1
00:00:00,000 --> 00:01:10,000
☆ ☆ ارائه ای از تیم ترجمه ی کـره فـا ☆ ☆
☆ ☆ KoreFaa.ir ☆ ☆
مترجم: شانار
2
00:01:11,940 --> 00:01:15,750
=قهرمان بودن=
3
00:01:15,850 --> 00:01:18,720
=قسمت 26=
4
00:01:56,780 --> 00:01:57,330
قربان
5
00:01:57,610 --> 00:01:59,380
وسیله نقلیه مورد نظر
وارد منطقه نظارتیم شده
6
00:01:59,650 --> 00:02:00,820
داره از شهر خارج میشه
7
00:02:01,020 --> 00:02:01,820
دستور بدین
8
00:02:03,610 --> 00:02:04,820
به نظارت روش ادامه بده
9
00:02:05,650 --> 00:02:06,290
دریافت شد
10
00:02:11,410 --> 00:02:12,130
فرمانده لین
11
00:02:14,210 --> 00:02:15,180
کامیون های زیادی وارد
12
00:02:15,290 --> 00:02:16,490
خدماتی وان لو تونگ شده
13
00:02:20,410 --> 00:02:21,490
همگی عجله کنین
14
00:02:21,980 --> 00:02:22,690
مراقب باشین
15
00:02:22,900 --> 00:02:23,540
راه رو باز کنین
16
00:02:25,020 --> 00:02:26,210
سریعتر
17
00:02:26,210 --> 00:02:26,980
خیلی کندین
18
00:02:27,100 --> 00:02:27,820
جین روی
19
00:02:29,770 --> 00:02:30,410
آقای وان
20
00:02:30,770 --> 00:02:32,770
همه 20 تا کامیون و آدم هامون
آمادن
21
00:02:33,770 --> 00:02:34,210
باشه
22
00:02:35,210 --> 00:02:36,050
کارتون رو ادامه بدین
23
00:02:36,260 --> 00:02:36,900
باشه
24
00:02:37,850 --> 00:02:38,490
عجله کن
25
00:02:39,290 --> 00:02:40,130
عجله کن
26
00:02:48,860 --> 00:02:51,670
انبار بای شان
27
00:03:29,740 --> 00:03:33,370
دایی من اینجام
28
00:04:19,290 --> 00:04:20,370
چرا بهم زنگ زدی؟
29
00:04:23,620 --> 00:04:24,620
دایی من دارم میرم
30
00:04:25,220 --> 00:04:26,020
تا یه هفته یا حداکثر
31
00:04:26,780 --> 00:04:27,690
ده روز دیگه میرم
32
00:04:29,020 --> 00:04:30,060
بعدش میرم دنبال مادرم
33
00:04:33,530 --> 00:04:35,460
قبلش میخوام برای
قاچاق آخرین سری مواد برم
34
00:04:45,370 --> 00:04:46,290
ادامه بده
35
00:04:48,090 --> 00:04:48,740
دایی
36
00:04:50,900 --> 00:04:52,130
به دونگ قول دادم که اینکارو میکنم
37
00:04:54,060 --> 00:04:54,970
اون رئیس منه
38
00:04:55,850 --> 00:04:56,900
مجبورم انجامش بدم
39
00:04:57,460 --> 00:04:58,970
اینبار خیلی خطرناکه
40
00:04:59,850 --> 00:05:00,810
هیچ اشتباهی نباید بشه
41
00:05:02,060 --> 00:05:02,660
میدونم
42
00:05:03,130 --> 00:05:03,970
باید یه راهی
43
00:05:04,340 --> 00:05:05,060
برای کمک بهم
44
00:05:05,500 --> 00:05:06,460
برای قاچقشون به یونهه
45
00:05:07,290 --> 00:05:08,250
پیدا کنی
46
00:05:20,970 --> 00:05:21,940
لی
47
00:05:23,850 --> 00:05:25,690
میدونی داری چی میگی؟
48
00:05:26,810 --> 00:05:29,180
داری قبر خودت رو میکنی میدونی اینو؟
49
00:05:31,290 --> 00:05:32,940
تا قبل این شاید نمیتونستم بخاطر
50
00:05:33,250 --> 00:05:34,970
کمبود مدرک دستگیرت کنم
51
00:05:35,250 --> 00:05:37,370
اما الان داری خودت رو تسلیم میکنی ها؟
52
00:05:49,340 --> 00:05:50,130
باورم نمیشه
53
00:05:52,810 --> 00:05:54,500
باورم نمیشه که از پشت بهم خنجر بزنی
54
00:05:55,340 --> 00:05:56,250
نمیتونی اینکارو بکنی
55
00:05:56,850 --> 00:05:58,220
اگه بهم خیانت کنی
مادرم چی میشه؟
56
00:06:07,900 --> 00:06:08,570
دایی
57
00:06:09,570 --> 00:06:11,370
تو دیگه
تو یونهه کار نمیکنی
58
00:06:12,570 --> 00:06:14,090
دیگه تو گروه مبارزه با مواد نیستی
59
00:06:14,090 --> 00:06:15,660
این ربطی به تو نداره
60
00:06:16,530 --> 00:06:17,570
بعد از رفتن از شهر
61
00:06:18,180 --> 00:06:19,220
دست از کارهام برمیدارم
62
00:06:20,340 --> 00:06:21,780
دیگه به یونهه برنمی گردم
63
00:06:22,290 --> 00:06:23,570
دیگه واست مشکلی درست نمیکنم
64
00:06:27,180 --> 00:06:27,850
دایی
65
00:06:40,850 --> 00:06:41,620
فرمانده لین
66
00:06:42,810 --> 00:06:43,900
به نظر میرسه فرمانده لیو
67
00:06:44,340 --> 00:06:45,500
قصد داره کامیون جیانگ لی رو براش اسکورت کنه
68
00:06:53,130 --> 00:06:54,970
مراقبش باش ولی خودت رو لو نده
69
00:07:10,370 --> 00:07:11,020
فرمانده لین
70
00:07:11,290 --> 00:07:13,370
ماشین فرمانده لیو و کامیون جیانگ لی
به زودی به ایست بازرسی میرسن
71
00:07:13,740 --> 00:07:14,850
چن یو دنبالشونه
72
00:07:15,530 --> 00:07:16,500
به نظارت روشون ادامه بدین
73
00:07:16,940 --> 00:07:18,020
فیلم ایست بازرسی رو بهم نشون بده
74
00:07:19,050 --> 00:07:22,920
سیستم نظارتی اداره امنیت عمومی
75
00:07:27,860 --> 00:07:32,370
ترخیص گمرک بخش مدیریت خروجی و ورودی شهر یونهه
76
00:07:35,500 --> 00:07:36,660
فرمانده چرا اینجایین؟
77
00:07:36,660 --> 00:07:37,340
برای کار اومدم
78
00:07:43,250 --> 00:07:44,370
بذار کامیون پشت سرم رد شه
79
00:07:51,850 --> 00:07:52,460
بریم
80
00:08:35,130 --> 00:08:35,810
ژانگ جیان
81
00:08:36,780 --> 00:08:37,170
فرمانده لیو
82
00:08:37,340 --> 00:08:37,690
فرمانده لیو
83
00:08:37,810 --> 00:08:39,020
لین هوی، تو هم امروز در حال انجام وظیفه هستی؟
84
00:08:39,420 --> 00:08:40,220
تو یه ماموریت اضطراریم
85
00:08:40,220 --> 00:08:41,130
ماشینت رو بهم قرض بده
86
00:08:41,460 --> 00:08:42,020
باشه
87
00:08:42,420 --> 00:08:43,020
ممنونم
88
00:09:05,130 --> 00:09:05,780
دایی
89
00:09:06,420 --> 00:09:07,020
لی
90
00:09:07,610 --> 00:09:08,780
تا همینجا از دستم بر میومد
91
00:09:09,570 --> 00:09:10,540
ممنونم دایی
92
00:09:13,660 --> 00:09:14,490
مراقب خودت باش
93
00:09:20,610 --> 00:09:21,250
دایی
94
00:09:22,460 --> 00:09:23,340
راستش
95
00:09:24,730 --> 00:09:25,730
میتونی باهام بیای
96
00:09:39,170 --> 00:09:39,900
فرمانده لین
97
00:09:40,370 --> 00:09:41,730
جیانگ لی به کارگاه منبت کاری هائو دونگ رسیده
98
00:09:42,370 --> 00:09:43,340
فرمانده لیو پشت سرشه
99
00:09:44,370 --> 00:09:45,930
همینجوری روشون نظارت کن، مراقب باش
100
00:10:49,420 --> 00:10:50,900
دونگ من برگشتم
101
00:11:45,300 --> 00:11:46,130
دایی
102
00:11:59,860 --> 00:12:00,490
دونگ
103
00:12:01,420 --> 00:12:02,130
فرمانده لیو
104
00:12:03,250 --> 00:12:04,020
دیدنت باعث افتخاره
105
00:12:08,130 --> 00:12:09,170
هائو دونگ؟
106
00:12:09,780 --> 00:12:10,660
تو باید دونگ باشی
107
00:12:19,810 --> 00:12:20,610
فرمانده لیو
108
00:12:22,220 --> 00:12:23,900
از اونجایی که
اینجا ایستادی
109
00:12:25,050 --> 00:12:26,860
مطمئنم تصمیمت رو گرفتی
110
00:12:27,780 --> 00:12:28,490
یا از اینجا
111
00:12:29,020 --> 00:12:29,860
زنده پاتو نمیذاری بیرون
112
00:12:32,420 --> 00:12:33,220
...و یا
113
00:12:51,420 --> 00:12:53,130
لی واقعا داشته جنس هارو می اورده اینجا
114
00:12:54,590 --> 00:12:56,150
و تو بهش کمک کردی
115
00:12:57,910 --> 00:12:58,790
اینو پاداشت در نظر بگیر
116
00:13:00,150 --> 00:13:01,030
قبولش میکنی؟
117
00:13:03,830 --> 00:13:04,710
داری تهدیدم میکنی؟
118
00:13:06,270 --> 00:13:07,710
یا قصد داری بهم رشوه بدی؟
119
00:13:12,560 --> 00:13:13,400
فرمانده لیو
120
00:13:15,880 --> 00:13:17,230
هیچوقت فکر نمیکنم که تویی
121
00:13:17,230 --> 00:13:18,520
که لباس فرم
122
00:13:19,270 --> 00:13:20,520
میپوشی واقعا پلیسی
123
00:13:22,520 --> 00:13:24,120
اول این که تو هم آدمی
124
00:13:24,910 --> 00:13:25,790
نباید فراموش کنی
125
00:13:27,560 --> 00:13:28,910
کی بزرگت کرد
126
00:13:29,350 --> 00:13:31,670
و فرستادتت دانشگاه
127
00:13:32,830 --> 00:13:34,910
سعی نکن واسم سخنرانی کنی
128
00:13:35,830 --> 00:13:36,910
همیشه فکر می کردم
129
00:13:39,440 --> 00:13:42,320
که اخلاق و قانون
وقتی یه شخص
130
00:13:43,830 --> 00:13:45,640
حتی خانواده خودش
131
00:13:46,590 --> 00:13:48,000
رو درک نکنه بی استفادست
132
00:13:50,470 --> 00:13:51,670
به کون فکر کن
133
00:13:54,000 --> 00:13:55,400
به مفهوم رفیق بودن فکر کن
134
00:13:56,640 --> 00:13:58,120
به مفهموم انسان بودن فکر کن
135
00:14:00,270 --> 00:14:01,270
علاوه بر این
136
00:14:06,560 --> 00:14:08,200
اون خواهرزادته
137
00:14:09,520 --> 00:14:10,640
مادرش
138
00:14:12,320 --> 00:14:13,880
خواهر بزرگترته
139
00:14:18,770 --> 00:14:23,370
اداره امنیت، گروه مبارزه با مواد مخدر یونه
140
00:14:24,960 --> 00:14:25,520
باشه
141
00:14:25,910 --> 00:14:26,830
فهمیدم
142
00:14:29,520 --> 00:14:31,230
فرمانده لین، تایید شده
143
00:14:31,760 --> 00:14:35,560
جیانگ لی نزدیک به یه تن از کالاهای قاچاقی
انبار رو تو شهر همسایه قاچاق کرده
144
00:14:35,830 --> 00:14:36,640
یه تن؟
145
00:14:36,760 --> 00:14:37,270
درسته
146
00:14:37,760 --> 00:14:39,230
موادی هستن که برای تولید یابا استفاده میشن
147
00:14:39,790 --> 00:14:41,520
الان میتونیم با مدرک بگیم
148
00:14:42,150 --> 00:14:44,030
که کارگاه منبت کاری
کارخونه تولید داروی کِی هستش
149
00:14:44,200 --> 00:14:46,520
و الان دارن مواد تولید میکنن
150
00:14:51,120 --> 00:14:53,000
دارن قبر خودشون رو میکنن
151
00:14:54,400 --> 00:14:55,910
بر اساس این میزان مواد
152
00:14:56,590 --> 00:14:57,150
کِی
153
00:14:57,270 --> 00:14:58,670
قصد داره یه مقدار خیلی زیادی مواد رو قاچاق کنه
154
00:14:59,710 --> 00:15:00,560
وو ژن فنگ چی؟
155
00:15:01,440 --> 00:15:02,270
هنوز خبری ازش نیست
156
00:15:05,710 --> 00:15:06,670
همگی
157
00:15:07,120 --> 00:15:08,560
برام مهم نیست چیکار میکنین
158
00:15:08,640 --> 00:15:09,880
از این به بعد
159
00:15:10,030 --> 00:15:11,710
همتون باید چهار چشمی
160
00:15:11,710 --> 00:15:13,230
حواستون به کارگاه منبت کاری
161
00:15:13,320 --> 00:15:14,790
و خدماتی وان هه دا باشه
162
00:15:14,960 --> 00:15:17,670
و تو کل زمان نباید حتی یه مورچه
از تو فیلم ها از دستتون در بره
163
00:15:17,710 --> 00:15:19,000
بعد درست کردن دارو ها
164
00:15:19,120 --> 00:15:20,760
اونهارو حین معامله دستگیر میکنیم
165
00:15:21,000 --> 00:15:21,830
جایو
166
00:15:22,120 --> 00:15:23,030
بله قربان-
بله قربان-
167
00:15:59,560 --> 00:16:00,230
باز عود کرده؟
168
00:16:00,960 --> 00:16:02,320
افسر چن تقصیر منه
169
00:16:03,520 --> 00:16:04,910
نمیتونستم مقاومت کنم
170
00:16:06,670 --> 00:16:07,960
وو ژن فنگ این اواخر بهت زنگ زده؟
171
00:16:09,350 --> 00:16:09,960
نه
172
00:16:10,320 --> 00:16:11,320
میتونی بهش دسترسی پیدا کنی؟
173
00:16:16,230 --> 00:16:17,000
گوش کن
174
00:16:17,760 --> 00:16:18,830
وو ژن فنگ مطمئنا تلاش میکنه
175
00:16:19,120 --> 00:16:20,470
تا چند روز آینده بهمون زنگ بزنه
176
00:16:21,080 --> 00:16:22,320
هرچی بهت گفت
177
00:16:22,670 --> 00:16:24,270
باید مو به مو بهم بگیشون
178
00:16:24,710 --> 00:16:25,470
فهمیدی؟
179
00:16:26,520 --> 00:16:27,150
فهمیدم
180
00:16:44,640 --> 00:16:45,490
درک میکنم
181
00:16:47,050 --> 00:16:48,960
چقدر احساس ناراحتی و سرخوردگی میکنی
182
00:16:51,010 --> 00:16:53,450
کلی چیز هست که
ما نمیتونیم براشون تصمیم بگیریم
183
00:16:54,720 --> 00:16:56,690
با این حال مجبوریم براشون تصمیم بگیریم
184
00:16:58,010 --> 00:16:58,880
مثلا
185
00:17:00,930 --> 00:17:02,320
اینکه باید مقاومت کنیم یا تسلیم بشیم؟
186
00:17:04,280 --> 00:17:05,520
باید به سازمانمون خیانت کنیم یا بهش وفادار بمونیم؟
187
00:17:07,280 --> 00:17:08,810
برای همین بهش فکر کردم
188
00:17:08,810 --> 00:17:10,520
که سخت ترین چیز این نیست که گلوله بخوری
189
00:17:10,880 --> 00:17:12,210
یا معشوقت بمیره
190
00:17:13,970 --> 00:17:15,120
سخت ترین چیز
191
00:17:16,330 --> 00:17:17,850
همون وسوسه ایه که ممکنه باهاش رو به رو بشیم
192
00:17:19,360 --> 00:17:20,810
به عنوان انسان های معمولی
193
00:17:22,000 --> 00:17:23,760
چطوری باید با ضعیفترین
194
00:17:23,760 --> 00:17:25,810
نقطه قلبمون رو به رو بشیم؟
195
00:17:36,570 --> 00:17:40,920
ذخیره ضبط
196
00:18:14,450 --> 00:18:15,170
عجله کن
197
00:18:23,280 --> 00:18:24,850
بچه ها باید مراقب اینها باشین
198
00:18:25,000 --> 00:18:26,090
هیچ اشتباهی مجاز نیست
199
00:18:28,450 --> 00:18:29,050
فنگ
200
00:18:29,480 --> 00:18:30,880
یه زیردست تو یونهه داری درسته؟
201
00:18:31,520 --> 00:18:32,730
همین الان بهش زنگ بزن
202
00:18:33,480 --> 00:18:34,280
و ازش بخواه یه کامیون بگیره
203
00:18:34,280 --> 00:18:35,450
و ساعت 12 شب
204
00:18:35,690 --> 00:18:37,050
تو مرز سوارت کنه
205
00:18:45,090 --> 00:18:48,000
فنگ
206
00:18:52,760 --> 00:18:53,480
فنگ؟
207
00:18:53,640 --> 00:18:55,090
امشب ساعت 12 شب
208
00:18:55,480 --> 00:18:56,880
تو مرز نان شان منتظرم باش
209
00:18:58,000 --> 00:18:58,760
یادت نره
210
00:18:59,730 --> 00:19:00,930
یه کامیون واسم آماده کنی
211
00:19:01,120 --> 00:19:01,810
فهمیدم
212
00:19:20,280 --> 00:19:20,970
فنگ
213
00:19:21,930 --> 00:19:23,090
بعد از گرفتن مواد
214
00:19:23,330 --> 00:19:24,280
برو کارخونه بسته بندی
215
00:19:25,000 --> 00:19:26,400
گوتو آدرس دقیق رو بلده
216
00:19:27,450 --> 00:19:28,240
تو طول این سفر باید
217
00:19:28,810 --> 00:19:29,850
طبق دستوراتش عمل کنی
218
00:19:31,600 --> 00:19:32,280
بعدشم
219
00:19:32,970 --> 00:19:33,850
به دوست پلیست بگو
220
00:19:33,850 --> 00:19:34,930
این بار باید با هم کنار بیایم
221
00:19:36,600 --> 00:19:37,570
پاداشمون چی میشه؟
222
00:19:37,570 --> 00:19:38,450
نگران نباش
223
00:19:39,810 --> 00:19:41,600
یه سکه هم کم و زیاد نمیشه
224
00:19:50,050 --> 00:19:50,930
مراقبش باش
225
00:19:53,600 --> 00:19:57,030
خدماتی وان لو تونگ
226
00:20:07,170 --> 00:20:07,690
بیا
227
00:20:15,970 --> 00:20:17,000
بیا،نگهش دار
228
00:20:22,640 --> 00:20:23,280
آقای وان
229
00:20:25,730 --> 00:20:26,760
مواد رو ساعت
230
00:20:27,210 --> 00:20:28,360
دو بعد از ظهر تحویل بده
231
00:20:29,120 --> 00:20:30,640
مراقب مواد باش
232
00:20:30,640 --> 00:20:31,090
فهمیدم
233
00:20:31,090 --> 00:20:31,600
حالا برو
234
00:21:11,170 --> 00:21:11,760
قربان
235
00:21:12,210 --> 00:21:14,050
وسیله نقلیه مورد نظر الان
نزدیک مرز شده
236
00:21:14,240 --> 00:21:15,120
منتظر دستوریم
237
00:21:16,450 --> 00:21:18,000
به نظارت روشون ادامه بده، مراقب باش
238
00:21:18,210 --> 00:21:18,880
دریافت شد
239
00:21:27,280 --> 00:21:27,970
فرمانده لین
240
00:21:28,730 --> 00:21:31,050
ده تا کامیون که از خدماتی وان لو تونگ بیرون رفته بودن
241
00:21:31,360 --> 00:21:32,330
به کارگاه منبت کاری رسیدن
242
00:21:45,730 --> 00:21:46,810
میتونیم امروز کارشون رو تموم کنیم؟
243
00:21:49,570 --> 00:21:50,690
نهایت سعیم رو میکنم
244
00:21:54,730 --> 00:21:55,360
دونگ
245
00:21:56,210 --> 00:21:57,240
کامیون ها همشون رسیدن
246
00:21:57,240 --> 00:21:58,450
وان داره به آدم هامون دستور میده که دوباره بسته بندیشون کنن
247
00:22:01,760 --> 00:22:02,850
تو هنگ کنک منتظرتم
248
00:22:04,210 --> 00:22:05,360
اینجا رو میسپارم به شماها
249
00:22:34,760 --> 00:22:35,480
قربان
250
00:22:35,690 --> 00:22:36,880
مظنونین به قاچاق مواد، وان هه دا
251
00:22:36,880 --> 00:22:37,930
هائو دونگ و جیانگ لی
252
00:22:38,240 --> 00:22:40,000
و منطقه های مشکوک به تولید مواد از جمله کارگاه منبت کاری
253
00:22:40,210 --> 00:22:41,360
و خدماتی وان لو تونگ
254
00:22:41,520 --> 00:22:43,120
در حال حاضر تحت نظارت ما هستن
255
00:22:43,730 --> 00:22:44,520
پیش بینی میشه
256
00:22:44,690 --> 00:22:45,570
که موادشون رو با استفاده از
257
00:22:45,690 --> 00:22:47,090
کامیون ها دارن قاچاق میکنن
258
00:22:47,450 --> 00:22:48,480
بنابراین مشکوک هستیم
259
00:22:48,810 --> 00:22:49,930
که به زودی عملیات قاچاق مواد شروع میشه
260
00:22:52,050 --> 00:22:53,810
ازت میخوام که فورا حرکت کنی
261
00:22:53,810 --> 00:22:54,600
و فوری به اداره امنیت بگی
262
00:22:55,210 --> 00:22:56,330
که برای دستگیریشون آماده باشن
263
00:22:56,570 --> 00:22:57,210
بله قربان
264
00:24:37,520 --> 00:24:39,170
فنگ کامیون اونجاست
265
00:25:51,600 --> 00:25:52,480
اون اینجا چیکار می کنه؟
266
00:26:04,240 --> 00:26:04,850
رفیق
267
00:26:05,730 --> 00:26:06,480
اینجا چیکار میکنی؟
268
00:26:18,880 --> 00:26:19,640
وو ژن فنگ
269
00:26:22,050 --> 00:26:23,330
منگکا
270
00:26:24,000 --> 00:26:24,880
واقعا حق نشناسه
271
00:26:26,170 --> 00:26:28,170
این بخاطر اینه که دوباره منتقلم کردن کلانتری
272
00:26:28,280 --> 00:26:29,400
الان براشون بی استفاده شدم؟
273
00:26:31,970 --> 00:26:34,240
شماها میخواین پشت گوشم
مواد قاچاق کنین؟
274
00:26:38,520 --> 00:26:39,730
نه رفیق واست سوءتفاهم شده
275
00:26:40,600 --> 00:26:42,120
همین امروز خبر هارو شنیدم
276
00:26:42,450 --> 00:26:43,280
باید بهم اعتماد کنی
277
00:26:44,090 --> 00:26:44,810
بهت اعتماد کنم؟
278
00:26:46,600 --> 00:26:47,450
حتما داری باهام شوخی می کنی
279
00:26:47,810 --> 00:26:48,570
بهم بگو
280
00:26:49,280 --> 00:26:50,240
مسیری که میخوای بری کدومه؟
281
00:26:50,570 --> 00:26:51,520
چطوری میخوای مواد رو توزیع کنی؟
282
00:26:52,730 --> 00:26:53,520
جطور میخوای سود رو تقسیم کنی؟
283
00:26:53,520 --> 00:26:54,320
جقدر گیر من میاد؟
284
00:26:59,370 --> 00:27:01,250
هنوز نمیتونم چیزی بگم
حداقل تا تحویل مواد
285
00:27:01,770 --> 00:27:02,680
باید صبر کنی
286
00:27:02,680 --> 00:27:03,850
تا اون موقع نمیتونیم ازش مطمعن بشیم
287
00:27:15,280 --> 00:27:16,490
نمیتونی مطمعن باشی ها؟
288
00:27:20,280 --> 00:27:21,610
دلیلش اینه که اونها بهت اعتماد ندارن درسته؟
289
00:27:24,010 --> 00:27:25,210
یادت رفته چی بهم قول دادی؟
290
00:27:25,210 --> 00:27:26,040
فقط لاف می زدی ها؟
291
00:27:30,090 --> 00:27:30,800
رفیق
292
00:27:32,490 --> 00:27:33,920
اگه مارو دوست خودت بدونی
293
00:27:35,090 --> 00:27:35,970
قطعا
294
00:27:35,970 --> 00:27:37,440
سهمت رو میگیری
295
00:27:38,040 --> 00:27:39,010
اینقدر هم سوال نپرس
296
00:27:40,160 --> 00:27:41,520
این همه سوال واسه چیته؟
297
00:27:41,770 --> 00:27:42,400
درست میگم؟
298
00:27:43,850 --> 00:27:44,490
برگرد
299
00:27:48,970 --> 00:27:49,520
رفیق
300
00:27:49,610 --> 00:27:50,440
تفنگت رو بذار زمین
301
00:27:50,560 --> 00:27:51,040
ادامه بده، بهم شلیک کن
302
00:27:51,040 --> 00:27:51,520
اون طرف توئه
303
00:27:51,610 --> 00:27:52,210
منو بزن
304
00:27:52,680 --> 00:27:53,490
تفنگت رو بذار زمین
305
00:27:54,610 --> 00:27:55,320
تفنگت رو بذار زمین
306
00:27:55,320 --> 00:27:56,400
تفنگت رو بذار زمین، اون طرف مائه
307
00:27:56,610 --> 00:27:57,320
اون طرف مائه
308
00:27:57,440 --> 00:27:58,210
دویست کیلو
309
00:27:58,400 --> 00:27:59,250
ما اینجا 200 کیلو مواد داریم
310
00:27:59,250 --> 00:28:00,520
یه سکه کم و زیادتر نمیگیری
311
00:28:00,770 --> 00:28:01,490
باشه؟
312
00:28:02,800 --> 00:28:03,560
تفنگت رو بذار زمین
313
00:28:04,770 --> 00:28:05,610
تفنگت رو بذار زمین
314
00:28:12,210 --> 00:28:13,250
تنها اومدی درسته؟
315
00:28:20,350 --> 00:28:21,380
اگه میخواستم
316
00:28:22,140 --> 00:28:23,740
میتونستم نیروهای ضربت رو هم بیارم اینجا
317
00:28:28,020 --> 00:28:29,070
وو ژن فنگ یادت نره
318
00:28:30,230 --> 00:28:31,350
شماها
319
00:28:31,870 --> 00:28:34,190
برای خارج شدن از یونهه باید از ایست بازرسی شمالی رد بشین
320
00:28:36,020 --> 00:28:37,110
اونجا منتظرتونم
321
00:28:39,110 --> 00:28:40,310
اگه ندیدمتون
322
00:28:40,990 --> 00:28:42,870
مهم نیست کدوم راه رو انتخاب کنین
منم راه های خودم رو دارم
323
00:28:42,870 --> 00:28:44,070
که تو یونهه نگهتون دارم
324
00:28:49,070 --> 00:28:50,350
یادت باشه چی بهم گفتین
325
00:28:50,350 --> 00:28:58,460
کسانی که به صورت غیرقانونی از مرز عبور کنند
یا کالایی را قاچاق کنند به اشد مجازات محکوم خواهند شد
326
00:29:06,230 --> 00:29:07,020
فرمانده لین
327
00:29:07,660 --> 00:29:09,500
وو ژن فنگ الان با 200 کیلو مواد وارد مرز شده
328
00:29:10,070 --> 00:29:11,140
به تعقیبش ادامه میدم
329
00:29:11,590 --> 00:29:12,900
ازشون خواستم
330
00:29:12,900 --> 00:29:14,540
برای خارج شدن از یونهه
از ایست بازرسی شمالی برن
331
00:29:16,500 --> 00:29:17,140
دریافت شد
332
00:29:17,620 --> 00:29:18,500
مراقب باش
333
00:29:51,070 --> 00:29:51,830
آقای وان
334
00:29:52,310 --> 00:29:53,140
از تلاشت ممنونم
335
00:30:07,260 --> 00:30:07,950
فنگ
336
00:30:08,740 --> 00:30:09,660
برو استراحت کن
337
00:30:09,990 --> 00:30:11,020
وقتی کارمون تموم شد بهت میگم
338
00:31:55,230 --> 00:31:55,870
فنگ
339
00:31:58,310 --> 00:32:00,140
بعداً هر ده تا کامیون
به سمت شنگ جیانگ حرکت میکنن
340
00:32:01,830 --> 00:32:02,780
اولین کامیون به عهده توئه
341
00:32:04,230 --> 00:32:05,500
راهی که چن یو گفته رو برو
342
00:32:06,540 --> 00:32:07,710
مقصد چی؟
343
00:32:08,740 --> 00:32:09,990
وقتی رسیدی بهت میگم
344
00:32:10,540 --> 00:32:11,540
اول از یونهه برو بیرون
345
00:32:12,620 --> 00:32:13,740
مواد تو کامیون منه؟
346
00:32:15,110 --> 00:32:16,500
فقط میتونم بگم
347
00:32:16,710 --> 00:32:17,620
فقط یکی از کامیون ها
348
00:32:17,620 --> 00:32:18,830
واقعا مواد توشه
349
00:32:19,660 --> 00:32:20,870
بقیه همشون برای گول زدنن
350
00:32:21,870 --> 00:32:23,470
اینکارو داریم میکنیم
تا مطمعن شیم
351
00:32:23,470 --> 00:32:24,590
چیزی اشتباه پیش نمیره
352
00:32:25,110 --> 00:32:25,870
سعی کن درکمون کنی
353
00:32:49,020 --> 00:32:50,380
اینبار واقعا دارم میرم
354
00:32:51,620 --> 00:32:52,950
تو یونهه مواظب خودت باش، باشه؟
355
00:32:54,590 --> 00:32:55,500
امنه؟
356
00:32:57,260 --> 00:32:58,070
...چی میشه اگه
357
00:33:00,470 --> 00:33:02,380
دارم میگم اگه چیزی بشه
358
00:33:02,380 --> 00:33:03,590
ممکنه بتونم کمکت کنم
359
00:33:15,600 --> 00:33:16,290
امنه
360
00:33:16,720 --> 00:33:17,840
نگران نباش
361
00:33:18,600 --> 00:33:20,290
قبلا همچی رو هماهنگ کردم
362
00:33:20,640 --> 00:33:21,640
هیچ اتفاقی نمیوفته
363
00:33:22,880 --> 00:33:23,570
دایی
364
00:33:26,840 --> 00:33:27,760
متاسفم
365
00:33:29,210 --> 00:33:30,290
تو رو هم درگیر کردم
366
00:33:34,880 --> 00:33:36,480
اما دایی
367
00:33:38,000 --> 00:33:39,480
تو دیگه اونقدرها هم جوون نیستی
368
00:33:39,880 --> 00:33:41,210
باید برای خودت زن بگیری
369
00:33:41,760 --> 00:33:43,410
بهم نگو که میخوای برای همیشه مجرد بمونی
370
00:33:46,000 --> 00:33:46,760
بعدشم
371
00:33:48,240 --> 00:33:49,290
این قضیه رفتنم از یونهه
372
00:33:50,090 --> 00:33:52,050
به تو ربطی نداره
373
00:33:58,720 --> 00:34:00,970
اگه یه روز دیگه نتونستی تو یونهه بمونی
374
00:34:04,600 --> 00:34:05,690
فقط بهم زنگ بزن
375
00:35:06,450 --> 00:35:10,370
خدماتی وان لو تونگ
376
00:35:46,490 --> 00:35:47,280
فرمانده لین
377
00:35:47,800 --> 00:35:49,560
کامیون ها کارگاه منبت کاری
دارن کارگاه رو ترک میکنن
378
00:35:50,280 --> 00:35:52,280
وو ژن فنگ و جیانگ لی یکی از اونهان
379
00:35:52,690 --> 00:35:54,280
تونستیم به وو ژن فنگ و جیانگ لی برسم
380
00:35:54,640 --> 00:35:56,010
با این حال مطمئن نیستم که مواد تو کامیون اونهاست یا نه
381
00:35:56,880 --> 00:35:58,530
فعلا دنبالشون کن، حواست رو جمع کن
382
00:37:00,280 --> 00:37:01,530
برم غذا بخرم
383
00:37:05,840 --> 00:37:06,530
گوشیت
384
00:37:14,250 --> 00:37:15,080
تند باش
385
00:37:45,730 --> 00:37:46,690
مقصد کجاست؟
386
00:37:48,120 --> 00:37:48,880
هنوز نمیدونم
387
00:37:49,970 --> 00:37:51,280
بچه ها شب رو کجا میگذرونن؟
388
00:37:54,250 --> 00:37:55,040
هنوز مطمئن نیستم
389
00:37:59,800 --> 00:38:00,600
وو ژن فنگ
390
00:38:01,040 --> 00:38:02,250
چندتا نوشینی انرژی زا بخر، خوابم میاد
391
00:38:08,040 --> 00:38:09,600
فقط یکی از این کامیون ها
مواد واقعی توشه
392
00:38:09,840 --> 00:38:11,210
مطمعن نیستم تو کامیون من هستن یا نه
393
00:38:11,530 --> 00:38:12,770
نوبتی کامیون هارو میرونیم
394
00:38:13,640 --> 00:38:15,010
اونه که تموم دستور های کل سفر رو میده
395
00:38:15,800 --> 00:38:17,930
تموم کارهای قبلی رو
اونه که ترتیبشو داده
396
00:38:18,970 --> 00:38:20,970
مدام احساس می کنم که یه نفر
تو راه داره جاسوسیمون رو میکنه
397
00:38:22,640 --> 00:38:24,210
مراقب باش، حواست باشه
398
00:38:28,120 --> 00:38:28,800
تو هم همینطور
399
00:38:37,870 --> 00:38:38,820
چن لی ون
400
00:38:43,360 --> 00:38:44,360
معاون ارشد چن
401
00:38:44,690 --> 00:38:45,970
به گفته چن یو
402
00:38:46,490 --> 00:38:49,250
وو ژن فنگ هیچ ایده ای راجع به مقصد یا مسیری که قراره برن نداره
403
00:38:50,280 --> 00:38:52,120
همچنین فقط یکی از کامیون ها حاوی مواده
404
00:38:53,250 --> 00:38:54,770
بیست تا کامیون از
405
00:38:54,930 --> 00:38:56,560
خدماتی وان لو تونگ و کارگاه منبت کاری رفته
406
00:38:57,730 --> 00:38:58,880
الان نمیتونیم مطمعن باشیم
407
00:38:58,880 --> 00:39:00,410
که کدوم کامیون مواد بارشه
408
00:39:01,010 --> 00:39:02,170
برای همین تقاضا دارم
409
00:39:02,170 --> 00:39:03,770
به چن یو اجازه تعقیب وو ژن فنگ رو بدین
410
00:39:04,640 --> 00:39:05,250
اول این که
411
00:39:05,690 --> 00:39:08,260
میتونیم اینجوری از امنیت وو ژن فنگ مطمعن بشیم
412
00:39:08,410 --> 00:39:08,930
دوم این که
413
00:39:09,250 --> 00:39:10,560
با توجه به شناخت من از جیانگ لی
414
00:39:10,880 --> 00:39:12,010
اون یه نقطه پیشرفت مهمه
415
00:39:15,010 --> 00:39:16,690
بذار چن یو به تعقیب وو ژن فنگ ادامه بده
416
00:39:18,450 --> 00:39:20,450
با توجه به عادت های گذشته دلال های مواد
417
00:39:21,530 --> 00:39:23,840
باید چهار چشمی حواسمون به ماشین
هایی که به شنگ جیانگ میرن باشه
418
00:39:24,250 --> 00:39:24,880
بله قربان
419
00:39:46,080 --> 00:39:46,530
سلام
420
00:39:46,560 --> 00:39:47,690
لطفا کارت شناساییتون رو بهم نشون بدین
421
00:39:48,800 --> 00:39:49,250
سلام
422
00:39:49,250 --> 00:39:50,250
لطفا کارت شناساییتون رو بهم نشون بدین
423
00:40:10,840 --> 00:40:11,490
بذارین برن
424
00:40:33,360 --> 00:40:35,250
اون باید یانگ یی همون پسری باشه که قبلا گفته بودی
425
00:40:36,080 --> 00:40:36,730
یانگ یی
426
00:40:37,770 --> 00:40:38,530
عمو صداش کن
427
00:40:40,600 --> 00:40:41,410
زود
428
00:40:43,690 --> 00:40:44,640
عمو صداش کن
429
00:41:18,410 --> 00:41:19,120
وو ژن فنگ
430
00:41:21,730 --> 00:41:22,410
از کامیون پیاده شو
431
00:41:27,210 --> 00:41:28,080
کارت تموم شد
432
00:41:32,490 --> 00:41:33,170
همش همین؟
433
00:41:34,120 --> 00:41:34,840
از کامیون پیاده شو
434
00:41:44,000 --> 00:45:44,000
☆ ☆ ارائه ای از تیم ترجمه ی کـره فـا ☆ ☆
☆ ☆ KoreFaa.ir ☆ ☆
مترجم: شانار