1 00:00:00,000 --> 00:01:10,000 ☆ ☆ ارائه ای از تیم ترجمه ی کـره فـا ☆ ☆ ☆ ☆ KoreFaa.ir ☆ ☆ مترجم: شانار 2 00:01:11,940 --> 00:01:15,750 =قهرمان بودن= 3 00:01:15,850 --> 00:01:18,720 =قسمت 26= 4 00:01:56,780 --> 00:01:57,330 قربان 5 00:01:57,610 --> 00:01:59,380 وسیله نقلیه مورد نظر وارد منطقه نظارتیم شده 6 00:01:59,650 --> 00:02:00,820 داره از شهر خارج میشه 7 00:02:01,020 --> 00:02:01,820 دستور بدین 8 00:02:03,610 --> 00:02:04,820 به نظارت روش ادامه بده 9 00:02:05,650 --> 00:02:06,290 دریافت شد 10 00:02:11,410 --> 00:02:12,130 فرمانده لین 11 00:02:14,210 --> 00:02:15,180 کامیون های زیادی وارد 12 00:02:15,290 --> 00:02:16,490 خدماتی وان لو تونگ شده 13 00:02:20,410 --> 00:02:21,490 همگی عجله کنین 14 00:02:21,980 --> 00:02:22,690 مراقب باشین 15 00:02:22,900 --> 00:02:23,540 راه رو باز کنین 16 00:02:25,020 --> 00:02:26,210 سریعتر 17 00:02:26,210 --> 00:02:26,980 خیلی کندین 18 00:02:27,100 --> 00:02:27,820 جین روی 19 00:02:29,770 --> 00:02:30,410 آقای وان 20 00:02:30,770 --> 00:02:32,770 همه 20 تا کامیون و آدم هامون آمادن 21 00:02:33,770 --> 00:02:34,210 باشه 22 00:02:35,210 --> 00:02:36,050 کارتون رو ادامه بدین 23 00:02:36,260 --> 00:02:36,900 باشه 24 00:02:37,850 --> 00:02:38,490 عجله کن 25 00:02:39,290 --> 00:02:40,130 عجله کن 26 00:02:48,860 --> 00:02:51,670 انبار بای شان 27 00:03:29,740 --> 00:03:33,370 دایی من اینجام 28 00:04:19,290 --> 00:04:20,370 چرا بهم زنگ زدی؟ 29 00:04:23,620 --> 00:04:24,620 دایی من دارم میرم 30 00:04:25,220 --> 00:04:26,020 تا یه هفته یا حداکثر 31 00:04:26,780 --> 00:04:27,690 ده روز دیگه میرم 32 00:04:29,020 --> 00:04:30,060 بعدش میرم دنبال مادرم 33 00:04:33,530 --> 00:04:35,460 قبلش میخوام برای قاچاق آخرین سری مواد برم 34 00:04:45,370 --> 00:04:46,290 ادامه بده 35 00:04:48,090 --> 00:04:48,740 دایی 36 00:04:50,900 --> 00:04:52,130 به دونگ قول دادم که اینکارو میکنم 37 00:04:54,060 --> 00:04:54,970 اون رئیس منه 38 00:04:55,850 --> 00:04:56,900 مجبورم انجامش بدم 39 00:04:57,460 --> 00:04:58,970 اینبار خیلی خطرناکه 40 00:04:59,850 --> 00:05:00,810 هیچ اشتباهی نباید بشه 41 00:05:02,060 --> 00:05:02,660 میدونم 42 00:05:03,130 --> 00:05:03,970 باید یه راهی 43 00:05:04,340 --> 00:05:05,060 برای کمک بهم 44 00:05:05,500 --> 00:05:06,460 برای قاچقشون به یونهه 45 00:05:07,290 --> 00:05:08,250 پیدا کنی 46 00:05:20,970 --> 00:05:21,940 لی 47 00:05:23,850 --> 00:05:25,690 میدونی داری چی میگی؟ 48 00:05:26,810 --> 00:05:29,180 داری قبر خودت رو می‌کنی می‌دونی اینو؟ 49 00:05:31,290 --> 00:05:32,940 تا قبل این شاید نمیتونستم بخاطر 50 00:05:33,250 --> 00:05:34,970 کمبود مدرک دستگیرت کنم 51 00:05:35,250 --> 00:05:37,370 اما الان داری خودت رو تسلیم میکنی ها؟ 52 00:05:49,340 --> 00:05:50,130 باورم نمیشه 53 00:05:52,810 --> 00:05:54,500 باورم نمیشه که از پشت بهم خنجر بزنی 54 00:05:55,340 --> 00:05:56,250 نمیتونی اینکارو بکنی 55 00:05:56,850 --> 00:05:58,220 اگه بهم خیانت کنی مادرم چی میشه؟ 56 00:06:07,900 --> 00:06:08,570 دایی 57 00:06:09,570 --> 00:06:11,370 تو دیگه تو یونهه کار نمیکنی 58 00:06:12,570 --> 00:06:14,090 دیگه تو گروه مبارزه با مواد نیستی 59 00:06:14,090 --> 00:06:15,660 این ربطی به تو نداره 60 00:06:16,530 --> 00:06:17,570 بعد از رفتن از شهر 61 00:06:18,180 --> 00:06:19,220 دست از کارهام برمیدارم 62 00:06:20,340 --> 00:06:21,780 دیگه به یونهه برنمی گردم 63 00:06:22,290 --> 00:06:23,570 دیگه واست مشکلی درست نمیکنم 64 00:06:27,180 --> 00:06:27,850 دایی 65 00:06:40,850 --> 00:06:41,620 فرمانده لین 66 00:06:42,810 --> 00:06:43,900 به نظر میرسه فرمانده لیو 67 00:06:44,340 --> 00:06:45,500 قصد داره کامیون جیانگ لی رو براش اسکورت کنه 68 00:06:53,130 --> 00:06:54,970 مراقبش باش ولی خودت رو لو نده 69 00:07:10,370 --> 00:07:11,020 فرمانده لین 70 00:07:11,290 --> 00:07:13,370 ماشین فرمانده لیو و کامیون جیانگ لی به زودی به ایست بازرسی میرسن 71 00:07:13,740 --> 00:07:14,850 چن یو دنبالشونه 72 00:07:15,530 --> 00:07:16,500 به نظارت روشون ادامه بدین 73 00:07:16,940 --> 00:07:18,020 فیلم ایست بازرسی رو بهم نشون بده 74 00:07:19,050 --> 00:07:22,920 سیستم نظارتی اداره امنیت عمومی 75 00:07:27,860 --> 00:07:32,370 ترخیص گمرک بخش مدیریت خروجی و ورودی شهر یونهه 76 00:07:35,500 --> 00:07:36,660 فرمانده چرا اینجایین؟ 77 00:07:36,660 --> 00:07:37,340 برای کار اومدم 78 00:07:43,250 --> 00:07:44,370 بذار کامیون پشت سرم رد شه 79 00:07:51,850 --> 00:07:52,460 بریم 80 00:08:35,130 --> 00:08:35,810 ژانگ جیان 81 00:08:36,780 --> 00:08:37,170 فرمانده لیو 82 00:08:37,340 --> 00:08:37,690 فرمانده لیو 83 00:08:37,810 --> 00:08:39,020 لین هوی، تو هم امروز در حال انجام وظیفه هستی؟ 84 00:08:39,420 --> 00:08:40,220 تو یه ماموریت اضطراریم 85 00:08:40,220 --> 00:08:41,130 ماشینت رو بهم قرض بده 86 00:08:41,460 --> 00:08:42,020 باشه 87 00:08:42,420 --> 00:08:43,020 ممنونم 88 00:09:05,130 --> 00:09:05,780 دایی 89 00:09:06,420 --> 00:09:07,020 لی 90 00:09:07,610 --> 00:09:08,780 تا همینجا از دستم بر میومد 91 00:09:09,570 --> 00:09:10,540 ممنونم دایی 92 00:09:13,660 --> 00:09:14,490 مراقب خودت باش 93 00:09:20,610 --> 00:09:21,250 دایی 94 00:09:22,460 --> 00:09:23,340 راستش 95 00:09:24,730 --> 00:09:25,730 میتونی باهام بیای 96 00:09:39,170 --> 00:09:39,900 فرمانده لین 97 00:09:40,370 --> 00:09:41,730 جیانگ لی به کارگاه منبت کاری هائو دونگ رسیده 98 00:09:42,370 --> 00:09:43,340 فرمانده لیو پشت سرشه 99 00:09:44,370 --> 00:09:45,930 همینجوری روشون نظارت کن، مراقب باش 100 00:10:49,420 --> 00:10:50,900 دونگ من برگشتم 101 00:11:45,300 --> 00:11:46,130 دایی 102 00:11:59,860 --> 00:12:00,490 دونگ 103 00:12:01,420 --> 00:12:02,130 فرمانده لیو 104 00:12:03,250 --> 00:12:04,020 دیدنت باعث افتخاره 105 00:12:08,130 --> 00:12:09,170 هائو دونگ؟ 106 00:12:09,780 --> 00:12:10,660 تو باید دونگ باشی 107 00:12:19,810 --> 00:12:20,610 فرمانده لیو 108 00:12:22,220 --> 00:12:23,900 از اونجایی که اینجا ایستادی 109 00:12:25,050 --> 00:12:26,860 مطمئنم تصمیمت رو گرفتی 110 00:12:27,780 --> 00:12:28,490 یا از اینجا 111 00:12:29,020 --> 00:12:29,860 زنده پاتو نمیذاری بیرون 112 00:12:32,420 --> 00:12:33,220 ...و یا 113 00:12:51,420 --> 00:12:53,130 لی واقعا داشته جنس هارو می اورده اینجا 114 00:12:54,590 --> 00:12:56,150 و تو بهش کمک کردی 115 00:12:57,910 --> 00:12:58,790 اینو پاداشت در نظر بگیر 116 00:13:00,150 --> 00:13:01,030 قبولش میکنی؟ 117 00:13:03,830 --> 00:13:04,710 داری تهدیدم میکنی؟ 118 00:13:06,270 --> 00:13:07,710 یا قصد داری بهم رشوه بدی؟ 119 00:13:12,560 --> 00:13:13,400 فرمانده لیو 120 00:13:15,880 --> 00:13:17,230 هیچوقت فکر نمیکنم که تویی 121 00:13:17,230 --> 00:13:18,520 که لباس فرم 122 00:13:19,270 --> 00:13:20,520 میپوشی واقعا پلیسی 123 00:13:22,520 --> 00:13:24,120 اول این که تو هم آدمی 124 00:13:24,910 --> 00:13:25,790 نباید فراموش کنی 125 00:13:27,560 --> 00:13:28,910 کی بزرگت کرد 126 00:13:29,350 --> 00:13:31,670 و فرستادتت دانشگاه 127 00:13:32,830 --> 00:13:34,910 سعی نکن واسم سخنرانی کنی 128 00:13:35,830 --> 00:13:36,910 همیشه فکر می کردم 129 00:13:39,440 --> 00:13:42,320 که اخلاق و قانون وقتی یه شخص 130 00:13:43,830 --> 00:13:45,640 حتی خانواده خودش 131 00:13:46,590 --> 00:13:48,000 رو درک نکنه بی استفادست 132 00:13:50,470 --> 00:13:51,670 به کون فکر کن 133 00:13:54,000 --> 00:13:55,400 به مفهوم رفیق بودن فکر کن 134 00:13:56,640 --> 00:13:58,120 به مفهموم انسان بودن فکر کن 135 00:14:00,270 --> 00:14:01,270 علاوه بر این 136 00:14:06,560 --> 00:14:08,200 اون خواهرزادته 137 00:14:09,520 --> 00:14:10,640 مادرش 138 00:14:12,320 --> 00:14:13,880 خواهر بزرگترته 139 00:14:18,770 --> 00:14:23,370 اداره امنیت، گروه مبارزه با مواد مخدر یونه 140 00:14:24,960 --> 00:14:25,520 باشه 141 00:14:25,910 --> 00:14:26,830 فهمیدم 142 00:14:29,520 --> 00:14:31,230 فرمانده لین، تایید شده 143 00:14:31,760 --> 00:14:35,560 جیانگ لی نزدیک به یه تن از کالاهای قاچاقی انبار رو تو شهر همسایه قاچاق کرده 144 00:14:35,830 --> 00:14:36,640 یه تن؟ 145 00:14:36,760 --> 00:14:37,270 درسته 146 00:14:37,760 --> 00:14:39,230 موادی هستن که برای تولید یابا استفاده میشن 147 00:14:39,790 --> 00:14:41,520 الان میتونیم با مدرک بگیم 148 00:14:42,150 --> 00:14:44,030 که کارگاه منبت کاری کارخونه تولید داروی کِی هستش 149 00:14:44,200 --> 00:14:46,520 و الان دارن مواد تولید میکنن 150 00:14:51,120 --> 00:14:53,000 دارن قبر خودشون رو میکنن 151 00:14:54,400 --> 00:14:55,910 بر اساس این میزان مواد 152 00:14:56,590 --> 00:14:57,150 کِی 153 00:14:57,270 --> 00:14:58,670 قصد داره یه مقدار خیلی زیادی مواد رو قاچاق کنه 154 00:14:59,710 --> 00:15:00,560 وو ژن فنگ چی؟ 155 00:15:01,440 --> 00:15:02,270 هنوز خبری ازش نیست 156 00:15:05,710 --> 00:15:06,670 همگی 157 00:15:07,120 --> 00:15:08,560 برام مهم نیست چیکار میکنین 158 00:15:08,640 --> 00:15:09,880 از این به بعد 159 00:15:10,030 --> 00:15:11,710 همتون باید چهار چشمی 160 00:15:11,710 --> 00:15:13,230 حواستون به کارگاه منبت کاری 161 00:15:13,320 --> 00:15:14,790 و خدماتی وان هه دا باشه 162 00:15:14,960 --> 00:15:17,670 و تو کل زمان نباید حتی یه مورچه از تو فیلم ها از دستتون در بره 163 00:15:17,710 --> 00:15:19,000 بعد درست کردن دارو ها 164 00:15:19,120 --> 00:15:20,760 اونهارو حین معامله دستگیر میکنیم 165 00:15:21,000 --> 00:15:21,830 جایو 166 00:15:22,120 --> 00:15:23,030 بله قربان- بله قربان- 167 00:15:59,560 --> 00:16:00,230 باز عود کرده؟ 168 00:16:00,960 --> 00:16:02,320 افسر چن تقصیر منه 169 00:16:03,520 --> 00:16:04,910 نمیتونستم مقاومت کنم 170 00:16:06,670 --> 00:16:07,960 وو ژن فنگ این اواخر بهت زنگ زده؟ 171 00:16:09,350 --> 00:16:09,960 نه 172 00:16:10,320 --> 00:16:11,320 میتونی بهش دسترسی پیدا کنی؟ 173 00:16:16,230 --> 00:16:17,000 گوش کن 174 00:16:17,760 --> 00:16:18,830 وو ژن فنگ مطمئنا تلاش میکنه 175 00:16:19,120 --> 00:16:20,470 تا چند روز آینده بهمون زنگ بزنه 176 00:16:21,080 --> 00:16:22,320 هرچی بهت گفت 177 00:16:22,670 --> 00:16:24,270 باید مو به مو بهم بگیشون 178 00:16:24,710 --> 00:16:25,470 فهمیدی؟ 179 00:16:26,520 --> 00:16:27,150 فهمیدم 180 00:16:44,640 --> 00:16:45,490 درک میکنم 181 00:16:47,050 --> 00:16:48,960 چقدر احساس ناراحتی و سرخوردگی میکنی 182 00:16:51,010 --> 00:16:53,450 کلی چیز هست که ما نمیتونیم براشون تصمیم بگیریم 183 00:16:54,720 --> 00:16:56,690 با این حال مجبوریم براشون تصمیم بگیریم 184 00:16:58,010 --> 00:16:58,880 مثلا 185 00:17:00,930 --> 00:17:02,320 اینکه باید مقاومت کنیم یا تسلیم بشیم؟ 186 00:17:04,280 --> 00:17:05,520 باید به سازمانمون خیانت کنیم یا بهش وفادار بمونیم؟ 187 00:17:07,280 --> 00:17:08,810 برای همین بهش فکر کردم 188 00:17:08,810 --> 00:17:10,520 که سخت ترین چیز این نیست که گلوله بخوری 189 00:17:10,880 --> 00:17:12,210 یا معشوقت بمیره 190 00:17:13,970 --> 00:17:15,120 سخت ترین چیز 191 00:17:16,330 --> 00:17:17,850 همون وسوسه ایه که ممکنه باهاش رو به رو بشیم 192 00:17:19,360 --> 00:17:20,810 به عنوان انسان های معمولی 193 00:17:22,000 --> 00:17:23,760 چطوری باید با ضعیفترین 194 00:17:23,760 --> 00:17:25,810 نقطه قلبمون رو به رو بشیم؟ 195 00:17:36,570 --> 00:17:40,920 ذخیره ضبط 196 00:18:14,450 --> 00:18:15,170 عجله کن 197 00:18:23,280 --> 00:18:24,850 بچه ها باید مراقب اینها باشین 198 00:18:25,000 --> 00:18:26,090 هیچ اشتباهی مجاز نیست 199 00:18:28,450 --> 00:18:29,050 فنگ 200 00:18:29,480 --> 00:18:30,880 یه زیردست تو یونهه داری درسته؟ 201 00:18:31,520 --> 00:18:32,730 همین الان بهش زنگ بزن 202 00:18:33,480 --> 00:18:34,280 و ازش بخواه یه کامیون بگیره 203 00:18:34,280 --> 00:18:35,450 و ساعت 12 شب 204 00:18:35,690 --> 00:18:37,050 تو مرز سوارت کنه 205 00:18:45,090 --> 00:18:48,000 فنگ 206 00:18:52,760 --> 00:18:53,480 فنگ؟ 207 00:18:53,640 --> 00:18:55,090 امشب ساعت 12 شب 208 00:18:55,480 --> 00:18:56,880 تو مرز نان شان منتظرم باش 209 00:18:58,000 --> 00:18:58,760 یادت نره 210 00:18:59,730 --> 00:19:00,930 یه کامیون واسم آماده کنی 211 00:19:01,120 --> 00:19:01,810 فهمیدم 212 00:19:20,280 --> 00:19:20,970 فنگ 213 00:19:21,930 --> 00:19:23,090 بعد از گرفتن مواد 214 00:19:23,330 --> 00:19:24,280 برو کارخونه بسته بندی 215 00:19:25,000 --> 00:19:26,400 گوتو آدرس دقیق رو بلده 216 00:19:27,450 --> 00:19:28,240 تو طول این سفر باید 217 00:19:28,810 --> 00:19:29,850 طبق دستوراتش عمل کنی 218 00:19:31,600 --> 00:19:32,280 بعدشم 219 00:19:32,970 --> 00:19:33,850 به دوست پلیست بگو 220 00:19:33,850 --> 00:19:34,930 این بار باید با هم کنار بیایم 221 00:19:36,600 --> 00:19:37,570 پاداشمون چی میشه؟ 222 00:19:37,570 --> 00:19:38,450 نگران نباش 223 00:19:39,810 --> 00:19:41,600 یه سکه هم کم و زیاد نمیشه 224 00:19:50,050 --> 00:19:50,930 مراقبش باش 225 00:19:53,600 --> 00:19:57,030 خدماتی وان لو تونگ 226 00:20:07,170 --> 00:20:07,690 بیا 227 00:20:15,970 --> 00:20:17,000 بیا،نگهش دار 228 00:20:22,640 --> 00:20:23,280 آقای وان 229 00:20:25,730 --> 00:20:26,760 مواد رو ساعت 230 00:20:27,210 --> 00:20:28,360 دو بعد از ظهر تحویل بده 231 00:20:29,120 --> 00:20:30,640 مراقب مواد باش 232 00:20:30,640 --> 00:20:31,090 فهمیدم 233 00:20:31,090 --> 00:20:31,600 حالا برو 234 00:21:11,170 --> 00:21:11,760 قربان 235 00:21:12,210 --> 00:21:14,050 وسیله نقلیه مورد نظر الان نزدیک مرز شده 236 00:21:14,240 --> 00:21:15,120 منتظر دستوریم 237 00:21:16,450 --> 00:21:18,000 به نظارت روشون ادامه بده، مراقب باش 238 00:21:18,210 --> 00:21:18,880 دریافت شد 239 00:21:27,280 --> 00:21:27,970 فرمانده لین 240 00:21:28,730 --> 00:21:31,050 ده تا کامیون که از خدماتی وان لو تونگ بیرون رفته بودن 241 00:21:31,360 --> 00:21:32,330 به کارگاه منبت کاری رسیدن 242 00:21:45,730 --> 00:21:46,810 میتونیم امروز کارشون رو تموم کنیم؟ 243 00:21:49,570 --> 00:21:50,690 نهایت سعیم رو میکنم 244 00:21:54,730 --> 00:21:55,360 دونگ 245 00:21:56,210 --> 00:21:57,240 کامیون ها همشون رسیدن 246 00:21:57,240 --> 00:21:58,450 وان داره به آدم هامون دستور میده که دوباره بسته بندیشون کنن 247 00:22:01,760 --> 00:22:02,850 تو هنگ کنک منتظرتم 248 00:22:04,210 --> 00:22:05,360 اینجا رو میسپارم به شماها 249 00:22:34,760 --> 00:22:35,480 قربان 250 00:22:35,690 --> 00:22:36,880 مظنونین به قاچاق مواد، وان هه دا 251 00:22:36,880 --> 00:22:37,930 هائو دونگ و جیانگ لی 252 00:22:38,240 --> 00:22:40,000 و منطقه های مشکوک به تولید مواد از جمله کارگاه منبت کاری 253 00:22:40,210 --> 00:22:41,360 و خدماتی وان لو تونگ 254 00:22:41,520 --> 00:22:43,120 در حال حاضر تحت نظارت ما هستن 255 00:22:43,730 --> 00:22:44,520 پیش بینی میشه 256 00:22:44,690 --> 00:22:45,570 که موادشون رو با استفاده از 257 00:22:45,690 --> 00:22:47,090 کامیون ها دارن قاچاق میکنن 258 00:22:47,450 --> 00:22:48,480 بنابراین مشکوک هستیم 259 00:22:48,810 --> 00:22:49,930 که به زودی عملیات قاچاق مواد شروع میشه 260 00:22:52,050 --> 00:22:53,810 ازت میخوام که فورا حرکت کنی 261 00:22:53,810 --> 00:22:54,600 و فوری به اداره امنیت بگی 262 00:22:55,210 --> 00:22:56,330 که برای دستگیریشون آماده باشن 263 00:22:56,570 --> 00:22:57,210 بله قربان 264 00:24:37,520 --> 00:24:39,170 فنگ کامیون اونجاست 265 00:25:51,600 --> 00:25:52,480 اون اینجا چیکار می کنه؟ 266 00:26:04,240 --> 00:26:04,850 رفیق 267 00:26:05,730 --> 00:26:06,480 اینجا چیکار میکنی؟ 268 00:26:18,880 --> 00:26:19,640 وو ژن فنگ 269 00:26:22,050 --> 00:26:23,330 منگکا 270 00:26:24,000 --> 00:26:24,880 واقعا حق نشناسه 271 00:26:26,170 --> 00:26:28,170 این بخاطر اینه که دوباره منتقلم کردن کلانتری 272 00:26:28,280 --> 00:26:29,400 الان براشون بی استفاده شدم؟ 273 00:26:31,970 --> 00:26:34,240 شماها میخواین پشت گوشم مواد قاچاق کنین؟ 274 00:26:38,520 --> 00:26:39,730 نه رفیق واست سوءتفاهم شده 275 00:26:40,600 --> 00:26:42,120 همین امروز خبر هارو شنیدم 276 00:26:42,450 --> 00:26:43,280 باید بهم اعتماد کنی 277 00:26:44,090 --> 00:26:44,810 بهت اعتماد کنم؟ 278 00:26:46,600 --> 00:26:47,450 حتما داری باهام شوخی می کنی 279 00:26:47,810 --> 00:26:48,570 بهم بگو 280 00:26:49,280 --> 00:26:50,240 مسیری که میخوای بری کدومه؟ 281 00:26:50,570 --> 00:26:51,520 چطوری میخوای مواد رو توزیع کنی؟ 282 00:26:52,730 --> 00:26:53,520 جطور میخوای سود رو تقسیم کنی؟ 283 00:26:53,520 --> 00:26:54,320 جقدر گیر من میاد؟ 284 00:26:59,370 --> 00:27:01,250 هنوز نمیتونم چیزی بگم حداقل تا تحویل مواد 285 00:27:01,770 --> 00:27:02,680 باید صبر کنی 286 00:27:02,680 --> 00:27:03,850 تا اون موقع نمیتونیم ازش مطمعن بشیم 287 00:27:15,280 --> 00:27:16,490 نمیتونی مطمعن باشی ها؟ 288 00:27:20,280 --> 00:27:21,610 دلیلش اینه که اونها بهت اعتماد ندارن درسته؟ 289 00:27:24,010 --> 00:27:25,210 یادت رفته چی بهم قول دادی؟ 290 00:27:25,210 --> 00:27:26,040 فقط لاف می زدی ها؟ 291 00:27:30,090 --> 00:27:30,800 رفیق 292 00:27:32,490 --> 00:27:33,920 اگه مارو دوست خودت بدونی 293 00:27:35,090 --> 00:27:35,970 قطعا 294 00:27:35,970 --> 00:27:37,440 سهمت رو میگیری 295 00:27:38,040 --> 00:27:39,010 اینقدر هم سوال نپرس 296 00:27:40,160 --> 00:27:41,520 این همه سوال واسه چیته؟ 297 00:27:41,770 --> 00:27:42,400 درست میگم؟ 298 00:27:43,850 --> 00:27:44,490 برگرد 299 00:27:48,970 --> 00:27:49,520 رفیق 300 00:27:49,610 --> 00:27:50,440 تفنگت رو بذار زمین 301 00:27:50,560 --> 00:27:51,040 ادامه بده، بهم شلیک کن 302 00:27:51,040 --> 00:27:51,520 اون طرف توئه 303 00:27:51,610 --> 00:27:52,210 منو بزن 304 00:27:52,680 --> 00:27:53,490 تفنگت رو بذار زمین 305 00:27:54,610 --> 00:27:55,320 تفنگت رو بذار زمین 306 00:27:55,320 --> 00:27:56,400 تفنگت رو بذار زمین، اون طرف مائه 307 00:27:56,610 --> 00:27:57,320 اون طرف مائه 308 00:27:57,440 --> 00:27:58,210 دویست کیلو 309 00:27:58,400 --> 00:27:59,250 ما اینجا 200 کیلو مواد داریم 310 00:27:59,250 --> 00:28:00,520 یه سکه کم و زیادتر نمیگیری 311 00:28:00,770 --> 00:28:01,490 باشه؟ 312 00:28:02,800 --> 00:28:03,560 تفنگت رو بذار زمین 313 00:28:04,770 --> 00:28:05,610 تفنگت رو بذار زمین 314 00:28:12,210 --> 00:28:13,250 تنها اومدی درسته؟ 315 00:28:20,350 --> 00:28:21,380 اگه میخواستم 316 00:28:22,140 --> 00:28:23,740 میتونستم نیروهای ضربت رو هم بیارم اینجا 317 00:28:28,020 --> 00:28:29,070 وو ژن فنگ یادت نره 318 00:28:30,230 --> 00:28:31,350 شماها 319 00:28:31,870 --> 00:28:34,190 برای خارج شدن از یونهه باید از ایست بازرسی شمالی رد بشین 320 00:28:36,020 --> 00:28:37,110 اونجا منتظرتونم 321 00:28:39,110 --> 00:28:40,310 اگه ندیدمتون 322 00:28:40,990 --> 00:28:42,870 مهم نیست کدوم راه رو انتخاب کنین منم راه های خودم‌ رو دارم 323 00:28:42,870 --> 00:28:44,070 که تو یونهه نگهتون دارم 324 00:28:49,070 --> 00:28:50,350 یادت باشه چی بهم گفتین 325 00:28:50,350 --> 00:28:58,460 کسانی که به صورت غیرقانونی از مرز عبور کنند یا کالایی را قاچاق کنند به اشد مجازات محکوم خواهند شد 326 00:29:06,230 --> 00:29:07,020 فرمانده لین 327 00:29:07,660 --> 00:29:09,500 وو ژن فنگ الان با 200 کیلو مواد وارد مرز شده 328 00:29:10,070 --> 00:29:11,140 به تعقیبش ادامه میدم 329 00:29:11,590 --> 00:29:12,900 ازشون خواستم 330 00:29:12,900 --> 00:29:14,540 برای خارج شدن از یونهه از ایست بازرسی شمالی برن 331 00:29:16,500 --> 00:29:17,140 دریافت شد 332 00:29:17,620 --> 00:29:18,500 مراقب باش 333 00:29:51,070 --> 00:29:51,830 آقای وان 334 00:29:52,310 --> 00:29:53,140 از تلاشت ممنونم 335 00:30:07,260 --> 00:30:07,950 فنگ 336 00:30:08,740 --> 00:30:09,660 برو استراحت کن 337 00:30:09,990 --> 00:30:11,020 وقتی کارمون تموم شد بهت میگم 338 00:31:55,230 --> 00:31:55,870 فنگ 339 00:31:58,310 --> 00:32:00,140 بعداً هر ده تا کامیون به سمت شنگ جیانگ حرکت میکنن 340 00:32:01,830 --> 00:32:02,780 اولین کامیون به عهده توئه 341 00:32:04,230 --> 00:32:05,500 راهی که چن یو گفته رو برو 342 00:32:06,540 --> 00:32:07,710 مقصد چی؟ 343 00:32:08,740 --> 00:32:09,990 وقتی رسیدی بهت میگم 344 00:32:10,540 --> 00:32:11,540 اول از یونهه برو بیرون 345 00:32:12,620 --> 00:32:13,740 مواد تو کامیون منه؟ 346 00:32:15,110 --> 00:32:16,500 فقط میتونم بگم 347 00:32:16,710 --> 00:32:17,620 فقط یکی از کامیون ها 348 00:32:17,620 --> 00:32:18,830 واقعا مواد توشه 349 00:32:19,660 --> 00:32:20,870 بقیه همشون برای گول زدنن 350 00:32:21,870 --> 00:32:23,470 اینکارو داریم میکنیم تا مطمعن شیم 351 00:32:23,470 --> 00:32:24,590 چیزی اشتباه پیش نمیره 352 00:32:25,110 --> 00:32:25,870 سعی کن درکمون کنی 353 00:32:49,020 --> 00:32:50,380 اینبار واقعا دارم میرم 354 00:32:51,620 --> 00:32:52,950 تو یونهه مواظب خودت باش، باشه؟ 355 00:32:54,590 --> 00:32:55,500 امنه؟ 356 00:32:57,260 --> 00:32:58,070 ...چی میشه اگه 357 00:33:00,470 --> 00:33:02,380 دارم میگم اگه چیزی بشه 358 00:33:02,380 --> 00:33:03,590 ممکنه بتونم کمکت کنم 359 00:33:15,600 --> 00:33:16,290 امنه 360 00:33:16,720 --> 00:33:17,840 نگران نباش 361 00:33:18,600 --> 00:33:20,290 قبلا همچی رو هماهنگ کردم 362 00:33:20,640 --> 00:33:21,640 هیچ اتفاقی نمیوفته 363 00:33:22,880 --> 00:33:23,570 دایی 364 00:33:26,840 --> 00:33:27,760 متاسفم 365 00:33:29,210 --> 00:33:30,290 تو رو هم درگیر کردم 366 00:33:34,880 --> 00:33:36,480 اما دایی 367 00:33:38,000 --> 00:33:39,480 تو دیگه اونقدرها هم جوون نیستی 368 00:33:39,880 --> 00:33:41,210 باید برای خودت زن بگیری 369 00:33:41,760 --> 00:33:43,410 بهم نگو که میخوای برای همیشه مجرد بمونی 370 00:33:46,000 --> 00:33:46,760 بعدشم 371 00:33:48,240 --> 00:33:49,290 این قضیه رفتنم از یونهه 372 00:33:50,090 --> 00:33:52,050 به تو ربطی نداره 373 00:33:58,720 --> 00:34:00,970 اگه یه روز دیگه نتونستی تو یونهه بمونی 374 00:34:04,600 --> 00:34:05,690 فقط بهم زنگ بزن 375 00:35:06,450 --> 00:35:10,370 خدماتی وان لو تونگ 376 00:35:46,490 --> 00:35:47,280 فرمانده لین 377 00:35:47,800 --> 00:35:49,560 کامیون ها کارگاه منبت کاری دارن کارگاه رو ترک میکنن 378 00:35:50,280 --> 00:35:52,280 وو ژن فنگ و جیانگ لی یکی از اونهان 379 00:35:52,690 --> 00:35:54,280 تونستیم به وو ژن فنگ و جیانگ لی برسم 380 00:35:54,640 --> 00:35:56,010 با این حال مطمئن نیستم که مواد تو کامیون اونهاست یا نه 381 00:35:56,880 --> 00:35:58,530 فعلا دنبالشون کن، حواست رو جمع کن 382 00:37:00,280 --> 00:37:01,530 برم غذا بخرم 383 00:37:05,840 --> 00:37:06,530 گوشیت 384 00:37:14,250 --> 00:37:15,080 تند باش 385 00:37:45,730 --> 00:37:46,690 مقصد کجاست؟ 386 00:37:48,120 --> 00:37:48,880 هنوز نمیدونم 387 00:37:49,970 --> 00:37:51,280 بچه ها شب رو کجا میگذرونن؟ 388 00:37:54,250 --> 00:37:55,040 هنوز مطمئن نیستم 389 00:37:59,800 --> 00:38:00,600 وو ژن فنگ 390 00:38:01,040 --> 00:38:02,250 چندتا نوشینی انرژی زا بخر، خوابم میاد 391 00:38:08,040 --> 00:38:09,600 فقط یکی از این کامیون ها مواد واقعی توشه 392 00:38:09,840 --> 00:38:11,210 مطمعن نیستم تو کامیون من هستن یا نه 393 00:38:11,530 --> 00:38:12,770 نوبتی کامیون هارو میرونیم 394 00:38:13,640 --> 00:38:15,010 اونه که تموم دستور های کل سفر رو میده 395 00:38:15,800 --> 00:38:17,930 تموم کارهای قبلی رو اونه که ترتیبشو داده 396 00:38:18,970 --> 00:38:20,970 مدام احساس می کنم که یه نفر تو راه داره جاسوسیمون رو میکنه 397 00:38:22,640 --> 00:38:24,210 مراقب باش، حواست باشه 398 00:38:28,120 --> 00:38:28,800 تو هم همینطور 399 00:38:37,870 --> 00:38:38,820 چن لی ون 400 00:38:43,360 --> 00:38:44,360 معاون ارشد چن 401 00:38:44,690 --> 00:38:45,970 به گفته چن یو 402 00:38:46,490 --> 00:38:49,250 وو ژن فنگ هیچ ایده ای راجع به مقصد یا مسیری که قراره برن نداره 403 00:38:50,280 --> 00:38:52,120 همچنین فقط یکی از کامیون ها حاوی مواده 404 00:38:53,250 --> 00:38:54,770 بیست تا کامیون از 405 00:38:54,930 --> 00:38:56,560 خدماتی وان لو تونگ و کارگاه منبت کاری رفته 406 00:38:57,730 --> 00:38:58,880 الان‌ نمیتونیم مطمعن باشیم 407 00:38:58,880 --> 00:39:00,410 که کدوم کامیون مواد بارشه 408 00:39:01,010 --> 00:39:02,170 برای همین تقاضا دارم 409 00:39:02,170 --> 00:39:03,770 به چن یو اجازه تعقیب وو ژن فنگ رو بدین 410 00:39:04,640 --> 00:39:05,250 اول این‌ که 411 00:39:05,690 --> 00:39:08,260 میتونیم اینجوری از امنیت وو ژن فنگ مطمعن بشیم 412 00:39:08,410 --> 00:39:08,930 دوم این که 413 00:39:09,250 --> 00:39:10,560 با توجه به شناخت من از جیانگ لی 414 00:39:10,880 --> 00:39:12,010 اون یه نقطه پیشرفت مهمه 415 00:39:15,010 --> 00:39:16,690 بذار چن یو به تعقیب وو ژن فنگ ادامه بده 416 00:39:18,450 --> 00:39:20,450 با توجه به عادت های گذشته دلال های مواد 417 00:39:21,530 --> 00:39:23,840 باید چهار چشمی حواسمون به ماشین هایی که به شنگ جیانگ میرن باشه 418 00:39:24,250 --> 00:39:24,880 بله قربان 419 00:39:46,080 --> 00:39:46,530 سلام 420 00:39:46,560 --> 00:39:47,690 لطفا کارت شناساییتون رو بهم نشون بدین 421 00:39:48,800 --> 00:39:49,250 سلام 422 00:39:49,250 --> 00:39:50,250 لطفا کارت شناساییتون رو بهم نشون بدین 423 00:40:10,840 --> 00:40:11,490 بذارین برن 424 00:40:33,360 --> 00:40:35,250 اون باید یانگ یی همون پسری باشه که قبلا گفته بودی 425 00:40:36,080 --> 00:40:36,730 یانگ یی 426 00:40:37,770 --> 00:40:38,530 عمو صداش کن 427 00:40:40,600 --> 00:40:41,410 زود 428 00:40:43,690 --> 00:40:44,640 عمو صداش کن 429 00:41:18,410 --> 00:41:19,120 وو ژن فنگ 430 00:41:21,730 --> 00:41:22,410 از کامیون پیاده شو 431 00:41:27,210 --> 00:41:28,080 کارت تموم شد 432 00:41:32,490 --> 00:41:33,170 همش همین؟ 433 00:41:34,120 --> 00:41:34,840 از کامیون پیاده شو 434 00:41:44,000 --> 00:45:44,000 ☆ ☆ ارائه ای از تیم ترجمه ی کـره فـا ☆ ☆ ☆ ☆ KoreFaa.ir ☆ ☆ مترجم: شانار