I think your act is a scam. 913 01:00:13,275 --> 01:00:15,443 That's the story I intend to file tomorrow. 914 01:00:40,928 --> 01:00:43,096 Put that away, Walter. 915 01:00:43,222 --> 01:00:46,558 I want you clear-headed, like you used to be before Mother left. 916 01:00:59,697 --> 01:01:01,240 We're at the end of the road. 917 01:01:04,076 --> 01:01:05,827 I can't go on. 918 01:01:06,871 --> 01:01:07,955 We've got to. 919 01:01:09,081 --> 01:01:10,165 Why have we? 920 01:01:21,635 --> 01:01:23,803 There's something you're not telling me? 921 01:01:23,929 --> 01:01:25,221 Something I ought to know? 922 01:01:30,895 --> 01:01:32,479 The bank deposit's alright, isn't it? 923 01:01:33,147 --> 01:01:34,940 The shares and everything? 924 01:01:43,115 --> 01:01:44,616 My God! 925 01:01:47,077 --> 01:01:48,578 You've lost it all, haven't you? 926 01:01:54,084 --> 01:01:56,586 Where is it? Huh? 927 01:01:58,505 --> 01:02:01,090 Have you been gambling again, huh? 928 01:02:01,217 --> 01:02:04,970 Is it a woman this time? Who is she? Huh? Who is she? 929 01:02:07,556 --> 01:02:09,266 My money! 930 01:02:14,063 --> 01:02:15,647 You bastard! 931 01:02:18,067 --> 01:02:20,277 You've cheated me all my life. 932 01:02:24,823 --> 01:02:27,033 You cheated me of my life! 933 01:02:27,159 --> 01:02:28,994 (Laughs) 934 01:02:33,624 --> 01:02:35,584 You son of a bitch! 935 01:02:37,920 --> 01:02:39,129 You're laughing at me! 936 01:02:39,922 --> 01:02:41,840 I can't help it. 937 01:02:41,966 --> 01:02:43,634 I can't. 938 01:02:46,011 --> 01:02:48,638 Here, look in the mirror. 939 01:02:49,556 --> 01:02:51,641 See your mother's face. 940 01:02:52,476 --> 01:02:56,021 Swollen with tears, confused, stupid, mean. 941 01:02:57,106 --> 01:03:00,567 The bitch walked out on me, and now you. 942 01:03:00,693 --> 01:03:04,113 You're full of the same sweet-smelling garbage, 943 01:03:04,238 --> 01:03:06,490 you and your mother. 944 01:03:06,615 --> 01:03:10,910 Lynette! Even her name sounded like a cake decoration! 945 01:03:12,037 --> 01:03:13,830 (Sobs) 946 01:03:13,956 --> 01:03:18,456 This is the real spirit world! 947 01:03:19,670 --> 01:03:22,047 -(Laughs) - God help me! 948 01:03:23,048 --> 01:03:25,050 God help me! 949 01:03:25,175 --> 01:03:27,385 (Sobbing) 950 01:03:27,511 --> 01:03:29,304 I can't stop. 951 01:03:30,222 --> 01:03:34,309 - I can't go on! - Yes, you can, Martha. 952 01:03:34,435 --> 01:03:36,145 You can go on. 953 01:03:36,270 --> 01:03:38,897 Yes... tomorrow. 954 01:03:39,023 --> 01:03:41,150 Tomorrow will be different. 955 01:03:42,234 --> 01:03:46,734 Tonight out there, you simply broke the rules, that's all. 956 01:03:47,239 --> 01:03:48,657 (Chuckles) Yes. 957 01:03:50,159 --> 01:03:51,827 It wasn't... 958 01:03:51,952 --> 01:03:53,370 Well... 959 01:03:54,288 --> 01:03:56,206 It wasn't... 960 01:03:58,375 --> 01:03:59,542 show business. 961 01:03:59,668 --> 01:04:01,711 (Both laughing) 962 01:04:07,009 --> 01:04:08,760 I'm still at the airport. 963 01:04:09,803 --> 01:04:12,263 Better tell your cop friend to keep treading water. 964 01:04:13,390 --> 01:04:14,432 Relax. 965 01:04:14,558 --> 01:04:16,184 I'll be there tomorrow. 966 01:04:44,963 --> 01:04:47,006 (Whirring) 967 01:05:15,202 --> 01:05:17,621 (Wind howling) 968 01:05:29,967 --> 01:05:32,260 (Siren wailing) 969 01:05:47,651 --> 01:05:49,986 (Helicopter approaching) 970 01:06:07,796 --> 01:06:09,297 (Phone rings) 971 01:06:09,423 --> 01:06:11,550 Sorry for bringing you out on a Sunday, Chief. 972 01:06:11,675 --> 01:06:13,301 Thought you should see that. 973 01:06:14,470 --> 01:06:15,888 Get me Gary. 974 01:06:22,019 --> 01:06:23,812 (Sirens wailing) 975 01:06:34,364 --> 01:06:36,032 This is fine. Wait here. 976 01:06:38,160 --> 01:06:40,245 (Police radio, indistinct) 977 01:06:56,011 --> 01:06:58,096 (Man) 'Stay clear of the area. 978 01:06:58,222 --> 01:07:00,599 'Stay clear of the area.' 979 01:07:01,475 --> 01:07:02,851 Excuse me. 980 01:07:02,976 --> 01:07:04,852 Would you excuse me, please? Thank you. 981 01:07:05,437 --> 01:07:06,771 Excuse me. 982 01:07:06,897 --> 01:07:08,607 Excuse me, please. 983 01:07:09,858 --> 01:07:14,112 (PA) 'All men must leave the plant. All men must leave the plant.' 984 01:07:14,238 --> 01:07:16,615 (Hubbub of conversation) 985 01:07:24,164 --> 01:07:26,708 (indistinct shouting) 986 01:07:36,218 --> 01:07:39,346 Excuse me, but... are you Jackie Adams? 987 01:07:40,597 --> 01:07:42,265 - Yes. - Did I see you last night 988 01:07:42,391 --> 01:07:44,726 at the Washington Hall where Martha Travis was working? 989 01:07:44,851 --> 01:07:47,770 (Reporter) '...only know right now is that there are people trapped inside.' 990 01:07:47,896 --> 01:07:49,188 ls your husband in there? 991 01:07:49,314 --> 01:07:52,358 'The flames are coming out of what looks to be the third floor.' 992 01:07:52,484 --> 01:07:53,693 Injured? 993 01:07:55,904 --> 01:07:57,655 Don't know. 994 01:07:57,781 --> 01:07:59,532 I'm waiting to find out. 995 01:08:01,326 --> 01:08:03,619 Maybe she was right. 996 01:08:03,745 --> 01:08:05,204 Maybe Bill is dead. 997 01:08:05,330 --> 01:08:06,998 (Man) Everybody, stand over to the right! 998 01:08:07,124 --> 01:08:08,667 - Stand over to the right! - I hope not. 999 01:08:08,792 --> 01:08:10,335 So do I. 1000 01:08:15,090 --> 01:08:17,509 (PA announcement, indistinct) 1001 01:08:21,346 --> 01:08:23,806 They haven't told us anything. 1002 01:08:25,350 --> 01:08:27,518 (♪ Christmas music playing) 1003 01:08:27,644 --> 01:08:29,854 ♪ My love 1004 01:08:29,980 --> 01:08:34,150 ♪ I'll be with you this Christmas... ♪ 1005 01:08:35,152 --> 01:08:36,570 I, uh... 1006 01:08:37,821 --> 01:08:39,781 I said such terrible things. 1007 01:08:41,241 --> 01:08:42,533 Forget it. 1008 01:08:44,161 --> 01:08:48,661 What I meant when I said it's not show business... 1009 01:08:49,916 --> 01:08:51,626 What did you mean? 1010 01:08:51,752 --> 01:08:53,712 I meant it, uh... 1011 01:08:55,505 --> 01:08:57,673 wasn't entertainment any longer. 1012 01:08:59,551 --> 01:09:02,887 Why does everything serious have to be turned into entertainment? 1013 01:09:04,306 --> 01:09:06,057 Politics, wars... 1014 01:09:06,808 --> 01:09:09,602 famines... space shuttles. 1015 01:09:10,687 --> 01:09:12,855 They're all just variety acts on TV. 1016 01:09:14,316 --> 01:09:15,942 I'm not a variety act, Walter. 1017 01:09:16,068 --> 01:09:17,652 What do you want? 1018 01:09:18,737 --> 01:09:22,282 There was an accident at a local nuclear fuel plant. 1019 01:09:24,576 --> 01:09:25,952 Bill Adams. 1020 01:09:26,953 --> 01:09:28,120 Jimmy Dupont. 1021 01:09:28,830 --> 01:09:30,706 Bill Prior, Mike Braddon, 1022 01:09:30,832 --> 01:09:32,375 Karl Zwimmer. 1023 01:09:33,585 --> 01:09:35,545 - All dead. - Oh! 1024 01:09:36,213 --> 01:09:37,881 Don't pay any attention to him. 1025 01:09:38,423 --> 01:09:40,216 It's true, Martha. 1026 01:09:42,344 --> 01:09:44,512 I take back everything I said last night. 1027 01:09:47,265 --> 01:09:48,724 Are you hearing this, Daddy? 1028 01:09:49,810 --> 01:09:52,354 I... I can't take it, I'm sorry. 1029 01:09:54,064 --> 01:09:55,982 That's not good enough. 1030 01:09:57,651 --> 01:09:59,944 When I go on stage each night, 1031 01:10:00,070 --> 01:10:02,739 I look at the audiences and feel their pain. 1032 01:10:04,241 --> 01:10:07,744 I see their mangled bodies, their faces drained of blood. 1033 01:10:09,579 --> 01:10:10,746 Dead... 1034 01:10:13,709 --> 01:10:15,335 That's not show business, Daddy! 1035 01:10:16,962 --> 01:10:20,382 I don't see "over there" at the end of the rainbow any longer. 1036 01:10:21,466 --> 01:10:24,427 Instead, I see wasting diseases, cancers... 1037 01:10:25,846 --> 01:10:28,473 symptoms of our own self-destruction. 1038 01:10:32,018 --> 01:10:33,561 It haunts me. 1039 01:10:35,147 --> 01:10:36,481 And it's getting worse! 1040 01:10:40,318 --> 01:10:42,528 We don't understand what we're doing. 1041 01:10:46,950 --> 01:10:48,868 That's the story you should be after. 1042 01:10:49,995 --> 01:10:51,830 But it isn't, is it? 1043 01:10:55,125 --> 01:10:57,168 You phoned your editor yet? 1044 01:10:58,837 --> 01:11:00,421 It's my job. 1045 01:11:01,965 --> 01:11:04,425 Sorry, but tomorrow this place'll be like a hornets' nest. 1046 01:11:08,388 --> 01:11:10,723 They're going to turn me into a variety act, Daddy. 1047 01:11:12,100 --> 01:11:13,851 Isn't that what you wanted? 1048 01:11:19,900 --> 01:11:23,194 I could keep them off your back, Martha. 1049 01:11:28,700 --> 01:11:31,244 You give me the name of Kuron's killer... 1050 01:11:33,705 --> 01:11:35,331 the story's dead. 1051 01:12:14,412 --> 01:12:16,038 Martha! 1052 01:12:16,665 --> 01:12:18,083 Martha! 1053 01:12:19,084 --> 01:12:20,835 (Phone rings) 1054 01:12:27,425 --> 01:12:31,925 Oh, God, to whom vengeance belongeth, show Thyself. 1055 01:12:32,389 --> 01:12:36,059 Lift up Thyself, Thou judge of the earth. 1056 01:12:36,184 --> 01:12:39,353 Render a reward to the proud. 1057 01:12:39,479 --> 01:12:43,979 Lord, how long shall the wicked triumph? 1058 01:12:44,150 --> 01:12:46,777 (♪ Organ playing) 1059 01:12:46,903 --> 01:12:48,654 Morning, Irving. 1060 01:12:50,365 --> 01:12:53,910 You know I don't like doing business so close to the Lord's house. 1061 01:12:54,035 --> 01:12:57,747 Well, it so happens I've come to talk about a crucification. 1062 01:12:57,873 --> 01:12:59,249 Mine! 1063 01:13:00,166 --> 01:13:01,709 Have you read this? 1064 01:13:01,835 --> 01:13:03,628 Never did take "The Bee". 1065 01:13:03,753 --> 01:13:05,463 Well, maybe you should, Ted. 1066 01:13:05,589 --> 01:13:09,175 The Lord didn't spend all His time up the mountain, did he? 1067 01:13:09,301 --> 01:13:12,095 All buzz, no sting. 1068 01:13:13,638 --> 01:13:16,641 You think that because you're a dumb, arrogant wasp! 1069 01:13:18,018 --> 01:13:22,518 Well, as the only Jew in the area, I know where the nails are going, 1070 01:13:23,607 --> 01:13:25,775 and the crown of thorns, and the vinegar! 1071 01:13:26,818 --> 01:13:28,194 No sting, huh? 1072 01:13:29,154 --> 01:13:31,573 They're asking why I haven't questioned her yet, 1073 01:13:31,698 --> 01:13:34,075 and whilst they don't actually come out with it, 1074 01:13:34,200 --> 01:13:37,286 imply negligence if not possible corruption! 1075 01:13:38,914 --> 01:13:41,499 And you don't come out smelling of ammonia. 1076 01:13:41,625 --> 01:13:43,752 You know, Irving, 1077 01:13:43,877 --> 01:13:47,171 I don't believe we're in the Garden of Gethsemane yet. 1078 01:13:48,632 --> 01:13:51,092 I can't tread water any longer. 1079 01:13:51,217 --> 01:13:52,718 I have to go after her. 1080 01:13:53,470 --> 01:13:55,513 Just pray your man gets there before me. 1081 01:14:01,603 --> 01:14:03,354 (Phone rings) 1082 01:14:08,068 --> 01:14:09,069 Wallace. 1083 01:14:09,778 --> 01:14:12,363 She was right on the button. He exists alright. 1084 01:14:12,489 --> 01:14:13,990 Yes! 1085 01:14:14,115 --> 01:14:15,741 Yes, yes, yes! 1086 01:14:17,285 --> 01:14:18,577 Hold on. 1087 01:14:21,957 --> 01:14:25,377 There is one flight a day from Chicago to Ironsboro. 1088 01:14:25,502 --> 01:14:28,755 - Uh-huh. - 'Yesterday it was delayed, then cancelled. 1089 01:14:28,880 --> 01:14:31,215 'It took off at eight o'clock this morning,' 1090 01:14:31,341 --> 01:14:34,469 arrives at 11:37 local time. 1091 01:14:35,345 --> 01:14:38,723 His name was not on the passenger list, but I wouldn't expect it to be. 1092 01:14:38,848 --> 01:14:42,142 'I suggest you take Ms. Travis to the airport. 1093 01:14:42,268 --> 01:14:45,020 'The litmus test is whether she can recognize him.' 1094 01:14:45,146 --> 01:14:46,147 Do it right away. 1095 01:14:46,272 --> 01:14:49,108 Hope to see you in church next Sunday. 1096 01:15:16,594 --> 01:15:17,761 (Knocking on door) 1097 01:15:17,887 --> 01:15:19,805 (Gary) Come on, Walter, open up. It's urgent. 1098 01:15:20,557 --> 01:15:23,017 Walter, where's Martha? She's not in her room. 1099 01:15:23,143 --> 01:15:27,397 "A day of wrath, and a day of despair and anguish, 1100 01:15:27,522 --> 01:15:30,066 "a day of ruin and devastation, 1101 01:15:30,191 --> 01:15:32,693 - "A day of darkness and gloom." - Where's Martha, Walter? 1102 01:15:32,819 --> 01:15:37,319 "A day of trumpet blast and battle cry." 1103 01:15:37,699 --> 01:15:39,826 (Groans) 1104 01:15:41,244 --> 01:15:44,789 You foul and slimy creature. 1105 01:15:44,914 --> 01:15:49,001 You slid into... into my confidence... 1106 01:15:49,127 --> 01:15:52,130 - Walter. - I took you into the... 1107 01:15:52,255 --> 01:15:55,591 (Slurs) Yes, he laid hands on my little girl, yes. 1108 01:15:55,717 --> 01:15:58,469 - Walter. - No, man. 1109 01:15:58,595 --> 01:16:00,346 Listen to me, Walter. 1110 01:16:00,472 --> 01:16:02,682 Where is she? Walter! 1111 01:16:05,268 --> 01:16:07,561 (Siren wails) 1112 01:16:13,443 --> 01:16:15,778 (Man) "I'll bring distress on men 1113 01:16:15,904 --> 01:16:18,406 "that they walk like blind men. 1114 01:16:18,531 --> 01:16:20,241 "Hear me today, 1115 01:16:20,366 --> 01:16:22,951 "because they have sinned against the Lord. 1116 01:16:23,078 --> 01:16:25,955 "Today is the day of salvation. 1117 01:16:26,081 --> 01:16:28,666 "Your blood shall be poured out as dust, 1118 01:16:28,792 --> 01:16:30,376 "and your flesh as dung." 1119 01:16:33,379 --> 01:16:35,339 (Siren wailing) 1120 01:16:36,299 --> 01:16:39,260 (Man) 'Let the rescue services have a clear passage.' 1121 01:16:40,303 --> 01:16:41,470 Witch! 1122 01:16:42,347 --> 01:16:44,015 You bloody witch! 1123 01:16:45,100 --> 01:16:47,685 Have you come to see your prophecy fulfilled? 1124 01:16:48,394 --> 01:16:51,605 Have you come to tell me that Billy's alright? 1125 01:16:52,607 --> 01:16:54,233 Alright in there? 1126 01:16:55,443 --> 01:16:57,111 Alright up there? 1127 01:16:57,862 --> 01:16:59,321 Answer me, witch! 1128 01:17:00,907 --> 01:17:05,161 You know, if we didn't believe in all that crap about the hereafter, 1129 01:17:05,286 --> 01:17:08,038 maybe we'd pay some attention to what's going on down here. 1130 01:17:09,124 --> 01:17:11,417 But we only get one shot, don't we? 1131 01:17:12,335 --> 01:17:13,794 And that's the truth! 1132 01:17:16,631 --> 01:17:18,633 So tell me, 1133 01:17:18,758 --> 01:17:21,385 what is my son doing over there? 1134 01:17:22,971 --> 01:17:24,681 Picking flowers? 1135 01:17:26,057 --> 01:17:27,308 Playing the guitar? 1136 01:17:29,144 --> 01:17:30,311 I'm sorry. 1137 01:17:30,436 --> 01:17:32,020 Sorry? 1138 01:17:32,814 --> 01:17:34,607 You're sorry? 1139 01:17:35,567 --> 01:17:37,402 You get the hell out of here! 1140 01:17:37,527 --> 01:17:40,446 You'll not stay here and gloat over us. 1141 01:18:10,602 --> 01:18:12,353 (Creaking) 1142 01:19:05,990 --> 01:19:07,866 Hey, what are you doing, buddy? 1143 01:19:08,910 --> 01:19:10,953 I'm here to meet Martha Travis. 1144 01:19:12,413 --> 01:19:14,123 Nobody told me. 1145 01:19:15,208 --> 01:19:17,084 She's been and gone already. 1146 01:19:18,127 --> 01:19:20,003 Maybe you'd better wait out front, mister. 1147 01:19:20,880 --> 01:19:22,798 Maybe she meant me to meet her at her hotel? 1148 01:19:24,050 --> 01:19:25,134 Who are you, anyway? 1149 01:19:25,927 --> 01:19:27,511 Her brother. 1150 01:19:27,637 --> 01:19:29,513 Just in from New York, 1151 01:19:32,725 --> 01:19:34,435 Do you know where she's staying? 1152 01:19:35,144 --> 01:19:38,856 Are you giving me the runaround, kid? This is the third goddamn time! 1153 01:19:38,982 --> 01:19:41,025 - (Man) 'Well, I'm afraid...' - Well, what about Mr. Travis? 1154 01:19:41,150 --> 01:19:42,943 - 'He's not answering.' - Irv, there's someone to see you. 1155 01:19:43,069 --> 01:19:46,113 - 'I'll get them to call you back.' - They'd fucking better, kid! 1156 01:19:46,239 --> 01:19:49,158 (Woman) ...male Caucasian, approximately five foot eight, 1157 01:19:49,284 --> 01:19:51,661 200 pounds, short blonde hair. 1158 01:19:53,955 --> 01:19:55,581 You son of a bitch! 1159 01:19:56,207 --> 01:19:57,958 I come in peace, Irving. 1160 01:19:58,084 --> 01:20:01,337 Martha Travis has gone missing. She hasn't been seen since late this morning. 1161 01:20:02,046 --> 01:20:03,922 Well, that's great! 1162 01:20:04,048 --> 01:20:05,799 I'll be getting on home, then. 1163 01:20:07,260 --> 01:20:08,719 Not so fast, my friend. 1164 01:20:08,845 --> 01:20:10,805 Kuron's killer's in town. 1165 01:20:12,181 --> 01:20:13,640 You may have another murder on your hands. 1166 01:20:13,766 --> 01:20:16,143 You can forget all that shit about the hit man. 1167 01:20:16,269 --> 01:20:17,353 No, I can't. 1168 01:20:18,313 --> 01:20:19,355 I have his name. 1169 01:20:24,360 --> 01:20:28,572 Am I expected to believe all this hocus-pocus voodoo crap? 1170 01:20:28,698 --> 01:20:32,326 Irving, you're only on page one. 1171 01:20:32,452 --> 01:20:34,287 You haven't heard what happened last night. 1172 01:21:07,236 --> 01:21:09,112 - Yes... - Is Martha back yet? 1173 01:21:09,238 --> 01:21:11,657 - Ah! Hold on a second. - Shit! 1174 01:21:11,783 --> 01:21:13,701 Where the hell is she? 1175 01:21:13,826 --> 01:21:16,662 There's a message for you. "Call your editor." 1176 01:21:16,788 --> 01:21:18,956 Uh, how many nights will that be for? 1177 01:21:19,082 --> 01:21:20,750 - I think we can do that. - Excuse me. 1178 01:21:20,875 --> 01:21:24,211 - Well, no, that'll be alright, sir. - You have a reservation for me. 1179 01:21:24,337 --> 01:21:25,338 Davidson. 1180 01:21:25,463 --> 01:21:28,340 Uh, hold the phone. Be with you in a moment. 1181 01:21:28,466 --> 01:21:32,094 Uh, yes, Mr. Davidson, you called me half an hour ago. 1182 01:21:32,220 --> 01:21:33,387 Mr. Davidson... 1183 01:21:35,014 --> 01:21:36,890 (Alarm clock ringing) 1184 01:21:40,603 --> 01:21:42,771 (Thunder rumbling) 1185 01:22:30,945 --> 01:22:33,864 (Man) OK, up here, Chief. Want me to stay put? 1186 01:22:33,990 --> 01:22:36,701 Yeah, we'll close off the balcony, OK? 1187 01:22:38,536 --> 01:22:40,496 (Thunder rumbling) 1188 01:22:44,375 --> 01:22:46,001 Do you think she'll turn up? 1189 01:22:46,127 --> 01:22:49,547 - If she does, will you let her go on? - Sure I will. 1190 01:22:49,672 --> 01:22:51,674 But if I let her go on, will she want to? 1191 01:22:53,134 --> 01:22:54,969 Just leave her to me. 1192 01:22:56,929 --> 01:22:58,639 (Man) OK, over here, Sergeant. 1193 01:22:58,764 --> 01:23:01,308 "The trap is set." Period. 1194 01:23:01,434 --> 01:23:04,728 "But will the bait turn up?" Question Mark. 1195 01:23:04,854 --> 01:23:06,480 "She left her..." Hold on! Hold on! Here she is! 1196 01:23:06,606 --> 01:23:07,690 Martha? 1197 01:23:08,691 --> 01:23:11,694 - I have to change. - It's important, for God's sake. 1198 01:23:12,820 --> 01:23:14,238 For God's sake? 1199 01:23:15,323 --> 01:23:16,866 - Yours. - That's better. 1200 01:23:17,492 --> 01:23:18,493 Make it fast. 1201 01:23:20,369 --> 01:23:23,830 Tom Kuron's killer is here. In town. 1202 01:23:25,291 --> 01:23:27,918 - Where's Walter? - In the hotel. 1203 01:23:28,044 --> 01:23:29,545 Couldn't wake him. 1204 01:23:30,546 --> 01:23:31,713 Drunk? 1205 01:23:34,634 --> 01:23:36,719 I'm sorry he won't be here tonight. 1206 01:23:38,054 --> 01:23:41,140 I could've told him why we turn everything into entertainment. 1207 01:23:41,265 --> 01:23:43,016 It's so obvious. 1208 01:23:43,142 --> 01:23:46,186 It's the only way we can make sense of the random stupidity of it all. 1209 01:23:46,312 --> 01:23:48,522 Martha, you could be killed out there tonight. 1210 01:23:49,440 --> 01:23:50,691 Good. 1211 01:23:50,816 --> 01:23:53,026 (Hubbub of conversation) 1212 01:24:03,496 --> 01:24:06,457 (♪ Gospel choir singing) 1213 01:24:34,443 --> 01:24:37,988 ♪ Just to behold my savior's face 1214 01:24:38,114 --> 01:24:42,243 - (Lead singer) ♪ Go on to behold - ♪ Just to behold my savior's face 1215 01:24:42,368 --> 01:24:46,830 - ♪ Stay with Jesus forever - ♪ Just to behold my savior's face ♪ 1216 01:24:46,956 --> 01:24:48,999 (Applause) 1217 01:24:57,466 --> 01:25:00,177 - Good evening, everyone. - (Audience) Good evening! 1218 01:25:02,805 --> 01:25:04,431 (Thunder rumbling) 1219 01:25:11,647 --> 01:25:14,941 I look at your faces hungry for confirmation and could weep. 1220 01:25:16,319 --> 01:25:19,113 There you are, wanting, waiting, 1221 01:25:19,238 --> 01:25:22,741 expecting me to provide something concrete to believe in. 1222 01:25:25,786 --> 01:25:29,122 You'd hate me if I told you that when we die, we return to nothing. 1223 01:25:30,666 --> 01:25:33,669 To the exact state we were in before we were born. 1224 01:25:35,087 --> 01:25:36,296 You'd hate me, wouldn't you? 1225 01:25:36,422 --> 01:25:37,923 (Audience) Yes! 1226 01:25:38,758 --> 01:25:43,258 But if you knew for certain that there was nothing after death, 1227 01:25:43,638 --> 01:25:47,183 that you only had one shot, as someone said to me this morning, 1228 01:25:48,643 --> 01:25:52,355 maybe if we didn't indulge in the arrogance of thinking we go on forever, 1229 01:25:53,189 --> 01:25:56,525 we'd be better people while we were alive. 1230 01:25:56,651 --> 01:25:58,110 Think of that! 1231 01:26:02,573 --> 01:26:04,449 But you don't wanna think about that, do you? 1232 01:26:04,575 --> 01:26:06,910 - (Woman) No. - (Man) Not really. 1233 01:26:08,079 --> 01:26:09,330 Nor shall you. 1234 01:26:12,917 --> 01:26:15,377 It would mean my act was a fraud, wouldn't it? 1235 01:26:15,503 --> 01:26:16,504 (Audience) Yes! 1236 01:26:18,255 --> 01:26:20,340 But you know it isn't, don't you? 1237 01:26:20,466 --> 01:26:22,801 (Audience murmuring in agreement) 1238 01:26:23,761 --> 01:26:25,179 That's it. 1239 01:26:26,263 --> 01:26:28,056 You're rational, questioning people. 1240 01:26:29,058 --> 01:26:30,559 You're not like the others tonight, 1241 01:26:30,685 --> 01:26:33,729 sitting in front of the television being told what to believe in. 1242 01:26:36,065 --> 01:26:38,233 - No one pulls one over you, do they? - (Woman) No. 1243 01:26:46,242 --> 01:26:48,077 (♪ Piano strikes up) 1244 01:26:49,495 --> 01:26:51,038 (♪ Gospel choir sings) 1245 01:26:59,338 --> 01:27:01,673 In the fourth row, 1246 01:27:01,799 --> 01:27:04,551 is there somebody who knows the name Koestler? 1247 01:27:06,053 --> 01:27:07,596 Me. Yes. 1248 01:27:07,722 --> 01:27:09,515 (Applause) 1249 01:27:12,977 --> 01:27:14,728 Don't be nervous. 1250 01:27:17,106 --> 01:27:18,148 Is his name Art? 1251 01:27:19,608 --> 01:27:20,650 Yes. 1252 01:27:23,320 --> 01:27:25,071 He's only just gone over, hasn't he? 1253 01:27:29,034 --> 01:27:30,285 He had a hard life. 1254 01:27:31,746 --> 01:27:33,247 He was a coal miner. 1255 01:27:36,083 --> 01:27:37,709 Art says... 1256 01:27:39,837 --> 01:27:41,922 "It's good to be out in the light at last. 1257 01:27:47,928 --> 01:27:51,765 - "All those years in the dark. - (Thunderclap) 1258 01:27:51,891 --> 01:27:53,601 "No more bosses. 1259 01:27:54,602 --> 01:27:56,437 "No more work. 1260 01:27:59,148 --> 01:28:01,316 "All those years in the dark." 1261 01:29:17,101 --> 01:29:18,727 Was his neck broken? 1262 01:29:20,187 --> 01:29:21,897 He was on a motorcycle. 1263 01:29:22,022 --> 01:29:23,690 (Applause) 1264 01:29:26,193 --> 01:29:27,277 (Martha) Yes. 1265 01:29:28,654 --> 01:29:32,074 He said he was on his way home and never got there. 1266 01:29:33,659 --> 01:29:35,786 Never got to see his mom again. 1267 01:29:39,874 --> 01:29:40,916 Who's Tony? 1268 01:29:42,543 --> 01:29:43,710 Who's John? 1269 01:29:45,921 --> 01:29:48,214 - Doesn't mean anything to you? - No. 1270 01:29:52,845 --> 01:29:54,346 Who's Walt? 1271 01:29:55,556 --> 01:29:57,474 Not so fast, Walt. There's a lot of interference. 1272 01:29:57,600 --> 01:29:59,143 I can't hear you properly. 1273 01:29:59,268 --> 01:30:00,269 Who's... 1274 01:30:00,394 --> 01:30:01,853 (Thunderclap) 1275 01:30:02,563 --> 01:30:03,730 Walt? 1276 01:30:03,856 --> 01:30:05,232 Does anybody know a Walt? 1277 01:30:05,858 --> 01:30:08,110 I know a Walter. 1278 01:30:08,235 --> 01:30:09,736 (Applause) 1279 01:30:11,363 --> 01:30:13,782 My husband is... was Walt. 1280 01:30:13,908 --> 01:30:15,075 He's on the other side. 1281 01:30:17,077 --> 01:30:18,078 No. 1282 01:30:19,872 --> 01:30:22,207 He says he's somebody's father. 1283 01:30:22,333 --> 01:30:24,877 Does anybody have a father named Walt? 1284 01:30:25,002 --> 01:30:27,421 Over here! My father was Walt. 1285 01:30:27,546 --> 01:30:29,297 (Applause) 1286 01:30:33,052 --> 01:30:36,013 Y-Yes, Walt. Walter. 1287 01:30:36,138 --> 01:30:37,430 My father was Walter. 1288 01:30:41,143 --> 01:30:43,270 He said not to worry. 1289 01:30:44,146 --> 01:30:45,647 It's alright. 1290 01:30:46,607 --> 01:30:47,649 He stopped drinking. 1291 01:30:49,360 --> 01:30:52,446 - He had a drinking problem? - No, he never drank. 1292 01:30:52,571 --> 01:30:55,824 He was a Salvationist. He never touched alcohol. 1293 01:31:08,379 --> 01:31:10,005 No! (Screams) 1294 01:31:11,215 --> 01:31:12,841 Daddy! 1295 01:31:12,967 --> 01:31:14,843 (Screams) 1296 01:31:17,388 --> 01:31:18,597 (Audience screaming) 1297 01:31:19,515 --> 01:31:20,849 (Martha) Daddy! 1298 01:31:22,309 --> 01:31:23,893 Hold it, Jake, it's Barry. 1299 01:31:33,779 --> 01:31:35,489 (Weinberg) Police! Move it! 1300 01:31:35,614 --> 01:31:37,115 Come on, move it! 1301 01:31:38,701 --> 01:31:40,494 - Is she OK? - Get over to the hotel. 1302 01:31:40,619 --> 01:31:42,662 - I'll stay here. - What? 1303 01:31:42,788 --> 01:31:44,831 Trust her, he'll be there. 1304 01:31:44,957 --> 01:31:46,375 Go! 1305 01:31:58,470 --> 01:32:00,180 You stole my life. 1306 01:32:01,056 --> 01:32:03,516 No, baby, no! 1307 01:32:07,229 --> 01:32:09,356 (Mumbles) No, baby, no! 1308 01:32:10,607 --> 01:32:12,191 I'm sorry. 1309 01:32:12,901 --> 01:32:14,611 I'm sorry. God! 1310 01:32:17,156 --> 01:32:18,991 Don't let me die! 1311 01:32:19,116 --> 01:32:20,575 I... 1312 01:32:21,660 --> 01:32:23,161 (Mumbles) 1313 01:32:23,287 --> 01:32:25,455 How did you get in here? 1314 01:32:30,085 --> 01:32:31,294 God! 1315 01:32:32,546 --> 01:32:34,297 It shouldn't be happening like that. 1316 01:32:35,132 --> 01:32:38,426 Your mother said that it's happening to me! 1317 01:32:40,971 --> 01:32:42,180 I didn't believe. 1318 01:32:42,306 --> 01:32:45,183 She was right. Why didn't I believe her? 1319 01:32:51,440 --> 01:32:53,150 He's here, is he? 1320 01:32:55,277 --> 01:32:57,112 Have you come to save me? 1321 01:33:00,657 --> 01:33:03,034 You have come to save me, haven't you? 1322 01:33:12,795 --> 01:33:15,214 Just one time, baby, that's all. 1323 01:33:21,970 --> 01:33:23,680 One more chance. 1324 01:33:34,191 --> 01:33:35,192 A trick? 1325 01:33:39,321 --> 01:33:40,864 Revenge? 1326 01:33:40,989 --> 01:33:42,824 (Martha, echoing) 'You stole my life.' 1327 01:34:11,687 --> 01:34:12,688 (Clattering) 1328 01:34:27,870 --> 01:34:28,871 Martha? 1329 01:34:44,803 --> 01:34:46,763 (Breathes heavily) 1330 01:34:49,433 --> 01:34:51,101 A dream? 1331 01:34:53,478 --> 01:34:55,480 (Siren wailing) 1332 01:34:57,858 --> 01:34:59,359 Police! Freeze! 1333 01:35:13,999 --> 01:35:16,209 - Walter Travis? - Uh, room 404. 1334 01:35:16,335 --> 01:35:18,253 Cover the back. I'll go in. 1335 01:35:30,307 --> 01:35:32,267 (Elevator bell clings) 1336 01:35:55,207 --> 01:35:56,374 Freeze! 1337 01:36:13,725 --> 01:36:15,309 You OK? 1338 01:36:29,825 --> 01:36:31,576 What about Walter? 1339 01:36:32,911 --> 01:36:34,454 Aren't you interested to know? 1340 01:36:37,499 --> 01:36:38,958 I stayed here with you. 1341 01:36:42,379 --> 01:36:43,588 Go. 1342 01:36:44,381 --> 01:36:45,548 Do your job. 1343 01:36:47,467 --> 01:36:49,093 I'm fine now. 1344 01:36:50,470 --> 01:36:51,471 You sure? 1345 01:37:07,779 --> 01:37:09,322 Gary... 1346 01:37:14,453 --> 01:37:16,121 He never knew. 1347 01:37:16,246 --> 01:37:17,830 Knew what? 1348 01:37:19,750 --> 01:37:21,585 If it was a dream. 1349 01:37:25,464 --> 01:37:27,132 Gary... 1350 01:37:33,263 --> 01:37:34,514 Martha? 1351 01:37:40,270 --> 01:37:41,562 Martha? 1352 01:37:48,403 --> 01:37:49,904 Martha? 1353 01:38:21,395 --> 01:38:23,605 - Mind if I use the phone? - Sure. 1354 01:38:25,941 --> 01:38:27,859 Did you see her? 1355 01:38:27,984 --> 01:38:30,069 - Yep. - Sure it wasn't a ghost? 1356 01:38:30,195 --> 01:38:33,489 - None of us has seen her for years. - So you told me. 1357 01:38:34,658 --> 01:38:38,703 - (Editor) 'Chatwin.' - Jay. Gary. I found her, but she won't talk. 1358 01:38:38,829 --> 01:38:40,622 'So, it's a waste of time.' 1359 01:38:41,748 --> 01:38:45,460 Listen, I got some great photographs. I can still give you a terrific story. 1360 01:38:45,585 --> 01:38:47,545 'Oh, sure, I'll believe it when I see it. 1361 01:38:47,671 --> 01:38:49,673 'Why don't you take the next plane?' 1362 01:38:49,798 --> 01:38:51,257 Right. 1363 01:38:51,383 --> 01:38:52,967 (Phone rings) 1364 01:38:54,761 --> 01:38:56,053 You wanted to see me, Jay? 1365 01:38:57,431 --> 01:38:58,807 These just came in from the lab. 1366 01:39:07,899 --> 01:39:09,734 What is this shit? 1367 01:39:11,236 --> 01:39:13,947 Are you on mushrooms or something? Are you sick? 1368 01:39:14,072 --> 01:39:17,533 Are you drinking too much? Sniffing glue? 1369 01:39:17,659 --> 01:39:19,285 (Gary) Kudzu. 1370 01:39:19,411 --> 01:39:21,204 Goddamn kudzu. 1371 01:39:23,915 --> 01:39:26,918 You know... we can't kill this stuff, Jay. 1372 01:39:29,379 --> 01:39:31,214 Nothing can stop it. 1373 01:39:32,007 --> 01:39:33,008 Nothing. 1374 01:39:33,133 --> 01:39:35,093 You know, you're going to have to see the company doctor. 1375 01:39:35,218 --> 01:39:36,302 We'll need a drug test. 1376 01:39:44,603 --> 01:39:46,229 Jay... 1377 01:39:52,527 --> 01:39:53,736 Gary... 1378 01:39:53,862 --> 01:39:56,072 She's still out there, Jay. 1379 01:39:56,198 --> 01:39:57,532 Somewhere. 1380 01:39:58,867 --> 01:40:00,493 And I'm going to find her. 1381 01:40:01,786 --> 01:40:03,370 Maybe not today. 1382 01:40:03,497 --> 01:40:05,290 Maybe not tomorrow. 1383 01:40:05,415 --> 01:40:06,916 But I'll find her. 1384 01:40:08,084 --> 01:40:09,335 Now you see me. 1385 01:40:10,295 --> 01:40:11,838 Now you don't. 1386 01:41:21,032 --> 01:41:25,411 ♪ Everybody is God's somebody 1387 01:41:26,413 --> 01:41:28,415 ♪ God's people we are 1388 01:41:28,540 --> 01:41:31,292 ♪ We're God's somebody 1389 01:41:31,418 --> 01:41:34,045 ♪ It matters not if rich or poor 1390 01:41:34,170 --> 01:41:37,506 ♪ We're present in his sign 1391 01:41:37,632 --> 01:41:42,132 ♪ Everybody is God's somebody 1392 01:41:43,513 --> 01:41:48,013 ♪ God's somebody we are 1393 01:41:49,686 --> 01:41:53,731 ♪ Everybody is God's somebody 1394 01:41:54,941 --> 01:41:56,901 ♪ God's people we are 1395 01:41:57,027 --> 01:41:59,696 ♪ We're God's somebody 1396 01:41:59,821 --> 01:42:02,323 ♪ It matters not if rich or poor 1397 01:42:02,449 --> 01:42:05,827 ♪ We're present in his sign 1398 01:42:05,952 --> 01:42:10,452 ♪ Everybody is God's somebody 1399 01:42:11,666 --> 01:42:15,711 ♪ God's somebody we are 1400 01:42:17,797 --> 01:42:21,967 ♪ Everybody is God's somebody 1401 01:42:22,969 --> 01:42:25,054 ♪ God's people we are 1402 01:42:25,180 --> 01:42:27,849 ♪ We're God's somebody 1403 01:42:27,974 --> 01:42:30,518 ♪ It matters not if rich or poor 1404 01:42:30,644 --> 01:42:34,064 ♪ We're present in his sign 1405 01:42:34,189 --> 01:42:38,689 ♪ Everybody is God's somebody 1406 01:42:39,903 --> 01:42:44,403 ♪ Everybody is God's somebody 1407 01:42:45,617 --> 01:42:50,117 ♪ God's somebody we are ♪