1 00:00:02,857 --> 00:00:04,857 (theme music) 2 00:00:37,307 --> 00:00:44,067 BIG MOUTH 3 00:00:44,147 --> 00:00:45,857 THIS SHOW IS A WORK OF FICTION 4 00:00:45,937 --> 00:00:49,067 THE EVENTS AND ENTITIES THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL 5 00:00:49,147 --> 00:00:51,567 (alarm blaring) 6 00:00:51,657 --> 00:00:52,947 (door opens) 7 00:00:55,617 --> 00:00:56,907 Someone's trying to escape. 8 00:00:57,447 --> 00:00:58,407 Who is that? 9 00:00:58,497 --> 00:01:00,577 (alarm blaring) 10 00:01:00,667 --> 00:01:02,127 We're checking. 11 00:01:03,247 --> 00:01:04,417 Kill him. 12 00:01:05,297 --> 00:01:07,297 (solemn music) 13 00:01:08,087 --> 00:01:09,087 (gun cocks) 14 00:01:12,087 --> 00:01:13,047 (grunts) 15 00:01:14,097 --> 00:01:15,427 Shoot me, you jerks! 16 00:01:16,307 --> 00:01:17,597 Shoot! 17 00:01:17,927 --> 00:01:18,927 Kill me! 18 00:01:19,017 --> 00:01:20,227 (gun cocks) 19 00:01:20,807 --> 00:01:22,347 Kill me, you jerks! 20 00:01:22,437 --> 00:01:24,437 (solemn music rises) 21 00:01:29,987 --> 00:01:31,027 (Changho grunting) 22 00:01:32,527 --> 00:01:33,617 (grunts) 23 00:01:37,117 --> 00:01:38,657 (grunting continues) 24 00:01:38,747 --> 00:01:41,157 (suspenseful music) 25 00:01:41,247 --> 00:01:43,377 Shoot me, you jerks! Shoot! 26 00:01:44,327 --> 00:01:47,207 {\an8}JIHOON: Park Changho, that punk, is Big Mouse, 27 00:01:47,297 --> 00:01:49,167 and we need to get our money back! 28 00:01:49,257 --> 00:01:51,257 So let him live, you punk! 29 00:01:52,627 --> 00:01:53,967 Don't shoot! 30 00:01:55,427 --> 00:01:56,887 CHANGHO: I'm telling you to kill me! 31 00:01:57,927 --> 00:01:59,057 Shoot me! 32 00:01:59,137 --> 00:02:01,347 (gun clicking) 33 00:02:04,397 --> 00:02:06,397 (suspenseful music) 34 00:02:08,017 --> 00:02:10,487 (breathing heavily) 35 00:02:10,567 --> 00:02:11,647 Kill me... 36 00:02:13,907 --> 00:02:16,407 (music fades) 37 00:02:16,487 --> 00:02:17,777 (Changho grunts) 38 00:02:17,867 --> 00:02:19,657 -CHANGHO: Please kill me. -(cuffs clicking) 39 00:02:19,737 --> 00:02:20,787 -(sobs) -(cuffs clicking) 40 00:02:20,867 --> 00:02:23,207 Please kill me. 41 00:02:24,367 --> 00:02:25,877 (Changho sobbing) 42 00:02:26,497 --> 00:02:27,787 Kill me! 43 00:02:29,377 --> 00:02:31,377 (suspenseful music) 44 00:02:37,927 --> 00:02:39,887 (line ringing) 45 00:02:41,017 --> 00:02:43,937 Park Changho tried to escape. 46 00:02:44,017 --> 00:02:46,937 (breathes deeply) 47 00:02:47,017 --> 00:02:49,767 He absolutely cannot die. 48 00:02:49,857 --> 00:02:51,567 Keep a close eye on him. 49 00:02:55,317 --> 00:02:56,817 JIHOON: Warden. 50 00:02:57,407 --> 00:03:00,487 I'll give you a big gift once I get my money back. 51 00:03:02,077 --> 00:03:03,287 I'm counting on you. 52 00:03:06,787 --> 00:03:07,787 (phone beeps) 53 00:03:12,587 --> 00:03:13,837 (exhales heavily) 54 00:03:14,507 --> 00:03:16,507 (suspenseful music) 55 00:03:25,097 --> 00:03:27,097 BIG MOUTH 56 00:03:28,097 --> 00:03:30,107 (upbeat music playing) 57 00:03:31,227 --> 00:03:32,687 ♪ Take a step ♪ 58 00:03:32,777 --> 00:03:34,857 (rhythmic whistle blowing) 59 00:03:34,937 --> 00:03:36,317 ♪ Shake it ♪ 60 00:03:37,237 --> 00:03:39,777 {\an8}EPISODE 3 61 00:03:41,027 --> 00:03:43,577 {\an8}♪ One, two, three, together! ♪ 62 00:03:44,657 --> 00:03:46,747 {\an8}ESTABLISHING LAW AND ORDER, HAPPY GUCHEON 63 00:03:46,827 --> 00:03:48,997 {\an8}(rhythmic whistle blowing) 64 00:03:49,577 --> 00:03:50,997 {\an8}♪ To the left ♪ 65 00:03:51,417 --> 00:03:55,257 {\an8}CHANGHO: They may not be the ones who framed me as Big Mouse. 66 00:03:56,377 --> 00:03:58,377 {\an8}(solemn music) 67 00:03:59,967 --> 00:04:04,847 {\an8}(thudding) 68 00:04:06,307 --> 00:04:07,727 {\an8}(breathes heavily) 69 00:04:07,807 --> 00:04:11,807 {\an8}They wouldn't have gone through all that work just to shut me up. 70 00:04:12,437 --> 00:04:14,567 {\an8}(screeching) 71 00:04:15,777 --> 00:04:17,147 (thuds) 72 00:04:18,067 --> 00:04:20,567 {\an8}(sobs) 73 00:04:24,037 --> 00:04:27,577 {\an8}HEAD NURSE: These are all singles and these are quads. 74 00:04:28,157 --> 00:04:30,457 {\an8}The nurses' station is down here. 75 00:04:30,537 --> 00:04:31,707 {\an8}Say hi. 76 00:04:31,787 --> 00:04:34,547 This is Ko Miho. She's joining us starting today. 77 00:04:35,297 --> 00:04:36,797 It's nice to meet you. 78 00:04:38,337 --> 00:04:39,717 Ever work the cancer ward before? 79 00:04:41,337 --> 00:04:43,387 Yes. I was at a cancer center before I came here. 80 00:04:43,467 --> 00:04:44,467 It's my seventh year. 81 00:04:44,557 --> 00:04:46,217 (keypad clacking) 82 00:04:47,977 --> 00:04:49,387 {\an8}HEAD NURSE: Get filled in on your duties. 83 00:04:49,477 --> 00:04:51,437 -But change first. -Okay. 84 00:04:53,267 --> 00:04:55,107 NURSE: Seven are being admitted and one discharged today. 85 00:04:55,187 --> 00:04:57,317 {\an8}Jung Soonam in room 702 has a general-op scheduled, 86 00:04:57,397 --> 00:04:58,987 {\an8}so bring him down when Anesthesia calls. 87 00:04:59,567 --> 00:05:01,607 {\an8}Yoon Sookhee in room 705 got a gastro-EMR yesterday 88 00:05:01,697 --> 00:05:03,657 {\an8}and the doctor will confirm with a follow-up. 89 00:05:03,737 --> 00:05:05,027 {\an8}Okay. 90 00:05:05,617 --> 00:05:06,867 HEAD NURSE: Are you hungry? 91 00:05:06,947 --> 00:05:08,327 NURSES: Yes. 92 00:05:08,407 --> 00:05:10,707 Everyone's hungry from skipping breakfast. 93 00:05:10,787 --> 00:05:12,457 Ms. Ko. Give everyone their meds, okay? 94 00:05:12,537 --> 00:05:13,837 By myself? 95 00:05:14,667 --> 00:05:16,797 We should help each other since our wing is swamped. 96 00:05:16,877 --> 00:05:19,007 We'll be back before rounds. Thanks a bunch. 97 00:05:21,297 --> 00:05:23,007 CANCER WARD NURSES' STATION 98 00:05:23,087 --> 00:05:24,347 (scoffs) 99 00:05:24,427 --> 00:05:26,507 -A hazing, is that it? -(pen thuds) 100 00:05:27,347 --> 00:05:29,887 You'll intimidate me and show me who's boss from day one. 101 00:05:29,977 --> 00:05:31,687 (scoffs) Fine. 102 00:05:31,767 --> 00:05:34,807 (neck cracks) I'll show you what I can do. 103 00:05:35,437 --> 00:05:37,437 (upbeat music) 104 00:05:40,897 --> 00:05:43,157 Do you feel uncomfortable or any pain? 105 00:05:48,487 --> 00:05:49,657 Here's your medication. 106 00:05:51,787 --> 00:05:53,367 If you need anything, 107 00:05:53,457 --> 00:05:55,917 press the call button here, okay? 108 00:05:59,377 --> 00:06:01,377 (music continues) 109 00:06:07,967 --> 00:06:09,387 -(music stops) -(patient gurgling) 110 00:06:09,467 --> 00:06:11,847 (heart monitor beeping rapidly) 111 00:06:11,927 --> 00:06:14,057 (ominous music) 112 00:06:18,067 --> 00:06:19,647 (hissing) 113 00:06:21,567 --> 00:06:22,987 (monitor beeps) 114 00:06:23,067 --> 00:06:24,447 CALL EMERGENCY 115 00:06:24,527 --> 00:06:27,697 WOMAN (over PA): Code blue CPR. Cancer ward room 708. 116 00:06:27,777 --> 00:06:31,197 Code blue CPR. Cancer ward room 708. 117 00:06:31,907 --> 00:06:34,827 -Code blue CPR. Cancer ward room 708. -(heart monitor flatlines) 118 00:06:35,497 --> 00:06:38,417 Code blue CPR. Cancer ward room 708. 119 00:06:39,207 --> 00:06:42,217 Code blue CPR. Cancer ward room 708. 120 00:06:43,047 --> 00:06:45,887 Code blue CPR. Cancer ward room 708. 121 00:06:46,757 --> 00:06:49,557 Code blue CPR. Cancer ward room 708. 122 00:06:50,307 --> 00:06:53,477 Code blue CPR. Cancer ward room 708. 123 00:06:54,437 --> 00:06:55,557 (panting) 124 00:06:55,647 --> 00:06:57,647 (music intensifies) 125 00:07:01,187 --> 00:07:02,687 -(music stops) -(heart monitor beeping) 126 00:07:02,777 --> 00:07:04,647 (Miho pants) 127 00:07:04,737 --> 00:07:06,107 (exhaling heavily) 128 00:07:11,037 --> 00:07:13,117 (breathes deeply) 129 00:07:21,297 --> 00:07:23,837 His blood pressure is now 90 over 60. 130 00:07:23,917 --> 00:07:25,757 Pulse is at 100 and respiration at 25. 131 00:07:25,837 --> 00:07:27,177 Luckily, it wasn't too late... 132 00:07:27,257 --> 00:07:29,467 Did you give him epinephrine without a doctor's order? 133 00:07:31,347 --> 00:07:32,347 (chuckles) 134 00:07:32,427 --> 00:07:34,267 {\an8}I have an ACLS license. 135 00:07:34,347 --> 00:07:36,847 {\an8}I can administer epinephrine based on my assessment... 136 00:07:36,937 --> 00:07:39,647 I'm sorry. She's new and started today. 137 00:07:39,727 --> 00:07:41,727 (ominous music) 138 00:07:43,397 --> 00:07:46,067 Explain the situation to the family and give our apologies. 139 00:07:46,147 --> 00:07:47,157 NURSE: Yes, ma'am. 140 00:07:47,237 --> 00:07:49,067 And train your new hires. 141 00:07:49,697 --> 00:07:52,657 So problems like this don't occur again. 142 00:07:59,127 --> 00:08:00,837 MIHO: What do we have to apologize for? 143 00:08:00,917 --> 00:08:03,297 If I hadn't done what I did, this patient would've died. 144 00:08:03,377 --> 00:08:04,757 It was a code blue but no one came. 145 00:08:04,837 --> 00:08:06,917 This patient's family had... 146 00:08:07,677 --> 00:08:09,177 {\an8}requested a do-not-resuscitate order. 147 00:08:10,087 --> 00:08:11,717 {\an8}-What? -HEAD NURSE: It's not just him. 148 00:08:11,797 --> 00:08:14,057 Everyone on the seventh floor is with a DNR order, 149 00:08:14,137 --> 00:08:16,557 so don't do anything if they have a cardiac arrest. 150 00:08:16,637 --> 00:08:18,137 I understand if they were hopeless... 151 00:08:18,227 --> 00:08:19,347 HEAD NURSE: Ms. Ko Miho. 152 00:08:21,017 --> 00:08:22,017 Yes? 153 00:08:22,727 --> 00:08:24,777 The mood here hasn't been good lately. 154 00:08:24,857 --> 00:08:26,777 Just do what you're told. 155 00:08:26,857 --> 00:08:29,237 (heart monitor beeping) 156 00:08:29,317 --> 00:08:31,867 And refrain from asking questions unrelated to your duties. 157 00:08:32,827 --> 00:08:34,827 (suspenseful music) 158 00:08:45,547 --> 00:08:47,587 {\an8}PROF. SEO JAEYOUNG'S MURDER 159 00:08:47,667 --> 00:08:50,257 {\an8}SUSPECTS CHARGED WITH MURDER OF GUCHEON UNIV. HOSPITAL'S SEO JAEYOUNG 160 00:08:51,887 --> 00:08:55,097 MAN: If you don't agree to a DNR, he can't get surgery here. 161 00:08:55,597 --> 00:08:59,057 Just sign here, and we'll give you a compensation fee. 162 00:08:59,637 --> 00:09:01,897 MAN: How will you afford all of those medical bills? 163 00:09:03,687 --> 00:09:05,897 DO NOT RESUSCITATE REQUEST 164 00:09:07,027 --> 00:09:08,777 They're getting DNR requests 165 00:09:08,857 --> 00:09:11,817 only for patients on the seventh floor of the cancer ward. 166 00:09:13,947 --> 00:09:15,827 It gives me an eerie feeling. 167 00:09:16,447 --> 00:09:20,707 Do you think it has to do with the late Professor Seo's thesis? 168 00:09:20,787 --> 00:09:22,537 Yes. Absolutely. 169 00:09:23,167 --> 00:09:26,207 Once we find that paper, we'll know why Changho... 170 00:09:27,047 --> 00:09:29,007 Soontae. Are you listening to me? 171 00:09:29,667 --> 00:09:30,677 What? 172 00:09:30,757 --> 00:09:32,837 Why are you so distracted? 173 00:09:32,927 --> 00:09:34,467 You didn't hear a word I said. 174 00:09:50,397 --> 00:09:51,607 What is this? 175 00:09:56,907 --> 00:09:58,157 PETITION FOR UNCONTESTED DIVORCE 176 00:09:58,237 --> 00:10:01,657 MIHO'S FATHER: It says right there. "Petition for uncontested divorce." 177 00:10:01,747 --> 00:10:03,457 MIHO: I can read. 178 00:10:05,287 --> 00:10:06,707 Why are you giving this to me? 179 00:10:08,627 --> 00:10:10,047 This is what Changho wants. 180 00:10:10,127 --> 00:10:12,127 (dramatic music) 181 00:10:12,217 --> 00:10:15,967 I tried to stop him too, but there's no way we'll win the trial. 182 00:10:16,847 --> 00:10:19,387 It was obvious life would get even harder for you. 183 00:10:19,467 --> 00:10:21,427 (Miho's father sighs deeply) 184 00:10:21,517 --> 00:10:24,597 He would do absolutely anything for his wife. 185 00:10:24,687 --> 00:10:25,937 He must feel hopeless. 186 00:10:27,057 --> 00:10:29,727 Gosh, that poor kid. (sighs) 187 00:10:29,817 --> 00:10:33,647 Was that why he refused my visit last time? 188 00:10:34,407 --> 00:10:35,447 Miho. 189 00:10:36,567 --> 00:10:38,157 Changho may be right. 190 00:10:38,867 --> 00:10:41,497 SOONTAE: You'll be judged endlessly for being Big Mouse's wife. 191 00:10:41,577 --> 00:10:43,327 At least one of you should live. 192 00:10:46,127 --> 00:10:47,957 MIHO: Go right now and request a lawyer's visit. 193 00:10:48,037 --> 00:10:49,627 I'll kill him in person. 194 00:10:50,207 --> 00:10:52,297 -Miho. -MIHO: I won't divorce him. 195 00:10:52,377 --> 00:10:55,217 I supported him so much for him to become a lawyer. 196 00:10:56,337 --> 00:10:58,177 (sniffles) Get up. Now. 197 00:10:58,257 --> 00:10:59,257 Changho... 198 00:10:59,927 --> 00:11:01,217 is in solitary confinement, 199 00:11:01,927 --> 00:11:03,227 so he can't have visitors for the time being. 200 00:11:04,347 --> 00:11:05,387 (exhales sharply) 201 00:11:11,527 --> 00:11:12,607 (sighs) 202 00:11:16,907 --> 00:11:18,157 (sighs deeply) 203 00:11:23,657 --> 00:11:25,367 {\an8}WARDEN PARK YOONGAB 204 00:11:30,207 --> 00:11:32,207 (ominous music) 205 00:11:33,207 --> 00:11:35,797 (keypad clacking) 206 00:11:35,877 --> 00:11:37,007 (beeps) 207 00:11:39,887 --> 00:11:41,887 (suspenseful music) 208 00:11:48,897 --> 00:11:51,397 WARDEN PARK: They're all small fry. 209 00:11:52,477 --> 00:11:55,857 I need at least a large yellowtail to have sashimi. 210 00:11:56,737 --> 00:11:57,737 (knocks on door) 211 00:12:05,747 --> 00:12:06,997 -Come in. -(door opens) 212 00:12:09,127 --> 00:12:10,287 (door closes) 213 00:12:13,457 --> 00:12:14,457 You called? 214 00:12:14,547 --> 00:12:16,627 Release Park Changho from solitary 215 00:12:16,717 --> 00:12:18,177 and call an assembly for Ward Two. 216 00:12:18,927 --> 00:12:20,297 Ward Two had one last week... 217 00:12:22,427 --> 00:12:25,557 It doesn't harm the ocean to throw the net an extra time. 218 00:12:26,517 --> 00:12:28,187 Call them, punk. 219 00:12:28,267 --> 00:12:29,347 Yes, sir. 220 00:12:30,897 --> 00:12:32,897 (ominous music) 221 00:12:37,697 --> 00:12:40,657 If Park Changho really is Big Mouse, 222 00:12:41,527 --> 00:12:43,527 he isn't a yellowtail but a whale. 223 00:12:44,787 --> 00:12:46,157 A blue whale. 224 00:12:52,327 --> 00:12:54,127 (Jerry sighs) Has the warden gone senile? 225 00:12:54,207 --> 00:12:55,797 We already had an assembly this month. 226 00:12:56,547 --> 00:12:58,087 Hey, isn't it obvious? 227 00:12:58,167 --> 00:13:00,887 He has a new client. 228 00:13:02,387 --> 00:13:05,387 (inmates murmuring) 229 00:13:05,467 --> 00:13:06,637 (door opens) 230 00:13:08,887 --> 00:13:09,887 (door closes) 231 00:13:16,527 --> 00:13:18,107 (thumping) 232 00:13:18,687 --> 00:13:19,697 (murmuring stops) 233 00:13:28,657 --> 00:13:31,117 (inmate coughing) 234 00:13:34,417 --> 00:13:38,257 Where you're standing right now is not a penitentiary. 235 00:13:38,837 --> 00:13:42,127 WARDEN PARK: Gangsters. Con artists. Murderers. Thieves. 236 00:13:42,217 --> 00:13:45,297 This is a recycling center that turns all sorts of garbage from society 237 00:13:45,887 --> 00:13:47,307 into decent human beings. 238 00:13:48,177 --> 00:13:51,187 The Messiah came to save humanity, 239 00:13:51,267 --> 00:13:54,397 and I've come here to save you. 240 00:13:54,977 --> 00:13:58,527 Heaven follows God's laws. Here, we follow my laws. 241 00:13:59,487 --> 00:14:01,567 I am your god. 242 00:14:01,647 --> 00:14:03,907 (ominous music) 243 00:14:03,987 --> 00:14:05,237 Understood? 244 00:14:05,907 --> 00:14:07,827 INMATES: Yes, sir. 245 00:14:07,907 --> 00:14:09,117 Louder! 246 00:14:09,697 --> 00:14:11,077 INMATES (shouts): Yes, sir! 247 00:14:12,827 --> 00:14:14,377 What crap is this? 248 00:14:14,877 --> 00:14:17,087 GUARD: Step forward if I call your number. 249 00:14:17,167 --> 00:14:20,297 No. 3574, No. 1440, No. 3870, 250 00:14:20,377 --> 00:14:22,087 No. 1058, No. 7821, 251 00:14:22,587 --> 00:14:25,757 No. 3716, No. 7532, No. 5710, No. 7941, 252 00:14:25,847 --> 00:14:28,217 No. 8450, No. 1420, No. 2505. 253 00:14:28,307 --> 00:14:30,307 (tense music) 254 00:14:30,387 --> 00:14:32,637 No. 1346, No. 6051, No. 2279, 255 00:14:32,727 --> 00:14:34,937 -GUARD: No. 8091, No. 2297... -What is this about? 256 00:14:35,017 --> 00:14:37,357 They're sorting us by grade. Those called now are Grade A. 257 00:14:39,477 --> 00:14:42,607 Grade A? What are we, beef? 258 00:14:42,697 --> 00:14:43,897 What's the standard? 259 00:14:43,987 --> 00:14:46,237 They either do whatever the warden says like them, 260 00:14:46,317 --> 00:14:48,157 or pay him every month. 261 00:14:49,617 --> 00:14:51,367 CHANGHO: The warden takes bribes too? 262 00:14:51,447 --> 00:14:52,907 (sighs) 263 00:14:53,497 --> 00:14:54,917 CHANGHO: What about the room leader? 264 00:14:54,997 --> 00:14:56,327 He's forever Grade A. 265 00:14:57,247 --> 00:14:58,497 He reads the warden's fortune. 266 00:14:58,587 --> 00:15:00,627 His family problems, stocks, his kids... 267 00:15:00,707 --> 00:15:02,087 JERRY: He always calls on him. 268 00:15:02,167 --> 00:15:04,257 There are guys who aren't here right now. 269 00:15:04,337 --> 00:15:06,257 They're VIPs who are beyond grades. 270 00:15:11,057 --> 00:15:13,057 (ominous music) 271 00:15:14,887 --> 00:15:16,397 GUARD: Each to your post. 272 00:15:17,307 --> 00:15:18,307 Move. 273 00:15:19,227 --> 00:15:20,267 INMATE: I won't go! 274 00:15:22,477 --> 00:15:26,777 Warden Park. You can't do this after taking all my money. 275 00:15:26,857 --> 00:15:28,867 INMATE: I'll expose you once I get out! 276 00:15:28,947 --> 00:15:29,907 Get rid of him. 277 00:15:30,907 --> 00:15:33,997 (inmates clamoring) 278 00:15:34,077 --> 00:15:36,167 (suspenseful music) 279 00:15:40,587 --> 00:15:42,877 You skipped this month, punk. 280 00:15:42,957 --> 00:15:45,667 (grunting) 281 00:15:49,007 --> 00:15:51,007 (music stops) 282 00:15:53,467 --> 00:15:54,847 Isn't this illegal? 283 00:15:57,557 --> 00:15:59,187 (exhales sharply) 284 00:15:59,267 --> 00:16:02,017 Treatment of Correctional Institution Inmates Act, Article Four. 285 00:16:02,437 --> 00:16:04,817 Human rights of inmates shall be respected to the utmost. 286 00:16:08,857 --> 00:16:11,827 Article Five. Inmates shall not be discriminated 287 00:16:11,907 --> 00:16:14,697 on the grounds of age, gender, religion... 288 00:16:15,907 --> 00:16:17,287 (stutters) 289 00:16:17,367 --> 00:16:19,997 ...or social status and so on, without reasonable grounds! 290 00:16:21,127 --> 00:16:23,127 (suspenseful music) 291 00:16:34,387 --> 00:16:36,387 (music intensifies) 292 00:16:40,897 --> 00:16:42,357 (music stops) 293 00:16:42,437 --> 00:16:43,647 Abide by the law. 294 00:16:44,317 --> 00:16:45,777 Don't discriminate against prisoners. 295 00:16:45,857 --> 00:16:48,317 As per the same law that you mentioned, Article 57, 296 00:16:48,397 --> 00:16:49,907 Inmates shall be confined 297 00:16:49,987 --> 00:16:52,907 in a suitable correctional facility based on the classification result 298 00:16:52,987 --> 00:16:56,407 and be treated properly according to the plan for individual treatment. 299 00:16:56,497 --> 00:16:58,537 And who is in charge of their treatment? 300 00:16:58,617 --> 00:16:59,917 I am. 301 00:17:01,207 --> 00:17:03,747 -The international human rights... -Screw human rights! 302 00:17:04,417 --> 00:17:06,837 I'm the law and justice here! 303 00:17:06,917 --> 00:17:10,877 How dare a backstabbing con artist talk about the law? 304 00:17:10,967 --> 00:17:13,177 Hey! Drag him out of here now! 305 00:17:13,257 --> 00:17:14,307 Take him out. 306 00:17:14,387 --> 00:17:16,467 (suspenseful music) 307 00:17:19,387 --> 00:17:21,267 (inmates clamoring) 308 00:17:27,357 --> 00:17:29,357 (music intensifies) 309 00:17:33,867 --> 00:17:35,867 (suspenseful music) 310 00:17:37,197 --> 00:17:39,997 CHANGHO: French sociologist Pierre Bourdieu said 311 00:17:40,577 --> 00:17:42,747 modern society ranks people based on interests. 312 00:17:43,417 --> 00:17:45,997 Here, the warden ranks people as he pleases. 313 00:17:46,087 --> 00:17:47,207 Cigarettes! 314 00:17:47,297 --> 00:17:48,297 (cheering) 315 00:17:48,377 --> 00:17:51,427 CHANGHO: Grade A punks receive various benefits 316 00:17:52,127 --> 00:17:54,257 and don't go to solitary even if they cause trouble. 317 00:17:54,847 --> 00:17:57,347 Darn it. It didn't go in. 318 00:17:57,427 --> 00:17:58,927 Did you buy the stock I mentioned? 319 00:17:59,017 --> 00:18:01,347 I made a good sum of money thanks to you. 320 00:18:02,137 --> 00:18:04,437 The best job is serving the VIPS. 321 00:18:04,517 --> 00:18:06,937 Hey, I have a favor to ask. 322 00:18:07,017 --> 00:18:09,487 Because you can make a lot of money if they like you. 323 00:18:10,147 --> 00:18:11,487 (whispering) 324 00:18:11,567 --> 00:18:13,567 (tense music) 325 00:18:14,657 --> 00:18:18,537 Grade C, with no money or connections, are pretty much slaves. 326 00:18:19,327 --> 00:18:20,997 They are treated like they're subhuman. 327 00:18:21,577 --> 00:18:22,997 It's hell on earth. 328 00:18:30,957 --> 00:18:32,967 (music fades) 329 00:18:39,097 --> 00:18:41,677 That way. Go on. 330 00:18:50,817 --> 00:18:52,067 Did you just laugh? 331 00:18:53,067 --> 00:18:54,857 (inmates clamoring) 332 00:18:54,947 --> 00:18:56,947 (ominous music) 333 00:18:58,487 --> 00:18:59,657 (inmates retching) 334 00:18:59,737 --> 00:19:01,247 What are you looking at? 335 00:19:02,657 --> 00:19:03,747 Damn it! 336 00:19:05,957 --> 00:19:07,167 INMATE: Here he is. 337 00:19:11,547 --> 00:19:14,467 I hear your wife coud die any day. 338 00:19:16,507 --> 00:19:18,047 (murmurs) 339 00:19:20,007 --> 00:19:21,637 You need money for surgery, right? 340 00:19:23,057 --> 00:19:24,347 How much do you need? 341 00:19:25,687 --> 00:19:27,687 (ominous music) 342 00:19:32,067 --> 00:19:34,067 (music continues) 343 00:19:39,117 --> 00:19:43,197 (indistinct chattering) 344 00:19:48,457 --> 00:19:50,337 (suspenseful music) 345 00:20:01,047 --> 00:20:02,807 (fence rattles) 346 00:20:04,727 --> 00:20:06,937 (music intensifies) 347 00:20:09,767 --> 00:20:11,147 Damn it. 348 00:20:12,477 --> 00:20:13,647 Get to the yard. 349 00:20:15,237 --> 00:20:18,357 (alarm blaring) 350 00:20:25,617 --> 00:20:26,907 Sir! Careful! 351 00:20:27,457 --> 00:20:29,497 (grunting) 352 00:20:29,577 --> 00:20:31,337 (inmates clamoring) 353 00:20:31,417 --> 00:20:32,417 What's your problem? 354 00:20:33,667 --> 00:20:34,917 (grunting) 355 00:20:40,007 --> 00:20:41,087 Sir! 356 00:20:41,177 --> 00:20:42,257 (screams) 357 00:20:42,347 --> 00:20:44,847 (grunting) 358 00:20:52,647 --> 00:20:54,187 (Changho groaning) 359 00:20:56,277 --> 00:20:57,777 (screams) 360 00:20:57,857 --> 00:20:59,857 (tense music) 361 00:21:00,947 --> 00:21:02,367 INMATE: Move! 362 00:21:02,447 --> 00:21:03,577 (inmate exclaims) 363 00:21:08,247 --> 00:21:10,577 (tense music continues) 364 00:21:12,207 --> 00:21:13,537 (Changho groans) 365 00:21:14,417 --> 00:21:16,127 -Let go! Get off! -No. 366 00:21:16,757 --> 00:21:18,467 Guards! Hurry! 367 00:21:18,547 --> 00:21:21,427 (breathing heavily, grunting) 368 00:21:22,967 --> 00:21:24,677 (screaming) 369 00:21:25,557 --> 00:21:28,927 (grunting) 370 00:21:30,937 --> 00:21:31,937 What the hell! 371 00:21:33,857 --> 00:21:35,107 (groans) 372 00:21:36,527 --> 00:21:37,857 (screams) 373 00:21:37,937 --> 00:21:40,067 (whistle blowing) 374 00:21:42,067 --> 00:21:43,697 (inmates clamoring) 375 00:21:44,697 --> 00:21:46,027 GUARD: Back off! 376 00:21:46,117 --> 00:21:48,447 (dramatic music) 377 00:21:53,417 --> 00:21:54,997 HAPPY GUCHEON 378 00:21:56,747 --> 00:22:00,757 (breathing heavily) 379 00:22:04,677 --> 00:22:07,557 CHANGHO: One mystery was resolved. 380 00:22:08,717 --> 00:22:10,347 They were not the ones... 381 00:22:11,347 --> 00:22:12,847 who turned me into Big Mouse. 382 00:22:15,557 --> 00:22:17,517 (breathing heavily) 383 00:22:17,607 --> 00:22:19,687 (suspenseful music) 384 00:22:29,827 --> 00:22:31,077 Who was it? 385 00:22:32,207 --> 00:22:34,627 Who did it and why? 386 00:22:35,707 --> 00:22:37,457 Why did they frame me for being Big Mouse? 387 00:22:37,537 --> 00:22:39,547 (music intensifies) 388 00:22:44,427 --> 00:22:45,757 Do you know... 389 00:22:47,047 --> 00:22:48,807 (exhales heavily) 390 00:22:50,177 --> 00:22:51,977 ...how many times I saved your life? 391 00:22:53,847 --> 00:22:55,147 Should I thank you? 392 00:22:55,727 --> 00:22:57,937 WARDEN PARK: I like being exact about things. 393 00:22:58,897 --> 00:23:00,937 What's the use of saying thank you a hundred times? 394 00:23:01,027 --> 00:23:03,237 One payment is much better. 395 00:23:10,447 --> 00:23:11,657 (slurps) 396 00:23:11,747 --> 00:23:13,457 (exhales heavily) 397 00:23:15,287 --> 00:23:18,787 Give me five percent of what you siphoned from Lala Capital. 398 00:23:20,247 --> 00:23:21,587 Five billion won. 399 00:23:23,337 --> 00:23:26,887 Do you have the 100-billion-won investment for Lala Capital? 400 00:23:30,217 --> 00:23:32,217 (ominous music) 401 00:23:32,307 --> 00:23:33,597 (slurps) 402 00:23:33,677 --> 00:23:36,307 There's no way you have all that money. 403 00:23:36,847 --> 00:23:38,647 My gut tells me so. 404 00:23:39,227 --> 00:23:42,607 WARDEN PARK: Do you know why you're still breathing nonetheless? 405 00:23:43,607 --> 00:23:46,567 Because Gong Jihoon believes you're Big Mouse. 406 00:23:48,657 --> 00:23:51,697 The day your cover is blown will be your funeral. 407 00:23:53,447 --> 00:23:55,497 (glasses clanking) 408 00:23:56,667 --> 00:23:57,667 (blows air) 409 00:23:58,497 --> 00:24:00,167 WARDEN PARK: You won't go down alone though. 410 00:24:00,247 --> 00:24:02,547 Who else watched the dashcam video? 411 00:24:02,627 --> 00:24:04,377 Your wife? Father-in-law? 412 00:24:05,297 --> 00:24:07,297 (ominous music) 413 00:24:09,797 --> 00:24:12,427 They won't leave your family alone. 414 00:24:13,007 --> 00:24:16,477 You know how SUA accidents happen frequently nowadays. 415 00:24:16,557 --> 00:24:18,097 (tires screeching) 416 00:24:18,187 --> 00:24:19,187 (groans) 417 00:24:20,687 --> 00:24:24,067 They can get rid of them in an instant without anyone ever finding out. 418 00:24:24,777 --> 00:24:26,777 (ominous music continues) 419 00:24:31,317 --> 00:24:33,697 What I'm getting at is this... 420 00:24:34,327 --> 00:24:37,617 You'll need my help to pretend to be Big Mouse, 421 00:24:37,707 --> 00:24:40,247 so you may want to pay me monthly... 422 00:24:40,327 --> 00:24:42,247 Don't touch my wife. 423 00:24:44,627 --> 00:24:46,587 The moment you touch her, you're dead. 424 00:24:46,667 --> 00:24:49,677 Gong Jihoon, his lackeys, and you. 425 00:24:51,717 --> 00:24:53,507 As well as your families. 426 00:24:54,137 --> 00:24:56,137 (suspenseful music) 427 00:24:56,217 --> 00:24:57,347 (laughs) 428 00:25:01,807 --> 00:25:04,857 Are you mad? Who do you think you are? 429 00:25:06,397 --> 00:25:07,817 Big Mouse. 430 00:25:08,607 --> 00:25:09,947 What? 431 00:25:11,407 --> 00:25:12,987 (exhales heavily) 432 00:25:14,077 --> 00:25:15,077 (inhales deeply) 433 00:25:15,157 --> 00:25:16,327 Listen. 434 00:25:23,837 --> 00:25:26,797 I'm really Big Mouse, you moron. 435 00:25:28,337 --> 00:25:30,337 (theme music) 436 00:25:34,387 --> 00:25:35,557 Pay you? 437 00:25:36,057 --> 00:25:38,137 Then I wouldn't be Big Mouse. 438 00:25:38,767 --> 00:25:40,387 CHANGHO: Watch with your own two eyes. 439 00:25:40,887 --> 00:25:42,597 I'll show you... 440 00:25:44,607 --> 00:25:46,357 why I'm Big Mouse. 441 00:25:52,987 --> 00:25:54,987 (music continues) 442 00:25:55,077 --> 00:25:56,277 (slurps) 443 00:26:05,537 --> 00:26:07,087 (music stops) 444 00:26:07,167 --> 00:26:08,507 PROSECUTOR: She's impressive. 445 00:26:09,417 --> 00:26:11,587 She's been sitting perfectly still for two hours. 446 00:26:14,467 --> 00:26:15,507 Begin. 447 00:26:16,387 --> 00:26:17,387 Yes, sir. 448 00:26:17,467 --> 00:26:19,467 (ominous music) 449 00:26:19,557 --> 00:26:20,677 (door opens) 450 00:26:21,977 --> 00:26:22,977 (door closes) 451 00:26:24,397 --> 00:26:25,397 (door opens) 452 00:26:25,937 --> 00:26:27,357 My apologies. 453 00:26:28,687 --> 00:26:30,897 I was being pulled left and right today. 454 00:26:30,987 --> 00:26:32,197 (sighs) 455 00:26:32,947 --> 00:26:36,117 You're here as a witness, so no need to be nervous. 456 00:26:36,447 --> 00:26:38,157 Just answer my questions truthfully. 457 00:26:40,447 --> 00:26:42,497 When did you first meet Park Changho? 458 00:26:42,577 --> 00:26:44,497 We were in the same class in high school. 459 00:26:44,577 --> 00:26:45,997 PROSECUTOR: It's been a while. 460 00:26:46,077 --> 00:26:47,747 When did you start going out? 461 00:26:48,247 --> 00:26:52,297 We were friends for nine years, went out for four, and were married for three. 462 00:26:53,087 --> 00:26:54,257 It's been 16 years. 463 00:26:54,837 --> 00:26:56,047 Who made the first move? 464 00:26:57,257 --> 00:26:58,257 PROSECUTOR: Park Changho? 465 00:26:58,347 --> 00:27:01,847 Or did sparks fly instantly when you first met? 466 00:27:03,437 --> 00:27:05,097 Don't you want to know about our first kiss? 467 00:27:05,767 --> 00:27:07,017 I mean, 468 00:27:07,397 --> 00:27:09,857 why don't you ask when we first slept together? 469 00:27:09,937 --> 00:27:11,937 (suspenseful music) 470 00:27:12,027 --> 00:27:14,737 I'll rephrase that if my question offended you. 471 00:27:15,817 --> 00:27:18,117 How long have you known that Park Changho was Big Mouse? 472 00:27:19,407 --> 00:27:20,827 I'm here as a witness... 473 00:27:20,907 --> 00:27:22,037 You may be an accomplice, 474 00:27:22,117 --> 00:27:24,367 or aided and abetted in his crimes. 475 00:27:24,457 --> 00:27:25,537 Listen here, prosecutor. 476 00:27:25,617 --> 00:27:28,457 We uncover crimes people committed even in their past lives. 477 00:27:29,167 --> 00:27:30,917 Shall I start digging? 478 00:27:31,757 --> 00:27:33,257 Let's see what I find on you. 479 00:27:36,127 --> 00:27:39,047 I'll help in every way I can to catch Big Mouse. 480 00:27:40,507 --> 00:27:41,887 But he's not Big Mouse. 481 00:27:42,467 --> 00:27:43,597 (laughs) 482 00:27:45,137 --> 00:27:46,517 How are you so sure? 483 00:27:50,397 --> 00:27:52,067 (music fades) 484 00:27:52,147 --> 00:27:53,487 Because he's my husband. 485 00:27:54,397 --> 00:27:56,397 (solemn music) 486 00:27:57,277 --> 00:27:58,487 Because I know him... 487 00:27:59,617 --> 00:28:01,697 better than anyone. 488 00:28:06,667 --> 00:28:08,787 (breathes deeply) 489 00:28:11,127 --> 00:28:13,127 (solemn music) 490 00:28:59,127 --> 00:29:01,637 {\an8}BUNRAEDONG 491 00:29:01,717 --> 00:29:03,507 MAN: Okay, coming. 492 00:29:04,637 --> 00:29:06,637 (indistinct chattering) 493 00:29:06,727 --> 00:29:07,887 WAITER: Welcome. 494 00:29:13,357 --> 00:29:14,517 -(chair scrapes) -(glass thuds) 495 00:29:16,477 --> 00:29:17,687 (chuckles) 496 00:29:17,777 --> 00:29:20,157 (chewing) 497 00:29:20,237 --> 00:29:22,527 Isn't the weather just great to drink and drop dead? 498 00:29:22,617 --> 00:29:23,777 (drink pouring) 499 00:29:24,407 --> 00:29:25,537 Is something wrong? 500 00:29:29,657 --> 00:29:31,417 I'm free starting today. 501 00:29:31,497 --> 00:29:32,827 (chuckles) 502 00:29:33,707 --> 00:29:37,547 I dumped that stupid jerk. 503 00:29:44,257 --> 00:29:46,257 (dramatic music) 504 00:29:50,687 --> 00:29:52,267 (Miho sobs, sniffles) 505 00:29:52,347 --> 00:29:56,607 He said she was super pretty... 506 00:29:56,687 --> 00:29:57,777 (sniffles) 507 00:29:57,857 --> 00:30:00,857 ...and that her family was rich. 508 00:30:00,947 --> 00:30:03,527 (sobbing) 509 00:30:04,867 --> 00:30:08,157 So I told him we should break up, 510 00:30:09,117 --> 00:30:12,497 because I didn't want to get dumped. 511 00:30:12,577 --> 00:30:14,707 (retches) I'm gonna throw up. 512 00:30:18,917 --> 00:30:20,717 -Miho. -MIHO: No. Don't look. 513 00:30:21,417 --> 00:30:22,877 I'll kill you if you look. (sniffles) 514 00:30:22,967 --> 00:30:24,677 (retches) 515 00:30:25,757 --> 00:30:28,427 (vomiting) 516 00:30:46,367 --> 00:30:47,367 Miho. 517 00:30:49,117 --> 00:30:50,867 Let's stop being friends. 518 00:30:54,827 --> 00:30:56,077 Want to go out with me? 519 00:30:58,997 --> 00:31:00,547 Forget him... 520 00:31:01,837 --> 00:31:03,087 and go out with me. 521 00:31:06,387 --> 00:31:07,427 (sighs) 522 00:31:07,887 --> 00:31:09,307 He goes to Seoul University, right? 523 00:31:11,057 --> 00:31:13,427 I started studying for the bar exam because of you. 524 00:31:15,057 --> 00:31:18,857 To become much more successful than him and then ask you out. 525 00:31:27,277 --> 00:31:28,907 (music stops) 526 00:31:28,987 --> 00:31:31,197 What about your face? 527 00:31:31,287 --> 00:31:33,537 He's much better looking. 528 00:31:36,287 --> 00:31:37,787 I'll make an effort. 529 00:31:39,337 --> 00:31:40,377 (sniffles) 530 00:31:41,337 --> 00:31:42,797 Don't. 531 00:31:46,547 --> 00:31:48,547 (dramatic music) 532 00:31:49,717 --> 00:31:50,847 (sobs) 533 00:31:55,307 --> 00:31:56,597 If you go out with me, 534 00:31:57,397 --> 00:31:59,017 I'll never make you cry. 535 00:31:59,107 --> 00:32:00,477 (sniffles) 536 00:32:00,567 --> 00:32:03,067 You're making me cry just imagining it. 537 00:32:03,147 --> 00:32:04,737 (Miho sobbing) 538 00:32:04,817 --> 00:32:06,817 Why are you crying? 539 00:32:06,907 --> 00:32:08,947 Get off. You're annoying me. 540 00:32:09,027 --> 00:32:12,327 (sobbing continues) 541 00:32:12,407 --> 00:32:13,617 (sniffles) 542 00:32:15,207 --> 00:32:18,997 (sobbing) 543 00:32:19,957 --> 00:32:21,497 (patting) 544 00:32:22,917 --> 00:32:26,087 (sobbing continues) 545 00:32:26,167 --> 00:32:28,177 (gentle music) 546 00:32:41,357 --> 00:32:42,517 (exhales) 547 00:32:45,317 --> 00:32:46,687 (sniffling) 548 00:32:49,737 --> 00:32:53,277 (sobbing) 549 00:33:05,417 --> 00:33:08,127 (sobbing continues) 550 00:33:11,217 --> 00:33:12,387 (music stops) 551 00:33:16,217 --> 00:33:17,427 Let's go. 552 00:33:19,187 --> 00:33:21,187 (suspenseful music) 553 00:33:24,767 --> 00:33:27,687 (Miho sobbing) 554 00:33:33,197 --> 00:33:35,197 (ominous music) 555 00:33:57,887 --> 00:33:59,887 (music intensifies) 556 00:33:59,977 --> 00:34:01,267 -(music stops) -(glasses clink) 557 00:34:02,977 --> 00:34:05,897 It's a special day. You didn't forget, did you? 558 00:34:05,977 --> 00:34:07,977 (ominous music) 559 00:34:15,117 --> 00:34:16,447 -(lock beeps) -(door opens) 560 00:34:19,537 --> 00:34:21,537 (music intensifies) 561 00:34:24,417 --> 00:34:26,417 (music fades) 562 00:34:37,467 --> 00:34:38,847 MAYOR CHOI: Let's give it up. 563 00:34:42,137 --> 00:34:43,387 JUHEE: Honey. 564 00:34:44,807 --> 00:34:46,397 If we try a little harder... 565 00:34:46,477 --> 00:34:48,897 I don't need children. You're all I need. 566 00:34:49,567 --> 00:34:53,317 I don't want to see you suffer anymore. 567 00:34:57,907 --> 00:34:59,117 Professor Seo's paper. 568 00:35:01,577 --> 00:35:03,407 You haven't found it yet, have you? 569 00:35:05,287 --> 00:35:08,037 It's just a rumor. There is no paper. 570 00:35:20,347 --> 00:35:21,347 (sighs) 571 00:35:25,897 --> 00:35:27,897 (suspenseful music) 572 00:35:31,977 --> 00:35:34,647 -INMATE 1: Can't you do it right? -INMATE 2: Hold that right then! 573 00:35:35,277 --> 00:35:36,317 Damn it! 574 00:35:37,117 --> 00:35:38,567 (indistinct shouting) 575 00:35:38,657 --> 00:35:39,867 (gags) 576 00:35:43,957 --> 00:35:46,787 (indistinct chattering) 577 00:35:48,207 --> 00:35:50,417 CHANGHO: I thought of every client I had represented 578 00:35:50,997 --> 00:35:52,707 and everyone else I could remember, 579 00:35:52,797 --> 00:35:55,427 including their friends and families. 580 00:35:56,047 --> 00:35:57,637 But I just don't get it. 581 00:35:58,297 --> 00:36:00,257 Who and why... 582 00:36:01,387 --> 00:36:03,137 did they turn me into Big Mouse? 583 00:36:04,767 --> 00:36:07,267 (alarm blaring) 584 00:36:10,937 --> 00:36:12,067 (alarm stops) 585 00:36:12,937 --> 00:36:14,147 Meal time. 586 00:36:15,487 --> 00:36:16,817 Half an hour. 587 00:36:16,897 --> 00:36:19,737 -INMATE 3: Damn it. -INMATE 4: Only 30 minutes? 588 00:36:22,077 --> 00:36:24,327 The way he talks gets on my nerves. 589 00:36:26,827 --> 00:36:27,997 (inmate 1 chuckles) 590 00:36:28,077 --> 00:36:30,877 Look at this. We're pigs that eat anything. 591 00:36:30,957 --> 00:36:32,627 INMATE 2: This isn't human food. 592 00:36:32,707 --> 00:36:35,377 INMATE 3: These jerks are too much. We didn't have breakfast either. 593 00:36:35,467 --> 00:36:37,757 INMATE 4: I can't eat because of the poop smell. 594 00:36:37,837 --> 00:36:40,427 INMATE 5: This isn't food! How are we supposed to eat this? 595 00:36:40,507 --> 00:36:42,137 How can we eat this? 596 00:36:42,217 --> 00:36:43,757 -This isn't food! -(thuds) 597 00:36:43,847 --> 00:36:45,807 INMATE 5: This is gruel for pigs! 598 00:36:45,887 --> 00:36:48,097 This is garbage! 599 00:36:48,187 --> 00:36:50,187 (ominous music) 600 00:36:50,267 --> 00:36:52,567 (tense music) 601 00:36:52,647 --> 00:36:54,647 -(clattering) -PRISONERS (exclaim) 602 00:36:54,727 --> 00:36:57,607 (clattering continues) 603 00:36:58,777 --> 00:37:00,567 What's wrong, sir? 604 00:37:00,657 --> 00:37:03,197 I'll let you eat until you burst. Follow me with the honey buckets! 605 00:37:03,277 --> 00:37:05,697 (inmates clamoring) 606 00:37:05,787 --> 00:37:07,707 -INMATE 6: Let's go! -INMATE 7: Come on! 607 00:37:08,997 --> 00:37:10,997 (music intensifies) 608 00:37:19,507 --> 00:37:22,797 CHANGHO: One thing is clear. People must believe I'm Big Mouse 609 00:37:22,887 --> 00:37:24,467 so that I can save Miho. 610 00:37:27,137 --> 00:37:28,937 -Let's go! -INMATES: Yes! 611 00:37:29,977 --> 00:37:31,267 Let's go! 612 00:37:31,347 --> 00:37:33,727 -You call that food? -Let's go! 613 00:37:35,477 --> 00:37:37,607 Get out here! 614 00:37:38,397 --> 00:37:39,737 -Is everybody here? -Not sure. 615 00:37:40,397 --> 00:37:41,777 GUARD: Go! Run! 616 00:37:41,857 --> 00:37:43,867 (tense music) 617 00:37:45,947 --> 00:37:47,157 GUARD 1: Hey! 618 00:37:48,997 --> 00:37:50,707 Hey, look over there. 619 00:37:50,787 --> 00:37:52,207 It's Big Mouse. 620 00:37:52,787 --> 00:37:55,037 GUARD 2: What are they doing? Are they rioting? 621 00:37:55,547 --> 00:37:56,747 What are you punks doing? 622 00:37:57,627 --> 00:37:59,627 We're hungry. Give us food. 623 00:37:59,717 --> 00:38:01,757 Leaving your post will be considered a jailbreak. 624 00:38:02,337 --> 00:38:03,677 Turn around. 625 00:38:07,057 --> 00:38:08,057 Go back! 626 00:38:13,187 --> 00:38:14,477 (grunts) 627 00:38:14,557 --> 00:38:16,647 (inmates exclaim) 628 00:38:16,727 --> 00:38:18,937 (clamoring) 629 00:38:19,027 --> 00:38:20,107 GUARD 1: What are you doing? 630 00:38:20,187 --> 00:38:21,197 GUARD 2: What's going on? 631 00:38:22,277 --> 00:38:24,367 (clamoring continues) 632 00:38:25,697 --> 00:38:26,947 Bring the honey bucket! 633 00:38:27,027 --> 00:38:28,367 Bring them over! 634 00:38:31,407 --> 00:38:32,917 (liquid splashing) 635 00:38:32,997 --> 00:38:34,127 Come at us! 636 00:38:34,207 --> 00:38:36,877 Whoever steps up will get crap poured into his mouth. 637 00:38:40,127 --> 00:38:42,467 We need stun guns now! 638 00:38:44,387 --> 00:38:45,797 Come at me! 639 00:38:46,427 --> 00:38:47,557 Give us food! 640 00:38:49,637 --> 00:38:50,927 Bring us food! 641 00:38:51,017 --> 00:38:53,477 {\an8}CORRECTIONS LEAD TO FUTURE TALENTS AND RIGHTEOUS LIVES 642 00:38:53,557 --> 00:38:55,727 (tense music) 643 00:38:55,807 --> 00:38:58,187 (clamoring continues) 644 00:38:58,267 --> 00:38:59,687 (music fades) 645 00:39:03,237 --> 00:39:05,357 One step, and we'll really shoot. 646 00:39:06,117 --> 00:39:07,447 (exhales sharply) 647 00:39:07,527 --> 00:39:08,867 Shoot me. 648 00:39:10,447 --> 00:39:11,537 INMATE 1: It's Viper. 649 00:39:11,617 --> 00:39:13,577 Hey, Viper's here. 650 00:39:14,537 --> 00:39:17,167 It's over now. Viper's got a temper. 651 00:39:17,247 --> 00:39:19,707 Who will win? Big Mouse or Viper? 652 00:39:19,797 --> 00:39:21,127 INMATE 2: I say Big Mouse. 653 00:39:21,207 --> 00:39:23,797 INMATE 3: Viper for sure. Ever see a mouse eat a snake? 654 00:39:23,917 --> 00:39:25,297 INMATE 2: Yes, it can. 655 00:39:25,377 --> 00:39:26,757 That's why he's Big Mouse. 656 00:39:26,837 --> 00:39:28,007 (inmate 3 gasps) 657 00:39:29,057 --> 00:39:31,597 (inmates clamoring) 658 00:39:32,557 --> 00:39:34,557 (suspenseful music) 659 00:39:36,687 --> 00:39:38,977 (clamoring continues) 660 00:39:42,487 --> 00:39:44,397 There are many eyes watching. 661 00:39:47,407 --> 00:39:49,407 Put that down, 662 00:39:50,697 --> 00:39:52,497 or you'll die here. 663 00:39:53,117 --> 00:39:55,117 (suspenseful music) 664 00:40:11,057 --> 00:40:13,597 CHANGHO: I have no fear. 665 00:40:15,557 --> 00:40:16,977 Because I'm Big Mouse. 666 00:40:17,057 --> 00:40:19,057 (music intensifies) 667 00:40:23,567 --> 00:40:24,567 (clangs) 668 00:40:27,987 --> 00:40:29,987 (ominous music) 669 00:40:33,657 --> 00:40:35,287 Damn. 670 00:40:35,367 --> 00:40:36,367 (clicks tongue) 671 00:40:42,037 --> 00:40:45,167 I'm pretty sure I warned you, 672 00:40:46,297 --> 00:40:48,427 but you keep treating me like this. 673 00:40:50,297 --> 00:40:52,097 CHANGHO: The moment you touch her, you're dead. 674 00:40:52,597 --> 00:40:55,517 Gong Jihoon, his lackeys, and you. 675 00:40:55,597 --> 00:40:57,437 As well as your families. 676 00:40:59,647 --> 00:41:01,477 There are so many eyes on me. 677 00:41:02,017 --> 00:41:05,687 If I back down now, what will happen to you and your family? 678 00:41:05,777 --> 00:41:07,777 (music intensifies) 679 00:41:16,997 --> 00:41:19,117 We just want to eat. 680 00:41:20,037 --> 00:41:22,287 Not dog food, but real food! 681 00:41:23,087 --> 00:41:25,627 Give us some food, Warden! 682 00:41:27,007 --> 00:41:28,297 (exhales sharply) 683 00:41:28,377 --> 00:41:30,377 (suspenseful music) 684 00:41:49,027 --> 00:41:50,447 (music stops) 685 00:41:53,157 --> 00:41:54,487 Let them through. 686 00:41:55,277 --> 00:41:56,287 Pardon? 687 00:41:57,577 --> 00:41:59,537 Pull out! 688 00:41:59,617 --> 00:42:01,617 (rock music) 689 00:42:04,997 --> 00:42:07,087 Let's go eat the food our Boss got for us! 690 00:42:08,127 --> 00:42:10,757 (inmates cheering) 691 00:42:21,477 --> 00:42:22,937 (groans) 692 00:42:23,017 --> 00:42:25,857 (cheering continues) 693 00:42:32,607 --> 00:42:35,277 Are you mad? What are you doing? 694 00:42:35,367 --> 00:42:39,157 Park Changho's matter is out of my hands. 695 00:42:39,247 --> 00:42:41,537 Warden Park, what do you mean? 696 00:42:42,617 --> 00:42:45,167 He confessed to being Big Mouse. 697 00:42:45,667 --> 00:42:47,877 I've already reported it to Mr. Gong. 698 00:42:47,957 --> 00:42:49,297 DOOGEUN: Damn it! 699 00:42:49,377 --> 00:42:51,467 You believed his bluff? 700 00:42:51,547 --> 00:42:54,797 Don't make things difficult for me. 701 00:42:55,757 --> 00:42:58,097 Negotiate with Mr. Gong. 702 00:42:58,177 --> 00:43:00,177 (rock music continues) 703 00:43:02,727 --> 00:43:03,977 That jerk. 704 00:43:04,897 --> 00:43:06,187 What is wrong with him? 705 00:43:08,187 --> 00:43:10,937 (cheering, applauding) 706 00:43:24,417 --> 00:43:26,577 It's food! 707 00:43:26,667 --> 00:43:28,587 (cheering) 708 00:43:36,007 --> 00:43:38,257 -INMATE 1: Is this seaweed? -INMATE 2: Yes, it is. 709 00:43:38,847 --> 00:43:41,057 It must be domestic. It's delicious. 710 00:43:42,097 --> 00:43:43,097 (inmate 2 sighs) 711 00:43:43,177 --> 00:43:45,597 -INMATE 2: This is amazing, Boss. -INMATE 1: It's domestic. 712 00:43:49,357 --> 00:43:51,607 Inmate 5247, you have a visitor. 713 00:43:53,857 --> 00:43:54,947 Your lawyer's here. 714 00:43:58,657 --> 00:43:59,777 (chair clanks) 715 00:44:03,997 --> 00:44:05,247 (door closes) 716 00:44:09,457 --> 00:44:10,837 SOONTAE: Okay. 717 00:44:10,917 --> 00:44:13,377 I'll let you two talk in private. 718 00:44:31,647 --> 00:44:35,607 (sobbing softly) 719 00:44:38,697 --> 00:44:40,157 (Miho breathes shakily) 720 00:44:45,747 --> 00:44:47,747 (solemn music) 721 00:44:50,377 --> 00:44:52,037 (Miho sobbing) 722 00:44:54,337 --> 00:44:56,797 (sobs) Miho. 723 00:44:57,377 --> 00:44:58,547 Don't say anything. 724 00:45:03,057 --> 00:45:04,517 I must stink. 725 00:45:07,227 --> 00:45:09,227 Who cares about that right now? 726 00:45:11,057 --> 00:45:12,857 (sobbing) 727 00:45:19,527 --> 00:45:21,527 Didn't you hear that I wanted a divorce? 728 00:45:24,197 --> 00:45:25,617 I'm breaking up with you. 729 00:45:26,117 --> 00:45:27,957 I want nothing to do with you anymore. 730 00:45:28,037 --> 00:45:30,537 (sobbing continues) 731 00:45:30,617 --> 00:45:32,207 Did you think I'd jump at the chance 732 00:45:32,287 --> 00:45:34,587 and divorce you if you sent that stupid sheet of paper? 733 00:45:36,877 --> 00:45:37,967 Miho. 734 00:45:39,297 --> 00:45:41,007 You need to face reality. 735 00:45:41,717 --> 00:45:43,097 There's no hope for me. 736 00:45:43,177 --> 00:45:44,887 (sobbing) 737 00:45:44,967 --> 00:45:47,557 I may rot in prison for the rest of my life, stupid. 738 00:45:48,637 --> 00:45:50,097 What if it were me? 739 00:45:52,227 --> 00:45:54,687 If I were wrongly accused and went to jail, 740 00:45:55,187 --> 00:45:56,527 would you abandon me? 741 00:45:58,357 --> 00:45:59,647 (sighs) 742 00:46:01,277 --> 00:46:03,527 (sobs) 743 00:46:03,617 --> 00:46:05,027 You're not a jerk like that, 744 00:46:05,117 --> 00:46:06,697 and neither am I. 745 00:46:07,447 --> 00:46:08,657 A divorce? 746 00:46:09,117 --> 00:46:10,117 (sniffles) 747 00:46:10,207 --> 00:46:12,957 Once you clear your name and get out of here, I'll divorce you. 748 00:46:13,037 --> 00:46:14,207 Will that do? 749 00:46:15,417 --> 00:46:18,457 (sobbing) 750 00:46:18,547 --> 00:46:20,257 I may die. 751 00:46:20,967 --> 00:46:22,927 Then I'll die, too. 752 00:46:26,717 --> 00:46:28,807 We can live together in the afterlife. 753 00:46:31,807 --> 00:46:34,857 (sobbing) 754 00:46:36,227 --> 00:46:37,897 (breathes heavily) 755 00:46:38,937 --> 00:46:41,067 MIHO: Don't cry, stupid. 756 00:46:41,567 --> 00:46:45,567 (sobbing) 757 00:46:46,277 --> 00:46:48,657 What happened to your pretty face? 758 00:46:49,497 --> 00:46:52,617 (sobbing continues) 759 00:46:54,247 --> 00:46:55,957 MIHO: You're breaking my heart. 760 00:46:56,537 --> 00:46:58,547 (Changho sniffling, murmuring) 761 00:47:02,467 --> 00:47:05,257 (both sobbing) 762 00:47:21,237 --> 00:47:22,237 (music stops) 763 00:47:25,817 --> 00:47:27,697 CCTV RECORDING 764 00:47:31,287 --> 00:47:35,167 WARDEN PARK: You'll be in solitary starting today for leaving your post. 765 00:47:35,247 --> 00:47:37,247 (solemn music) 766 00:47:39,497 --> 00:47:40,877 -(door closes) -(lock buzzes) 767 00:47:51,267 --> 00:47:55,057 CHANGHO: I must survive at least for Miho's sake 768 00:47:55,727 --> 00:47:58,057 and find out who did this to me. 769 00:47:58,147 --> 00:48:00,147 (solemn music) 770 00:48:08,617 --> 00:48:10,867 (classical music playing) 771 00:48:22,877 --> 00:48:25,757 (classical music continues playing) 772 00:48:26,337 --> 00:48:28,507 -Wake up. Come on. -(room leader groans) 773 00:48:28,587 --> 00:48:30,887 Stop kicking up so much dust. 774 00:48:30,967 --> 00:48:33,557 Don't take a dump in the morning. Just pee. 775 00:48:33,637 --> 00:48:35,927 Come out already. Geez. 776 00:48:36,017 --> 00:48:36,847 (music stops) 777 00:48:41,267 --> 00:48:42,397 (footsteps approaching) 778 00:48:45,737 --> 00:48:47,237 (lock buzzes) 779 00:48:48,657 --> 00:48:49,817 Inmate 52... 780 00:48:51,907 --> 00:48:53,907 (ominous music) 781 00:48:58,497 --> 00:48:59,497 Come out. 782 00:49:03,627 --> 00:49:05,627 (suspenseful music) 783 00:49:09,467 --> 00:49:11,507 CHANGHO: The psychiatrist Carl Jung said 784 00:49:12,387 --> 00:49:16,017 that life was a journey of finding myself in my subconscious 785 00:49:16,727 --> 00:49:19,937 and that the human's ego wore masks according to the situation. 786 00:49:22,437 --> 00:49:26,647 From now on, I really am Big Mouse, 787 00:49:27,107 --> 00:49:28,357 you bastards. 788 00:49:28,447 --> 00:49:30,737 (upbeat music) 789 00:49:30,817 --> 00:49:33,077 {\an8}ENCYCLOPEDIA OF PHYSIOGNOMY 790 00:49:33,157 --> 00:49:34,447 {\an8}(indistinct background chatter) 791 00:49:37,367 --> 00:49:39,077 INMATE 1: Boss, thank you for your trouble. 792 00:49:39,157 --> 00:49:41,497 INMATE 2: Thank you for sacrificing yourself to feed us. 793 00:49:41,577 --> 00:49:43,417 INMATE 3: Please be our boss, sir! 794 00:49:43,497 --> 00:49:46,337 INMATE 4: You'll take us in, won't you? I'll serve you with my life! 795 00:49:46,417 --> 00:49:48,967 CHANGHO: You need soldiers if you want to fight a war. 796 00:49:49,717 --> 00:49:51,387 I've got seven so far. 797 00:49:51,467 --> 00:49:54,137 -Please be our boss. -Boss. 798 00:49:54,217 --> 00:49:57,807 -Take us in. -I swear I'll serve you! 799 00:49:59,057 --> 00:50:00,727 (inmate murmurs) 800 00:50:01,307 --> 00:50:02,347 INMATE 5: Did you see that? 801 00:50:02,937 --> 00:50:06,017 JERRY: What did you just say? You want to grant inmates' wishes? 802 00:50:06,107 --> 00:50:07,727 Whatever they want. Anything. 803 00:50:09,067 --> 00:50:10,857 Why? They're in jail for committing crimes. 804 00:50:10,947 --> 00:50:13,907 And who knows what they'd say? You can't promise something like that. 805 00:50:13,987 --> 00:50:15,987 Just relay my message and accept their requests. 806 00:50:16,287 --> 00:50:18,197 The first 50 by this weekend. 807 00:50:18,747 --> 00:50:20,537 JERRY: He'll grant you a wish. 808 00:50:20,617 --> 00:50:23,877 Anything. Whatever you want. No conditions. 809 00:50:23,957 --> 00:50:24,997 I'm only telling you. 810 00:50:25,787 --> 00:50:28,377 CHANGHO: They say in prison, your mouth shrinks and you grow taller. 811 00:50:29,457 --> 00:50:30,757 you get sensitive to information. 812 00:50:31,677 --> 00:50:34,467 Rumors spread in here at the speed of 5G. 813 00:50:36,387 --> 00:50:39,517 -INMATE 1: You believe him? -INMATE 2: There's nothing to lose. 814 00:50:39,597 --> 00:50:42,387 INMATE 1: Should I ask him to catch my wife and her lover who ran away? 815 00:50:42,477 --> 00:50:44,147 (inmates laughing) 816 00:50:45,147 --> 00:50:47,107 Only three people want their wishes granted? 817 00:50:47,687 --> 00:50:50,317 Yes. They all think you're scamming them. 818 00:50:50,397 --> 00:50:52,897 (ominous music) 819 00:50:53,447 --> 00:50:56,157 What should I do with our three precious applicants? 820 00:50:56,237 --> 00:50:57,237 (sighs) 821 00:50:57,657 --> 00:50:59,447 Gather them at the chapel during religion time. 822 00:51:00,367 --> 00:51:02,327 PRIEST: In the name of the Holy Spirit, 823 00:51:03,117 --> 00:51:04,707 INMATES: Amen. 824 00:51:05,287 --> 00:51:09,047 PRIEST: May the grace of Jesus Christ, 825 00:51:09,127 --> 00:51:13,797 the love of God, and the guidance of the Holy Spirit... 826 00:51:16,797 --> 00:51:18,807 (music fades) 827 00:51:27,397 --> 00:51:29,017 (chuckles) 828 00:51:29,607 --> 00:51:30,937 Why are you here? 829 00:51:31,437 --> 00:51:33,277 You said you'd grant me my wish. 830 00:51:33,857 --> 00:51:35,067 You didn't lie, did you? 831 00:51:35,157 --> 00:51:36,817 (breathes deeply) 832 00:51:36,907 --> 00:51:38,827 You don't believe that I'm Big Mouse. 833 00:51:38,907 --> 00:51:40,117 What if I do? 834 00:51:41,197 --> 00:51:44,117 Can you really resolve what I want? 835 00:51:45,707 --> 00:51:47,077 What do you want? 836 00:51:48,957 --> 00:51:50,497 (sighs) 837 00:51:50,587 --> 00:51:52,957 I have an only child, a daughter. 838 00:51:53,467 --> 00:51:55,427 She disappeared without a trace one day. 839 00:51:56,507 --> 00:51:58,597 ROOM LEADER: She definitely didn't run away. 840 00:51:59,177 --> 00:52:02,347 But no one has a grudge against me. 841 00:52:04,227 --> 00:52:06,437 Did you report her missing? 842 00:52:07,557 --> 00:52:09,267 Of course, I did. 843 00:52:10,267 --> 00:52:12,187 But the police seemed to give up... 844 00:52:12,857 --> 00:52:14,737 after about a year had passed. 845 00:52:15,567 --> 00:52:17,447 I couldn't sleep a wink... 846 00:52:18,237 --> 00:52:20,947 and searched all the corners of the earth to find her 847 00:52:22,037 --> 00:52:23,947 and caused a car accident. 848 00:52:25,077 --> 00:52:26,827 That got complicated, 849 00:52:27,577 --> 00:52:29,537 and they called it a hit-and-run. 850 00:52:30,497 --> 00:52:32,207 That's why I'm here. 851 00:52:32,997 --> 00:52:35,007 (suspenseful music) 852 00:52:36,927 --> 00:52:38,007 Please. 853 00:52:39,427 --> 00:52:41,047 Find my daughter. 854 00:52:46,307 --> 00:52:47,437 (sighs) 855 00:52:48,517 --> 00:52:50,057 Write down her information. 856 00:52:50,857 --> 00:52:52,267 HOLY BIBLE 857 00:52:52,357 --> 00:52:53,527 (room leader sighs) 858 00:53:05,997 --> 00:53:07,287 (music stops) 859 00:53:17,127 --> 00:53:18,797 PSYCHOPATH: Will you grant a wish... 860 00:53:19,377 --> 00:53:20,547 (scoffs) 861 00:53:24,467 --> 00:53:26,427 ...to someone on death row like me too? 862 00:53:29,097 --> 00:53:30,307 (sighs) 863 00:53:30,397 --> 00:53:32,477 As long as it isn't to avoid execution. 864 00:53:34,647 --> 00:53:35,937 PSYCHOPATH: Then... 865 00:53:41,407 --> 00:53:43,447 will you save my mom for me? 866 00:53:44,617 --> 00:53:46,617 (solemn music) 867 00:53:48,997 --> 00:53:53,287 PSYCHOPATH: She has leukemia and got a bone marrow transplant. 868 00:53:54,037 --> 00:53:58,257 But it came back and she needs another transplant. 869 00:54:02,257 --> 00:54:04,927 I don't care if I die, so... 870 00:54:06,767 --> 00:54:08,767 (solemn music) 871 00:54:11,937 --> 00:54:14,017 ...please save my mom. 872 00:54:25,657 --> 00:54:27,657 (solemn music) 873 00:54:36,747 --> 00:54:40,627 Write down what hospital she's at and her information. 874 00:54:43,087 --> 00:54:44,217 (sniffles) 875 00:54:57,647 --> 00:54:58,937 HAN MALSOOK 876 00:54:59,027 --> 00:55:01,397 GUCHEON UNIVERSITY HOSPITAL BLOOD CANCER TREATMENT WARD 877 00:55:02,447 --> 00:55:04,237 You seem to be mistaken. 878 00:55:04,697 --> 00:55:07,617 All of Professor Seo Jaeyoung's papers have been published already. 879 00:55:08,787 --> 00:55:11,117 (solemn music) 880 00:55:11,197 --> 00:55:14,747 I worked on every published paper Professor Seo wrote, so I'd know. 881 00:55:14,827 --> 00:55:17,837 Couldn't he have written it alone without telling anyone? 882 00:55:17,917 --> 00:55:20,207 (scoffs) He didn't have the skills for that. 883 00:55:20,297 --> 00:55:22,217 He couldn't even do the research. 884 00:55:23,427 --> 00:55:25,797 I know it may sound like I'm speaking ill of the dead, 885 00:55:27,097 --> 00:55:28,637 but Professor Seo was infamous 886 00:55:29,007 --> 00:55:30,767 for stealing residents' papers. 887 00:55:33,557 --> 00:55:35,557 (tense music) 888 00:55:36,397 --> 00:55:38,817 MIHO: I think the residents are lying. 889 00:55:39,977 --> 00:55:42,737 The nurses said he had a strong sense of responsibility. 890 00:55:42,817 --> 00:55:45,447 I met a few patients who were previously discharged, 891 00:55:45,527 --> 00:55:47,277 and they were very grateful to Professor Seo. 892 00:55:47,907 --> 00:55:50,157 MIHO'S FATHER: They said he was skillful and kind. 893 00:55:51,077 --> 00:55:54,077 I don't think he was the type to copy someone else's paper. 894 00:55:54,157 --> 00:55:56,367 Seeing how the doctors are sticking to a common story, 895 00:55:56,787 --> 00:55:59,417 that paper must have something huge. 896 00:55:59,497 --> 00:56:02,337 Ms. Ko. The director wants to see you. 897 00:56:02,917 --> 00:56:04,217 The director? 898 00:56:04,797 --> 00:56:05,927 See you later. 899 00:56:06,337 --> 00:56:07,757 Okay. 900 00:56:10,007 --> 00:56:12,017 (ominous music) 901 00:56:20,357 --> 00:56:21,477 (keypad clacking) 902 00:56:31,237 --> 00:56:32,537 (knocks on door) 903 00:56:33,117 --> 00:56:34,117 Come in. 904 00:56:48,427 --> 00:56:51,807 Your husband is Park Changho, correct? 905 00:56:52,557 --> 00:56:53,637 Big Mouse. 906 00:56:58,477 --> 00:56:59,977 I'll get right to it. 907 00:57:01,107 --> 00:57:02,607 I'd like you... 908 00:57:03,437 --> 00:57:05,527 to leave this hospital voluntarily. 909 00:57:09,357 --> 00:57:11,697 Have you heard of innocent until proven guilty? 910 00:57:11,777 --> 00:57:15,287 Please don't treat him like a criminal before a judgment is rendered. 911 00:57:15,867 --> 00:57:18,497 Even after a judgment is rendered, as per labor laws, 912 00:57:18,577 --> 00:57:20,287 it's up to me whether or not I resign. 913 00:57:23,837 --> 00:57:24,917 (scoffs) 914 00:57:27,007 --> 00:57:28,337 Get back to work. 915 00:57:29,217 --> 00:57:30,217 I'm done. 916 00:57:31,507 --> 00:57:32,547 Professor Seo Jaeyoung... 917 00:57:33,847 --> 00:57:35,967 was murdered for his paper. Did you know that? 918 00:57:38,637 --> 00:57:42,227 Mayor Choi Doha was the one who hired my husband for the case. 919 00:57:42,307 --> 00:57:45,277 This case is why my husband was framed for being Big Mouse. 920 00:57:47,397 --> 00:57:49,067 DIRECTOR, HYUN JUHEE 921 00:57:49,147 --> 00:57:50,737 What's your point? 922 00:57:50,817 --> 00:57:52,317 I want to know who has the paper now, 923 00:57:52,867 --> 00:57:54,907 and what it was about. 924 00:57:54,987 --> 00:57:56,237 You're wasting your time. 925 00:57:56,867 --> 00:57:59,457 There was never such a paper. 926 00:57:59,537 --> 00:58:01,787 (suspenseful music) 927 00:58:01,877 --> 00:58:02,917 Ma'am. 928 00:58:02,997 --> 00:58:05,917 Do you know how much his case harmed the hospital? 929 00:58:05,997 --> 00:58:08,627 JUHEE: We're finally recovering. Why do you want to rehash it now? 930 00:58:08,717 --> 00:58:10,427 Because of that case, the victims... 931 00:58:10,507 --> 00:58:13,757 What if the hospital fails to operate normally and patients die? 932 00:58:15,467 --> 00:58:17,307 Who will appease them? 933 00:58:22,097 --> 00:58:23,977 No one is more important to me than the patients. 934 00:58:26,517 --> 00:58:27,817 Please leave now. 935 00:58:41,917 --> 00:58:43,917 DIRECTOR'S OFFICE 936 00:58:45,877 --> 00:58:48,087 (indistinct PA announcement) 937 00:58:50,877 --> 00:58:52,717 WOMAN: Excuse me. 938 00:58:52,797 --> 00:58:54,297 Please save my husband. 939 00:58:55,257 --> 00:58:57,887 -Pardon? -I can't trust anyone here. 940 00:58:58,517 --> 00:59:00,677 WOMAN: They won't let him go to another hospital. 941 00:59:00,767 --> 00:59:02,057 They can't do anything for him... 942 00:59:02,137 --> 00:59:03,897 HEAD NURSE: Ms. Ko. 943 00:59:03,977 --> 00:59:05,977 (suspenseful music) 944 00:59:06,477 --> 00:59:08,647 -Excuse me. -HEAD NURSE: Get ready to make rounds. 945 00:59:10,817 --> 00:59:12,357 She's Room 701's guardian, right? 946 00:59:12,447 --> 00:59:14,447 She must've talked nonsense again. 947 00:59:14,737 --> 00:59:16,487 She seems to be delusional. 948 00:59:17,117 --> 00:59:18,987 HEAD NURSE: Avoid her as much as you can. 949 00:59:21,367 --> 00:59:23,367 (music intensifies) 950 00:59:25,497 --> 00:59:26,997 You know... 951 00:59:28,127 --> 00:59:30,917 that Park Changho is taking wish requests from inmates, right? 952 00:59:31,967 --> 00:59:35,797 He wants to get followers and act like a cult leader. 953 00:59:35,887 --> 00:59:38,217 Did you know? Are you letting him be? 954 00:59:39,097 --> 00:59:41,467 Park Changho's matter is out of my hands. 955 00:59:42,097 --> 00:59:45,517 If inmates band together under him, 956 00:59:45,597 --> 00:59:48,187 it'll become a pain in the neck for you too. 957 00:59:48,897 --> 00:59:51,067 -I have no choice. -Three large. 958 00:59:51,147 --> 00:59:53,357 (suspenseful music) 959 00:59:54,947 --> 00:59:57,237 I know you have a mule account. 960 00:59:57,817 --> 01:00:00,117 I'll deposit 300 million won there. 961 01:00:01,827 --> 01:00:03,197 DOOGEUN: Three. 962 01:00:03,287 --> 01:00:04,457 That's 300 million won. 963 01:00:05,497 --> 01:00:06,497 (mumbles) 964 01:00:06,577 --> 01:00:08,707 I can't handle Mr. Gong. 965 01:00:08,787 --> 01:00:12,207 Don't worry. This plan is flawless. No one knows. 966 01:00:12,297 --> 01:00:15,127 I'll decide after I hear about the plan. 967 01:00:15,757 --> 01:00:16,887 (Chaebong laughs) 968 01:00:16,967 --> 01:00:18,547 What if we fail? 969 01:00:18,637 --> 01:00:20,807 We'll suspect you first. Is that all right? 970 01:00:21,967 --> 01:00:25,847 All you have to do is look the other way once. 971 01:00:26,387 --> 01:00:28,647 We'll find the actors ourselves. 972 01:00:30,187 --> 01:00:33,277 Okay. Jot down your account number. 973 01:00:33,357 --> 01:00:35,147 We'll send you one as a down payment 974 01:00:35,237 --> 01:00:37,657 and the remaining two once it's done. 975 01:00:37,737 --> 01:00:39,197 Two large as down payment. 976 01:00:40,157 --> 01:00:41,237 One after it's done. 977 01:00:44,037 --> 01:00:45,497 -Okay. -Short and sweet. 978 01:00:45,577 --> 01:00:46,747 Good. 979 01:00:46,827 --> 01:00:48,457 (laughing) 980 01:00:48,537 --> 01:00:50,537 (tense music) 981 01:00:55,047 --> 01:00:56,047 GUARD: Go in. 982 01:01:06,937 --> 01:01:08,937 (ominous music) 983 01:01:10,857 --> 01:01:12,477 That's the jerk who tried to stab you... 984 01:01:12,567 --> 01:01:14,607 GUARD: Don't cause trouble and get along. 985 01:01:19,857 --> 01:01:20,947 (door closes) 986 01:01:27,327 --> 01:01:28,667 (music stops) 987 01:01:32,087 --> 01:01:35,417 I didn't believe that you were Big Mouse back then. 988 01:01:36,087 --> 01:01:37,127 Please forgive me. 989 01:01:38,547 --> 01:01:41,257 INMATE: I know we're shameless, but please grant us our wishes, too. 990 01:01:41,337 --> 01:01:44,807 If you take us in, we'll serve you for the rest of our lives. 991 01:01:47,177 --> 01:01:49,727 (murmuring) 992 01:01:49,807 --> 01:01:52,517 You have a snake brain and a floating pupil, 993 01:01:52,607 --> 01:01:53,897 so you're self-centered. 994 01:01:54,477 --> 01:01:57,147 ROOM LEADER: You have a narrow gap above your lip and a short jaw. 995 01:01:57,527 --> 01:02:00,817 You look like you'll die alone in some remote area. 996 01:02:01,947 --> 01:02:03,317 (snorts) 997 01:02:04,077 --> 01:02:05,617 He's the room leader. 998 01:02:05,697 --> 01:02:07,697 (ominous music) 999 01:02:08,407 --> 01:02:09,497 It's nice to meet you. 1000 01:02:09,577 --> 01:02:13,577 I'm saying follow the rules. Don't stray unless you want to die young. 1001 01:02:14,167 --> 01:02:15,837 Yes, sir. 1002 01:02:16,337 --> 01:02:18,627 ROOM LEADER: Check their things and have them unpack. 1003 01:02:18,717 --> 01:02:20,337 -INMATE 1: Okay. -INMATE 2: Hey. 1004 01:02:20,427 --> 01:02:23,217 -Let's go. -JERRY: Three regions of the face... 1005 01:02:24,297 --> 01:02:25,637 Are you hiding anything? 1006 01:02:25,717 --> 01:02:27,597 Take off your underwear. Take it off. 1007 01:02:27,677 --> 01:02:29,727 INMATE 3: Goodness. 1008 01:02:31,057 --> 01:02:35,227 TRUSTWORTHY LAW, HAPPY GUCHEON 1009 01:02:36,107 --> 01:02:39,107 LEAD OTHERS TO THE RIGHT PATH 1010 01:02:41,237 --> 01:02:43,237 (ominous music) 1011 01:03:00,377 --> 01:03:02,377 (music intensifies) 1012 01:03:19,937 --> 01:03:21,937 (ominous music) 1013 01:03:38,877 --> 01:03:40,877 (music stops) 1014 01:03:41,797 --> 01:03:43,877 JERRY: What the heck? 1015 01:03:44,377 --> 01:03:46,587 Come on. 1016 01:03:47,507 --> 01:03:49,507 (ominous music) 1017 01:03:50,767 --> 01:03:52,347 CHANGHO: If they're the ones who sent him, 1018 01:03:52,927 --> 01:03:55,227 it means the warden was in on it too. 1019 01:04:00,527 --> 01:04:02,527 (faint music playing) 1020 01:04:05,107 --> 01:04:08,367 Boss, is it true that the VIPs are after you? 1021 01:04:09,277 --> 01:04:11,617 -How'd you know that? -Inmate 5362 told me. 1022 01:04:11,697 --> 01:04:13,997 Leave whenever you want if you're scared. 1023 01:04:14,577 --> 01:04:17,377 JERRY: Boss, I may scam people, but I'm not a traitor. 1024 01:04:19,707 --> 01:04:22,627 Scamming is betraying. How is it any different? 1025 01:04:22,707 --> 01:04:24,087 That's different. 1026 01:04:24,167 --> 01:04:27,337 A scam is just business. Do we have a business relationship? 1027 01:04:27,427 --> 01:04:30,007 It's just pure respect all the way. 1028 01:04:30,097 --> 01:04:31,097 Respect. 1029 01:04:31,177 --> 01:04:32,387 (chuckles) 1030 01:04:34,177 --> 01:04:36,847 Boss. You must be hungry. 1031 01:04:37,437 --> 01:04:40,477 I handed out some cigarettes to the kitchen. 1032 01:04:41,687 --> 01:04:44,687 -INMATE 1: Hey, eggs! -INMATE 2: Nice. 1033 01:04:44,777 --> 01:04:47,737 (indistinct chattering) 1034 01:04:53,827 --> 01:04:55,327 What did the VIPs give you? 1035 01:04:55,407 --> 01:04:57,417 (ominous music) 1036 01:04:59,037 --> 01:05:00,167 The truth is, 1037 01:05:00,997 --> 01:05:02,957 I tried to hurt you for money, 1038 01:05:03,547 --> 01:05:05,877 but those bastards won't keep their part of the deal. 1039 01:05:06,717 --> 01:05:07,967 (scoffs) 1040 01:05:08,047 --> 01:05:10,137 JERRY: This is why you shouldn't trust the rich. 1041 01:05:13,597 --> 01:05:15,427 I always pay it back tenfold. 1042 01:05:17,347 --> 01:05:18,807 Be in kindness or evil. 1043 01:05:22,107 --> 01:05:25,647 We will protect you from now on, Boss. 1044 01:05:29,197 --> 01:05:31,197 (suspenseful music) 1045 01:05:52,717 --> 01:05:54,757 (music intensifies) 1046 01:05:55,677 --> 01:05:57,847 WARDEN PARK: Have the medics stand by for an emergency. 1047 01:05:57,927 --> 01:05:59,767 Hide the CRPT so they can't be seen. 1048 01:05:59,847 --> 01:06:00,847 Yes, sir. 1049 01:06:01,807 --> 01:06:02,977 Remember this. 1050 01:06:04,357 --> 01:06:06,107 Just one blow, that's all. 1051 01:06:06,607 --> 01:06:09,277 You cannot let them stab him twice. 1052 01:06:11,777 --> 01:06:12,987 Understood. 1053 01:06:13,067 --> 01:06:15,077 (tense music) 1054 01:06:27,167 --> 01:06:29,877 INMATE: You need to throw that out well. Don't let them get mixed. 1055 01:06:31,007 --> 01:06:33,467 -Hey, I can't do this. -This is so heavy. 1056 01:06:34,467 --> 01:06:35,717 INMATE: That doesn't go there! 1057 01:06:36,757 --> 01:06:38,767 (tense music) 1058 01:06:41,937 --> 01:06:42,937 GUARD: Come in. 1059 01:06:45,477 --> 01:06:46,817 Gently now. 1060 01:06:48,607 --> 01:06:51,567 ♪ Have you seen what I've seen ♪ 1061 01:06:53,737 --> 01:06:54,737 ROOM LEADER: Hey, Jerry. 1062 01:06:58,907 --> 01:07:00,077 JERRY: Hey, you guys. 1063 01:07:09,957 --> 01:07:11,917 (inmates exclaim) 1064 01:07:12,547 --> 01:07:15,007 Guard... Where are the guards? Guard! 1065 01:07:17,257 --> 01:07:19,347 {\an8}CORRECTION, RIGHTEOUS ADMINISTRATION 1066 01:07:19,427 --> 01:07:21,267 (clattering) 1067 01:07:21,347 --> 01:07:22,597 Big Mouse? 1068 01:07:23,977 --> 01:07:26,227 We'll bury you in that pile of trash today. 1069 01:07:26,307 --> 01:07:28,317 (music intensifies) 1070 01:07:32,107 --> 01:07:33,647 -Kill him! -Stop them! 1071 01:07:33,737 --> 01:07:35,867 (inmates clamoring) 1072 01:07:46,917 --> 01:07:49,167 (grunting) 1073 01:07:51,587 --> 01:07:53,047 (grunts) 1074 01:07:59,807 --> 01:08:01,847 (groans) 1075 01:08:05,437 --> 01:08:07,437 (tense music) 1076 01:08:09,897 --> 01:08:12,487 (grunting) 1077 01:08:22,747 --> 01:08:23,947 (yells) 1078 01:08:24,037 --> 01:08:25,787 (clanging) 1079 01:08:27,077 --> 01:08:28,247 (clanks) 1080 01:08:28,957 --> 01:08:30,037 A new actor? 1081 01:08:31,337 --> 01:08:33,257 Wasn't 5362 doing the deed? 1082 01:08:34,377 --> 01:08:36,587 He's just the decoy. 1083 01:08:37,177 --> 01:08:39,507 I hid away the real actor. 1084 01:08:39,597 --> 01:08:40,597 (clanks) 1085 01:08:40,677 --> 01:08:43,347 (inmates clamoring) 1086 01:08:52,857 --> 01:08:54,607 (grunting) 1087 01:09:11,707 --> 01:09:13,707 (tense music) 1088 01:09:16,297 --> 01:09:18,967 PSYCHOPATH: I don't care if I die, so... 1089 01:09:20,467 --> 01:09:22,047 please save my mom. 1090 01:09:27,517 --> 01:09:29,847 (grunting) 1091 01:09:30,897 --> 01:09:32,147 (groans) 1092 01:09:33,817 --> 01:09:35,147 Get off! 1093 01:09:35,227 --> 01:09:36,777 (raspy breathing) 1094 01:09:36,857 --> 01:09:38,197 (groaning) 1095 01:09:38,277 --> 01:09:40,277 (tense music) 1096 01:09:43,737 --> 01:09:44,827 (grunts) 1097 01:09:48,497 --> 01:09:50,497 (shrieking) 1098 01:09:51,457 --> 01:09:53,457 (grunting) 1099 01:09:57,717 --> 01:09:59,127 (screeching) 1100 01:09:59,217 --> 01:10:00,757 (groans) 1101 01:10:01,587 --> 01:10:02,967 Die! 1102 01:10:03,047 --> 01:10:04,137 (groans) 1103 01:10:04,217 --> 01:10:07,847 (room leader panting) 1104 01:10:07,927 --> 01:10:09,847 (groaning) 1105 01:10:09,937 --> 01:10:11,937 (ominous music) 1106 01:10:12,017 --> 01:10:14,397 (laughing) 1107 01:10:16,607 --> 01:10:18,607 (suspenseful music) 1108 01:10:21,317 --> 01:10:22,357 (groans) 1109 01:10:23,907 --> 01:10:26,487 (breathing heavily) 1110 01:10:26,577 --> 01:10:27,827 (high-pitched tone) 1111 01:10:27,907 --> 01:10:30,617 (muffled breathing) 1112 01:10:30,707 --> 01:10:33,377 BIG MOUTH 1113 01:10:33,457 --> 01:10:35,457 (closing theme music) 1114 01:10:53,437 --> 01:10:56,227 BIG MOUTH 1115 01:10:56,817 --> 01:10:58,567 {\an8}-MAYOR CHOI: Be honest with me. -(screams) 1116 01:10:58,647 --> 01:10:59,987 {\an8}Are you really Big Mouse? 1117 01:11:00,067 --> 01:11:03,107 {\an8}Was it you? The guy who tried to kill you died. 1118 01:11:03,197 --> 01:11:06,447 {\an8}CHANGHO: Real con artists scam people closest to them first. 1119 01:11:06,527 --> 01:11:09,827 {\an8}I have the unpublished paper of the late Professor Seo Jaeyoung. 1120 01:11:10,367 --> 01:11:12,247 {\an8}Name five clients 1121 01:11:12,327 --> 01:11:14,747 {\an8}that you sold drugs to. 1122 01:11:14,827 --> 01:11:16,417 {\an8}You dug your own grave. 1123 01:11:16,997 --> 01:11:19,957 {\an8}You must be sure that I don't know the drug clients. 1124 01:11:21,127 --> 01:11:25,387 {\an8}If you can't provide the names, you will die in here. 1125 01:11:25,927 --> 01:11:27,257 {\an8}CHANGHO: Want to make a bet? 1126 01:11:27,345 --> 01:11:32,352 {\an8}Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs