1 00:03:01,700 --> 00:03:03,240 'It is a long story' 2 00:03:04,950 --> 00:03:06,330 'Do you want to listen?' 3 00:03:18,370 --> 00:03:19,910 (pig - oink) 4 00:04:46,370 --> 00:04:50,620 'Mirage' 5 00:04:52,330 --> 00:04:52,950 (Sound of bell) 6 00:06:16,290 --> 00:06:18,830 Cha! Who the hell tied this string here? 7 00:06:19,740 --> 00:06:20,740 Kuttus? 8 00:06:20,790 --> 00:06:23,080 I can escort you to the auto stand 9 00:06:23,120 --> 00:06:24,790 But you must pay me Rs 10 10 00:06:25,120 --> 00:06:26,790 Oh! I'll gladly give you 11 00:06:27,950 --> 00:06:29,330 Aaaah! Ouch! 12 00:06:29,580 --> 00:06:33,120 Will you ever again tie a string across my path? 13 00:06:33,490 --> 00:06:34,540 Let go! 14 00:06:34,620 --> 00:06:35,910 Hurts, huh? 15 00:06:36,790 --> 00:06:40,580 Next time you pull the string you should remember this pain 16 00:06:40,700 --> 00:06:42,410 - Heard me? - I did 17 00:06:42,540 --> 00:06:44,330 Now get me an auto 18 00:06:44,490 --> 00:06:45,620 Auto 19 00:06:45,700 --> 00:06:46,790 Louder, my boy 20 00:06:46,870 --> 00:06:48,290 AUTO! 21 00:06:49,160 --> 00:06:51,490 'Do you know the problem in this world today?' 22 00:06:51,540 --> 00:06:54,200 'People have eyesight But no perspective' 23 00:06:54,870 --> 00:06:57,240 'Why do we need eyes for certain things?' 24 00:06:57,700 --> 00:07:00,370 'You can...you know feel it' 25 00:07:00,830 --> 00:07:02,870 'For example, music' 26 00:07:03,240 --> 00:07:06,950 'It is often said, to truly enjoy music close your eyes and listen' 27 00:07:07,080 --> 00:07:08,330 'Likewise' 28 00:07:08,660 --> 00:07:12,120 'If you listen, there is a rhythm in everything in this world' 29 00:07:12,870 --> 00:07:15,700 'My life follows a certain rhythm too' 30 00:07:16,120 --> 00:07:18,870 'No worries No strings attached' 31 00:07:19,080 --> 00:07:21,080 'Just music' 32 00:07:23,120 --> 00:07:26,830 'Everybody wants to know the problems blind people face' 33 00:07:27,290 --> 00:07:30,830 'But I've always looked for what they have achieved' 34 00:07:35,910 --> 00:07:38,990 'Achievements infuse inspiration in life' 35 00:07:43,450 --> 00:07:45,450 'What an artiste like me seeks' 36 00:07:45,620 --> 00:07:46,830 'Inspiration' 37 00:07:58,700 --> 00:07:59,990 It's okay 38 00:08:03,990 --> 00:08:05,080 And then...? 39 00:08:05,290 --> 00:08:06,540 And then what? 40 00:08:06,830 --> 00:08:09,240 Luckily her husband returned in the nick of time 41 00:08:09,370 --> 00:08:10,990 I escaped charges of molestation 42 00:08:11,040 --> 00:08:14,080 Please don't use me as an excuse sending me there to teach her music 43 00:08:14,120 --> 00:08:15,910 I must start practicing for the competition 44 00:08:15,950 --> 00:08:18,660 But don't you need to save enough money to go to Europe? 45 00:08:18,660 --> 00:08:19,370 Oh! 46 00:08:19,990 --> 00:08:22,160 I'll do that too somehow 47 00:08:22,330 --> 00:08:23,620 If you just turn a blind eye 48 00:08:23,660 --> 00:08:25,580 Mrs Samuel can send you, not just Europe 49 00:08:25,620 --> 00:08:27,370 But all around the world 50 00:08:28,160 --> 00:08:30,490 I don't want to go abroad pandering to such whims 51 00:08:30,700 --> 00:08:31,410 Oh! 52 00:08:31,580 --> 00:08:33,490 I don't need anyone to sponsor me either 53 00:08:33,990 --> 00:08:35,160 I'll go by myself 54 00:08:35,620 --> 00:08:37,410 Ticket...ticket 55 00:08:37,450 --> 00:08:38,990 Sir, will you buy a ticket from me? 56 00:08:39,080 --> 00:08:40,080 I don't want 57 00:08:40,740 --> 00:08:43,160 - Why don't you buy one, sir? - Which one? 58 00:08:43,870 --> 00:08:46,910 Let's ask him to pick a ticket Sir, please pick a lucky number 59 00:08:48,740 --> 00:08:50,950 Whether the number will bring luck or not 60 00:08:50,990 --> 00:08:51,990 ...how will I know? 61 00:08:52,040 --> 00:08:53,040 Just point your finger 62 00:08:53,120 --> 00:08:55,240 Divine Mother of Vallarpadam will do the needful 63 00:09:03,290 --> 00:09:04,290 'Win, huh?' 64 00:09:04,330 --> 00:09:06,370 Lucky number for sure You will win the lottery 65 00:09:08,660 --> 00:09:10,580 Ticket...ticket 66 00:09:12,740 --> 00:09:15,410 "Are you fine, my lady?" 67 00:09:16,370 --> 00:09:19,120 "Hope you are doing good, lassie" 68 00:09:20,040 --> 00:09:23,040 "Are you happy, my goddess?" 69 00:09:23,540 --> 00:09:25,950 [song from 'Sukhamo Devi'] 70 00:09:27,120 --> 00:09:30,080 "Are you fine, my precious princess?" 71 00:09:30,620 --> 00:09:32,580 'You truly rocked in this song' 72 00:09:32,620 --> 00:09:34,870 'The first romantic hero on screen' 73 00:09:35,040 --> 00:09:36,330 'Uday Kumar' 74 00:09:36,370 --> 00:09:37,990 'Where are you these days?' 75 00:09:38,120 --> 00:09:40,040 "Are you fine, my lady?" 76 00:09:47,660 --> 00:09:48,830 What is it? 77 00:09:50,740 --> 00:09:51,740 Simi 78 00:09:52,040 --> 00:09:54,240 Simi, what happened, darling? 79 00:09:55,450 --> 00:09:57,330 You've been cheating on me all along, right? 80 00:09:57,370 --> 00:09:58,700 What are you saying? 81 00:09:59,410 --> 00:10:00,410 Tell me the truth 82 00:10:00,450 --> 00:10:02,370 Is there anyone else in your life? 83 00:10:02,410 --> 00:10:03,410 Tell me 84 00:10:03,450 --> 00:10:05,040 No, dear...no 85 00:10:06,330 --> 00:10:08,200 Then what was it I saw? 86 00:10:08,330 --> 00:10:09,700 What? When? 87 00:10:09,830 --> 00:10:10,830 Stop it 88 00:10:10,870 --> 00:10:11,990 You are a liar 89 00:10:12,040 --> 00:10:13,370 I'm going to kill you 90 00:10:13,870 --> 00:10:15,620 No, please 91 00:10:15,660 --> 00:10:16,990 Nothing...nothing like that 92 00:10:17,040 --> 00:10:18,160 Please 93 00:10:20,790 --> 00:10:21,830 What? 94 00:10:24,330 --> 00:10:25,700 Silly idiot! 95 00:10:25,740 --> 00:10:27,410 Remember the audition I attended? 96 00:10:27,450 --> 00:10:28,990 My dialogs for my role 97 00:10:29,040 --> 00:10:30,950 How was it? Brilliant, eh? 98 00:10:31,040 --> 00:10:32,410 And you fell for it 99 00:10:35,370 --> 00:10:36,370 Aiyo! 100 00:10:36,870 --> 00:10:37,910 My God! 101 00:10:37,950 --> 00:10:39,040 Uday 102 00:10:39,160 --> 00:10:40,790 All okay it seems 103 00:10:40,870 --> 00:10:44,410 But...a doctor from USA is a character in the film 104 00:10:44,490 --> 00:10:48,370 Only if Lal'etan accepts that role the producer will invest in the film 105 00:10:49,450 --> 00:10:50,490 Please 106 00:10:50,540 --> 00:10:51,580 Isn't he your friend? 107 00:10:51,620 --> 00:10:53,660 - Okay - Will you put in a word to him? 108 00:10:53,910 --> 00:10:55,080 Our friend Lal 109 00:10:55,620 --> 00:10:57,370 - I'll ask him, okay? - Promise...? 110 00:10:59,410 --> 00:11:01,910 (music) 111 00:11:18,620 --> 00:11:20,160 'Hi dad, classes begin on Monday' 112 00:11:20,200 --> 00:11:22,950 - When is 1st semester result? - 'Not yet' 113 00:11:23,040 --> 00:11:24,120 Talk to mom 114 00:11:24,830 --> 00:11:26,540 Hi Prabha How are you doing? 115 00:11:26,620 --> 00:11:28,990 - 'Good' - Have you finished your school project? 116 00:11:29,040 --> 00:11:31,830 Yes, did dad go for check up this month? 117 00:11:31,870 --> 00:11:34,040 In the check up this time everything looks quite normal 118 00:11:34,120 --> 00:11:37,120 - 'Do you take time off for a walk?' - Yeah, daily 2 hours 119 00:11:38,040 --> 00:11:39,370 Okay, aunty, bye 120 00:11:40,370 --> 00:11:43,080 What is this, Uday Why did she hang up so abruptly? 121 00:11:43,120 --> 00:11:45,240 Must be a signal problem 122 00:11:46,290 --> 00:11:48,620 She keeps calling me 'aunty...aunty' 123 00:11:50,040 --> 00:11:51,830 At least can't she call me 'Simi'? 124 00:11:51,870 --> 00:11:53,160 Just give her some time 125 00:11:53,450 --> 00:11:56,540 Uday, we've been married for 3 years 126 00:11:56,790 --> 00:11:59,120 - How much longer? - What does it matter in a name? 127 00:11:59,160 --> 00:12:00,830 What we need is love 128 00:12:08,120 --> 00:12:10,120 So now for the main course 129 00:12:10,620 --> 00:12:14,450 For our dish today first the crab has to be killed 130 00:12:14,870 --> 00:12:17,120 But I don't like to kill 131 00:12:18,040 --> 00:12:19,040 So 132 00:12:19,120 --> 00:12:22,950 For about 2 hours 133 00:12:22,990 --> 00:12:26,040 I will put the crab in the deep freezer 134 00:12:29,580 --> 00:12:32,370 When he's fast asleep in his dream world 135 00:12:33,120 --> 00:12:38,240 I immerse him into boiling water 136 00:12:39,160 --> 00:12:41,700 That way, death without pain 137 00:12:42,740 --> 00:12:43,990 By the way, guys 138 00:12:44,040 --> 00:12:45,040 Did you know? 139 00:12:45,120 --> 00:12:47,080 Crab meat is an aphrodisiac 140 00:12:47,910 --> 00:12:49,990 If you want to know the meaning of that word 141 00:12:50,040 --> 00:12:51,290 Just ask Google 142 00:12:51,330 --> 00:12:53,540 But don't let your wife know 143 00:12:54,700 --> 00:12:56,040 What a performance! 144 00:12:56,580 --> 00:12:58,120 - Really? - Excellent! 145 00:12:58,290 --> 00:12:59,950 You must be an anchor for a show 146 00:12:59,990 --> 00:13:01,660 - I'll make arrangements - 'How sweet!' 147 00:13:01,700 --> 00:13:04,120 A show with the hot and sexy Simi 148 00:13:04,200 --> 00:13:05,290 Soooper! 149 00:13:09,370 --> 00:13:10,450 Hello 150 00:13:10,490 --> 00:13:11,740 Tell me 151 00:13:12,200 --> 00:13:13,370 Right now? 152 00:13:14,120 --> 00:13:15,450 Okay, I'll come 153 00:13:17,040 --> 00:13:18,450 Sorry, I have to go 154 00:13:18,950 --> 00:13:20,160 Why, Uday? 155 00:13:20,370 --> 00:13:22,830 Bye, I will be back soon, okay? 156 00:13:25,450 --> 00:13:27,620 - 'Bought cheese, dear?' - Dad, I've bought all that 157 00:13:27,700 --> 00:13:29,040 - Hang up now - Let me tell yo- 158 00:13:29,120 --> 00:13:30,370 Please disconnect 159 00:13:31,290 --> 00:13:33,120 - Hey girl! - Are you blind or what? 160 00:13:33,200 --> 00:13:35,120 First you stop talking on the mobile 161 00:13:35,160 --> 00:13:36,620 Adding stress to my life 162 00:13:36,660 --> 00:13:37,830 Stupid fellow! 163 00:13:40,040 --> 00:13:42,240 Next casualty! Can't you see where you're going? 164 00:13:47,410 --> 00:13:48,450 Oh! Shit 165 00:13:49,910 --> 00:13:50,990 - Where is it? - Sorry 166 00:13:51,040 --> 00:13:52,040 I'm so sorry 167 00:13:52,120 --> 00:13:53,490 I didn't see you coming 168 00:13:53,700 --> 00:13:54,990 Extremely sorry 169 00:14:03,580 --> 00:14:04,830 Here's your coffee 170 00:14:07,040 --> 00:14:09,040 Can I order something for you? 171 00:14:10,790 --> 00:14:12,040 I'm good 172 00:14:12,450 --> 00:14:13,790 But order anyway 173 00:14:14,040 --> 00:14:16,830 Whatever I ate got digested in that knock-down 174 00:14:19,370 --> 00:14:21,660 Isn't it a risk crossing a road like this? 175 00:14:21,700 --> 00:14:25,040 Why don't you take a dog with you like a guide dog or something? 176 00:14:27,240 --> 00:14:29,290 And who will take care of that dog? 177 00:14:30,700 --> 00:14:31,740 Yeah 178 00:14:34,870 --> 00:14:37,040 Hope you are not hurt? 179 00:14:37,830 --> 00:14:39,040 I think I'm fine 180 00:14:39,830 --> 00:14:41,290 I don't care if I die 181 00:14:42,330 --> 00:14:44,540 I just hope my hands and ears are fine 182 00:14:44,950 --> 00:14:45,990 Why is that? 183 00:14:46,120 --> 00:14:49,830 These are fingers of a musician the world will recognize one day 184 00:14:51,040 --> 00:14:52,240 Musician? 185 00:14:53,040 --> 00:14:54,040 Pianist 186 00:14:54,080 --> 00:14:55,120 Piano? 187 00:14:57,490 --> 00:14:58,700 Ray Mathews 188 00:14:59,790 --> 00:15:00,790 Anna 189 00:15:01,950 --> 00:15:03,040 Sorry...sorry 190 00:15:19,040 --> 00:15:20,040 Wow! 191 00:15:20,740 --> 00:15:22,370 Ray, meet my dad Simon 192 00:15:22,410 --> 00:15:24,080 Dad, this is Ray 193 00:15:24,370 --> 00:15:25,540 Hello, sir 194 00:15:26,080 --> 00:15:27,080 Hi 195 00:15:29,620 --> 00:15:31,740 - Where did you find him? - By accident 196 00:15:32,040 --> 00:15:33,040 Okay 197 00:15:34,290 --> 00:15:36,200 Ray, what are your plans for this evening? 198 00:15:38,040 --> 00:15:39,240 Evening...? 199 00:15:42,040 --> 00:15:44,620 If you don't mind can I ask you something? 200 00:15:45,490 --> 00:15:46,540 Sure 201 00:15:47,040 --> 00:15:49,290 What happened to your eyesight? 202 00:15:49,700 --> 00:15:51,370 Were you born this way? 203 00:15:53,040 --> 00:15:55,830 When I played in the 'under 14' cricket tournament for boys 204 00:15:56,450 --> 00:15:59,120 - The ball hit me straight on my head - Aiyo! And then? 205 00:15:59,740 --> 00:16:00,950 And nothing 206 00:16:01,040 --> 00:16:02,580 The next batsman took over 207 00:16:02,660 --> 00:16:04,080 And we won the match 208 00:16:04,540 --> 00:16:07,290 Shall we talk of something else? 209 00:16:08,370 --> 00:16:09,370 Sure 210 00:16:15,160 --> 00:16:16,450 We've reached your place 211 00:16:20,040 --> 00:16:21,120 Thank you 212 00:16:22,620 --> 00:16:24,040 Do you own this place? 213 00:16:25,370 --> 00:16:27,080 By God's will, not at all 214 00:16:27,950 --> 00:16:29,290 This belongs to the church 215 00:16:29,830 --> 00:16:31,290 Rent is Rs 200 per month 216 00:16:33,370 --> 00:16:35,870 I play for the choir at this church 217 00:16:36,040 --> 00:16:37,620 Hey! That's cool 218 00:16:37,830 --> 00:16:39,410 Today is your first day, eh? 219 00:16:39,490 --> 00:16:40,580 I'll pick you up 220 00:16:41,040 --> 00:16:42,040 Sure 221 00:16:46,790 --> 00:16:48,950 Ray, you need any help? 222 00:16:49,040 --> 00:16:50,040 I'm okay 223 00:16:51,040 --> 00:16:52,620 6 steps from the main gate 224 00:16:53,040 --> 00:16:54,450 Then climb 16 steps 225 00:16:54,540 --> 00:16:56,040 Right side is the main door 226 00:17:02,660 --> 00:17:05,160 Oh! By the way that piece was fantastic 227 00:17:06,620 --> 00:17:08,290 Dad was highly impressed 228 00:17:08,740 --> 00:17:09,790 Me too 229 00:17:11,790 --> 00:17:13,450 But it is incomplete 230 00:17:13,830 --> 00:17:15,370 I'm still working on it 231 00:17:16,240 --> 00:17:17,330 Why? 232 00:17:17,490 --> 00:17:20,870 Sometimes if completed it may lose its charm 233 00:17:21,290 --> 00:17:22,830 Let it remain that way 234 00:17:26,290 --> 00:17:27,870 Okay, sharp 5:00 p.m 235 00:17:28,200 --> 00:17:29,240 Sure 236 00:17:29,410 --> 00:17:30,620 See you 237 00:18:09,080 --> 00:18:11,080 Is he actually blind or not? 238 00:18:17,910 --> 00:18:19,790 - Hello? - 'Ray, I am here' 239 00:18:20,240 --> 00:18:21,240 'Waiting down' 240 00:18:21,290 --> 00:18:22,700 - 2 minutes - 'Okay' 241 00:18:59,660 --> 00:19:01,330 - Hi - Hi 242 00:19:03,370 --> 00:19:05,370 How did you know where I was? 243 00:19:06,700 --> 00:19:07,700 Your smell 244 00:19:11,240 --> 00:19:12,330 Oh shit! 245 00:19:12,410 --> 00:19:13,870 That isn't my scent 246 00:19:14,200 --> 00:19:15,830 The crow has blessed you! 247 00:19:33,870 --> 00:19:35,290 Are you really blind? 248 00:19:38,410 --> 00:19:39,950 - Excuse me? - I mean 249 00:19:40,160 --> 00:19:43,990 Looking at your eyes now no one will say you are blind 250 00:19:44,990 --> 00:19:46,740 They look very normal 251 00:19:48,700 --> 00:19:50,660 - To you - What? 252 00:19:50,990 --> 00:19:52,540 They look normal to you 253 00:19:53,740 --> 00:19:55,370 But for me it is pitch dark 254 00:19:55,540 --> 00:19:56,540 Always 255 00:19:58,120 --> 00:20:01,290 My days are darker than your nights 256 00:20:02,700 --> 00:20:03,790 I'm sorry 257 00:20:04,410 --> 00:20:05,450 Don't be 258 00:20:06,240 --> 00:20:07,330 Not your fault 259 00:20:14,910 --> 00:20:15,990 Shall we? 260 00:20:42,330 --> 00:20:46,200 "Wonder why grapes' flower seem to bloom all over" 261 00:20:46,410 --> 00:20:50,160 "Blossoms all over me forming a canopy" 262 00:20:58,620 --> 00:21:02,490 "Moon's silver rays enticing smiled at me rejoicing" 263 00:21:02,790 --> 00:21:06,700 "I saw my dear lady walk up to me" 264 00:21:06,870 --> 00:21:10,910 "Like those diamond stars in the sky always" 265 00:21:10,990 --> 00:21:15,290 "Bright and beautiful is her heart and face" 266 00:21:15,540 --> 00:21:19,700 "So often have I seen her Her image fills my eyes forever" 267 00:21:19,740 --> 00:21:23,540 "Please don't tease me After all, a pair of poor eyes only" 268 00:21:23,790 --> 00:21:27,660 "Wonder what lies within the eyes Insight is my surmise" 269 00:21:27,740 --> 00:21:31,490 "The sight behind the screen of closed eyelids unseen" 270 00:21:31,910 --> 00:21:35,790 "Eyes are not eyes actually Heart acts as eyes too truly" 271 00:21:35,870 --> 00:21:40,120 "Seeing worlds in a perspective No one else can perceive" 272 00:21:47,290 --> 00:21:48,580 "Everybody, sing" 273 00:21:52,080 --> 00:21:56,870 "Life is too short, my son Come on, won't you sing with me tonight?" 274 00:21:58,330 --> 00:21:59,740 Excellent, young man 275 00:22:00,450 --> 00:22:01,580 Thank you, sir 276 00:22:02,040 --> 00:22:05,080 Sima, much better than the food served in your hotel is 277 00:22:05,120 --> 00:22:06,120 His song 278 00:22:06,410 --> 00:22:07,580 Okay, fine, agreed 279 00:22:08,120 --> 00:22:09,540 Sir, your voice? 280 00:22:11,410 --> 00:22:13,700 Just like the film actor Uday Kumar's voice 281 00:22:13,990 --> 00:22:15,330 Which Uday Kumar? 282 00:22:17,450 --> 00:22:21,240 'What joke shall I crack to make this girl burst into a peal of laughter?' 283 00:22:21,330 --> 00:22:23,870 Wow! Have you watched that film of mine? 284 00:22:25,830 --> 00:22:26,830 I'm sorry 285 00:22:26,870 --> 00:22:27,870 Really sorry 286 00:22:27,910 --> 00:22:29,240 No, it's alright 287 00:22:29,490 --> 00:22:32,290 I could see till I was 14 288 00:22:32,870 --> 00:22:34,290 I watched it then 289 00:22:34,490 --> 00:22:38,160 There was an old VHS cassette of that film at the orphanage 290 00:22:39,080 --> 00:22:42,200 Besides how can anyone forget the songs in that film? 291 00:22:42,290 --> 00:22:43,540 You said it 292 00:22:44,830 --> 00:22:46,660 One day you will be a star 293 00:22:48,290 --> 00:22:49,290 Thank you, sir 294 00:22:49,330 --> 00:22:50,450 Smile please 295 00:23:01,080 --> 00:23:02,700 Ray, we've reached your house 296 00:23:07,410 --> 00:23:09,660 Do you know how much you got as tips today? 297 00:23:10,790 --> 00:23:12,040 Rs 5000 298 00:23:12,410 --> 00:23:13,950 Oh! Really? 299 00:23:14,620 --> 00:23:15,790 That's good 300 00:23:16,080 --> 00:23:18,540 I must save quite a sum and then leave this country 301 00:23:18,620 --> 00:23:19,660 Where to? 302 00:23:19,700 --> 00:23:20,830 Europe 303 00:23:21,290 --> 00:23:24,450 Artistes are more respected over there 304 00:23:25,370 --> 00:23:26,580 That's my dream 305 00:23:28,910 --> 00:23:30,200 Best of luck 306 00:23:32,160 --> 00:23:33,830 Let this be a good beginning 307 00:23:37,330 --> 00:23:39,450 Good night 308 00:23:58,490 --> 00:24:02,330 "Wonder why grapes' flower seem to bloom all over" 309 00:24:02,620 --> 00:24:06,790 "Blossoms all over me forming a canopy" 310 00:24:26,490 --> 00:24:28,240 What are you looking at? 311 00:24:29,040 --> 00:24:30,080 No...er- 312 00:24:30,580 --> 00:24:31,950 Where is my usual stool? 313 00:24:31,990 --> 00:24:33,870 Oh! Okay...here 314 00:25:26,240 --> 00:25:29,740 "Twinkling stars in love" 315 00:25:30,330 --> 00:25:33,540 "Where do you hasten up above?" 316 00:25:33,660 --> 00:25:37,410 "Why do you flash like lightning to vanish?" 317 00:25:37,540 --> 00:25:41,540 "Won't you look at me, a specific glance specially?" 318 00:25:41,700 --> 00:25:45,790 "Without seeing today's sights Seeking tomorrow's delights" 319 00:25:45,830 --> 00:25:49,830 "Without stopping by Glance around and glide" 320 00:25:50,410 --> 00:25:54,620 "Stop for a minute in time to watch this moonlight sublime" 321 00:25:54,660 --> 00:25:58,580 "Like a bud flowered to perfection Just send a glance in her direction" 322 00:25:58,620 --> 00:26:02,580 "Like a mystic cloud visually his inner eyes see her truly" 323 00:26:02,660 --> 00:26:08,330 "Seeing your loveliness so divine With a joyful rhythm my mind is on cloud 9" 324 00:26:08,910 --> 00:26:12,790 "Wonder what lies within the eyes Insight is my surmise" 325 00:26:12,910 --> 00:26:16,700 "The sight behind the screen of closed eyelids unseen" 326 00:26:16,910 --> 00:26:20,870 "Eyes are not eyes actually Heart acts as eyes too truly" 327 00:26:21,080 --> 00:26:25,450 "Seeing worlds in a perspective No one else can perceive" 328 00:26:32,410 --> 00:26:33,700 "Everybody, sing" 329 00:26:37,330 --> 00:26:39,200 "Life is too short, my son" 330 00:26:39,240 --> 00:26:41,990 "Come on, won't you sing with me tonight?" 331 00:26:44,160 --> 00:26:45,540 Fantastic! 332 00:26:47,410 --> 00:26:49,290 Awesome, right? 333 00:26:49,660 --> 00:26:50,700 Ray? 334 00:26:51,330 --> 00:26:52,330 Uday sir? 335 00:26:52,370 --> 00:26:54,830 Will you sing a song from my movie? 336 00:26:55,370 --> 00:26:56,990 My pleasure, why not? 337 00:26:57,040 --> 00:26:58,240 Not here 338 00:26:58,370 --> 00:26:59,490 At my place 339 00:27:00,120 --> 00:27:01,990 Tomorrow is our wedding anniversary 340 00:27:02,620 --> 00:27:04,330 I want to surprise my wife 341 00:27:04,660 --> 00:27:06,040 A private concert 342 00:27:06,290 --> 00:27:07,290 Sure 343 00:27:07,330 --> 00:27:08,450 Happy anniversary, sir 344 00:27:08,490 --> 00:27:09,580 Thank you 345 00:27:09,830 --> 00:27:11,790 Advance 346 00:27:12,330 --> 00:27:14,200 This is my visiting card 347 00:27:14,830 --> 00:27:16,200 With my address 348 00:27:16,370 --> 00:27:18,290 See you tomorrow at 12 noon 349 00:27:18,490 --> 00:27:19,990 - Okay? - Okay, sir 350 00:27:22,240 --> 00:27:23,290 'Rajan?' 351 00:27:24,740 --> 00:27:27,490 Simi, watch this scene for a brilliant twist 352 00:27:27,990 --> 00:27:30,580 I'm seeing this twist ever since we got married 353 00:27:31,290 --> 00:27:33,290 I have to go to Chennai tomorrow 354 00:27:34,290 --> 00:27:35,370 Mad at me? 355 00:27:36,700 --> 00:27:38,910 Tomorrow is our wedding anniversary 356 00:27:39,490 --> 00:27:41,740 No, dear, this trip is unavoidable 357 00:27:41,990 --> 00:27:43,870 It is a deal worth 100 million 358 00:27:44,290 --> 00:27:45,830 I must clinch it right away 359 00:27:46,120 --> 00:27:48,120 I'll be back home in the evening 360 00:27:57,370 --> 00:27:59,240 Unexpected rain, eh? 361 00:28:01,370 --> 00:28:03,290 Hey! Interesting house 362 00:28:04,290 --> 00:28:06,450 I'll get you a towel 363 00:28:06,950 --> 00:28:08,580 Will you give me your t-shirt? 364 00:28:08,660 --> 00:28:09,950 Yeah...sure 365 00:28:38,410 --> 00:28:39,450 Thank you 366 00:28:50,120 --> 00:28:51,290 I'll go...change 367 00:28:51,450 --> 00:28:53,240 Into some dry clothes 368 00:29:23,160 --> 00:29:25,040 From where did you get... 369 00:29:25,120 --> 00:29:27,160 ...this foreign wine I found in the fridge? 370 00:29:28,200 --> 00:29:30,160 Oh! That was- 371 00:29:30,580 --> 00:29:32,950 Someone gifted it to me for playing the piano 372 00:29:34,540 --> 00:29:36,410 Do you have a wine opener? 373 00:29:38,080 --> 00:29:39,240 Enough for me, okay? 374 00:29:39,290 --> 00:29:40,540 Bottle is empty 375 00:29:43,620 --> 00:29:46,330 Cheers to one of the finest musicians 376 00:29:46,410 --> 00:29:47,620 I've ever met 377 00:29:48,540 --> 00:29:51,040 Cheers to the most beautiful girl I've known 378 00:29:51,080 --> 00:29:52,120 Funny 379 00:29:53,290 --> 00:29:54,410 No...? 380 00:29:54,700 --> 00:29:55,950 Not joking 381 00:29:55,990 --> 00:29:57,040 From the heart 382 00:29:57,080 --> 00:29:58,240 I mean it 383 00:30:13,410 --> 00:30:16,040 Cheers to singer Das'ettan the living legend 384 00:30:19,830 --> 00:30:22,040 What's that on the piano? 385 00:30:27,160 --> 00:30:29,240 Must be...my eye mask? 386 00:30:29,990 --> 00:30:31,540 - Eye mask? - Because 387 00:30:31,580 --> 00:30:33,540 Sometimes I get a migraine at night 388 00:30:34,290 --> 00:30:36,990 Then I try to sleep covering my eyes 389 00:30:49,450 --> 00:30:51,580 Aiyo! What happened? 390 00:30:51,660 --> 00:30:54,580 Hey nothing, I'm just trying the eye mask on 391 00:30:56,080 --> 00:30:59,290 My wine glass? Where did I leave it? 392 00:31:00,790 --> 00:31:03,580 Don't drop it on my piano 393 00:31:03,950 --> 00:31:05,040 Wine 394 00:31:34,200 --> 00:31:35,330 Define me 395 00:31:40,830 --> 00:31:42,080 What do you see? 396 00:32:09,330 --> 00:32:10,330 Music 397 00:33:07,200 --> 00:33:08,330 Here 398 00:33:08,540 --> 00:33:09,700 Thank you, sir 399 00:33:12,540 --> 00:33:14,120 - Aiyo! - Don't be startled 400 00:33:14,580 --> 00:33:16,080 Fireworks from the nearby temple 401 00:33:22,620 --> 00:33:24,040 I can manage from here 402 00:33:24,080 --> 00:33:25,120 Okay, sir 403 00:33:25,160 --> 00:33:26,580 - Thank you - Okay, sir 404 00:33:43,790 --> 00:33:44,830 (Door bell) 405 00:33:49,910 --> 00:33:51,410 'Yes, coming' 406 00:33:52,120 --> 00:33:53,200 Who is it? 407 00:33:53,830 --> 00:33:54,990 Hello, ma'am 408 00:33:55,120 --> 00:33:56,120 I'm Ray 409 00:33:56,200 --> 00:33:57,200 Ray Mathews 410 00:33:57,240 --> 00:33:58,410 From Simon's 411 00:33:58,950 --> 00:34:00,040 Okay? 412 00:34:01,120 --> 00:34:02,660 Uday sir had asked me to come 413 00:34:02,700 --> 00:34:04,910 For a private piano concert 414 00:34:05,410 --> 00:34:07,740 Uday is not here Come after he returns 415 00:34:07,910 --> 00:34:08,910 Aiyo ma'am 416 00:34:08,950 --> 00:34:11,990 I think this is a surprise planned by Uday sir 417 00:34:12,040 --> 00:34:14,370 And that's why he asked me to come 418 00:34:14,790 --> 00:34:15,870 By the way 419 00:34:15,910 --> 00:34:18,450 - Happy wedding anniversary - Oh! Thanks 420 00:34:18,540 --> 00:34:21,290 Please call Uday sir and find out 421 00:34:21,790 --> 00:34:22,990 Don't get me wrong 422 00:34:23,040 --> 00:34:25,290 I'll find it very difficult to go and come back again 423 00:34:25,410 --> 00:34:27,040 As you might have noticed 424 00:34:27,080 --> 00:34:28,660 I cannot see 425 00:34:28,700 --> 00:34:29,870 I am blind 426 00:34:34,990 --> 00:34:36,240 Okay, come in 427 00:34:36,870 --> 00:34:37,910 Come 428 00:34:46,160 --> 00:34:48,160 - Thank you - You are welcome 429 00:34:53,990 --> 00:34:55,240 Hello Uday? 430 00:34:55,370 --> 00:34:57,120 One Mr Ray is here- 431 00:34:57,790 --> 00:34:58,990 Oh! Is it? 432 00:34:59,120 --> 00:35:00,240 How sweet 433 00:35:00,370 --> 00:35:02,620 I'm not even dressed properly to receive a visitor 434 00:35:02,660 --> 00:35:03,950 Will you come soon? 435 00:35:04,740 --> 00:35:06,290 Okay, see you soon 436 00:35:08,490 --> 00:35:09,950 Uday will soon be here 437 00:35:09,990 --> 00:35:11,160 It's okay, ma'am 438 00:35:13,990 --> 00:35:15,830 Ray, you really can't- 439 00:35:16,160 --> 00:35:17,200 No 440 00:35:17,910 --> 00:35:20,080 When I played cricket for the under 14 level 441 00:35:20,120 --> 00:35:21,660 A ball hit my head 442 00:35:21,740 --> 00:35:23,080 He was a fast bowler 443 00:35:23,950 --> 00:35:25,950 The optic nerves were fully damaged 444 00:35:26,700 --> 00:35:29,700 From that day onwards I lost my eyesight completely 445 00:35:30,450 --> 00:35:31,910 I'm sorry to hear that 446 00:35:31,950 --> 00:35:33,080 That's alright 447 00:35:33,410 --> 00:35:34,620 Can I get you a drink? 448 00:35:34,660 --> 00:35:36,240 No...nothing 449 00:35:37,200 --> 00:35:38,290 Okay 450 00:35:46,290 --> 00:35:47,370 Wow! 451 00:35:48,120 --> 00:35:51,080 This sounds like a really expensive piano 452 00:35:51,990 --> 00:35:54,200 Can I play something? 453 00:35:54,620 --> 00:35:55,740 Sure 454 00:36:52,200 --> 00:36:53,330 Wow! 455 00:36:53,580 --> 00:36:55,700 Wow! It was so wonderful 456 00:36:56,200 --> 00:36:58,660 Uday has given really such a good surprise 457 00:36:58,700 --> 00:37:00,740 He's still quite romantic you know 458 00:37:05,080 --> 00:37:06,120 Ma'am 459 00:37:06,370 --> 00:37:09,950 I...want to use your toilet 460 00:37:10,950 --> 00:37:11,990 Sure 461 00:37:23,290 --> 00:37:24,370 Come...come 462 00:37:40,910 --> 00:37:41,990 Over there 463 00:37:50,120 --> 00:37:51,160 (Door closes) 464 00:38:41,080 --> 00:38:42,370 (Door opens) 465 00:38:44,120 --> 00:38:45,370 Careful 466 00:39:16,040 --> 00:39:17,040 Simi 467 00:39:17,370 --> 00:39:18,410 Simi? 468 00:39:20,870 --> 00:39:22,120 Sim-mi? 469 00:39:24,950 --> 00:39:26,040 Simi 470 00:39:28,870 --> 00:39:29,990 Simi...? 471 00:39:30,910 --> 00:39:31,950 Simi 472 00:39:45,080 --> 00:39:46,540 Surprise! 473 00:41:01,160 --> 00:41:04,080 (Sound of clapping) 474 00:41:04,080 --> 00:41:05,240 Beautiful 475 00:41:08,950 --> 00:41:09,990 Wow! 476 00:41:10,040 --> 00:41:11,120 Beautiful 477 00:42:21,870 --> 00:42:23,910 Ah! Uday, have you come? 478 00:42:24,120 --> 00:42:26,740 Uday, Ray is such a wonderful artiste 479 00:42:26,870 --> 00:42:28,330 Isn't he truly so talented? 480 00:42:41,870 --> 00:42:43,240 What a performance! 481 00:42:43,370 --> 00:42:44,540 Excellent! 482 00:42:45,160 --> 00:42:48,120 'You must be an anchor for a show I'll make arrangements' 483 00:42:48,410 --> 00:42:49,410 Thank you, sir 484 00:42:49,450 --> 00:42:50,700 Ray, 1 minute 485 00:42:51,120 --> 00:42:53,160 Uday, come inside for a minute 486 00:43:00,410 --> 00:43:02,740 Uday, but you just came home 487 00:43:03,040 --> 00:43:04,950 'No, this is too much' 488 00:43:05,040 --> 00:43:07,240 'I don't want to hear anything' 489 00:43:08,080 --> 00:43:10,290 That too after inviting someone here 490 00:43:14,620 --> 00:43:16,540 Sorry, I have to go 491 00:43:16,620 --> 00:43:19,200 Bye, I will be back soon, okay? 492 00:43:19,240 --> 00:43:20,950 'Uday, please don't do this' 493 00:43:36,700 --> 00:43:38,830 Pah! How can any man be so busy? 494 00:43:38,830 --> 00:43:39,870 (Door opens) 495 00:43:40,080 --> 00:43:42,240 Ray, I'm really sorry about this 496 00:43:42,240 --> 00:43:42,870 (Door closes) 497 00:43:43,120 --> 00:43:44,200 That's okay 498 00:43:45,120 --> 00:43:46,330 Can I get you some juice? 499 00:43:46,370 --> 00:43:47,830 No, I don't 500 00:43:48,160 --> 00:43:49,660 I don't want anything, ma'am 501 00:44:57,620 --> 00:44:58,740 Ray 502 00:45:00,490 --> 00:45:02,040 Uday will be late coming back 503 00:45:02,080 --> 00:45:03,410 You can leave 504 00:45:05,120 --> 00:45:06,330 Okay, ma'am 505 00:45:06,540 --> 00:45:08,580 Is there any balance to be paid? 506 00:45:08,990 --> 00:45:10,290 No 507 00:45:10,540 --> 00:45:12,620 I will take it when I meet sir next 508 00:45:12,990 --> 00:45:14,040 Okay 509 00:45:24,490 --> 00:45:25,790 Here, drink this tea 510 00:45:25,830 --> 00:45:27,660 Remember the lottery ticket you picked? 511 00:45:27,700 --> 00:45:28,950 It won him Rs 50000 512 00:45:28,990 --> 00:45:30,870 You really have a lucky hand 513 00:45:31,370 --> 00:45:32,540 Can you- 514 00:45:33,080 --> 00:45:34,410 Can you call an auto for me? 515 00:45:34,490 --> 00:45:35,490 Sure 516 00:45:35,740 --> 00:45:37,700 Lopa? Come, he needs an auto 517 00:45:41,040 --> 00:45:42,120 Where to, sir? 518 00:45:43,290 --> 00:45:44,450 Police station 519 00:45:55,540 --> 00:45:56,580 Thank you, sir 520 00:45:59,950 --> 00:46:01,290 Have the details been recorded? 521 00:46:01,330 --> 00:46:02,370 This way 522 00:46:07,490 --> 00:46:09,790 Sir, he has come to file a complaint 523 00:46:09,830 --> 00:46:11,490 What is the complaint? Tell me 524 00:46:13,200 --> 00:46:17,120 Sir, I've come to report a murder 525 00:46:17,540 --> 00:46:19,740 Murder? Who was murdered? 526 00:46:19,790 --> 00:46:20,830 That is kind of- 527 00:46:21,790 --> 00:46:23,240 Go inside, meet the sub inspector 528 00:46:23,290 --> 00:46:25,950 No...sir, this is quite a famous- 529 00:46:25,990 --> 00:46:27,660 If the Press and Media get to know 530 00:46:27,700 --> 00:46:29,490 He has come to report a murder 531 00:46:29,540 --> 00:46:31,290 I thought I should inform you 532 00:46:32,410 --> 00:46:35,120 Don't be scared, you can tell Dinesh sir everything calmly 533 00:46:38,990 --> 00:46:39,990 Don't be scared 534 00:46:40,040 --> 00:46:41,160 Who died? 535 00:46:47,200 --> 00:46:48,740 Who is the victim? 536 00:46:50,120 --> 00:46:51,120 Victim 537 00:46:51,830 --> 00:46:52,910 Ragini 538 00:46:53,200 --> 00:46:54,240 Ragini? 539 00:46:54,330 --> 00:46:55,370 Who is she? 540 00:46:56,240 --> 00:46:57,290 Ragini 541 00:46:57,660 --> 00:46:59,450 My pet cat, sir 542 00:46:59,740 --> 00:47:01,790 She is missing since yesterday 543 00:47:02,830 --> 00:47:05,580 There is a vicious bully in the apartment below mine 544 00:47:05,700 --> 00:47:07,660 I think he killed my cat 545 00:47:11,540 --> 00:47:12,540 Cat? 546 00:47:12,660 --> 00:47:15,120 It isn't a veterinary clinic This is a police station 547 00:47:15,160 --> 00:47:16,790 Our job is not to catch cats 548 00:47:17,700 --> 00:47:18,740 Did you- 549 00:47:19,330 --> 00:47:20,740 Witness the murder? 550 00:47:23,120 --> 00:47:24,660 How can I, sir? 551 00:47:26,700 --> 00:47:28,450 Sir, I think he is a nut case 552 00:47:29,620 --> 00:47:31,290 I'll find your cat for you 553 00:47:31,490 --> 00:47:32,490 Come 554 00:47:32,790 --> 00:47:34,910 Trusting this lunatic are you going with him? 555 00:47:36,870 --> 00:47:38,240 What was the address you gave? 556 00:47:38,290 --> 00:47:40,830 After St John's church, Rose street 557 00:47:53,700 --> 00:47:55,240 Why didn't you pick my call? 558 00:47:55,660 --> 00:47:57,080 How long will I keep calling you? 559 00:47:57,120 --> 00:47:59,040 I told you this morning mom and dad were coming? 560 00:47:59,080 --> 00:48:00,410 I asked you to be home for lunch 561 00:48:00,450 --> 00:48:02,120 Darling, I was held up a bit 562 00:48:03,120 --> 00:48:05,290 Oh! As if there are no other policemen in our country! 563 00:48:06,120 --> 00:48:09,950 I couldn't say 'no' to you That's why I didn't pick your call 564 00:48:10,160 --> 00:48:12,370 You know I can't refuse you 565 00:48:12,620 --> 00:48:14,580 Dad and mom were very upset 566 00:48:15,990 --> 00:48:17,790 This happens to be an important case 567 00:48:18,700 --> 00:48:19,950 We can do this 568 00:48:20,080 --> 00:48:22,620 Let us go together and meet your parents 569 00:48:22,830 --> 00:48:23,830 Happy? 570 00:48:24,870 --> 00:48:27,120 I've brought lunch for you Eat first and then go 571 00:48:27,200 --> 00:48:28,240 You go home now 572 00:48:28,290 --> 00:48:30,490 I'll finish this and come quickly 573 00:48:30,790 --> 00:48:32,910 Let's go out for dinner? 574 00:48:33,160 --> 00:48:34,200 Okay? 575 00:48:41,040 --> 00:48:42,200 Hello, madam 576 00:48:42,370 --> 00:48:44,580 What is this case? He said it was very important 577 00:48:44,700 --> 00:48:45,870 A murder case 578 00:48:45,910 --> 00:48:47,580 Oh! Who was killed? 579 00:48:47,740 --> 00:48:48,950 A cat 580 00:48:49,700 --> 00:48:50,950 A cat...?! 581 00:49:09,080 --> 00:49:10,740 What color is your cat? 582 00:49:12,080 --> 00:49:14,330 Black and white 583 00:49:15,910 --> 00:49:17,120 How do you know? 584 00:49:18,950 --> 00:49:20,540 So I have been told, sir 585 00:49:36,120 --> 00:49:39,790 Why does a blind man like you need this emergency lamp, huh? 586 00:49:41,330 --> 00:49:43,870 Sir, this house belongs to the church 587 00:49:44,620 --> 00:49:48,120 Everything was here when I moved in 588 00:50:02,490 --> 00:50:04,950 Do you live here all by yourself? 589 00:50:05,580 --> 00:50:06,660 No, sir 590 00:50:08,790 --> 00:50:09,950 Then? 591 00:50:10,160 --> 00:50:11,620 Ragini lives with me 592 00:50:12,120 --> 00:50:15,240 I came with you hoping you will find her for me 593 00:50:15,990 --> 00:50:19,410 But you seem to be interrogating me suspiciously 594 00:51:14,240 --> 00:51:15,830 Isn't this today's newspaper? 595 00:51:18,370 --> 00:51:19,490 That was 596 00:51:19,540 --> 00:51:22,160 The earlier tenant had subscribed 597 00:51:23,080 --> 00:51:24,790 I didn't bother to cancel it 598 00:51:25,490 --> 00:51:28,830 I use it to scoop out Ragini's poop 599 00:51:30,330 --> 00:51:31,910 So who solved this? 600 00:51:33,120 --> 00:51:34,160 Solved? 601 00:51:34,240 --> 00:51:35,330 What? 602 00:51:35,540 --> 00:51:37,200 Who solved this crossword? 603 00:51:37,700 --> 00:51:38,870 Oho! 604 00:51:39,200 --> 00:51:40,370 That must have been 605 00:51:40,410 --> 00:51:42,910 My girlfriend's handiwork 606 00:51:53,120 --> 00:51:54,240 What is that? 607 00:51:54,620 --> 00:51:55,950 What was that noise? 608 00:51:56,040 --> 00:51:57,290 What happened, sir? 609 00:52:40,870 --> 00:52:41,870 Bloody- 610 00:52:41,910 --> 00:52:43,620 Ray, I mentioned to you about a tuition 611 00:52:43,700 --> 00:52:44,830 This is the boy 612 00:52:47,700 --> 00:52:49,040 What is the problem, sir? 613 00:52:54,290 --> 00:52:55,330 Nothing 614 00:52:57,080 --> 00:52:58,740 A burglar ran into this place 615 00:52:59,580 --> 00:53:00,950 I came in search of him 616 00:53:07,120 --> 00:53:08,290 'What is it?' 617 00:53:09,410 --> 00:53:10,540 Father, please sit 618 00:53:11,160 --> 00:53:12,160 Hahn, Dinesh? 619 00:53:12,200 --> 00:53:13,910 'Are you sure that piano player is blind?' 620 00:53:15,200 --> 00:53:17,160 - You mean Ray? - Yes 621 00:53:17,700 --> 00:53:19,160 What makes you ask? 622 00:53:19,200 --> 00:53:21,700 He came to the police station to report a murder 623 00:53:21,740 --> 00:53:23,540 - 'What?' - As soon as he saw me 624 00:53:23,580 --> 00:53:25,580 He spun a tale about his cat being murdered 625 00:53:26,950 --> 00:53:28,830 I think we made a big mistake 626 00:53:29,200 --> 00:53:30,950 If he is really not blind 627 00:53:31,490 --> 00:53:32,910 ...he's a prime witness 628 00:53:38,080 --> 00:53:43,370 "Clouds in August scattered many a shadow" 629 00:53:43,450 --> 00:53:48,950 "Sad moonlight spread gloom below" 630 00:53:49,370 --> 00:53:51,700 'A shocking piece of news is being reported now' 631 00:53:51,740 --> 00:53:55,040 'Yesteryear hero Uday Kumar has been found shot dead' 632 00:53:55,080 --> 00:53:57,330 Near Container Terminal road 633 00:53:57,370 --> 00:54:00,580 His car has been found below the bridge 634 00:54:00,620 --> 00:54:03,540 'Having semi-retired from a full time acting career' 635 00:54:03,580 --> 00:54:06,330 'He was concentrating on real estate business now' 636 00:54:06,370 --> 00:54:08,870 'According to his wife Simi who informed our channel' 637 00:54:08,950 --> 00:54:12,790 'He had left with Rs 10 million in a purple suitcase to negotiate a deal' 638 00:54:12,830 --> 00:54:15,950 'Yesterday afternoon' 639 00:54:15,990 --> 00:54:18,540 'According to his wife' 640 00:54:19,450 --> 00:54:22,950 'The police are now making a thorough investigation regarding this' 641 00:54:23,410 --> 00:54:24,540 Oh! Tomorrow I can't 642 00:54:24,580 --> 00:54:25,910 I am booked tomorrow 643 00:54:27,200 --> 00:54:29,580 Okay, I'll send Vasu instead, alright? 644 00:54:29,660 --> 00:54:31,040 - Get into the jeep - Why, sir? 645 00:54:31,120 --> 00:54:33,490 - Sir, what did I do? - Just get in 646 00:54:33,540 --> 00:54:35,080 'Where are you taking me?' 647 00:54:39,790 --> 00:54:42,990 Does this watch belong to Uday Kumar sir? 648 00:54:44,540 --> 00:54:45,620 That was... 649 00:54:45,790 --> 00:54:48,830 ...a gift I gave dad for his birthday last year 650 00:54:52,790 --> 00:54:53,790 It's okay 651 00:54:56,160 --> 00:54:58,160 Where did you get this, sir? 652 00:54:58,200 --> 00:54:59,240 I'll tell you 653 00:55:00,080 --> 00:55:01,290 Call that fellow 654 00:55:02,990 --> 00:55:04,160 Call him inside 655 00:55:09,160 --> 00:55:10,540 Do you know him? 656 00:55:12,410 --> 00:55:14,540 Satish uncle He was our driver 657 00:55:14,580 --> 00:55:16,410 We got this watch from him 658 00:55:17,450 --> 00:55:20,040 No, my dear I don't know anything 659 00:55:20,200 --> 00:55:21,990 They are just fabricating lies 660 00:55:22,370 --> 00:55:24,200 They planted this watch in my car 661 00:55:24,240 --> 00:55:25,830 How dare you lie! Rascal 662 00:55:26,490 --> 00:55:28,160 I can't believe this 663 00:55:28,990 --> 00:55:32,370 When Uday Kumar's phone was missing we went through his call list 664 00:55:32,910 --> 00:55:34,410 That's when we saw 665 00:55:34,450 --> 00:55:36,700 His last conversation was with this driver 666 00:55:36,990 --> 00:55:39,990 And we got suspicious seeing such an expensive watch 667 00:55:40,490 --> 00:55:41,580 We were right 668 00:55:41,620 --> 00:55:43,620 So do you think he is the murderer? 669 00:55:43,790 --> 00:55:45,200 We can't commit anything now 670 00:55:45,790 --> 00:55:47,660 We need to get some more evidence 671 00:55:48,080 --> 00:55:50,410 We'll keep you updated as and when we find out 672 00:55:54,490 --> 00:55:56,080 Sir, he is the piano player 673 00:56:04,080 --> 00:56:05,490 You must be Ray? 674 00:56:06,700 --> 00:56:07,700 Who is it? 675 00:56:07,790 --> 00:56:09,540 I don't recognize you 676 00:56:10,080 --> 00:56:11,370 I am Prabha 677 00:56:11,990 --> 00:56:13,740 Daddy has told me about you 678 00:56:14,950 --> 00:56:17,160 He has sent me photos with the two of you 679 00:56:18,660 --> 00:56:22,080 Didn't you meet him the day he died? 680 00:56:23,950 --> 00:56:25,870 Was daddy happy on that day? 681 00:56:26,540 --> 00:56:30,990 I have heard Uday sir laughing more than him talking 682 00:56:33,870 --> 00:56:35,370 Read out Ray's statement 683 00:56:36,740 --> 00:56:38,410 Sir, this is for your information 684 00:56:38,450 --> 00:56:40,990 'On October 27th, Sunday Uday Kumar commissioned me' 685 00:56:41,040 --> 00:56:43,620 'To play the piano at his residence on his wedding anniversary' 686 00:56:43,660 --> 00:56:45,450 'I reached his apartment exactly at 12 noon' 687 00:56:45,490 --> 00:56:49,330 'Uday Kumar came in 10 minutes later and went out again immediately' 688 00:56:49,910 --> 00:56:52,330 Rubbish! What blatant lies 689 00:56:52,370 --> 00:56:55,290 This TIK TOK heroine and gym hero hand in glove killed that man 690 00:56:55,330 --> 00:56:58,290 And then chopped him into pieces and packed him inside a suitcase 691 00:56:58,330 --> 00:57:01,910 What's worse, they broke his finger to flick his gold ring too! 692 00:57:01,990 --> 00:57:04,950 And now the two of you are enacting a drama to KPAC standard 693 00:57:04,990 --> 00:57:07,580 These people think my eyes have gone for a toss 694 00:57:07,620 --> 00:57:10,040 Nothing is wrong with my eyes I witnessed everything they did 695 00:57:10,080 --> 00:57:11,290 Everything 696 00:57:11,330 --> 00:57:12,490 How dare you lie to me! 697 00:57:12,540 --> 00:57:14,080 You are the one lying, traitor 698 00:57:14,120 --> 00:57:16,200 Hahn! Yes, the gun I saw this gun also that day 699 00:57:16,240 --> 00:57:18,160 It was with this gun he shot dead that poor man 700 00:57:18,200 --> 00:57:19,200 Sit down 701 00:57:19,240 --> 00:57:21,200 'After some time Simi madam came' 702 00:57:21,240 --> 00:57:24,910 'She said he would be delayed And said I could leave' 703 00:57:26,370 --> 00:57:27,450 Sign here 704 00:57:38,240 --> 00:57:43,950 "Tears trickling down the eyes' alcove" 705 00:57:43,990 --> 00:57:48,910 "Are they string of clouds or dark shadow?" 706 00:57:48,950 --> 00:57:56,580 "O' tender flower, tell me, I insist" 707 00:57:56,660 --> 00:57:59,580 "A flower blossomed amidst the mist" 708 00:57:59,620 --> 00:58:04,990 "Tears trickling down the eyes' alcove" 709 00:58:05,080 --> 00:58:10,910 "Are they string of clouds or dark shadow?" 710 00:58:12,700 --> 00:58:14,490 When I heard the news on TV 711 00:58:14,540 --> 00:58:17,540 My first emotion was a numbness from head to toe 712 00:58:17,990 --> 00:58:22,870 Malayalam film world may have lost a brilliant actor called Uday Kumar 713 00:58:23,410 --> 00:58:24,990 But what I lost 714 00:58:25,080 --> 00:58:26,660 A good friend 715 00:58:27,330 --> 00:58:29,870 He was a friend who showered only love on everyone 716 00:58:30,990 --> 00:58:32,410 What a tragic end 717 00:58:32,540 --> 00:58:34,080 To depart like this 718 00:58:35,200 --> 00:58:37,240 'It is unimaginable for me' 719 00:58:38,040 --> 00:58:41,830 The real culprits behind this crime should be brought to light 720 00:58:41,870 --> 00:58:45,870 This is my request at this moment to the concerned officials 721 00:58:55,700 --> 00:58:57,450 This is the same hall 722 00:58:57,490 --> 00:58:58,990 We got married 723 00:59:00,910 --> 00:59:02,910 Uday was with me on that day 724 00:59:03,160 --> 00:59:04,290 But today 725 00:59:11,990 --> 00:59:14,330 Uday loved giving surprises 726 00:59:15,160 --> 00:59:18,660 He had planned a surprise with Ray to come over and play for us 727 00:59:23,160 --> 00:59:28,200 On that day I could speak to him only for 2 minutes 728 00:59:30,120 --> 00:59:31,830 While leaving he said 729 00:59:32,540 --> 00:59:33,950 I'll be back soon 730 00:59:40,990 --> 00:59:45,950 With the hope that Uday will be back to surprise me 731 00:59:46,580 --> 00:59:48,490 That's how my life will go on 732 01:00:08,080 --> 01:00:10,370 My dear, I'm leaving 733 01:00:11,080 --> 01:00:13,910 When you are free you must come and meet me 734 01:00:21,370 --> 01:00:22,490 My dear child 735 01:00:22,990 --> 01:00:24,200 Condolences 736 01:00:37,870 --> 01:00:39,160 He's a good actor 737 01:00:42,410 --> 01:00:44,490 Sir, whatever Simi said now 738 01:00:44,540 --> 01:00:45,580 Every word is a lie 739 01:00:45,620 --> 01:00:46,620 A lie? 740 01:00:47,120 --> 01:00:48,120 Who are you? 741 01:00:48,200 --> 01:00:49,740 I am Irene Dicotta 742 01:00:49,870 --> 01:00:51,700 Uday Kumar's neighbor 743 01:00:51,830 --> 01:00:53,700 I was a teacher at St John's 744 01:00:54,290 --> 01:00:57,870 My husband and Uday Kumar were close friends 745 01:00:57,910 --> 01:01:01,240 Now both of them must be raising a toast together 746 01:01:01,330 --> 01:01:02,490 That's a good thought 747 01:01:02,540 --> 01:01:04,290 Why do you say Simi is lying? 748 01:01:04,370 --> 01:01:06,580 Uday Kumar didn't go out again 749 01:01:06,990 --> 01:01:08,660 I saw everything 750 01:01:09,990 --> 01:01:11,700 First of all, a man visited them 751 01:01:12,080 --> 01:01:14,740 Secondly when Uday Kumar stepped into his house 752 01:01:14,830 --> 01:01:17,740 The first visitor was very much inside their house 753 01:01:18,990 --> 01:01:22,700 The third visitor was this pianist boy 754 01:01:23,330 --> 01:01:24,660 You've got it wrong 755 01:01:24,700 --> 01:01:27,490 When Uday Kumar sir came home the blind man was already inside 756 01:01:27,540 --> 01:01:29,160 No, I am sure 757 01:01:29,410 --> 01:01:31,700 A third person was already there 758 01:01:31,740 --> 01:01:33,990 'And he was their 1st visitor on that day' 759 01:01:34,040 --> 01:01:36,580 This old lady won't let me go till she teaches me math! 760 01:01:36,950 --> 01:01:38,620 Who is this 3rd person? 761 01:01:38,660 --> 01:01:40,700 He looks like a body builder 762 01:01:40,990 --> 01:01:42,830 Resembles actor Bheeman Raghu! 763 01:01:43,120 --> 01:01:44,120 Bheeman Raghu? 764 01:01:44,160 --> 01:01:47,540 If I see him once more I know I can identify him 765 01:01:50,080 --> 01:01:51,790 Go and ask Simi 766 01:01:51,870 --> 01:01:53,240 She's standing over there 767 01:01:53,830 --> 01:01:55,700 Ask her casually 768 01:01:58,950 --> 01:02:00,490 Excuse me, madam 769 01:02:01,540 --> 01:02:04,990 On the day Uday Kumar sir died did Bheeman Raghu visit you? 770 01:02:05,080 --> 01:02:06,450 Bheeman Raghu? 771 01:02:06,660 --> 01:02:08,950 I mean someone who resembled him? 772 01:02:09,370 --> 01:02:13,490 Your neighbor Irene Dicotta claims there was a 3rd visitor on that day 773 01:02:19,240 --> 01:02:22,950 Sir, maybe she means the boy who delivered the food we ordered 774 01:02:22,990 --> 01:02:24,330 He came first 775 01:02:24,370 --> 01:02:26,120 Ray was the 2nd visitor 776 01:02:26,620 --> 01:02:28,370 Only after Ray, Uday came 777 01:02:28,410 --> 01:02:30,950 Oh! Okay, madam 778 01:02:30,990 --> 01:02:32,620 It is crystal clear now 779 01:02:40,120 --> 01:02:43,620 Sir, ever since Uday Kumar's case became public knowledge 780 01:02:43,660 --> 01:02:45,990 I am plagued by so many misleading calls 781 01:02:46,160 --> 01:02:47,540 Right now someone called 782 01:02:47,580 --> 01:02:50,870 He says our sir killed Uday Kumar and stuffed him into that suitcase 783 01:02:51,160 --> 01:02:52,290 What happened? 784 01:02:52,490 --> 01:02:53,950 Here, drink water 785 01:02:58,040 --> 01:03:01,540 Dad called me after meeting the astrologer Panniker 786 01:03:01,740 --> 01:03:04,870 Dinesh'etan is surrounded by enemies who are jealous of his success 787 01:03:05,290 --> 01:03:07,330 Isn't this an important case he's handling? 788 01:03:07,370 --> 01:03:10,540 'The department is equally envious of him' 789 01:03:10,950 --> 01:03:11,950 By the way 790 01:03:11,990 --> 01:03:15,120 I read in the papers The actor's driver was caught 791 01:03:15,160 --> 01:03:16,450 Yes, that's true 792 01:03:16,620 --> 01:03:18,870 But he isn't divulging where that 1 crore is stashed 793 01:03:21,660 --> 01:03:23,290 Sir will make him confess 794 01:03:23,580 --> 01:03:24,790 Am I right, sir? 795 01:03:25,490 --> 01:03:27,240 I'll suggest something 796 01:03:27,660 --> 01:03:30,040 You must question that Simi 797 01:03:31,540 --> 01:03:34,410 One look at her and anyone will know she is super clever 798 01:03:34,910 --> 01:03:36,370 Think about this 799 01:03:37,200 --> 01:03:39,950 If she should be willing to marry a man much older than her 800 01:03:39,990 --> 01:03:42,580 And that too falling in love 801 01:03:43,330 --> 01:03:44,450 Money talks? 802 01:03:44,620 --> 01:03:45,910 True that 803 01:03:46,080 --> 01:03:47,290 But still 804 01:03:47,370 --> 01:03:50,990 To orchestrate all this doesn't she need a lover? 805 01:03:51,040 --> 01:03:52,080 'Doesn't she?' 806 01:03:52,290 --> 01:03:53,330 Am I right? 807 01:03:54,200 --> 01:03:57,540 Sir, why don't we tap her phone? 808 01:03:58,830 --> 01:04:00,370 No, not necessary 809 01:04:00,450 --> 01:04:02,740 Only when your wife said this I suddenly remembered 810 01:04:02,790 --> 01:04:05,040 - What? - She has a neighbor? 811 01:04:05,120 --> 01:04:06,540 What's her name? 812 01:04:06,580 --> 01:04:08,240 Dicotta...Irene Dicotta 813 01:04:08,330 --> 01:04:11,200 She said something strange to me during the condolence meet 814 01:04:11,290 --> 01:04:13,990 She says there was a 3rd visitor 815 01:04:15,240 --> 01:04:17,410 I did not take her seriously 816 01:04:17,540 --> 01:04:19,540 But she says if she sees him once more 817 01:04:19,580 --> 01:04:21,870 She is very emphatic she can identify him 818 01:04:22,290 --> 01:04:24,580 Then why don't you just draw a caricature? 819 01:04:26,330 --> 01:04:27,540 Dinesh'etta 820 01:04:27,740 --> 01:04:30,240 The deceased is a popular cine actor 821 01:04:31,540 --> 01:04:34,040 If you solve this case your promotion is a given 822 01:04:34,080 --> 01:04:36,990 Sir, why don't we ask her to come to the station? 823 01:04:37,040 --> 01:04:38,370 Good idea 824 01:04:38,450 --> 01:04:40,040 No need to ask her to come 825 01:04:40,660 --> 01:04:42,370 All said and done she is an elderly lady 826 01:04:42,410 --> 01:04:43,830 We will go and meet her 827 01:04:45,490 --> 01:04:46,830 I can't finish this 828 01:04:47,790 --> 01:04:50,490 What is this? 7-8 eggs remaining 829 01:04:50,540 --> 01:04:51,700 Dinesh'etta 830 01:04:52,990 --> 01:04:55,830 Daily he must have at least 20 egg whites 831 01:04:55,870 --> 01:04:56,950 Protein 832 01:04:58,450 --> 01:05:00,040 What do you do with the yolk? 833 01:05:00,120 --> 01:05:01,620 We give it to our dog 834 01:05:01,950 --> 01:05:03,540 Beware of high cholesterol 835 01:05:03,580 --> 01:05:04,620 For whom? 836 01:05:04,990 --> 01:05:05,990 The dog 837 01:05:07,700 --> 01:05:08,790 Hello? 838 01:05:09,120 --> 01:05:10,200 Prabha? 839 01:05:11,120 --> 01:05:12,370 I am just leaving 840 01:05:13,120 --> 01:05:15,410 Yes, I am on my way 841 01:05:16,990 --> 01:05:18,040 I'll be there right away 842 01:05:18,080 --> 01:05:19,160 Hello, Mr Ray 843 01:05:19,200 --> 01:05:21,240 I'm glad to see you alive and kicking 844 01:05:21,990 --> 01:05:22,990 Anna? 845 01:05:23,240 --> 01:05:24,330 What happened? 846 01:05:24,370 --> 01:05:26,040 That's what I want to know too 847 01:05:26,080 --> 01:05:27,120 What happened? 848 01:05:27,160 --> 01:05:29,160 You don't pick my calls You don't visit the cafe 849 01:05:29,200 --> 01:05:30,290 What happened? 850 01:05:31,290 --> 01:05:34,540 Today is the 16th day of the funeral rites at Uday sir's house 851 01:05:35,290 --> 01:05:36,580 I must be there 852 01:05:37,120 --> 01:05:38,830 We'll talk later 853 01:05:40,740 --> 01:05:42,450 What we shared the other night 854 01:05:42,540 --> 01:05:46,120 I want to believe, you won't say 'it was a mistake' like a clichéd excuse 855 01:05:48,040 --> 01:05:49,580 I expect better from you 856 01:05:52,200 --> 01:05:53,490 Brother, let's go 857 01:06:05,950 --> 01:06:07,120 Prabha 858 01:06:07,160 --> 01:06:08,830 I have a terrible headache 859 01:06:08,990 --> 01:06:10,830 Can you buy me some painkillers? 860 01:06:10,910 --> 01:06:13,410 Otherwise I won't be able to sit through the ceremony 861 01:06:13,950 --> 01:06:14,990 Okay 862 01:06:41,330 --> 01:06:42,410 Hi 863 01:06:43,120 --> 01:06:45,160 Ma'am, I have this awful headache 864 01:06:45,290 --> 01:06:47,080 Do you have any painkillers? 865 01:06:47,160 --> 01:06:48,740 Sure, come in 866 01:06:48,830 --> 01:06:49,910 No problem I'll wait here 867 01:06:49,950 --> 01:06:50,950 I'll bring it right now 868 01:07:09,950 --> 01:07:11,410 Are you feeling okay? 869 01:07:11,620 --> 01:07:13,660 What happened? Are you alright? 870 01:07:13,790 --> 01:07:14,830 Simi! 871 01:08:03,370 --> 01:08:04,950 She's 75 years old 872 01:08:05,240 --> 01:08:07,080 She went up to water the plants 873 01:08:08,370 --> 01:08:11,120 She's Uday Kumar's neighbor it seems 874 01:08:11,290 --> 01:08:12,290 Is that so? 875 01:08:15,120 --> 01:08:17,240 How did she manage to climb? 876 01:08:24,240 --> 01:08:26,490 Oh! You've come early I'll call my daughter 877 01:08:26,540 --> 01:08:28,620 - Was she living alone? - Yes 878 01:08:28,660 --> 01:08:30,200 Did she have any problem? 879 01:08:30,240 --> 01:08:31,990 No, nothing of that sort 880 01:08:32,040 --> 01:08:33,040 Prabha 881 01:08:34,490 --> 01:08:36,160 The priest is here, come 882 01:08:36,200 --> 01:08:37,240 Okay 883 01:09:23,410 --> 01:09:24,870 - Hello - 'Ray' 884 01:09:24,910 --> 01:09:25,950 Hello, Anna? 885 01:09:26,200 --> 01:09:28,410 - I must tell you something - 'What is it?' 886 01:09:28,450 --> 01:09:30,410 I'll tell you, first come home 887 01:09:55,410 --> 01:09:56,450 (Door bell) 888 01:10:18,870 --> 01:10:19,910 Who is it? 889 01:10:20,160 --> 01:10:22,120 Ray, why didn't you attend the ceremony? 890 01:10:23,330 --> 01:10:25,120 Oh! Ma'am 891 01:10:25,160 --> 01:10:27,660 - Come in - Prabha was asking for you 892 01:10:30,290 --> 01:10:32,790 I got the sacred offering from the rites for you 893 01:10:42,410 --> 01:10:43,870 Actually 894 01:10:43,990 --> 01:10:47,160 I wanted to come and thank you in person 895 01:10:49,240 --> 01:10:50,290 Why? 896 01:10:51,200 --> 01:10:54,700 After Uday died, Prabha was in a state of deep shock 897 01:10:55,040 --> 01:10:56,040 And 898 01:10:56,370 --> 01:10:58,540 You rescued her 899 01:10:59,950 --> 01:11:01,990 Why be so formal, ma'am? 900 01:11:02,740 --> 01:11:03,740 Ma'am, sit 901 01:11:03,790 --> 01:11:04,830 I'll make coffee 902 01:11:04,990 --> 01:11:05,990 Sure 903 01:12:10,410 --> 01:12:11,540 How much sugar? 904 01:12:12,080 --> 01:12:13,950 Two...2 spoons 905 01:12:39,950 --> 01:12:41,200 Here's your coffee 906 01:12:55,870 --> 01:12:57,290 Nice coffee 907 01:12:58,040 --> 01:13:00,370 Ray, how do you manage all alone? 908 01:13:00,740 --> 01:13:02,870 No one else is there, ma'am 909 01:13:03,490 --> 01:13:04,910 I have no other choice 910 01:13:11,990 --> 01:13:13,700 Aren't you drinking your coffee? 911 01:13:13,990 --> 01:13:15,120 It will get cold 912 01:13:23,910 --> 01:13:25,700 Aiyo! I- 913 01:13:26,290 --> 01:13:28,080 I just remembered 914 01:13:28,950 --> 01:13:30,330 I...I think 915 01:13:30,990 --> 01:13:33,040 I forgot to switch off the gas 916 01:13:36,990 --> 01:13:38,080 I knew it 917 01:13:39,290 --> 01:13:41,040 So my suspicion was bang on! 918 01:13:41,120 --> 01:13:42,160 Gun? 919 01:13:42,540 --> 01:13:44,870 Take off those glasses Bloody blind rascal! 920 01:13:44,990 --> 01:13:45,990 Okay 921 01:13:46,240 --> 01:13:47,290 Okay, I will 922 01:14:03,990 --> 01:14:05,660 I was such a fool 923 01:14:06,700 --> 01:14:07,790 Ma'am 924 01:14:08,450 --> 01:14:09,540 I got- 925 01:14:09,700 --> 01:14:11,620 I got into this by mistake, no? 926 01:14:12,330 --> 01:14:14,040 Even if you had sent me away 927 01:14:14,580 --> 01:14:16,910 I wouldn't have taken part in your charade 928 01:14:16,990 --> 01:14:18,290 Son of a gu- 929 01:14:18,910 --> 01:14:21,540 I was thinking all along you were blind 930 01:14:22,700 --> 01:14:26,370 On top of it, that Dicotta was staring like an owl from her door 931 01:14:28,290 --> 01:14:30,660 My fault, that poor thing too 932 01:14:31,580 --> 01:14:32,700 Poor thing! 933 01:14:34,660 --> 01:14:36,120 What I don't understand is 934 01:14:36,160 --> 01:14:38,740 Why are you playing this blind man drama? 935 01:14:39,490 --> 01:14:40,990 That isn't easy- 936 01:14:41,330 --> 01:14:44,040 Reasons are too many to list out, ma'am 937 01:14:44,410 --> 01:14:45,950 But I decided finally 938 01:14:45,990 --> 01:14:48,240 When I waited for a job I was supposed to get 939 01:14:48,830 --> 01:14:50,240 Slipped from my hands 940 01:14:51,040 --> 01:14:52,240 Do you know? 941 01:14:52,290 --> 01:14:54,580 Position of a music teacher in a school 942 01:14:54,990 --> 01:14:57,660 A chap with not even half my qualification 943 01:14:57,700 --> 01:14:59,040 Snatched it from me 944 01:14:59,240 --> 01:15:00,450 And the reason? 945 01:15:00,660 --> 01:15:02,080 He was blind 946 01:15:02,830 --> 01:15:03,910 So? 947 01:15:04,910 --> 01:15:06,120 My dear madam 948 01:15:06,160 --> 01:15:07,330 A house like this 949 01:15:07,540 --> 01:15:08,580 In this city 950 01:15:08,660 --> 01:15:10,370 Will you get it on rent for just Rs 200? 951 01:15:10,740 --> 01:15:11,790 But I will 952 01:15:11,910 --> 01:15:13,120 Because I am blind 953 01:15:13,660 --> 01:15:15,910 Then you got the job because you acted well 954 01:15:15,990 --> 01:15:16,990 True 955 01:15:17,120 --> 01:15:21,040 By chance a stupid thought got fixed in my head 956 01:15:21,240 --> 01:15:23,540 To make things easier for me 957 01:15:23,580 --> 01:15:26,450 But I never thought it would become such a heavy cross to bear 958 01:15:26,490 --> 01:15:28,200 Not even in my wildest dreams! 959 01:15:31,620 --> 01:15:34,830 How many people know you are not blind? 960 01:15:35,160 --> 01:15:36,160 How many- 961 01:15:38,200 --> 01:15:39,290 No one 962 01:15:39,410 --> 01:15:40,490 Not a single soul 963 01:15:40,580 --> 01:15:42,200 No one will know hereafter either 964 01:15:43,120 --> 01:15:44,410 I swear, madam 965 01:15:45,330 --> 01:15:47,700 I will leave this countr- 966 01:15:48,700 --> 01:15:49,790 Sit 967 01:15:49,990 --> 01:15:52,040 - Don't want to - I said sit down 968 01:15:56,990 --> 01:15:58,160 No need to be tense 969 01:15:58,240 --> 01:15:59,830 We'll talk it over calmly 970 01:16:04,240 --> 01:16:07,240 Does Prabha know anything? 971 01:16:07,580 --> 01:16:08,950 No...not at all 972 01:16:13,790 --> 01:16:17,330 Actually Prabha's dad and I liked each other a lot 973 01:16:19,290 --> 01:16:21,660 Dinesh was just a good 974 01:16:24,450 --> 01:16:25,540 Friend 975 01:16:26,910 --> 01:16:28,990 I understand Nothing wrong, I get it 976 01:16:32,870 --> 01:16:34,990 Uday had a penchant for surprises 977 01:16:35,580 --> 01:16:36,830 Look what happened 978 01:16:36,870 --> 01:16:37,950 Madam 979 01:16:38,330 --> 01:16:41,410 You don't have to get stressed out 980 01:16:41,870 --> 01:16:42,990 Didn't I tell you? 981 01:16:43,200 --> 01:16:44,990 I swear upon my piano 982 01:16:45,450 --> 01:16:46,870 I'll leave this country 983 01:16:46,910 --> 01:16:47,910 Go somewhere 984 01:16:47,950 --> 01:16:48,950 Not only that 985 01:16:48,990 --> 01:16:51,080 I've already given my statement to the police 986 01:16:51,160 --> 01:16:53,620 No one will know anything now 987 01:16:53,790 --> 01:16:54,700 (Phone vibrates) 988 01:16:58,490 --> 01:17:00,790 Who do you think you are? Bandit queen Phoolan Devi? 989 01:17:00,830 --> 01:17:02,450 Answer the phone It must be him 990 01:17:02,490 --> 01:17:04,490 That gym policeman Your good f- 991 01:17:15,990 --> 01:17:18,080 That gun is fake like you man 992 01:17:32,990 --> 01:17:34,080 That 'laddu' 993 01:17:39,080 --> 01:17:41,370 That sacred offering you gave me 994 01:18:35,120 --> 01:18:37,080 Sister...chechi, wait 995 01:18:37,160 --> 01:18:38,870 Shall I show you a secret video? 996 01:18:38,910 --> 01:18:40,200 I don't like secrets 997 01:18:40,240 --> 01:18:42,120 I have been told you are an imp of a fraud 998 01:18:42,160 --> 01:18:45,450 After you watch this video you'll know who is the real fraud 999 01:18:45,490 --> 01:18:46,740 Chechi...sis 1000 01:18:47,450 --> 01:18:48,950 Will you give me Rs 100? 1001 01:18:54,330 --> 01:18:55,330 'Shocked?' 1002 01:18:57,200 --> 01:18:59,160 Didn't I warn you? 1003 01:18:59,240 --> 01:19:00,910 Now I want 200 bucks 1004 01:19:02,700 --> 01:19:04,080 Chechi, what about my money? 1005 01:19:06,160 --> 01:19:07,200 Ray 1006 01:19:08,040 --> 01:19:09,040 Ray 1007 01:19:22,870 --> 01:19:23,950 Ray 1008 01:19:24,330 --> 01:19:26,240 Ray, wake up 1009 01:19:38,740 --> 01:19:39,790 Anna 1010 01:19:40,370 --> 01:19:43,410 Anna, it isn't what you're thinking 1011 01:19:43,950 --> 01:19:46,040 - But you know how he is - Hahn! 1012 01:19:46,080 --> 01:19:47,080 Sensitive 1013 01:19:47,120 --> 01:19:48,240 He's cute 1014 01:19:48,990 --> 01:19:51,620 Blinded when a ball hit his head when he was just 14 1015 01:19:55,160 --> 01:19:56,620 He isn't blind 1016 01:19:58,450 --> 01:20:00,910 - What? - I got to know the truth just now 1017 01:20:01,120 --> 01:20:02,080 How? 1018 01:20:02,120 --> 01:20:03,910 There's a naughty boy downstairs 1019 01:20:04,700 --> 01:20:05,790 Go and ask him 1020 01:20:05,910 --> 01:20:07,120 Why ask me? 1021 01:20:08,160 --> 01:20:10,490 Sorry...all this is news to me 1022 01:20:12,200 --> 01:20:13,950 - Let me leave - No need 1023 01:20:14,040 --> 01:20:15,830 You stay I'll leave 1024 01:20:20,580 --> 01:20:22,120 Convey this message to him 1025 01:20:22,580 --> 01:20:24,740 Simon's won't need his services any longer 1026 01:20:34,830 --> 01:20:35,990 Sister, money 1027 01:21:40,040 --> 01:21:41,040 My eye- 1028 01:21:53,540 --> 01:21:54,540 Ray 1029 01:21:54,580 --> 01:21:56,330 Come and play another tune 1030 01:21:56,370 --> 01:21:57,990 Didn't I tell you I'll leave? 1031 01:21:58,450 --> 01:22:01,080 Didn't I tell you I'll leave this country? 1032 01:22:01,540 --> 01:22:03,950 In spite of that...why did you- 1033 01:22:04,410 --> 01:22:05,620 Do this to me? 1034 01:22:06,910 --> 01:22:07,950 You! 1035 01:22:07,990 --> 01:22:09,490 Aiyo! Easy, man 1036 01:22:17,160 --> 01:22:18,160 I ca- 1037 01:22:18,200 --> 01:22:20,040 I can't see 1038 01:22:20,330 --> 01:22:21,870 Take me to a doctor 1039 01:22:21,910 --> 01:22:23,080 Immediately 1040 01:22:24,080 --> 01:22:25,540 Otherwise I will- 1041 01:22:25,580 --> 01:22:28,200 I will tell the entire Press and Media 1042 01:22:28,240 --> 01:22:30,240 I will tell them everything I saw 1043 01:22:30,700 --> 01:22:31,870 Be my guest! 1044 01:22:32,160 --> 01:22:34,200 But you've always been blind 1045 01:22:35,790 --> 01:22:38,080 What was that newspaper headline? 1046 01:22:39,660 --> 01:22:41,870 Maestro of blind tunes 1047 01:22:43,580 --> 01:22:45,910 If you want, you can call the police too 1048 01:22:45,990 --> 01:22:48,910 Tell them what you saw with your sightless eyes 1049 01:22:48,950 --> 01:22:51,700 I want to see who will believe you 1050 01:22:58,040 --> 01:22:59,080 By the way, Ray 1051 01:22:59,540 --> 01:23:02,370 Your blind-charade all these years will hold you in good stead now 1052 01:23:02,410 --> 01:23:03,950 Hereafter adapting to your life 1053 01:23:03,990 --> 01:23:05,490 It won't be too difficult 1054 01:23:06,240 --> 01:23:07,330 Bye 1055 01:23:16,160 --> 01:23:17,540 - Hey CID - Calling me? 1056 01:23:17,620 --> 01:23:18,660 Come here 1057 01:23:21,120 --> 01:23:22,200 What? 1058 01:23:22,990 --> 01:23:24,370 Show me your phone 1059 01:23:24,620 --> 01:23:25,660 Look 1060 01:23:26,330 --> 01:23:28,240 Do you want to watch the video? 1061 01:23:36,830 --> 01:23:38,620 - Where is the video? - Right here 1062 01:23:38,660 --> 01:23:40,080 Where did it go? 1063 01:23:41,080 --> 01:23:42,620 - What is your name? - Kuttu 1064 01:23:42,660 --> 01:23:43,700 Not Kuttu 1065 01:23:43,740 --> 01:23:45,490 Buddhu...stupid fellow! 1066 01:24:00,290 --> 01:24:01,370 Who is it? 1067 01:24:03,410 --> 01:24:04,580 Who is it? 1068 01:24:08,990 --> 01:24:10,330 WHO IS THERE? 1069 01:24:21,540 --> 01:24:23,160 Made him lose his sight? 1070 01:24:23,790 --> 01:24:25,160 How is that possible? 1071 01:24:25,950 --> 01:24:27,700 Did you gorge his eyes out? 1072 01:24:28,290 --> 01:24:29,910 Is that so difficult? 1073 01:24:30,330 --> 01:24:32,410 You can find a thousand ways online 1074 01:24:32,910 --> 01:24:35,830 Look, even if you make an elephant stand in front of him, he won't know 1075 01:24:35,870 --> 01:24:37,410 He won't be able to see it 1076 01:24:37,490 --> 01:24:38,990 He can still talk, right? 1077 01:24:39,790 --> 01:24:42,870 What if he tells the media? An enquiry will be held for sure 1078 01:24:42,910 --> 01:24:45,040 I'll lose my job Both of us will be trapped 1079 01:24:46,990 --> 01:24:48,330 Why didn't you just finish him off? 1080 01:24:48,370 --> 01:24:52,120 Hey! You think I am Jack the ripper to go on a killing spree? 1081 01:24:52,330 --> 01:24:53,620 Or Kerala serial killer Jolly? 1082 01:24:53,660 --> 01:24:56,740 I am going crazy by the minute with all this tension 1083 01:24:56,790 --> 01:24:58,040 - Stupid idea! - Hey listen 1084 01:24:58,080 --> 01:25:00,120 You are not the only one tortured by tension, so am I 1085 01:25:01,120 --> 01:25:04,450 What I went through to wipe all that blood from my gun 1086 01:25:04,540 --> 01:25:06,540 Only I know the difficulty I went through 1087 01:25:06,580 --> 01:25:08,620 That was the mistake you committed 1088 01:25:09,200 --> 01:25:11,990 Who asked you to bring your gun to my house? 1089 01:25:12,040 --> 01:25:13,790 Isn't that why all this happened? 1090 01:25:17,200 --> 01:25:20,700 I would have handled him and somehow covered up 1091 01:25:20,950 --> 01:25:22,870 Uday would have forgiven me too 1092 01:25:23,870 --> 01:25:25,950 He was a much better man than you 1093 01:25:26,830 --> 01:25:29,950 Not like you asking me to kill every Tom, Dick and Harry 1094 01:25:33,080 --> 01:25:34,160 Oh! 1095 01:25:34,580 --> 01:25:36,950 Then...I get it now 1096 01:25:37,080 --> 01:25:39,370 You want me to get my hands dirty 1097 01:25:39,580 --> 01:25:41,740 Tomorrow you'll come and happily arrest me 1098 01:25:41,790 --> 01:25:43,450 Wasn't that your plan, eh? 1099 01:25:45,490 --> 01:25:46,580 Simi 1100 01:25:46,910 --> 01:25:49,540 Mudslinging like this won't get us anywhere 1101 01:25:51,160 --> 01:25:53,120 Decide what has to be done next 1102 01:25:53,580 --> 01:25:56,910 Stop flexing your biceps existing under your wife's thumb 1103 01:25:56,950 --> 01:25:59,160 Use your brains for a change 1104 01:26:01,290 --> 01:26:02,490 If we are caught 1105 01:26:02,580 --> 01:26:04,120 Doomsday for both of us 1106 01:26:11,080 --> 01:26:12,540 'Let me explain' 1107 01:26:12,580 --> 01:26:14,080 First you listen to me 1108 01:26:14,240 --> 01:26:16,040 I know you are not blind 1109 01:26:16,120 --> 01:26:17,540 With that Simi- 1110 01:26:17,870 --> 01:26:19,200 Who else is there in your list? 1111 01:26:19,240 --> 01:26:21,910 - Anna, please listen to me - 'Stop it!' 1112 01:26:21,950 --> 01:26:22,950 That Simi 1113 01:26:22,990 --> 01:26:25,160 - 'Don't say a word' - It isn't what you think 1114 01:26:25,200 --> 01:26:26,370 I'll tell you everything 1115 01:26:26,410 --> 01:26:28,870 No, I don't want to listen to your explanations 1116 01:26:28,990 --> 01:26:30,040 If you call me again 1117 01:26:30,080 --> 01:26:31,240 I'll call the police 1118 01:26:31,740 --> 01:26:32,910 And one more thing 1119 01:26:32,990 --> 01:26:33,990 Go to hell! 1120 01:26:34,040 --> 01:26:35,580 Anna, please...Anna 1121 01:28:34,450 --> 01:28:38,330 (Vehicle horn) 1122 01:28:41,580 --> 01:28:43,240 Son of a gun! 1123 01:28:45,490 --> 01:28:47,410 Somebody...help! 1124 01:28:48,790 --> 01:28:49,870 HELP! 1125 01:28:55,540 --> 01:28:57,410 Anybody there? 1126 01:29:07,740 --> 01:29:09,830 Stop, did you see anyone run past? 1127 01:29:09,870 --> 01:29:11,160 - No, sir - Then go 1128 01:30:13,080 --> 01:30:15,580 Sister, did you get the report of yesterday's blood samples? 1129 01:30:15,620 --> 01:30:17,370 - Will get by noon, sir - Okay 1130 01:30:17,790 --> 01:30:19,200 [mobile ringing] 1131 01:30:20,080 --> 01:30:21,120 Hello...? 1132 01:30:22,490 --> 01:30:23,580 Good 1133 01:30:23,740 --> 01:30:24,870 I'll be there 1134 01:30:25,040 --> 01:30:27,240 Cancel all my appointments for today 1135 01:30:27,290 --> 01:30:28,450 Okay, doctor 1136 01:30:50,450 --> 01:30:51,450 Relax 1137 01:30:51,790 --> 01:30:53,490 Don't touch me 1138 01:30:53,540 --> 01:30:55,410 - 'Nothing to worry' - Gentleman, relax 1139 01:30:55,620 --> 01:30:56,620 Relax please 1140 01:30:56,660 --> 01:30:58,290 'Relax...okay?' 1141 01:30:58,490 --> 01:30:59,870 I am Dr Swamy 1142 01:31:00,160 --> 01:31:01,370 This is my clinic 1143 01:31:01,490 --> 01:31:04,120 You were lying on the road involved in an accident 1144 01:31:04,200 --> 01:31:06,410 Sir, you know me Lottery ticket seller Martha 1145 01:31:06,450 --> 01:31:08,740 He and I brought you here, sir 1146 01:31:08,830 --> 01:31:10,490 Don't you remember me, sir? 1147 01:31:10,950 --> 01:31:13,580 I dropped you the other day at the police station 1148 01:31:13,990 --> 01:31:15,870 Why were you lying on the road? 1149 01:31:15,990 --> 01:31:17,490 Here is your passport and money 1150 01:31:17,540 --> 01:31:19,700 I found it lying next to you last night 1151 01:31:20,490 --> 01:31:22,200 Didn't you say you were a doctor? 1152 01:31:22,240 --> 01:31:23,450 Yes...yes 1153 01:31:23,870 --> 01:31:25,240 Doctor, my eyes- 1154 01:31:25,790 --> 01:31:27,160 What is wrong with my eyes? 1155 01:31:27,200 --> 01:31:28,580 I am unable to see 1156 01:31:29,620 --> 01:31:31,580 Yes, poor chap! He is blind 1157 01:31:31,620 --> 01:31:33,700 I don't think so What happened? 1158 01:31:35,490 --> 01:31:39,660 Your cornea is damaged It must have happened recently 1159 01:31:40,080 --> 01:31:41,040 Let us 1160 01:31:41,080 --> 01:31:43,870 Let's go meet an eye specialist, right? 1161 01:31:43,910 --> 01:31:46,330 - Then take me there - Wait...wait 1162 01:31:46,370 --> 01:31:47,540 No need to go anywhere 1163 01:31:47,620 --> 01:31:48,950 In my own clinic 1164 01:31:48,990 --> 01:31:51,620 Fortunately we have got a very good eye specialist here 1165 01:31:51,660 --> 01:31:52,950 Dr Vanaja 1166 01:31:53,990 --> 01:31:55,330 When will that doctor come? 1167 01:31:55,370 --> 01:31:57,330 Around...7'o clock 1168 01:31:57,370 --> 01:31:58,370 Am I right? 1169 01:31:58,410 --> 01:31:59,490 Yes 1170 01:32:00,120 --> 01:32:01,290 But before that 1171 01:32:01,330 --> 01:32:03,080 You were lying on the road, right? 1172 01:32:03,120 --> 01:32:05,330 We'll go for a tetanus shot, okay? 1173 01:32:05,580 --> 01:32:07,160 We need to calm you down 1174 01:32:07,200 --> 01:32:09,740 Right? Okay Lie down, please 1175 01:32:09,830 --> 01:32:11,790 Relax, no need to be so tense 1176 01:32:11,830 --> 01:32:13,240 Relax, that's fine 1177 01:32:13,290 --> 01:32:14,330 Very good 1178 01:32:14,450 --> 01:32:15,740 Help him 1179 01:32:15,950 --> 01:32:16,950 Good 1180 01:32:32,410 --> 01:32:34,330 - Just drop a mail - Okay, will do, ma'am 1181 01:32:34,370 --> 01:32:36,410 - 'Ma'am, you have a visitor' - Yes, send him in 1182 01:32:42,160 --> 01:32:45,330 We need the details of Mr Uday Kumar's real estate dealings 1183 01:32:46,830 --> 01:32:49,160 - Okay - I want to speak to you alone 1184 01:32:50,540 --> 01:32:52,830 - Can you excuse us please? - Sure, ma'am 1185 01:33:07,290 --> 01:33:08,740 What happened to your head? 1186 01:33:09,830 --> 01:33:10,910 Forget it 1187 01:33:12,660 --> 01:33:13,790 Ray is missing 1188 01:33:14,080 --> 01:33:15,120 Missing? 1189 01:33:15,410 --> 01:33:16,620 Meaning...? 1190 01:33:17,540 --> 01:33:19,990 Meaning he escaped 1191 01:33:21,660 --> 01:33:23,950 This must be his handiwork, right? 1192 01:33:26,160 --> 01:33:28,950 Who is actually the blind man? Is it him or you? 1193 01:33:32,950 --> 01:33:34,450 We are trying to track him 1194 01:33:34,620 --> 01:33:35,700 And then 1195 01:33:36,950 --> 01:33:39,240 Yesterday I questioned his girlfriend 1196 01:33:39,870 --> 01:33:43,540 All the information we have so far seems to go against you 1197 01:33:47,120 --> 01:33:50,040 When I interrogated her she said talk to madam 1198 01:33:52,160 --> 01:33:54,290 Between you and the boy 1199 01:33:54,330 --> 01:33:55,330 Some 1200 01:33:55,410 --> 01:33:57,620 Some sort of...an affair 1201 01:33:59,040 --> 01:34:01,870 In the court of law, statements by women go a long way in their favor 1202 01:34:09,120 --> 01:34:11,290 Won't photo evidence carry weight too? 1203 01:34:13,330 --> 01:34:15,240 Even now I have Swapna's number 1204 01:34:15,370 --> 01:34:17,040 It hasn't changed, right? 1205 01:34:20,580 --> 01:34:22,040 Don't waste anymore time 1206 01:34:22,120 --> 01:34:23,330 Go find him 1207 01:34:23,450 --> 01:34:27,160 Otherwise, before we go behind bars your wife will knock you off 1208 01:34:27,700 --> 01:34:28,830 Then what? 1209 01:34:38,290 --> 01:34:39,330 Eat, sir 1210 01:34:41,240 --> 01:34:42,990 Take this phone Do you want to call anyone? 1211 01:34:43,040 --> 01:34:45,330 Family, boyfriend, girlfriend, anyone? 1212 01:34:46,080 --> 01:34:47,370 I don't have anyone 1213 01:34:47,660 --> 01:34:50,080 Tell me when that doctor is expected 1214 01:34:50,200 --> 01:34:51,700 'At sharp 7'o clock' 1215 01:35:01,950 --> 01:35:03,490 Bring all the stuff from the car 1216 01:35:03,540 --> 01:35:05,990 Listen, be careful while handling that box 1217 01:35:13,490 --> 01:35:15,990 So everything is as per plan Here is Rs 2 lakhs 1218 01:35:16,160 --> 01:35:17,660 Here is Rs 1 lakh advance 1219 01:35:17,740 --> 01:35:20,080 I won't agree You said 3 lakhs 1220 01:35:20,200 --> 01:35:22,330 His blood group does not match 1221 01:35:22,370 --> 01:35:25,160 But since the deal was already fixed they did not back out 1222 01:35:25,200 --> 01:35:27,450 - Accept this - Don't try your tricks with me, doctor 1223 01:35:27,490 --> 01:35:29,950 If you don't give me 3 lakhs I'll take him away right now 1224 01:35:29,990 --> 01:35:32,370 '- Don't be unfair, Martha - Then what?' 1225 01:35:32,410 --> 01:35:33,740 Okay, this is our new deal 1226 01:35:33,790 --> 01:35:35,330 Rs 3 lakhs for both his kidneys 1227 01:35:35,370 --> 01:35:36,910 Here, take it 1228 01:35:36,990 --> 01:35:38,330 Accept it, I say 1229 01:35:38,700 --> 01:35:40,410 But if you take both his kidneys 1230 01:35:40,450 --> 01:35:41,540 Won't he die? 1231 01:35:41,580 --> 01:35:43,290 He will So what? 1232 01:35:43,620 --> 01:35:44,910 You are only Lopus 1233 01:35:44,950 --> 01:35:46,740 Not THE Saint Lupus, okay? 1234 01:35:47,290 --> 01:35:49,580 Didn't you claim he has no friends or relatives? 1235 01:35:49,660 --> 01:35:51,080 Then what's your problem? 1236 01:35:51,120 --> 01:35:52,290 After the operation 1237 01:35:52,330 --> 01:35:54,410 Sprinkle some sugar and burn him 1238 01:35:54,620 --> 01:35:56,450 - Burn, huh? - Why can't you? 1239 01:35:57,200 --> 01:36:00,330 If you want to follow traditional rituals just dig a pit and bury him deep 1240 01:36:00,410 --> 01:36:03,200 Have you watched 'Drishyam'? That's the style to follow 1241 01:36:03,450 --> 01:36:05,990 No time for frivolities I must see the patient 1242 01:36:06,040 --> 01:36:08,080 You go and tie up all the loose ends 1243 01:36:09,790 --> 01:36:11,240 Don't be an accomplice to this 1244 01:36:11,290 --> 01:36:12,990 Should we survive selling lottery tickets? 1245 01:36:13,040 --> 01:36:14,200 Lady Luck should favor us 1246 01:36:14,240 --> 01:36:16,490 There is no sin that cannot be absolved in our church 1247 01:36:16,540 --> 01:36:18,990 That doesn't mean you should confess this in our church 1248 01:36:20,200 --> 01:36:21,620 How do you feel now? 1249 01:36:22,200 --> 01:36:24,580 Doctor, when will your eye specialist come? 1250 01:36:24,660 --> 01:36:26,660 - I've been waiting for- - Right away 1251 01:36:27,080 --> 01:36:30,660 Before that let's take a body scan, eh? 1252 01:36:30,790 --> 01:36:32,290 Hope you are not diabetic? 1253 01:36:32,580 --> 01:36:34,290 You won't be, I am sure 1254 01:36:34,330 --> 01:36:36,490 But still just a routine checkup, okay? 1255 01:36:36,540 --> 01:36:37,870 Fine, come 1256 01:36:38,040 --> 01:36:39,040 Please 1257 01:36:39,660 --> 01:36:41,490 1 second, let me switch on this light 1258 01:36:41,620 --> 01:36:42,870 Ah...okay 1259 01:36:42,950 --> 01:36:45,540 Doctor, why is this hospital empty? 1260 01:36:45,700 --> 01:36:47,790 Only I am here for now 1261 01:36:47,870 --> 01:36:51,410 No other patients? I can't hear the usual hospital hustle-bustle 1262 01:36:51,450 --> 01:36:53,410 This clinic is old now 1263 01:36:53,450 --> 01:36:55,700 People prefer new hospitals 1264 01:36:55,990 --> 01:36:59,040 Every other day a new hospital springs up 1265 01:36:59,160 --> 01:37:02,580 But old is gold Am I right? 1266 01:37:04,160 --> 01:37:05,160 Come...come 1267 01:37:05,200 --> 01:37:08,540 We'll do a whole body scan You are perfectly healthy 1268 01:37:08,620 --> 01:37:10,330 But just for my satisfaction 1269 01:37:10,370 --> 01:37:11,490 Lights on please 1270 01:37:11,540 --> 01:37:13,660 - Eye doctor - She'll come 1271 01:37:13,740 --> 01:37:15,120 Very good 1272 01:37:15,160 --> 01:37:16,370 Take your shirt off 1273 01:37:18,700 --> 01:37:20,620 Oh! Very good body 1274 01:37:20,700 --> 01:37:23,660 Just one glance, I know the quality of the items within are perfect 1275 01:37:23,740 --> 01:37:25,240 Make him lie on his side 1276 01:37:25,290 --> 01:37:27,120 [mobile ringing] 1277 01:37:29,990 --> 01:37:31,950 Turn him over 1278 01:37:32,330 --> 01:37:33,700 Loosen his pants 1279 01:37:33,740 --> 01:37:35,450 [mobile ringing] 1280 01:37:35,870 --> 01:37:37,450 Have you loosened it? 1281 01:37:38,200 --> 01:37:40,160 Nothing to worry, gentleman, okay? 1282 01:37:40,240 --> 01:37:41,830 Okay, that's fine 1283 01:37:42,330 --> 01:37:44,040 Very good...very good 1284 01:37:45,620 --> 01:37:46,700 Okay 1285 01:37:49,040 --> 01:37:50,950 Why do you keep calling me nonstop? 1286 01:37:51,080 --> 01:37:53,160 I was the one who cut the cable connection 1287 01:37:53,240 --> 01:37:57,120 It is enough if you watch Bigg Boss and TV serials after Chandu's exams 1288 01:37:57,240 --> 01:37:59,410 Why don't you help him prepare for his exam? 1289 01:37:59,580 --> 01:38:03,580 I've told you a hundred times not to harass me during an operation 1290 01:38:03,620 --> 01:38:05,040 'This is a major operation' 1291 01:38:05,120 --> 01:38:06,580 'Now cut the call, woman' 1292 01:38:06,660 --> 01:38:07,790 Operation? 1293 01:38:07,870 --> 01:38:08,950 What operation? 1294 01:38:08,990 --> 01:38:10,450 Who is getting operated? 1295 01:38:10,490 --> 01:38:12,200 - Let me go - Hold him 1296 01:38:12,240 --> 01:38:13,990 - I want to go - Hold him tight 1297 01:38:14,040 --> 01:38:16,120 Let me go, I don't want any operation 1298 01:38:16,160 --> 01:38:17,160 Listen, sir 1299 01:38:17,450 --> 01:38:20,120 Let's take just 1 kidney Why do we need both? 1300 01:38:20,160 --> 01:38:21,160 Kidney, huh? 1301 01:38:21,200 --> 01:38:22,200 God help me! 1302 01:38:22,240 --> 01:38:23,290 Hold him down 1303 01:38:23,330 --> 01:38:25,040 What the hell are you doing? 1304 01:38:25,700 --> 01:38:27,370 'Hold his legs real tight' 1305 01:38:28,580 --> 01:38:30,290 I'll give you Rs 1 crore 1306 01:38:30,330 --> 01:38:31,580 10 million 1307 01:38:31,620 --> 01:38:35,910 Martha, I swear on the tattoo on your arm of Mother of Vallarpadam 1308 01:38:35,950 --> 01:38:37,700 I'll give you all the money 1309 01:38:37,830 --> 01:38:39,370 - Inject him, doctor - Let go, Lopus 1310 01:38:39,620 --> 01:38:40,660 Believe me 1311 01:38:40,700 --> 01:38:42,450 10 million 1312 01:38:42,870 --> 01:38:44,370 '10 million' 1313 01:38:45,290 --> 01:38:47,200 Mother of Vallarpadam 1314 01:38:50,330 --> 01:38:51,620 1 crore...?! 1315 01:38:55,040 --> 01:38:58,120 Okay, let's start the game 1316 01:38:58,490 --> 01:39:01,240 'And here we go, okay' 1317 01:39:07,330 --> 01:39:08,910 Doctor, don't incise 1318 01:39:12,580 --> 01:39:14,870 This tattoo on my arm of Our Lady of Vallarpadam 1319 01:39:15,540 --> 01:39:17,160 How does he know this? 1320 01:39:18,950 --> 01:39:25,700 "In Vallarpadam island" 1321 01:39:25,740 --> 01:39:29,330 "On the banks of lake Vembanad" 1322 01:39:29,410 --> 01:39:30,830 Good morning, Ray 1323 01:39:31,660 --> 01:39:32,660 Sir...? 1324 01:39:33,120 --> 01:39:34,200 Don't touch me 1325 01:39:34,240 --> 01:39:35,790 - Don't touch me - Relax 1326 01:39:35,830 --> 01:39:36,950 You are fine 1327 01:39:37,790 --> 01:39:40,830 You don't have to worry Both your kidneys are intact 1328 01:39:40,910 --> 01:39:42,580 Why are you so petrified? 1329 01:39:42,660 --> 01:39:44,490 Sir, you are very lucky 1330 01:39:44,580 --> 01:39:47,370 This doctor had planned to remove both your kidneys 1331 01:39:50,620 --> 01:39:51,660 Tell me, Ray 1332 01:39:51,740 --> 01:39:55,080 You mentioned in between something about a sum of 1 crore 1333 01:39:55,240 --> 01:39:56,450 What was that? 1334 01:39:59,160 --> 01:40:03,240 Sir, how did you know about this tattoo on my hand? 1335 01:40:04,200 --> 01:40:07,620 Not only that I know all about you 1336 01:40:08,330 --> 01:40:10,160 Don't you wear a saree daily? 1337 01:40:11,040 --> 01:40:12,740 You wear a nose pin, don't you? 1338 01:40:13,120 --> 01:40:15,450 - You tie your hair in a bun, right? - Oh! My Lord! 1339 01:40:16,580 --> 01:40:17,700 Lopus 1340 01:40:17,790 --> 01:40:19,040 Auto man 1341 01:40:19,330 --> 01:40:21,490 Hard core fan of heroine Nayanthara, right? 1342 01:40:22,200 --> 01:40:25,410 Isn't that why you have stuck her picture at the back of your auto? 1343 01:40:26,040 --> 01:40:27,080 Aiyo! 1344 01:40:27,740 --> 01:40:28,910 - Lopus? - What? 1345 01:40:28,950 --> 01:40:30,290 He's a seer 1346 01:40:30,330 --> 01:40:31,370 A saint 1347 01:40:34,290 --> 01:40:35,290 Tell me the truth 1348 01:40:35,410 --> 01:40:37,830 Are you pretending to be blind? 1349 01:40:38,660 --> 01:40:39,660 I have been 1350 01:40:39,740 --> 01:40:41,290 Bli...blind 1351 01:40:41,330 --> 01:40:43,700 For...a few days 1352 01:41:07,080 --> 01:41:09,540 From where in heaven did you find this man? 1353 01:41:10,120 --> 01:41:12,660 He's the kind to win against an underworld kingpin 1354 01:41:13,120 --> 01:41:15,990 Compared to him, we are zero 1355 01:41:16,410 --> 01:41:18,200 All that you said now can be hogwash 1356 01:41:18,240 --> 01:41:19,950 How do we believe you? 1357 01:41:20,830 --> 01:41:23,870 How much will you get by selling an Onam Bumper lottery? 1358 01:41:24,370 --> 01:41:25,490 Rs 30 1359 01:41:26,830 --> 01:41:30,240 How many tickets do you have to sell to get 1 crore? 1360 01:41:30,580 --> 01:41:32,580 Ray, don't beat around the bush 1361 01:41:34,160 --> 01:41:35,370 I will explain 1362 01:41:36,330 --> 01:41:38,040 But you must put it into action 1363 01:41:56,330 --> 01:41:58,370 Hey Ray What a surprise! 1364 01:41:59,290 --> 01:42:00,330 Prabha? 1365 01:42:01,330 --> 01:42:03,490 Madam isn't here? She asked me to come 1366 01:42:03,830 --> 01:42:05,740 Aunty is in the office She'll be home soon 1367 01:42:05,790 --> 01:42:06,910 You just come in 1368 01:42:07,120 --> 01:42:08,620 [mobile ringing] 1369 01:42:15,660 --> 01:42:16,700 Hello, Prabha? 1370 01:42:17,080 --> 01:42:18,240 Ray is here 1371 01:42:18,330 --> 01:42:20,290 He says you had asked him to come? 1372 01:42:20,330 --> 01:42:22,540 - Ray, huh? - I'll give the phone to him 1373 01:42:22,790 --> 01:42:24,120 Oh! Pra- 1374 01:42:25,490 --> 01:42:27,830 - I will get your coffee - Thank you 1375 01:42:28,950 --> 01:42:30,040 'Hello, ma'am' 1376 01:42:30,740 --> 01:42:32,830 What's your business at my residence? 1377 01:42:33,160 --> 01:42:34,330 Just like that 1378 01:42:34,410 --> 01:42:36,200 I was chatting with Prabha 1379 01:42:37,160 --> 01:42:38,830 How I met Uday sir 1380 01:42:39,290 --> 01:42:41,240 His invitation to the house 1381 01:42:42,540 --> 01:42:44,950 Ray, what do you want now? 1382 01:42:45,490 --> 01:42:47,410 I am leaving for London tomorrow 1383 01:42:48,160 --> 01:42:49,620 My eye operation 1384 01:42:49,990 --> 01:42:51,160 Travel money 1385 01:42:51,580 --> 01:42:53,450 Miscellaneous expenses 1386 01:42:54,080 --> 01:42:57,660 All together I need 15 lakhs 1387 01:42:58,910 --> 01:43:00,540 Are you blackmailing me? 1388 01:43:01,040 --> 01:43:03,490 After the mess you shoved me into 1389 01:43:04,160 --> 01:43:07,490 Shouldn't I return the favor at least in a small way? 1390 01:43:09,290 --> 01:43:12,450 I have told Prabha the events only up to Uday sir inviting me home 1391 01:43:13,290 --> 01:43:16,910 Whether I should continue and tell what I saw after I stepped inside 1392 01:43:17,450 --> 01:43:19,160 Your call, you have to decide 1393 01:43:19,240 --> 01:43:21,990 Don't play the hero and buy trouble unnecessarily 1394 01:43:22,080 --> 01:43:24,040 I am fed up of playing the hero, madam 1395 01:43:24,700 --> 01:43:26,700 Villains are trending nowadays 1396 01:43:28,040 --> 01:43:29,790 I give you 1 hour's time 1397 01:43:31,410 --> 01:43:32,870 Your time starts now 1398 01:43:35,330 --> 01:43:36,410 Shit! 1399 01:43:39,490 --> 01:43:42,290 2 murders in adjacent flats 1400 01:43:42,370 --> 01:43:44,040 And one is a celebrity 1401 01:43:44,120 --> 01:43:46,040 Don't you think something is fishy? 1402 01:43:46,080 --> 01:43:47,660 [mobile ringing] 1403 01:43:48,700 --> 01:43:50,700 Hello! Are you listening to me? 1404 01:43:50,740 --> 01:43:51,830 Sorry 1405 01:43:52,330 --> 01:43:53,330 Yes, sir 1406 01:43:53,370 --> 01:43:55,120 Where is this Dinesh? 1407 01:44:02,450 --> 01:44:04,080 Get me the accountant 1408 01:44:04,370 --> 01:44:06,990 You must understand the pressure I'm facing 1409 01:44:08,160 --> 01:44:10,790 If you don't submit this report within 1 week 1410 01:44:10,910 --> 01:44:13,080 I'll hand over the case to the Crime branch 1411 01:44:14,870 --> 01:44:16,120 You may go now 1412 01:44:16,160 --> 01:44:16,660 (Phone vibrates) 1413 01:44:16,700 --> 01:44:17,740 Sir 1414 01:44:17,870 --> 01:44:18,950 Idiots! 1415 01:44:33,870 --> 01:44:35,910 Ray, I'm sorry I had a meeting 1416 01:44:36,290 --> 01:44:38,240 - I was late - That's alright 1417 01:44:44,950 --> 01:44:46,040 Prabha? 1418 01:44:47,740 --> 01:44:49,370 What's...what happened? 1419 01:44:50,330 --> 01:44:53,080 Ray played daddy's song 1420 01:44:54,330 --> 01:44:55,620 Suddenly tears- 1421 01:44:59,290 --> 01:45:00,830 - You guys talk - Yeah, sure 1422 01:45:00,950 --> 01:45:02,160 I'll be back 1423 01:45:05,080 --> 01:45:08,490 I have a song that fits this situation to the T 1424 01:45:09,870 --> 01:45:11,160 Shall I play it? 1425 01:45:11,240 --> 01:45:13,790 How far are you planning to take this game, Ray? 1426 01:45:13,950 --> 01:45:15,700 You started this game 1427 01:45:16,910 --> 01:45:18,740 I thought I'll finish it for you 1428 01:45:19,120 --> 01:45:20,910 You won't do any damn thing 1429 01:45:31,910 --> 01:45:33,700 You seem to be perspiring heavily 1430 01:45:34,490 --> 01:45:35,700 I can smell it 1431 01:45:38,370 --> 01:45:39,410 Are you scared? 1432 01:45:39,490 --> 01:45:41,080 Of who...you? 1433 01:45:41,370 --> 01:45:42,580 You should be scared 1434 01:45:43,490 --> 01:45:47,240 These are words of a man who has nothing more to lose 1435 01:45:48,450 --> 01:45:49,950 Definitely you should be scared 1436 01:45:50,950 --> 01:45:52,740 You must be careful too, ma'am 1437 01:45:53,410 --> 01:45:56,240 Every step you take hereafter you should be alert 1438 01:45:57,080 --> 01:45:58,910 'Whom are you talking about, eh?' 1439 01:46:00,120 --> 01:46:04,660 She was asking what happened to my face 1440 01:46:04,870 --> 01:46:06,700 I intended to ask you too 1441 01:46:06,830 --> 01:46:08,830 - What happened? - Oh! That episode 1442 01:46:09,290 --> 01:46:10,330 When 1443 01:46:10,450 --> 01:46:11,830 A police 1444 01:46:11,910 --> 01:46:12,950 Mongrel 1445 01:46:13,660 --> 01:46:14,910 Chased me 1446 01:46:14,990 --> 01:46:17,450 I banged against a post and fell down on the road 1447 01:46:18,080 --> 01:46:19,240 That's alright 1448 01:46:19,490 --> 01:46:22,910 I have given the dog his due 1449 01:46:23,540 --> 01:46:24,830 Am I right, ma'am? 1450 01:46:27,040 --> 01:46:28,120 Ray 1451 01:46:28,830 --> 01:46:31,700 This is the phone number of my friend in London 1452 01:46:31,950 --> 01:46:33,120 I've told him about you 1453 01:46:33,160 --> 01:46:34,870 If you need any help please call him 1454 01:46:35,490 --> 01:46:36,830 Thank you, Prabha 1455 01:46:44,330 --> 01:46:45,740 5:30 already 1456 01:46:46,700 --> 01:46:48,290 Time for me to leave 1457 01:46:49,120 --> 01:46:50,870 I have some more packing to do 1458 01:46:52,410 --> 01:46:53,490 Madam 1459 01:46:53,790 --> 01:46:55,620 I asked you for- 1460 01:46:58,490 --> 01:46:59,620 Here it is 1461 01:47:09,580 --> 01:47:11,370 In denomination of 2000, right? 1462 01:47:12,160 --> 01:47:14,490 Yes, Ray, whole wad is Rs 2000 1463 01:47:15,740 --> 01:47:16,950 That's great 1464 01:47:17,040 --> 01:47:19,660 Some people cheat a blind man 1465 01:47:19,830 --> 01:47:22,990 By giving some wads with old Rs 500 notes 1466 01:47:23,700 --> 01:47:25,370 I'll keep it in your bag 1467 01:47:25,870 --> 01:47:27,200 Thank you, Prabha 1468 01:47:28,540 --> 01:47:31,120 Consider this as a loan 1469 01:47:31,740 --> 01:47:32,910 I'll return it 1470 01:47:33,660 --> 01:47:34,870 With interest 1471 01:47:36,200 --> 01:47:37,290 Take your time 1472 01:47:41,700 --> 01:47:43,830 - Thank you, Prabha - Keep in touch 1473 01:47:44,790 --> 01:47:45,950 You too 1474 01:47:46,080 --> 01:47:48,240 Don't go by yourself carrying so much money 1475 01:47:48,330 --> 01:47:50,290 I'll drop you, wherever you want 1476 01:47:50,870 --> 01:47:52,290 So kind of you 1477 01:47:52,830 --> 01:47:53,830 Okay 1478 01:47:59,160 --> 01:48:00,240 Watch your step 1479 01:48:00,620 --> 01:48:01,660 Here 1480 01:48:10,990 --> 01:48:12,040 Okay, sir 1481 01:48:12,040 --> 01:48:12,870 (Mobile ringing) 1482 01:48:13,700 --> 01:48:15,160 - Hello - Dinesh? 1483 01:48:15,240 --> 01:48:16,830 Where the hell were you, man? 1484 01:48:16,870 --> 01:48:18,240 How many times to call you? 1485 01:48:18,290 --> 01:48:19,990 I was at the commissioner's office 1486 01:48:20,450 --> 01:48:22,660 Everything is slipping through our fingers 1487 01:48:23,160 --> 01:48:26,080 The case will soon be handed over to Crime Branch 1488 01:48:26,540 --> 01:48:28,660 You know what? Ray came here 1489 01:48:28,700 --> 01:48:30,290 He came? Where? 1490 01:48:30,740 --> 01:48:31,950 He's in my car 1491 01:48:31,990 --> 01:48:33,200 And you know what? 1492 01:48:33,240 --> 01:48:35,290 He had the audacity to blackmail me 1493 01:48:35,330 --> 01:48:38,370 He took 15 lakhs from me That too in front of Prabha 1494 01:48:39,830 --> 01:48:40,830 Okay 1495 01:48:40,950 --> 01:48:42,200 - Listen to me - 'Tell me' 1496 01:48:42,240 --> 01:48:44,200 You bring him to Kadamakudi now 1497 01:48:44,660 --> 01:48:46,200 This game of his 1498 01:48:46,330 --> 01:48:47,950 I'll end this game of his 1499 01:48:48,200 --> 01:48:49,990 Okay, I'll be there 1500 01:49:14,870 --> 01:49:16,330 Are you staring at me? 1501 01:49:19,870 --> 01:49:21,740 I admire your confidence 1502 01:49:22,330 --> 01:49:24,330 What audacity on your part to blackmail me! 1503 01:49:25,290 --> 01:49:27,950 I am the only one in the world both of you are terrified of 1504 01:49:27,990 --> 01:49:29,910 My confidence stems out of that fact 1505 01:49:29,950 --> 01:49:31,870 So vengeance is your intention? 1506 01:49:32,700 --> 01:49:33,830 Yes, madam 1507 01:49:34,330 --> 01:49:36,040 Now whatever I say 1508 01:49:36,240 --> 01:49:37,830 You are forced to obey 1509 01:49:38,540 --> 01:49:39,870 You have no choice 1510 01:49:40,830 --> 01:49:43,330 Look, Ray, I will give you one choice 1511 01:49:44,120 --> 01:49:46,790 If you have any death wish you can tell me now 1512 01:49:47,240 --> 01:49:49,540 This offer lasts only till we reach our destination 1513 01:49:49,620 --> 01:49:50,700 After that 1514 01:49:51,700 --> 01:49:53,580 - Hello Dinesh - 'Have you reached?' 1515 01:49:54,330 --> 01:49:56,040 GPS says 10 minutes 1516 01:49:56,490 --> 01:49:58,040 I'll be there by then 1517 01:49:58,290 --> 01:50:01,240 Dinesh'etta, come soon 1518 01:50:02,450 --> 01:50:03,910 Stop it, you dog! 1519 01:50:04,410 --> 01:50:05,790 Don't get het up 1520 01:50:06,200 --> 01:50:08,410 Did the knock sever all the circuits in your head? 1521 01:50:08,870 --> 01:50:10,790 We can set right everything in person 1522 01:50:10,870 --> 01:50:13,080 Likewise, I'm also waiting 1523 01:50:13,160 --> 01:50:13,700 Really? 1524 01:50:14,450 --> 01:50:16,240 So hero meets villain 1525 01:50:16,950 --> 01:50:18,740 Tada - dada - dada - rayn! 1526 01:50:29,490 --> 01:50:31,490 He is all brawn no brains 1527 01:50:31,950 --> 01:50:34,160 You are the one who is stupid, not him 1528 01:50:34,330 --> 01:50:36,700 Why else would you agree to travel with me? 1529 01:50:36,740 --> 01:50:37,990 Are you sure? 1530 01:50:40,580 --> 01:50:42,790 Idiot! Move your damn auto 1531 01:50:42,870 --> 01:50:44,540 How can you block the road? 1532 01:50:45,830 --> 01:50:49,580 Why doesn't Nayanthara act in Malayalam movies now? 1533 01:50:49,790 --> 01:50:50,830 Whaaat? 1534 01:50:50,870 --> 01:50:52,910 So you can see now? 1535 01:50:56,330 --> 01:50:57,490 Let go of me 1536 01:51:35,910 --> 01:51:37,700 [mobile ringing] 1537 01:51:38,700 --> 01:51:39,870 'Hello, Simi' 1538 01:51:40,410 --> 01:51:42,660 - 'Hello?' - The subscriber you are calling 1539 01:51:42,740 --> 01:51:44,870 Is out of network coverage area 1540 01:51:55,870 --> 01:51:59,450 This is double the amount you'll get for selling both my kidneys 1541 01:52:05,620 --> 01:52:07,120 Now do you believe me? 1542 01:52:09,990 --> 01:52:11,790 This is just the trailer, sir 1543 01:52:12,660 --> 01:52:14,200 What about the cinema? 1544 01:52:15,240 --> 01:52:16,990 Sooper hit for sure 1545 01:52:17,870 --> 01:52:18,990 Wow! 1546 01:52:20,080 --> 01:52:21,080 Look at this 1547 01:52:24,160 --> 01:52:25,490 Bedroom selfies? 1548 01:52:26,370 --> 01:52:28,240 You don't take lessons from it, okay? 1549 01:52:28,740 --> 01:52:29,870 What is that, Lopus? 1550 01:52:31,580 --> 01:52:32,870 What a flashy female! 1551 01:52:37,410 --> 01:52:39,740 I made this special dish from a recipe in YouTube 1552 01:52:39,790 --> 01:52:41,410 Tell me how it tastes 1553 01:52:43,490 --> 01:52:45,370 Why do you look hassled? 1554 01:52:45,740 --> 01:52:46,740 Headache, huh? 1555 01:52:46,790 --> 01:52:47,830 Too much tension 1556 01:52:47,870 --> 01:52:48,950 It's alright 1557 01:52:49,580 --> 01:52:51,950 Okay, freshen up and come We can have dinner 1558 01:52:52,040 --> 01:52:53,830 Taste and tell me if you like it 1559 01:52:56,450 --> 01:52:57,580 'How is it?' 1560 01:52:57,700 --> 01:52:59,620 Quite good 1561 01:53:01,660 --> 01:53:03,620 I'll go and shower 1562 01:53:07,290 --> 01:53:08,910 [mobile ringing] 1563 01:53:11,950 --> 01:53:13,700 - Hello? - 'Is it Swapna madam?' 1564 01:53:13,740 --> 01:53:14,790 Yes 1565 01:53:14,830 --> 01:53:17,240 I am CID Ramdas 1566 01:53:17,870 --> 01:53:22,240 Late actor Uday Kumar specifically wanted me to tell you something 1567 01:53:22,910 --> 01:53:28,700 Uday Kumar sir had a strong suspicion his wife was having an affair 1568 01:53:28,790 --> 01:53:30,120 Dinesh'etta? 1569 01:53:30,620 --> 01:53:33,410 After many days of thorough investigation 1570 01:53:33,580 --> 01:53:35,990 I found out who the man was 1571 01:53:36,660 --> 01:53:39,700 But Uday Kumar is dead, isn't he? 1572 01:53:40,040 --> 01:53:42,240 So who will pay me for the work I did? 1573 01:53:42,660 --> 01:53:45,120 Why are you telling me all this? How can I help you? 1574 01:53:46,040 --> 01:53:47,830 Aiyo! Madam, you don't have to do anything 1575 01:53:47,990 --> 01:53:50,370 But someone who did 'something' 1576 01:53:50,540 --> 01:53:52,200 He is living under your roof 1577 01:53:54,330 --> 01:53:56,990 Uday Kumar sir's wife's secret lover 1578 01:53:57,580 --> 01:53:58,790 He is your husband 1579 01:54:03,120 --> 01:54:04,200 Who is it? 1580 01:54:04,240 --> 01:54:05,330 Reshma 1581 01:54:05,410 --> 01:54:06,540 'Tell her I said hi' 1582 01:54:08,410 --> 01:54:10,330 Do you know who my husband is? 1583 01:54:11,120 --> 01:54:12,990 If ever he comes to know of this 1584 01:54:14,240 --> 01:54:18,950 I know very well who and what he is much better than you, madam 1585 01:54:19,240 --> 01:54:21,660 If this secret has to remain a secret 1586 01:54:21,790 --> 01:54:23,370 I want Rs 10 million 1587 01:54:23,950 --> 01:54:28,950 Otherwise the whole world will know Uday Kumar sir's murderer 1588 01:54:30,620 --> 01:54:34,240 I am sure you are aware if I give this news to the media 1589 01:54:34,580 --> 01:54:36,700 I will get a handsome amount from them 1590 01:54:37,040 --> 01:54:40,240 Especially if I share the identity of the killer 1591 01:54:41,490 --> 01:54:45,540 I will call you once again tomorrow at 10:00 a.m 1592 01:54:46,160 --> 01:54:47,450 'Keep the cash ready' 1593 01:54:47,540 --> 01:54:51,370 I know you will find it difficult to believe all this 1594 01:54:52,040 --> 01:54:55,490 To help you overcome your doubt kindly check your WhatsApp 1595 01:55:07,740 --> 01:55:08,870 [gunshot] 1596 01:55:08,950 --> 01:55:10,290 Come out, you cur 1597 01:55:10,410 --> 01:55:11,620 Otherwise I'll shoot you 1598 01:55:11,660 --> 01:55:13,870 I swear upon our Goddess of Chotanikkara 1599 01:55:13,910 --> 01:55:16,200 Darling, don't play with that gun 1600 01:55:16,240 --> 01:55:17,830 All that protein from the eggs I fed you 1601 01:55:17,870 --> 01:55:19,740 You spent all the energy on that Simi 1602 01:55:19,790 --> 01:55:20,830 Madness! 1603 01:55:20,870 --> 01:55:22,620 Are you mad or what? 1604 01:55:22,660 --> 01:55:24,370 I'm not mad You are mad 1605 01:55:24,410 --> 01:55:25,620 Crazy after sex 1606 01:55:25,990 --> 01:55:28,700 You have never bothered to take a single selfie with me 1607 01:55:28,870 --> 01:55:29,910 Selfie? 1608 01:55:31,290 --> 01:55:33,950 Darling, we can take a selfie right now 1609 01:55:33,990 --> 01:55:35,660 'Allow me to come out' 1610 01:55:35,790 --> 01:55:37,410 Who the hell is your darling? 1611 01:55:39,660 --> 01:55:41,040 Don't shoot 1612 01:55:41,200 --> 01:55:42,370 My little pearl 1613 01:55:42,410 --> 01:55:43,740 Listen to me 1614 01:55:43,790 --> 01:55:45,370 'She actually trapped me' 1615 01:55:45,410 --> 01:55:48,240 Who is she to trap you? A witch with magical powers? 1616 01:55:48,580 --> 01:55:50,540 Yes, she is capable of that too 1617 01:55:50,910 --> 01:55:52,450 Believe me please 1618 01:55:52,830 --> 01:55:53,910 Darling 1619 01:55:53,990 --> 01:55:55,240 I hate her 1620 01:55:55,450 --> 01:55:57,830 'You are the only one I love with all my heart' 1621 01:55:57,870 --> 01:56:00,200 Sugar cube, my precious, I love you 1622 01:56:00,240 --> 01:56:01,240 You- 1623 01:56:01,290 --> 01:56:02,870 'Put that gun down' 1624 01:56:03,040 --> 01:56:03,950 Allow me to come out 1625 01:56:03,950 --> 01:56:04,990 (Mobile ringing) 1626 01:56:06,870 --> 01:56:08,330 Who is calling you? That female? 1627 01:56:08,370 --> 01:56:09,450 Let me see 1628 01:56:09,700 --> 01:56:11,240 Please don't shoot 1629 01:56:13,660 --> 01:56:15,450 It is the sub-inspector 1630 01:56:15,490 --> 01:56:17,540 'Darling, I'll turn on the speaker' 1631 01:56:17,620 --> 01:56:18,950 Don't shoot 1632 01:56:19,370 --> 01:56:20,740 Yes, Babu Tell me 1633 01:56:20,790 --> 01:56:21,990 'Hello, sir' 1634 01:56:22,040 --> 01:56:25,370 'Uday Kumar's wife's car has been found near Kadamakkudy bridge' 1635 01:56:25,540 --> 01:56:27,830 'We retrieved her bag and shoe from the car' 1636 01:56:28,540 --> 01:56:30,450 'Looks like she committed suicide' 1637 01:56:30,870 --> 01:56:32,830 'But there is no suicide note' 1638 01:56:33,080 --> 01:56:34,830 'We are still searching for the body' 1639 01:56:34,870 --> 01:56:37,330 'According to our divers there are strong undercurrents' 1640 01:56:37,870 --> 01:56:39,870 'Doubtful if we can find the body' 1641 01:56:40,200 --> 01:56:41,910 'I will keep you posted, sir' 1642 01:56:42,540 --> 01:56:43,580 'Okay, sir' 1643 01:56:47,240 --> 01:56:48,240 My darling 1644 01:56:54,370 --> 01:56:55,410 Darling 1645 01:56:56,040 --> 01:56:57,790 Astrologer Panikkar is 100% right 1646 01:56:58,580 --> 01:57:01,040 This is a very bad phase in my life 1647 01:57:09,240 --> 01:57:11,740 'We are standing now on the Kadamakkudy bridge' 1648 01:57:12,740 --> 01:57:15,620 'The car belonging to Simi whose husband Uday Kumar was murdered' 1649 01:57:15,660 --> 01:57:18,410 '...along with her bags and shoes were retrieved by the police' 1650 01:57:18,450 --> 01:57:22,160 'Police are under the impression Simi committed suicide' 1651 01:57:22,200 --> 01:57:24,870 'Another factor that needs specific mention at this moment' 1652 01:57:24,910 --> 01:57:28,790 'Daughter of Uday Kumar's first wife, Prabha informed Press and Media' 1653 01:57:28,830 --> 01:57:33,620 'Simi offered to drive Ray Matthews, Prabha's piano teacher in her car' 1654 01:57:33,660 --> 01:57:34,870 What is all this, dear? 1655 01:57:34,950 --> 01:57:37,200 'No one knows the whereabouts of Ray Matthews now' 1656 01:57:37,240 --> 01:57:38,830 'Remains a mystery as of now' 1657 01:57:38,870 --> 01:57:39,870 What?! 1658 01:57:39,910 --> 01:57:41,790 Did they both plan this to disappear? 1659 01:57:41,830 --> 01:57:44,240 'Simi was very keen on a film career' 1660 01:57:44,330 --> 01:57:47,870 'That was the sole reason she married yesteryear actor Uday Kumar' 1661 01:57:47,910 --> 01:57:51,700 'But with the death of Uday Kumar her hopes were burnt to ashes' 1662 01:57:51,790 --> 01:57:55,040 'May be the reason for Simi's suicide is the rumor in cine circl-' 1663 01:58:05,080 --> 01:58:10,410 Only person blessed to hear the news of her own death on TV must be you 1664 01:58:10,450 --> 01:58:11,870 Isn't that weird? 1665 01:58:11,910 --> 01:58:13,830 Shall we take her blood sample? 1666 01:58:16,200 --> 01:58:17,410 Hold her tight 1667 01:58:20,240 --> 01:58:21,330 Keep still, girl 1668 01:58:22,620 --> 01:58:23,660 Got it? 1669 01:58:25,040 --> 01:58:27,080 Doctor has taken your blood sample 1670 01:58:27,540 --> 01:58:29,870 If your blood group matches mine 1671 01:58:30,490 --> 01:58:32,580 He will implant your cornea in my eye 1672 01:58:33,700 --> 01:58:37,990 I have absolutely no desire to see this world with your cruel eyes 1673 01:58:39,080 --> 01:58:43,540 So tell me if you don't want to lose your eyes 1674 01:58:43,740 --> 01:58:45,700 Where is that sum of 10 million? 1675 01:58:55,660 --> 01:58:56,700 Hey! Doctor 1676 01:58:57,580 --> 01:58:58,950 What is your name? 1677 01:59:00,290 --> 01:59:01,370 Swamy 1678 01:59:01,950 --> 01:59:02,990 Swamy 1679 01:59:04,950 --> 01:59:06,290 Swamy sir 1680 01:59:06,910 --> 01:59:09,080 Please don't believe anything this vagabond says 1681 01:59:09,410 --> 01:59:10,490 You'll get into trouble 1682 01:59:10,580 --> 01:59:12,370 Even the police are hunting for him 1683 01:59:12,450 --> 01:59:14,120 All you want is money, right? 1684 01:59:14,240 --> 01:59:16,290 I can give you How much ever you want 1685 01:59:16,330 --> 01:59:18,240 Just untie and release me 1686 01:59:18,700 --> 01:59:21,740 How can anyone trust a woman who killed her own husband? 1687 01:59:21,790 --> 01:59:23,950 For heaven's sake believe me 1688 01:59:24,160 --> 01:59:25,660 I did not kill Uday 1689 01:59:25,700 --> 01:59:27,410 She's lying...through her teeth 1690 01:59:27,540 --> 01:59:30,240 She is putting on an act again I saw everything with my own eyes 1691 01:59:30,290 --> 01:59:32,200 She and that muscle-man police officer 1692 01:59:32,240 --> 01:59:34,580 They packed Uday sir's body in a suitcase and rolled it out 1693 01:59:34,620 --> 01:59:36,200 You never saw any damn thing 1694 01:59:36,240 --> 01:59:38,660 You came in after everything was over 1695 01:59:38,870 --> 01:59:40,200 That stupid Uday 1696 01:59:40,370 --> 01:59:42,330 He lied to me he had some urgent work in Chennai 1697 01:59:42,370 --> 01:59:44,330 He returned shortly wanting to surprise me 1698 01:59:44,370 --> 01:59:46,240 The situation was really bad 1699 01:59:46,370 --> 01:59:49,660 He took Dinesh's gun and shot himself 1700 01:59:49,830 --> 01:59:51,580 You are way off the mark 1701 01:59:51,700 --> 01:59:53,450 It was a complete accident 1702 01:59:53,490 --> 01:59:55,870 What about that lady Dicotta? 1703 01:59:55,910 --> 01:59:56,990 Dicotta?! 1704 01:59:58,700 --> 02:00:02,080 You are behaving as if all of you are saints 1705 02:00:02,240 --> 02:00:05,910 True, I was the one who pushed that woman and killed her 1706 02:00:06,330 --> 02:00:09,660 Why did she have to blab to the police all those details of what she spied? 1707 02:00:09,700 --> 02:00:10,870 That's why 1708 02:00:11,830 --> 02:00:14,410 'I was the one who pushed that woman and killed her' 1709 02:00:14,580 --> 02:00:18,290 'Why did she have to blab to the police all those details of what she spied?' 1710 02:00:18,370 --> 02:00:19,540 'That's why' 1711 02:00:19,790 --> 02:00:21,290 'How is that!' 1712 02:00:28,660 --> 02:00:30,330 Thank you, Mrs Uday Kumar 1713 02:00:31,120 --> 02:00:35,330 Your confessions have been recorded on a mobile phone 1714 02:00:36,240 --> 02:00:38,950 To send this over to the police or media channels 1715 02:00:39,160 --> 02:00:40,370 ...is child's play 1716 02:00:40,910 --> 02:00:42,240 Tell me, damn you 1717 02:00:42,450 --> 02:00:44,120 Where is that Rs 10 million? 1718 02:00:46,080 --> 02:00:47,580 Dinesh was right 1719 02:00:48,200 --> 02:00:51,290 I shouldn't have only blinded you 1720 02:00:51,370 --> 02:00:53,120 I should have killed you 1721 02:00:53,160 --> 02:00:54,910 I should have just finished you 1722 02:00:55,540 --> 02:00:56,660 Untie this, damn! 1723 02:00:56,870 --> 02:00:58,490 Stop blabbering, girl 1724 02:00:59,700 --> 02:01:01,740 You have only 1 option 1725 02:01:02,240 --> 02:01:04,450 Tell us where you have stashed that 1 crore 1726 02:01:05,450 --> 02:01:07,160 Think and decide 1727 02:01:07,410 --> 02:01:08,490 Martha 1728 02:01:08,620 --> 02:01:10,620 Go and tie her up somewhere else 1729 02:01:10,950 --> 02:01:13,120 If she's here, she will bring the roof down 1730 02:01:13,870 --> 02:01:16,080 Pipe down! 1731 02:01:16,790 --> 02:01:18,620 Killed her own husband 1732 02:01:18,790 --> 02:01:20,740 What to do with such females? 1733 02:01:21,790 --> 02:01:26,200 What should we do to those who steal kidneys of poor people? 1734 02:01:27,330 --> 02:01:29,240 [mobile ringing] 1735 02:01:30,540 --> 02:01:32,450 Arab from Dubai is calling 1736 02:01:32,790 --> 02:01:33,990 'Habibi' 1737 02:01:35,490 --> 02:01:36,620 Walk straight 1738 02:01:36,660 --> 02:01:37,870 Come this side 1739 02:01:38,450 --> 02:01:41,620 Sister, I don't have 1 crore 1740 02:01:42,120 --> 02:01:43,870 Neither does Dinesh 1741 02:01:44,540 --> 02:01:46,410 Please believe me 1742 02:01:46,490 --> 02:01:50,120 Then why did Press and Media claim he left for Chennai with that amount? 1743 02:01:50,160 --> 02:01:52,410 - Who said that? - Didn't you tell the Press? 1744 02:01:52,620 --> 02:01:55,540 You can't believe whatever these channels announce 1745 02:01:56,040 --> 02:01:58,160 Sister, let me tell you something 1746 02:01:59,160 --> 02:02:00,910 I am a widow now 1747 02:02:01,370 --> 02:02:03,620 My daughter is alone in our apartment 1748 02:02:03,910 --> 02:02:05,830 Save me please 1749 02:02:05,870 --> 02:02:08,490 First you give us the sum of 10 million 1750 02:02:08,540 --> 02:02:09,700 Then we'll decide 1751 02:02:12,620 --> 02:02:13,950 Help me! 1752 02:02:14,240 --> 02:02:15,580 Please help 1753 02:02:16,040 --> 02:02:17,160 Please! 1754 02:02:17,290 --> 02:02:18,620 Help me 1755 02:02:18,740 --> 02:02:20,040 Please help 1756 02:02:20,580 --> 02:02:22,040 SAVE ME 1757 02:02:22,790 --> 02:02:24,540 Can anyone hear me? 1758 02:02:25,330 --> 02:02:26,660 HEL...LP! 1759 02:02:26,990 --> 02:02:28,790 They are harassing me here 1760 02:02:28,830 --> 02:02:29,870 Help! 1761 02:02:30,370 --> 02:02:31,540 Are you done? 1762 02:02:31,740 --> 02:02:33,330 Shall I arrange a mike also? 1763 02:02:33,370 --> 02:02:35,990 Mangalore Express train will pass by after half an hour 1764 02:02:36,040 --> 02:02:37,200 Try shouting then 1765 02:02:37,240 --> 02:02:38,740 Someone may hear your cries 1766 02:02:38,790 --> 02:02:41,120 'Reserve your act for the silver screen, okay?' 1767 02:02:46,580 --> 02:02:48,370 Where are you taking me now? 1768 02:02:51,370 --> 02:02:53,620 What will you do to her after you get the money? 1769 02:02:53,660 --> 02:02:54,990 Give her up to the police 1770 02:02:55,330 --> 02:02:56,830 Rest is up to them 1771 02:02:57,450 --> 02:02:59,370 We have enough evidence to nail her 1772 02:02:59,540 --> 02:03:00,870 [whistling] 1773 02:03:02,790 --> 02:03:04,330 Happy waiting! 1774 02:03:05,330 --> 02:03:07,910 You don't really know Dinesh 1775 02:03:08,870 --> 02:03:11,120 Both of you will be finished today 1776 02:03:11,740 --> 02:03:14,830 Martha, please seal her mouth too 1777 02:03:14,870 --> 02:03:15,910 Okay 1778 02:03:18,700 --> 02:03:19,830 Shut up! 1779 02:03:22,490 --> 02:03:23,990 We hit a jackpot 1780 02:03:24,040 --> 02:03:25,040 Jackpot! 1781 02:03:25,080 --> 02:03:26,160 Wha...what? 1782 02:03:26,200 --> 02:03:28,370 I'll tell you everything when the time is right, wait 1783 02:03:29,410 --> 02:03:31,660 Where were you all these years, my dear? 1784 02:03:37,740 --> 02:03:38,790 'Hello?' 1785 02:03:39,240 --> 02:03:41,120 - Tell me - So what now? 1786 02:03:41,490 --> 02:03:43,540 I hope the money is ready 1787 02:03:43,740 --> 02:03:44,790 It is ready 1788 02:03:45,290 --> 02:03:46,330 Where should I come? 1789 02:03:46,370 --> 02:03:49,160 Aiyo! I don't want to trouble you, madam 1790 02:03:49,240 --> 02:03:50,910 Just send your lord and master! 1791 02:03:51,290 --> 02:03:53,040 'I will send you the location now' 1792 02:03:57,080 --> 02:03:58,120 That means 1793 02:03:58,700 --> 02:03:59,790 So far so good 1794 02:04:04,240 --> 02:04:06,450 Go and clear up the mess you created 1795 02:04:07,080 --> 02:04:08,660 Come back here only after you do so 1796 02:04:43,080 --> 02:04:45,950 Do a bit of sleuthing and check if the coast is clear, Martha 1797 02:04:48,040 --> 02:04:49,080 Okay, doctor 1798 02:05:04,080 --> 02:05:06,830 Doctor, a policeman is asking me to stop 1799 02:05:07,490 --> 02:05:09,410 Oh God! Will this fail? 1800 02:05:11,330 --> 02:05:12,410 What is it, sir? 1801 02:05:12,450 --> 02:05:14,200 Can you drop me at Kaloor police station? 1802 02:05:14,240 --> 02:05:15,790 Sir, I am not on duty today 1803 02:05:15,830 --> 02:05:18,160 I must go to the workshop urgently 1804 02:05:28,080 --> 02:05:29,290 Narrow escape! 1805 02:05:32,870 --> 02:05:34,290 No problem We are safe 1806 02:05:42,540 --> 02:05:44,540 Sir, our '1 crore' has arrived 1807 02:05:45,540 --> 02:05:46,740 Is he alone? 1808 02:05:46,830 --> 02:05:48,620 Or with anyone else? 1809 02:05:48,740 --> 02:05:50,660 No...no, I'm coming there right now 1810 02:06:19,370 --> 02:06:21,410 - I'll be at the back of the building - Okay 1811 02:06:24,490 --> 02:06:26,490 Lopus, be ready 1812 02:06:26,580 --> 02:06:27,990 He will call you now 1813 02:06:33,620 --> 02:06:34,990 He called 1814 02:06:35,040 --> 02:06:36,080 But I cut his call 1815 02:06:37,830 --> 02:06:39,410 Don't be scared 1816 02:06:39,740 --> 02:06:40,790 Call him back 1817 02:06:41,080 --> 02:06:42,870 Everything will go as per plan 1818 02:06:42,990 --> 02:06:44,080 Okay 1819 02:06:45,370 --> 02:06:46,410 (Mobile ringing) 1820 02:07:01,490 --> 02:07:04,490 First place your phone on the stool you see over there 1821 02:07:06,160 --> 02:07:07,290 'To your left' 1822 02:07:07,790 --> 02:07:09,740 'Right in front of you Yes, that's the one' 1823 02:07:12,950 --> 02:07:15,200 'Now you can see a mark behind you' 1824 02:07:15,290 --> 02:07:16,990 'Right in front of that tyre' 1825 02:07:17,290 --> 02:07:18,660 'Yes, that's it' 1826 02:07:18,790 --> 02:07:20,290 'On the dot now, okay' 1827 02:07:20,410 --> 02:07:22,660 - Next pull up your shirt - What? 1828 02:07:22,870 --> 02:07:24,910 No need to try any tricks Just lift your shirt 1829 02:07:27,200 --> 02:07:28,790 'Now turn around' 1830 02:07:29,080 --> 02:07:30,080 'Turn, man' 1831 02:07:30,120 --> 02:07:31,160 Pain in the neck! 1832 02:07:32,040 --> 02:07:33,290 'Very good...very good' 1833 02:07:33,450 --> 02:07:35,240 Now lift your pant 1834 02:07:36,950 --> 02:07:38,540 'Let me see your shoes' 1835 02:07:39,240 --> 02:07:41,450 Now your socks Both feet 1836 02:07:41,540 --> 02:07:43,080 Now your zip 1837 02:07:44,160 --> 02:07:45,490 What the hell! 1838 02:07:46,870 --> 02:07:48,580 Yuck! Hey! 1839 02:07:48,830 --> 02:07:50,950 Dude, I meant your bag's zip! 1840 02:07:58,240 --> 02:07:59,660 I can't see anything, dude 1841 02:07:59,700 --> 02:08:01,620 'Go closer to the phone and show' 1842 02:08:03,040 --> 02:08:03,990 'Come closer' 1843 02:08:04,040 --> 02:08:05,870 'You are too slow Move fast' 1844 02:08:06,240 --> 02:08:07,330 'Now show' 1845 02:08:07,950 --> 02:08:09,040 'Hey! Show' 1846 02:08:10,370 --> 02:08:12,240 'Aiyo! I didn't ask you to show your face' 1847 02:08:12,330 --> 02:08:13,620 Show me the cash 1848 02:08:15,490 --> 02:08:16,620 'Shift the camera' 1849 02:08:17,160 --> 02:08:18,200 What did you say? 1850 02:08:18,240 --> 02:08:21,330 Switch on the front camera and show me the cash 1851 02:08:22,040 --> 02:08:23,120 'Did you see?' 1852 02:08:23,580 --> 02:08:24,740 'Can you see now?' 1853 02:08:24,830 --> 02:08:27,200 Now take the bag and place it on the lift 1854 02:08:28,450 --> 02:08:30,450 'It is right there You don't have to search' 1855 02:08:30,490 --> 02:08:32,660 That's our 'lift' Go and place it there 1856 02:08:33,330 --> 02:08:34,740 Once the cash comes up here 1857 02:08:34,790 --> 02:08:36,580 Your evidence will reach you down there 1858 02:08:36,620 --> 02:08:38,370 - Okay? - Okkkay 1859 02:08:38,410 --> 02:08:39,620 I'll get you, man! 1860 02:08:42,450 --> 02:08:44,540 'Lopus, collect that bag' 1861 02:09:15,870 --> 02:09:17,120 'We got the money' 1862 02:09:25,330 --> 02:09:26,450 Hey! You 1863 02:09:27,330 --> 02:09:28,910 Aiyo! He has come up here 1864 02:10:02,370 --> 02:10:03,410 Stop 1865 02:10:19,160 --> 02:10:20,160 Got you! 1866 02:10:20,240 --> 02:10:21,410 Where is the evidence? 1867 02:10:53,330 --> 02:10:56,370 Lopus, don't be scared We'll reach the hospital soon 1868 02:10:58,450 --> 02:11:00,120 God help me! 1869 02:11:01,080 --> 02:11:02,240 Move in 1870 02:11:05,370 --> 02:11:07,700 [mobile ringing] 1871 02:11:10,910 --> 02:11:11,990 As-Salaam-Alaikum 1872 02:11:12,080 --> 02:11:13,160 Tell me, sir 1873 02:11:13,330 --> 02:11:15,660 'Dr Swamy, operation fixed' 1874 02:11:15,790 --> 02:11:17,370 Thank you, sir 1875 02:11:19,540 --> 02:11:20,990 What is it? What happened? 1876 02:11:21,040 --> 02:11:24,160 "Cash, dough, dollar, rupee, money" 1877 02:11:25,290 --> 02:11:27,040 I'll tell you everything in detail 1878 02:11:27,080 --> 02:11:30,620 "Coins, gold, silver, money, money" 1879 02:11:31,330 --> 02:11:32,700 Lopus, say something 1880 02:11:32,790 --> 02:11:34,160 Keep talking 1881 02:11:34,660 --> 02:11:36,740 Don't panic and don't close your eyes 1882 02:11:36,830 --> 02:11:38,540 We are there, son 1883 02:11:42,200 --> 02:11:43,490 Lopus 1884 02:11:45,040 --> 02:11:46,490 Open your eyes 1885 02:11:49,790 --> 02:11:51,040 What happened to him? 1886 02:11:51,080 --> 02:11:52,700 Doctor, save him somehow 1887 02:11:53,620 --> 02:11:55,660 No pulse, arrange CPR, quick! 1888 02:12:04,240 --> 02:12:06,160 Doctor, tell me what happened? 1889 02:12:06,200 --> 02:12:07,450 You just pipe down 1890 02:12:07,700 --> 02:12:09,490 If things go well, as planned 1891 02:12:09,540 --> 02:12:12,290 I'll fix a board here 'Simi Clinic' as a tribute to this lucky mascot 1892 02:12:12,330 --> 02:12:13,660 Will you come in by yourself? 1893 02:12:16,160 --> 02:12:18,370 "Are you fine, my lady?" 1894 02:12:18,450 --> 02:12:20,330 [song from 'Sukhamo Devi'] 1895 02:12:28,990 --> 02:12:30,040 Doctor! 1896 02:12:30,870 --> 02:12:32,290 Want my blood sample?! 1897 02:12:32,370 --> 02:12:34,370 - 'Ray!' - What is it? 1898 02:12:36,660 --> 02:12:38,120 'What is the commotion?' 1899 02:12:39,330 --> 02:12:40,410 'Doctor!' 1900 02:12:42,910 --> 02:12:44,040 Ray! 1901 02:12:48,040 --> 02:12:50,160 Your 1 crore is on the way Keep waiting! 1902 02:12:50,620 --> 02:12:51,740 Scream all you want 1903 02:12:51,790 --> 02:12:52,790 Doctor 1904 02:12:52,830 --> 02:12:54,950 Your train will pass by in an hour! 1905 02:12:56,950 --> 02:12:58,080 Let go of him 1906 02:12:58,950 --> 02:13:01,080 Not me, dude Catch her 1907 02:13:06,450 --> 02:13:08,120 - Let go of the doctor - Let go of me 1908 02:13:08,200 --> 02:13:09,540 Just leave me 1909 02:13:11,740 --> 02:13:13,040 Doctor 1910 02:13:14,120 --> 02:13:15,200 Leave me 1911 02:13:15,950 --> 02:13:17,120 Make it fast 1912 02:13:18,450 --> 02:13:19,620 Let go of me 1913 02:13:35,330 --> 02:13:37,160 - Is she dead? - No 1914 02:13:37,290 --> 02:13:38,740 Made her pass out 1915 02:13:38,990 --> 02:13:41,660 If you hadn't come in time she would have ripped me apart 1916 02:13:41,830 --> 02:13:43,540 She must be packed up immediately 1917 02:13:43,620 --> 02:13:44,870 She's our jackpot 1918 02:13:44,910 --> 02:13:46,120 Jackpot 1919 02:13:50,700 --> 02:13:52,700 Doctor, how is my Lopus? 1920 02:13:52,790 --> 02:13:54,080 You please calm down 1921 02:13:54,120 --> 02:13:55,200 I am sorry 1922 02:13:55,410 --> 02:13:56,450 You were too late 1923 02:13:56,490 --> 02:13:58,200 He had lost a lot of blood too 1924 02:13:58,700 --> 02:14:01,580 Doctor, I'll give you whatever amount you want, save him 1925 02:14:01,660 --> 02:14:03,580 Madam, listen to me 1926 02:14:04,370 --> 02:14:06,120 We have only 1 option left 1927 02:14:07,040 --> 02:14:09,040 'Madam, please listen' 1928 02:14:09,080 --> 02:14:11,370 'It will be a great help to few patients at least' 1929 02:14:11,410 --> 02:14:13,830 If you can donate his organs 1930 02:14:26,290 --> 02:14:27,870 [mobile ringing] 1931 02:14:29,700 --> 02:14:30,990 Martha, tell me 1932 02:14:31,040 --> 02:14:34,080 'Doctor, Dinesh tricked us' 1933 02:14:34,830 --> 02:14:36,660 'He killed my Lopus' 1934 02:14:37,200 --> 02:14:38,740 I am leaving this place 1935 02:14:38,790 --> 02:14:40,290 You scoot from there too 1936 02:14:40,330 --> 02:14:41,370 I'll call you later 1937 02:14:42,740 --> 02:14:44,080 Lopus is no more 1938 02:14:44,700 --> 02:14:46,950 This SIM card will cause trouble 1939 02:14:48,830 --> 02:14:49,870 Get in 1940 02:14:55,540 --> 02:14:57,410 Doctor, tell me at least now 1941 02:14:57,450 --> 02:14:58,830 Where are we going? 1942 02:14:58,870 --> 02:15:01,370 We must collect the money from the jackpot we struck 1943 02:15:01,450 --> 02:15:05,490 A private jet awaits us at Trivandrum airport 1944 02:15:06,410 --> 02:15:10,080 How long will you go on with this jackpot, jet, airport? 1945 02:15:10,120 --> 02:15:11,410 Explain clearly to me 1946 02:15:11,740 --> 02:15:13,450 You don't believe me, eh? 1947 02:15:16,830 --> 02:15:18,540 Look at this 1948 02:15:18,620 --> 02:15:19,740 Sorry, listen to this 1949 02:15:19,830 --> 02:15:22,620 'Dr Swamy, please tell me anything you want' 1950 02:15:22,660 --> 02:15:26,240 'If all goes well, I will transfer $1 million to your account right away' 1951 02:15:27,200 --> 02:15:30,080 That means Rs 6 crores 1952 02:15:30,450 --> 02:15:32,580 I will give you Rs 1 crore 1953 02:15:32,870 --> 02:15:35,740 With the help of that money you can get your eyesight back 1954 02:15:36,790 --> 02:15:38,370 I don't understand anything 1955 02:15:38,950 --> 02:15:41,620 Dude, a filthy rich Sheik in Oman 1956 02:15:41,950 --> 02:15:46,080 Wants a liver transplant for his daughter immediately 1957 02:15:46,580 --> 02:15:49,950 That girl's blood group is a very rare one it seems 1958 02:15:50,120 --> 02:15:51,490 Group B RH negative 1959 02:15:51,870 --> 02:15:53,950 Only 1 person in 100000 has this blood group 1960 02:15:54,040 --> 02:15:55,740 Do you know who has it? 1961 02:15:57,200 --> 02:15:58,870 - Me? - Bull shit! 1962 02:15:59,370 --> 02:16:01,200 That creature in our car boot 1963 02:16:01,290 --> 02:16:05,200 Thinking your blood group will match my 'jackpot' 1964 02:16:05,290 --> 02:16:06,950 I took your blood sample also 1965 02:16:07,290 --> 02:16:09,160 It was when this twist happened 1966 02:16:09,450 --> 02:16:14,790 If her cornea matches yours then its double bonanza 1967 02:16:14,950 --> 02:16:17,950 The sum of 1 crore you get now is your profit 1968 02:16:18,080 --> 02:16:21,990 With the 15 lakhs she gave we must go on world tour 1969 02:16:22,080 --> 02:16:23,240 What do you say? 1970 02:16:23,540 --> 02:16:25,410 So...then 1971 02:16:26,330 --> 02:16:27,910 You intend to kill her? 1972 02:16:28,080 --> 02:16:29,410 I won't kill her 1973 02:16:29,660 --> 02:16:31,200 But she deserves to die 1974 02:16:31,290 --> 02:16:32,790 You have any doubts about that? 1975 02:16:32,830 --> 02:16:33,870 Aiyo! That is 1976 02:16:33,950 --> 02:16:35,120 I...not my- 1977 02:16:35,160 --> 02:16:36,370 Nothing to worry 1978 02:16:36,870 --> 02:16:39,330 Life works with the adage 'An eye for an eye' 1979 02:16:39,370 --> 02:16:40,580 And a liver for a liver 1980 02:16:40,660 --> 02:16:41,660 So don't think 1981 02:16:41,740 --> 02:16:42,870 Just enjoy 1982 02:17:03,160 --> 02:17:04,240 Okay, honey 1983 02:17:04,290 --> 02:17:05,490 - See you tonight - See you 1984 02:17:05,540 --> 02:17:06,660 Bye bye 1985 02:17:31,700 --> 02:17:33,200 Ladies and gentlemen 1986 02:17:33,290 --> 02:17:35,040 This is Ray Matthews 1987 02:17:36,330 --> 02:17:37,950 Bonjour à tous 1988 02:17:38,330 --> 02:17:40,490 This is jazz from the God's own country 1989 02:17:40,540 --> 02:17:42,330 I hope you're having a jolly good time 1990 02:17:43,080 --> 02:17:44,410 But sometimes 1991 02:17:45,080 --> 02:17:46,740 Just sometimes 1992 02:17:47,330 --> 02:17:48,620 Shit happens 1993 02:17:55,370 --> 02:17:57,870 "Uni...verse" 1994 02:17:57,990 --> 02:18:01,490 "Filled with muck, mire or worse" 1995 02:18:02,370 --> 02:18:05,830 "Everybody drowning in deep and deep" 1996 02:18:05,910 --> 02:18:09,240 "Bogged down indeed by avarice and greed" 1997 02:18:16,080 --> 02:18:22,370 "Time like firework rocket indeed shoots off at jet speed" 1998 02:18:22,790 --> 02:18:26,200 "Climbing up the crap like steep and steep" 1999 02:18:26,240 --> 02:18:29,620 "Promises many by a ghost phony" 2000 02:18:29,700 --> 02:18:33,080 "Who...whoo...who wants it?" 2001 02:18:33,160 --> 02:18:36,490 "Who wants to be straightforward duly?" 2002 02:18:36,540 --> 02:18:39,950 "Long gone gone that Gandhism" 2003 02:18:40,040 --> 02:18:42,200 "Habit from birth on this earth forever" 2004 02:18:42,240 --> 02:18:43,490 "Outrageous behavior" 2005 02:18:57,120 --> 02:19:00,450 "Nobody, nobody cares for anyone" 2006 02:19:00,540 --> 02:19:03,620 "Nobody, nobody waits for anyone" 2007 02:19:03,990 --> 02:19:05,410 "It's all about me" 2008 02:19:05,540 --> 02:19:07,370 "Only yours truly" 2009 02:19:07,410 --> 02:19:09,120 "It's all about me" 2010 02:19:09,160 --> 02:19:10,870 "Only yours truly" 2011 02:19:10,910 --> 02:19:14,240 "Who...whoo...who wants it?" 2012 02:19:14,330 --> 02:19:17,700 "Who wants to be straightforward duly?" 2013 02:19:17,790 --> 02:19:21,080 "Long gone gone that Gandhism" 2014 02:19:21,160 --> 02:19:23,370 "Habit from birth on this earth forever" 2015 02:19:23,410 --> 02:19:24,910 "Outrageous behavior" 2016 02:19:37,330 --> 02:19:38,790 'Ladies and gentlemen' 2017 02:19:40,790 --> 02:19:42,410 Ray Matthews 2018 02:19:44,950 --> 02:19:47,080 - Thank you, everyone - Thank you 2019 02:19:48,490 --> 02:19:49,700 Thank you 2020 02:19:53,080 --> 02:19:54,200 Wow! Amazing 2021 02:19:54,240 --> 02:19:55,410 What a great show 2022 02:19:55,450 --> 02:19:56,870 Thank you so much 2023 02:19:57,450 --> 02:19:58,950 Thank you 2024 02:19:59,870 --> 02:20:00,910 Fantastic! 2025 02:20:00,950 --> 02:20:02,200 Thank you for the music 2026 02:20:02,240 --> 02:20:03,870 Thank you...thank you 2027 02:20:07,450 --> 02:20:09,240 Thank you...thank- 2028 02:20:21,450 --> 02:20:22,540 Anna? 2029 02:20:23,990 --> 02:20:26,580 There is only one quality which is worth believing in you, Ray 2030 02:20:26,790 --> 02:20:27,830 Your music 2031 02:20:30,660 --> 02:20:32,830 You must be conning people here too 2032 02:20:32,870 --> 02:20:34,080 To survive 2033 02:20:38,240 --> 02:20:39,790 It's a long story 2034 02:20:41,580 --> 02:20:42,870 Do you want to listen? 2035 02:21:12,740 --> 02:21:15,790 - 'What can I get you? - I'll have a cappuccino please' 2036 02:21:15,950 --> 02:21:16,990 'Okay' 2037 02:21:17,040 --> 02:21:18,040 Bye, Ray 2038 02:21:18,080 --> 02:21:19,160 Bye 2039 02:21:23,330 --> 02:21:24,580 And then...? 2040 02:21:28,160 --> 02:21:29,200 Doctor? 2041 02:21:30,040 --> 02:21:31,540 Do we really have to do this? 2042 02:21:31,580 --> 02:21:34,580 Why don't we just give her up to the police? 2043 02:21:34,950 --> 02:21:38,200 We have enough evidence to put her behind bars forever 2044 02:21:38,370 --> 02:21:39,990 Then why do we...? 2045 02:21:40,040 --> 02:21:42,200 Who will give us 6 crores? Will you give me? 2046 02:21:43,330 --> 02:21:44,830 She killed 2 people 2047 02:21:44,910 --> 02:21:46,240 Made you blind 2048 02:21:46,290 --> 02:21:48,740 How can you go on this sympathy spree? 2049 02:21:48,830 --> 02:21:51,160 Even if you hand her over to the police 2050 02:21:51,490 --> 02:21:54,870 With her crooked brain she will waltz through easily 2051 02:21:54,950 --> 02:21:57,910 With my plan, she gets punished 2052 02:21:58,290 --> 02:22:00,120 And sheik's daughter will get her life back 2053 02:22:00,160 --> 02:22:02,040 You'll get back your sight 2054 02:22:02,200 --> 02:22:05,830 The world has no use for her if she is alive and kicking 2055 02:22:07,120 --> 02:22:08,620 [spluttering] 2056 02:22:08,870 --> 02:22:11,160 I think she has regained consciousness 2057 02:22:11,200 --> 02:22:13,080 I must give her another dose 2058 02:22:13,620 --> 02:22:14,830 'Hello?' 2059 02:22:15,410 --> 02:22:16,580 'Help' 2060 02:22:18,160 --> 02:22:19,540 'Where am I?' 2061 02:22:19,620 --> 02:22:20,620 Doctor 2062 02:22:21,160 --> 02:22:22,370 Let us not do this 2063 02:22:22,580 --> 02:22:23,620 This is not right 2064 02:22:23,660 --> 02:22:24,830 'Where am I?' 2065 02:22:25,080 --> 02:22:26,620 There's a bus stop nearby 2066 02:22:26,660 --> 02:22:28,120 I'll drop you there 2067 02:22:28,240 --> 02:22:30,120 Go and live in some hermitage 2068 02:22:30,580 --> 02:22:32,660 Learn to live life to the fullest, dude 2069 02:22:33,330 --> 02:22:34,490 'Help!' 2070 02:22:34,790 --> 02:22:36,700 Why do you think I am doing all this? 2071 02:22:36,740 --> 02:22:38,410 Not because I love you very much 2072 02:22:38,450 --> 02:22:39,870 You saved my life 2073 02:22:39,990 --> 02:22:42,990 Knowingly or unknowingly you brought that jackpot to me 2074 02:22:43,080 --> 02:22:45,240 'This fellow is beyond such brilliant scheming' 2075 02:22:45,330 --> 02:22:46,910 'Is somebody there?' 2076 02:23:09,040 --> 02:23:10,240 Doctor...her eyes- 2077 02:23:11,450 --> 02:23:13,080 I don't want her eyes 2078 02:23:14,450 --> 02:23:16,950 I don't want to play the piano with those eyes 2079 02:23:17,910 --> 02:23:19,200 Nor see the world 2080 02:23:19,830 --> 02:23:21,950 That child...Prabha 2081 02:23:23,370 --> 02:23:25,830 She will end up an orphan 2082 02:23:28,290 --> 02:23:32,120 God will mete out the punishment for killing her husband 2083 02:23:34,620 --> 02:23:36,160 I won't tell anyone 2084 02:23:37,370 --> 02:23:38,700 Stop the car 2085 02:23:39,700 --> 02:23:41,580 I'll get down here somewhere 2086 02:23:42,200 --> 02:23:44,080 You go ahead and do as you please 2087 02:23:50,870 --> 02:23:52,080 Get out! 2088 02:23:54,490 --> 02:23:55,660 Si...Simi? 2089 02:23:58,580 --> 02:23:59,790 I said 'get out' 2090 02:24:03,040 --> 02:24:04,240 Before I change my mind 2091 02:24:04,330 --> 02:24:05,870 'Just get out' I said 2092 02:24:05,910 --> 02:24:07,370 - Just go - Doctor? 2093 02:24:07,410 --> 02:24:08,410 Go 2094 02:25:23,330 --> 02:25:24,870 [grunting] 2095 02:25:28,830 --> 02:25:29,830 After that 2096 02:25:31,040 --> 02:25:32,740 I didn't know what to do 2097 02:25:34,830 --> 02:25:36,490 I somehow got back to Kochi 2098 02:25:38,620 --> 02:25:40,490 Why didn't you call me then? 2099 02:25:43,660 --> 02:25:45,200 I thought of it many times 2100 02:25:46,370 --> 02:25:48,790 But didn't muster the courage 2101 02:25:51,790 --> 02:25:53,950 I went to the orphanage and met Father 2102 02:25:54,950 --> 02:25:56,620 With his help 2103 02:25:57,160 --> 02:25:58,330 I'm here now 2104 02:25:58,540 --> 02:25:59,620 'In this place' 2105 02:26:02,240 --> 02:26:04,290 Excuse me Is it yours? 2106 02:26:06,080 --> 02:26:07,870 - Yeah, thank you - Okay 2107 02:26:09,740 --> 02:26:11,080 Tomorrow this time 2108 02:26:11,120 --> 02:26:12,540 I have a piano concert 2109 02:26:15,160 --> 02:26:16,910 Remember that unfinished tune? 2110 02:26:17,740 --> 02:26:18,950 I completed it 2111 02:26:22,410 --> 02:26:23,740 Will you come? 2112 02:26:24,950 --> 02:26:25,990 Aiyo! 2113 02:26:26,870 --> 02:26:28,660 I am out of town tomorrow 2114 02:26:30,080 --> 02:26:31,080 But I'll try 2115 02:26:33,160 --> 02:26:34,240 Okay 2116 02:26:35,950 --> 02:26:38,200 You should have listened to that doctor, Ray 2117 02:26:40,660 --> 02:26:41,870 What? 2118 02:26:41,950 --> 02:26:43,790 You should have taken Simi's eyes 2119 02:26:43,830 --> 02:26:46,240 How many lives were sacrificed to cover up a single lie? 2120 02:26:46,290 --> 02:26:47,490 She made you blind also 2121 02:26:47,540 --> 02:26:49,040 She killed an innocent lady 2122 02:26:49,080 --> 02:26:51,080 No God will punish you for this 2123 02:26:54,290 --> 02:26:57,490 I have always done only whatever I thought was right, Anna 2124 02:26:58,700 --> 02:26:59,740 And that's why 2125 02:27:00,240 --> 02:27:01,660 My music 2126 02:27:01,830 --> 02:27:03,040 And my life 2127 02:27:03,240 --> 02:27:04,410 I enjoy 100% 2128 02:27:06,580 --> 02:27:07,740 Shall I go now? 2129 02:27:08,080 --> 02:27:09,700 I must practice that tune 2130 02:27:21,790 --> 02:27:23,330 To forget and forgive 2131 02:27:23,950 --> 02:27:25,540 We are not God 2132 02:27:29,240 --> 02:27:30,950 Shit happens 2133 02:28:07,870 --> 02:28:10,200 Subtitled by rekhs and latha