1
00:00:00,000 --> 00:01:10,000
☆ ☆ ارائه ای از تیم ترجمه ی کـره فـا ☆ ☆
☆ ☆ KoreFaa.ir ☆ ☆
River مترجم
2
00:01:11,940 --> 00:01:15,750
[قهرمان]
3
00:01:15,850 --> 00:01:18,720
[قسمت بیست و یکم]
4
00:01:18,910 --> 00:01:23,150
[نخستین بیمارستان عمومی شهر یونهه]
5
00:01:23,220 --> 00:01:25,740
[اورژانس،درمانگاه]
6
00:01:30,340 --> 00:01:31,130
برید کنار
7
00:01:31,380 --> 00:01:31,940
لطفا راه رو باز کنین
8
00:01:35,430 --> 00:01:39,370
[اتاق اورژانس]
9
00:02:09,150 --> 00:02:11,020
[گروه ضربت]
10
00:02:49,330 --> 00:02:50,900
!کپسول های زرد
11
00:02:51,050 --> 00:02:51,770
دونگ
12
00:02:52,490 --> 00:02:53,570
ارلیانگ کجاست؟
13
00:02:53,970 --> 00:02:54,540
فرار کرد
14
00:02:56,020 --> 00:02:57,490
اون فرار کرد دونگ
15
00:02:58,490 --> 00:02:59,300
دونگ
16
00:03:00,330 --> 00:03:00,820
دونگ
17
00:03:09,330 --> 00:03:10,410
آروم باش دونگ
18
00:03:10,570 --> 00:03:11,260
آروم باش
19
00:03:11,740 --> 00:03:12,410
آروم باش
20
00:03:12,740 --> 00:03:13,260
دونگ
21
00:03:13,610 --> 00:03:14,210
دونگ
22
00:03:15,850 --> 00:03:16,770
فکر کن
23
00:03:17,100 --> 00:03:17,900
سعی کن فکر کنی
24
00:03:18,210 --> 00:03:19,260
فکر میکنی که کی اینکارو کرده؟
25
00:03:23,570 --> 00:03:24,490
کی دیگه؟
26
00:03:26,380 --> 00:03:27,020
وان
27
00:03:27,540 --> 00:03:28,900
حتی اگه وان اینکار رو کرده باشه
28
00:03:29,260 --> 00:03:29,940
پس پلیس ها چی ؟
29
00:03:30,410 --> 00:03:31,690
چطور این رو بهشون توضیح میدی؟
30
00:03:31,900 --> 00:03:33,300
منگکا میدونسته که اونها دارن میان
31
00:03:33,380 --> 00:03:35,490
به هیچ وجه امکان نداره که ووژن فنگ و
اون رفیق پلیسش از این بی خبر بوده باشن
32
00:03:35,850 --> 00:03:36,540
دونگ
33
00:03:37,050 --> 00:03:37,970
پس دخترش چی؟
34
00:03:38,020 --> 00:03:38,900
این رو بهم توضیح بده
35
00:03:38,900 --> 00:03:40,050
بهت که گفتم
36
00:03:40,100 --> 00:03:41,940
دخترش وبال گردنه
37
00:03:42,490 --> 00:03:44,690
پلیس الانشم تحت نظر دارتش
38
00:03:59,330 --> 00:04:00,410
دونگ
39
00:04:05,690 --> 00:04:06,540
چرا
40
00:04:06,570 --> 00:04:07,770
توی ماشین دخترم مواد گذاشتی؟
41
00:04:08,020 --> 00:04:08,740
میخوای زندگیش رو خراب کنی؟
42
00:04:08,770 --> 00:04:09,660
بهم بگو
43
00:04:09,940 --> 00:04:10,260
الان بهم بگو
44
00:04:10,300 --> 00:04:11,970
منگکا چطوز مسیری که ما ازش میریم رو میدونست؟
45
00:04:12,330 --> 00:04:14,180
چطور اینقدر دقیق فهمیدن؟
46
00:04:14,610 --> 00:04:15,330
تو بهشون اطلاعات دادی
47
00:04:15,380 --> 00:04:16,170
من دادم؟
48
00:04:16,210 --> 00:04:17,260
من دادم؟
49
00:04:17,290 --> 00:04:18,890
!تو زندگی دختر خودتو خراب کردی
50
00:04:18,890 --> 00:04:20,980
کون و منگ منگ
الان توی اداره ی امنیت عمومین
51
00:04:21,010 --> 00:04:21,890
اون ها پیش منگکا نیستن
52
00:04:21,940 --> 00:04:22,770
اینو به من نگو
53
00:04:22,820 --> 00:04:23,890
قصدت از این چیه؟
54
00:04:24,260 --> 00:04:26,660
بهت که گقتم
کون چقدر غیر قابل اعتماده
55
00:04:26,860 --> 00:04:28,140
پلیس زیر نظرش داره
56
00:04:28,290 --> 00:04:29,330
ولی باورم نکردی
57
00:04:29,420 --> 00:04:30,210
هیچ وقت بهم باور داشتی؟
58
00:04:30,260 --> 00:04:32,140
باید الان توی شنگ جیانگ باشی
59
00:04:32,290 --> 00:04:32,770
چی؟
60
00:04:32,770 --> 00:04:34,700
تو نباید الان اینجا باشی
61
00:04:54,290 --> 00:04:55,210
سه سال
62
00:04:56,580 --> 00:04:58,420
من سه سال برات کار کردم
63
00:04:59,330 --> 00:05:01,380
تو هیچ وقت بهم اعتماد نکردی
64
00:05:03,210 --> 00:05:05,420
جانشین بابات شدی و کی رو به ارث بردی
65
00:05:05,890 --> 00:05:06,890
هیچ وقت به اینکه
66
00:05:06,940 --> 00:05:08,490
چطور با من رفتار کردی فکر کردی؟
67
00:05:09,940 --> 00:05:11,050
اوضاع امروزمون
68
00:05:11,100 --> 00:05:12,140
با منگکا
69
00:05:12,290 --> 00:05:13,700
کلا تقصیر منه؟
70
00:05:15,010 --> 00:05:16,170
وقتی من مواد میبردم
71
00:05:16,380 --> 00:05:17,890
هیچ وقت اشتباه نکردم
72
00:05:18,260 --> 00:05:19,540
اما تو چطور باهام رفتار کردی؟
73
00:05:19,580 --> 00:05:21,010
ببین
74
00:05:23,260 --> 00:05:24,140
بهت هشدار میدم که
75
00:05:24,610 --> 00:05:25,940
اگه این ادامه پیدا کنه
76
00:05:27,540 --> 00:05:29,330
هممون اینجا میمیریم
77
00:05:29,860 --> 00:05:33,460
[اتاق اورژانس]
78
00:05:35,610 --> 00:05:36,260
خب؟
79
00:05:36,290 --> 00:05:36,980
هنوز داره جراحی میشه
80
00:05:38,700 --> 00:05:39,210
حالش چطوره؟
81
00:05:39,820 --> 00:05:40,770
شما خانوادشین؟
82
00:05:40,980 --> 00:05:41,540
نه
83
00:05:41,940 --> 00:05:43,260
ما از یگان مبارزه با مواد مخدر یونهه ایم
84
00:05:43,580 --> 00:05:44,420
میتونین بهمون بگین
85
00:05:44,890 --> 00:05:45,660
بیمار خونریزی شدیدی داره
86
00:05:45,700 --> 00:05:46,770
و به جراحی سقط جنین نیاز داره
87
00:05:46,940 --> 00:05:48,210
لطفا به خانوادش اطلاع بدین که کاغذ رو امضا کنن
88
00:05:48,860 --> 00:05:49,660
باهاشون تماس میگیریم
89
00:05:56,170 --> 00:05:56,860
سلام بوون
90
00:05:57,290 --> 00:05:58,980
بهم هر چه سریع تر
شماره تلفن وان هه دا رو
91
00:05:59,260 --> 00:05:59,860
بده
92
00:06:11,700 --> 00:06:12,210
سلام؟
93
00:06:12,730 --> 00:06:13,490
با وان هه دا حرف میزنم؟
94
00:06:14,380 --> 00:06:15,700
من لان آن ران از یگان مبارزه با مواد مخدر هستم
95
00:06:16,050 --> 00:06:16,980
دخترتون وان منگ منگ
96
00:06:17,010 --> 00:06:19,140
داره توی اولین بیمارستان مردمی شهر یونهه جراحی میشه
97
00:06:19,380 --> 00:06:20,450
لطفا هر چه سریع تر بیاین
98
00:06:20,700 --> 00:06:22,210
ما به امضاتون برای اقدامات خاصی نیاز داریم
99
00:06:37,010 --> 00:06:37,890
سگ های جست و جو گر کجان؟
100
00:06:38,580 --> 00:06:39,860
درخواستشونو دادم.توی راهن
101
00:06:39,940 --> 00:06:41,420
وقتی که رسیدن بذارین منتطقه رو بو کنن
102
00:06:41,700 --> 00:06:42,380
بله قربان
103
00:07:16,260 --> 00:07:16,980
همه جا رو بررسی کنین
104
00:07:26,450 --> 00:07:27,100
همه ی اونها رو باز کنین
105
00:07:27,330 --> 00:07:27,820
بله قربان
106
00:07:44,660 --> 00:07:45,170
حرف بزن
107
00:07:45,580 --> 00:07:46,450
کجاست
108
00:07:49,010 --> 00:07:49,580
دیدیش که
109
00:07:49,700 --> 00:07:50,490
فقط موزه
110
00:07:51,940 --> 00:07:53,660
یه عالمه موز توی گوانگ ژو هست
111
00:07:53,820 --> 00:07:55,490
اصلا میتونی از پس هزینه ی حمل و نقلشون به اینجا بربیای؟
112
00:07:55,770 --> 00:07:57,980
میتونی چرت و پرت گویی رو تموم کنی؟
مجبورم نکن که بار کامیونت رو خالی کنم
113
00:07:57,980 --> 00:07:58,820
راحت باش
114
00:07:59,140 --> 00:07:59,700
نابودش کن
115
00:08:00,260 --> 00:08:01,730
اگه چیزی پیدا نکردی،باید بهم خسارت بدی
116
00:08:02,660 --> 00:08:04,010
نمیدونم که چرا به من
117
00:08:04,330 --> 00:08:05,540
واسه قاچاق مواد شک داری
118
00:08:06,740 --> 00:08:08,020
با چشم های خودت دیدی که
119
00:08:08,050 --> 00:08:08,770
مواد قاچاق کنم؟
120
00:08:10,140 --> 00:08:11,300
راجع به کاری که قبلا کردیم فکر کن
121
00:08:11,740 --> 00:08:13,020
هر دفعه که بهت همه چی دادم
122
00:08:13,050 --> 00:08:14,580
داشتی ازم استفاده میکردی
123
00:08:14,650 --> 00:08:15,370
این خوب نیست؟
124
00:08:15,930 --> 00:08:16,980
تو ازم واسه حل پرونده استفاده میکنی
125
00:08:17,460 --> 00:08:18,900
من ازت واسه گرفتن انتفام بابام استفاده میکنم
126
00:08:19,300 --> 00:08:19,980
این عالیه
127
00:08:20,050 --> 00:08:21,210
این دفعه بهم گفتی که برنامت چیه؟
128
00:08:22,490 --> 00:08:23,580
پس حالا بهم بگو
129
00:08:23,620 --> 00:08:24,740
چه نقشه ای داری؟
130
00:08:24,770 --> 00:08:26,140
دارم کاری که باید انجام بدم رو انجام میدم
131
00:08:27,140 --> 00:08:29,090
چیزی که جلوی مزار بابام گفتی رو فراموش کردی؟
132
00:08:29,900 --> 00:08:31,090
تا حالا بهم اعتماد کردی؟
133
00:08:31,140 --> 00:08:32,210
تو بهم اعتماد داری؟
134
00:08:32,500 --> 00:08:33,650
لیاقت اینکه بهت اعتماد بشه رو داری؟
135
00:08:33,770 --> 00:08:34,820
واسه این وقت ندارم
136
00:08:34,940 --> 00:08:36,130
تو همیشه زود جوش میاری
137
00:08:36,530 --> 00:08:37,450
این دفعه تو کامیونم رو داغون کردی
138
00:08:38,530 --> 00:08:39,690
دفعه ی بعد چیکار میکنی؟
139
00:08:41,130 --> 00:08:41,650
بهم بگو
140
00:08:41,690 --> 00:08:42,620
دفعه ی بعد چیکار میکنی؟
141
00:08:42,650 --> 00:08:43,980
میخوای به کشتنم بدی؟
142
00:09:07,010 --> 00:09:07,420
سلام؟
143
00:09:08,300 --> 00:09:09,650
چن یو کجایی؟
144
00:09:10,890 --> 00:09:11,860
پلیس راهنمایی و رانندگی داره ماشین رو بررسی میکنه
145
00:09:12,130 --> 00:09:13,650
همین الان برگرد
146
00:09:13,770 --> 00:09:14,210
فرمانده لیانگ
147
00:09:14,260 --> 00:09:14,860
برگرد
148
00:09:29,260 --> 00:09:29,820
دنبالم بیا
149
00:09:41,450 --> 00:09:42,300
[واحد مبارزه با مواد مخدر]
طبق تحلیل
150
00:09:42,330 --> 00:09:44,450
ترکیبات مواد پخت شده ضبط شده از ناحیه ی کومون
151
00:09:44,500 --> 00:09:45,570
شبیه مواد پیدا شده
152
00:09:45,620 --> 00:09:46,770
توی رستوران ویشیانگه
153
00:09:46,860 --> 00:09:47,860
میتونیم تایید کنیم
154
00:09:47,890 --> 00:09:50,210
که این ها کپسول های دزدیده شده
از انبار لی ژنگ چیانگن
155
00:09:51,010 --> 00:09:52,770
ما با اونایی که
قصد دزدیدن مواد رو داشتن
156
00:09:53,010 --> 00:09:54,130
سر صحنه ی جرم آشنا شدیم
157
00:09:54,570 --> 00:09:55,300
اون ها شبیه
158
00:09:55,450 --> 00:09:56,820
به کسانی بودن که
159
00:09:57,010 --> 00:09:57,860
توی مرز ووژن فنگ رو
160
00:09:58,130 --> 00:09:59,330
توی کارخونه ی چای
161
00:09:59,690 --> 00:10:00,500
سر پرونده ی قاچاق مواد دیدن
162
00:10:01,210 --> 00:10:02,300
میشه با اطمینان گفت که
163
00:10:02,420 --> 00:10:03,130
اون ها از منگکا بودن
164
00:10:04,620 --> 00:10:05,770
فرمانده لیو،فرمانده لین هنوزم ادامه داره
165
00:10:07,130 --> 00:10:08,330
با بازجویی از نوچه ی وانگ یی کون
166
00:10:08,380 --> 00:10:09,570
فهمیدیم که
167
00:10:10,180 --> 00:10:11,300
اون کپسول های زرد تقلبی
168
00:10:11,330 --> 00:10:13,090
که توی دیسکوی یوندیان پیدا کردیم
169
00:10:13,380 --> 00:10:14,980
از سمت یه نفر به اسم مان بودن
170
00:10:15,500 --> 00:10:17,450
مان به اون نوچه گفته بود که
171
00:10:17,650 --> 00:10:19,130
توی اتاق چن یو مواد بذاره
172
00:10:19,770 --> 00:10:20,740
که براش پاپوش درست کنه
173
00:10:21,500 --> 00:10:24,060
حالا میتونیم اسم چن یو رو پاک کنیم
174
00:10:24,940 --> 00:10:26,300
...و درباره ی مان
175
00:10:26,820 --> 00:10:28,090
چه واسه کی کار کنه
176
00:10:28,450 --> 00:10:29,260
و یا اینکه
177
00:10:29,300 --> 00:10:31,380
پشت کپسول زرد تقلبی باشه
178
00:10:31,530 --> 00:10:33,330
این ها رو امیدواریم که با بازجویی از
179
00:10:33,380 --> 00:10:34,180
وانگ یی کون بفهمیم
180
00:11:02,260 --> 00:11:03,530
چن یو داری چیکار میکنی؟
181
00:11:06,070 --> 00:11:08,470
[وانگ یی کون]
182
00:11:17,690 --> 00:11:18,690
چیزی که از بابات گرفتی رو
183
00:11:21,180 --> 00:11:22,770
بدش به من
184
00:11:26,650 --> 00:11:27,420
اون کیه؟
185
00:11:30,580 --> 00:11:33,020
[وانگ یی کون]
186
00:11:40,650 --> 00:11:41,620
کی دستگیرش کردین؟
187
00:11:43,450 --> 00:11:43,980
فرمانده لیو
188
00:11:44,260 --> 00:11:44,740
فرمانده لین
189
00:11:45,530 --> 00:11:47,940
چرا بهم نگفتین که اون دستگیر شده؟
190
00:11:50,980 --> 00:11:52,380
واسه چی گوشیتو جواب ندادی؟
191
00:11:52,500 --> 00:11:53,570
اون توی کامیونش مواد داره
192
00:11:53,980 --> 00:11:55,420
داشتم بهتون گزارش میدادم
193
00:11:56,500 --> 00:11:57,260
مواد رو پیدا کردی؟
194
00:11:57,620 --> 00:11:58,300
هنوز دنبالشون میگردم
195
00:12:05,060 --> 00:12:06,820
کی تایید کردی که
این کار وانگ یی کون بوده؟
196
00:12:12,010 --> 00:12:12,450
سلام؟
197
00:12:25,300 --> 00:12:26,450
چه خبره؟بهمون بگو
198
00:12:31,620 --> 00:12:32,300
ما کامیونش رو بررسی کردیم
199
00:12:35,820 --> 00:12:36,500
موادی نبود
200
00:12:40,740 --> 00:12:41,180
...تو
201
00:12:42,420 --> 00:12:43,090
پس اگه موادی پیدا نکردی
202
00:12:43,130 --> 00:12:44,330
آزادش کن
203
00:12:54,330 --> 00:12:55,060
آقای وان
204
00:12:56,740 --> 00:12:57,620
کی بیشتر مایه نگرانیه؟
205
00:12:58,940 --> 00:13:00,380
کون
206
00:13:01,500 --> 00:13:02,650
یا منگ منگ؟
207
00:13:07,890 --> 00:13:09,010
منظورت چیه؟
208
00:13:11,210 --> 00:13:12,420
کون دستگیر شده
209
00:13:14,450 --> 00:13:15,940
یا منگ منگی که هوشیاریش رو به دست بیاره
210
00:13:17,620 --> 00:13:19,890
کی بیشتر احتمال فریبکاری داره؟
211
00:13:26,260 --> 00:13:27,010
میخوای چیکار کنی؟
212
00:13:35,620 --> 00:13:36,980
میدونی منظورم چیه
213
00:13:38,620 --> 00:13:39,530
اگه منگ منگ بیدار بشه
214
00:13:40,820 --> 00:13:42,330
پلیس جوری دهنشو سرویس میکنه
215
00:13:43,620 --> 00:13:44,500
که نتونه تحمل کنه
216
00:13:51,180 --> 00:13:52,530
تو آدمی؟
217
00:13:52,890 --> 00:13:54,450
اون دخترمه
218
00:13:54,820 --> 00:13:55,530
نگران نباش
219
00:13:56,260 --> 00:13:57,570
بدون درد میمیره
220
00:13:58,330 --> 00:13:58,940
آقای وان
221
00:13:59,260 --> 00:13:59,860
دونگ
222
00:14:01,570 --> 00:14:02,890
کافیه آقای وان
223
00:14:03,130 --> 00:14:03,650
برو کنار
224
00:14:12,860 --> 00:14:13,940
تو میشناسیش مگه نه؟
225
00:14:14,650 --> 00:14:16,180
خیلی وقته که توی یونههای
226
00:14:16,330 --> 00:14:17,260
قبلا باهاش آشنا نشدی؟
227
00:14:17,380 --> 00:14:18,770
چرا بهم نگفتی؟
228
00:14:19,210 --> 00:14:20,130
نمیفهمی چی میگم
229
00:14:20,180 --> 00:14:22,330
یا حرفم واست اهمیتی نداره؟
230
00:14:22,820 --> 00:14:24,010
آزادش کن
231
00:14:26,920 --> 00:14:27,400
چن یو
232
00:14:29,960 --> 00:14:30,600
کلید کجاست؟
233
00:14:32,550 --> 00:14:32,990
بدش به من
234
00:15:17,630 --> 00:15:18,360
الان اعلام میکنم
235
00:15:19,160 --> 00:15:21,110
که قراره دوباره برگردی
236
00:15:22,960 --> 00:15:23,550
کای هوا
237
00:15:24,630 --> 00:15:25,790
خلاصه پرونده رو بهش بگو
238
00:15:28,040 --> 00:15:29,190
باید بعدا از وانگ یی کون بازجویی کنیم
239
00:15:30,280 --> 00:15:30,840
تو انجامش میدی
240
00:15:39,600 --> 00:15:40,310
هائو دونگ
241
00:15:42,430 --> 00:15:43,280
التماست میکنم
242
00:15:45,480 --> 00:15:46,630
الان میرم بیمارستان
243
00:15:48,400 --> 00:15:50,080
که منگ منگ رو برگردونم
244
00:15:54,280 --> 00:15:55,110
آقای وان
245
00:15:56,480 --> 00:15:57,550
دیوونه ای؟
246
00:15:59,190 --> 00:16:00,360
میتونی برش گردونی؟
247
00:16:01,550 --> 00:16:03,280
خدماتی وان لو تونگ کلی مسیر داره
248
00:16:03,840 --> 00:16:05,280
اما باید
249
00:16:06,430 --> 00:16:07,720
بزنی تو دل بن بست
250
00:16:14,600 --> 00:16:15,630
باهات همدردی میکنم
251
00:16:17,750 --> 00:16:19,280
بابای منم
252
00:16:20,750 --> 00:16:22,480
نمیتونست از پسش بربیاد
253
00:16:24,040 --> 00:16:25,110
اما
254
00:16:26,550 --> 00:16:28,160
اگه من منگ منگ بودم
255
00:16:28,750 --> 00:16:30,920
اگه میدونستم بابام به خاطر من توی بدبختی افتاده
256
00:16:33,790 --> 00:16:35,110
یا توی بازجویی دووم میوردم
257
00:16:37,870 --> 00:16:39,550
یا میمردم
258
00:16:45,520 --> 00:16:46,630
و تو خوب میدونی که منگکا
259
00:16:48,600 --> 00:16:49,400
نمیذاره منگ منگ
260
00:16:51,630 --> 00:16:53,230
دووم بیاره
261
00:17:21,640 --> 00:17:22,960
پس التماست میکنم
262
00:17:23,910 --> 00:17:25,310
التماست میکنم
263
00:17:26,640 --> 00:17:27,270
آقای وان
264
00:17:27,960 --> 00:17:28,510
آقای وان
265
00:17:30,270 --> 00:17:31,310
تو خیلی خوب اینو میدونی
266
00:17:32,880 --> 00:17:34,670
چند تا معتاد رو میشناسی
267
00:17:35,360 --> 00:17:36,480
که تا همیشه بتونن پاک بمونن؟
268
00:17:40,600 --> 00:17:42,600
واقعا فکر کردی که میتونه پاک بمونه؟
269
00:17:44,600 --> 00:17:46,390
فکر کردی که میخواد با تو بره؟
270
00:17:59,000 --> 00:18:00,880
از لحظه ای که سراغ مواد رفت
271
00:18:02,510 --> 00:18:03,720
باید میدونستی
272
00:18:04,960 --> 00:18:06,240
که اینجوری تموم میشه
273
00:18:10,640 --> 00:18:11,480
اون زجر میکشه
274
00:18:13,390 --> 00:18:14,510
چرا نمیذاری که ما زجر کشیدنش
275
00:18:16,910 --> 00:18:17,670
رو براش تموم کنیم؟
276
00:18:31,030 --> 00:18:32,550
برنامت این بود که مواد رو کجا ببری؟
277
00:18:56,600 --> 00:18:57,310
منگ منگ کجاست؟
278
00:19:00,120 --> 00:19:00,960
بیمارستانه
279
00:19:02,480 --> 00:19:03,430
به هوشه؟
280
00:19:06,270 --> 00:19:07,270
توی خطره؟
281
00:19:09,030 --> 00:19:09,760
و بچش چی؟
282
00:19:11,760 --> 00:19:13,120
میدونی که اون حاملهست
283
00:19:14,150 --> 00:19:15,150
و همچنان بهش اجازه ی قاچاق مواد دادی؟
284
00:19:17,030 --> 00:19:17,880
چی؟
285
00:19:19,430 --> 00:19:20,120
نمیدونستی؟
286
00:19:24,880 --> 00:19:26,080
ما توی ماشین
287
00:19:26,120 --> 00:19:27,150
وان منگ منگ مواد پیدا کردیم
288
00:19:27,550 --> 00:19:28,550
کپسول های زرد
289
00:19:35,150 --> 00:19:35,960
اون نمیدونست
290
00:19:36,430 --> 00:19:37,880
من مواد قاچاق کردم.من مواد بردم
291
00:19:37,910 --> 00:19:38,790
هیچ ربطی به اون نداره
292
00:19:39,150 --> 00:19:40,270
من توی ماشینش مواد گذاشتم
293
00:19:40,310 --> 00:19:41,030
وانگ یی کون
294
00:19:42,670 --> 00:19:43,480
حالت صورتت بهم میگه که
295
00:19:43,510 --> 00:19:45,550
توام همونقدر
غافلگیر شدی
296
00:19:47,840 --> 00:19:48,480
حالا بهم بگو
297
00:19:49,910 --> 00:19:50,960
که کی توی ماشینش
298
00:19:51,640 --> 00:19:53,150
مواد گذاشته؟
299
00:19:53,790 --> 00:19:55,030
واسه کی مواد قاچاق میکنی؟
300
00:20:01,270 --> 00:20:02,510
تا کی میخوای ساکت بمونی؟
301
00:20:07,310 --> 00:20:08,550
وانگ یی کون
302
00:20:08,960 --> 00:20:10,430
وان منگ منگ تقریبا مرد
303
00:20:10,600 --> 00:20:11,720
بچه هم مرده
304
00:20:24,790 --> 00:20:25,790
میخوام منگ منگ رو ببینم
305
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
افسر چن
306
00:20:32,960 --> 00:20:34,240
لطفا کمکم کن
307
00:20:36,190 --> 00:20:37,190
نظرت چیه؟
308
00:20:38,880 --> 00:20:39,790
فکر میکنی ممکنه؟
309
00:20:41,820 --> 00:20:47,110
[نخستین بیمارستان مردمی شهر یونهه]
310
00:20:52,190 --> 00:20:52,760
آقای وان
311
00:20:52,790 --> 00:20:54,120
بخش ۲۱ طبقه ی نوزدهم
312
00:20:54,190 --> 00:20:55,390
اولی سمت چپ بخش پرستاران
313
00:21:13,790 --> 00:21:14,510
آقای وان
314
00:21:15,120 --> 00:21:16,150
ما داریم روی پرونده تحقیق میکنیم
315
00:21:16,670 --> 00:21:17,910
بهشون بگو برن
316
00:21:19,190 --> 00:21:19,840
آقا
317
00:21:21,840 --> 00:21:23,510
دختر من اینجا بستریه
318
00:21:25,390 --> 00:21:26,430
میخوام ببینمش
319
00:21:26,790 --> 00:21:28,670
وان منگ منگ مظنون به مشارکت در قاچاق مواد مخدره
320
00:21:29,080 --> 00:21:30,720
کسی اجازه ی ملاقتش رو نداره
321
00:21:31,550 --> 00:21:33,360
شما بهم زنگ زدی که ازم بخوای بیام اینجا
322
00:21:34,310 --> 00:21:35,880
و گفتی که میتونم دخترمو ببینم
323
00:21:36,510 --> 00:21:37,720
لطفا با من بیا
324
00:21:37,760 --> 00:21:38,430
...من
325
00:21:40,360 --> 00:21:41,240
جراحی وان منگ منگ
326
00:21:41,270 --> 00:21:42,600
تموم شده
327
00:21:43,150 --> 00:21:44,480
الان جاش امنه
328
00:21:45,150 --> 00:21:46,390
به دکتر میگم که
329
00:21:46,430 --> 00:21:47,430
راجع به وضعیتش بهت بگه
330
00:21:48,390 --> 00:21:49,000
بهش دست نزن
331
00:21:49,430 --> 00:21:50,080
برو عقب
332
00:21:50,390 --> 00:21:51,080
برو عقب
333
00:21:53,480 --> 00:21:54,480
شما باید
334
00:21:54,550 --> 00:21:55,760
یه سری کاغذ رو برای برخی اقدامات امضا کنی
335
00:22:31,190 --> 00:22:31,920
ول کن
336
00:22:32,310 --> 00:22:33,120
ولم کن
337
00:22:33,950 --> 00:22:35,280
بهت هشدار میدم.همین الان ولم کن
338
00:23:14,550 --> 00:23:15,280
آقای وان
339
00:23:15,830 --> 00:23:16,680
پلیس بیرونه
340
00:23:16,760 --> 00:23:17,400
دیگه وقتی برامون نمونده
341
00:23:17,760 --> 00:23:18,280
آقای وان
342
00:23:18,920 --> 00:23:19,550
ولم کن
343
00:23:19,880 --> 00:23:20,520
ولم کن
344
00:23:20,880 --> 00:23:21,550
ولم کن
345
00:23:28,710 --> 00:23:29,280
سلام؟
346
00:23:34,350 --> 00:23:35,120
الان میام اونجا
347
00:23:37,070 --> 00:23:38,190
لان آن ران با من بیا
348
00:23:39,120 --> 00:23:39,710
چن یو
349
00:23:40,230 --> 00:23:41,640
یانگ یی رو بیار اینجا.
350
00:23:42,350 --> 00:23:42,880
بله قربان
351
00:23:43,400 --> 00:23:43,920
آقای وان
352
00:23:44,190 --> 00:23:44,640
اگه اون زنده بمونه
353
00:23:44,680 --> 00:23:45,920
همه ی ما میمیریم
354
00:23:46,430 --> 00:23:47,040
ولم کن
355
00:23:47,310 --> 00:23:47,920
آقای وان
356
00:23:48,160 --> 00:23:48,880
آقای وان
357
00:24:04,680 --> 00:24:05,430
بدو
358
00:24:08,550 --> 00:24:09,800
داری مانع اجرای عدالت میشی
359
00:24:09,830 --> 00:24:10,190
میدونی؟
360
00:24:10,230 --> 00:24:10,710
درسته؟
361
00:24:11,000 --> 00:24:12,310
اما پلیسم نمیتونه هر کاری دلش میخواد بکنه
362
00:24:12,350 --> 00:24:13,070
البته که نه
363
00:24:13,120 --> 00:24:14,070
مشخصا میتونی ملاقاتش کنی
364
00:24:14,160 --> 00:24:15,400
اما اول باید امضا کنی
365
00:24:16,190 --> 00:24:17,000
چرا نمیتونی اینو بفهمی؟
366
00:24:17,070 --> 00:24:17,830
عواقب
367
00:24:18,000 --> 00:24:18,520
انجام این رو میدونی؟
368
00:24:18,550 --> 00:24:19,190
میدونیم
369
00:25:32,070 --> 00:25:32,680
فرمانده لیو
370
00:25:33,430 --> 00:25:34,350
اوضاع از چه قراره؟
371
00:25:36,040 --> 00:25:36,590
اون ها
372
00:25:37,120 --> 00:25:38,640
به زور وارد شدن
373
00:25:39,520 --> 00:25:40,800
نتونستم جلوشون رو بگیرم
374
00:25:42,120 --> 00:25:42,880
ببخشید
375
00:25:43,280 --> 00:25:44,040
خطای من بود
376
00:26:01,160 --> 00:26:01,800
فرمانده لیو
377
00:26:05,680 --> 00:26:06,520
از صحنه محافظت کن
378
00:26:06,640 --> 00:26:07,800
به بخش پزشکی قانونی زنگ بزن
379
00:26:08,280 --> 00:26:08,760
بله قربان
380
00:26:09,000 --> 00:26:10,040
آن ران با من بیا
381
00:26:10,190 --> 00:26:10,680
بله قربان
382
00:26:23,680 --> 00:26:24,470
به چی زل زدی؟
383
00:26:25,950 --> 00:26:26,920
حالا منو شناختی؟
384
00:26:30,950 --> 00:26:31,710
وانگ یی کون
385
00:26:32,800 --> 00:26:33,470
سه سال پیش
386
00:26:33,520 --> 00:26:34,920
من و ووژن فنگ رو تعقیب میکردی
387
00:26:36,430 --> 00:26:37,430
کی فرستادت؟
388
00:26:39,470 --> 00:26:41,310
تو چه ربطی به
مرگ وو گانگ داشتی؟
389
00:26:43,520 --> 00:26:44,710
افسر،تیز بینی
390
00:26:45,950 --> 00:26:47,520
حالا که بحث اتفاق سه سال پیش رو وسط کشیدی
391
00:26:49,160 --> 00:26:50,230
بیا ذره ذره
392
00:26:50,590 --> 00:26:51,920
حلش کنیم
393
00:26:52,550 --> 00:26:54,550
حالا که رابطه ی بین تو و ووژن فنگ رو میدونم
394
00:26:55,950 --> 00:26:57,470
نباید کمکم کنی؟
395
00:27:03,310 --> 00:27:04,710
اینجور
396
00:27:04,760 --> 00:27:05,640
معصوم نگام نکن
397
00:27:06,470 --> 00:27:08,280
من توی این تجارتم
398
00:27:09,310 --> 00:27:10,830
همه همدیگه رو میشناسن
399
00:27:13,880 --> 00:27:14,710
منظورت چیه؟
400
00:27:17,760 --> 00:27:19,160
بازیت خیلی خوبه
401
00:27:21,920 --> 00:27:23,230
اگه من همه چی رو بگم
402
00:27:24,590 --> 00:27:25,950
تو هم غرق میشی
403
00:27:32,120 --> 00:27:32,950
افسر
404
00:27:34,070 --> 00:27:35,470
تایپ کردنت رو متوقف نکن
405
00:27:36,920 --> 00:27:37,550
بنویس
406
00:27:38,520 --> 00:27:39,280
همهشو بنوس
407
00:27:40,400 --> 00:27:41,350
تو چی میدونی؟
408
00:27:42,040 --> 00:27:43,230
اونقدری که تو
409
00:27:43,920 --> 00:27:45,000
میدونی نمیدونم
410
00:27:46,160 --> 00:27:47,430
تو بهتر از هر کسی
411
00:27:48,950 --> 00:27:50,400
همه چیز رو میدونی
412
00:27:56,520 --> 00:27:57,230
حالا فهمیدم
413
00:27:59,000 --> 00:28:00,190
تو فکر میکنی که من سپر بلای
414
00:28:00,230 --> 00:28:00,950
ووژن فنگ شدم
415
00:28:06,190 --> 00:28:07,400
اما میدونی که
416
00:28:08,590 --> 00:28:10,230
یه آدم قدرتمندتر پشتمونه؟
417
00:28:12,640 --> 00:28:13,880
لاف نزن
418
00:28:16,950 --> 00:28:18,310
تو به اندازه ی کافی قدرتمندی
419
00:28:19,830 --> 00:28:21,350
بدون تو ووژن فنگ تا الان مرده بود
420
00:28:22,680 --> 00:28:23,550
چرا افسر؟
421
00:28:23,590 --> 00:28:24,710
قبولش نداری؟
422
00:28:25,470 --> 00:28:27,190
باید یادت بیارم که
423
00:28:28,280 --> 00:28:29,920
چطور لی ژنگ چیانگ رو پیدا کردی؟
424
00:28:30,350 --> 00:28:31,160
بدون ووژن فنگ
425
00:28:31,310 --> 00:28:33,120
چطور کازینوی بوکس شو رو پیدا میکردی؟
426
00:28:33,280 --> 00:28:34,640
اگه منگکا از طرف پلیس یه جاسوس نداشت
427
00:28:34,680 --> 00:28:36,470
مواد توی کارخونه چای با پودر آهک جایگزین نمیشدن
428
00:28:36,920 --> 00:28:37,520
ضمنا
429
00:28:38,120 --> 00:28:39,120
این دفعه توی ناحیه ی کومون
430
00:28:39,310 --> 00:28:40,830
ووژن فنگ بهت گفت،نگفت؟
431
00:28:41,070 --> 00:28:42,400
یا خبر اول به تو رسید
432
00:28:42,430 --> 00:28:43,470
و تو به ووژن فنگ گفتی؟
433
00:28:43,520 --> 00:28:44,800
واسه همین آدم های منگکا اونجا بودن مگه نه؟
434
00:29:11,280 --> 00:29:12,000
ادامه بده لطفا
435
00:29:12,950 --> 00:29:13,710
هنوز حرفت تموم نشده
436
00:29:23,520 --> 00:29:24,280
افسر چن
437
00:29:26,680 --> 00:29:27,880
کنجکاوم که
438
00:29:28,800 --> 00:29:30,520
منگکا چه قولی
439
00:29:30,550 --> 00:29:31,880
بهت داده؟
440
00:29:33,430 --> 00:29:34,280
آزادم کن
441
00:29:35,710 --> 00:29:37,190
و دو برابرش رو بهت میدم
442
00:29:52,720 --> 00:29:57,440
[شنبه،۲۰۱۹،۱۰،۰۵]
443
00:29:58,400 --> 00:29:59,760
صبر کن
444
00:30:09,520 --> 00:30:10,120
نگه دار
445
00:30:12,550 --> 00:30:13,040
بزرگش کن
446
00:30:55,040 --> 00:30:55,640
فرمانده لیو
447
00:30:58,470 --> 00:30:59,280
بهم بگو
448
00:30:59,920 --> 00:31:00,830
این گزارش آزمایشگاهه
449
00:31:01,800 --> 00:31:03,230
تحلیل نشون میده که
450
00:31:03,280 --> 00:31:04,520
مایع باقی مونده توی سرنگ
451
00:31:04,550 --> 00:31:06,040
شامل دوز غیر مجازی از هروئین بوده
452
00:31:06,190 --> 00:31:07,920
بیشتر از چهل میلی گرم هروئین
453
00:31:08,190 --> 00:31:09,400
زمانی که به رگ تزریق بشه
454
00:31:09,470 --> 00:31:10,640
قربانی به خاطر مسمومیت میمیره
455
00:31:11,070 --> 00:31:12,830
ما از کادر پزشکی بازجویی کردیم
456
00:31:12,920 --> 00:31:14,040
یه چیز که قطعیه
457
00:31:14,310 --> 00:31:16,160
هیچ پزشکی درمان جدیدی رو
برای وان منگ منگ تجویز نکرده
458
00:31:16,230 --> 00:31:17,040
و این سرنگ هم
459
00:31:17,070 --> 00:31:18,230
متعلق به بیمارستان نیست
460
00:31:20,230 --> 00:31:21,120
یه نفر
461
00:31:21,590 --> 00:31:23,230
قصد داشته که وان منگ منگ رو ساکت کنه
462
00:31:23,710 --> 00:31:25,470
وقتی ما فیلم دوربین امنیتی رو بررسی میکردیم
463
00:31:25,590 --> 00:31:27,400
یه نفر که انگار پرستارها بود رو پیدا کردیم
464
00:31:27,520 --> 00:31:29,120
اما نتیجه ی تحقیقاتمون نشون میده که
465
00:31:29,160 --> 00:31:30,590
این شخص برای بیمارستان کار نمیکنه
466
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
...وان منگ منگ
467
00:31:35,040 --> 00:31:35,520
فرمانده لیو
468
00:31:37,230 --> 00:31:37,920
فرمانده لیو
469
00:31:39,310 --> 00:31:39,800
موضوع چیه؟
470
00:31:39,830 --> 00:31:40,470
فرمانده لین
471
00:31:41,070 --> 00:31:42,120
چیزی هست که بخوای اضافه کنی؟
472
00:31:42,470 --> 00:31:43,000
هیچی
473
00:31:44,120 --> 00:31:44,640
چیزی نیست
474
00:31:45,310 --> 00:31:46,160
مطمئن بشین
475
00:31:46,400 --> 00:31:47,470
که از وان منگ منگ چشم برنمیدارین
476
00:31:47,710 --> 00:31:49,280
برای امنیتش کارکنان اینجا رو بیشتر کنید
477
00:31:49,430 --> 00:31:49,920
بله قربان
478
00:31:51,950 --> 00:31:53,550
...من بچمو میخوام
479
00:31:53,590 --> 00:31:54,280
آروم باش
480
00:31:54,310 --> 00:31:54,880
آروم باش
481
00:31:55,160 --> 00:31:55,710
آروم باش
482
00:31:56,760 --> 00:31:57,950
خونسردیتو حفظ کن
483
00:31:58,160 --> 00:31:58,640
من بچمو میخوام
484
00:31:58,640 --> 00:31:59,800
آروم باش
485
00:32:00,070 --> 00:32:01,190
ولم کن
486
00:32:01,310 --> 00:32:02,680
آروم باش،خونسردیت رو حفظ کن
487
00:32:02,830 --> 00:32:03,830
آروم باش
488
00:32:03,920 --> 00:32:04,800
آروم باش.دیگه تمومه
489
00:32:04,830 --> 00:32:06,120
...بچم
490
00:32:06,640 --> 00:32:07,590
بچه ی من کجاست؟-
زود باش-
491
00:32:07,640 --> 00:32:08,760
الان تمومه
492
00:32:08,880 --> 00:32:09,430
دکتر
493
00:32:10,230 --> 00:32:11,520
بیمار چطوره؟
494
00:32:12,400 --> 00:32:13,190
اون
495
00:32:13,430 --> 00:32:15,310
از آسیب های روانی جدی رنج میبره
496
00:32:15,680 --> 00:32:17,400
و سندروم ترک مواد مخدرش هم داره بدترش میکنه
497
00:32:17,590 --> 00:32:18,550
الان افسرده شده
498
00:32:18,710 --> 00:32:19,800
ما توصیه میکنیم
499
00:32:20,430 --> 00:32:21,760
که فورا تحت روان درمانی
500
00:32:22,470 --> 00:32:23,710
با درمان مکمل قرار بگیره
501
00:32:24,640 --> 00:32:25,120
ممنون
502
00:32:30,800 --> 00:32:31,400
فرمانده لین
503
00:32:32,040 --> 00:32:33,400
طبق شرایط منگ منگ
504
00:32:33,760 --> 00:32:35,590
واقعا میتونیم به بخش روان درمانی بفرستیمش؟
505
00:32:37,550 --> 00:32:38,040
فرمانده لیو
506
00:32:39,430 --> 00:32:39,950
براشون یه تیم پزشکی
507
00:32:40,000 --> 00:32:41,230
درخواست بده که
508
00:32:41,280 --> 00:32:42,040
ما رو پشتیبانی کنه
509
00:32:42,590 --> 00:32:44,310
من با مرکز ترک اعتیاد تماس میگیرم
510
00:32:44,710 --> 00:32:45,230
بله قربان
511
00:32:46,950 --> 00:32:47,430
سلام
512
00:32:47,920 --> 00:32:48,550
فرمانده ژائو
513
00:32:48,950 --> 00:32:49,400
منم
514
00:32:49,800 --> 00:32:50,880
یه درخواستی ازت دارم
515
00:32:51,520 --> 00:32:53,190
ما یه مظنون اینجا داریم
که به درمان در قرنطینه نیاز داره
516
00:32:54,190 --> 00:32:54,640
بله
517
00:32:54,950 --> 00:32:55,520
اعتیاد به مواد
518
00:32:55,920 --> 00:32:57,190
میگم زیردستام باهات تماس بگیرن
519
00:33:06,280 --> 00:33:07,400
چطور باید استشهاد نامه رو تحویل بدیم؟
520
00:33:08,230 --> 00:33:08,950
مثل همیشه
521
00:33:10,400 --> 00:33:11,160
مثل همیشه؟
522
00:33:11,640 --> 00:33:13,040
اون وقت فرمانده لیو چه فکری میکنه؟
523
00:33:30,640 --> 00:33:31,520
چی توی ذهنته؟
524
00:33:34,350 --> 00:33:35,880
ووژن فنگ حتما توی منگکا و کی
525
00:33:36,280 --> 00:33:37,800
به من اشاره کرده
526
00:33:39,470 --> 00:33:40,640
و بیشتر اینکه از خودش محافظت کنه
527
00:33:43,310 --> 00:33:44,350
داره از من استفاده میکنه
528
00:33:47,350 --> 00:33:48,590
قصد داره چیکار کنه؟
529
00:34:02,230 --> 00:34:02,800
تو
530
00:34:03,950 --> 00:34:04,470
بیا اینجا
531
00:34:05,310 --> 00:34:06,000
بیا اینجا
532
00:34:07,000 --> 00:34:07,520
زود باش
533
00:34:25,720 --> 00:34:26,750
نمیتونم انجامش بدم
534
00:34:31,120 --> 00:34:31,720
لی
535
00:34:33,480 --> 00:34:34,160
دونگ
536
00:34:35,030 --> 00:34:35,880
واسم برای امشب به
537
00:34:37,750 --> 00:34:38,550
به هنگ کنگ بلیت رزرو کن
538
00:34:39,350 --> 00:34:40,200
همین الان
539
00:34:41,720 --> 00:34:42,240
صبر کن
540
00:34:52,830 --> 00:34:54,750
سوار هواپیما شدن الان امن نیست
541
00:34:56,200 --> 00:34:57,510
چطور میتونی مطمئن باشی که
542
00:34:57,510 --> 00:34:59,240
کون لوت نداده؟
543
00:35:03,550 --> 00:35:04,240
تو پیشنهاد دیگه ای داری؟
544
00:35:08,030 --> 00:35:09,200
با من به منگکا بیا
545
00:35:12,680 --> 00:35:13,760
منگکا؟
546
00:35:17,440 --> 00:35:18,310
آقای وان
547
00:35:20,110 --> 00:35:21,520
این آخرین باره که اینو بهت میگم
548
00:35:22,310 --> 00:35:24,440
تو کون رو لو دادی
549
00:35:24,830 --> 00:35:26,920
حالا داری این کارو با منم میکنی
550
00:35:26,920 --> 00:35:28,720
میخوای من رو به کشتن بدی؟
551
00:35:29,200 --> 00:35:29,790
آقای وان
552
00:35:29,790 --> 00:35:31,350
میخوای من رو به کشتن بدی؟
553
00:35:31,350 --> 00:35:32,030
آقای وان
554
00:35:35,830 --> 00:35:36,920
میخوای من رو به کشتن بدی؟
555
00:35:42,280 --> 00:35:43,630
میتونم حتی الانم کسی رو به کشتن بدم؟
556
00:35:47,920 --> 00:35:49,870
این در حال حاضر تنها راه خروجه
557
00:35:50,680 --> 00:35:52,350
میخوای مثل شلغم بشینی اینجا
558
00:35:52,790 --> 00:35:54,000
و دعا کنی که پلیس پیدات نکنه؟
559
00:35:55,440 --> 00:35:56,920
یا با من به منگکا میای؟
560
00:35:58,550 --> 00:35:59,790
بهش فکر کن
561
00:36:01,520 --> 00:36:02,790
اگه میخوای بدونی
562
00:36:04,110 --> 00:36:05,440
که چرا هنوز دارم بهت کمک میکنم
563
00:36:05,550 --> 00:36:06,760
همین حالا
564
00:36:09,720 --> 00:36:10,920
بهت دلیلش رو میگم
565
00:36:16,790 --> 00:36:17,630
به خاطر
566
00:36:19,790 --> 00:36:20,870
دخترمه
567
00:36:24,680 --> 00:36:25,790
حالا میفهمی؟
568
00:36:26,720 --> 00:36:27,440
میفهمی؟
569
00:36:33,390 --> 00:36:35,200
پس من الان گروگانتم
570
00:36:40,680 --> 00:36:41,870
امشب میرم
571
00:36:43,630 --> 00:36:44,870
خوب بهش فکر کن
572
00:36:46,590 --> 00:36:47,630
بهم زنگ بزن
573
00:37:17,390 --> 00:37:18,960
امشب من از مرز به طرف شهر والین
574
00:37:20,550 --> 00:37:21,200
رد میشم
575
00:37:21,730 --> 00:37:22,890
بعدش یه راهی به هنگ کنگ پیدا میکنم
576
00:37:23,170 --> 00:37:23,730
دونگ
577
00:37:25,260 --> 00:37:26,130
به محض رد شدن از مرز
578
00:37:28,100 --> 00:37:29,620
توی ملک منگکایی
579
00:37:32,450 --> 00:37:34,300
اون ها ردت رو میزنن
580
00:37:36,860 --> 00:37:38,690
حتی نمیتونی که به هواپیما برسی
581
00:37:40,170 --> 00:37:41,690
آقای وان درست میگه
582
00:37:42,890 --> 00:37:44,020
اگه با اون بمونی
583
00:37:45,410 --> 00:37:46,860
امن تره
584
00:37:50,690 --> 00:37:52,300
میتونم بهش اعتماد کنم؟
585
00:37:53,730 --> 00:37:54,380
دنگ
586
00:37:56,060 --> 00:37:57,780
راه دیگه ای نیست
587
00:38:11,140 --> 00:38:15,690
[یگان مبارزه با مواد مخدر]
588
00:38:15,690 --> 00:38:17,410
من سابقه ی مالی کشتی سازی
وانگ یی کون رو بررسی کردم
589
00:38:17,820 --> 00:38:19,260
متوجه شدم که هر چند وقت یه بار
590
00:38:19,260 --> 00:38:20,620
یه انتقال به یه حساب خارجی
591
00:38:21,020 --> 00:38:21,930
با مبالغ غیرعادی انجام میشه
592
00:38:22,130 --> 00:38:23,020
اون حساب خارجی
593
00:38:23,130 --> 00:38:24,410
توی جزایر ویرجین
594
00:38:24,410 --> 00:38:25,340
جزایر اقیانوسیهست
595
00:38:25,860 --> 00:38:26,970
چون که یه حساب خارجیه
596
00:38:27,100 --> 00:38:28,860
نمیتونم دربارهش
اطلاعاتی پیدا کنم
597
00:38:29,170 --> 00:38:30,860
این ها شماره حساب بانک
و شماره ی کارت اعتبارین
598
00:38:31,340 --> 00:38:33,060
صاحب یه کشتی سازی توی شهر
599
00:38:33,860 --> 00:38:34,970
به یه حساب خارجی پول میفرسته
600
00:38:36,300 --> 00:38:37,620
قبل شروع عملیات قاچاق مواد
601
00:38:37,730 --> 00:38:39,020
توی منطقه ی کومون
602
00:38:39,100 --> 00:38:40,260
یه پرداخت درشت انجام شده بود
603
00:38:40,730 --> 00:38:41,210
ضمنا
604
00:38:41,730 --> 00:38:43,210
تاریخ انتقال بانکی قبلی
605
00:38:43,380 --> 00:38:44,860
مصادف با تاریخیه که
606
00:38:44,890 --> 00:38:46,100
یابا ساخت کی
607
00:38:46,100 --> 00:38:47,970
سرگروهبان چن بهش اشاره کرد
توی هنگ کنگ فروخته شده
608
00:38:48,410 --> 00:38:49,450
معتقدم که این حساب خارجی
609
00:38:49,490 --> 00:38:51,130
متعلق به خریداران مواده
610
00:38:51,970 --> 00:38:53,020
پس این صندوقشونه
611
00:38:53,690 --> 00:38:54,300
این چه چیزی رو میرسونه؟
612
00:38:55,300 --> 00:38:56,170
که وانگ یی کون گناهکاره
613
00:38:56,540 --> 00:38:57,620
حتما یه بالادست داره
614
00:38:58,060 --> 00:38:59,210
به علاوه من همچنین
615
00:38:59,450 --> 00:39:00,410
فهمیدم که کشتی سازی کون تای
616
00:39:00,580 --> 00:39:02,020
با خدماتی وان لو تونگ
617
00:39:02,020 --> 00:39:03,130
معامله داشته
618
00:39:03,380 --> 00:39:04,170
خیلی از اون ها
619
00:39:04,170 --> 00:39:05,300
به شنگ جیانگ برده شدن
620
00:39:05,970 --> 00:39:07,210
اجناس برده شده
621
00:39:07,340 --> 00:39:08,620
و فعالیت تجاری کشتی سازی
622
00:39:08,820 --> 00:39:09,620
هم خوانی ندارن
623
00:39:10,020 --> 00:39:11,060
ببین
624
00:39:11,340 --> 00:39:12,260
کشتی سازی
625
00:39:12,650 --> 00:39:14,260
به شنگ جیانگ میوه میبره
626
00:39:17,410 --> 00:39:18,410
طی عملیات قاچاق مواد در منطقه ی کومون
627
00:39:18,970 --> 00:39:19,690
وان هه دا کجا بود؟
628
00:39:20,650 --> 00:39:21,970
بعد اینکه وان منگ منگ بستری شد
629
00:39:22,300 --> 00:39:23,260
من دنبالش کردم
630
00:39:23,820 --> 00:39:25,780
اون یه بلیت هواپیما به شنگ جیانگ
631
00:39:25,860 --> 00:39:27,300
از سی تریپ رزرو کرد
632
00:39:27,450 --> 00:39:28,490
ولی سوارش نشد
633
00:39:28,890 --> 00:39:30,060
با سی تریپ تماس بگیر
634
00:39:30,170 --> 00:39:31,970
ازشون بخواه که پرواز اون روز وان هه دا
635
00:39:31,970 --> 00:39:33,210
که توی کارخونه ی چای آتش سوزی شد رو بررسی کنن
636
00:39:43,920 --> 00:39:45,500
[پلیس به همکاری شما نیاز داره]
637
00:39:45,500 --> 00:39:47,870
[بررسی پرواز وان هه دا در پنجم اکتبر ۲۰۱۹]
638
00:39:50,380 --> 00:39:52,020
این پولیه که گذاشتم
639
00:39:52,970 --> 00:39:54,340
اگه بتونم برگردم
640
00:39:56,620 --> 00:39:58,410
این خرجی برگشتنمه
641
00:39:59,540 --> 00:40:00,780
ولی اگه نتونم از
642
00:40:02,690 --> 00:40:03,490
منگکا برگردم
643
00:40:04,450 --> 00:40:06,890
برای گرفتن انتقامم ازش استفاده کن
644
00:40:14,260 --> 00:40:14,780
دونگ
645
00:40:15,690 --> 00:40:16,650
ما یه قرار داریم
646
00:40:18,860 --> 00:40:20,100
من فقط مواد درست میکنم
647
00:40:21,300 --> 00:40:23,100
بقیه ی چیزها به من ربطی نداره
648
00:40:31,450 --> 00:40:33,060
اگه برنگردم
649
00:40:34,210 --> 00:40:36,780
این پول اینجا فاسد میشه
650
00:40:37,690 --> 00:40:38,580
پس نگهش دار
651
00:41:00,340 --> 00:41:00,970
بم بگو
652
00:41:02,970 --> 00:41:04,890
این بعد از ظهر توی بیمارستان یونهه بودی؟
653
00:41:04,930 --> 00:41:05,380
اونجا نبودم
654
00:41:05,860 --> 00:41:06,620
دوباره بگو
655
00:41:07,060 --> 00:41:08,540
هنوزم تو روم دروغ میگی؟
656
00:41:08,820 --> 00:41:10,620
فقط داشتم شرایط رو بررسی میکردم
657
00:41:10,780 --> 00:41:11,620
این کار مشکلی داره؟
658
00:41:12,020 --> 00:41:14,130
فکر میکنی رفتم بیمارستان
که کسی رو بکشم؟
659
00:41:21,000 --> 00:44:41,640
☆ ☆ ارائه ای از تیم ترجمه ی کـره فـا ☆ ☆
☆ ☆ KoreFaa.ir ☆ ☆
River مترجم