1 00:00:00,152 --> 00:00:01,586 "في الحلقات السابقة..." 2 00:00:01,952 --> 00:00:03,286 (مايك برينس) 3 00:00:03,328 --> 00:00:05,205 هو عدو (آكس) الحقيقي 4 00:00:05,246 --> 00:00:07,374 أود أن أرحب بكم جميعا ً ‫ 5 00:00:07,415 --> 00:00:08,959 في شركة (تايلور مايسون كاربون) 6 00:00:09,000 --> 00:00:10,919 واو. حسنا 7 00:00:10,961 --> 00:00:13,254 تعرفين فناني الجديد (تانر) إنه لا يقوم بعمله 8 00:00:13,296 --> 00:00:14,714 دعني أتحدث معه 9 00:00:20,512 --> 00:00:22,389 هذه لوحة أصلية لـ(نيكو تانر) 10 00:00:26,393 --> 00:00:27,936 يجري الأطباء فحوصاتهم 11 00:00:27,978 --> 00:00:29,646 لكنهم يعتقدون أنه سيحتاج إلى زراعة كلى 12 00:00:29,688 --> 00:00:31,773 والدي لم يكن بصحة كافية ‫ 13 00:00:31,815 --> 00:00:33,692 ليُضع في قائمة التبرع بالأعضاء 14 00:00:33,733 --> 00:00:35,276 لديّ من يمكنه المساعدة 15 00:00:35,318 --> 00:00:37,153 أريدك أن تكتب رسالة نيابة عني إلى هيئة الأوراق المالية 16 00:00:37,195 --> 00:00:38,880 والبورصات لجعل الأمور تسير بسلاسة 17 00:00:38,905 --> 00:00:40,490 لشخصية بالتأكيد 18 00:00:40,532 --> 00:00:43,034 مرحباً في مكتب المدعي العام لـ(نيويورك) 19 00:00:43,076 --> 00:00:44,953 ستلاحقون اليوم عضو في مجلس الوزراء 20 00:00:44,995 --> 00:00:47,914 وزير الخزانة، (تود كراكو) 21 00:00:47,956 --> 00:00:50,375 لدينا مشكلة مع المهمة 22 00:00:50,417 --> 00:00:54,170 لست جزءاً من مشروع إجرامي 23 00:00:54,212 --> 00:00:55,922 لقد طُرد من قبلٍ البيت الأبيض 24 00:00:55,964 --> 00:00:57,841 اللعنة عدنا إلى الصفر 25 00:00:57,882 --> 00:01:02,512 هل هذه مكافأة أم لتعليمي درساً؟ 26 00:01:02,554 --> 00:01:04,347 كلاهما 27 00:01:04,389 --> 00:01:06,266 نحتاج إلى لاعب جيد معنا أيضاً 28 00:01:06,307 --> 00:01:07,517 كـ(مايك برينس) 29 00:01:07,559 --> 00:01:09,519 اذهبي إليه وضميه إلى صفنا 30 00:01:09,561 --> 00:01:11,980 أحضر لي أي شخص يمكنه مساعدتنا 31 00:01:12,022 --> 00:01:15,191 ‫في معرفة ما هو قريب وعزيز ‫على (مايكل توماس أكويناس برينس) 32 00:01:15,233 --> 00:01:17,694 لأنني عندما أكتشف ما يهمه 33 00:01:17,736 --> 00:01:20,405 فسأدمره 34 00:01:20,447 --> 00:01:23,491 وسأدمره و كل من هو عزيز عليه 35 00:01:34,447 --> 00:01:44,491 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تعديل و تصحيح {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد الأمين محمد ناجي الغابد || 35 00:02:14,250 --> 00:02:16,044 آه 36 00:02:16,086 --> 00:02:18,588 ‫تقوم بهذا العرض هنا ‫بدلاً من أن تقوم به في منزلك 37 00:02:18,588 --> 00:02:20,673 ‫وبدلاً من إدارة موظفينا 38 00:02:20,715 --> 00:02:22,759 ذوي الأداء الضعيف 39 00:02:22,801 --> 00:02:24,761 وهذا يعني أنك لديك شيئاً لتخبرني به 40 00:02:24,803 --> 00:02:27,806 تفهمني تماماً، ألست كذلك؟ 41 00:02:27,847 --> 00:02:30,100 كنت أتعاطى بالليلة الماضية في الـ(آفياري) 42 00:02:30,141 --> 00:02:32,227 وعلمت أن (مايكل برينس) 43 00:02:32,268 --> 00:02:34,479 على وشك أن يُعلن سفيراً 44 00:02:34,521 --> 00:02:36,231 ومفوضاً للـ(دنمارك) 45 00:02:36,272 --> 00:02:37,774 !لا تقل لي إن ذلك حقيقياً 46 00:02:37,816 --> 00:02:39,651 !بل هو كذلك 47 00:02:39,692 --> 00:02:42,445 وبجانب تخيلي له في (كوبنهاغن) 48 00:02:42,487 --> 00:02:44,948 فقد تخيلت عودته كذلك 49 00:02:44,989 --> 00:02:47,951 إلى مدينتنا المحبوبة بصفته المُباركة عودته 50 00:02:47,992 --> 00:02:52,789 لذلك قررت أن أعطيه قليلاً مما لديّ 51 00:02:52,831 --> 00:02:55,291 وقد أمضيت آخر 18 ساعة في زوبعة من البحث 52 00:02:55,333 --> 00:02:57,627 عن (مايك برينس) وشرب النبيذ وتناول الطعام 53 00:02:57,669 --> 00:02:59,379 وتعاطي المخدرات والاستدراج 54 00:02:59,420 --> 00:03:00,797 والاستغلال والتجارة في الخيول 55 00:03:00,839 --> 00:03:02,132 والعائد من كل ذلك؟ 56 00:03:02,173 --> 00:03:03,550 ينغلق (برينس) على نفسه بشدة 57 00:03:03,591 --> 00:03:05,552 على طريقة "النوكس" ولكن (روجر دنبار) 58 00:03:05,593 --> 00:03:08,138 المعروف لنا بـ(سكوتر) هو ثغرتنا 59 00:03:08,179 --> 00:03:09,764 إنه يحب المراهنة على كرة القدم 60 00:03:09,806 --> 00:03:11,641 وكرة السلة وسباق الخيل ‫ 61 00:03:11,683 --> 00:03:13,309 (سكوتر) مراهن رياضي؟ 62 00:03:13,351 --> 00:03:16,437 وبرهانات كبيرة على أكثر من جهة 63 00:03:16,479 --> 00:03:18,106 إنه يحاول إخفاء الأمر 64 00:03:18,148 --> 00:03:21,234 ‫ولكنه بالتأكيد لن يتحمل ‫التقلبات الحتمية للمقامرة 65 00:03:21,276 --> 00:03:24,237 وسيُفضح حبه للمراهنة سريعاً 66 00:03:24,279 --> 00:03:26,906 وفضيحته تعني فضيحة (برينس) 67 00:03:26,948 --> 00:03:29,242 إنها ثغرة قادرة على منع المرء 68 00:03:29,284 --> 00:03:31,119 من الحصول على تصريح أمني حكومي 69 00:03:31,161 --> 00:03:33,663 وهذا لسبب وجيه 70 00:03:33,705 --> 00:03:35,790 افضحه وتأكد أن ينتهي أمره تماماً 71 00:03:35,832 --> 00:03:37,167 و اشعل النار علي رأسه 72 00:03:37,208 --> 00:03:40,503 ‫أجل، كما فعلت دوماً 73 00:03:40,545 --> 00:03:42,005 لكنني سآخذ قيلولة سريعة أولاً 74 00:03:50,430 --> 00:03:53,975 انتبه معهم حين تذهب إلى هناك لاحقاً 75 00:03:54,017 --> 00:03:55,059 تجعلينه يبدو وكأنني سأقترب 76 00:03:55,101 --> 00:03:56,603 من حظيرة الأسد في حديقة الحيوان 77 00:03:57,937 --> 00:03:59,439 دُعيت شركة (آكس كاب) بما هو أسوأ 78 00:03:59,480 --> 00:04:01,149 أحقا 79 00:04:01,191 --> 00:04:02,650 أم أنك خائفة من أنني سأقول شيئاً 80 00:04:02,692 --> 00:04:04,110 سيوقع بك؟ 81 00:04:04,152 --> 00:04:07,530 بل العكس 82 00:04:07,572 --> 00:04:08,948 إذا لم تكن معتاداً عليه 83 00:04:08,990 --> 00:04:10,491 فيمكن لحديث زملائي عن المال 84 00:04:10,533 --> 00:04:13,703 أن يكون قاسياً ووقحاً ويمكن أن يزعجك 85 00:04:13,745 --> 00:04:15,371 أتعرفين أمرا 86 00:04:15,413 --> 00:04:18,208 يُحرج الأغنياء وحدهم من الحديث عن المال 87 00:04:18,249 --> 00:04:20,210 .اما بقيتنا فنُحرج لأننا لا نملك أي مال 88 00:04:20,251 --> 00:04:23,171 إن مهمتي هي تدريبهم 89 00:04:23,213 --> 00:04:24,881 على جني أكبر قدر ممكن منه 90 00:04:24,923 --> 00:04:27,008 لكنني رأيت التأثير السلبي الذي يُحدثه 91 00:04:27,050 --> 00:04:28,885 يمكنه أن يحد من النمو بطرق أخرى 92 00:04:28,927 --> 00:04:31,054 يمكنك فول ذالك فأنت واحدة منهم 93 00:04:31,095 --> 00:04:32,889 أنت غنية 94 00:04:34,557 --> 00:04:36,142 ‫كم تجنين؟ 95 00:04:38,603 --> 00:04:40,563 حقاً؟ - نعم - 96 00:04:40,605 --> 00:04:42,607 ستوضح إجابتك بعض الأمور 97 00:04:42,649 --> 00:04:44,525 قُدرت علاوتي بـ9 ملايين دولار ‫في العام الماضي 98 00:04:46,569 --> 00:04:48,112 ! يا إلهي 99 00:04:48,154 --> 00:04:50,073 اسمع أفهم أن بعضاً من هذا غريباً عليك 100 00:04:50,114 --> 00:04:51,241 ...و 101 00:04:51,282 --> 00:04:52,408 يمكنك أن تكون كما تريد 102 00:04:52,450 --> 00:04:54,452 ....ولكنك بدوت 103 00:04:56,204 --> 00:04:58,122 مهتماً أكثر من اللازم 104 00:04:58,164 --> 00:04:59,874 بما قاله المشترين كـ(ليزا) في تلك الليلة 105 00:04:59,916 --> 00:05:02,835 ولكن حين التقينا ‫تصرفت كأن المال يقيد المرء 106 00:05:02,877 --> 00:05:06,798 فأعتقد أني أخبرك فقط أن تحذر 107 00:05:06,839 --> 00:05:09,717 أجل، أفهم ما تقولينه 108 00:05:09,759 --> 00:05:12,262 الأمر وما فيه أن الآن 109 00:05:12,303 --> 00:05:13,888 بعدما امتلكت القليل من المال 110 00:05:13,930 --> 00:05:15,848 بدأت أشعر وكأنه يعطي للمرء حرية 111 00:05:19,102 --> 00:05:20,061 كارل 112 00:05:20,103 --> 00:05:21,437 هل طلبت حضوري؟ 113 00:05:24,649 --> 00:05:26,943 تبدو كضابط في البحرية 114 00:05:26,985 --> 00:05:29,112 لا تضخم الأمر 115 00:05:29,153 --> 00:05:31,447 أحضر لي سجل كل سجين سجنته 116 00:05:31,489 --> 00:05:33,950 هنا وفي المنطقة الجنوبية - هل تقصد السجلات الجنائية؟ - 117 00:05:33,992 --> 00:05:36,035 لا، بل السجلات الطبية 118 00:05:36,077 --> 00:05:37,620 أبحث عن كلْيَة 119 00:05:37,662 --> 00:05:39,622 وتكون عالية الجودة 120 00:05:39,664 --> 00:05:41,457. آه تحاول مساعدة أبيك يا (تشاك) 121 00:05:41,499 --> 00:05:42,875 أفهم ذلك 122 00:05:42,917 --> 00:05:44,379 اعتدت على المشي لعشرة كيلومترات 123 00:05:44,419 --> 00:05:46,504 لأحضر لوالدي حزمة سجائر 124 00:05:46,546 --> 00:05:48,673 كيف حاله؟ ...هم 125 00:05:48,715 --> 00:05:50,800 ...مثل (كلينت إيستوود)، يبدو جيداً، لكنه 126 00:05:50,842 --> 00:05:53,094 لكن تعتريه في بعض الأحيان ‫تلك النظرة التي توحي بالتيه 127 00:05:53,136 --> 00:05:54,762 ويبدأ في الحديث إلى الأثاث 128 00:05:54,804 --> 00:05:56,431 تقريباً 129 00:05:56,472 --> 00:05:58,474 لا بد أن هذا قاسٍ عليه وأكثر قسوةً عليك 130 00:05:58,516 --> 00:05:59,684 ...هم 131 00:05:59,726 --> 00:06:01,060 أشعر بالشفقة على كليكما 132 00:06:01,102 --> 00:06:02,312 سأحضر لك ما أستطيع إحضاره 133 00:06:03,730 --> 00:06:06,316 عليّ أن أخبرك إنه تغيير جيد تبدو رائعاً 134 00:06:06,357 --> 00:06:08,359 ...لا تضخم - سمعتك - 135 00:06:13,573 --> 00:06:15,742 سمعت أنك عدت إلى منزلك الريفي 136 00:06:15,783 --> 00:06:17,952 أجل، أحاول معرفة سعره 137 00:06:17,994 --> 00:06:19,787 لطالما أحببته (لارا) أما أنا ؟ لا أستطيع تحمل هدوء المكان 138 00:06:19,829 --> 00:06:22,165 هل أنت مهتم بشرائه؟ 139 00:06:22,206 --> 00:06:24,167 لا، لا أستطيع تحمل تكلفته 140 00:06:24,208 --> 00:06:26,502 لكن لا تزال مهتمًا بميثاق مصرفي، صحيح؟ 141 00:06:26,544 --> 00:06:28,338 تعرف أنني كذلك - حسناً - 142 00:06:28,379 --> 00:06:30,465 قد يكون هناك طريقاً حول عقبتنا 143 00:06:30,506 --> 00:06:32,508 حين سمعنا أن (رودز) يُدرس ‫في كلية الحقوق 144 00:06:32,550 --> 00:06:34,677 احالنا ذلك لشخص أعرفه 145 00:06:34,719 --> 00:06:38,681 واُتضح أنه كان يستخدم ‫بعض تلاميذه في كلية الحقوق 146 00:06:38,723 --> 00:06:40,600 ‫كمؤسسة فكرية له. 147 00:06:41,809 --> 00:06:43,186 اللعين! 148 00:06:43,227 --> 00:06:45,396 لذا، قمت بإدارة مؤسستي الفكرية الخاصة 149 00:06:52,695 --> 00:06:55,365 يبدو وكأنه حان وقت لحركتنا التالية 150 00:06:55,406 --> 00:06:56,908 افعلها 151 00:06:56,949 --> 00:06:58,868 ابحث عن مؤمن حقيقي بينهم 152 00:06:58,910 --> 00:07:01,788 ولنقوم بخطوتنا التالية 153 00:07:01,829 --> 00:07:03,900 واعثر لي علي ميثاق آخر اجعل (فيكتور) يهتم بالأمر 154 00:07:13,716 --> 00:07:15,885 هل تقوم بتصميم المكان؟ 155 00:07:15,927 --> 00:07:17,595 أتأكد من أنه مُضاء بشكل صحيح 156 00:07:17,637 --> 00:07:20,390 ‫أجل مثل (فون سيدو)، ليست مُتربة 157 00:07:20,431 --> 00:07:22,392 لا أبيع عملي من الفِناء 158 00:07:22,433 --> 00:07:24,727 أفهم ذلك درست تاريخ الفن 159 00:07:25,978 --> 00:07:27,730 ومع ذلك تعمل هنا 160 00:07:27,772 --> 00:07:29,232 حسناً، وكذلك أنت بطريقة ما 161 00:07:30,274 --> 00:07:31,359 من تكون بحق الجحيم؟ 162 00:07:31,401 --> 00:07:33,361 اسمي (مافي) 163 00:07:33,403 --> 00:07:35,238 لا أعتقد أنني سأتذكّره 164 00:07:38,783 --> 00:07:40,410 هل تمتلك أي فن؟ 165 00:07:40,451 --> 00:07:42,078 أمتلك لوحة اُستخدمت في إنتاج فيلم (ترون) 166 00:07:42,120 --> 00:07:44,831 الذي شارك به (بريدجز) صغير السن 167 00:07:44,872 --> 00:07:46,416 ...ليس !بالطبع 168 00:07:46,457 --> 00:07:48,167 قصدت امتلاك اللوحات كاستثمار 169 00:07:48,209 --> 00:07:49,710 ليس بعد 170 00:07:49,752 --> 00:07:52,255 لكنني سأبدأ في الأشهر القادمة 171 00:07:52,296 --> 00:07:55,091 ماذا تحب؟ ليست لدي أدني فكرة 172 00:07:55,133 --> 00:07:57,552 لا أعرف أي شيء عن السلعة الأساسية 173 00:07:57,593 --> 00:07:58,803 لا تحتاج إلى ذلك 174 00:07:58,845 --> 00:08:00,596 بل عليك معرفة أن قيمته ترتفع 175 00:08:00,638 --> 00:08:02,974 إنها تكهنات مع خيار للتلاعب 176 00:08:09,856 --> 00:08:11,399 ماذا ستعطيني مقابل ذلك؟ 177 00:08:25,037 --> 00:08:26,873 كنت قلقة بشأني وتغلبت عليهم 178 00:08:26,914 --> 00:08:29,375 أولئك الحمقى المُتقاضون مبالغ زائدة 179 00:08:29,417 --> 00:08:31,627 أعطوني ثلاثة آلاف ومئتين دولاراً لخربشة مُوقعة 180 00:08:31,669 --> 00:08:33,754 حقاً؟ أجل 181 00:08:35,339 --> 00:08:36,299 ...هم 182 00:08:43,598 --> 00:08:45,308 من الرائع قيامكم بهذا، هناك الكثير 183 00:08:45,349 --> 00:08:46,642 ممن يُطلق عليهم مستثمرين بالتأثير, 184 00:08:46,684 --> 00:08:48,269 ولا يهتمون حقا 185 00:08:48,311 --> 00:08:49,937 نحن من النوع الذي يستثمر في ما يهتم به 186 00:08:49,979 --> 00:08:51,814 والآن، رحبوا بمضيفنا 187 00:08:51,856 --> 00:08:53,904 هذا المساء (مايك نوفوغراتس) 188 00:08:56,486 --> 00:08:57,904 أريد أن أشكركم جميعاً 189 00:08:57,945 --> 00:08:59,572 على دعمنا الليلة 190 00:08:59,614 --> 00:09:01,574 تتمثل مهمة مشروع الكفالة 191 00:09:01,616 --> 00:09:04,076 في مكافحة التفاوتات العرقية والاقتصادية 192 00:09:04,118 --> 00:09:05,495 داخل نظام العدالة الجنائية الفاسد 193 00:09:05,536 --> 00:09:06,746 شطيرة التونة؟ - لا، شكراً - 194 00:09:06,787 --> 00:09:09,957 ربما 195 00:09:15,505 --> 00:09:19,175 خذي الشطيرة المزيفة ومنديلاً 196 00:09:19,217 --> 00:09:21,844 إذن، فأنت…؟ - نعم - 197 00:09:21,886 --> 00:09:24,722 وسأذهب لطحن بعض المراسيم 198 00:09:24,764 --> 00:09:27,183 انتظري، ليس وقتاً مناسباً للمراسيم ‫وهي لا تطحن 199 00:09:27,225 --> 00:09:29,936 لا أعرف لماذا قلت ذلك عليّ أن أذهب 200 00:09:29,977 --> 00:09:31,687 إذا كنت ترغب في مساعدتنا 201 00:09:31,729 --> 00:09:34,065 فيمكنك الدفع بالـ(بيتكوين) أو الدولار 202 00:09:34,106 --> 00:09:35,942 وأعطيكم سبباً وجيهاً للقيام بذلك 203 00:09:35,983 --> 00:09:37,151 من دواعي سروري أن أقدم لكم 204 00:09:37,193 --> 00:09:39,278 صديقاً لمشروعنا 205 00:09:39,320 --> 00:09:41,322 وهو بطل أمريكي 206 00:09:41,364 --> 00:09:44,033 صديقي، السيد (جيسون إيزبيل) 207 00:09:52,250 --> 00:09:53,876 شكراً لكم 208 00:09:53,918 --> 00:09:57,380 إذا قضيت ليلة واحدة في السجن، 209 00:09:57,421 --> 00:10:01,342 فستفهم مدى أهمية حريتك 210 00:10:01,384 --> 00:10:03,636 وإذا كنت إنسانًا وعينيك مفتوحتين، 211 00:10:03,678 --> 00:10:05,680 فأنت تدرك 212 00:10:05,721 --> 00:10:08,724 أن الحرية ليست متاحة ‫على قدم المساواة للجميع 213 00:10:08,766 --> 00:10:11,060 لذلك أنا سعيد لوجودي هنا معكم هذا المساء 214 00:10:25,491 --> 00:10:28,119 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} لا يمكن أن تكون سعيداً في المدينة ليلاً 215 00:10:28,160 --> 00:10:31,080 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} لا يمكنك رؤية النجوم من الأضواء 216 00:10:31,122 --> 00:10:34,041 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} والنهر أكثر قذارةً لأرصفة قذرة 217 00:10:34,083 --> 00:10:37,128 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} القطارات تحت الأرض كلها ‫في الاتجاه المعاكس 218 00:10:37,169 --> 00:10:40,256 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} لا أحد هنا يستطيع الرقص مثلي 219 00:10:40,298 --> 00:10:43,217 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} الجميع يصفق بأعلى صوت 220 00:10:43,259 --> 00:10:45,595 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} هل أنا 221 00:10:45,636 --> 00:10:47,888 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} لأخير من نوعي؟ 222 00:10:49,307 --> 00:10:51,434 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} هل أنا 223 00:10:51,475 --> 00:10:54,145 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} الأخير من نوعي؟ 224 00:10:55,896 --> 00:10:58,524 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} الكثير من الأشخاص ‫الذين لديهم الكثير للقيام به 225 00:10:58,566 --> 00:11:02,111 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} الشتاء بارد جداً، وتُزرق يديك 226 00:11:02,153 --> 00:11:04,614 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} المسنون ينامون على الأرض القذرة ‫ 227 00:11:04,655 --> 00:11:07,617 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} ويقضون يومهم كله يتجولون 228 00:11:07,658 --> 00:11:10,786 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} ولا أحد آخر يبدو أن يهتم 229 00:11:10,828 --> 00:11:13,789 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} يمشون بجانبهم ولا كأنهم موجودون حتى 230 00:11:13,831 --> 00:11:16,042 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} هل أنا 231 00:11:16,083 --> 00:11:18,628 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} الأخير من نوعي؟ 232 00:11:29,680 --> 00:11:32,016 اللعنة ! 233 00:11:48,741 --> 00:11:50,534 هذا ليس جيداً 234 00:11:50,576 --> 00:11:55,414 صورة لك تحرق حوض ‫مليء بأوراق الاقتراع. 235 00:11:55,456 --> 00:11:57,124 .لا 236 00:11:57,166 --> 00:11:59,001 .في الكلية، بالسنة الإعدادية 237 00:11:59,043 --> 00:12:00,670 هل قمت بتزوير الإنتخابات؟ 238 00:12:00,711 --> 00:12:02,338 أردت أن تكون رئيساً حقاً 239 00:12:02,380 --> 00:12:04,173 بل أكثر من ذلك 240 00:12:04,215 --> 00:12:06,258 انظر عن كثب وسترى اسم خصمي 241 00:12:06,300 --> 00:12:08,511 (روبرتسون ويكوف) 242 00:12:08,552 --> 00:12:11,597 يا إلهي، كان هذا الرجل 243 00:12:11,639 --> 00:12:14,642 مٌتعصب شديداً للغاية 244 00:12:14,684 --> 00:12:16,018 أتذكر حين اخبرتني عنه 245 00:12:16,060 --> 00:12:17,520 .في كلية الحقوق 246 00:12:17,561 --> 00:12:18,854 كان فاشياً حينها، أليس كذلك؟ 247 00:12:18,896 --> 00:12:20,356 ...أتذكر ذلك الوقت 248 00:12:20,398 --> 00:12:23,526 لقد كنا نؤيد سحب الاستثمارات ‫ونكافح ضد الفصل العنصري 249 00:12:23,567 --> 00:12:25,528 وهو كان يؤيد بقاء الوضع كما هو عليه 250 00:12:25,569 --> 00:12:28,239 وقال إن ما يحدث ‫في (جنوب أفريقيا) لا يهمنا 251 00:12:28,280 --> 00:12:30,241 ولم يمكنك أن تخاطر بالسماح له بالفوز 252 00:12:30,282 --> 00:12:32,535 بلا 253 00:12:32,576 --> 00:12:35,705 وقام بعض أصدقائي بجمع حصيلة الأصوات 254 00:12:35,746 --> 00:12:40,167 مما كان يعني إمكانية منعنا فوز خصمي 255 00:12:40,209 --> 00:12:42,044 بأثر رجعي 256 00:12:42,086 --> 00:12:44,088 سرقت الانتخابات الطلابية ووقفت لتتصور؟ 257 00:12:45,756 --> 00:12:47,717 تكريمنا الصغير لما قمنا به 258 00:12:47,758 --> 00:12:49,552 وحين يكتشف الناس أنك حولت ‫غرفة نومك 259 00:12:49,593 --> 00:12:51,846 إلى قاعة لتزييف الإنتخابات فهذا سينهي مسيرتك المهنية 260 00:12:51,887 --> 00:12:55,057 وأرسلت لي تلك الصورة ‫مجهولة المصدر 261 00:12:55,099 --> 00:12:56,684 مع فرصة كريمة 262 00:12:56,726 --> 00:12:58,602 لللإستقالة من منصبي التدريسي (‫في جامعة (ييل 263 00:12:58,644 --> 00:12:59,812 إنه ابتزاز. لا يمكنك القيام بذلك 264 00:12:59,854 --> 00:13:01,480 لا أخطط لذلك 265 00:13:01,522 --> 00:13:03,149 هل لديك أي فكرة عمن أرسلها؟ 266 00:13:03,190 --> 00:13:04,734 أجل 267 00:13:04,775 --> 00:13:07,027 تلميذنا السابق 268 00:13:08,195 --> 00:13:10,239 ولكونه مثل الكلب الغير مطيع 269 00:13:11,532 --> 00:13:13,577 سأؤدبه واجعله ينحني لي 270 00:13:15,411 --> 00:13:17,872 نسيت انه يمكن لرئيستي 271 00:13:17,913 --> 00:13:19,665 أن تستدعيني 272 00:13:19,707 --> 00:13:21,417 أم هل هذا أمر خاص بالملوك؟ 273 00:13:21,459 --> 00:13:24,422 كلاهما؟ على أية حال، هأنا ذا مولاتي 274 00:13:24,462 --> 00:13:25,504 اغلقي الباب 275 00:13:30,593 --> 00:13:33,262 أريد أن أتحدث عن الليلة الماضية إذا قابلتيني 276 00:13:33,304 --> 00:13:34,889 فلابد من أنك قابلت أشحاصاُ آخرين نعمل معهم 277 00:13:34,930 --> 00:13:36,265 وسيتساءلون عنك 278 00:13:36,307 --> 00:13:37,641 وعن الشركة التي أديرها 279 00:13:37,683 --> 00:13:38,809 وسبب عدم دفعي ما يكفي لموظفيّ 280 00:13:38,851 --> 00:13:40,895 حتى لا يعملون في وظائف أخرى 281 00:13:40,936 --> 00:13:42,313 يمكنني ارتداء شعر مستعار 282 00:13:42,354 --> 00:13:43,647 ليست لديّ رغبة في جعلك غير مرتاحة 283 00:13:43,689 --> 00:13:45,483 أو أن أقلل من عملك 284 00:13:45,524 --> 00:13:46,942 ما أمر تلك الوظيفة الأخرى؟ 285 00:13:46,984 --> 00:13:48,611 حال الاقتصاد يتطلب ذلك 286 00:13:48,652 --> 00:13:50,070 لبعض من الأشخاص 287 00:13:50,112 --> 00:13:52,323 ليس لمحللة تجني نصف مليون سنوياً بجانب العلاوات 288 00:13:52,364 --> 00:13:54,325 اعتدت أنا وشركاء سكني 289 00:13:54,366 --> 00:13:56,827 العمل في تلك الحفلات معاً ‫منذ مجيئنا إلى المدينة 290 00:13:56,869 --> 00:13:58,496 ولا تريدين أن تتخلي عنهم؟ 291 00:13:58,537 --> 00:14:00,289 هناك طرق أقل صعوبة للبقاء على اتصال 292 00:14:00,331 --> 00:14:02,500 مجموعة (واتساب)، واللعب معاً 293 00:14:02,541 --> 00:14:04,543 ..آمم.. هم 294 00:14:04,585 --> 00:14:06,462 فهمت الفرق الآن 295 00:14:06,504 --> 00:14:08,547 أنت رئيستي، ولكن لست ملكة 296 00:14:08,589 --> 00:14:10,591 لا تمتلكين وقتي 297 00:14:10,633 --> 00:14:12,635 لدينا علاقة عمل 298 00:14:12,676 --> 00:14:14,970 لنبقي الأمر على هذا النحو حسناً؟ 299 00:14:15,012 --> 00:14:16,639 رائع! 300 00:14:16,680 --> 00:14:18,974 لقد قلتها بطريقة غريبة 301 00:14:19,016 --> 00:14:20,810 هل سمعتيها؟ 302 00:14:20,851 --> 00:14:22,770 شكراً لقلقك 303 00:14:22,812 --> 00:14:24,355 والآن سأعود إلى العمل 304 00:14:26,857 --> 00:14:29,443 هل تريدين أن أتركه مفتوحاً أم مغلقاً؟ 305 00:14:29,485 --> 00:14:30,694 أشعر أنك تريدين أن أغلقه 306 00:14:42,164 --> 00:14:44,333 هل اخذت أي خطوات بعد؟ 307 00:14:44,375 --> 00:14:45,960 ما زلت أخطط للأمر 308 00:14:46,001 --> 00:14:47,336 ومن ثم سأقوم به 309 00:14:47,378 --> 00:14:49,547 ما الأمر؟ تبدو مكتئباً 310 00:14:49,588 --> 00:14:51,382 ...حتى - لا، أنا بخير - 311 00:14:51,423 --> 00:14:53,509 ...أنا في وضع الهجوم وحسب. و 312 00:14:53,551 --> 00:14:55,678 بحقك! تلك الفلافل هي ‫أنظف فلافل 313 00:14:55,719 --> 00:14:58,764 ستجدها هنا ...وأنت لم تتذوقها حتى 314 00:15:00,599 --> 00:15:03,727 العلاقة مع المرأة التي كنت أواعدها 315 00:15:03,769 --> 00:15:05,145 لقد انتهت 316 00:15:05,187 --> 00:15:07,523 ألم تقل إنها رائعة؟ 317 00:15:07,565 --> 00:15:10,025 بلى، هذا ما سيقوله معظم الرجال ‫عن شخص ذكي 318 00:15:10,067 --> 00:15:12,903 وجميل ولطيف وعلى استعداد أن يٌقدم لهم علاقة ثلاثية 319 00:15:14,029 --> 00:15:15,531 وكيف كانت؟ 320 00:15:15,573 --> 00:15:17,324 !كنت لتعتقد ألم تعجبك؟ 321 00:15:17,366 --> 00:15:19,201 كلا، لقد اعجبتني 322 00:15:19,243 --> 00:15:20,703 با الطبع أعجبتني 323 00:15:22,079 --> 00:15:23,372 أعطني بوظة بالفستق 324 00:15:23,414 --> 00:15:24,707 وسآكلها وأبتسم 325 00:15:24,748 --> 00:15:27,209 كما يقول (دايموند ديفيد لي روث) 326 00:15:27,251 --> 00:15:30,004 ولكنها كانت غير مريحة 327 00:15:30,045 --> 00:15:31,714 هناك الكثير من الأطراف 328 00:15:31,755 --> 00:15:33,549 و أسئلة كثيرة 329 00:15:33,591 --> 00:15:35,342 حول ما يجب القيام به 330 00:15:35,384 --> 00:15:36,802 أجل 331 00:15:36,844 --> 00:15:38,679 لكن أعطني طبق من بوظة الفستق 332 00:15:38,721 --> 00:15:42,016 وسآكل الطبق كله وسأنتظر ‫حول الثلاجة 333 00:15:42,057 --> 00:15:43,893 حتى تأتيني بطبق آخر 334 00:15:43,934 --> 00:15:45,895 وهذا ما كنت افتقده 335 00:15:45,936 --> 00:15:48,063 بدت (كات) متحررة للغاية 336 00:15:48,105 --> 00:15:50,107 هل اخبرتها بما تريده حقاً؟ 337 00:15:50,149 --> 00:15:52,234 كما قلت، إنها ذكية وحساسة 338 00:15:52,276 --> 00:15:53,944 ورأت... 339 00:15:53,986 --> 00:15:55,446 رأت أن العلاقة لن تنجح أبدا 340 00:15:55,487 --> 00:15:56,822 ‫ليس بكل تلك المسافة التي بيننا 341 00:15:56,864 --> 00:15:59,158 ليس بدون أتعلم 342 00:15:59,199 --> 00:16:00,784 وهكذا قالت شيئا على غرار 343 00:16:00,826 --> 00:16:02,411 انه سيبقى لدينا دائما (باريس) 344 00:16:02,453 --> 00:16:05,664 لكن كلماتها كانت أقسى، هل تعلم؟ 345 00:16:05,706 --> 00:16:07,082 وعن إضاعتي لوقتها 346 00:16:07,124 --> 00:16:08,709 ‫تباً 347 00:16:08,751 --> 00:16:10,711 والآن، عندي هاذا الفتى الجامعي 348 00:16:10,753 --> 00:16:12,296 الذي يضيع وقتي 349 00:16:12,338 --> 00:16:13,881 مهما كان شعورك حيال 350 00:16:13,923 --> 00:16:16,508 ما فعلته بك. فاخرجه عليه 351 00:16:16,550 --> 00:16:18,095 .و سيساعدك ذالك 352 00:16:58,133 --> 00:16:59,969 هل تريد نصف شطيرة ‫الديك الرومي والكبد المفروم؟ 353 00:17:00,010 --> 00:17:01,387 شطيرة يُستخف بها 354 00:17:01,428 --> 00:17:03,305 يمكنني أن أخبرك بشطائر أفضل 355 00:17:03,347 --> 00:17:06,308 وأعلم أنك تريد أن تكون على الجانب الآخر 356 00:17:06,350 --> 00:17:09,103 ولماذا سأريد؟ - لأنه كـ(مايكل شيريتو) - 357 00:17:09,144 --> 00:17:12,272 العمل هو المهم با النسبة لك 358 00:17:12,314 --> 00:17:13,565 لا أعرفه 359 00:17:13,607 --> 00:17:15,109 عليك أن تشاهد (ذا هيت) 360 00:17:15,150 --> 00:17:16,986 أضفته إلي قائمتي 361 00:17:17,027 --> 00:17:18,696 لكنني أفهم أنك تقول إنك تعتقد 362 00:17:18,737 --> 00:17:20,739 أنني مقامر - لا أعتقدها و حسب - 363 00:17:20,781 --> 00:17:22,408 لقد راقبت الأمر 364 00:17:22,449 --> 00:17:23,993 هؤلاء الرجال هناك، إنهم مقامرينك 365 00:17:24,034 --> 00:17:25,160 يضعون رهاناتك 366 00:17:25,202 --> 00:17:26,996 حتى لا تُتبع إليك 367 00:17:27,037 --> 00:17:29,081 لكني تتبعتها إليك 368 00:17:29,123 --> 00:17:31,834 انظر، إنهم فريق تسويق 369 00:17:31,875 --> 00:17:33,627 لأنني أبني علامة تجارية في شركة جديدة 370 00:17:33,669 --> 00:17:35,421 هذا هراء 371 00:17:35,462 --> 00:17:38,799 هوايتك تلك تجعلك عرضة للابتزاز 372 00:17:38,841 --> 00:17:41,301 وإليك مني هذا الابتزاز 373 00:17:41,343 --> 00:17:44,179 إذا عرف (برينس) عن هذا 374 00:17:44,221 --> 00:17:45,931 فسيطردك. ومن ثم ستكون بلا أهمية 375 00:17:47,141 --> 00:17:49,101 ظننت أنني كنت حذراً للغاية 376 00:17:49,143 --> 00:17:51,020 لا يهم أي من هذا الآن 377 00:17:51,061 --> 00:17:52,521 خن (برينس) 378 00:17:53,856 --> 00:17:55,149 لا أعرف شيئاً 379 00:17:55,190 --> 00:17:57,192 قد يكون الأفضل في إخفاء أعماله القذرة 380 00:17:57,234 --> 00:17:59,361 ولكن لا أحد يصل إلى ما وصل إليه وهو نظيف 381 00:18:00,612 --> 00:18:02,197 اذهب إلى المنزل 382 00:18:02,239 --> 00:18:04,033 و حاول أن تتذكر شيئاً 383 00:18:04,074 --> 00:18:06,076 .و تعال وأخبر به (أكس) وأنا 384 00:18:06,118 --> 00:18:07,911 .وستبقى حياتك كما هي 385 00:18:07,953 --> 00:18:11,206 وإن لم تفعل فستفقد كل ما يهمك 386 00:18:31,226 --> 00:18:33,228 يسعدني قبولك عرضي بالمجيء 387 00:18:33,270 --> 00:18:35,564 .لم تعجبني الظروف التي رحلت أثنائها 388 00:18:37,691 --> 00:18:40,069 لا يضر أبداً أن ترحل مع ضميرك مُرتاح 389 00:18:40,110 --> 00:18:42,696 لست متأكداً من أنني أتفق مع ذلك 390 00:18:42,738 --> 00:18:46,909 الضمير يمكنه أن يكون ‫كتلك المقالي القديمة الغير لاصقة 391 00:18:46,950 --> 00:18:48,994 تسوء تحت الحرارة 392 00:18:49,036 --> 00:18:52,081 .وتنتج أبخرة ضارة تدمر كل شيء 393 00:18:52,122 --> 00:18:54,041 ما تبحث عنه الآن حقاً 394 00:18:54,083 --> 00:18:56,251 هو مقلاة حديدية جيدة 395 00:18:57,336 --> 00:18:58,587 .متينة وقوية 396 00:18:59,838 --> 00:19:01,715 لو أردتٌ نصيحة حول الأواني والمقالي 397 00:19:01,757 --> 00:19:03,844 كنت للأسجل كمترب ل(غاي فيري) 398 00:19:05,844 --> 00:19:08,889 حسنًا، إذن، فإليك النصيحة ‫التي أتيت لأجلها 399 00:19:08,931 --> 00:19:10,682 وقع باسمك 400 00:19:10,724 --> 00:19:12,726 على كل ما تكتبه 401 00:19:12,768 --> 00:19:14,061 لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 402 00:19:14,103 --> 00:19:17,689 بل تعرف. ويجب عليك الإعتراف 403 00:19:17,731 --> 00:19:19,316 بحقك. افعل ما يفعله الطاهي (فيري) 404 00:19:19,358 --> 00:19:21,693 .استخدم نفوذك و لا تتخلى عنه 405 00:19:21,735 --> 00:19:23,904 لقد بدأ مع سيارة (كامارو) إصدار عام 67 406 00:19:23,946 --> 00:19:26,448 ولحية مُبيضة ويتتوق لأن يصبح كـ(سلوبي جو) 407 00:19:26,490 --> 00:19:27,950 وانتهى به المطاف ب امتلاك إمبراطورية 408 00:19:27,991 --> 00:19:29,660 الأخلاق ليست نفوذاً 409 00:19:29,701 --> 00:19:31,870 ...الديمقراطية ليست نفوذاً، والحشمة 410 00:19:31,912 --> 00:19:34,414 لقد كانت انتخابات طلابية 411 00:19:34,456 --> 00:19:37,835 لنقرر من سيستطيع القيام ببعض 412 00:19:37,876 --> 00:19:40,045 الأمور السخيفة والتافهة 413 00:19:40,087 --> 00:19:43,090 .لم تكن انتخابات حقيقية 414 00:19:43,132 --> 00:19:44,216 .هناك فرق 415 00:19:44,258 --> 00:19:45,467 ليس بقدر ما تعتقد 416 00:19:45,509 --> 00:19:47,636 أحدهم يؤدي إلى الآخر 417 00:19:47,678 --> 00:19:50,055 تباً 418 00:19:50,097 --> 00:19:52,641 أعرف كيف شعرت حيال قول ذلك 419 00:19:52,683 --> 00:19:55,310 لكن المشكلة هي أنه ليس صحيحاً 420 00:20:00,023 --> 00:20:01,441 أنت محق بشأن شيء واحد لا غير 421 00:20:01,483 --> 00:20:04,069 إرسالى للرسالة بشكل مجهول أعترف بأنه كان ضعفاٌ 422 00:20:04,111 --> 00:20:06,488 و أتحمل مسؤلية ذالك الآن 423 00:20:06,530 --> 00:20:09,491 تماماً كما سيكون عليك تحمل مسئولية أخطائك 424 00:20:12,619 --> 00:20:14,454 .هاه 425 00:20:14,496 --> 00:20:16,957 في ماكنت عليه في الأيام الخوالي 426 00:20:16,999 --> 00:20:19,209 كنت لأناشد خوفك وجشعك 427 00:20:21,253 --> 00:20:23,338 أعرض وظيفة يستحيل عليك أن ترفضها 428 00:20:23,380 --> 00:20:25,382 بعد التخرج أو أن أخرج لك 429 00:20:25,424 --> 00:20:27,634 فرداً من عائلتك من مشكلة قانونية 430 00:20:27,676 --> 00:20:29,724 لكن، بدلاً من ذلك 431 00:20:29,761 --> 00:20:33,140 دعني أشاركك درساً من حياتي الخاصة 432 00:20:33,182 --> 00:20:34,808 ستناشد شعوري بالذنب، إذن؟ 433 00:20:34,850 --> 00:20:36,310 اسمع يا (ميرل) 434 00:20:36,351 --> 00:20:37,853 أنا لا أعرفك 435 00:20:37,895 --> 00:20:39,563 ولا أعرف ما تقوم به ‫أو ما تخطط للقيام به في حياتك 436 00:20:39,605 --> 00:20:41,899 لكنني أعرف هذا 437 00:20:41,940 --> 00:20:44,359 إذا اخرجتني باستخدام الابتزاز 438 00:20:44,401 --> 00:20:46,695 .....فستعد نفسك لحياة 439 00:20:49,740 --> 00:20:51,533 لحياة مشابهة لحياتي 440 00:20:53,285 --> 00:20:55,037 لحظة لتفتح عليك 441 00:20:55,078 --> 00:20:57,206 أسف عميق ‫وفقدان لكل ما تؤمن به 442 00:20:57,247 --> 00:20:58,874 ها هو التحذير الصارم 443 00:20:58,916 --> 00:21:00,626 والحكمة التي استخلصتها من حياتك 444 00:21:00,667 --> 00:21:03,045 أنا أعطيك ما هو أكثر لديّ قيمةً 445 00:21:04,087 --> 00:21:05,802 ألا وهو المنظورالصٌحيح 446 00:21:05,839 --> 00:21:08,508 لديك فرصة لتعيش حياة مشرفة 447 00:21:08,550 --> 00:21:10,219 لتنام هنيئا طوال الليل 448 00:21:10,260 --> 00:21:12,304 أتعرف ماذا ؟ يكفيني أبي الذي 449 00:21:12,346 --> 00:21:15,015 يعطيني خياراته السيئة ‫كدروسِ حياتية 450 00:21:15,057 --> 00:21:19,186 .لديك يوم للاستقالة بشرف 451 00:21:19,228 --> 00:21:22,272 بعد ذلك، سأنشر الصورة على نطاق واسع 452 00:21:31,782 --> 00:21:34,576 قد يكون لديّ مشكلة بالانتخابات القادمة 453 00:21:34,618 --> 00:21:36,745 أفترض أنك لن تفتح قضية كبيرة 454 00:21:36,787 --> 00:21:38,413 في هذه الحالة 455 00:21:38,455 --> 00:21:40,123 أنا من سيُفتح ضده قضية ألقي نظرة على هذا 456 00:21:41,166 --> 00:21:42,376 ...هم 457 00:21:42,417 --> 00:21:45,045 ولاعة جيدة - من علامة (إس تي دوبون) - 458 00:21:45,087 --> 00:21:47,547 لنتحدث عن تلك الأصوات التي استخدم الولاعة عليهم 459 00:21:47,589 --> 00:21:49,049 ..هم 460 00:21:49,091 --> 00:21:50,968 هل يضايقك العبث بالانتخابات؟ 461 00:21:51,009 --> 00:21:53,345 سيكون لديّ مشكلة أكبر ‫إذا لم تكن قد فعلت كل شيء لتنجح 462 00:21:53,387 --> 00:21:55,931 كنت على الجانب الأفضل، إذا كان هذا يهم 463 00:21:55,973 --> 00:21:58,433 لا، ليس كثيراً 464 00:22:00,227 --> 00:22:01,895 انظر، كنت طفلاً تقريباً 465 00:22:01,937 --> 00:22:03,438 أعتقد أنك كان لديك أسبابك 466 00:22:03,480 --> 00:22:04,940 أو كنت تتدرب وحسب 467 00:22:04,982 --> 00:22:07,567 ولكن الآن كمسؤول دستوري للولاية، 468 00:22:07,609 --> 00:22:10,290 فقد يشعر الناخبون بشكل مختلف حول هاذا إذا كشف 469 00:22:10,320 --> 00:22:12,030 لهذا السبب أنا هنا 470 00:22:12,072 --> 00:22:13,949 تريدني أن أحضر لك قضية كبيرة 471 00:22:13,991 --> 00:22:16,201 حول العدالة والإنصاف 472 00:22:16,243 --> 00:22:18,287 وتخرج تلك الفضيحة من الصحيفة الأولى 473 00:22:18,328 --> 00:22:20,080 أجل 474 00:22:20,122 --> 00:22:22,207 "كما تقول دائماً "دعني أعمل 475 00:22:27,337 --> 00:22:29,506 أريدك أن توقعي عقداً ينص بوضوح 476 00:22:29,548 --> 00:22:31,800 أنك ستعملين هنا وحسب ولن تعملي بأي مكان آخر 477 00:22:31,842 --> 00:22:32,968 وإذا لم أوقع؟ 478 00:22:33,010 --> 00:22:34,636 سترحلين غالباً 479 00:22:34,678 --> 00:22:36,179 لا أريد أشخاصاً هنا أقل التزاماً 480 00:22:36,221 --> 00:22:37,681 من المتسابقين بعرض (ذا باتشولر) 481 00:22:37,723 --> 00:22:39,308 أنا متأكدة أنك لم تشاهديه 482 00:22:39,349 --> 00:22:40,684 ولا حلقة من (ذا باتشولر)، أليس كذلك؟ 483 00:22:40,726 --> 00:22:42,102 يساعدني أحياناً على النوم 484 00:22:42,144 --> 00:22:43,312 ثقتهم الزائدة بأنفسهم 485 00:22:43,353 --> 00:22:44,855 وبجمالهم تصيبني بالنعاس 486 00:22:44,896 --> 00:22:46,648 ولكن النقطة هي أنه إذا كنت ستعملين معي 487 00:22:46,690 --> 00:22:48,317 .فأحتاج إلى وفائك لأن هذا ما أعطيه في المقابل 488 00:22:48,358 --> 00:22:50,193 لا أعرف 489 00:22:50,235 --> 00:22:52,529 أريدك هنا, تفكرين بوضوح وهذا نادر 490 00:22:52,571 --> 00:22:53,947 ويمكنك أيضاً 491 00:22:53,989 --> 00:22:55,657 التواصل بوضوح 492 00:22:55,699 --> 00:22:57,492 وهناك القدرة على سحر الآخرين 493 00:22:57,534 --> 00:22:59,494 وإقناع الناس بأن يكونوا بجانبك دون اللجوء إلى الحيل الرخيصة 494 00:22:59,536 --> 00:23:02,831 بالإضافة إلى ذلك أستطيع أن أرى كفاحك لتبقي 495 00:23:02,873 --> 00:23:05,000 شخصاً جيداً ‫على الرغم من الإغراءات 496 00:23:05,042 --> 00:23:06,960 يبدو أنه من الخطأ طرد شخصاً 497 00:23:07,002 --> 00:23:09,254 بهذه الخصائص، صحيح؟ 498 00:23:09,296 --> 00:23:10,630 لا أريد طردك 499 00:23:10,672 --> 00:23:12,174 تريدين أن تمتلكيني 500 00:23:13,216 --> 00:23:14,593 وهذا ليس جيداً 501 00:23:15,719 --> 00:23:17,012 لم تجيبيني 502 00:23:17,054 --> 00:23:18,680 صحيح 503 00:23:38,241 --> 00:23:39,826 ...اوه 504 00:23:44,706 --> 00:23:46,708 هل تعجبك؟ 505 00:23:46,750 --> 00:23:48,919 بحثت كـ(إنديانا جونز) في فيلم الـ(آرك) 506 00:23:48,960 --> 00:23:50,379 أرى ذلك 507 00:23:50,420 --> 00:23:52,422 إنها قوية 508 00:23:52,464 --> 00:23:54,883 ويمكنها أن تكون مفيدة جداً لي 509 00:23:54,925 --> 00:23:56,551 أجل، وأنا والجميع الآن 510 00:23:56,593 --> 00:23:58,220 نفهم سبب تزييفك للانتخابات 511 00:23:58,261 --> 00:24:00,138 بل ونشجعك أيضاً 512 00:24:00,180 --> 00:24:02,849 كان عليك أن تتخلص منه، بأي وسيلة ضرورية 513 00:24:02,891 --> 00:24:04,518 إذا كان رئيس الهيئة الطلابية 514 00:24:04,559 --> 00:24:06,228 في جامعة (ييل) مناهضاً للاستثمارات 515 00:24:06,269 --> 00:24:07,854 ويختار المتحدثين في كل حدث 516 00:24:07,896 --> 00:24:09,564 ويكدس الطوابق في كل اجتماع 517 00:24:09,606 --> 00:24:11,358 اقتباساته وخطاباته تقول كل شيء 518 00:24:11,400 --> 00:24:12,734 كيف حصلت عليهم؟ 519 00:24:12,776 --> 00:24:14,236 هذا سؤال أتوقعه 520 00:24:14,277 --> 00:24:15,904 من نسيبي في الـ(كارمنتو) 521 00:24:15,946 --> 00:24:17,739 .المهم هو أن تستخدمهم 522 00:24:17,781 --> 00:24:19,366 وحتى لو صدرت تلك الصورة 523 00:24:19,408 --> 00:24:20,742 ...فستكون القصة 524 00:24:20,784 --> 00:24:22,577 هي أنك كنت تحارب العنصرية المؤسسية 525 00:24:22,619 --> 00:24:24,329 وتتخلص من شخص سيئ 526 00:24:24,371 --> 00:24:25,914 شخص سيئ يعمل حالياً 527 00:24:25,956 --> 00:24:27,999 قسيس جامعة محبوب 528 00:24:29,960 --> 00:24:32,754 بحثت عنه أيضاً، عاش حياة كاملة من الخدمة 529 00:24:32,796 --> 00:24:34,756 .لذا، فقد عاش حياة جيدة 530 00:24:34,798 --> 00:24:36,258 هذا لأنك أنقذته 531 00:24:40,178 --> 00:24:41,763 مرحباً يا رئيس 532 00:24:41,805 --> 00:24:43,056 وكيل المحامي (بروغام)؟ 533 00:24:44,599 --> 00:24:45,767 سأغلق 534 00:24:45,809 --> 00:24:46,935 شكراً لك 535 00:24:47,978 --> 00:24:49,062 ما الأمر يا (كارل)؟ 536 00:24:49,104 --> 00:24:50,272 وجدت أحدهم 537 00:24:50,313 --> 00:24:52,107 سجين يدعى (آمون ديكيل) 538 00:24:52,149 --> 00:24:54,109 يطابق ملف تعريف معين تحتاج إليه 539 00:24:54,151 --> 00:24:55,944 سجله الصحي نظيف أيضاً 540 00:24:55,986 --> 00:24:57,529 ولا يشرب الكحول 541 00:24:57,571 --> 00:24:59,906 رجل متدين كان مسجوناً لجرائم 542 00:24:59,948 --> 00:25:01,908 باسم صانعه 543 00:25:01,950 --> 00:25:04,703 مجنون، ولكن كليته رائعة 544 00:25:04,744 --> 00:25:06,580 رائع. هل تواصلت معه؟ 545 00:25:06,621 --> 00:25:08,832 .أجل. ويتوقعك غداً 546 00:25:08,874 --> 00:25:11,960 سيضحي بكليته مقابل مال ستتفاوضان عليه 547 00:25:12,002 --> 00:25:14,254 والقدرة على إخراجه من الولاية 548 00:25:14,296 --> 00:25:16,465 ليكون مع عائلته بمجرد إطلاق سراحه 549 00:25:16,506 --> 00:25:18,467 يمكن ترتيب ذلك 550 00:25:20,093 --> 00:25:21,940 الأشياء التي نقوم بها ‫لأولئك الذين نحبهم، أليس كذلك؟ 551 00:25:33,440 --> 00:25:35,108 شكراً جزيلاً 552 00:25:35,150 --> 00:25:37,027 آه 553 00:25:39,029 --> 00:25:40,947 .الدكتور (جيلبرت) 554 00:25:40,989 --> 00:25:44,075 أعرف ما تفعله هنا ومن ‫كنت تأمل أن تقابله؟ 555 00:25:44,117 --> 00:25:48,038 لكنني أخشى أن(آمون ديكيل) لن يحضر اليوم 556 00:25:48,079 --> 00:25:50,832 ولا كليتيه 557 00:25:50,874 --> 00:25:52,501 الرائعتين 558 00:25:52,542 --> 00:25:55,504 هل هذا صحيح؟ - حين وضعتني هنا - 559 00:25:55,545 --> 00:25:58,798 أصبحت أكثر قوة مما يمكنك أن تتخيل قط 560 00:26:00,592 --> 00:26:03,428 حسناً، أقل قوة من أي رجل حر 561 00:26:03,470 --> 00:26:06,806 ...من منظور، ولكن من آخر 562 00:26:06,848 --> 00:26:09,226 فإن سكان هذه المؤسسة 563 00:26:09,267 --> 00:26:11,311 يأتون إليّ لمشاركة أمراضهم 564 00:26:11,353 --> 00:26:13,063 وأعطيهم علاجًا أفضل 565 00:26:13,104 --> 00:26:15,106 من علاج المتوصف السيئ 566 00:26:15,148 --> 00:26:17,317 ولهذا السبب كانوا سعداءً 567 00:26:17,359 --> 00:26:20,278 .بالمجيء إليّ واستدراجك لي 568 00:26:20,320 --> 00:26:24,366 ولهذا السبب لن تحصل على ‫ما تبحث عنه أبداً 569 00:26:24,407 --> 00:26:25,951 لست تضرني أنا 570 00:26:25,992 --> 00:26:28,203 بل تضر والدي 571 00:26:28,245 --> 00:26:32,123 لا يهمني, الفشل الكلوي مرض وحشي 572 00:26:32,165 --> 00:26:34,376 قتل أمي 573 00:26:34,417 --> 00:26:36,711 نتحدث عن انهيار كلي 574 00:26:36,753 --> 00:26:38,171 !وسلاسة نزول البول 575 00:26:38,213 --> 00:26:39,631 سيرغب والدك في سلاسة نزول البول 576 00:26:39,673 --> 00:26:41,299 لأن مجرى البول سيُغلق 577 00:26:41,341 --> 00:26:43,134 ومن ثم سيأتي التورم 578 00:26:43,176 --> 00:26:45,554 ...في القدمين والساقين 579 00:26:45,595 --> 00:26:47,222 والألم الذي يجلبه هذا 580 00:26:47,264 --> 00:26:49,849 سيجعله يُغمى عليه 581 00:26:49,891 --> 00:26:53,895 وسيتمنى ألا يستيقظ أبداً، والتقيؤ والنوبات 582 00:26:53,937 --> 00:26:55,897 !يا إلهي 583 00:26:55,939 --> 00:26:58,149 .اوي 584 00:26:58,191 --> 00:27:01,736 !لقد نسيت قسمك بأن لا تضر أحداً تماماً 585 00:27:01,778 --> 00:27:03,530 هذا ما يحدث لمفهامك للمثالية 586 00:27:03,572 --> 00:27:05,615 عندما تنقلب رأسا على عقب 587 00:27:07,534 --> 00:27:10,161 تعرف جيداً ما أتحدث عنه 588 00:27:10,203 --> 00:27:11,413 أيها الحارس 589 00:27:18,128 --> 00:27:19,546 كيف حال أختك يا (جيري)؟ 590 00:27:19,588 --> 00:27:21,923 أفضل بكثير، شكراً 591 00:27:21,965 --> 00:27:25,260 حالة طبية صعبة شُخصت بشكل خاطئ 592 00:27:25,302 --> 00:27:26,595 كانت كيسات المبيض 593 00:27:26,636 --> 00:27:28,388 ظنوا أنه السرطان 594 00:27:28,430 --> 00:27:30,390 كانو سيقطعون جسدها 595 00:27:30,432 --> 00:27:33,435 كنت محق حول الحصول على رأي آخر 596 00:27:33,476 --> 00:27:34,894 هل تحتاج إلى أي شيء؟ 597 00:27:34,936 --> 00:27:37,188 أريد مشروب 598 00:27:37,230 --> 00:27:39,858 ومرافق للمدعي العام 599 00:27:39,899 --> 00:27:42,027 فهو مغادر 600 00:27:42,068 --> 00:27:43,111 حسناً ! هيا بنا 601 00:27:51,328 --> 00:27:55,790 لعلمك ! لن أزور المزيد من السجون في أي وقت قريب 602 00:27:55,832 --> 00:27:58,590 ‫دائماً ما تكون الزيارة كضربة على الوجه 603 00:28:09,554 --> 00:28:11,348 شكراً يا عزيزتي - ام ..هم - 604 00:28:35,997 --> 00:28:37,749 حصلت على إشارتي 605 00:28:37,791 --> 00:28:42,295 أجل شكراً على الرحلة بالماضي 606 00:28:42,337 --> 00:28:44,506 من الأفضل أن تعيش بالماضي ‫من أن تعيش في الحاضر 607 00:28:47,842 --> 00:28:49,386 ماذا تريد؟ 608 00:28:51,680 --> 00:28:52,681 هذا 609 00:28:59,187 --> 00:29:01,022 تفويض بشؤون صحتك؟ 610 00:29:02,607 --> 00:29:03,733 ولماذا أنا؟ 611 00:29:03,775 --> 00:29:05,402 لأن (روكسان) صغيرة للغاية 612 00:29:05,443 --> 00:29:06,945 لن تدعني أرحل أبداً 613 00:29:06,986 --> 00:29:08,530 وستبقي الآلات تعمل لسنوات 614 00:29:08,571 --> 00:29:10,657 على أمل حدوث معجزة ‫بينما أرقد ساكناً 615 00:29:10,699 --> 00:29:12,826 وينفد منى المال 616 00:29:12,867 --> 00:29:14,452 و(تشاك) قد يتركني أموت 617 00:29:14,494 --> 00:29:16,079 أثناء حديثي معكِ 618 00:29:16,121 --> 00:29:18,123 إنه يفعل كل ما بوسعه لمساعدتك 619 00:29:18,164 --> 00:29:20,291 بالتأكيد هو كذلك 620 00:29:20,333 --> 00:29:23,670 ولكن أنت دائما شديدة 621 00:29:23,712 --> 00:29:25,588 وأعصابك هادئة 622 00:29:25,630 --> 00:29:28,883 ستفعلين الشيء الصحيح في الوقت المناسب 623 00:29:28,925 --> 00:29:32,512 في الوقت المناسب ستكون في غيبوبة 624 00:29:32,554 --> 00:29:34,264 في معزل تماماً 625 00:29:34,305 --> 00:29:35,849 وتريد مني أن آتي ألوح بهذا 626 00:29:35,890 --> 00:29:37,350 .أمام زوجتك الشابة وابنك الصغير 627 00:29:37,392 --> 00:29:38,852 سيكون الأمر في قمة الصعوبة 628 00:29:38,893 --> 00:29:40,145 لهذا السبب أطلب منك 629 00:29:40,186 --> 00:29:41,896 لقد دعوت 630 00:29:41,938 --> 00:29:44,065 إلى حد دعوتي 631 00:29:44,107 --> 00:29:46,234 إلى حد دعوتي، بألا تُحتاج ‫تلك القرارات أن تُتخذ أبداً 632 00:29:47,736 --> 00:29:48,945 ...ولكن 633 00:29:51,406 --> 00:29:55,869 إذا حدث الأسوأ يا (ويندي) 634 00:29:55,910 --> 00:29:58,413 وحالي أصبح سيئ للغاية 635 00:29:58,455 --> 00:30:00,707 وفقدت كل أمل 636 00:30:00,749 --> 00:30:06,087 فحينها أريدك أن تكوني مركزة وجاهزة لتخاذ القرار 637 00:30:11,134 --> 00:30:12,427 هل يمكنني الاعتماد عليك؟ 638 00:30:15,430 --> 00:30:16,473 بالتأكيد يا أبي 639 00:30:18,349 --> 00:30:20,560 إذا وصل الأمر إلى ذلك، فسأقتلك 640 00:30:23,980 --> 00:30:25,231 يا لك من فتاة جيدة 641 00:30:34,532 --> 00:30:36,618 أرى 642 00:30:36,659 --> 00:30:38,578 بينما كنت في الخارج أطير وأنزل 643 00:30:38,620 --> 00:30:40,663 محاولاً إنقاذ حياتك 644 00:30:40,705 --> 00:30:44,459 وضعت ثقتك في شخص آخر 645 00:30:44,501 --> 00:30:46,169 كنت أفعل ما يجب القيام به 646 00:30:46,211 --> 00:30:48,213 أم أنك هنا لتخبرني 647 00:30:48,254 --> 00:30:51,475 أنك وجدت ليّ متبرعا و وليس ذلك من الضروري؟ 648 00:30:54,677 --> 00:30:56,054 لا 649 00:30:56,095 --> 00:30:58,139 لسوء الحظ هو ضروري 650 00:30:58,181 --> 00:31:00,475 سأترككما لتسوية ذلك 651 00:31:21,037 --> 00:31:22,497 (سكوتر) في طريقه للأعلى 652 00:31:22,539 --> 00:31:24,457 أطول ركوب مصعد في حياته 653 00:31:24,499 --> 00:31:26,459 كنت أعلم أنه سيتراجع 654 00:31:26,501 --> 00:31:28,725 رأيت في عينيه ‫أنه سيفعل أي شيء لإنقاذ نفسه. 655 00:31:39,722 --> 00:31:42,725 تبو متفاجئاً ألم أكن مدعواً؟ 656 00:31:47,188 --> 00:31:48,898 شعرت بطريقة أنني كنت كذلك 657 00:31:48,940 --> 00:31:50,900 أو على الأقل أن دعوتي كانت ضمنية 658 00:31:52,402 --> 00:31:54,112 أحب هذا 659 00:31:54,153 --> 00:31:58,783 الخرسانة الخام تلك ‫تبدو مثل (وابي سابي) كثيراً 660 00:31:58,825 --> 00:32:00,952 هل أحضرت (راندي جيربر) ليصممها لك؟ 661 00:32:03,246 --> 00:32:04,956 هل رميت نفسك 662 00:32:04,998 --> 00:32:06,708 تحت رحمته؟ 663 00:32:06,749 --> 00:32:09,043 ليس بالضبط. كان يعلم بخصوص الرهانات بالفعل 664 00:32:09,085 --> 00:32:10,670 لأنهم كانوا رهاناته 665 00:32:10,712 --> 00:32:12,463 هذا أسوأ لا يمكن أن يكون لسفير 666 00:32:12,505 --> 00:32:14,007 مشاكل بالقمار 667 00:32:14,048 --> 00:32:16,217 لا توجد مشكلة هنا 668 00:32:16,259 --> 00:32:19,178 لديّ نسبة فوز أفضل في سجلات (فيغاس) 669 00:32:19,220 --> 00:32:21,556 بالإضافة إلى ذلك، المراهنات الرياضية ‫أصبحت قانونية الآن في هذه الولاية 670 00:32:21,598 --> 00:32:23,683 المقامرون الذين رأيتهم يضعون ‫رهاناتي 671 00:32:23,725 --> 00:32:25,560 الرياضية في كازينوهات شمال الولاية 672 00:32:25,602 --> 00:32:27,061 لأن تلك الكمية من المال باسمي 673 00:32:27,103 --> 00:32:28,730 كانت لتعطيني سعراً أسوأ 674 00:32:28,771 --> 00:32:30,732 أجل، وجعلت رجلك يراهن 675 00:32:30,773 --> 00:32:32,066 للحصول على سعر أفضل 676 00:32:32,108 --> 00:32:33,735 أحميه وأخدمه 677 00:32:33,776 --> 00:32:35,403 لا تقلقا رغم ذلك سجلاتي مُنظمة 678 00:32:35,445 --> 00:32:37,405 لدينا كل شيء موثق. بكل التفاصيل 679 00:32:37,447 --> 00:32:39,115 والضرائب مدفوعة على الأرباح 680 00:32:39,157 --> 00:32:40,700 والدنماركيين الرياضيين 681 00:32:40,742 --> 00:32:42,535 !لديهم محبة للمقامرة الجيدة 682 00:32:46,122 --> 00:32:48,082 ارتكبت خطأ بمجيئك إلى هنا يا (مايك) 683 00:32:48,124 --> 00:32:50,043 لقد احضرتك كما رغبت 684 00:32:50,084 --> 00:32:51,961 كان بإمكانك أن تتركني أضيع وقتي علي هذا 685 00:32:52,003 --> 00:32:54,047 حتى تحصل على وظيفتك 686 00:32:54,088 --> 00:32:56,424 والآن أعرف الاتجاه الذي أحتاج ‫إلى الذهاب إليه 687 00:32:56,466 --> 00:33:00,845 دون أن أحاول حتى. لقد كشفتموه لي للتو 688 00:33:00,887 --> 00:33:02,889 هل تحاول معرفة ما يدور بذهني؟ 689 00:33:02,931 --> 00:33:05,099 فيدي ثابتة بلا تعبيرات 690 00:33:05,141 --> 00:33:06,893 لاشيء هناك 691 00:33:06,935 --> 00:33:09,103 فيمكنك أن تنظر طويلاً وبقوة ‫كما تريد في حياتي 692 00:33:09,145 --> 00:33:10,939 ماضي أو حاضر 693 00:33:10,980 --> 00:33:12,857 لا يوجد ما يمكنك أن تبتزني به 694 00:33:12,899 --> 00:33:14,067 أأنت متأكد؟ 695 00:33:14,108 --> 00:33:15,860 لأنه حين يخادع الرجل 696 00:33:15,902 --> 00:33:17,946 فهو ينظر لمن يخادعه في عينيه 697 00:33:17,987 --> 00:33:19,572 أنظر إلى الناس في أعينهم لأنني 698 00:33:19,614 --> 00:33:21,115 أؤمن بنفسي 699 00:33:21,157 --> 00:33:23,201 وأود التواصل معهم 700 00:33:23,242 --> 00:33:25,578 وهو أحد الأشياء التي ‫أحبها في الدنماركيين 701 00:33:25,620 --> 00:33:27,288 دفئهم 702 00:33:27,330 --> 00:33:29,749 لديهم سلوك مبهج للغاية 703 00:33:29,791 --> 00:33:31,793 ولديهم كلمة رائعة لوصف حالتهم 704 00:33:31,834 --> 00:33:33,795 من الرفاهية المريحة 705 00:33:34,963 --> 00:33:36,631 (هيوغا) 706 00:33:36,673 --> 00:33:39,634 إنها تعني الرضا ‫عن الشعور بالدفء 707 00:33:39,676 --> 00:33:41,803 الدنماركيون ك الـ(هيوغا) 708 00:33:41,844 --> 00:33:43,680 وفي الوقت الذي سأقضيه وسطهم 709 00:33:43,721 --> 00:33:46,140 أخطط لاحتضان طريقتهم في الحياة 710 00:33:46,182 --> 00:33:48,434 بينما ستبقى أنت هنا 711 00:33:48,476 --> 00:33:50,186 بارد ووحيد 712 00:33:51,646 --> 00:33:53,022 ومهووس بنفسك 713 00:33:53,064 --> 00:33:55,525 وبالتأكيد لست كما تعني كلمة (هيوغا) 714 00:34:05,118 --> 00:34:06,327 !تباً 715 00:34:08,496 --> 00:34:09,998 لم أتوقع مجيئه 716 00:34:10,039 --> 00:34:11,582 ولكن ما الذي لديك؟ 717 00:34:11,624 --> 00:34:13,960 ولا شيء. كنت أخادعه 718 00:34:14,002 --> 00:34:16,170 في المرة القادمة التي تجلب لي شيئاً 719 00:34:16,212 --> 00:34:18,006 فتأكد من أنه حقيقي 720 00:34:18,047 --> 00:34:19,966 ستكون رجلي دائماً يا (واغز) 721 00:34:20,008 --> 00:34:23,052 لكن لا تجبرني على إحضار رجلاً آخر وستكون تحت سلطته 722 00:34:28,516 --> 00:34:30,601 قلت شيئاً لهذا الفتى (ميرل) 723 00:34:30,643 --> 00:34:32,603 حول تكلفة هذه الإجراءات 724 00:34:34,731 --> 00:34:37,358 وعلى الرغم من أنني كنت ‫أحاول التأثير عليه... 725 00:34:37,400 --> 00:34:40,820 تباً يا (آيرا) لقد كنت مثله تماما في كلية الحقوق 726 00:34:40,862 --> 00:34:43,698 وإذا حاول أي شخص أن يحذرني 727 00:34:43,740 --> 00:34:45,867 من أن أصبح ما أصبحت عليه فكنت لا أستمع إليه 728 00:34:45,908 --> 00:34:48,911 كنت معك وأعرف بالضبط من كنت 729 00:34:48,953 --> 00:34:51,497 .الطالب الأذكى والأكثر صرامة في فصلنا 730 00:34:51,539 --> 00:34:53,708 الشخص الوحيد الذي شكك فيك قط كان أنت 731 00:34:53,750 --> 00:34:55,877 ولم تكن لتستمع إلى 732 00:34:55,918 --> 00:34:57,587 أي تحذير 733 00:34:57,628 --> 00:34:59,964 أو أي شيء من أي شخص آخر …لا سيما 734 00:35:00,006 --> 00:35:01,632 لا سيما من كهل أشيب؟ 735 00:35:01,674 --> 00:35:03,509 شيء من هذا القبيل 736 00:35:03,551 --> 00:35:08,097 حسبت دائماً أنني سأبقى أنمو بطريقة حقيقية 737 00:35:08,139 --> 00:35:10,767 إن أسوء عيوبي ستُنحسر مع مرور الوقت 738 00:35:10,808 --> 00:35:14,187 وأنني سأكون قادراً على التقدم إلى الأفضل 739 00:35:14,228 --> 00:35:16,064 وبدلاً من ذلك؟ 740 00:35:16,105 --> 00:35:18,900 يلوح عمر الـ50 في الأفق 741 00:35:18,941 --> 00:35:20,485 وسترى أن تلك الأجزاء الفرعية العيوب 742 00:35:20,526 --> 00:35:22,361 إنها ليست مجرد عيوب 743 00:35:22,403 --> 00:35:24,322 لا، اتضح أنهم ما نكونه 744 00:35:24,363 --> 00:35:26,074 قد لا يكون مرتبطاً بالعمر 745 00:35:26,115 --> 00:35:27,658 فمنذ اللحظة ‫التي ينظر إلينا آباؤنا بطريقة معينة 746 00:35:27,700 --> 00:35:31,746 يُكتب قدرنا 747 00:35:31,788 --> 00:35:34,082 عليك أن تنشر المواد التي أعطيتك إياها 748 00:35:36,417 --> 00:35:37,585 لا 749 00:35:39,045 --> 00:35:41,047 سأمزق تلك المطبوعات 750 00:35:41,089 --> 00:35:43,341 وأريدك أن تدمر الحزمة ‫الأصلية 751 00:35:43,382 --> 00:35:44,926 التي جمعتها 752 00:35:44,967 --> 00:35:46,719 لن أفعل 753 00:35:46,761 --> 00:35:48,304 ولن تفعل أنت كذلك 754 00:35:48,346 --> 00:35:50,932 يسعدني معرفة أنك تغيرت 755 00:35:50,973 --> 00:35:52,642 في قلبك 756 00:35:52,683 --> 00:35:54,560 لكن ماذا لو لم تخبر قلبك 757 00:35:54,602 --> 00:35:57,105 ‫بما كنت تفعله… بعد وتخرج أولاً من تلك المشكلة 758 00:35:57,146 --> 00:35:58,940 هذا الفتى قادم من أجلك 759 00:35:58,981 --> 00:36:02,777 إذا كان لديه مسدس، ‫فهل ستسمح له بإطلاق النار عليك؟ 760 00:36:02,819 --> 00:36:04,570 لا، بل ستدافع عن نفسك 761 00:36:04,612 --> 00:36:06,948 ومن ثم ستنتقل إلى تقديم التعويضات 762 00:36:06,989 --> 00:36:09,158 بمجرد أن تعرف أنك لا تزال تتنفس 763 00:36:10,284 --> 00:36:11,786 افعل الشيء نفسه هنا 764 00:36:13,830 --> 00:36:15,623 أعرفك أفضل مما تعرف نفسك 765 00:36:15,665 --> 00:36:18,543 وأعرف ما تحتاج إليه 766 00:36:18,584 --> 00:36:20,128 …لذلك 767 00:36:20,169 --> 00:36:22,296 خذ ذلك وافعل ما يجب عليك القيام به 768 00:36:34,016 --> 00:36:35,143 أجل؟ 769 00:36:37,270 --> 00:36:39,105 ماذا يفعل هنا؟ 770 00:36:39,147 --> 00:36:41,315 إنه جزء من هذا 771 00:36:41,357 --> 00:36:42,733 جزء من ماذا؟ 772 00:36:42,775 --> 00:36:43,693 !يا له من شيء 773 00:36:45,444 --> 00:36:46,988 أي شيء؟ 774 00:36:47,029 --> 00:36:49,157 انتهاك بهذا الحجم 775 00:36:49,198 --> 00:36:51,117 بالنظر إلى تاريخك 776 00:36:51,159 --> 00:36:53,828 ولتعتقدي أنني لن يكون لديّ نظام ‫لمراقبتك، 777 00:36:53,870 --> 00:36:55,538 بالنظر إلى تاريخك ذلك 778 00:36:55,580 --> 00:36:57,248 فهذا مهين بشكل صريح 779 00:36:58,416 --> 00:37:00,251 !يا له من شيء 780 00:37:00,293 --> 00:37:01,961 حسناً، كفى 781 00:37:02,003 --> 00:37:03,921 على الرغم من أنه محق 782 00:37:03,963 --> 00:37:06,174 لماذا تقومين بالبحث ‫في سجلات 783 00:37:06,215 --> 00:37:08,176 الموظفين الطبية؟ 784 00:37:11,304 --> 00:37:13,222 اذهب 785 00:37:13,264 --> 00:37:15,266 تقليدياً، يجب أن أبقى لأراقب 786 00:37:15,308 --> 00:37:18,311 حتى تنتهيا من حديثكما 787 00:37:18,352 --> 00:37:20,646 اخرج 788 00:37:20,688 --> 00:37:23,357 إنه ليس شيئاً شخصياً إنه عملي وحسب 789 00:37:23,399 --> 00:37:25,193 لطالما أحببتك 790 00:37:32,158 --> 00:37:33,534 إنه والد (تشاك) 791 00:37:33,576 --> 00:37:35,870 سيموت ما لم يحصل على كلْيَة 792 00:37:35,912 --> 00:37:37,538 لذا ظننت أنني... - كان يجب أن تأتي إليّ - 793 00:37:37,580 --> 00:37:39,040 هل كنت ستسمح ليّ بالبحث؟ 794 00:37:39,081 --> 00:37:41,709 لا، لكني كنت سأنقذك من ذلك 795 00:37:41,751 --> 00:37:43,211 لم نتمكن من إنقاذ بعضنا 796 00:37:43,252 --> 00:37:44,712 من الكثير في الآونة الأخيرة 797 00:37:45,838 --> 00:37:47,173 لكن بما أنك هنا 798 00:37:47,215 --> 00:37:49,217 دعني أحاول 799 00:37:49,258 --> 00:37:50,801 (مايك برينس) 800 00:37:50,843 --> 00:37:52,220 دع الأمر 801 00:37:52,261 --> 00:37:53,846 جلست معه ومع (تايلور) 802 00:37:53,888 --> 00:37:55,223 ولا يريد أن يؤذيك 803 00:37:55,264 --> 00:37:57,391 إن لم يكن يريد من قبل فهو يريد الآن 804 00:37:57,433 --> 00:37:59,018 لأنه يعرف نواياي 805 00:37:59,060 --> 00:38:01,312 دع الأمر على أي حال. في الماضي 806 00:38:01,354 --> 00:38:03,314 عندما كنت أدفعك وأنصحك 807 00:38:03,356 --> 00:38:05,524 وأحذرك من الغضب على أعدائك الآخرين 808 00:38:05,566 --> 00:38:07,360 ذلك لأنك كنت تؤذي نفسك 809 00:38:07,401 --> 00:38:09,111 بكونك متسرعاً ولافتقارك إلى التركيز 810 00:38:09,153 --> 00:38:10,821 وأن يعتريك غضبك 811 00:38:10,863 --> 00:38:12,615 ولكن في هذه الحالة، إنه شيء آخر 812 00:38:12,657 --> 00:38:14,408 سيهزمك في الغالب 813 00:38:14,450 --> 00:38:15,701 لقد هزمته في الـ(يونكرز) 814 00:38:15,743 --> 00:38:17,161 هل فعلت حقاً؟ 815 00:38:17,203 --> 00:38:18,704 أم سمح لك أن تهزمه؟ 816 00:38:18,746 --> 00:38:21,040 هذا حديث حماسي غريب يا (ويند) 817 00:38:21,082 --> 00:38:22,583 لأنني لن أعطيك حديثاً حماسيا 818 00:38:24,585 --> 00:38:26,379 هل تعرف عدد الأفلام الرياضية التي شاهدتها 819 00:38:26,420 --> 00:38:28,172 على مدى السنوات الـ20 الماضية؟ جميعهم 820 00:38:28,214 --> 00:38:30,383 لذا صدقني، أعرف كيف أقلدهم 821 00:38:30,424 --> 00:38:34,387 و عندى التقليد الناسب تماماً لهذه اللحظة 822 00:38:34,428 --> 00:38:38,266 تعتقد أنه (تين كوب مكافوي) وأنت (دون جونسون) 823 00:38:38,307 --> 00:38:40,601 وستستخدم العيوب في شخصيته لتهزمه 824 00:38:40,643 --> 00:38:42,436 .ولكن العكس هو ما سيحدث غالباً 825 00:38:42,478 --> 00:38:44,355 لن أستمر في تكرار هذا 826 00:38:44,397 --> 00:38:46,524 .هذا ما اعتقده (روي) أيضاً 827 00:38:46,565 --> 00:38:48,442 ولكن بمجرد أن يتعهد الرجال مثلك ومثله 828 00:38:48,484 --> 00:38:50,361 فستستمرون في الهجوم حتى يُهدم كل شيء 829 00:38:50,403 --> 00:38:51,946 يُهدم كل شي - حسناً - 830 00:38:51,988 --> 00:38:53,572 فماذا تقترحين أن أفعل بدلاً من ذلك؟ 831 00:38:53,614 --> 00:38:55,616 اكتشف مَن مِن ماضيك 832 00:38:55,658 --> 00:38:57,702 لا تزال غاضباً عليه 833 00:38:57,743 --> 00:38:59,287 لأنه حيث يأتي كل هذا دائماً 834 00:38:59,328 --> 00:39:02,957 واذهب لتهتم به أو اترك أخيراً الأمر وشانه. 835 00:39:04,458 --> 00:39:06,627 الماضي 836 00:39:06,669 --> 00:39:07,795 أنت محقة 837 00:39:09,005 --> 00:39:10,965 !إنه دائماً الماضي 838 00:39:13,426 --> 00:39:14,969 تعال إلى هنا يا (واغز) رجاءً 839 00:39:25,896 --> 00:39:28,691 يا (آكس كابيتال) 840 00:39:28,733 --> 00:39:30,484 كنا نبحث في جميع حيازات ‫وأعمال (برينس) 841 00:39:30,526 --> 00:39:32,236 التجارية الحالية، صحيح؟ 842 00:39:32,278 --> 00:39:33,863 كما أُمر 843 00:39:33,904 --> 00:39:34,905 لخلق مشاكل 844 00:39:34,947 --> 00:39:35,906 قبل عرض الفيلم 845 00:39:35,948 --> 00:39:37,700 الذي سيكون عنه 846 00:39:37,742 --> 00:39:40,494 أكتشف (آكس) أننا نهدف إلى الهدف الخطأ 847 00:39:40,536 --> 00:39:42,163 كنا مع (برينس) ‫وقال 848 00:39:42,204 --> 00:39:44,081 إنه يمكننا النظر كما نريد في حياته 849 00:39:44,123 --> 00:39:45,833 الماضي والحاضر 850 00:39:45,875 --> 00:39:47,918 ولا يوجد شيء هناك لنستغله 851 00:39:47,960 --> 00:39:49,795 لكن لم يقل أحد أي شيء 852 00:39:49,837 --> 00:39:51,505 عن ماضيه 853 00:39:51,547 --> 00:39:53,090 (آكس) كشفه 854 00:39:53,132 --> 00:39:54,842 لديه سر 855 00:39:56,052 --> 00:39:58,095 !جدوه 856 00:39:59,638 --> 00:40:01,932 أنت تعرف أننا نراقب 857 00:40:01,974 --> 00:40:03,184 بعض تلك الشركات المشبوهة 858 00:40:03,225 --> 00:40:04,977 التي سينتهي أمرها قريباً؟ 859 00:40:05,019 --> 00:40:06,937 أجل، اخبرني (آكس) عنهم 860 00:40:06,979 --> 00:40:09,023 كنا جالسين بلا شركة تجذب اهتمامنا 861 00:40:09,065 --> 00:40:10,191 لكننا وجدنا شركة 862 00:40:10,232 --> 00:40:11,609 تٌسمى (بلينتيفول) 863 00:40:11,650 --> 00:40:13,194 جيد 864 00:40:13,235 --> 00:40:15,237 أخبر الصحافة المحلية وانتظر 865 00:40:15,279 --> 00:40:16,614 واستعد لنوقع به 866 00:40:24,914 --> 00:40:26,082 العميدة (ووكر) هنا 867 00:40:27,375 --> 00:40:28,417 أتخيل أنها كذلك 868 00:40:35,424 --> 00:40:37,051 ...هم 869 00:40:37,093 --> 00:40:39,261 آتاني شاب يُدعى (ميرل هوارد) 870 00:40:39,303 --> 00:40:41,722 قبل بضع ساعات - حسناً - 871 00:40:41,764 --> 00:40:43,391 أراد أن يرمي نفسه تحت رحمة 872 00:40:43,432 --> 00:40:45,393 المحكمة إذ جاز التعبير 873 00:40:45,434 --> 00:40:47,395 وأخبرني عن خططه لابتزازك 874 00:40:47,436 --> 00:40:50,231 وفضحك وكيف اقنعته بالعدول عن ذلك 875 00:40:50,272 --> 00:40:53,109 قال حرفياً إنه أخطأ في الحكم عليك 876 00:40:53,150 --> 00:40:54,944 أراد أن يبلغ عن نفسه لي 877 00:40:54,985 --> 00:40:56,529 لانتهاك قانون الشرف 878 00:40:57,947 --> 00:40:59,532 وسامحته بالطبع 879 00:40:59,573 --> 00:41:01,575 وطلب مني أن أسقط المسألة برمتها 880 00:41:01,617 --> 00:41:03,077 أحقاً؟ - نعم - 881 00:41:04,286 --> 00:41:05,746 لذا، فقد قمت ببعض الخير 882 00:41:06,789 --> 00:41:08,416 حسناً. هذه أخبار رائعة 883 00:41:08,457 --> 00:41:10,950 ومع ذلك، فنحن نعيش في عصرٍ لايسمح بأن يعطيني 884 00:41:10,960 --> 00:41:14,839 الفرصة لأتغاضى عن الأمر 885 00:41:14,880 --> 00:41:16,715 إذا عرف طالب شيئًا واخبرني به 886 00:41:16,757 --> 00:41:18,676 فليس لدي خيار سوى التحقيق فيه 887 00:41:18,717 --> 00:41:20,803 الصورتك تلك يا (تشاك) 888 00:41:20,845 --> 00:41:24,223 وما تقوله عن أساس مسيرتك بالكامل 889 00:41:24,265 --> 00:41:26,058 عليك أن تعرفي أنه كان هناك سياق 890 00:41:27,435 --> 00:41:29,437 كنت جزءاً من حركة 891 00:41:29,478 --> 00:41:31,939 …لدفع (ييل) للتخلص من عقد 892 00:41:31,981 --> 00:41:34,942 سرقت الانتخابات من أجل العدالة الاجتماعية؟ 893 00:41:34,984 --> 00:41:37,778 سحب الاستثمارات نفسه كان في خطر؟ 894 00:41:37,820 --> 00:41:39,113 يمكنني الدفاع عن ذلك 895 00:41:39,155 --> 00:41:40,614 ضد (روبرتسون ويكوف) الذي أعرفه؟ 896 00:41:40,656 --> 00:41:42,116 تبدو فرصتك سيئة 897 00:41:42,158 --> 00:41:43,909 ها هي فرصتك وتنغلق سريعاً 898 00:42:04,847 --> 00:42:06,949 أظن بأنني اعتقدت ‫أنه يمكنني أن أحدث فرقاً 899 00:42:08,309 --> 00:42:09,602 بالفوز في تلك الانتخابات 900 00:42:09,643 --> 00:42:11,770 وقد احدثت فعلاً 901 00:42:11,812 --> 00:42:14,148 وأنا متأكدة من أن تلك ‫الصورة لن تظهرللعلن أبدا 902 00:42:14,190 --> 00:42:17,276 قال (ميرل) إنه كان سيدمرها 903 00:42:17,318 --> 00:42:19,236 حسناً، فهل هناك طريقة يمكننا بها 904 00:42:19,278 --> 00:42:20,488 أن نعتبر تلك مسألة مغلقة؟ 905 00:42:20,529 --> 00:42:22,406 ليس تماماً 906 00:42:22,448 --> 00:42:24,408 هذا ليس الشيء الوحيد الذي اخبرني به 907 00:42:24,450 --> 00:42:27,369 لقد ذكر أيضاً فريق قانوني طلابي 908 00:42:27,411 --> 00:42:29,497 قمت بجمعه، وقال إنه تصالح معه ولكن من حيث أجلس 909 00:42:29,538 --> 00:42:31,123 تبدو ‫وكأنها فرقة للإغتيال 910 00:42:31,165 --> 00:42:32,666 أتفهم ذلك 911 00:42:32,708 --> 00:42:34,627 كلية حقوق جامعة (ييل) هي الأفضل 912 00:42:34,668 --> 00:42:36,962 لأننا نرفض تقديم تنازلات على مبادئنا 913 00:42:37,004 --> 00:42:39,298 حتى لو جاء المال ‫من مصادر خارجية 914 00:42:39,340 --> 00:42:41,008 .حتى لو كان المال مُتطوع به 915 00:42:41,050 --> 00:42:43,177 هذا يتعارض مع سياسة الجامعة 916 00:42:43,219 --> 00:42:44,637 ولن نتفاوض 917 00:42:47,181 --> 00:42:49,141 فسأتنحى 918 00:42:49,183 --> 00:42:51,519 واعيدي توجيه الأموال 919 00:42:51,560 --> 00:42:52,686 …التي تمول العملية إلى 920 00:42:52,728 --> 00:42:54,647 لا, سنبقي المال حيث ماهوٌ 921 00:42:54,688 --> 00:42:56,357 وسنستخدمه للغرض الجيد 922 00:42:56,398 --> 00:42:57,858 .الذي اُفترض أن يستخدم له 923 00:42:57,900 --> 00:43:00,027 لكنني أقبل استقالتك 924 00:43:00,069 --> 00:43:01,570 وأشكرك عليها 925 00:43:04,657 --> 00:43:06,033 لقد فعلت شيئاً جيداً فعلاً 926 00:43:06,075 --> 00:43:07,451 بل شيئين في الواقع 927 00:43:07,493 --> 00:43:09,286 لدى (ميرل هاوارد) فرصة 928 00:43:09,328 --> 00:43:11,163 ليكون عضواً منتجاً في المجتمع 929 00:43:11,205 --> 00:43:14,750 و(ييل) الآن محمية من مرشد مثلك 930 00:43:28,097 --> 00:43:29,557 هل هو يوم عصيب؟ 931 00:43:29,598 --> 00:43:31,100 .ليس أفضل أيامي 932 00:43:32,226 --> 00:43:34,228 لكنني فعلت شيئاً 933 00:43:36,397 --> 00:43:38,774 لقد حافظت على وعد لنفسي، وعد جيد 934 00:43:40,109 --> 00:43:41,777 …لذلك 935 00:43:41,819 --> 00:43:44,029 أعتقد أن هذا تقدم 936 00:43:44,071 --> 00:43:46,282 إذن أنت تشعر بالرضى 937 00:43:46,323 --> 00:43:48,284 دعينا لا نتمادى 938 00:43:48,325 --> 00:43:50,578 ربما هذا سيسعدك 939 00:43:50,619 --> 00:43:53,581 كنت أبحث في بعض القضايا المثيرة 940 00:43:53,622 --> 00:43:55,708 التي من شأنها أن تغطي على مشكلتك 941 00:43:55,749 --> 00:43:58,043 وعثرت على مقال صغير في صحيفة محلية 942 00:43:58,085 --> 00:44:00,421 حول بعض سكان الحي الذين سرقهم مُقرض جشع 943 00:44:00,462 --> 00:44:02,006 تسمى الشركة (بلينتوفل) 944 00:44:02,047 --> 00:44:04,383 هل هم سيئون كما يوحي اسمهم؟ 945 00:44:04,425 --> 00:44:06,844 إنهم مقرضون بنوايا سيئة 946 00:44:06,885 --> 00:44:09,680 لم أعد بحاجة إليها 947 00:44:09,722 --> 00:44:11,807 لكنني في مزاج للقبض على شخص ما 948 00:44:15,311 --> 00:44:18,063 لنفعله لأنه ما يجب القيام به 949 00:44:18,105 --> 00:44:19,356 هذا جيد 950 00:44:19,398 --> 00:44:20,807 بالطريقة القديمة تحركي بسرعة على هذا 951 00:44:20,774 --> 00:44:22,276 تعرف ذلك 952 00:44:29,074 --> 00:44:30,534 حصلت عليه 953 00:44:30,576 --> 00:44:32,620 عندما ذكرت الماضي 954 00:44:32,661 --> 00:44:34,913 تذكرت مقال قديم 955 00:44:34,955 --> 00:44:36,582 اعتدت أن أقرأهم في المرحاض 956 00:44:36,624 --> 00:44:38,792 هل هذه التي تقرأها في المرحاض؟ 957 00:44:38,834 --> 00:44:42,421 لا، اخذتها من الأرشيف 958 00:44:42,463 --> 00:44:45,341 القصة تدور حول شريك (برينس) المُتوفى 959 00:44:45,382 --> 00:44:46,967 (ديفيد فيلز) 960 00:44:47,009 --> 00:44:49,345 باع (برينس) 40 بالمائة من شركته منذ سنوات 961 00:44:49,386 --> 00:44:51,597 إلى (مايكروسوفت) عندما كان (فيلز) لا يزال حياً 962 00:44:51,639 --> 00:44:53,682 .وكان نجاحه الأول، المليار الأول 963 00:44:53,724 --> 00:44:57,144 لكنه كان دائماً مشهوراً برفضه لبيع البقية 964 00:44:57,186 --> 00:44:59,480 للتخلي عن السيطرة 965 00:44:59,521 --> 00:45:00,481 وأيضاً؟ 966 00:45:00,522 --> 00:45:01,982 …وأيضاً 967 00:45:02,024 --> 00:45:03,900 قد تكون هذه وسيلة لتنتزع السيطرة 968 00:45:03,901 --> 00:45:05,569 على شركته من الداخل 969 00:45:05,611 --> 00:45:07,279 (ك(جويني ورم 970 00:45:07,321 --> 00:45:09,073 لأن أسهم (فيلز) كمؤسس 971 00:45:09,114 --> 00:45:11,700 بعشرة أصوات أثناء التصويت 972 00:45:11,742 --> 00:45:13,661 إحصل عليهم 973 00:45:13,702 --> 00:45:15,579 ويمكنك تنظيم انقلاب ‫بمجلس الإدارة. 974 00:45:15,621 --> 00:45:17,456 كنت على اتصال مع أقرب أقارب (فيلز) 975 00:45:17,498 --> 00:45:19,083 والدته 976 00:45:19,124 --> 00:45:20,793 ولقد وافقت على مقابلتك 977 00:45:20,834 --> 00:45:24,755 و هي ليست من محبي (مايك برينس) 978 00:45:24,797 --> 00:45:26,840 وكيف تعرف ذلك؟ - ,لأنها قالت 979 00:45:26,882 --> 00:45:29,843 لديّ ما تحتاج إليه" "لتدمير (مايك برينس) 980 00:45:29,885 --> 00:45:32,346 لديها أسهم المؤسس وحقوق التصويت الفائقة 981 00:45:33,889 --> 00:45:35,516 وما غير ذلك يمكن أن يعنيه هذا؟ 982 00:45:35,557 --> 00:45:37,351 هل تريد أن أحضرها بطائرتك؟ 983 00:45:37,393 --> 00:45:38,602 تعلم أني كذالك 984 00:45:38,644 --> 00:45:40,020 إجلبها لي 985 00:45:43,899 --> 00:45:44,858 أيتها السيدة (فيلز) 986 00:45:44,900 --> 00:45:46,360 بل (بريندا) 987 00:45:46,402 --> 00:45:48,362 (بريندا) 988 00:45:48,404 --> 00:45:50,197 ...سأقول هذا بصراحة ولن 989 00:45:50,239 --> 00:45:53,033 أكلف نفسي عناء التفاوض 990 00:45:53,075 --> 00:45:56,203 سأعطيك ما تريدينه مقابل أسهم ابنك 991 00:45:56,245 --> 00:45:58,664 آسفة لا أملكهم 992 00:45:58,706 --> 00:46:00,499 آهاه 993 00:46:00,541 --> 00:46:03,794 باعها قبل أن يموت لـ(مايكل برينس) 994 00:46:03,836 --> 00:46:05,671 ما كان يجب علي أن آتي 995 00:46:05,713 --> 00:46:08,590 حسناً يا سيدتي، هذا سيئ للغاية 996 00:46:08,632 --> 00:46:10,342 ولكنك كنت تعرفين هذا ‫قبل أن أحضرك 997 00:46:10,384 --> 00:46:12,636 ...ولم تقولي لذلك 998 00:46:12,678 --> 00:46:15,806 يقودني إلى اعتقاد ‫أنه قد يكون لديك شيئاً آخر 999 00:46:15,848 --> 00:46:17,933 أنا متأكدة من أنه شيء آخر 1000 00:46:17,975 --> 00:46:21,729 إنه شيء عرفته وحملته معي لسنوات 1001 00:46:21,770 --> 00:46:23,647 …منذ حسناً. انظر 1002 00:46:24,732 --> 00:46:26,730 وقعت على اتفاقية عدم إفصاح 1003 00:46:26,734 --> 00:46:29,737 جاء (برينس) ليّ منذ سنوات ‫مباشرة بعد دفن (ديفيد) 1004 00:46:29,778 --> 00:46:33,323 أعطاني المال وجعلني أوقع 1005 00:46:33,365 --> 00:46:35,409 نتحدث وحدنا فقط 1006 00:46:37,035 --> 00:46:39,747 أياً كان ما ستخبريني به وإذا كان ذا قيمة 1007 00:46:39,788 --> 00:46:41,540 واستخدمته 1008 00:46:41,582 --> 00:46:44,877 فسأغطي أي خسائر أو التزامات سوف تواجهينها 1009 00:46:44,918 --> 00:46:46,920 الأحمق وحده هو من سيصدقك 1010 00:46:46,962 --> 00:46:48,714 ولا يكتب هذا مع محامين 1011 00:46:48,756 --> 00:46:50,674 الأحمق وحده سيقدم العرض 1012 00:46:58,307 --> 00:47:00,225 ابني كان عبقرياً 1013 00:47:00,267 --> 00:47:02,269 لكنه كان مضطرباً 1014 00:47:02,311 --> 00:47:04,813 كان لديه مشكلة في العثور ‫على طريقه عبر العالم 1015 00:47:06,273 --> 00:47:08,233 .ولم يكوّن صداقات بسهولة 1016 00:47:08,275 --> 00:47:11,445 ومن ثم بدأ في الشرب والمخدرات 1017 00:47:12,738 --> 00:47:14,865 باستثناء (مايكل برينس) 1018 00:47:14,907 --> 00:47:19,036 قضى هذان الاثنان آلاف الساعات ‫في مرآبي يعملان 1019 00:47:19,077 --> 00:47:21,580 كان (برينس) وجه كل 1020 00:47:21,622 --> 00:47:25,542 عبقرية ابني 1021 00:47:25,584 --> 00:47:27,450 ومن ثم في يوم من الأيام أتى مع ما بدا 1022 00:47:27,461 --> 00:47:32,049 وكأنه ربح غير متوقع مئتي ألف دولار 1023 00:47:32,090 --> 00:47:34,384 قال إنه حصل على اتفاقية ترخيص 1024 00:47:34,426 --> 00:47:36,470 وأنه سيشتري نصيب (ديفيد) من الشركة 1025 00:47:36,512 --> 00:47:38,806 ليزيل الضغط عنه 1026 00:47:38,847 --> 00:47:40,641 حتى يتمكن (ديفيد) من 1027 00:47:40,682 --> 00:47:43,268 أن يهدأ ويقلع 1028 00:47:43,310 --> 00:47:46,480 ...وقال في حين أن الشركة الأولى لم تنجح فإنهم 1029 00:47:46,522 --> 00:47:48,315 سيبدأون شركة جديدة 1030 00:47:48,357 --> 00:47:49,900 عندما يكون (ديفيد) قوياً مجدداً 1031 00:47:49,942 --> 00:47:51,985 ولحسم الأمر، جلب الشيك معه 1032 00:47:52,027 --> 00:47:54,822 وتذاكر سفر 1033 00:47:54,863 --> 00:47:57,658 إلى (ريو كانيفال) 1034 00:47:57,699 --> 00:48:00,285 وأن (مايكل) سينضم إليه في اليوم الأخير 1035 00:48:00,327 --> 00:48:05,082 لذالك قبل (ديفيد) وذهب 1036 00:48:05,123 --> 00:48:07,125 ومن ثم تم الإعلان عن صفقة (مايكروسوفت) 1037 00:48:07,167 --> 00:48:10,337 وارتفعت الأرقام وجنى (مايكل برينس) 1038 00:48:10,379 --> 00:48:12,339 بمئات المرات 1039 00:48:12,381 --> 00:48:14,216 ضعف ما دفعه لـ(ديفيد) ‫بل بآلاف 1040 00:48:14,258 --> 00:48:15,926 كان يعلم أن العرض قادم 1041 00:48:15,968 --> 00:48:17,845 كان يعلم وأجله 1042 00:48:17,886 --> 00:48:19,930 حتى يتمكن من تأمين نصيب (ديفيد) 1043 00:48:19,972 --> 00:48:22,516 جعل الأمر يبدو وكأنه معروف وتلاعب به 1044 00:48:26,144 --> 00:48:28,564 هل تعرف 1045 00:48:28,605 --> 00:48:31,567 ما يفعله ذلك ‫بشاب يبلغ من العمر 25 عاماً؟ 1046 00:48:31,608 --> 00:48:33,527 أن يخسر هكذا؟ 1047 00:48:33,569 --> 00:48:36,029 …أعني أن يُخان هكذا 1048 00:48:36,071 --> 00:48:37,364 من قبل أفضل أصدقائه 1049 00:48:39,366 --> 00:48:43,120 وزاد الشرب وتعاطيه للمخدرات 1050 00:48:43,161 --> 00:48:45,205 قال إنه مستعد للعودة إلى المنزل 1051 00:48:45,247 --> 00:48:46,373 لكنه لم يعد 1052 00:48:46,415 --> 00:48:48,000 اختفى 1053 00:48:48,041 --> 00:48:50,002 وانتهى به المطاف ميتاً بعد شهر 1054 00:48:50,043 --> 00:48:52,045 في حادث سيارة 1055 00:48:53,839 --> 00:48:55,549 (مايكل برينس) 1056 00:48:55,591 --> 00:48:58,051 بنى ثروته على قبر ابني 1057 00:49:28,540 --> 00:49:30,083 …كان من المفترض لي 1058 00:49:31,710 --> 00:49:33,712 بحلول الآن كان من المفترض لي ‫أن انتهي من دكتوراة في الفلسفة الاقتصادية 1059 00:49:33,712 --> 00:49:35,839 في جامعة (شيكاغو) 1060 00:49:35,881 --> 00:49:38,675 وأنشر أطروحتي 1061 00:49:38,717 --> 00:49:41,094 ولكن بعد ذلك قام (بوبي أكسلرود) بوعدي بأنه سكون مرشداُ لى 1062 00:49:41,136 --> 00:49:43,555 لأن عقولنا متشابهة وطريقة تفكيرنا متماثلة 1063 00:49:43,597 --> 00:49:47,267 وعرض عليّ طريقة لرؤية الأسواق ‫لم أر مثلها من قبل 1064 00:49:47,309 --> 00:49:50,103 …ووضع الكثير من المال أمامي لدرجة أنني 1065 00:49:50,145 --> 00:49:51,355 لم أتصل حتى بالأستاذ 1066 00:49:51,396 --> 00:49:52,606 الذي كان من المفترض أن أعمل معه 1067 00:49:52,648 --> 00:49:55,108 .انسحبت من البرنامج وحسب 1068 00:49:55,150 --> 00:49:57,444 تمنين لو كنت في ذلك المكان الممل و المُميت 1069 00:49:57,486 --> 00:49:59,446 بدلاً من جني الملايين 1070 00:49:59,488 --> 00:50:02,449 بحل الألغاز الغير قابلة للحل كل يوم 1071 00:50:02,491 --> 00:50:03,784 لم أظن قط أنني كنت من النوع 1072 00:50:03,825 --> 00:50:05,452 الذي سيغريه كل هذا 1073 00:50:05,494 --> 00:50:07,955 وبعد ذلك قلت لنفسي إن الجميع 1074 00:50:07,996 --> 00:50:09,957 سيضحون بأي شيءٍ من أجل هذا 1075 00:50:09,998 --> 00:50:12,459 وهذا جعلني قادرة على تبرير ما فعلته 1076 00:50:12,501 --> 00:50:14,503 وها أنا هنا 1077 00:50:14,544 --> 00:50:16,630 وكانت الفرصة المثالية لإجراء تجربة 1078 00:50:16,672 --> 00:50:18,632 حالة اختبار 1079 00:50:18,674 --> 00:50:21,176 جزء منك يريدني أن أهرب ‫رغم أنك لم تستطيعي 1080 00:50:21,218 --> 00:50:23,762 لكن الجزء الآخر يريد مني البقاء 1081 00:50:23,804 --> 00:50:26,598 لأثبت لك أن لا أحد يستطيع مقاومته 1082 00:50:26,640 --> 00:50:28,600 أنا على الجانب الخطأ من جيلنا 1083 00:50:28,642 --> 00:50:30,352 حتى بعد السنوات الأربع بين وضع (آكس) 1084 00:50:30,394 --> 00:50:31,979 ...الخيار لي والآن 1085 00:50:32,020 --> 00:50:34,355 أجل أنتى كبرتِ فى السٍن أما أنا فلا 1086 00:50:34,356 --> 00:50:37,484 لكنني لا أجلس هنا وكأنني أفضل منك 1087 00:50:37,526 --> 00:50:39,027 !تباً 1088 00:50:39,069 --> 00:50:41,196 اخترت شيئاً قوياً وحقيقياً 1089 00:50:41,238 --> 00:50:43,949 ويمكنك الحفاظ على الإتزان به 1090 00:50:43,991 --> 00:50:46,201 ما زلت تائهة 1091 00:50:46,243 --> 00:50:48,829 هذا ما كنت أفكر به منذ أن تحدثنا آخر مرة 1092 00:50:48,870 --> 00:50:51,164 وكيف أني عالقة - حقاً؟ - 1093 00:50:51,206 --> 00:50:53,250 لا أريد الذهاب للعمل ‫في (فورد) لـ40 عاماً 1094 00:50:53,291 --> 00:50:54,668 ‫كالحمقاء 1095 00:50:54,710 --> 00:50:56,878 ولكن علمي أنني جزء من شيء مهم ‫فأجل 1096 00:50:58,380 --> 00:51:00,007 هذا يبدو جيدا 1097 00:51:02,634 --> 00:51:05,012 سأترك شركة تقديم الطعام 1098 00:51:05,053 --> 00:51:07,514 جيد ولكن لا أستطيع أن أدعك تفعلين ذلك 1099 00:51:07,556 --> 00:51:09,683 دون تحذيرك بما ستحتاجين إليه لتكوني جاهزة 1100 00:51:09,725 --> 00:51:12,144 وما سيتوجب عليك التخلي عنه غير ذلك 1101 00:51:12,185 --> 00:51:14,187 إذن ماذا سأتخلى عنه غير ذلك؟ 1102 00:51:14,229 --> 00:51:16,023 الليالي وعطلات نهاية الأسبوع والعطلات 1103 00:51:16,064 --> 00:51:17,607 سيصبح عالمك سلسلة من البيانات 1104 00:51:17,649 --> 00:51:19,109 .والخطوط وما غير ذلك 1105 00:51:19,151 --> 00:51:21,570 .كل شيء سيُقسم إلى نقاط أساس 1106 00:51:21,611 --> 00:51:22,988 ولن تكون انتصاراتك هي المال فقط وما يمكن لأي شخص قياسه 1107 00:51:23,030 --> 00:51:24,656 بل الأشياء التي لا يمكنهم البدء 1108 00:51:24,698 --> 00:51:26,658 .في تقديرها حتى 1109 00:51:26,700 --> 00:51:28,201 وذلك بالنظر إلى ما هو أبعد 1110 00:51:28,243 --> 00:51:30,746 بالتحسينات الدقيقة، وشعورك بعد النجاح 1111 00:51:34,916 --> 00:51:36,543 سأترك شركة خدمات المطاعم 1112 00:51:36,585 --> 00:51:38,879 ومن ثم سأشتريها وبعد ذالك أعطيها للأحد أصدقائي 1113 00:51:38,920 --> 00:51:41,173 لفتة لطيفة لن يقدّروها 1114 00:51:41,214 --> 00:51:43,341 ولكن على الأقل ‫ستعرفين أنك قدمت شيئاً جيداً لهم 1115 00:51:43,383 --> 00:51:45,510 أصدقائك الحقيقيين سيقدرونها 1116 00:51:45,552 --> 00:51:46,720 و للآخرين الذين لم يقدرو 1117 00:51:46,762 --> 00:51:47,929 فليست لديهم القدرة الكافية 1118 00:51:47,971 --> 00:51:49,264 على أن يكونو أصدقئاً تحتاجين إليهم 1119 00:51:51,058 --> 00:51:52,642 لذلك بدلاً من الصداقة 1120 00:51:52,684 --> 00:51:54,436 عليك أن تستخدمي العمل لملء الفراغ 1121 00:51:54,478 --> 00:51:55,937 أعتقد أنني أفعل 1122 00:52:22,130 --> 00:52:23,173 شكراً يا رفاق 1123 00:52:23,215 --> 00:52:24,591 أجل، لقد كان في المدينة 1124 00:52:24,633 --> 00:52:26,551 .حسبت أنه سيعجبه عملك 1125 00:52:26,593 --> 00:52:28,595 هذا عمل جيد حقاً 1126 00:52:28,637 --> 00:52:30,722 جيد 1127 00:52:30,764 --> 00:52:32,599 أحب عملك 1128 00:52:32,641 --> 00:52:34,768 مهلاً، ربما ترغب في سمسرة أحد اللوحات 1129 00:52:36,103 --> 00:52:38,063 أنفق معظم أموالي على القيثارات 1130 00:52:38,105 --> 00:52:40,774 لكنني أفكر في الأمر - أجل، جيد - 1131 00:52:40,816 --> 00:52:42,776 هل تريد أن تأتي إلى منزلي الليلة؟ 1132 00:52:42,818 --> 00:52:44,778 سأدعو فريقي إلى حفلة عرض خاصة 1133 00:52:44,820 --> 00:52:46,446 لا، شكراً لك 1134 00:52:46,488 --> 00:52:48,615 لا أشعر بالراحة 1135 00:52:48,657 --> 00:52:50,075 حول المجموعة المالية، أليس كذلك؟ 1136 00:52:50,117 --> 00:52:51,576 نعم 1137 00:52:52,828 --> 00:52:54,621 ولكن هناك بعض الإيجابيات 1138 00:52:54,663 --> 00:52:56,456 الشيء الوحيد الذي يبدو أسوأ هو التكسع 1139 00:52:56,498 --> 00:52:58,166 .مع مديرين شركات التسجيلات 1140 00:52:58,208 --> 00:52:59,459 خاصةً عندما أحاول العمل 1141 00:52:59,501 --> 00:53:01,128 أريد أن أقوم بعملي وحسب 1142 00:53:01,169 --> 00:53:02,963 ولا أريد أن اُوجد لمتعة أحد 1143 00:53:05,465 --> 00:53:07,551 على أي حال، شكراً على عرضهم عليّ 1144 00:53:07,592 --> 00:53:09,136 إنهم جيدون حقاً ملهمون حقاً 1145 00:53:09,177 --> 00:53:10,679 شكراً 1146 00:53:13,598 --> 00:53:15,642 مهلاً، سأراك بعد قليل 1147 00:53:24,526 --> 00:53:26,111 حسناً 1148 00:53:28,488 --> 00:53:30,407 هل يقع الطلاء على أزيائك حقاُ 1149 00:53:30,448 --> 00:53:32,492 .أم أنك تضيفه 1150 00:53:32,534 --> 00:53:34,536 (توك)، يجب عليك ألا تزعج الرجل 1151 00:53:34,578 --> 00:53:35,704 فهو لا يحب المزاح 1152 00:53:35,745 --> 00:53:37,289 آه ماذا -- ماذا 1153 00:53:37,330 --> 00:53:38,790 ما الذي تحاول أن تسأله؟ 1154 00:53:38,832 --> 00:53:40,625 اشتريت سترة (غوتشي) بعشرة آلاف دولار 1155 00:53:40,667 --> 00:53:42,460 ...لارتديها للنوادي. ولكن الآن 1156 00:53:42,502 --> 00:53:44,504 ...أفكر أنه إذا قمت برش بعض الطلاء عليها 1157 00:53:44,546 --> 00:53:45,839 اوه (تاك) 1158 00:53:45,881 --> 00:53:47,174 لا يجب أن تفعل ذلك 1159 00:53:47,215 --> 00:53:48,675 ستفسد معطفك وحسب يا أحمق 1160 00:53:48,717 --> 00:53:50,510 بالضبط 1161 00:53:50,552 --> 00:53:52,179 مظهر الفنان يعمل له لأنه فنان 1162 00:53:52,220 --> 00:53:53,722 احصل على مظهرك الخاص 1163 00:53:53,763 --> 00:53:56,349 كشراء سترة بعشرة آلاف دولار للفتاة 1164 00:53:56,391 --> 00:53:58,310 ربما ستُعجب بك لامتنانها 1165 00:54:02,147 --> 00:54:03,523 اوه (تاك) 1166 00:54:04,941 --> 00:54:06,985 1167 00:54:09,362 --> 00:54:13,700 1168 00:54:15,410 --> 00:54:19,372 1169 00:54:19,414 --> 00:54:20,790 1170 00:54:22,918 --> 00:54:26,379 مرحباً سمعت أنه علينا مشاهدة هذا الشيء 1171 00:54:26,421 --> 00:54:28,215 وأصدقائي سيخرجون 1172 00:54:28,256 --> 00:54:30,884 ولم أكن أعرف إلى أين أذهب حقاً 1173 00:54:33,261 --> 00:54:36,556 هل تمانعين؟ 1174 00:54:36,598 --> 00:54:39,726 1175 00:54:39,768 --> 00:54:43,188 1176 00:54:43,230 --> 00:54:46,191 1177 00:54:46,233 --> 00:54:48,360 1178 00:54:50,445 --> 00:54:52,447 أيها السّيد السفير 1179 00:54:56,326 --> 00:54:58,370 حسناً يا ساده 1180 00:54:58,411 --> 00:55:00,288 سيعجبكم هذا 1181 00:55:04,209 --> 00:55:06,002 إنه ملياردير 1182 00:55:06,044 --> 00:55:08,004 صنع ذاته ‫وداعٍ للحفاظ على البيئة ومستقبلنا 1183 00:55:08,046 --> 00:55:11,549 وهو رجل طرح الأسئلة الصعبة ‫حول عدم المساواة 1184 00:55:11,591 --> 00:55:13,260 ولإعادة صياغة قول (بلزاك) 1185 00:55:13,301 --> 00:55:15,345 وراء كل ثروة كبيرة 1186 00:55:15,387 --> 00:55:17,264 هناك فسادٌ أعظم 1187 00:55:17,305 --> 00:55:19,099 وفي حالة السيد (برينس) 1188 00:55:19,140 --> 00:55:21,059 الاستغلال والخيانة 1189 00:55:21,101 --> 00:55:22,602 خلال الجزء التالي من الساعة 1190 00:55:22,644 --> 00:55:24,771 سنستكشف لكم 1191 00:55:24,813 --> 00:55:26,189 ثروة وإرث سُرقوا 1192 00:55:28,984 --> 00:55:30,527 لقد كان الأمر صعباً 1193 00:55:30,568 --> 00:55:33,446 بل كان وحشياً 1194 00:55:33,488 --> 00:55:36,116 أن أشاهد العالم يحتفل بهذا الرجل 1195 00:55:37,951 --> 00:55:40,954 أثناء معرفتي للحقيقة 1196 00:55:40,996 --> 00:55:44,124 حول ما فعله بابني، ألا وهو السرقة منه و تدميره 1197 00:55:53,008 --> 00:55:54,926 يُفضل لك ألا تكون مهمة لـ(دولار بيل) 1198 00:55:54,968 --> 00:55:57,012 .لأنه سيظل ورائك حتى يُرقدك بقبرك 1199 00:55:58,471 --> 00:56:00,765 !(دولار بيل) !(دولار بيل) 1200 00:56:02,517 --> 00:56:04,311 1201 00:56:06,271 --> 00:56:07,480 هل رأى أحدكم (تانر)؟ 1202 00:56:07,522 --> 00:56:08,982 لا 1203 00:56:15,780 --> 00:56:18,992 لقد اغرته الشركة 1204 00:56:19,034 --> 00:56:20,076 وتم خداعه 1205 00:56:20,118 --> 00:56:21,911 !أجل 1206 00:56:21,953 --> 00:56:23,621 اشتر الشركة وهي رخيصة 1207 00:56:23,663 --> 00:56:25,498 اشتريتها بالفعل 1208 00:56:43,224 --> 00:56:44,684 اسحبي سجلات شركة (بلينتوفل) 1209 00:56:44,726 --> 00:56:45,852 واللوائح الداخلية لشركتهم 1210 00:56:45,894 --> 00:56:47,890 هاذ هو بالتأكيد هو ما أفعله الآن 1211 00:56:47,896 --> 00:56:51,024 لماذا يهتم (آكس) بشراء ‫شركة بهامش ربح سيئ 1212 00:56:51,066 --> 00:56:53,985 وبعد سعينا ورائها أصبحت بلا قيمة 1213 00:56:54,027 --> 00:56:56,071 ما الذي يفوتنا؟ أي أمر؟ 1214 00:56:56,112 --> 00:56:57,697 ليس أمراً، بل الأصول 1215 00:56:59,991 --> 00:57:01,576 لقد افتلوا بإقراضهم الغير الأخلاقي 1216 00:57:01,618 --> 00:57:03,119 عبر القيام بذلك في شركتهم 1217 00:57:03,161 --> 00:57:04,662 لديهم ميثاق مصرفي 1218 00:57:04,704 --> 00:57:06,039 لديهم ميثاق مصرفي؟ 1219 00:57:11,419 --> 00:57:13,713 لقد سلمنا للتو مصرفاً لـ(آكس) 1220 00:57:13,755 --> 00:57:16,216 1221 00:57:16,257 --> 00:57:18,760 1222 00:57:22,514 --> 00:57:25,183 1223 00:57:25,225 --> 00:57:27,727 1224 00:57:27,769 --> 00:57:31,398 1225 00:57:31,439 --> 00:57:34,150 1226 00:57:34,192 --> 00:57:36,027 1227 00:57:36,069 --> 00:57:38,405 اختفيت، ولم تجب على هاتفك 1228 00:57:38,446 --> 00:57:39,906 لا تتحدثي 1229 00:57:41,408 --> 00:57:43,076 أقول مرحباً وحسب 1230 00:57:45,120 --> 00:57:46,913 هل يمكنني المشاهدة؟ 1231 00:57:46,955 --> 00:57:48,748 مكنك البقاء أو يمكنك المغادرة ‫يمكنك أن تفعلي ما تريديه 1232 00:57:50,083 --> 00:57:52,001 كنتِ تريدين النقاء؟ 1233 00:57:52,043 --> 00:57:53,920 هذا أكثر ما لديّ نقاءً 1234 00:57:57,298 --> 00:57:59,676 أعدي لنفسك مشروباً إذا كنت تريدين 1235 00:57:59,717 --> 00:58:01,261 ودعيني أعمل رجاءً 1236 00:58:18,778 --> 00:58:21,322 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}الى لقاء الحلقة القادمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| من مسلسل المليارات || 1237 00:58:21,364 --> 00:58:23,783 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تعديل و تصحيح {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد الأمين محمد ناجي الغابد || 1238 00:58:27,162 --> 00:58:30,206 قضيت 48 ساعة لتصحيح بعض الأخضاء 1239 00:58:30,248 --> 00:58:33,710 و تعديل الوقت 1240 00:58:33,751 --> 00:58:36,129 أرجو أن تكونو قد استمتعتم 1241 00:58:36,171 --> 00:58:39,299 1242 00:58:39,340 --> 00:58:42,051 1243 00:58:44,637 --> 00:58:46,973 1244 00:58:47,015 --> 00:58:49,100 1245 00:58:49,142 --> 00:58:52,145