1 00:00:00,000 --> 00:01:10,000 ☆ ☆ ارائه ای از تیم ترجمه ی کـره فـا ☆ ☆ ☆ ☆ KoreFaa.ir ☆ ☆ River مترجم 2 00:01:11,940 --> 00:01:15,750 [قهرمان] 3 00:01:15,850 --> 00:01:18,720 [قسمت بیست و یکم] 4 00:01:18,910 --> 00:01:23,150 [نخستین بیمارستان عمومی شهر یونهه] 5 00:01:23,220 --> 00:01:25,740 [اورژانس،درمانگاه] 6 00:01:30,340 --> 00:01:31,130 برید کنار 7 00:01:31,380 --> 00:01:31,940 لطفا راه رو باز کنین 8 00:01:35,430 --> 00:01:39,370 [اتاق اورژانس] 9 00:02:09,150 --> 00:02:11,020 [گروه ضربت] 10 00:02:49,330 --> 00:02:50,900 !کپسول های زرد 11 00:02:51,050 --> 00:02:51,770 دونگ 12 00:02:52,490 --> 00:02:53,570 ارلیانگ کجاست؟ 13 00:02:53,970 --> 00:02:54,540 فرار کرد 14 00:02:56,020 --> 00:02:57,490 اون فرار کرد دونگ 15 00:02:58,490 --> 00:02:59,300 دونگ 16 00:03:00,330 --> 00:03:00,820 دونگ 17 00:03:09,330 --> 00:03:10,410 آروم باش دونگ 18 00:03:10,570 --> 00:03:11,260 آروم باش 19 00:03:11,740 --> 00:03:12,410 آروم باش 20 00:03:12,740 --> 00:03:13,260 دونگ 21 00:03:13,610 --> 00:03:14,210 دونگ 22 00:03:15,850 --> 00:03:16,770 فکر کن 23 00:03:17,100 --> 00:03:17,900 سعی کن فکر کنی 24 00:03:18,210 --> 00:03:19,260 فکر میکنی که کی اینکارو کرده؟ 25 00:03:23,570 --> 00:03:24,490 کی دیگه؟ 26 00:03:26,380 --> 00:03:27,020 وان 27 00:03:27,540 --> 00:03:28,900 حتی اگه وان اینکار رو کرده باشه 28 00:03:29,260 --> 00:03:29,940 پس پلیس ها چی ؟ 29 00:03:30,410 --> 00:03:31,690 چطور این رو بهشون توضیح میدی؟ 30 00:03:31,900 --> 00:03:33,300 منگکا میدونسته که اونها دارن میان 31 00:03:33,380 --> 00:03:35,490 به هیچ وجه امکان نداره که ووژن فنگ و اون رفیق پلیسش از این بی خبر بوده باشن 32 00:03:35,850 --> 00:03:36,540 دونگ 33 00:03:37,050 --> 00:03:37,970 پس دخترش چی؟ 34 00:03:38,020 --> 00:03:38,900 این رو بهم توضیح بده 35 00:03:38,900 --> 00:03:40,050 بهت که گفتم 36 00:03:40,100 --> 00:03:41,940 دخترش وبال گردنه 37 00:03:42,490 --> 00:03:44,690 پلیس الانشم تحت نظر دارتش 38 00:03:59,330 --> 00:04:00,410 دونگ 39 00:04:05,690 --> 00:04:06,540 چرا 40 00:04:06,570 --> 00:04:07,770 توی ماشین دخترم مواد گذاشتی؟ 41 00:04:08,020 --> 00:04:08,740 میخوای زندگیش رو خراب کنی؟ 42 00:04:08,770 --> 00:04:09,660 بهم بگو 43 00:04:09,940 --> 00:04:10,260 الان بهم بگو 44 00:04:10,300 --> 00:04:11,970 منگکا چطوز مسیری که ما ازش میریم رو میدونست؟ 45 00:04:12,330 --> 00:04:14,180 چطور اینقدر دقیق فهمیدن؟ 46 00:04:14,610 --> 00:04:15,330 تو بهشون اطلاعات دادی 47 00:04:15,380 --> 00:04:16,170 من دادم؟ 48 00:04:16,210 --> 00:04:17,260 من دادم؟ 49 00:04:17,290 --> 00:04:18,890 !تو زندگی دختر خودتو خراب کردی 50 00:04:18,890 --> 00:04:20,980 کون و منگ منگ الان توی اداره ی امنیت عمومین 51 00:04:21,010 --> 00:04:21,890 اون ها پیش منگکا نیستن 52 00:04:21,940 --> 00:04:22,770 اینو به من نگو 53 00:04:22,820 --> 00:04:23,890 قصدت از این چیه؟ 54 00:04:24,260 --> 00:04:26,660 بهت که گقتم کون چقدر غیر قابل اعتماده 55 00:04:26,860 --> 00:04:28,140 پلیس زیر نظرش داره 56 00:04:28,290 --> 00:04:29,330 ولی باورم نکردی 57 00:04:29,420 --> 00:04:30,210 هیچ وقت بهم باور داشتی؟ 58 00:04:30,260 --> 00:04:32,140 باید الان توی شنگ جیانگ باشی 59 00:04:32,290 --> 00:04:32,770 چی؟ 60 00:04:32,770 --> 00:04:34,700 تو نباید الان اینجا باشی 61 00:04:54,290 --> 00:04:55,210 سه سال 62 00:04:56,580 --> 00:04:58,420 من سه سال برات کار کردم 63 00:04:59,330 --> 00:05:01,380 تو هیچ وقت بهم اعتماد نکردی 64 00:05:03,210 --> 00:05:05,420 جانشین بابات شدی و کی رو به ارث بردی 65 00:05:05,890 --> 00:05:06,890 هیچ وقت به اینکه 66 00:05:06,940 --> 00:05:08,490 چطور با من رفتار کردی فکر کردی؟ 67 00:05:09,940 --> 00:05:11,050 اوضاع امروزمون 68 00:05:11,100 --> 00:05:12,140 با منگکا 69 00:05:12,290 --> 00:05:13,700 کلا تقصیر منه؟ 70 00:05:15,010 --> 00:05:16,170 وقتی من مواد میبردم 71 00:05:16,380 --> 00:05:17,890 هیچ وقت اشتباه نکردم 72 00:05:18,260 --> 00:05:19,540 اما تو چطور باهام رفتار کردی؟ 73 00:05:19,580 --> 00:05:21,010 ببین 74 00:05:23,260 --> 00:05:24,140 بهت هشدار میدم که 75 00:05:24,610 --> 00:05:25,940 اگه این ادامه پیدا کنه 76 00:05:27,540 --> 00:05:29,330 هممون اینجا میمیریم 77 00:05:29,860 --> 00:05:33,460 [اتاق اورژانس] 78 00:05:35,610 --> 00:05:36,260 خب؟ 79 00:05:36,290 --> 00:05:36,980 هنوز داره جراحی میشه 80 00:05:38,700 --> 00:05:39,210 حالش چطوره؟ 81 00:05:39,820 --> 00:05:40,770 شما خانوادشین؟ 82 00:05:40,980 --> 00:05:41,540 نه 83 00:05:41,940 --> 00:05:43,260 ما از یگان مبارزه با مواد مخدر یونهه ایم 84 00:05:43,580 --> 00:05:44,420 میتونین بهمون بگین 85 00:05:44,890 --> 00:05:45,660 بیمار خونریزی شدیدی داره 86 00:05:45,700 --> 00:05:46,770 و به جراحی سقط جنین نیاز داره 87 00:05:46,940 --> 00:05:48,210 لطفا به خانوادش اطلاع بدین که کاغذ رو امضا کنن 88 00:05:48,860 --> 00:05:49,660 باهاشون تماس میگیریم 89 00:05:56,170 --> 00:05:56,860 سلام بوون 90 00:05:57,290 --> 00:05:58,980 بهم هر چه سریع تر شماره تلفن وان هه دا رو 91 00:05:59,260 --> 00:05:59,860 بده 92 00:06:11,700 --> 00:06:12,210 سلام؟ 93 00:06:12,730 --> 00:06:13,490 با وان هه دا حرف میزنم؟ 94 00:06:14,380 --> 00:06:15,700 من لان آن ران از یگان مبارزه با مواد مخدر هستم 95 00:06:16,050 --> 00:06:16,980 دخترتون وان منگ منگ 96 00:06:17,010 --> 00:06:19,140 داره توی اولین بیمارستان مردمی شهر یونهه جراحی میشه 97 00:06:19,380 --> 00:06:20,450 لطفا هر چه سریع تر بیاین 98 00:06:20,700 --> 00:06:22,210 ما به امضاتون برای اقدامات خاصی نیاز داریم 99 00:06:37,010 --> 00:06:37,890 سگ های جست و جو گر کجان؟ 100 00:06:38,580 --> 00:06:39,860 درخواستشونو دادم.توی راهن 101 00:06:39,940 --> 00:06:41,420 وقتی که رسیدن بذارین منتطقه رو بو کنن 102 00:06:41,700 --> 00:06:42,380 بله قربان 103 00:07:16,260 --> 00:07:16,980 همه جا رو بررسی کنین 104 00:07:26,450 --> 00:07:27,100 همه ی اونها رو باز کنین 105 00:07:27,330 --> 00:07:27,820 بله قربان 106 00:07:44,660 --> 00:07:45,170 حرف بزن 107 00:07:45,580 --> 00:07:46,450 کجاست 108 00:07:49,010 --> 00:07:49,580 دیدیش که 109 00:07:49,700 --> 00:07:50,490 فقط موزه 110 00:07:51,940 --> 00:07:53,660 یه عالمه موز توی گوانگ ژو هست 111 00:07:53,820 --> 00:07:55,490 اصلا میتونی از پس هزینه ی حمل و نقلشون به اینجا بربیای؟ 112 00:07:55,770 --> 00:07:57,980 میتونی چرت و پرت گویی رو تموم کنی؟ مجبورم نکن که بار کامیونت رو خالی کنم 113 00:07:57,980 --> 00:07:58,820 راحت باش 114 00:07:59,140 --> 00:07:59,700 نابودش کن 115 00:08:00,260 --> 00:08:01,730 اگه چیزی پیدا نکردی،باید بهم خسارت بدی 116 00:08:02,660 --> 00:08:04,010 نمیدونم که چرا به من 117 00:08:04,330 --> 00:08:05,540 واسه قاچاق مواد شک داری 118 00:08:06,740 --> 00:08:08,020 با چشم های خودت دیدی که 119 00:08:08,050 --> 00:08:08,770 مواد قاچاق کنم؟ 120 00:08:10,140 --> 00:08:11,300 راجع به کاری که قبلا کردیم فکر کن 121 00:08:11,740 --> 00:08:13,020 هر دفعه که بهت همه چی دادم 122 00:08:13,050 --> 00:08:14,580 داشتی ازم استفاده میکردی 123 00:08:14,650 --> 00:08:15,370 این خوب نیست؟ 124 00:08:15,930 --> 00:08:16,980 تو ازم واسه حل پرونده استفاده میکنی 125 00:08:17,460 --> 00:08:18,900 من ازت واسه گرفتن انتفام بابام استفاده میکنم 126 00:08:19,300 --> 00:08:19,980 این عالیه 127 00:08:20,050 --> 00:08:21,210 این دفعه بهم گفتی که برنامت چیه؟ 128 00:08:22,490 --> 00:08:23,580 پس حالا بهم بگو 129 00:08:23,620 --> 00:08:24,740 چه نقشه ای داری؟ 130 00:08:24,770 --> 00:08:26,140 دارم کاری که باید انجام بدم رو انجام میدم 131 00:08:27,140 --> 00:08:29,090 چیزی که جلوی مزار بابام گفتی رو فراموش کردی؟ 132 00:08:29,900 --> 00:08:31,090 تا حالا بهم اعتماد کردی؟ 133 00:08:31,140 --> 00:08:32,210 تو بهم اعتماد داری؟ 134 00:08:32,500 --> 00:08:33,650 لیاقت اینکه بهت اعتماد بشه رو داری؟ 135 00:08:33,770 --> 00:08:34,820 واسه این وقت ندارم 136 00:08:34,940 --> 00:08:36,130 تو همیشه زود جوش میاری 137 00:08:36,530 --> 00:08:37,450 این دفعه تو کامیونم رو داغون کردی 138 00:08:38,530 --> 00:08:39,690 دفعه ی بعد چیکار میکنی؟ 139 00:08:41,130 --> 00:08:41,650 بهم بگو 140 00:08:41,690 --> 00:08:42,620 دفعه ی بعد چیکار میکنی؟ 141 00:08:42,650 --> 00:08:43,980 میخوای به کشتنم بدی؟ 142 00:09:07,010 --> 00:09:07,420 سلام؟ 143 00:09:08,300 --> 00:09:09,650 چن یو کجایی؟ 144 00:09:10,890 --> 00:09:11,860 پلیس راهنمایی و رانندگی داره ماشین رو بررسی میکنه 145 00:09:12,130 --> 00:09:13,650 همین الان برگرد 146 00:09:13,770 --> 00:09:14,210 فرمانده لیانگ 147 00:09:14,260 --> 00:09:14,860 برگرد 148 00:09:29,260 --> 00:09:29,820 دنبالم بیا 149 00:09:41,450 --> 00:09:42,300 [واحد مبارزه با مواد مخدر] طبق تحلیل 150 00:09:42,330 --> 00:09:44,450 ترکیبات مواد پخت شده ضبط شده از ناحیه ی کومون 151 00:09:44,500 --> 00:09:45,570 شبیه مواد پیدا شده 152 00:09:45,620 --> 00:09:46,770 توی رستوران ویشیانگه 153 00:09:46,860 --> 00:09:47,860 میتونیم تایید کنیم 154 00:09:47,890 --> 00:09:50,210 که این ها کپسول های دزدیده شده از انبار لی ژنگ چیانگن 155 00:09:51,010 --> 00:09:52,770 ما با اونایی که قصد دزدیدن مواد رو داشتن 156 00:09:53,010 --> 00:09:54,130 سر صحنه ی جرم آشنا شدیم 157 00:09:54,570 --> 00:09:55,300 اون ها شبیه 158 00:09:55,450 --> 00:09:56,820 به کسانی بودن که 159 00:09:57,010 --> 00:09:57,860 توی مرز ووژن فنگ رو 160 00:09:58,130 --> 00:09:59,330 توی کارخونه ی چای 161 00:09:59,690 --> 00:10:00,500 سر پرونده ی قاچاق مواد دیدن 162 00:10:01,210 --> 00:10:02,300 میشه با اطمینان گفت که 163 00:10:02,420 --> 00:10:03,130 اون ها از منگکا بودن 164 00:10:04,620 --> 00:10:05,770 فرمانده لیو،فرمانده لین هنوزم ادامه داره 165 00:10:07,130 --> 00:10:08,330 با بازجویی از نوچه ی وانگ یی کون 166 00:10:08,380 --> 00:10:09,570 فهمیدیم که 167 00:10:10,180 --> 00:10:11,300 اون کپسول های زرد تقلبی 168 00:10:11,330 --> 00:10:13,090 که توی دیسکوی یوندیان پیدا کردیم 169 00:10:13,380 --> 00:10:14,980 از سمت یه نفر به اسم مان بودن 170 00:10:15,500 --> 00:10:17,450 مان به اون نوچه گفته بود که 171 00:10:17,650 --> 00:10:19,130 توی اتاق چن یو مواد بذاره 172 00:10:19,770 --> 00:10:20,740 که براش پاپوش درست کنه 173 00:10:21,500 --> 00:10:24,060 حالا میتونیم اسم چن یو رو پاک کنیم 174 00:10:24,940 --> 00:10:26,300 ...و درباره ی مان 175 00:10:26,820 --> 00:10:28,090 چه واسه کی کار کنه 176 00:10:28,450 --> 00:10:29,260 و یا اینکه 177 00:10:29,300 --> 00:10:31,380 پشت کپسول زرد تقلبی باشه 178 00:10:31,530 --> 00:10:33,330 این ها رو امیدواریم که با بازجویی از 179 00:10:33,380 --> 00:10:34,180 وانگ یی کون بفهمیم 180 00:11:02,260 --> 00:11:03,530 چن یو داری چیکار میکنی؟ 181 00:11:06,070 --> 00:11:08,470 [وانگ یی کون] 182 00:11:17,690 --> 00:11:18,690 چیزی که از بابات گرفتی رو 183 00:11:21,180 --> 00:11:22,770 بدش به من 184 00:11:26,650 --> 00:11:27,420 اون کیه؟ 185 00:11:30,580 --> 00:11:33,020 [وانگ یی کون] 186 00:11:40,650 --> 00:11:41,620 کی دستگیرش کردین؟ 187 00:11:43,450 --> 00:11:43,980 فرمانده لیو 188 00:11:44,260 --> 00:11:44,740 فرمانده لین 189 00:11:45,530 --> 00:11:47,940 چرا بهم نگفتین که اون دستگیر شده؟ 190 00:11:50,980 --> 00:11:52,380 واسه چی گوشیتو جواب ندادی؟ 191 00:11:52,500 --> 00:11:53,570 اون توی کامیونش مواد داره 192 00:11:53,980 --> 00:11:55,420 داشتم بهتون گزارش میدادم 193 00:11:56,500 --> 00:11:57,260 مواد رو پیدا کردی؟ 194 00:11:57,620 --> 00:11:58,300 هنوز دنبالشون میگردم 195 00:12:05,060 --> 00:12:06,820 کی تایید کردی که این کار وانگ یی کون بوده؟ 196 00:12:12,010 --> 00:12:12,450 سلام؟ 197 00:12:25,300 --> 00:12:26,450 چه خبره؟بهمون بگو 198 00:12:31,620 --> 00:12:32,300 ما کامیونش رو بررسی کردیم 199 00:12:35,820 --> 00:12:36,500 موادی نبود 200 00:12:40,740 --> 00:12:41,180 ...تو 201 00:12:42,420 --> 00:12:43,090 پس اگه موادی پیدا نکردی 202 00:12:43,130 --> 00:12:44,330 آزادش کن 203 00:12:54,330 --> 00:12:55,060 آقای وان 204 00:12:56,740 --> 00:12:57,620 کی بیشتر مایه نگرانیه؟ 205 00:12:58,940 --> 00:13:00,380 کون 206 00:13:01,500 --> 00:13:02,650 یا منگ منگ؟ 207 00:13:07,890 --> 00:13:09,010 منظورت چیه؟ 208 00:13:11,210 --> 00:13:12,420 کون دستگیر شده 209 00:13:14,450 --> 00:13:15,940 یا منگ منگی که هوشیاریش رو به دست بیاره 210 00:13:17,620 --> 00:13:19,890 کی بیشتر احتمال فریبکاری داره؟ 211 00:13:26,260 --> 00:13:27,010 میخوای چیکار کنی؟ 212 00:13:35,620 --> 00:13:36,980 میدونی منظورم چیه 213 00:13:38,620 --> 00:13:39,530 اگه منگ منگ بیدار بشه 214 00:13:40,820 --> 00:13:42,330 پلیس جوری دهنشو سرویس میکنه 215 00:13:43,620 --> 00:13:44,500 که نتونه تحمل کنه 216 00:13:51,180 --> 00:13:52,530 تو آدمی؟ 217 00:13:52,890 --> 00:13:54,450 اون دخترمه 218 00:13:54,820 --> 00:13:55,530 نگران نباش 219 00:13:56,260 --> 00:13:57,570 بدون درد میمیره 220 00:13:58,330 --> 00:13:58,940 آقای وان 221 00:13:59,260 --> 00:13:59,860 دونگ 222 00:14:01,570 --> 00:14:02,890 کافیه آقای وان 223 00:14:03,130 --> 00:14:03,650 برو کنار 224 00:14:12,860 --> 00:14:13,940 تو میشناسیش مگه نه؟ 225 00:14:14,650 --> 00:14:16,180 خیلی وقته که توی یونهه‌ای 226 00:14:16,330 --> 00:14:17,260 قبلا باهاش آشنا نشدی؟ 227 00:14:17,380 --> 00:14:18,770 چرا بهم نگفتی؟ 228 00:14:19,210 --> 00:14:20,130 نمیفهمی چی میگم 229 00:14:20,180 --> 00:14:22,330 یا حرفم واست اهمیتی نداره؟ 230 00:14:22,820 --> 00:14:24,010 آزادش کن 231 00:14:26,920 --> 00:14:27,400 چن یو 232 00:14:29,960 --> 00:14:30,600 کلید کجاست؟ 233 00:14:32,550 --> 00:14:32,990 بدش به من 234 00:15:17,630 --> 00:15:18,360 الان اعلام میکنم 235 00:15:19,160 --> 00:15:21,110 که قراره دوباره برگردی 236 00:15:22,960 --> 00:15:23,550 کای هوا 237 00:15:24,630 --> 00:15:25,790 خلاصه پرونده رو بهش بگو 238 00:15:28,040 --> 00:15:29,190 باید بعدا از وانگ یی کون بازجویی کنیم 239 00:15:30,280 --> 00:15:30,840 تو انجامش میدی 240 00:15:39,600 --> 00:15:40,310 هائو دونگ 241 00:15:42,430 --> 00:15:43,280 التماست میکنم 242 00:15:45,480 --> 00:15:46,630 الان میرم بیمارستان 243 00:15:48,400 --> 00:15:50,080 که منگ منگ رو برگردونم 244 00:15:54,280 --> 00:15:55,110 آقای وان 245 00:15:56,480 --> 00:15:57,550 دیوونه ای؟ 246 00:15:59,190 --> 00:16:00,360 میتونی برش گردونی؟ 247 00:16:01,550 --> 00:16:03,280 خدماتی وان لو تونگ کلی مسیر داره 248 00:16:03,840 --> 00:16:05,280 اما باید 249 00:16:06,430 --> 00:16:07,720 بزنی تو دل بن بست 250 00:16:14,600 --> 00:16:15,630 باهات همدردی میکنم 251 00:16:17,750 --> 00:16:19,280 بابای منم 252 00:16:20,750 --> 00:16:22,480 نمیتونست از پسش بربیاد 253 00:16:24,040 --> 00:16:25,110 اما 254 00:16:26,550 --> 00:16:28,160 اگه من منگ منگ بودم 255 00:16:28,750 --> 00:16:30,920 اگه میدونستم بابام به خاطر من توی بدبختی افتاده 256 00:16:33,790 --> 00:16:35,110 یا توی بازجویی دووم میوردم 257 00:16:37,870 --> 00:16:39,550 یا میمردم 258 00:16:45,520 --> 00:16:46,630 و تو خوب میدونی که منگکا 259 00:16:48,600 --> 00:16:49,400 نمیذاره منگ منگ 260 00:16:51,630 --> 00:16:53,230 دووم بیاره 261 00:17:21,640 --> 00:17:22,960 پس التماست میکنم 262 00:17:23,910 --> 00:17:25,310 التماست میکنم 263 00:17:26,640 --> 00:17:27,270 آقای وان 264 00:17:27,960 --> 00:17:28,510 آقای وان 265 00:17:30,270 --> 00:17:31,310 تو خیلی خوب اینو میدونی 266 00:17:32,880 --> 00:17:34,670 چند تا معتاد رو میشناسی 267 00:17:35,360 --> 00:17:36,480 که تا همیشه بتونن پاک بمونن؟ 268 00:17:40,600 --> 00:17:42,600 واقعا فکر کردی که میتونه پاک بمونه؟ 269 00:17:44,600 --> 00:17:46,390 فکر کردی که میخواد با تو بره؟ 270 00:17:59,000 --> 00:18:00,880 از لحظه ای که سراغ مواد رفت 271 00:18:02,510 --> 00:18:03,720 باید میدونستی 272 00:18:04,960 --> 00:18:06,240 که اینجوری تموم میشه 273 00:18:10,640 --> 00:18:11,480 اون زجر میکشه 274 00:18:13,390 --> 00:18:14,510 چرا نمیذاری که ما زجر کشیدنش 275 00:18:16,910 --> 00:18:17,670 رو براش تموم کنیم؟ 276 00:18:31,030 --> 00:18:32,550 برنامت این بود که مواد رو کجا ببری؟ 277 00:18:56,600 --> 00:18:57,310 منگ منگ کجاست؟ 278 00:19:00,120 --> 00:19:00,960 بیمارستانه 279 00:19:02,480 --> 00:19:03,430 به هوشه؟ 280 00:19:06,270 --> 00:19:07,270 توی خطره؟ 281 00:19:09,030 --> 00:19:09,760 و بچش چی؟ 282 00:19:11,760 --> 00:19:13,120 میدونی که اون حامله‌ست 283 00:19:14,150 --> 00:19:15,150 و همچنان بهش اجازه ی قاچاق مواد دادی؟ 284 00:19:17,030 --> 00:19:17,880 چی؟ 285 00:19:19,430 --> 00:19:20,120 نمیدونستی؟ 286 00:19:24,880 --> 00:19:26,080 ما توی ماشین 287 00:19:26,120 --> 00:19:27,150 وان منگ منگ مواد پیدا کردیم 288 00:19:27,550 --> 00:19:28,550 کپسول های زرد 289 00:19:35,150 --> 00:19:35,960 اون نمیدونست 290 00:19:36,430 --> 00:19:37,880 من مواد قاچاق کردم.من مواد بردم 291 00:19:37,910 --> 00:19:38,790 هیچ ربطی به اون نداره 292 00:19:39,150 --> 00:19:40,270 من توی ماشینش مواد گذاشتم 293 00:19:40,310 --> 00:19:41,030 وانگ یی کون 294 00:19:42,670 --> 00:19:43,480 حالت صورتت بهم میگه که 295 00:19:43,510 --> 00:19:45,550 توام همونقدر غافلگیر شدی 296 00:19:47,840 --> 00:19:48,480 حالا بهم بگو 297 00:19:49,910 --> 00:19:50,960 که کی توی ماشینش 298 00:19:51,640 --> 00:19:53,150 مواد گذاشته؟ 299 00:19:53,790 --> 00:19:55,030 واسه کی مواد قاچاق میکنی؟ 300 00:20:01,270 --> 00:20:02,510 تا کی میخوای ساکت بمونی؟ 301 00:20:07,310 --> 00:20:08,550 وانگ یی کون 302 00:20:08,960 --> 00:20:10,430 وان منگ منگ تقریبا مرد 303 00:20:10,600 --> 00:20:11,720 بچه هم مرده 304 00:20:24,790 --> 00:20:25,790 میخوام منگ منگ رو ببینم 305 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 افسر چن 306 00:20:32,960 --> 00:20:34,240 لطفا کمکم کن 307 00:20:36,190 --> 00:20:37,190 نظرت چیه؟ 308 00:20:38,880 --> 00:20:39,790 فکر میکنی ممکنه؟ 309 00:20:41,820 --> 00:20:47,110 [نخستین بیمارستان مردمی شهر یونهه] 310 00:20:52,190 --> 00:20:52,760 آقای وان 311 00:20:52,790 --> 00:20:54,120 بخش ۲۱ طبقه ی نوزدهم 312 00:20:54,190 --> 00:20:55,390 اولی سمت چپ بخش پرستاران 313 00:21:13,790 --> 00:21:14,510 آقای وان 314 00:21:15,120 --> 00:21:16,150 ما داریم روی پرونده تحقیق میکنیم 315 00:21:16,670 --> 00:21:17,910 بهشون بگو برن 316 00:21:19,190 --> 00:21:19,840 آقا 317 00:21:21,840 --> 00:21:23,510 دختر من اینجا بستریه 318 00:21:25,390 --> 00:21:26,430 میخوام ببینمش 319 00:21:26,790 --> 00:21:28,670 وان منگ منگ مظنون به مشارکت در قاچاق مواد مخدره 320 00:21:29,080 --> 00:21:30,720 کسی اجازه ی ملاقتش رو نداره 321 00:21:31,550 --> 00:21:33,360 شما بهم زنگ زدی که ازم بخوای بیام اینجا 322 00:21:34,310 --> 00:21:35,880 و گفتی که میتونم دخترمو ببینم 323 00:21:36,510 --> 00:21:37,720 لطفا با من بیا 324 00:21:37,760 --> 00:21:38,430 ...من 325 00:21:40,360 --> 00:21:41,240 جراحی وان منگ منگ 326 00:21:41,270 --> 00:21:42,600 تموم شده 327 00:21:43,150 --> 00:21:44,480 الان جاش امنه 328 00:21:45,150 --> 00:21:46,390 به دکتر میگم که 329 00:21:46,430 --> 00:21:47,430 راجع به وضعیتش بهت بگه 330 00:21:48,390 --> 00:21:49,000 بهش دست نزن 331 00:21:49,430 --> 00:21:50,080 برو عقب 332 00:21:50,390 --> 00:21:51,080 برو عقب 333 00:21:53,480 --> 00:21:54,480 شما باید 334 00:21:54,550 --> 00:21:55,760 یه سری کاغذ رو برای برخی اقدامات امضا کنی 335 00:22:31,190 --> 00:22:31,920 ول کن 336 00:22:32,310 --> 00:22:33,120 ولم کن 337 00:22:33,950 --> 00:22:35,280 بهت هشدار میدم.همین الان ولم کن 338 00:23:14,550 --> 00:23:15,280 آقای وان 339 00:23:15,830 --> 00:23:16,680 پلیس بیرونه 340 00:23:16,760 --> 00:23:17,400 دیگه وقتی برامون نمونده 341 00:23:17,760 --> 00:23:18,280 آقای وان 342 00:23:18,920 --> 00:23:19,550 ولم کن 343 00:23:19,880 --> 00:23:20,520 ولم کن 344 00:23:20,880 --> 00:23:21,550 ولم کن 345 00:23:28,710 --> 00:23:29,280 سلام؟ 346 00:23:34,350 --> 00:23:35,120 الان میام اونجا 347 00:23:37,070 --> 00:23:38,190 لان آن ران با من بیا 348 00:23:39,120 --> 00:23:39,710 چن یو 349 00:23:40,230 --> 00:23:41,640 یانگ یی رو بیار اینجا. 350 00:23:42,350 --> 00:23:42,880 بله قربان 351 00:23:43,400 --> 00:23:43,920 آقای وان 352 00:23:44,190 --> 00:23:44,640 اگه اون زنده بمونه 353 00:23:44,680 --> 00:23:45,920 همه ی ما میمیریم 354 00:23:46,430 --> 00:23:47,040 ولم کن 355 00:23:47,310 --> 00:23:47,920 آقای وان 356 00:23:48,160 --> 00:23:48,880 آقای وان 357 00:24:04,680 --> 00:24:05,430 بدو 358 00:24:08,550 --> 00:24:09,800 داری مانع اجرای عدالت میشی 359 00:24:09,830 --> 00:24:10,190 میدونی؟ 360 00:24:10,230 --> 00:24:10,710 درسته؟ 361 00:24:11,000 --> 00:24:12,310 اما پلیسم نمیتونه هر کاری دلش میخواد بکنه 362 00:24:12,350 --> 00:24:13,070 البته که نه 363 00:24:13,120 --> 00:24:14,070 مشخصا میتونی ملاقاتش کنی 364 00:24:14,160 --> 00:24:15,400 اما اول باید امضا کنی 365 00:24:16,190 --> 00:24:17,000 چرا نمیتونی اینو بفهمی؟ 366 00:24:17,070 --> 00:24:17,830 عواقب 367 00:24:18,000 --> 00:24:18,520 انجام این رو میدونی؟ 368 00:24:18,550 --> 00:24:19,190 میدونیم 369 00:25:32,070 --> 00:25:32,680 فرمانده لیو 370 00:25:33,430 --> 00:25:34,350 اوضاع از چه قراره؟ 371 00:25:36,040 --> 00:25:36,590 اون ها 372 00:25:37,120 --> 00:25:38,640 به زور وارد شدن 373 00:25:39,520 --> 00:25:40,800 نتونستم جلوشون رو بگیرم 374 00:25:42,120 --> 00:25:42,880 ببخشید 375 00:25:43,280 --> 00:25:44,040 خطای من بود 376 00:26:01,160 --> 00:26:01,800 فرمانده لیو 377 00:26:05,680 --> 00:26:06,520 از صحنه محافظت کن 378 00:26:06,640 --> 00:26:07,800 به بخش پزشکی قانونی زنگ بزن 379 00:26:08,280 --> 00:26:08,760 بله قربان 380 00:26:09,000 --> 00:26:10,040 آن ران با من بیا 381 00:26:10,190 --> 00:26:10,680 بله قربان 382 00:26:23,680 --> 00:26:24,470 به چی زل زدی؟ 383 00:26:25,950 --> 00:26:26,920 حالا منو شناختی؟ 384 00:26:30,950 --> 00:26:31,710 وانگ یی کون 385 00:26:32,800 --> 00:26:33,470 سه سال پیش 386 00:26:33,520 --> 00:26:34,920 من و ووژن فنگ رو تعقیب میکردی 387 00:26:36,430 --> 00:26:37,430 کی فرستادت؟ 388 00:26:39,470 --> 00:26:41,310 تو چه ربطی به مرگ وو گانگ داشتی؟ 389 00:26:43,520 --> 00:26:44,710 افسر،تیز بینی 390 00:26:45,950 --> 00:26:47,520 حالا که بحث اتفاق سه سال پیش رو وسط کشیدی 391 00:26:49,160 --> 00:26:50,230 بیا ذره ذره 392 00:26:50,590 --> 00:26:51,920 حلش کنیم 393 00:26:52,550 --> 00:26:54,550 حالا که رابطه ی بین تو و ووژن فنگ رو میدونم 394 00:26:55,950 --> 00:26:57,470 نباید کمکم کنی؟ 395 00:27:03,310 --> 00:27:04,710 اینجور 396 00:27:04,760 --> 00:27:05,640 معصوم نگام نکن 397 00:27:06,470 --> 00:27:08,280 من توی این تجارتم 398 00:27:09,310 --> 00:27:10,830 همه همدیگه رو میشناسن 399 00:27:13,880 --> 00:27:14,710 منظورت چیه؟ 400 00:27:17,760 --> 00:27:19,160 بازیت خیلی خوبه 401 00:27:21,920 --> 00:27:23,230 اگه من همه چی رو بگم 402 00:27:24,590 --> 00:27:25,950 تو هم غرق میشی 403 00:27:32,120 --> 00:27:32,950 افسر 404 00:27:34,070 --> 00:27:35,470 تایپ کردنت رو متوقف نکن 405 00:27:36,920 --> 00:27:37,550 بنویس 406 00:27:38,520 --> 00:27:39,280 همه‌شو بنوس 407 00:27:40,400 --> 00:27:41,350 تو چی میدونی؟ 408 00:27:42,040 --> 00:27:43,230 اونقدری که تو 409 00:27:43,920 --> 00:27:45,000 میدونی نمیدونم 410 00:27:46,160 --> 00:27:47,430 تو بهتر از هر کسی 411 00:27:48,950 --> 00:27:50,400 همه چیز رو میدونی 412 00:27:56,520 --> 00:27:57,230 حالا فهمیدم 413 00:27:59,000 --> 00:28:00,190 تو فکر میکنی که من سپر بلای 414 00:28:00,230 --> 00:28:00,950 ووژن فنگ شدم 415 00:28:06,190 --> 00:28:07,400 اما میدونی که 416 00:28:08,590 --> 00:28:10,230 یه آدم قدرتمندتر پشتمونه؟ 417 00:28:12,640 --> 00:28:13,880 لاف نزن 418 00:28:16,950 --> 00:28:18,310 تو به اندازه ی کافی قدرتمندی 419 00:28:19,830 --> 00:28:21,350 بدون تو ووژن فنگ تا الان مرده بود 420 00:28:22,680 --> 00:28:23,550 چرا افسر؟ 421 00:28:23,590 --> 00:28:24,710 قبولش نداری؟ 422 00:28:25,470 --> 00:28:27,190 باید یادت بیارم که 423 00:28:28,280 --> 00:28:29,920 چطور لی ژنگ چیانگ رو پیدا کردی؟ 424 00:28:30,350 --> 00:28:31,160 بدون ووژن فنگ 425 00:28:31,310 --> 00:28:33,120 چطور کازینوی بوکس شو رو پیدا میکردی؟ 426 00:28:33,280 --> 00:28:34,640 اگه منگکا از طرف پلیس یه جاسوس نداشت 427 00:28:34,680 --> 00:28:36,470 مواد توی کارخونه چای با پودر آهک جایگزین نمیشدن 428 00:28:36,920 --> 00:28:37,520 ضمنا 429 00:28:38,120 --> 00:28:39,120 این دفعه توی ناحیه ی کومون 430 00:28:39,310 --> 00:28:40,830 ووژن فنگ بهت گفت،نگفت؟ 431 00:28:41,070 --> 00:28:42,400 یا خبر اول به تو رسید 432 00:28:42,430 --> 00:28:43,470 و تو به ووژن فنگ گفتی؟ 433 00:28:43,520 --> 00:28:44,800 واسه همین آدم های منگکا اونجا بودن مگه نه؟ 434 00:29:11,280 --> 00:29:12,000 ادامه بده لطفا 435 00:29:12,950 --> 00:29:13,710 هنوز حرفت تموم نشده 436 00:29:23,520 --> 00:29:24,280 افسر چن 437 00:29:26,680 --> 00:29:27,880 کنجکاوم که 438 00:29:28,800 --> 00:29:30,520 منگکا چه قولی 439 00:29:30,550 --> 00:29:31,880 بهت داده؟ 440 00:29:33,430 --> 00:29:34,280 آزادم کن 441 00:29:35,710 --> 00:29:37,190 و دو برابرش رو بهت میدم 442 00:29:52,720 --> 00:29:57,440 [شنبه،۲۰۱۹،۱۰،۰۵] 443 00:29:58,400 --> 00:29:59,760 صبر کن 444 00:30:09,520 --> 00:30:10,120 نگه دار 445 00:30:12,550 --> 00:30:13,040 بزرگش کن 446 00:30:55,040 --> 00:30:55,640 فرمانده لیو 447 00:30:58,470 --> 00:30:59,280 بهم بگو 448 00:30:59,920 --> 00:31:00,830 این گزارش آزمایشگاهه 449 00:31:01,800 --> 00:31:03,230 تحلیل نشون میده که 450 00:31:03,280 --> 00:31:04,520 مایع باقی مونده توی سرنگ 451 00:31:04,550 --> 00:31:06,040 شامل دوز غیر مجازی از هروئین بوده 452 00:31:06,190 --> 00:31:07,920 بیشتر از چهل میلی گرم هروئین 453 00:31:08,190 --> 00:31:09,400 زمانی که به رگ تزریق بشه 454 00:31:09,470 --> 00:31:10,640 قربانی به خاطر مسمومیت میمیره 455 00:31:11,070 --> 00:31:12,830 ما از کادر پزشکی بازجویی کردیم 456 00:31:12,920 --> 00:31:14,040 یه چیز که قطعیه 457 00:31:14,310 --> 00:31:16,160 هیچ پزشکی درمان جدیدی رو برای وان منگ منگ تجویز نکرده 458 00:31:16,230 --> 00:31:17,040 و این سرنگ هم 459 00:31:17,070 --> 00:31:18,230 متعلق به بیمارستان نیست 460 00:31:20,230 --> 00:31:21,120 یه نفر 461 00:31:21,590 --> 00:31:23,230 قصد داشته که وان منگ منگ رو ساکت کنه 462 00:31:23,710 --> 00:31:25,470 وقتی ما فیلم دوربین امنیتی رو بررسی میکردیم 463 00:31:25,590 --> 00:31:27,400 یه نفر که انگار پرستارها بود رو پیدا کردیم 464 00:31:27,520 --> 00:31:29,120 اما نتیجه ی تحقیقاتمون نشون میده که 465 00:31:29,160 --> 00:31:30,590 این شخص برای بیمارستان کار نمیکنه 466 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 ...وان منگ منگ 467 00:31:35,040 --> 00:31:35,520 فرمانده لیو 468 00:31:37,230 --> 00:31:37,920 فرمانده لیو 469 00:31:39,310 --> 00:31:39,800 موضوع چیه؟ 470 00:31:39,830 --> 00:31:40,470 فرمانده لین 471 00:31:41,070 --> 00:31:42,120 چیزی هست که بخوای اضافه کنی؟ 472 00:31:42,470 --> 00:31:43,000 هیچی 473 00:31:44,120 --> 00:31:44,640 چیزی نیست 474 00:31:45,310 --> 00:31:46,160 مطمئن بشین 475 00:31:46,400 --> 00:31:47,470 که از وان منگ منگ چشم برنمیدارین 476 00:31:47,710 --> 00:31:49,280 برای امنیتش کارکنان اینجا رو بیشتر کنید 477 00:31:49,430 --> 00:31:49,920 بله قربان 478 00:31:51,950 --> 00:31:53,550 ...من بچمو میخوام 479 00:31:53,590 --> 00:31:54,280 آروم باش 480 00:31:54,310 --> 00:31:54,880 آروم باش 481 00:31:55,160 --> 00:31:55,710 آروم باش 482 00:31:56,760 --> 00:31:57,950 خونسردیتو حفظ کن 483 00:31:58,160 --> 00:31:58,640 من بچمو میخوام 484 00:31:58,640 --> 00:31:59,800 آروم باش 485 00:32:00,070 --> 00:32:01,190 ولم کن 486 00:32:01,310 --> 00:32:02,680 آروم باش،خونسردیت رو حفظ کن 487 00:32:02,830 --> 00:32:03,830 آروم باش 488 00:32:03,920 --> 00:32:04,800 آروم باش.دیگه تمومه 489 00:32:04,830 --> 00:32:06,120 ...بچم 490 00:32:06,640 --> 00:32:07,590 بچه ی من کجاست؟- زود باش- 491 00:32:07,640 --> 00:32:08,760 الان تمومه 492 00:32:08,880 --> 00:32:09,430 دکتر 493 00:32:10,230 --> 00:32:11,520 بیمار چطوره؟ 494 00:32:12,400 --> 00:32:13,190 اون 495 00:32:13,430 --> 00:32:15,310 از آسیب های روانی جدی رنج میبره 496 00:32:15,680 --> 00:32:17,400 و سندروم ترک مواد مخدرش هم داره بدترش میکنه 497 00:32:17,590 --> 00:32:18,550 الان افسرده شده 498 00:32:18,710 --> 00:32:19,800 ما توصیه میکنیم 499 00:32:20,430 --> 00:32:21,760 که فورا تحت روان درمانی 500 00:32:22,470 --> 00:32:23,710 با درمان مکمل قرار بگیره 501 00:32:24,640 --> 00:32:25,120 ممنون 502 00:32:30,800 --> 00:32:31,400 فرمانده لین 503 00:32:32,040 --> 00:32:33,400 طبق شرایط منگ منگ 504 00:32:33,760 --> 00:32:35,590 واقعا میتونیم به بخش روان درمانی بفرستیمش؟ 505 00:32:37,550 --> 00:32:38,040 فرمانده لیو 506 00:32:39,430 --> 00:32:39,950 براشون یه تیم پزشکی 507 00:32:40,000 --> 00:32:41,230 درخواست بده که 508 00:32:41,280 --> 00:32:42,040 ما رو پشتیبانی کنه 509 00:32:42,590 --> 00:32:44,310 من با مرکز ترک اعتیاد تماس میگیرم 510 00:32:44,710 --> 00:32:45,230 بله قربان 511 00:32:46,950 --> 00:32:47,430 سلام 512 00:32:47,920 --> 00:32:48,550 فرمانده ژائو 513 00:32:48,950 --> 00:32:49,400 منم 514 00:32:49,800 --> 00:32:50,880 یه درخواستی ازت دارم 515 00:32:51,520 --> 00:32:53,190 ما یه مظنون اینجا داریم که به درمان در قرنطینه نیاز داره 516 00:32:54,190 --> 00:32:54,640 بله 517 00:32:54,950 --> 00:32:55,520 اعتیاد به مواد 518 00:32:55,920 --> 00:32:57,190 میگم زیردستام باهات تماس بگیرن 519 00:33:06,280 --> 00:33:07,400 چطور باید استشهاد نامه رو تحویل بدیم؟ 520 00:33:08,230 --> 00:33:08,950 مثل همیشه 521 00:33:10,400 --> 00:33:11,160 مثل همیشه؟ 522 00:33:11,640 --> 00:33:13,040 اون وقت فرمانده لیو چه فکری میکنه؟ 523 00:33:30,640 --> 00:33:31,520 چی توی ذهنته؟ 524 00:33:34,350 --> 00:33:35,880 ووژن فنگ حتما توی منگکا و کی 525 00:33:36,280 --> 00:33:37,800 به من اشاره کرده 526 00:33:39,470 --> 00:33:40,640 و بیشتر اینکه از خودش محافظت کنه 527 00:33:43,310 --> 00:33:44,350 داره از من استفاده میکنه 528 00:33:47,350 --> 00:33:48,590 قصد داره چیکار کنه؟ 529 00:34:02,230 --> 00:34:02,800 تو 530 00:34:03,950 --> 00:34:04,470 بیا اینجا 531 00:34:05,310 --> 00:34:06,000 بیا اینجا 532 00:34:07,000 --> 00:34:07,520 زود باش 533 00:34:25,720 --> 00:34:26,750 نمیتونم انجامش بدم 534 00:34:31,120 --> 00:34:31,720 لی 535 00:34:33,480 --> 00:34:34,160 دونگ 536 00:34:35,030 --> 00:34:35,880 واسم برای امشب به 537 00:34:37,750 --> 00:34:38,550 به هنگ کنگ بلیت رزرو کن 538 00:34:39,350 --> 00:34:40,200 همین الان 539 00:34:41,720 --> 00:34:42,240 صبر کن 540 00:34:52,830 --> 00:34:54,750 سوار هواپیما شدن الان امن نیست 541 00:34:56,200 --> 00:34:57,510 چطور میتونی مطمئن باشی که 542 00:34:57,510 --> 00:34:59,240 کون لوت نداده؟ 543 00:35:03,550 --> 00:35:04,240 تو پیشنهاد دیگه ای داری؟ 544 00:35:08,030 --> 00:35:09,200 با من به منگکا بیا 545 00:35:12,680 --> 00:35:13,760 منگکا؟ 546 00:35:17,440 --> 00:35:18,310 آقای وان 547 00:35:20,110 --> 00:35:21,520 این آخرین باره که اینو بهت میگم 548 00:35:22,310 --> 00:35:24,440 تو کون رو لو دادی 549 00:35:24,830 --> 00:35:26,920 حالا داری این کارو با منم میکنی 550 00:35:26,920 --> 00:35:28,720 میخوای من رو به کشتن بدی؟ 551 00:35:29,200 --> 00:35:29,790 آقای وان 552 00:35:29,790 --> 00:35:31,350 میخوای من رو به کشتن بدی؟ 553 00:35:31,350 --> 00:35:32,030 آقای وان 554 00:35:35,830 --> 00:35:36,920 میخوای من رو به کشتن بدی؟ 555 00:35:42,280 --> 00:35:43,630 میتونم حتی الانم کسی رو به کشتن بدم؟ 556 00:35:47,920 --> 00:35:49,870 این در حال حاضر تنها راه خروجه 557 00:35:50,680 --> 00:35:52,350 میخوای مثل شلغم بشینی اینجا 558 00:35:52,790 --> 00:35:54,000 و دعا کنی که پلیس پیدات نکنه؟ 559 00:35:55,440 --> 00:35:56,920 یا با من به منگکا میای؟ 560 00:35:58,550 --> 00:35:59,790 بهش فکر کن 561 00:36:01,520 --> 00:36:02,790 اگه میخوای بدونی 562 00:36:04,110 --> 00:36:05,440 که چرا هنوز دارم بهت کمک میکنم 563 00:36:05,550 --> 00:36:06,760 همین حالا 564 00:36:09,720 --> 00:36:10,920 بهت دلیلش رو میگم 565 00:36:16,790 --> 00:36:17,630 به خاطر 566 00:36:19,790 --> 00:36:20,870 دخترمه 567 00:36:24,680 --> 00:36:25,790 حالا میفهمی؟ 568 00:36:26,720 --> 00:36:27,440 میفهمی؟ 569 00:36:33,390 --> 00:36:35,200 پس من الان گروگانتم 570 00:36:40,680 --> 00:36:41,870 امشب میرم 571 00:36:43,630 --> 00:36:44,870 خوب بهش فکر کن 572 00:36:46,590 --> 00:36:47,630 بهم زنگ بزن 573 00:37:17,390 --> 00:37:18,960 امشب من از مرز به طرف شهر والین 574 00:37:20,550 --> 00:37:21,200 رد میشم 575 00:37:21,730 --> 00:37:22,890 بعدش یه راهی به هنگ کنگ پیدا میکنم 576 00:37:23,170 --> 00:37:23,730 دونگ 577 00:37:25,260 --> 00:37:26,130 به محض رد شدن از مرز 578 00:37:28,100 --> 00:37:29,620 توی ملک منگکایی 579 00:37:32,450 --> 00:37:34,300 اون ها ردت رو میزنن 580 00:37:36,860 --> 00:37:38,690 حتی نمیتونی که به هواپیما برسی 581 00:37:40,170 --> 00:37:41,690 آقای وان درست میگه 582 00:37:42,890 --> 00:37:44,020 اگه با اون بمونی 583 00:37:45,410 --> 00:37:46,860 امن تره 584 00:37:50,690 --> 00:37:52,300 میتونم بهش اعتماد کنم؟ 585 00:37:53,730 --> 00:37:54,380 دنگ 586 00:37:56,060 --> 00:37:57,780 راه دیگه ای نیست 587 00:38:11,140 --> 00:38:15,690 [یگان مبارزه با مواد مخدر] 588 00:38:15,690 --> 00:38:17,410 من سابقه ی مالی کشتی سازی وانگ یی کون رو بررسی کردم 589 00:38:17,820 --> 00:38:19,260 متوجه شدم که هر چند وقت یه بار 590 00:38:19,260 --> 00:38:20,620 یه انتقال به یه حساب خارجی 591 00:38:21,020 --> 00:38:21,930 با مبالغ غیرعادی انجام میشه 592 00:38:22,130 --> 00:38:23,020 اون حساب خارجی 593 00:38:23,130 --> 00:38:24,410 توی جزایر ویرجین 594 00:38:24,410 --> 00:38:25,340 جزایر اقیانوسیه‌ست 595 00:38:25,860 --> 00:38:26,970 چون که یه حساب خارجیه 596 00:38:27,100 --> 00:38:28,860 نمیتونم درباره‌ش اطلاعاتی پیدا کنم 597 00:38:29,170 --> 00:38:30,860 این ها شماره حساب بانک و شماره ی کارت اعتبارین 598 00:38:31,340 --> 00:38:33,060 صاحب یه کشتی سازی توی شهر 599 00:38:33,860 --> 00:38:34,970 به یه حساب خارجی پول میفرسته 600 00:38:36,300 --> 00:38:37,620 قبل شروع عملیات قاچاق مواد 601 00:38:37,730 --> 00:38:39,020 توی منطقه ی کومون 602 00:38:39,100 --> 00:38:40,260 یه پرداخت درشت انجام شده بود 603 00:38:40,730 --> 00:38:41,210 ضمنا 604 00:38:41,730 --> 00:38:43,210 تاریخ انتقال بانکی قبلی 605 00:38:43,380 --> 00:38:44,860 مصادف با تاریخیه که 606 00:38:44,890 --> 00:38:46,100 یابا ساخت کی 607 00:38:46,100 --> 00:38:47,970 سرگروهبان چن بهش اشاره کرد توی هنگ کنگ فروخته شده 608 00:38:48,410 --> 00:38:49,450 معتقدم که این حساب خارجی 609 00:38:49,490 --> 00:38:51,130 متعلق به خریداران مواده 610 00:38:51,970 --> 00:38:53,020 پس این صندوقشونه 611 00:38:53,690 --> 00:38:54,300 این چه چیزی رو میرسونه؟ 612 00:38:55,300 --> 00:38:56,170 که وانگ یی کون گناهکاره 613 00:38:56,540 --> 00:38:57,620 حتما یه بالادست داره 614 00:38:58,060 --> 00:38:59,210 به علاوه من همچنین 615 00:38:59,450 --> 00:39:00,410 فهمیدم که کشتی سازی کون تای 616 00:39:00,580 --> 00:39:02,020 با خدماتی وان لو تونگ 617 00:39:02,020 --> 00:39:03,130 معامله داشته 618 00:39:03,380 --> 00:39:04,170 خیلی از اون ها 619 00:39:04,170 --> 00:39:05,300 به شنگ جیانگ برده شدن 620 00:39:05,970 --> 00:39:07,210 اجناس برده شده 621 00:39:07,340 --> 00:39:08,620 و فعالیت تجاری کشتی سازی 622 00:39:08,820 --> 00:39:09,620 هم خوانی ندارن 623 00:39:10,020 --> 00:39:11,060 ببین 624 00:39:11,340 --> 00:39:12,260 کشتی سازی 625 00:39:12,650 --> 00:39:14,260 به شنگ جیانگ میوه میبره 626 00:39:17,410 --> 00:39:18,410 طی عملیات قاچاق مواد در منطقه ی کومون 627 00:39:18,970 --> 00:39:19,690 وان هه دا کجا بود؟ 628 00:39:20,650 --> 00:39:21,970 بعد اینکه وان منگ منگ بستری شد 629 00:39:22,300 --> 00:39:23,260 من دنبالش کردم 630 00:39:23,820 --> 00:39:25,780 اون یه بلیت هواپیما به شنگ جیانگ 631 00:39:25,860 --> 00:39:27,300 از سی تریپ رزرو کرد 632 00:39:27,450 --> 00:39:28,490 ولی سوارش نشد 633 00:39:28,890 --> 00:39:30,060 با سی تریپ تماس بگیر 634 00:39:30,170 --> 00:39:31,970 ازشون بخواه که پرواز اون روز وان هه دا 635 00:39:31,970 --> 00:39:33,210 که توی کارخونه ی چای آتش سوزی شد رو بررسی کنن 636 00:39:43,920 --> 00:39:45,500 [پلیس به همکاری شما نیاز داره] 637 00:39:45,500 --> 00:39:47,870 [بررسی پرواز وان هه دا در پنجم اکتبر ۲۰۱۹] 638 00:39:50,380 --> 00:39:52,020 این پولیه که گذاشتم 639 00:39:52,970 --> 00:39:54,340 اگه بتونم برگردم 640 00:39:56,620 --> 00:39:58,410 این خرجی برگشتنمه 641 00:39:59,540 --> 00:40:00,780 ولی اگه نتونم از 642 00:40:02,690 --> 00:40:03,490 منگکا برگردم 643 00:40:04,450 --> 00:40:06,890 برای گرفتن انتقامم ازش استفاده کن 644 00:40:14,260 --> 00:40:14,780 دونگ 645 00:40:15,690 --> 00:40:16,650 ما یه قرار داریم 646 00:40:18,860 --> 00:40:20,100 من فقط مواد درست میکنم 647 00:40:21,300 --> 00:40:23,100 بقیه ی چیزها به من ربطی نداره 648 00:40:31,450 --> 00:40:33,060 اگه برنگردم 649 00:40:34,210 --> 00:40:36,780 این پول اینجا فاسد میشه 650 00:40:37,690 --> 00:40:38,580 پس نگهش دار 651 00:41:00,340 --> 00:41:00,970 بم بگو 652 00:41:02,970 --> 00:41:04,890 این بعد از ظهر توی بیمارستان یونهه بودی؟ 653 00:41:04,930 --> 00:41:05,380 اونجا نبودم 654 00:41:05,860 --> 00:41:06,620 دوباره بگو 655 00:41:07,060 --> 00:41:08,540 هنوزم تو روم دروغ میگی؟ 656 00:41:08,820 --> 00:41:10,620 فقط داشتم شرایط رو بررسی میکردم 657 00:41:10,780 --> 00:41:11,620 این کار مشکلی داره؟ 658 00:41:12,020 --> 00:41:14,130 فکر میکنی رفتم بیمارستان که کسی رو بکشم؟ 659 00:41:21,000 --> 00:44:41,640 ☆ ☆ ارائه ای از تیم ترجمه ی کـره فـا ☆ ☆ ☆ ☆ KoreFaa.ir ☆ ☆ River مترجم