1 00:00:10,909 --> 00:00:13,664 'Smoking is injurious to health.' 2 00:00:14,075 --> 00:00:15,958 'Smoking causes cancer.' 3 00:00:16,273 --> 00:00:18,530 'Smoking is injurious to health.' 4 00:00:18,620 --> 00:00:20,259 'It causes cancer.' 5 00:00:20,654 --> 00:00:23,432 'Consumption of alcohol is injurious to health.' 6 00:00:23,973 --> 00:00:27,285 'Consumption of alcohol is injurious to health.' 7 00:01:23,921 --> 00:01:27,411 'Each day someone or the other comes to wake us from sleep.' 8 00:01:28,510 --> 00:01:30,571 'Though we can't predict when he will come.' 9 00:01:31,002 --> 00:01:32,348 'But he will come for sure.' 10 00:01:33,823 --> 00:01:35,719 'Antara keeps talking about a book.' 11 00:01:36,259 --> 00:01:37,578 'It is written down there.' 12 00:01:38,741 --> 00:01:40,518 'Antara reads a lot.' 13 00:01:41,114 --> 00:01:42,259 'She knows a lot.' 14 00:01:47,518 --> 00:01:49,826 'If you are chosen during today's audition.' 15 00:01:49,916 --> 00:01:52,290 'You will get a chance to participate' 16 00:01:52,380 --> 00:01:54,499 'in the prestigious competition.' 17 00:01:54,774 --> 00:01:57,768 'If you qualify by giving the correct answer,' 18 00:01:57,933 --> 00:02:00,470 'you will get, after competing with five thousand aspirants,' 19 00:02:00,560 --> 00:02:02,522 'a prize money of fifty lakh rupees.' 20 00:02:06,259 --> 00:02:08,293 'We request all of you to stand in a queue.' 21 00:02:08,383 --> 00:02:09,905 'Do not break the queue.' 22 00:02:10,098 --> 00:02:11,060 [Indistinct] 23 00:02:11,150 --> 00:02:12,571 Srabony Barua. 24 00:02:14,093 --> 00:02:15,289 Kajol Sarkar. 25 00:02:16,831 --> 00:02:17,816 Kajol Sarkar? 26 00:02:21,409 --> 00:02:22,259 Please, come. 27 00:02:22,349 --> 00:02:23,437 'This is the greatest game show.' 28 00:02:23,527 --> 00:02:25,993 Excuse me. Excuse me. Hey, why are you smoking here? 29 00:02:26,083 --> 00:02:27,788 Go. Please, go out. 30 00:02:28,087 --> 00:02:29,037 Come. 31 00:02:30,873 --> 00:02:32,327 Say your name and introduce yourself, 32 00:02:32,417 --> 00:02:34,630 and tell us what will you do if you win fifty lakh rupees. 33 00:02:35,128 --> 00:02:36,048 Okay? 34 00:02:36,664 --> 00:02:38,786 What should I say about myself? 35 00:02:39,297 --> 00:02:42,638 Anything. For example, where do you stay? Where have you studied? 36 00:02:42,820 --> 00:02:44,403 Your job or a hobby? 37 00:02:44,493 --> 00:02:46,308 Whatever you like. Have you understood? 38 00:02:48,573 --> 00:02:50,191 Yes. Please, start. 39 00:02:51,205 --> 00:02:53,228 Slowly. - What? - Kajol Sarkar. 40 00:02:53,392 --> 00:02:54,834 Oh, go and sit there. 41 00:02:56,817 --> 00:02:58,113 Why is no one guarding the door? 42 00:02:58,852 --> 00:02:59,919 Hey, give me that bag. 43 00:03:00,124 --> 00:03:01,227 Give me the bag. 44 00:03:01,317 --> 00:03:02,464 Write down your name here. - Keep it. 45 00:03:03,186 --> 00:03:05,391 Rolling. - Come on. Tell us your name. 46 00:03:06,570 --> 00:03:08,821 Srabony Barua. - Look here. The camera is here. 47 00:03:09,505 --> 00:03:11,047 Now, talk about yourself. 48 00:03:17,210 --> 00:03:20,733 Today, I woke up very early in the morning. 49 00:03:21,987 --> 00:03:23,476 I generally wake up late on the other days. 50 00:03:23,898 --> 00:03:25,493 6:00 AM to 6:30 AM 51 00:03:26,706 --> 00:03:28,746 Today, I woke up at 5:10 AM. 52 00:03:29,718 --> 00:03:33,506 There is a small playground in front of our house. 53 00:03:34,151 --> 00:03:36,238 People go there for morning walks. 54 00:03:36,707 --> 00:03:39,761 And there is a flower bed in the middle. 55 00:03:41,163 --> 00:03:44,774 And there is a Shiva temple in one corner of the playground. 56 00:03:45,321 --> 00:03:48,258 There was no one out there, early in the morning. 57 00:03:48,815 --> 00:03:50,867 I saw a woman, 58 00:03:51,343 --> 00:03:53,289 in front of the Shiva temple. 59 00:03:54,269 --> 00:03:55,418 She was standing alone, 60 00:03:56,609 --> 00:03:57,682 with folded hands. 61 00:03:57,772 --> 00:03:59,458 Hey, you are narrating a story. 62 00:03:59,757 --> 00:04:01,270 Say something about yourself. 63 00:04:03,404 --> 00:04:06,247 No. I was the one who saw the woman in the morning. 64 00:04:06,418 --> 00:04:07,825 Okay, fine. Next question. 65 00:04:08,194 --> 00:04:10,035 What will you do if you receive fifty lakh rupees? 66 00:04:14,085 --> 00:04:15,228 Speak up. 67 00:04:18,248 --> 00:04:20,500 I want to do many things. Should I say it all? 68 00:04:20,722 --> 00:04:21,883 Tell us a few. 69 00:04:22,867 --> 00:04:24,204 My daughter... 70 00:04:24,797 --> 00:04:26,620 For her education. 71 00:04:28,021 --> 00:04:31,762 And, my daughter wants to travel. 72 00:04:32,561 --> 00:04:34,917 England. America. Africa. 73 00:04:35,007 --> 00:04:36,617 And you? Won't you do something for yourself? 74 00:04:37,497 --> 00:04:39,343 Hey, you are the one who will play and win the fifty lakhs. 75 00:04:39,531 --> 00:04:40,909 Don't you have any desire of your own? 76 00:04:41,179 --> 00:04:42,386 What is that? 77 00:04:44,051 --> 00:04:45,804 I will also travel with my daughter. 78 00:04:45,894 --> 00:04:47,627 Fine. Thank you. Please, get up. 79 00:04:48,283 --> 00:04:50,042 Take that off. - Yes, one minute. 80 00:04:51,655 --> 00:04:53,871 Come. Please, write down your name and address here. 81 00:04:54,165 --> 00:04:54,927 Come. 82 00:04:55,067 --> 00:04:56,340 You please, come forward. - Hmm. 83 00:04:58,368 --> 00:04:59,558 Put this on. 84 00:05:01,558 --> 00:05:03,293 Tell us your name and then... - Write your name here. - Here? 85 00:05:03,383 --> 00:05:05,351 And tell us what will you do if you win fifty lakh rupees? - Hmm. 86 00:05:05,707 --> 00:05:07,454 Okay? - Hmm. - Hey, just check on the sound. 87 00:05:07,747 --> 00:05:09,811 Just say one, two, three. - One, two. 88 00:05:10,345 --> 00:05:12,092 Yeah, okay. Rolling. - Tell us. 89 00:05:12,889 --> 00:05:14,425 Kajol Sarkar. B.Com. 90 00:05:14,924 --> 00:05:17,011 I work in a Chicken chimney... 91 00:05:18,132 --> 00:05:20,477 I mean Kitchen chimney company. 92 00:05:20,829 --> 00:05:21,861 Assistant manager. 93 00:05:22,095 --> 00:05:23,930 I might become the manager, next year. 94 00:05:24,253 --> 00:05:25,936 And, I like, 95 00:05:26,569 --> 00:05:29,131 the reality shows that air on the television. 96 00:05:29,448 --> 00:05:32,086 I watch most of them. 97 00:05:32,361 --> 00:05:33,364 I don't miss them. 98 00:05:34,980 --> 00:05:36,991 Very... I mean they are very exciting. 99 00:05:37,161 --> 00:05:40,503 I mean, I draw courage to face my real-life struggles. 100 00:05:41,482 --> 00:05:42,736 That is what I think. 101 00:05:43,533 --> 00:05:45,351 And actually, what would happen earlier was that, 102 00:05:45,441 --> 00:05:46,993 people would tidy their homes and cabinets. - Hey! 103 00:05:47,083 --> 00:05:48,470 But now? - Oh, shit! - Hey! 104 00:05:50,017 --> 00:05:51,624 Oh! Sorry! 105 00:05:52,174 --> 00:05:53,441 Yes, and... 106 00:05:53,721 --> 00:05:55,603 Now what? - Bag. 107 00:05:59,695 --> 00:06:02,035 Earlier, people would tidy their homes and cabinets. 108 00:06:02,551 --> 00:06:04,134 But now, everyone is trying to clean up their lives. 109 00:06:04,333 --> 00:06:06,086 Have you seen, so many people are waiting here. 110 00:06:06,280 --> 00:06:08,220 Why have they locked the room? 111 00:06:08,396 --> 00:06:09,815 [Indistinct chatter] 112 00:06:09,967 --> 00:06:11,456 [Indistinct chatter] 113 00:06:11,796 --> 00:06:13,555 [Indistinct chatter] 114 00:06:13,777 --> 00:06:15,131 [Indistinct chatter] 115 00:06:15,221 --> 00:06:16,485 [Indistinct chatter] 116 00:06:16,632 --> 00:06:17,886 [Indistinct chatter] 117 00:06:17,976 --> 00:06:20,336 Excuse me. - What did they ask you, sister? 118 00:06:20,489 --> 00:06:22,265 No. - Hey, nothing much. 119 00:06:22,670 --> 00:06:25,050 Just an introduction. Where do we stay, what do we do etc. 120 00:06:25,283 --> 00:06:27,881 'Exactly.' 121 00:06:28,109 --> 00:06:30,576 'And what about your general knowledge?' 122 00:06:30,666 --> 00:06:32,841 'After all, you will sit in front of such a great star.' 123 00:06:32,986 --> 00:06:36,328 This is the greatest game show in Bengal. Come and participate. 124 00:06:36,574 --> 00:06:38,380 This is the best game show in Bengal. 125 00:06:38,603 --> 00:06:40,473 Oh, brother! Oh, brother! - You will make it, don't worry! 126 00:06:40,654 --> 00:06:42,003 Will everyone get a chance, brother? - Yes, everyone will get a chance. 127 00:06:42,093 --> 00:06:43,587 'This is our request to you.' 128 00:06:43,677 --> 00:06:45,455 'This is the last session of the day.' 129 00:06:45,602 --> 00:06:46,880 'Please, come in a queue.' 130 00:06:46,970 --> 00:06:47,801 Excuse me. 131 00:06:48,844 --> 00:06:49,900 Hello. 132 00:06:51,342 --> 00:06:52,397 This is your handkerchief. 133 00:06:53,412 --> 00:06:54,889 It was lying below that table. 134 00:06:58,061 --> 00:06:59,826 Thank you. - No problem. 135 00:07:01,045 --> 00:07:02,745 'We are closing the gate number two.' 136 00:07:02,835 --> 00:07:05,383 'Please, note. We are closing gate number two.' 137 00:07:05,810 --> 00:07:07,680 'We request all of you,' 138 00:07:07,891 --> 00:07:10,898 'please, enter through gate number three.' 139 00:07:11,338 --> 00:07:13,848 'Please queue up outside gate number three.' 140 00:07:14,703 --> 00:07:16,620 Brother, give me some nuts. 141 00:07:17,007 --> 00:07:20,360 'The greatest reality game show in Bengal.' 142 00:07:20,450 --> 00:07:21,902 'Who will win the fifty lakh rupees?' 143 00:07:21,992 --> 00:07:23,877 'To register for the next audition,' 144 00:07:24,017 --> 00:07:26,890 'drop an SMS on 5577.' 145 00:07:27,129 --> 00:07:29,539 'Remember 5577.' 146 00:07:32,593 --> 00:07:33,596 What happened? - Huh. 147 00:07:34,281 --> 00:07:35,448 Are you feeling dizzy or what? 148 00:07:35,653 --> 00:07:37,253 Come. Come, come. 149 00:07:41,639 --> 00:07:43,128 'Please stick to the queue.' 150 00:07:43,275 --> 00:07:44,242 'Please, do not break the queue.' - Please, come. 151 00:07:49,250 --> 00:07:50,504 Is it hurting a lot? 152 00:07:54,226 --> 00:07:55,938 Oh, dear! Are you carrying water? 153 00:07:56,729 --> 00:07:57,784 I have it in my bag. - I'll take it out. 154 00:08:06,967 --> 00:08:07,870 Let me see? 155 00:08:10,296 --> 00:08:11,252 Nothing will happen. 156 00:08:17,995 --> 00:08:18,944 Will you be able to walk? 157 00:08:19,515 --> 00:08:21,068 Yes, I will manage. 158 00:08:21,608 --> 00:08:22,921 I hope you haven't fractured your arm? 159 00:08:25,295 --> 00:08:26,966 You could not eat your nuts. 160 00:08:27,758 --> 00:08:28,877 Oh, not a big deal. 161 00:08:34,734 --> 00:08:37,161 Oh, dear. We will have to do something. 162 00:08:37,759 --> 00:08:39,108 I will just go home. 163 00:08:39,383 --> 00:08:40,573 How will you go home? 164 00:08:40,732 --> 00:08:41,828 Brother, where is the game show audition? - That way. 165 00:08:42,057 --> 00:08:43,587 Hey, is that how you ask for directions. - That's okay. 166 00:08:43,677 --> 00:08:46,266 Where do you stay? - I stay in Dum Dum. 167 00:08:46,648 --> 00:08:48,694 I will get a bus. - It will take you two hours. 168 00:08:49,093 --> 00:08:50,078 Brother, is there a doctor? 169 00:08:50,728 --> 00:08:52,469 Is there a doctor's clinic somewhere here? - Go that way. 170 00:08:52,855 --> 00:08:54,726 Hop in. - I will manage. 171 00:08:55,054 --> 00:08:56,918 Hey, get in. Get in. Otherwise, you will get an infection. Get in. 172 00:09:01,514 --> 00:09:02,406 Be careful. 173 00:09:06,667 --> 00:09:07,547 Drive on. 174 00:09:19,955 --> 00:09:20,817 I am Kajol Sarkar. 175 00:09:23,228 --> 00:09:24,482 Yes, I know. 176 00:09:25,674 --> 00:09:27,438 They called out your name along with mine. 177 00:09:28,652 --> 00:09:30,405 Although, you don't know my name. 178 00:09:31,272 --> 00:09:32,838 I am Srabony Barua. 179 00:09:36,959 --> 00:09:38,624 Should I carry this? Will it help? 180 00:09:47,425 --> 00:09:48,345 So, what did you say? 181 00:09:49,757 --> 00:09:50,994 What will you do if you win fifty lakh rupees? 182 00:09:53,100 --> 00:09:55,949 I said whatever came to my mind. 183 00:09:59,800 --> 00:10:00,902 Same here. 184 00:10:03,552 --> 00:10:04,683 My mind had stopped working. 185 00:10:09,192 --> 00:10:11,091 I got into some trouble in the morning today. 186 00:10:34,731 --> 00:10:35,651 Yes, tell me. 187 00:10:37,563 --> 00:10:38,618 No, it's alright. 188 00:10:46,467 --> 00:10:47,552 How much do you need? 189 00:10:50,396 --> 00:10:51,551 Okay, I will withdraw and keep it. 190 00:10:54,606 --> 00:10:55,473 Alright. 191 00:10:56,078 --> 00:10:57,455 "As our eyes meet." 192 00:11:27,432 --> 00:11:28,523 It was a bundle of five hundred rupee notes. 193 00:11:29,537 --> 00:11:31,061 Do you know it had fifty thousand rupees. 194 00:11:33,376 --> 00:11:35,691 'Write it down. Twice a day after food.' 195 00:11:35,978 --> 00:11:36,811 'Okay?' 196 00:11:37,479 --> 00:11:38,681 'Give me the money.' 197 00:11:39,044 --> 00:11:40,416 Hey, number seven! 198 00:11:40,674 --> 00:11:42,110 Come on. - Srabony Barua, go inside, please. 199 00:11:50,716 --> 00:11:51,935 [Indistinct chatter] 200 00:11:52,398 --> 00:11:53,301 Please, come in. 201 00:12:02,622 --> 00:12:03,659 Do we have to get an X-Ray done? 202 00:12:04,222 --> 00:12:06,004 There is a bruise here. 203 00:12:23,874 --> 00:12:25,094 There is money in my wallet. 204 00:12:25,334 --> 00:12:26,172 Oh, that is not a problem. 205 00:12:34,433 --> 00:12:36,420 Sir, can you spare two minutes. Thank you, sir. 206 00:12:41,005 --> 00:12:41,820 The bag. 207 00:13:03,156 --> 00:13:05,009 'Number ten. Juthi Khil!' 208 00:13:14,155 --> 00:13:16,377 'Sister, may I make a request.' 209 00:13:16,729 --> 00:13:18,201 'Please, do not negotiate.' 210 00:13:18,443 --> 00:13:22,670 'Buy what you like for rupees thirty. One price, thirty rupees.' 211 00:13:23,239 --> 00:13:25,127 Wait. Let me see, what is the best way to get to Dumdum from here. 212 00:13:27,091 --> 00:13:29,447 No, it's okay. I will go home. 213 00:13:29,537 --> 00:13:30,731 Thank you so much. 214 00:13:30,936 --> 00:13:32,314 This is for you. 215 00:13:33,567 --> 00:13:34,652 Won't you have tea? 216 00:13:35,174 --> 00:13:36,710 Come on, let's have some tea. It's 3 PM. 217 00:13:37,989 --> 00:13:38,974 Please, come. 218 00:13:44,255 --> 00:13:45,691 What happened to your money? 219 00:13:46,365 --> 00:13:47,280 Oh, that wasn't my money. 220 00:13:47,724 --> 00:13:48,910 That is Antara's money. 221 00:13:49,461 --> 00:13:51,038 And that is the problem. 222 00:13:52,567 --> 00:13:54,520 Have you asked the other members of the family? 223 00:13:57,000 --> 00:13:57,945 I don't have anyone. 224 00:14:00,448 --> 00:14:01,474 And you? 225 00:14:04,165 --> 00:14:05,560 Husband and daughter. 226 00:14:10,983 --> 00:14:12,988 Today, I am also, in a fix. 227 00:14:13,915 --> 00:14:15,234 What happened? 228 00:14:30,297 --> 00:14:31,609 Hey, Buri! 229 00:14:32,562 --> 00:14:35,002 Buri, don't be late. It's 8:30 AM. 230 00:15:33,788 --> 00:15:35,576 She refused to go to school. 231 00:15:35,782 --> 00:15:37,174 Crying and chaos. 232 00:15:39,225 --> 00:15:40,991 Her father is not here. 233 00:15:41,432 --> 00:15:43,388 Who knows where he brought her from? 234 00:15:48,943 --> 00:15:50,175 Today is not a good day. 235 00:15:54,162 --> 00:15:55,840 Actually, she is a very stubborn girl. 236 00:15:56,712 --> 00:15:58,888 She fusses around with food. 237 00:15:59,960 --> 00:16:02,356 I have no choice but to get that particular vase for her. 238 00:16:03,697 --> 00:16:04,818 How old is she? 239 00:16:05,398 --> 00:16:06,570 Twelve. 240 00:16:11,809 --> 00:16:13,891 Where will you get an identical flower vase? 241 00:16:21,277 --> 00:16:23,387 Where did the money go from inside the cabinet? 242 00:16:24,933 --> 00:16:27,337 Cabinet, trunk, below the bed... It's nowhere. 243 00:16:35,135 --> 00:16:37,509 Is Antara, a friend of yours? 244 00:16:37,812 --> 00:16:40,076 She will be my wife after another two months. 245 00:16:40,838 --> 00:16:42,671 I had worked hard to save money. 246 00:16:46,576 --> 00:16:48,276 However, I have managed a little. 247 00:17:34,745 --> 00:17:36,357 Who is it? What do you want? 248 00:17:36,525 --> 00:17:39,141 It's me. - Oh, come up here. 249 00:17:46,315 --> 00:17:48,418 It is not possible to sell second-hand goods at a good price. 250 00:17:49,032 --> 00:17:51,267 These days most people take pictures on mobile phones. 251 00:17:51,714 --> 00:17:53,143 I'll give you ten thousand rupees. 252 00:17:53,233 --> 00:17:54,667 What are you saying? Just ten thousand? 253 00:17:55,341 --> 00:17:58,382 How do I explain it to you? It will lie at home. No one will buy it. 254 00:17:59,446 --> 00:18:01,034 No, no, at least quote a reasonable price. 255 00:18:01,124 --> 00:18:02,326 Hey, I gave you a good price. 256 00:18:02,575 --> 00:18:04,979 No one will give you more than this. - That is because I am in need, 257 00:18:05,535 --> 00:18:06,583 otherwise, would I have sold it? 258 00:18:07,851 --> 00:18:10,013 Don't you know how hard I worked, saved and then bought it. 259 00:18:10,394 --> 00:18:13,120 Oh, dear! I am quoting the final price. Now, don't negotiate. 260 00:18:13,281 --> 00:18:14,710 Okay. Now, you may go. 261 00:18:35,367 --> 00:18:36,489 No, listen to what I am saying. 262 00:18:37,053 --> 00:18:39,325 Listen, can't you manage with fifteen thousand rupees? 263 00:18:39,523 --> 00:18:40,988 You have worked so hard to save money. 264 00:18:41,078 --> 00:18:42,432 The fifty thousand will just go. 265 00:18:43,276 --> 00:18:44,397 Hey, no. No. 266 00:18:44,984 --> 00:18:46,604 I am saying it for your betterment. Yes. 267 00:18:50,641 --> 00:18:52,172 How come you have such a big amount, 268 00:18:53,314 --> 00:18:55,175 in your bag? - There you are. 269 00:18:58,326 --> 00:18:59,543 Please, have. - I won't eat. 270 00:18:59,901 --> 00:19:00,817 Hey, eat it. 271 00:19:01,470 --> 00:19:02,913 After all, you haven't eaten all day. 272 00:19:03,310 --> 00:19:04,475 Otherwise, you will fall ill. 273 00:19:39,098 --> 00:19:40,563 Oh! Can you tell me what happened? 274 00:19:40,653 --> 00:19:42,403 We had to face so much for this greed for fifty lakh rupees. 275 00:19:43,274 --> 00:19:45,714 Your hand. And I wasted a complete workday. 276 00:19:48,616 --> 00:19:49,752 Has the pain in your arm subsided? 277 00:19:52,507 --> 00:19:53,621 That's good. 278 00:19:55,929 --> 00:19:58,142 Come inside the house. This place will go underwater in a while. 279 00:19:58,384 --> 00:19:59,762 Oh, no! - Yes. 280 00:19:59,852 --> 00:20:01,938 There is tremendous waterlogging here. Another fifteen minutes, 281 00:20:02,165 --> 00:20:04,027 and the children will start playing with paper boats. 282 00:20:04,117 --> 00:20:06,416 Really, do children still, play with paper boats? - Yes. Come in. 283 00:20:06,607 --> 00:20:08,161 Come on. - Come on, brother. Come inside. 284 00:20:11,877 --> 00:20:12,801 This way, please. 285 00:20:18,773 --> 00:20:20,224 "If I think," 286 00:20:20,912 --> 00:20:22,671 "I am just fine." 287 00:20:24,158 --> 00:20:25,499 "Life is good." 288 00:20:27,309 --> 00:20:29,295 "Things are just fine." 289 00:20:29,757 --> 00:20:31,032 "They got stuck in the rain." 290 00:20:31,588 --> 00:20:33,105 Open room number eleven. - Sure. 291 00:20:33,369 --> 00:20:35,040 We will sit here. - Yes, yes, it's fine in here. 292 00:20:35,237 --> 00:20:37,611 How will you sit here? People will come and go. 293 00:20:37,882 --> 00:20:39,018 You can go up and sit upstairs. Go. 294 00:20:39,108 --> 00:20:40,315 I will send some tea. 295 00:20:41,364 --> 00:20:42,302 Let's go. 296 00:20:42,895 --> 00:20:44,024 Come on. 297 00:20:44,544 --> 00:20:45,812 Do I have to sign anywhere? 298 00:20:46,128 --> 00:20:48,553 No, no. Just give me two hundred rupees. 299 00:20:49,155 --> 00:20:55,406 "My dreams hang in mid-air while the clock goes on ticking.' 300 00:20:56,760 --> 00:20:58,804 "Be it morning, dusk," 301 00:20:58,894 --> 00:20:59,757 "or night," 302 00:20:59,847 --> 00:21:03,956 "that which is destined to happen, is happening." 303 00:21:04,763 --> 00:21:06,697 "Life is good." 304 00:21:07,276 --> 00:21:11,373 "If I think," 305 00:21:12,546 --> 00:21:14,203 "I am just fine." 306 00:21:15,566 --> 00:21:18,109 "Life is good." 307 00:21:18,525 --> 00:21:20,885 "Things are just fine." 308 00:21:32,039 --> 00:21:33,087 The bathroom is right here. 309 00:21:34,121 --> 00:21:35,410 Please, call me if you need something? 310 00:21:44,154 --> 00:21:45,583 I'll leave my bag here. - Hmm. 311 00:22:15,799 --> 00:22:18,342 Potato fritters, chicken fry or 'makha muri.' What should I get you? 312 00:22:18,555 --> 00:22:20,365 No, no, we don't need anything. 313 00:22:48,906 --> 00:22:50,547 Is the bathroom clean? - Yes. 314 00:22:58,704 --> 00:23:00,199 The way it's raining! 315 00:23:02,097 --> 00:23:03,973 I hope we don't end up spending the night here. 316 00:23:05,548 --> 00:23:07,007 Maybe someone will murder us? 317 00:23:11,586 --> 00:23:12,964 Are you so scared of dying? 318 00:23:19,309 --> 00:23:22,599 The soul neither dies nor can it take birth. 319 00:23:23,903 --> 00:23:25,486 Did you read the Gita inside the washroom. 320 00:23:28,725 --> 00:23:29,970 They told us we can order food. 321 00:23:31,392 --> 00:23:32,821 Fritters or 'muri makha.' 322 00:23:33,730 --> 00:23:34,953 Tell me, if you wish to eat. 323 00:23:39,652 --> 00:23:41,689 Won't you tell Antara that the money is not there? 324 00:23:43,808 --> 00:23:45,743 If I can arrange for the entire amount, 325 00:23:46,021 --> 00:23:47,501 then what is the need to tell? 326 00:23:52,638 --> 00:23:53,862 That means, 327 00:23:54,975 --> 00:23:57,137 the lies will remain in between the two of you? 328 00:24:01,116 --> 00:24:03,703 Though, it should not be so, in between husband and wife? 329 00:24:08,094 --> 00:24:09,743 What will you do about your daughter's flower vase? 330 00:24:13,907 --> 00:24:16,545 [Indistinct chatter] 331 00:24:28,850 --> 00:24:30,455 This is not from here, sister. 332 00:24:30,932 --> 00:24:32,485 It is from Khurja, Uttar Pradesh. 333 00:24:32,838 --> 00:24:34,135 Can you order and get one for me? 334 00:24:34,772 --> 00:24:37,586 No. No one will be able to get one for you, here. 335 00:24:38,363 --> 00:24:42,305 If you know someone who is travelling to Delhi or Aligarh? 336 00:24:42,395 --> 00:24:43,566 Then give it to that person. 337 00:24:43,656 --> 00:24:45,734 This is a very commonly available design in Khurja. 338 00:24:45,954 --> 00:24:47,618 You will get it very easily. 339 00:25:03,528 --> 00:25:04,568 How much do you have in your bag? 340 00:25:06,334 --> 00:25:07,705 Fifty thousand. 341 00:25:10,687 --> 00:25:12,468 Antara did not call you even once during the entire day? 342 00:25:13,508 --> 00:25:14,359 No. 343 00:25:14,952 --> 00:25:16,132 She dropped me a message. 344 00:25:16,491 --> 00:25:18,411 What happened at the audition for fifty lakhs? 345 00:25:21,679 --> 00:25:23,130 I did not inform at home. 346 00:25:30,173 --> 00:25:31,433 There is no waterlogging! 347 00:25:32,107 --> 00:25:33,214 Come on, let us just leave. 348 00:26:07,197 --> 00:26:08,387 Hey. 349 00:26:09,225 --> 00:26:10,492 You have spent a lot since morning. 350 00:26:10,685 --> 00:26:11,770 Hey, it's okay. - No. 351 00:26:12,104 --> 00:26:13,394 It's not alright. - There you are. 352 00:26:22,644 --> 00:26:24,256 The story did not end. 353 00:26:25,376 --> 00:26:26,290 Which story? 354 00:26:26,747 --> 00:26:27,738 Mine and yours. 355 00:26:28,458 --> 00:26:29,918 Oh, mine is just... 356 00:26:31,062 --> 00:26:33,829 I gave fifteen thousand to Antara today, 357 00:26:34,767 --> 00:26:35,805 and I will see about the rest. 358 00:26:36,039 --> 00:26:37,382 But your issue will not be resolved so easily. 359 00:26:38,508 --> 00:26:40,706 No, I think I will get it, 360 00:26:41,192 --> 00:26:42,341 by the day after tomorrow. 361 00:26:42,505 --> 00:26:44,076 The flower vase? - Yes. 362 00:26:44,428 --> 00:26:46,339 I will fly to Delhi tomorrow early in the morning. 363 00:26:46,891 --> 00:26:48,544 And then another four hours to Khurja. 364 00:26:59,942 --> 00:27:03,887 I would like to encash my fixed deposit. 365 00:27:07,615 --> 00:27:09,007 Just fill this form and, 366 00:27:10,025 --> 00:27:11,762 sign on the backside. 367 00:27:12,070 --> 00:27:13,066 Yeah. 368 00:27:22,226 --> 00:27:23,604 Listen, Antara. 369 00:27:24,337 --> 00:27:25,861 Yes, I have withdrawn the cash. 370 00:27:26,184 --> 00:27:28,867 I am going somewhere at the moment. You will get it by evening. 371 00:27:29,733 --> 00:27:30,957 Yes, of course. 372 00:27:31,375 --> 00:27:34,226 Yes, yes. Listen, make all the arrangements. 373 00:27:34,571 --> 00:27:35,934 You can leave, tomorrow morning. 374 00:27:40,530 --> 00:27:43,073 I cannot leave my daughter alone. 375 00:27:44,692 --> 00:27:46,935 So, Antara is travelling tomorrow morning. 376 00:27:48,943 --> 00:27:52,328 I will pay for everything. Her air ticket, hotel etc. 377 00:27:52,702 --> 00:27:54,776 And she will take ten thousand for doing the job. 378 00:27:55,868 --> 00:27:57,246 Oh, she is also, Antara? 379 00:27:59,231 --> 00:28:00,441 She is the same person. 380 00:28:02,192 --> 00:28:04,669 I have known your bride-to-be since we were children. 381 00:28:05,315 --> 00:28:06,875 Huh! What rubbish. She is not my wife. 382 00:28:07,469 --> 00:28:10,342 Hey, we used to live in the same neighbourhood. 383 00:28:11,851 --> 00:28:15,552 However, I did not know that she is getting married to you. 384 00:28:15,940 --> 00:28:18,116 Hey, why are you mixing the two stories? This is so strange? 385 00:28:18,563 --> 00:28:20,242 She hasn't told you about me, isn't it? 386 00:28:20,799 --> 00:28:23,548 This is one of her bad habits. She keeps secrets. 387 00:28:23,929 --> 00:28:25,307 Listen, I have known Antara for two years. 388 00:28:25,397 --> 00:28:26,604 She is not such a girl. 389 00:28:26,694 --> 00:28:28,304 And I have known her for twenty years. 390 00:28:28,890 --> 00:28:30,964 Each time she broke up with a guy, I am the one who supported her. 391 00:28:31,054 --> 00:28:33,171 Nonsense! What rubbish are you talking about? 392 00:28:33,325 --> 00:28:35,443 Hey, please ask. Praddut, Sowmalya... - Rot! 393 00:28:35,662 --> 00:28:37,113 They are all her ex-boyfriends. 394 00:28:37,319 --> 00:28:39,558 And then, what is that fellow's name. Lalit Singh. 395 00:28:39,648 --> 00:28:40,749 Hey, will you stop? 396 00:28:40,839 --> 00:28:43,843 What silly tales! - Hey, hey, listen. Come here. 397 00:28:44,282 --> 00:28:45,360 Wait. 398 00:28:47,506 --> 00:28:48,767 Yeah, what? 399 00:28:51,185 --> 00:28:52,467 This is not mine. 400 00:28:52,702 --> 00:28:53,867 Take it. 401 00:29:00,180 --> 00:29:03,100 "Heart..." 402 00:29:05,127 --> 00:29:09,146 "There is a heart within the heart." 403 00:29:11,700 --> 00:29:15,685 "And deep within that is another heart." 404 00:29:17,356 --> 00:29:21,993 "A known home." 405 00:29:23,220 --> 00:29:27,607 "Everything is chaotic within the house." 406 00:29:27,836 --> 00:29:31,740 "Another house..." 407 00:29:32,714 --> 00:29:37,638 "A, lone mirror is swaying in the wind." 408 00:29:38,290 --> 00:29:44,038 "Search, search, search!" 409 00:29:45,148 --> 00:29:48,183 "Wipe off the dust and filth." 410 00:29:49,762 --> 00:29:53,301 "Heart..." 411 00:30:00,322 --> 00:30:03,414 "Because I want to see myself," 412 00:30:03,641 --> 00:30:06,767 "fly with my new wings." 413 00:30:06,986 --> 00:30:10,066 "The desires in my heart," 414 00:30:10,272 --> 00:30:12,963 "have changed their colours." 415 00:30:13,581 --> 00:30:16,810 "Just before dawn breaks," 416 00:30:16,994 --> 00:30:19,983 "someone wakes up in a dream." 417 00:30:20,073 --> 00:30:23,165 "I weave," 418 00:30:23,394 --> 00:30:27,184 "a new tale with my words." 419 00:30:28,408 --> 00:30:31,546 "I dream of the skies and flowers," 420 00:30:31,636 --> 00:30:34,773 "and find a way to break out of my mundane existence." 421 00:30:34,968 --> 00:30:38,277 "And then I wake up in the morning." 422 00:30:38,689 --> 00:30:42,388 "I look at my heart in a new light." 423 00:30:44,012 --> 00:30:46,921 "The hidden desires of my heart..." 424 00:30:48,650 --> 00:30:51,100 "Alone," 425 00:30:51,190 --> 00:30:54,193 "in secret." 426 00:31:01,487 --> 00:31:04,602 "Let all my loneliness burn and dissolve." 427 00:31:04,877 --> 00:31:07,454 "Let me protect my heart." 428 00:31:07,660 --> 00:31:10,603 "Let me forget those faces." 429 00:31:11,887 --> 00:31:15,001 "My lost heart." 430 00:31:17,165 --> 00:31:20,795 "There is a heart within the heart." 431 00:31:23,899 --> 00:31:26,578 "And deep within that is another heart." 432 00:31:34,765 --> 00:31:36,334 So, what is it with you? 433 00:31:36,802 --> 00:31:38,692 Why did you keep your mobile off all day? 434 00:31:39,253 --> 00:31:40,615 I had one meeting after another. 435 00:31:41,577 --> 00:31:44,119 So, what is the problem in telling your son? 436 00:31:45,092 --> 00:31:46,936 Don't you know how he behaves if you get late? 437 00:32:07,887 --> 00:32:09,344 Why are you so late? 438 00:32:11,176 --> 00:32:12,358 I was caught up somewhere. 439 00:32:14,126 --> 00:32:16,188 I called you so many times. 440 00:32:23,453 --> 00:32:24,287 It was switched off. 441 00:32:54,773 --> 00:32:56,147 Will you eat or have you already eaten? 442 00:32:56,670 --> 00:32:58,163 Do I ever eat outside? 443 00:32:59,079 --> 00:33:01,250 Krishna, heat the food. 444 00:33:28,446 --> 00:33:30,791 What is this? Did you fall? - No. 445 00:33:31,020 --> 00:33:32,742 Why do you have a bandage on your arm? - It's nothing. 446 00:33:33,897 --> 00:33:35,491 Was your mobile switched off today? 447 00:33:35,902 --> 00:33:37,734 Quite a few people had called from your office. 448 00:33:38,009 --> 00:33:39,805 Samiran da. Mr. Nandi. 449 00:35:15,536 --> 00:35:16,518 Where was your meeting? 450 00:35:17,872 --> 00:35:19,646 Mahesh Tala, Bata Nagar. 451 00:35:20,599 --> 00:35:21,369 Oh, dear! 452 00:35:22,416 --> 00:35:23,970 To attend an office meeting, 453 00:35:24,321 --> 00:35:25,809 you went so far, alone? 454 00:35:28,952 --> 00:35:30,190 New client. 455 00:35:31,568 --> 00:35:32,960 The office and factory is on that side. 456 00:35:37,732 --> 00:35:39,820 Srinivas said, he doesn't know a thing. 457 00:35:41,257 --> 00:35:42,752 He will know only after the site is approved. 458 00:35:47,442 --> 00:35:49,721 Please. I am not spying on you. Okay! 459 00:35:50,623 --> 00:35:52,147 Kahon was getting upset. 460 00:35:52,947 --> 00:35:54,596 And so I called Srinivas. 461 00:36:10,271 --> 00:36:11,356 I won't eat. - Why? 462 00:36:33,930 --> 00:36:35,191 I am in a fix. 463 00:36:37,528 --> 00:36:38,664 Hello. 464 00:36:40,036 --> 00:36:41,216 Who are you? 465 00:36:43,890 --> 00:36:44,865 Phone. 466 00:36:45,942 --> 00:36:46,850 Who is it? 467 00:36:47,092 --> 00:36:48,807 I don't know. He won't tell his name. 468 00:36:57,322 --> 00:36:58,384 Hello. 469 00:37:06,381 --> 00:37:07,407 Fine. 470 00:37:09,642 --> 00:37:10,939 What's up with you? 471 00:37:19,542 --> 00:37:20,817 Why have you called? 472 00:38:01,403 --> 00:38:02,488 Again you have closed your eyes? 473 00:38:03,681 --> 00:38:05,015 Please, focus on what you are doing. 474 00:38:05,660 --> 00:38:06,642 Stupid. 475 00:39:33,551 --> 00:39:34,558 What is the meaning of this? 476 00:39:38,680 --> 00:39:39,578 Hey! 477 00:39:41,858 --> 00:39:43,699 My geography paper did not go well. 478 00:39:44,881 --> 00:39:46,007 Are your results out? 479 00:39:46,603 --> 00:39:47,885 Not yet. 480 00:39:49,269 --> 00:39:51,642 Why didn't you do well? Didn't you study? 481 00:39:54,764 --> 00:39:56,688 Now, you will have to study all the subjects. 482 00:39:57,339 --> 00:39:59,757 Later you can focus on what you like. - Literature. 483 00:40:02,028 --> 00:40:03,704 Will you teach me after studying literature, 484 00:40:03,794 --> 00:40:06,454 how to weave a fantastic tale? - Great story? 485 00:40:07,956 --> 00:40:09,798 Do you know, that is everything. 486 00:40:11,281 --> 00:40:13,067 When there is no story in one's life, 487 00:40:13,479 --> 00:40:15,677 we weave our own tale. 488 00:40:17,895 --> 00:40:19,462 Have you understood? - Hmm. 489 00:40:33,999 --> 00:40:36,409 All this unhappiness and chaos. 490 00:40:38,140 --> 00:40:39,643 They are destroying this, 491 00:40:41,063 --> 00:40:42,629 breaking that. 492 00:40:45,240 --> 00:40:47,805 Can you tell me what are we latching on to for hope? - Story? 493 00:40:49,106 --> 00:40:50,206 Absolutely. 494 00:40:51,019 --> 00:40:52,476 Because there is a story, there is, 495 00:40:52,566 --> 00:40:53,869 a design. 496 00:40:54,318 --> 00:40:55,408 This lack of solidarity, 497 00:40:56,387 --> 00:40:58,036 in the midst of that, we have some control. 498 00:40:58,769 --> 00:41:00,281 Have you understood? - Hmm. 499 00:41:00,766 --> 00:41:02,113 I will teach you geography from today. 500 00:41:03,550 --> 00:41:05,538 And what will you teach me after learning literature? 501 00:41:06,006 --> 00:41:07,673 How to tell a great story? 502 00:41:22,203 --> 00:41:23,980 Hey, I don't like the poach. 503 00:41:24,237 --> 00:41:25,740 Should I boil an egg for you? 504 00:41:25,941 --> 00:41:27,058 No. 505 00:41:27,764 --> 00:41:29,312 Give me oats. - Okay. 506 00:41:40,762 --> 00:41:42,164 Are you going to work, today? 507 00:41:46,578 --> 00:41:49,024 The ones used to running. - They will run! 508 00:41:57,782 --> 00:42:00,182 Have you seen the CBSE results of Kahon's school, this year? 509 00:42:01,979 --> 00:42:03,271 Is it very bad? 510 00:42:03,555 --> 00:42:06,092 I have been telling you for two years to change the school. 511 00:42:06,998 --> 00:42:08,189 Hey! 512 00:42:08,793 --> 00:42:09,874 He is just in class six. 513 00:42:09,964 --> 00:42:12,036 Yeah, so, after this no school will take him. 514 00:42:13,007 --> 00:42:14,894 Why don't you understand? 515 00:42:20,316 --> 00:42:22,203 Now, I will have to take the initiative. 516 00:42:22,799 --> 00:42:23,861 Do it for yourself. 517 00:42:25,776 --> 00:42:27,059 What should I do? 518 00:42:27,994 --> 00:42:29,826 A job or a business. 519 00:42:30,119 --> 00:42:31,200 Whatever you like. 520 00:42:31,566 --> 00:42:33,124 And who will look after Kahon? 521 00:42:33,214 --> 00:42:34,543 I will get you the oats. 522 00:42:41,415 --> 00:42:42,725 So, the people who go out and work, 523 00:42:43,348 --> 00:42:44,969 don't they look after their children? 524 00:42:45,491 --> 00:42:46,736 Don't be silly. 525 00:42:48,238 --> 00:42:50,263 This is a dangerous age. 526 00:42:54,201 --> 00:42:55,813 So, which age is not dangerous? 527 00:42:59,348 --> 00:43:00,676 Stupid! 528 00:43:02,206 --> 00:43:04,716 And if your phone is switched off today, I'll kill you. 529 00:43:06,053 --> 00:43:07,207 Hey, you! 530 00:43:09,232 --> 00:43:10,450 Sit, sit, sit. 531 00:43:18,165 --> 00:43:19,803 Will you be late today, as well? 532 00:43:21,809 --> 00:43:23,146 Do I come late, every day? 533 00:43:25,676 --> 00:43:26,509 Do I? 534 00:43:28,159 --> 00:43:29,798 When will you be back? 535 00:43:31,758 --> 00:43:33,077 By 7 PM. 536 00:43:55,815 --> 00:43:57,363 Morning, ma'am. - Morning. 537 00:44:00,579 --> 00:44:03,839 I know that, and that is why my company is the best. 538 00:44:04,865 --> 00:44:06,211 How are you, ma'am? - Fine, thank you. - Good morning. 539 00:44:07,659 --> 00:44:08,768 Good morning, ma'am. - Good morning. 540 00:44:08,858 --> 00:44:10,416 Good morning ma'am. - Morning. 541 00:44:21,765 --> 00:44:23,799 Come in. - Madam, we are all set. 542 00:44:24,358 --> 00:44:25,521 I am just coming. 543 00:44:26,922 --> 00:44:28,195 Good morning, everyone. 544 00:44:28,379 --> 00:44:30,917 It's my pleasure to present before you, this unique machine. 545 00:44:31,787 --> 00:44:33,720 It increases your efficiency. 546 00:44:33,921 --> 00:44:35,185 It's time saving. 547 00:44:35,275 --> 00:44:37,659 It's... - Just a second. - Good morning, ma'am. 548 00:44:43,247 --> 00:44:44,557 You may start. - Yeah. 549 00:44:45,261 --> 00:44:49,090 This machine produces three types of double chamber tea bags. 550 00:44:49,255 --> 00:44:50,510 As you can see here, 551 00:44:50,703 --> 00:44:53,149 the filter tea bag can be wrapped, 552 00:44:53,239 --> 00:44:55,740 either with an outer paper envelope, 553 00:44:56,096 --> 00:44:58,817 or a aroma protection foil. 554 00:44:59,110 --> 00:45:01,757 Now, this is something very unique in this product. 555 00:45:03,095 --> 00:45:04,982 As we can see, 556 00:45:05,072 --> 00:45:08,628 the threads are knotted securely, from the top of the bag, 557 00:45:08,718 --> 00:45:11,522 by two-needle stitches. You can see them. 558 00:45:11,815 --> 00:45:13,491 One. This is on the left. 559 00:45:13,581 --> 00:45:15,195 Thank goodness, 560 00:45:15,470 --> 00:45:17,449 at least, he looks interesting from behind. 561 00:45:18,255 --> 00:45:22,505 Ugh! - This is a very important part of our system. 562 00:45:27,297 --> 00:45:29,368 Sir, this bus's power is quite less. 563 00:45:30,284 --> 00:45:32,106 Who knows what they have given us? 564 00:45:32,419 --> 00:45:33,748 Is it 1200 Watts? - Yes. 565 00:45:33,838 --> 00:45:35,452 I will get it replaced by tomorrow. 566 00:45:41,342 --> 00:45:43,613 Sir the fibre class clips are 16 by 24. 567 00:45:44,017 --> 00:45:45,858 And the exterior MW is four inches. 568 00:45:47,102 --> 00:45:51,436 The positive is .52 and the negative is .26 sir. 569 00:45:52,397 --> 00:45:54,623 It's not matching. Just check the measurement on the strip. 570 00:45:55,108 --> 00:45:57,050 The correction is done, sir. It is down here. 571 00:45:57,957 --> 00:45:59,377 The plan we had for phase three, why don't you get that? 572 00:45:59,981 --> 00:46:01,786 Okay, sir. - Come on. - We will get that. 573 00:46:11,287 --> 00:46:12,890 Ashish. 574 00:46:13,055 --> 00:46:14,841 It's a big investment. - Hmm. 575 00:46:15,263 --> 00:46:18,194 Please, boycott the year-wise financial burden. 576 00:46:19,193 --> 00:46:21,236 Fine. - So, our, 577 00:46:22,188 --> 00:46:23,984 existing machines... 578 00:46:24,305 --> 00:46:25,990 How will we dispose them off? 579 00:46:26,220 --> 00:46:29,041 I mean, will we get any returns from those? 580 00:46:29,682 --> 00:46:32,842 We can get good returns from the new ones, ma'am. 581 00:46:34,235 --> 00:46:36,470 Okay, okay. Alright. 582 00:46:37,314 --> 00:46:40,812 In that case, work it out. And, hurry up. 583 00:46:41,114 --> 00:46:42,442 Okay, fine. - We must not delay this. 584 00:46:42,532 --> 00:46:43,789 We must not delay this at all. 585 00:46:45,439 --> 00:46:46,813 Pit chamber pack. 586 00:46:47,308 --> 00:46:48,782 Good morning. - Morning. 587 00:46:54,249 --> 00:46:55,980 So, what's going on around us? 588 00:46:57,107 --> 00:46:58,646 Middle-aged married woman, 589 00:46:58,736 --> 00:47:01,064 are getting closer to their physical instructors. 590 00:47:06,065 --> 00:47:07,641 What has got into your head, now? 591 00:47:08,318 --> 00:47:10,443 What will get into my head? So strange! 592 00:47:11,039 --> 00:47:12,486 Take a look at this article. 593 00:47:13,696 --> 00:47:16,298 The unbearable loneliness of the privileged life. 594 00:47:19,650 --> 00:47:21,876 Read it. You are never up-to-date about anything. 595 00:47:26,273 --> 00:47:28,461 Look. All over urban India, 596 00:47:28,551 --> 00:47:30,505 privileged women are struggling with loneliness. 597 00:47:30,862 --> 00:47:33,326 They are educated. They are married at the right time. 598 00:47:33,711 --> 00:47:35,534 They have money. They have it all. 599 00:47:37,640 --> 00:47:39,225 Yet everyone is so lonely. Isn't it? 600 00:47:43,126 --> 00:47:44,097 And, see. 601 00:47:44,187 --> 00:47:46,213 And a professional marriage counsellor has said that, 602 00:47:46,303 --> 00:47:49,291 many of these women carry on with their personal trainers. 603 00:47:49,547 --> 00:47:51,012 Did you also, not have one? 604 00:47:51,102 --> 00:47:53,430 A young boy. He was your yoga teacher? 605 00:47:54,163 --> 00:47:57,122 Oh, no. I am confusing you with someone else. 606 00:47:57,627 --> 00:48:01,036 Whatever. So, basically, the physical barrier, 607 00:48:01,126 --> 00:48:03,673 that is broken. So, it gets easier. 608 00:48:04,131 --> 00:48:05,744 Do you get it? - Hmm. 609 00:48:07,117 --> 00:48:09,920 Are only the women, lonely? I don't believe that. 610 00:48:10,406 --> 00:48:13,494 No. Everyone is lonely. I mean, look at me. 611 00:48:13,795 --> 00:48:17,624 They are on Facebook all night, like pictures and mast*rb**e! 612 00:48:18,145 --> 00:48:20,399 Oh, my God! - What happened? - Ugh! 613 00:48:20,637 --> 00:48:22,707 I cannot manage this girl any longer. Hey! 614 00:48:22,991 --> 00:48:25,080 Hey, come on. Get out! - What is this? 615 00:48:25,309 --> 00:48:27,013 Go out and do whatever you like. - What? 616 00:48:27,296 --> 00:48:29,403 Hey, why? I mean... - Shut up! 617 00:48:30,244 --> 00:48:32,571 What are you doing? Hey, my iPad. 618 00:48:33,029 --> 00:48:34,486 Bag! Ugh! 619 00:48:39,826 --> 00:48:40,898 Hello. 620 00:48:43,452 --> 00:48:44,973 Yes, tell me. 621 00:48:47,637 --> 00:48:49,790 Hey, first, tell me why do you want to meet? 622 00:48:49,991 --> 00:48:51,613 We can take time out to talk. 623 00:48:56,890 --> 00:48:58,374 Okay, fine. 624 00:49:51,843 --> 00:49:53,025 It's right here. 625 00:49:53,272 --> 00:49:55,186 [Indistinct chatter] 626 00:49:55,424 --> 00:49:57,806 Last week... - So, then, will you let me know? 627 00:49:59,280 --> 00:50:01,552 [Indistinct] 628 00:50:02,412 --> 00:50:04,730 Good afternoon, ma'am. - Good afternoon. 629 00:50:05,014 --> 00:50:06,259 Hi. 630 00:50:12,673 --> 00:50:14,725 After how long did he call? - Who? 631 00:50:14,815 --> 00:50:16,456 Your husband. - Oh? 632 00:50:17,262 --> 00:50:19,011 About seven to eight years. - This table ma'am. 633 00:50:19,231 --> 00:50:20,468 Thank you. 634 00:50:21,265 --> 00:50:22,465 What does he want? 635 00:50:29,281 --> 00:50:30,710 Apparently, nothing. 636 00:50:31,214 --> 00:50:33,403 I have come to Kolkata for two days. 637 00:50:33,493 --> 00:50:35,088 I would like to meet you, once. 638 00:50:36,627 --> 00:50:39,375 He called me at home yesterday and today at work. 639 00:50:48,894 --> 00:50:50,882 Will you meet him? - Good afternoon. 640 00:50:52,523 --> 00:50:54,556 Good afternoon. 'Chello' kebab? 641 00:50:55,151 --> 00:50:56,827 Will you meet him? 642 00:50:57,221 --> 00:50:59,026 What else should I order with the 'Chello' kebab? 643 00:51:00,363 --> 00:51:01,746 Fresh lime or Mojito? 644 00:51:01,985 --> 00:51:04,311 Will you meet that man? 645 00:51:08,167 --> 00:51:09,202 No. 646 00:51:11,264 --> 00:51:12,427 Fine. 647 00:51:12,601 --> 00:51:15,065 Mojito with no sugar syrup. - Okay, ma'am. 648 00:51:15,642 --> 00:51:16,989 And more mint leaves. 649 00:51:18,289 --> 00:51:19,507 Thank you. - Thank you. 650 00:51:20,670 --> 00:51:21,788 Ma'am, may I? 651 00:51:34,529 --> 00:51:35,765 What are you looking at? 652 00:51:46,291 --> 00:51:47,573 Look at that man. 653 00:51:50,560 --> 00:51:52,657 Right there. The one with packets in both hands. 654 00:51:54,398 --> 00:51:56,202 He is a distant cousin brother. 655 00:51:57,172 --> 00:52:00,525 Till some years back, he used to work with our company? 656 00:52:03,815 --> 00:52:05,894 He started fighting on behalf of the labours. 657 00:52:06,536 --> 00:52:07,690 That's it. 658 00:52:12,353 --> 00:52:14,057 Not only did he lose his job, 659 00:52:15,066 --> 00:52:17,255 my uncle taught my elder uncle such a lesson, 660 00:52:17,540 --> 00:52:20,453 that he will never be able to work in a tea company ever. 661 00:52:21,470 --> 00:52:23,376 Wherever he tried to work, 662 00:52:24,200 --> 00:52:26,720 false allegations about him reached the company. 663 00:52:30,265 --> 00:52:35,531 Our company had employed a dedicated group to do this job. 664 00:52:36,273 --> 00:52:38,691 Now, he works for a small printing press. 665 00:52:46,074 --> 00:52:48,200 Why is our company, so revengeful? 666 00:52:51,304 --> 00:52:55,051 What is the use of money and power, if you cannot take revenge? 667 00:53:16,183 --> 00:53:17,786 Oh, wow! Facebook? 668 00:53:42,053 --> 00:53:43,385 This is for you, on behalf of the company. 669 00:53:43,475 --> 00:53:44,446 Thank you. Thank you so much. 670 00:53:44,536 --> 00:53:45,321 Wish you all the best for the project. 671 00:53:45,411 --> 00:53:46,041 Thank you, everyone. Thank you. 672 00:53:47,454 --> 00:53:49,716 Arya, now, you may say a few words. 673 00:53:49,869 --> 00:53:52,789 Oh, dear! I cannot articulate my thoughts and speak properly. 674 00:53:53,152 --> 00:53:55,415 I invariably go off on a tangent. Anyway. 675 00:53:55,990 --> 00:53:57,655 I'll try to make a short speech. 676 00:53:58,234 --> 00:54:01,319 So, I joined this company three years back. 677 00:54:01,409 --> 00:54:04,821 And, I used to be a very different human being. 678 00:54:05,231 --> 00:54:07,495 I was uninspired. I was under-confident. 679 00:54:07,585 --> 00:54:09,174 I was very short-tempered. 680 00:54:09,709 --> 00:54:11,570 Also, I was very fickle minded. 681 00:54:11,827 --> 00:54:14,656 And there was this one person, who changed my life. 682 00:54:15,118 --> 00:54:16,363 And she is right there. 683 00:54:17,712 --> 00:54:19,478 Thank you for teaching me, how to be patient. 684 00:54:20,402 --> 00:54:22,234 For expanding my horizon. 685 00:54:22,976 --> 00:54:24,332 For inspiring me to do better. 686 00:54:25,357 --> 00:54:26,940 So, thank you for being there in my life. 687 00:54:27,782 --> 00:54:28,962 Thank you. 688 00:54:29,344 --> 00:54:30,896 Also, I'd like to thank everyone. 689 00:54:30,986 --> 00:54:33,514 Thank you for the beautiful gifts and the flowers. 690 00:54:33,770 --> 00:54:36,914 I mean, I don't know, what I would have done without you all. 691 00:54:37,004 --> 00:54:40,125 Because after I ended up in this company, everything was new to me. 692 00:54:41,180 --> 00:54:42,418 But the journey has been incredible. 693 00:54:42,508 --> 00:54:44,544 Hello. - And, I had no experience. 694 00:54:46,470 --> 00:54:47,584 Yes, I am speaking. 695 00:54:49,416 --> 00:54:50,625 Yes. Greetings. 696 00:54:50,846 --> 00:54:52,297 'I have taken too much of your time.' 697 00:54:55,198 --> 00:54:57,463 Why are you calling me about this issue? 698 00:55:00,065 --> 00:55:01,640 'Thanks Arya, for your lovely speech.' 699 00:55:01,970 --> 00:55:04,103 I am sure you know my designation? 700 00:55:05,621 --> 00:55:08,802 This is an accounts department issue. Why are you calling me? 701 00:55:11,594 --> 00:55:13,316 Don't ever do this. 702 00:55:15,243 --> 00:55:16,313 What is wrong with the accounts? 703 00:55:18,614 --> 00:55:21,230 You have not released some dealer's payment and he is calling me. 704 00:55:21,911 --> 00:55:22,966 Who? What is the name? 705 00:55:23,142 --> 00:55:24,989 There is no need to get him into trouble. 706 00:55:25,415 --> 00:55:28,177 Hey, no. Last week, 707 00:55:29,396 --> 00:55:31,462 I sanctioned all the payments. 708 00:55:31,552 --> 00:55:32,811 Brother has stopped the payments. 709 00:55:33,133 --> 00:55:35,287 We won't be able to release any cheque before the year ends. 710 00:55:37,134 --> 00:55:38,974 That is why family business means, 711 00:55:40,227 --> 00:55:41,576 lifelong drudgery. 712 00:55:42,044 --> 00:55:43,561 Ugh! - So, leave it. 713 00:55:44,249 --> 00:55:45,309 In your generation, 714 00:55:45,399 --> 00:55:48,236 no one but you showed interest in the family business. 715 00:55:48,734 --> 00:55:50,332 Everyone has chosen their own profession. 716 00:55:50,969 --> 00:55:53,102 Had everyone taken the responsibility together, 717 00:55:53,469 --> 00:55:55,066 then us uncles, 718 00:55:55,433 --> 00:55:57,192 would have left all this long back. 719 00:55:57,801 --> 00:55:59,735 Where would you have gone? To the Himalayas? 720 00:56:01,082 --> 00:56:02,541 Hey, listen. Listen. 721 00:56:03,003 --> 00:56:04,520 I have something to say to you. Come here. 722 00:56:05,782 --> 00:56:08,031 So where is your brilliant assistant off to? 723 00:56:10,378 --> 00:56:12,437 She is going for a research programme in Texas. 724 00:56:12,812 --> 00:56:14,234 I see. Good. 725 00:56:15,340 --> 00:56:18,117 Rajat has come to Kolkata. 726 00:56:19,259 --> 00:56:20,527 Have you met him? 727 00:56:21,238 --> 00:56:22,396 He called me. 728 00:56:23,759 --> 00:56:24,976 He has created some new trouble, 729 00:56:25,415 --> 00:56:27,137 in the money market, stocks etc. 730 00:56:28,235 --> 00:56:30,932 Anyway, that can be resolved. We are there, 731 00:56:32,076 --> 00:56:33,644 after all, he is your husband. 732 00:56:34,406 --> 00:56:35,872 I get it. 733 00:56:37,682 --> 00:56:39,617 He wants to patch-up with you. 734 00:56:40,117 --> 00:56:42,198 And I suggest, you should give him a chance. 735 00:56:42,359 --> 00:56:43,891 Talk it out with him. 736 00:56:44,535 --> 00:56:46,016 After all, you are not getting any younger. 737 00:56:47,276 --> 00:56:49,035 You pay your dealers, 738 00:56:49,416 --> 00:56:50,596 and I will look into this. 739 00:56:56,519 --> 00:56:59,817 "Girls in white dresses with blue satin sashes," 740 00:57:00,000 --> 00:57:03,283 "snowflakes that stay on my nose and eyelashes." 741 00:57:03,510 --> 00:57:06,830 "Silver white winters that melt into spring," 742 00:57:07,136 --> 00:57:10,676 "These are a few of my favourite things." 743 00:57:11,453 --> 00:57:15,454 "When the dog bites, when the bee stings..." 744 00:57:16,092 --> 00:57:18,642 "When I am feeling sad," 745 00:57:18,892 --> 00:57:23,245 "I simply remember my favourite thing, which is you." 746 00:57:25,929 --> 00:57:33,371 "And then I don't feel so bad." 747 00:57:42,382 --> 00:57:44,031 No, I will not meet him. 748 00:57:46,011 --> 00:57:48,118 We have stayed with each other for so many years. 749 00:57:48,496 --> 00:57:49,721 Hello? 750 00:57:50,695 --> 00:57:53,214 We were together for nine years. 751 00:57:54,486 --> 00:57:57,246 Our wavelengths don't match at certain basic places, Rajat. 752 00:57:57,544 --> 00:57:58,929 And we will never have anything in common. 753 00:58:01,643 --> 00:58:03,635 Please, don't call me again. 754 00:58:06,241 --> 00:58:07,789 Hey, Rani! - Yes? 755 00:58:07,879 --> 00:58:09,732 What is it? I can't hear a thing. 756 00:58:09,936 --> 00:58:11,108 Don't you charge it or what? 757 00:58:11,198 --> 00:58:12,405 I keep it on the charger. 758 00:58:12,581 --> 00:58:14,465 Where is it charged? I can't hear a thing. 759 00:58:15,271 --> 00:58:16,498 In the next ten years, 760 00:58:16,588 --> 00:58:19,397 Indian real estate will cross a hundred million dollars. 761 00:58:19,769 --> 00:58:20,749 Play. 762 00:58:21,372 --> 00:58:23,506 The way your furniture is wrapped in paper, 763 00:58:24,121 --> 00:58:25,467 it looks like installation art! 764 00:58:25,557 --> 00:58:27,986 Everything will settle down. Just a matter of two days. 765 00:58:28,609 --> 00:58:32,796 Kajol, there is eight per cent accelerated GDP growth. 766 00:58:33,098 --> 00:58:34,985 Rise in disposable income. 767 00:58:35,379 --> 00:58:38,741 And increase demand for quality residential real estate. 768 00:58:38,979 --> 00:58:40,765 Why don't you? - Hey, Gupta! Will you stop? 769 00:58:40,855 --> 00:58:42,881 Like the other day, I will open your fly zip! 770 00:58:43,055 --> 00:58:44,750 Hey! Hey! What is this? 771 00:58:44,988 --> 00:58:47,058 Hey, listen, today it's just us, okay. 772 00:58:47,148 --> 00:58:49,541 Our wives are also, not here. - Mine is. 773 00:58:49,999 --> 00:58:50,960 I have a wife. - Hey, right there! 774 00:58:51,050 --> 00:58:52,298 I will get up there! 775 00:58:52,388 --> 00:58:55,605 Do you know, if I could own a car like that. 776 00:58:55,921 --> 00:58:57,546 It is an awesome piece. - 'Hey, bootlicker!' 777 00:58:57,636 --> 00:58:58,491 'What did you say?' 778 00:58:58,581 --> 00:59:00,568 The price is about 1.24. - 'Am I a bootlicker?' 779 00:59:00,752 --> 00:59:03,142 I am a bootlicker? - What else? - You! You are a bootlicker! 780 00:59:03,354 --> 00:59:05,177 Now, look at these. 781 00:59:05,267 --> 00:59:07,724 Hey, will you stop? - Just don't talk rubbish! 782 00:59:08,301 --> 00:59:09,721 After an accident... - 'You are calling me a bootlicker?' 783 00:59:09,914 --> 00:59:11,215 Keep quiet! - No, say what I want to know? 784 00:59:11,416 --> 00:59:12,991 All the FAQs about the car. - [Indistinct] 785 00:59:13,081 --> 00:59:15,703 Oh! Bangla medium. How would you know? 786 00:59:15,869 --> 00:59:17,545 What do you mean by abuse? - Hey! Hey! 787 00:59:17,966 --> 00:59:19,533 How dare you call me a bootlicker? - What is all this? 788 00:59:19,798 --> 00:59:21,951 Why does this happen every day? - What a nuisance! 789 00:59:22,243 --> 00:59:24,176 What don't you tell him? - Shut up! 790 00:59:26,063 --> 00:59:27,247 Disgusting! 791 00:59:30,511 --> 00:59:31,367 Darn! 792 01:00:03,124 --> 01:00:04,771 Will you click a few pictures of me? 793 01:00:05,058 --> 01:00:07,561 Hey. Sure. 794 01:00:10,453 --> 01:00:13,302 Someone has offered me a modelling job on Facebook. 795 01:00:14,089 --> 01:00:15,372 Genuine? 796 01:00:16,059 --> 01:00:17,635 A lot of useless people do such things. 797 01:00:19,027 --> 01:00:20,602 He is also, probably useless. 798 01:00:22,086 --> 01:00:25,796 Initially, he said it is an ad for inner-wear. - Okay. 799 01:00:26,254 --> 01:00:27,655 All sorts of rubbish. 800 01:00:36,925 --> 01:00:38,766 Will you take the pictures for me? - Hmm. 801 01:00:40,406 --> 01:00:42,714 Up until now, all the pictures you have taken of me, 802 01:00:43,640 --> 01:00:45,692 I have kept all of them in my album. 803 01:00:46,947 --> 01:00:47,808 Good. 804 01:00:49,731 --> 01:00:51,471 If I ever organise an exhibition, I will beg you to lend them to me. 805 01:00:58,717 --> 01:01:00,512 Do you love me? 806 01:01:01,052 --> 01:01:03,388 But you fear to say anything because I am your friends' wife. 807 01:01:03,892 --> 01:01:05,157 You have lost your mind, haven't you? 808 01:01:06,155 --> 01:01:07,621 Are you on drugs again? 809 01:01:15,316 --> 01:01:16,819 Will you sleep with me once? 810 01:01:17,643 --> 01:01:20,573 Let go. What nonsensical talk! 811 01:01:23,963 --> 01:01:24,970 Coward. 812 01:01:31,693 --> 01:01:33,387 I will come with you, today. 813 01:01:33,965 --> 01:01:34,982 Where? 814 01:01:35,284 --> 01:01:36,447 Anywhere. 815 01:01:37,125 --> 01:01:38,371 But you have school? 816 01:01:38,536 --> 01:01:39,589 I won't go. 817 01:01:40,331 --> 01:01:41,210 Why? 818 01:01:41,773 --> 01:01:43,046 I am not feeling good. 819 01:01:43,807 --> 01:01:45,208 When will grandma, come? 820 01:01:45,877 --> 01:01:46,939 Sunday. 821 01:01:51,162 --> 01:01:53,224 There are times when we don't like to do stuff. 822 01:01:53,589 --> 01:01:55,018 But we have to do them. 823 01:01:55,431 --> 01:01:56,567 As they say in that poem... 824 01:01:56,805 --> 01:01:59,086 I slept and dreamt that life was a beauty. 825 01:01:59,176 --> 01:02:02,036 I woke and found that life is duty. 826 01:02:03,894 --> 01:02:06,660 This Sunday, I and you will go out very early and bring grandma home. 827 01:02:06,990 --> 01:02:08,474 This Sunday. - Hmm. 828 01:02:08,564 --> 01:02:09,784 Your grandma has holidays on Monday and Tuesday. 829 01:02:10,461 --> 01:02:12,779 Then she will go back on Wednesday morning? 830 01:02:13,317 --> 01:02:14,517 Well, she will have to go when the school re-opens. 831 01:02:15,259 --> 01:02:16,395 After all, grandma is the headmistress. 832 01:02:17,742 --> 01:02:19,959 After she retires next year, she will stay with us longer. 833 01:03:03,530 --> 01:03:05,102 Where is the passport? Right here. 834 01:03:05,755 --> 01:03:06,599 Okay. 835 01:03:13,951 --> 01:03:15,141 I will really miss you. 836 01:03:15,486 --> 01:03:16,490 Me too. 837 01:03:18,088 --> 01:03:19,974 Do you know, there is something in you, 838 01:03:21,047 --> 01:03:22,262 and maybe no one knows that. 839 01:03:22,352 --> 01:03:23,988 But that provides you sustenance. 840 01:03:24,078 --> 01:03:25,746 And that is the greatest thing in your life. 841 01:03:26,954 --> 01:03:28,022 Come on, you better go inside. 842 01:03:28,572 --> 01:03:29,589 You are getting late. 843 01:03:29,679 --> 01:03:30,996 Call me once you reach Delhi. Okay. 844 01:03:31,194 --> 01:03:32,907 Don't forget. - Yes, ma'am. 845 01:03:33,515 --> 01:03:34,531 Love you. 846 01:03:34,825 --> 01:03:36,046 I love you. 847 01:03:36,916 --> 01:03:38,584 I love you. Love you. Love you. 848 01:03:39,653 --> 01:03:40,625 Go on. 849 01:04:42,920 --> 01:04:43,839 Sister-in-law. 850 01:04:51,935 --> 01:04:54,029 Oh, my! It's you? 851 01:04:55,004 --> 01:04:56,051 Come in. 852 01:05:04,539 --> 01:05:05,682 How are you? 853 01:05:08,303 --> 01:05:09,262 And you all? 854 01:05:10,572 --> 01:05:11,931 As expected. 855 01:05:12,690 --> 01:05:13,745 Sit. - Hmm. 856 01:05:20,713 --> 01:05:22,263 Today, he is at home. 857 01:05:22,743 --> 01:05:23,878 Should I leave? 858 01:05:24,165 --> 01:05:26,443 No, no. What is that? Sit. 859 01:05:32,413 --> 01:05:33,739 Does he still, write. 860 01:05:34,876 --> 01:05:36,130 No. 861 01:05:36,514 --> 01:05:39,798 At times I force him to sit, then he writes a line or two. 862 01:05:40,133 --> 01:05:41,012 Who is it? 863 01:05:42,451 --> 01:05:43,682 Has she come here to poke fun at us? 864 01:05:44,225 --> 01:05:45,679 Did I not forbid you? 865 01:05:45,839 --> 01:05:46,680 What are you doing? 866 01:05:46,770 --> 01:05:47,949 You should see her attitude in the office. 867 01:05:48,039 --> 01:05:49,356 Why are you acting crazy? 868 01:05:49,628 --> 01:05:51,705 For what her uncles did to you, 869 01:05:51,795 --> 01:05:53,159 why are you holding her responsible for that? 870 01:05:53,249 --> 01:05:55,068 Have I ever misbehaved with you in office? 871 01:05:55,324 --> 01:05:57,410 She is the God of four hundred workers. Managing Director! 872 01:05:57,500 --> 01:05:58,832 I will not go from here. 873 01:05:59,311 --> 01:06:01,493 I will stay for as long as I like. You do as you please. 874 01:06:03,906 --> 01:06:04,873 Hey, listen. 875 01:06:05,783 --> 01:06:07,054 Listen to me. - Hey. 876 01:06:08,741 --> 01:06:09,804 I will clump your hair! 877 01:06:11,674 --> 01:06:13,248 Hey, can you tell me what is she doing in my room? 878 01:06:13,624 --> 01:06:14,663 Out! 879 01:06:15,750 --> 01:06:17,004 What is wrong with you? 880 01:06:17,715 --> 01:06:19,122 You are crossing your limits. 881 01:06:20,073 --> 01:06:22,959 If you are so angry then why did you write the poem, the other day? 882 01:06:26,731 --> 01:06:27,978 'The storm broke my Buri's,' 883 01:06:28,713 --> 01:06:30,775 'glass doll.' 884 01:06:32,542 --> 01:06:35,883 'All I am left with is a few broken pieces.' 885 01:06:40,462 --> 01:06:44,115 'There flies the dust on the night, when dreams broke.' 886 01:06:45,066 --> 01:06:47,096 'But her home broke, long before that,' 887 01:06:47,295 --> 01:06:48,726 'in protest.' 888 01:06:52,833 --> 01:06:54,128 After that? 889 01:06:58,899 --> 01:07:02,208 'My Buri's shadow now grows longer,' 890 01:07:03,743 --> 01:07:06,876 'jumps over the terrace parapet to mix with the dust on the path.' 891 01:07:09,345 --> 01:07:11,000 'Is she still afraid of crying,' 892 01:07:11,631 --> 01:07:13,501 'as she still holds on to the broken doll?' 893 01:07:13,845 --> 01:07:17,409 'All her sorrows are a secret.' 894 01:07:19,718 --> 01:07:21,612 'The pain of breaking,' 895 01:07:22,387 --> 01:07:23,786 'brings tears to her eyes.' 896 01:07:26,119 --> 01:07:27,646 'Does she still looks for the broken doll,' 897 01:07:30,394 --> 01:07:32,000 'on her own?' 898 01:07:38,122 --> 01:07:39,401 Give her our burnt tea. 899 01:07:42,836 --> 01:07:44,307 And not the tea from your wretched company. 900 01:08:57,349 --> 01:08:58,404 Teentala. 901 01:09:00,585 --> 01:09:01,672 What do you mean? 902 01:09:07,081 --> 01:09:09,974 First, I thought your name is incorrect. 903 01:09:11,277 --> 01:09:12,955 When I checked on Facebook, I recognised you. 904 01:09:14,106 --> 01:09:16,080 Then I did a bit of online digging on Google. That's it. 905 01:09:16,719 --> 01:09:18,533 Such a huge tea company. Managing Director. 906 01:09:19,765 --> 01:09:20,956 Would you like to have some tea? 907 01:09:21,587 --> 01:09:22,402 No. 908 01:09:23,225 --> 01:09:24,112 Thanks. 909 01:09:27,480 --> 01:09:29,813 So, the other day, why did you mix up the story at the last phase? 910 01:09:30,821 --> 01:09:33,202 I am sure there are many such characters in you. 911 01:09:33,578 --> 01:09:34,777 I just have one, that is Antara. 912 01:09:34,867 --> 01:09:37,957 Whatever story I think of, it always revolves around her. 913 01:09:38,517 --> 01:09:40,571 Who told you that I have other characters? 914 01:09:41,826 --> 01:09:42,817 No. 915 01:09:43,040 --> 01:09:44,063 I just thought. 916 01:09:45,629 --> 01:09:47,515 So, for how long have you been doing this? 917 01:09:53,309 --> 01:09:54,419 It must be, 918 01:09:56,193 --> 01:09:57,344 about five or six years. 919 01:09:57,823 --> 01:09:59,141 Oh, wow! 920 01:10:00,636 --> 01:10:01,923 For so many days? 921 01:10:02,459 --> 01:10:04,105 For me, this was just the fourth time. 922 01:10:05,256 --> 01:10:06,431 Haven't you ever been caught? 923 01:10:07,790 --> 01:10:10,627 I don't know whether everyone is convinced or not, however, 924 01:10:11,050 --> 01:10:12,912 no one has ever challenged me. 925 01:10:13,528 --> 01:10:15,462 Oh, wow! You have been doing this for the past four to five years! 926 01:10:16,341 --> 01:10:17,787 I simply cannot get it into my head. 927 01:10:21,017 --> 01:10:22,999 Do you ever feel like a liar? 928 01:10:23,550 --> 01:10:24,461 No. 929 01:10:25,788 --> 01:10:27,146 Never. 930 01:10:32,134 --> 01:10:33,412 I am a civil engineer. 931 01:10:34,475 --> 01:10:35,906 Delta Construction Company. 932 01:10:36,505 --> 01:10:38,911 My wife's name is Zinnia, and my son is Kahon. 933 01:10:39,709 --> 01:10:40,660 Kahon? 934 01:10:45,015 --> 01:10:46,766 You said that your daughter is twelve years old. 935 01:10:47,684 --> 01:10:48,555 Kahon is eleven. 936 01:10:50,593 --> 01:10:51,648 So. 937 01:10:53,358 --> 01:10:54,948 Why do you make up tales? 938 01:10:58,137 --> 01:10:59,831 I don't know. I like to do it. 939 01:11:00,981 --> 01:11:02,228 This is just my fourth time. 940 01:11:04,042 --> 01:11:05,049 It's like... 941 01:11:06,495 --> 01:11:07,901 It's like creating a new world. 942 01:11:09,060 --> 01:11:10,890 And there is nothing wrong with that. 943 01:11:14,565 --> 01:11:17,122 This is amazing. The two players meet. 944 01:11:17,458 --> 01:11:18,760 You won the first round. 945 01:11:18,850 --> 01:11:21,270 But it wasn't fair play. 946 01:11:26,593 --> 01:11:28,750 Now we know each other's true identities. 947 01:11:31,339 --> 01:11:33,449 So, there won't be a second round. 948 01:11:36,511 --> 01:11:37,402 Yes, of course. 949 01:11:38,573 --> 01:11:39,628 But I mean... 950 01:11:40,585 --> 01:11:41,922 We can share our experiences with each other. 951 01:11:42,012 --> 01:11:43,540 I mean, it's a unique thing. - I think, 952 01:11:48,969 --> 01:11:50,869 we want to be friends. 953 01:11:54,005 --> 01:11:55,535 Seeking companionship. 954 01:11:57,880 --> 01:12:01,485 But the equation and parameters, 955 01:12:01,820 --> 01:12:03,104 are completely different. 956 01:12:06,258 --> 01:12:07,272 Even a story has, 957 01:12:08,620 --> 01:12:10,133 an equation and parameters. 958 01:12:13,750 --> 01:12:15,034 Beginning, midst, 959 01:12:17,444 --> 01:12:18,370 and the end. 960 01:12:19,813 --> 01:12:21,501 And you cannot deny that. 961 01:12:25,570 --> 01:12:26,478 Take care. 962 01:12:42,512 --> 01:12:43,527 You too. 963 01:12:45,642 --> 01:12:52,231 "Is this the end of my walk." 964 01:12:52,642 --> 01:12:58,241 "I feel so incomplete, deep within." 965 01:13:00,162 --> 01:13:01,672 Will you please increase the volume. 966 01:13:03,576 --> 01:13:05,379 "I am stuck." 967 01:13:05,796 --> 01:13:08,580 "I just want to live." 968 01:13:08,894 --> 01:13:12,770 "If I think of a life," 969 01:13:13,553 --> 01:13:17,034 "that is worth living." 970 01:13:17,745 --> 01:13:20,280 "I am just fine." 971 01:13:20,770 --> 01:13:22,500 "Life is good." 972 01:13:35,971 --> 01:13:37,231 Listen, here. 973 01:13:50,961 --> 01:13:52,289 What did he tell you? 974 01:13:53,480 --> 01:13:55,165 He did not do well in the geography paper? 975 01:13:55,486 --> 01:13:56,823 Just geography? 976 01:13:57,520 --> 01:13:58,518 Look. 977 01:13:59,736 --> 01:14:01,650 Physics, history, mathematics. 978 01:14:02,640 --> 01:14:03,748 Do you see in what state is he in? 979 01:14:04,893 --> 01:14:05,974 Nice. 980 01:14:06,193 --> 01:14:07,585 His Bengali and English are very good. 981 01:14:09,748 --> 01:14:11,296 What is your problem? Seriously? 982 01:14:11,700 --> 01:14:13,028 Are you really crazy, 983 01:14:13,118 --> 01:14:15,062 or you are just not bothered about your child? 984 01:14:18,514 --> 01:14:20,044 Let me tell you clearly. 985 01:14:20,722 --> 01:14:22,508 I will not keep him at home, after this result. 986 01:14:23,846 --> 01:14:25,366 Ronita has given me all the details. 987 01:14:25,623 --> 01:14:27,061 The admission test is next month. 988 01:14:28,032 --> 01:14:29,242 That, 989 01:14:29,810 --> 01:14:31,092 hostel in Kurseong? 990 01:14:31,569 --> 01:14:33,813 I know, you don't care. 991 01:14:34,078 --> 01:14:36,423 But I will not let my son go on the wrong path. 992 01:14:36,881 --> 01:14:39,101 Just because he performed poorly in one exam, 993 01:14:39,191 --> 01:14:40,639 will you send him to a hostel? 994 01:14:40,902 --> 01:14:42,835 This is your problem. 995 01:14:43,834 --> 01:14:46,070 You could not take any drastic step in your life. 996 01:14:46,546 --> 01:14:49,615 So look, in spite of your brilliant career, you are still here. 997 01:14:49,917 --> 01:14:52,051 And look at your classmates. They are so successful. 998 01:14:52,141 --> 01:14:53,287 Yes, they have made it big. 999 01:14:53,377 --> 01:14:55,266 North pole. South pole. So what? 1000 01:14:55,944 --> 01:14:57,107 Our Prafulla da, 1001 01:14:57,336 --> 01:14:58,490 he who delivers the newspaper. 1002 01:14:58,810 --> 01:15:00,697 If he goes to Manhattan and sells New York Times, 1003 01:15:00,787 --> 01:15:01,795 what will he become? 1004 01:15:02,207 --> 01:15:03,663 Will his life become meaningful? 1005 01:15:04,294 --> 01:15:07,390 And the equation is not so simple. There is a problem with his studies, 1006 01:15:07,480 --> 01:15:09,251 we need to figure that out and solve it. 1007 01:15:09,341 --> 01:15:10,807 Kahon won't go anywhere. He will stay here. 1008 01:15:11,064 --> 01:15:13,372 Fine. Then, I won't stay here. 1009 01:15:15,920 --> 01:15:17,211 That's your wish. 1010 01:15:25,025 --> 01:15:26,949 'Talking of people to dine, I am alone.' 1011 01:15:28,433 --> 01:15:30,155 Who will switch off the television? - 'No one wants to eat.' 1012 01:15:30,759 --> 01:15:32,875 'Hereafter, I won't try to prepare any new dish.' 1013 01:15:33,095 --> 01:15:34,479 'Then do one thing, sister-in-law.' 1014 01:15:34,569 --> 01:15:36,493 'Don't cook anything today.' 1015 01:15:36,583 --> 01:15:37,895 'Let it be.' 1016 01:15:51,508 --> 01:15:53,276 Please, don't come back after two days. 1017 01:16:05,479 --> 01:16:06,541 Hey. 1018 01:16:08,090 --> 01:16:09,455 Hey. 1019 01:16:12,927 --> 01:16:14,209 Why haven't you changed your clothes? 1020 01:16:15,345 --> 01:16:17,250 Go and change. 1021 01:16:18,652 --> 01:16:19,788 Go. 1022 01:19:10,976 --> 01:19:12,085 Hey, Chabi da. 1023 01:19:17,488 --> 01:19:19,313 When? 1024 01:19:24,304 --> 01:19:25,807 I am coming. 1025 01:20:35,744 --> 01:20:37,275 Come. 1026 01:20:43,751 --> 01:20:45,994 Will he get a bypass? - No. 1027 01:20:49,608 --> 01:20:50,400 Come. 1028 01:20:56,422 --> 01:20:57,353 Your mother, 1029 01:20:58,883 --> 01:21:01,748 came and knocked on my door, last night. 1030 01:21:03,449 --> 01:21:04,892 The time was, 1031 01:21:05,281 --> 01:21:07,120 around 1:30 PM. 1032 01:21:08,711 --> 01:21:11,848 I came and saw, she was lying with her legs and arms stretched apart. 1033 01:21:14,573 --> 01:21:15,834 She was panting? 1034 01:21:19,761 --> 01:21:22,802 She was trying to say something. 1035 01:21:24,165 --> 01:21:25,411 But she couldn't. 1036 01:21:29,162 --> 01:21:30,980 I went to the other room and called everyone. 1037 01:21:35,216 --> 01:21:36,506 And then. 1038 01:21:39,561 --> 01:21:41,020 Another ten minutes. 1039 01:21:44,487 --> 01:21:45,843 Name. Jayashree Sarkar. 1040 01:21:47,154 --> 01:21:48,957 Age. 64. Correct? 1041 01:21:49,485 --> 01:21:50,423 Yes. 1042 01:21:52,658 --> 01:21:55,215 You said she passed at 2:15 AM? - Yes. 1043 01:22:39,889 --> 01:22:41,450 One after the other, 1044 01:22:42,234 --> 01:22:44,880 all the rooms have become empty, Kajol. 1045 01:22:48,398 --> 01:22:49,409 First floor. 1046 01:22:50,941 --> 01:22:51,982 Second floor. 1047 01:23:52,768 --> 01:23:53,925 Come downstairs. 1048 01:23:56,975 --> 01:23:58,843 Yes, I'll find out. 1049 01:23:59,530 --> 01:24:01,225 Er... brother is asking, 1050 01:24:01,315 --> 01:24:02,624 whether you will take aunt to Kolkata 1051 01:24:02,714 --> 01:24:04,244 or will you perform the rites here? 1052 01:24:04,625 --> 01:24:06,150 No, no, let's take mother to Kolkata. 1053 01:24:06,538 --> 01:24:07,601 We will take her, huh. 1054 01:24:09,484 --> 01:24:11,155 Mother, stayed here all her life. 1055 01:24:12,614 --> 01:24:13,852 But whatever you decide. 1056 01:24:17,099 --> 01:24:18,059 Okay, we will do everything here. 1057 01:24:18,149 --> 01:24:19,839 Then, let me inform everyone. - Hmm. 1058 01:24:23,138 --> 01:24:26,281 Your uncle who stays in Chandan Nagar, 1059 01:24:26,576 --> 01:24:27,484 have you informed him? 1060 01:24:28,107 --> 01:24:29,302 No, I don't know. 1061 01:24:29,514 --> 01:24:31,925 Younger brother called everyone in the morning. 1062 01:24:44,458 --> 01:24:46,825 "When in bliss," 1063 01:24:47,681 --> 01:24:51,659 "I have seen you." 1064 01:24:53,439 --> 01:24:56,063 "When in despair," 1065 01:24:56,510 --> 01:24:58,159 "I had you by my side." - She met auntie on a train. 1066 01:25:00,650 --> 01:25:02,548 She teaches in some school in the vicinity. 1067 01:25:02,638 --> 01:25:04,872 "Oh, dear!" 1068 01:25:05,231 --> 01:25:06,836 She used to visit us often. 1069 01:25:08,329 --> 01:25:10,205 Auntie would love to hear her sing. 1070 01:25:15,505 --> 01:25:22,210 "I keep it a secret, when I have lost you." 1071 01:25:22,690 --> 01:25:29,487 "I lose you in a trance and accomplish you." 1072 01:25:30,255 --> 01:25:37,198 "When in bliss, I have seen you." 1073 01:25:38,204 --> 01:25:45,258 "For my entire life," 1074 01:25:45,872 --> 01:25:49,793 "you strike the strings of my lute." 1075 01:25:50,037 --> 01:25:55,753 "You have strung me again and again." 1076 01:25:56,051 --> 01:26:02,521 "And that is why in the soul of all my music," 1077 01:26:02,804 --> 01:26:09,136 "I feel your divine touch in my life." 1078 01:26:09,489 --> 01:26:16,917 "When in bliss, I have seen you." 1079 01:26:17,548 --> 01:26:22,157 "When in despair, I had you by my side." 1080 01:26:22,586 --> 01:26:27,637 "I sing with all my heart." 1081 01:26:27,866 --> 01:26:34,364 "When in bliss, I have seen you." 1082 01:26:47,564 --> 01:26:53,885 "I don't fear anything, any longer." 1083 01:26:54,416 --> 01:26:56,758 "If my achievements end here," 1084 01:26:56,848 --> 01:27:03,318 "you will take me to new heights of awareness." 1085 01:27:03,719 --> 01:27:10,303 "In new light and new darkness," 1086 01:27:11,012 --> 01:27:17,333 "or on a vast seaside." 1087 01:27:17,549 --> 01:27:20,169 'I teach in a school around here.' 1088 01:27:21,920 --> 01:27:23,852 'Oh, do you stay here?' 1089 01:27:24,192 --> 01:27:27,361 'Oh, I addressed you in a familiar way, I hope you don't mind?' 1090 01:27:28,692 --> 01:27:31,138 'Had you addressed me otherwise, I would have fought with you.' 1091 01:27:32,439 --> 01:27:33,465 I stay in Kolkata. 1092 01:27:33,978 --> 01:27:36,186 But I have never seen you before now? 1093 01:27:36,546 --> 01:27:39,382 I have seen you on many occasions? 1094 01:27:39,873 --> 01:27:41,683 Today, I felt like talking to you. 1095 01:27:41,843 --> 01:27:42,767 You did the right thing. 1096 01:27:42,857 --> 01:27:44,790 That is how something beautiful, comes into existence. 1097 01:27:45,729 --> 01:27:47,136 What is your name?