1
00:00:02,000 --> 00:01:02,000
♥️برای دانلود سریال کره ای و چینی با لینک مستقیم به سایت بارو مووی مراجعه کنید♥️
Metis : مترجم
♥️ آدرس سایت:WWW.BaroMoviz.XYZ ♥️
آدرس کانال تلگرامی : @BaroMoviz
آدرس پیچ اینستاگرام : @BaroMovie
2
00:01:16,140 --> 00:01:18,740
[قسمت 1]
3
00:01:23,425 --> 00:01:33,425
=ترجمه اختصاصی بارو مووی=
4
00:01:42,980 --> 00:01:43,740
وایسا
5
00:02:00,260 --> 00:02:00,980
بهت میگم وایسا
6
00:02:03,140 --> 00:02:03,980
وایسا
7
00:02:47,820 --> 00:02:48,260
سلام
8
00:03:10,500 --> 00:03:11,340
اسمت چیه؟
9
00:03:12,060 --> 00:03:12,980
یانگ شنگ گوانگ
10
00:03:14,300 --> 00:03:15,500
این رستوران مال شماست؟
11
00:03:20,700 --> 00:03:21,940
آخرین باری که هو کینگشان رو دیدی
12
00:03:22,180 --> 00:03:22,860
کی بود؟
13
00:03:24,700 --> 00:03:25,820
دیشب حول و هوش ساعت
14
00:03:26,340 --> 00:03:27,300
نه و نیم
15
00:03:27,780 --> 00:03:29,060
....من... از رستورانم
16
00:03:29,300 --> 00:03:31,100
من... داشتم می رفتم مهمونی
17
00:03:32,140 --> 00:03:33,060
من... دیدمش
18
00:03:33,580 --> 00:03:34,940
یه بطری الکل دستش بود
19
00:03:35,020 --> 00:03:36,540
تقریبا هم پر بود
20
00:03:37,580 --> 00:03:38,420
روی صورتشم یه سری زخم بود
21
00:03:39,020 --> 00:03:40,380
اون... حتماً دعوا کرده بود
22
00:04:34,940 --> 00:04:36,220
من واقعا از چیزی خبر نداشتم
23
00:04:36,500 --> 00:04:37,860
من فقط برای بررسی حساب و کتابا
24
00:04:38,020 --> 00:04:40,660
اونم بعضی وقتا میام اینجا
25
00:04:40,940 --> 00:04:42,860
اما اون... من نه
26
00:04:42,860 --> 00:04:43,580
یانگ شنگ گوانگ
27
00:04:45,420 --> 00:04:45,980
بیا اینجا
28
00:04:51,300 --> 00:04:51,780
پاهاتو بلند کن
29
00:04:51,780 --> 00:04:52,580
بذار کف پاتو چک کنم
30
00:04:58,740 --> 00:04:59,220
سمت چپ
31
00:05:07,100 --> 00:05:08,620
برام سیب زمینی خرد کن
32
00:05:12,940 --> 00:05:13,660
زود باش
33
00:05:18,660 --> 00:05:19,300
از دست چپت استفاده کن
34
00:05:19,780 --> 00:05:21,340
من چپ دست نیستم
35
00:05:23,620 --> 00:05:24,620
قبلا آشپز بودی؟
36
00:05:25,220 --> 00:05:26,420
این رستوران مال منه
37
00:05:27,100 --> 00:05:28,260
من قبلا آشپز اینجا بودم
38
00:05:28,700 --> 00:05:29,620
و همسرم پیشخدمت بود
39
00:05:30,140 --> 00:05:31,260
برای کسب درآمد بیشتر
40
00:05:31,900 --> 00:05:32,860
رفتم جاهای دیگه شعبه زدم
41
00:05:33,740 --> 00:05:34,980
وگرنه اینجارو بهش اجاره نمیدادم
42
00:05:35,940 --> 00:05:36,820
حالا اوضاعشو ببین
43
00:05:37,260 --> 00:05:38,140
اون وقتی که داشته مواد مصرف میکرده
44
00:05:38,140 --> 00:05:38,860
افتاده مرده
45
00:05:40,820 --> 00:05:41,220
رئیس وانگ
46
00:05:41,260 --> 00:05:42,260
اینجا چیکار میکنی؟
47
00:05:43,500 --> 00:05:44,340
تحقیقات رو شروع کردی؟
48
00:05:45,060 --> 00:05:45,780
الان وسط تحقیقاتیم
49
00:05:47,860 --> 00:05:48,500
الان؟
50
00:05:48,860 --> 00:05:49,740
این به تحقیقات ربط داره؟
51
00:05:50,980 --> 00:05:52,060
باید بیشتر بررسی کنی
52
00:05:58,100 --> 00:05:58,700
کاپیتان لیو
53
00:05:59,100 --> 00:05:59,660
کاپیتان لیو
54
00:06:02,860 --> 00:06:03,420
رئیس وانگ
55
00:06:03,620 --> 00:06:04,220
اومدی-
رئیس وانگ-
56
00:06:04,300 --> 00:06:04,700
کاپیتان لیو
57
00:06:05,860 --> 00:06:06,380
مواد مخدر کجاست؟
58
00:06:06,740 --> 00:06:07,180
اینجا
59
00:06:07,420 --> 00:06:07,860
کاپیتان لیو
60
00:06:09,700 --> 00:06:10,260
مت آمفتامین
61
00:06:10,500 --> 00:06:11,180
در مورد زردها اطلاعی ندارم
62
00:06:11,500 --> 00:06:12,180
نیازه که آزمایش بشه
63
00:06:13,260 --> 00:06:13,940
از کجا پیداشون کردی؟
64
00:06:14,500 --> 00:06:15,140
اونجا
65
00:06:15,380 --> 00:06:16,180
تو یه شیشه نشاسته
66
00:06:20,260 --> 00:06:21,140
یانگ یی،برشون دار
67
00:06:21,580 --> 00:06:22,060
بله قربان
68
00:06:22,140 --> 00:06:22,740
لنگ فنگ
69
00:06:23,020 --> 00:06:23,540
کاپیتان لیو
70
00:06:26,140 --> 00:06:26,860
در حال حاضر چیزایی که دستگیرمون شده
71
00:06:26,900 --> 00:06:27,500
اینه که آلت قتل
72
00:06:27,540 --> 00:06:28,540
یه چیز تیز مثله چاقو بوده
73
00:06:28,940 --> 00:06:29,700
اگه بخوایم از روی زخم هایی که روی بدنش
74
00:06:29,740 --> 00:06:30,820
برای دفاع از خودش افتاده قضاوت کنیم
75
00:06:30,860 --> 00:06:32,300
باید باهم درگیر هم شده باشن
76
00:06:32,780 --> 00:06:33,700
علاوه بر این، متوجه شدم
77
00:06:33,980 --> 00:06:35,020
بعد از مرگ مقتول
78
00:06:35,060 --> 00:06:36,260
قاتل چندتا ضربه دیگه بهش زده
79
00:06:36,580 --> 00:06:38,060
بدن هیچ نشونه ای از تزریق نداره
80
00:06:38,260 --> 00:06:39,140
بخاطر همین اینکه آیا
81
00:06:39,260 --> 00:06:40,420
از مواد مخدر استفاده کرد یا نه هنوز
82
00:06:40,460 --> 00:06:41,340
تا معاینات بعدی مشخص نیست
83
00:06:41,340 --> 00:06:41,820
کاپیتان لیو
84
00:06:43,180 --> 00:06:43,900
من مطمئنم
85
00:06:45,620 --> 00:06:46,740
محل دقیقی که قربانی
86
00:06:46,740 --> 00:06:47,340
برای اولین بار چاقو خورده
87
00:06:47,460 --> 00:06:48,260
بایدهمینجا باشه
88
00:06:49,100 --> 00:06:50,580
از لکه های خون روی زمین
89
00:06:51,140 --> 00:06:52,220
مشخصه که از جلو بهش چاقو زدن
90
00:06:58,980 --> 00:06:59,940
(بعد از مجروح شدنش)
91
00:07:00,380 --> 00:07:01,660
(از این میز بالا رفته)
92
00:07:02,100 --> 00:07:03,540
(و قصد داشته به سمت در بره)
93
00:07:06,940 --> 00:07:08,260
(اما قاتل به عقب کشیدتش)
94
00:07:09,780 --> 00:07:10,860
(درست کنار در)
95
00:07:11,620 --> 00:07:12,860
(قاتل چندتا ضربه دیگه بهش زده)
96
00:07:21,220 --> 00:07:22,300
بعد از مرگش هم
97
00:07:22,540 --> 00:07:23,780
قاتل از پشت بهش چاقو زده
98
00:07:24,220 --> 00:07:25,140
اونم نه فقط یه بار بلکه چند بار
99
00:07:25,820 --> 00:07:26,940
به جز این چیز دیگه ای امکان نداره باشه
100
00:07:26,940 --> 00:07:27,860
آلت های قتل داخل صحنه جرم
101
00:07:28,540 --> 00:07:29,740
به جز چاقوی استخوان سازی
102
00:07:29,940 --> 00:07:30,900
از اون مجموعه ی چاقوها
103
00:07:31,660 --> 00:07:32,340
اون یدونه
104
00:07:35,820 --> 00:07:37,380
به احتمال زیاد،آلت قتله
105
00:07:37,820 --> 00:07:39,700
این جنایت تو تب و تاب انجام شده
106
00:07:39,980 --> 00:07:40,580
قاتل با قربانی
107
00:07:40,580 --> 00:07:41,460
درگیر شده
108
00:07:41,580 --> 00:07:42,380
و بعدش اونو کشته
109
00:07:45,820 --> 00:07:46,860
مدرک دیگه ای هست؟
110
00:07:48,500 --> 00:07:49,060
من تونستم مقداری مو
111
00:07:49,060 --> 00:07:50,180
توی صحنه جرم پیدا کنم
112
00:07:51,740 --> 00:07:52,740
برو بررسیشون کن
113
00:07:52,980 --> 00:07:53,500
بله قربان
114
00:07:53,740 --> 00:07:55,060
تو صحنه ی جرم اثر انگشت پیدا کردین؟
115
00:07:55,700 --> 00:07:56,180
من روی دسته ی چاقو
116
00:07:56,300 --> 00:07:57,020
تونستم یکی پیدا کنم
117
00:07:57,180 --> 00:07:57,780
نسبتاً واضحه
118
00:07:58,100 --> 00:07:59,100
با صاحب مغازه صحبت کردین؟
119
00:07:59,820 --> 00:08:00,340
من صحبت کردم
120
00:08:00,900 --> 00:08:01,940
احتمال اینکه قاتل باشه خیلی کمه
121
00:08:06,340 --> 00:08:06,780
چرا؟
122
00:08:07,500 --> 00:08:08,860
کاپیتان لیو، نگاه کنین
123
00:08:10,100 --> 00:08:11,020
تو این ردپاها
124
00:08:11,180 --> 00:08:13,100
سمت راست واضح تر و دست نخورده تره
125
00:08:13,460 --> 00:08:15,100
که ثابت میکنه پای چپش قوی تره
126
00:08:15,580 --> 00:08:16,420
احتمال اینکه قاتل چپ دست باشه
127
00:08:16,460 --> 00:08:17,500
خیلی زیاده
128
00:08:18,540 --> 00:08:19,100
علاوه بر این، من حتی
129
00:08:19,140 --> 00:08:20,100
کف پاشو چک کردم
130
00:08:20,540 --> 00:08:21,620
اصلا با چاپ کفش توی صحنه جرم
131
00:08:21,660 --> 00:08:22,300
مطابقت نداره
132
00:08:22,700 --> 00:08:23,220
همچنین،اون چپ دست هم
133
00:08:23,260 --> 00:08:24,340
نیست
134
00:08:24,580 --> 00:08:25,140
روی بدنش هم
135
00:08:25,460 --> 00:08:26,500
هیچ نشونه ای از دعوا نیست
136
00:08:28,220 --> 00:08:29,420
چرا اینقدر پرحرفی؟
137
00:08:29,780 --> 00:08:31,900
میشه مطمئنا گفت که قاتل نیست؟
138
00:08:32,820 --> 00:08:33,700
میتونیم تحقیقات بیشتری انجام بدیم
139
00:08:34,580 --> 00:08:35,059
میتونیم با بررسی اینکه
140
00:08:35,059 --> 00:08:36,099
واقعاً به اون مهمانی رفته یا نه،شروع کنیم
141
00:08:36,220 --> 00:08:37,180
اگه واقعا تو مهمونی بوده
142
00:08:37,380 --> 00:08:38,420
پس وقت کافی برای ارتکاب جرم نداشته
143
00:08:38,659 --> 00:08:39,499
اون موقع میتونیم اتهام رو از روش برداریم
144
00:08:41,460 --> 00:08:42,060
کاپیتان لیو
145
00:08:42,179 --> 00:08:42,779
ما یه چیزی پیدا کردیم
146
00:09:53,060 --> 00:09:53,660
مودافینیل
147
00:09:53,660 --> 00:09:54,820
آمپاکین و متیل فنیدات
148
00:09:54,940 --> 00:09:56,140
اینا همه داروهای اعتیادآورن
149
00:09:56,420 --> 00:09:57,100
همشون مواد مخدر
150
00:09:57,100 --> 00:09:58,060
داروهای مصنوعی هستن
151
00:10:01,860 --> 00:10:02,340
یانگ یی
152
00:10:02,660 --> 00:10:03,380
بررسی کن که اینا از کجا اومدن
153
00:10:03,620 --> 00:10:04,140
بله قربان
154
00:10:04,540 --> 00:10:05,660
این دریچه رو نگاه کنید
155
00:10:08,580 --> 00:10:10,100
انباری درست کنار آشپزخونه ست
156
00:10:10,540 --> 00:10:11,700
هواکش آشپزخانه
157
00:10:11,780 --> 00:10:12,700
و دریچه ذخیره سازی
158
00:10:12,700 --> 00:10:13,500
توسط اون بهم وصل شدن
159
00:10:13,940 --> 00:10:15,020
بوی روغن و دود اینطوری
160
00:10:15,020 --> 00:10:15,820
مانع از این میشه که
161
00:10:15,820 --> 00:10:16,540
بوی مواد بیرون بره
162
00:10:17,180 --> 00:10:18,060
خیلی پسره باهوشی بوده
163
00:10:18,340 --> 00:10:19,380
تموم شد؟خیلی تاثیر گذار بود
164
00:10:20,060 --> 00:10:21,100
برو دم در
165
00:10:21,460 --> 00:10:22,700
و فیلم های دوربین ها رو بررسی کن
166
00:10:23,980 --> 00:10:24,540
بله قربان
167
00:10:25,860 --> 00:10:26,420
کاپیتان لیو
168
00:10:26,620 --> 00:10:27,700
دارم میرم
169
00:10:28,260 --> 00:10:28,900
چن یو
170
00:10:31,060 --> 00:10:32,500
میخوای به واحد مبارزه با مواد مخدر برگردی؟
171
00:10:35,660 --> 00:10:36,300
...من
172
00:10:36,700 --> 00:10:37,180
...کاپیتان لیو
173
00:10:37,460 --> 00:10:38,260
منتظر چی هستی؟
174
00:10:38,620 --> 00:10:39,260
برو
175
00:10:40,820 --> 00:10:41,300
اطاعت
176
00:10:53,780 --> 00:10:54,300
کاپیتان لیو
177
00:10:54,740 --> 00:10:55,260
یانگ یی
178
00:10:55,780 --> 00:10:56,580
اون کیه؟
179
00:10:56,620 --> 00:10:57,540
ارشد من تو
180
00:10:57,540 --> 00:10:58,260
دانشکده پلیس
181
00:10:58,540 --> 00:10:59,740
اون همیشه بهترینه بخش خودش بوده
182
00:10:59,740 --> 00:11:00,820
این رکورد رو تاالان حفظ کرده
183
00:11:01,380 --> 00:11:01,900
چقدر تاثیرگذار
184
00:11:01,900 --> 00:11:03,180
چرا از واحد مبازره با مواد مخدر اومد بیرون؟
185
00:11:04,380 --> 00:11:05,540
باید از رئیس لین بپرسی
186
00:11:06,260 --> 00:11:07,900
رشته اش تو دانشکده کنترل مواد مخدر بود
187
00:11:08,580 --> 00:11:09,780
نمیتونی یه استعداد رو اینطوری سه سال
188
00:11:10,100 --> 00:11:11,100
هدرش بدی
189
00:11:12,180 --> 00:11:13,460
میتونی؟
190
00:11:15,180 --> 00:11:16,260
اگه اونو میخوای
191
00:11:16,660 --> 00:11:17,980
میتونین گزارشش رو رئیس لین تحویل بدین
192
00:11:18,340 --> 00:11:19,660
به هر حال من عجله ای ندارم
193
00:11:20,220 --> 00:11:21,580
داشتن یه استعداد هیچ وقت ضرری نداره
194
00:11:22,260 --> 00:11:23,260
همینطور که کنار منم هست
195
00:11:35,940 --> 00:11:36,580
من مطمئنم
196
00:11:37,820 --> 00:11:39,620
این از همون یشمه
197
00:11:40,380 --> 00:11:41,660
کاملا بافتشون مثله هم دیگه ست
198
00:11:48,820 --> 00:11:49,700
(وایسا)
199
00:11:51,540 --> 00:11:52,260
(بهت گفتم وایسا)
200
00:12:09,780 --> 00:12:10,980
(گردنبند یشم شما)
201
00:12:11,580 --> 00:12:12,700
(یه نیمه دیگه داره، درسته؟)
202
00:12:16,300 --> 00:12:17,140
آقا؟
203
00:12:18,260 --> 00:12:19,140
آقا؟
204
00:12:23,620 --> 00:12:24,420
مطمئنی؟
205
00:12:25,420 --> 00:12:26,260
من تموم زندگیم
206
00:12:26,260 --> 00:12:27,260
فقط به یشم نگاه کردم
207
00:12:29,540 --> 00:12:30,220
ممنونم
208
00:13:03,412 --> 00:13:13,412
=ترجمه اختصاصی بارو مووی=
209
00:13:43,700 --> 00:13:44,420
قربان
210
00:13:47,580 --> 00:13:48,180
بیا تو
211
00:13:55,180 --> 00:13:55,780
قربان
212
00:13:55,940 --> 00:13:57,180
کلانتری منطقه غرب دشان
213
00:13:57,260 --> 00:13:58,780
پلیس چن یو برای انجام وظیفه گزارش می دهد
214
00:13:59,420 --> 00:14:00,500
چقدر سابقه کار داری؟
215
00:14:01,540 --> 00:14:03,100
سه سال قربان
216
00:14:03,500 --> 00:14:04,500
تجربه پلیسی؟
217
00:14:05,900 --> 00:14:06,900
من سال 17 و 18 بودم
218
00:14:06,980 --> 00:14:08,580
با توجه به عنوان،فرد پیشرفته
219
00:14:08,780 --> 00:14:10,660
سال گذشته، من تو کلاس استناد شایستگی رتبه سه رو گرفتم
220
00:14:16,060 --> 00:14:17,500
فقط تو،توی کلانتری منطقه غرب دشان
221
00:14:18,060 --> 00:14:19,300
کار میکنی؟
222
00:14:19,660 --> 00:14:20,340
آدم دیگه ای
223
00:14:20,340 --> 00:14:21,420
تو بخش های دیگه نبودش؟
224
00:14:21,660 --> 00:14:22,340
قربان
225
00:14:22,700 --> 00:14:24,300
من یه مدت تو اداره امنیت عمومی یونه، واحد مبارزه با مواد مخدر
226
00:14:24,620 --> 00:14:26,340
به مدت بیست و هفت روز کار میکردم
227
00:14:26,740 --> 00:14:27,340
بعد از اون به کلانتری منطقه غرب دشان
228
00:14:27,340 --> 00:14:28,620
منتقل شدم
229
00:14:28,980 --> 00:14:29,940
پس بگو ببینم
230
00:14:30,500 --> 00:14:32,140
بازگشت به واحد مبارزه با مواد مخدر چه حسی داره؟
231
00:14:32,540 --> 00:14:33,820
به عنوان پلیس مردمی
232
00:14:33,980 --> 00:14:35,540
هر جا که باشم به مردم خدمت می کنم
233
00:14:35,900 --> 00:14:37,080
من قاطعانه ترتیبات کاری سازمان رو
234
00:14:36,580 --> 00:14:37,900
اطاعت می کنم
235
00:14:39,900 --> 00:14:41,180
تو از نخبگان کالج پلیس کندو هستی
236
00:14:41,180 --> 00:14:43,260
که تو رشته کنترل مواد مخدر تحصیل کرده
237
00:14:43,900 --> 00:14:45,260
چرا از واحد مبارزه با مواد مخدر
238
00:14:45,260 --> 00:14:46,460
سه سال پیش اخراج شدی؟
239
00:14:56,660 --> 00:14:57,420
قربان
240
00:15:00,740 --> 00:15:01,620
تو اولین ماموریت پس از پیوستن به گروه
241
00:15:01,620 --> 00:15:02,700
واحد مبارزه با مواد مخدر
242
00:15:05,460 --> 00:15:06,380
به خاطر بی احتیاطی من
243
00:15:06,620 --> 00:15:07,820
جزییات پرونده و دستگیری
244
00:15:07,980 --> 00:15:10,300
برای یه فرد غیر مرتبط و ناشناخته،لو رفت
245
00:15:11,620 --> 00:15:13,140
که باعث خسارات جبران ناپذیری شد
246
00:15:17,140 --> 00:15:18,420
یه فرد غیر مرتبط؟
247
00:15:18,580 --> 00:15:19,220
بله
248
00:15:19,660 --> 00:15:21,180
وضعیت اون موقع رو تعریف کن
249
00:15:29,740 --> 00:15:30,540
قربان
250
00:15:33,380 --> 00:15:35,620
من اون موقع همه چیز رو تو گزارش خودم بیان کردم
251
00:15:36,260 --> 00:15:38,740
من بهت دستور میدم که اونو دوباره تعریف کنی
252
00:15:50,100 --> 00:15:51,540
کاپیتان گونگ،اون چیه؟
253
00:15:51,860 --> 00:15:53,180
(امروز بعد از ظهر وو ایی تو میدون)
254
00:15:53,180 --> 00:15:54,020
(یه کار فوری داره)
255
00:15:54,780 --> 00:15:56,140
(همین الان برگرد دفتر)
256
00:15:56,180 --> 00:15:57,060
یه کار فوری؟
257
00:15:57,620 --> 00:15:58,180
قراره چه کسی رو دستگیر کنیم؟
258
00:15:58,780 --> 00:15:59,460
(دو داجون)
259
00:16:01,020 --> 00:16:01,980
دو داجون؟
260
00:16:03,180 --> 00:16:04,420
این مظنون پرونده وو گنگه؟
261
00:16:04,620 --> 00:16:05,340
(فقط عجله کن)
262
00:16:06,220 --> 00:16:06,660
دریافت شد
263
00:16:06,780 --> 00:16:07,580
الان خودمو میرسونم
264
00:16:10,180 --> 00:16:10,900
دو داجون؟
265
00:16:12,340 --> 00:16:13,420
این کسیه که پدرم رو کشته؟
266
00:16:15,020 --> 00:16:16,020
وو ژنفنگ، من بهت هشدار میدم
267
00:16:16,260 --> 00:16:17,300
این وظیفه ماست که مظنون رو دستگیر کنیم
268
00:16:17,380 --> 00:16:18,260
به تو هیچ ربطی نداره
269
00:16:18,860 --> 00:16:19,180
تو فقط
270
00:16:19,180 --> 00:16:19,900
اینجا بمون
271
00:16:20,020 --> 00:16:20,700
و منتظر خبر من باش
272
00:16:23,460 --> 00:16:24,660
چرا در رو قفل کردی؟
273
00:16:24,900 --> 00:16:25,980
بذار بیام بیرون
274
00:16:26,100 --> 00:16:26,860
(به خاطر بی احتیاطی من)
275
00:16:26,940 --> 00:16:27,860
بذار بیام بیرون
276
00:16:27,900 --> 00:16:29,540
(اون جزئیات تماس رو شنید)
277
00:16:31,980 --> 00:16:32,580
رئیس لین
278
00:16:34,940 --> 00:16:35,500
...من
279
00:16:38,060 --> 00:16:38,780
تقصیر من بود
280
00:16:48,860 --> 00:16:51,620
تلفات پلیس تو صحنه رو بگو
281
00:16:59,100 --> 00:17:00,220
(ما افرادی داشتیم که تو هر نقطه)
282
00:17:01,380 --> 00:17:02,900
(حواسشون به همه چیز بود)
283
00:17:03,340 --> 00:17:03,980
(وقتی حرکت کردیم)
284
00:17:03,980 --> 00:17:05,340
(نباید به مردم آسیبی برسه)
285
00:17:06,260 --> 00:17:07,100
(سریع تمومش کن)
286
00:17:08,780 --> 00:17:09,380
دریافت شد
287
00:17:11,220 --> 00:17:11,820
دریافت شد
288
00:17:12,940 --> 00:17:13,500
دریافت شد
289
00:17:20,500 --> 00:17:21,380
(مظنون اینجاست)
290
00:17:25,859 --> 00:17:26,819
(مظنون تو تله ست)
291
00:17:29,860 --> 00:17:31,460
(ما به دو طرفش حرکت میکنیم)
292
00:17:31,460 --> 00:17:32,180
(فهمیدین؟)
293
00:17:32,820 --> 00:17:34,020
(من میخوام اونا رو با جنساشون بگیرم)
294
00:17:42,300 --> 00:17:43,380
(در کمال تعجب یهویی، وو ژنفنگ)
295
00:17:44,260 --> 00:17:45,380
(تو صحنه ظاهر شد)
296
00:17:58,660 --> 00:17:59,780
(چرا وو ژنفنگ اینجاست؟)
297
00:18:01,580 --> 00:18:02,260
رئیس لین
298
00:18:02,420 --> 00:18:03,500
باید جلوشو بگیریم؟
299
00:18:08,700 --> 00:18:10,060
رئیس لین،باهم درگیر شدن
300
00:18:10,300 --> 00:18:11,300
الان دستگیرشون کن
301
00:18:15,540 --> 00:18:16,260
پلیس
302
00:18:17,660 --> 00:18:18,340
ایست
303
00:18:31,900 --> 00:18:32,580
تکون نخورین
304
00:18:43,140 --> 00:18:43,900
نزدیک تر نشو
305
00:18:45,180 --> 00:18:46,100
همونجا وایسا
306
00:18:52,540 --> 00:18:53,700
کاپیتان گونگ کاپیتان گونگ
307
00:18:55,940 --> 00:18:57,140
(به خاطر اشتباه من)
308
00:18:58,260 --> 00:18:59,740
(نقشه کامل دستگیری)
309
00:19:00,100 --> 00:19:00,860
(بهم ریخت)
310
00:19:01,340 --> 00:19:02,620
(صحنه آشفته ای بود)
311
00:19:04,140 --> 00:19:06,700
(کاپیتان گونگ مادام العمر از کار افتاده شد)
312
00:19:08,100 --> 00:19:09,540
(و مجبور شد کار میدانی رو رها کنه)
313
00:19:17,100 --> 00:19:17,940
به خاطر من
314
00:19:20,860 --> 00:19:21,540
من
315
00:19:35,700 --> 00:19:37,180
میدونی چرا مجبورت کردم
316
00:19:37,220 --> 00:19:38,180
همه اینا رو دوباره تعریف کنی؟
317
00:19:41,300 --> 00:19:42,140
سه سال گذشته
318
00:19:43,580 --> 00:19:45,060
و همه اینا تو دل تو تلنبار شده
319
00:19:47,020 --> 00:19:48,060
اما امروز
320
00:19:50,260 --> 00:19:51,660
باید باهاشون روبه رو بشی
321
00:20:00,100 --> 00:20:01,660
قانون جمهوری خلق چین در مورد نیروی پلیس مسلح مردمی
322
00:20:01,700 --> 00:20:02,460
ماده چهار
323
00:20:02,820 --> 00:20:03,380
بگو
324
00:20:08,580 --> 00:20:09,420
پلیس مردمی
325
00:20:10,740 --> 00:20:12,740
باید قانون اساسی رو به عنوان راهنما برای
326
00:20:12,740 --> 00:20:13,780
فعالیت های خود رعایت کند
327
00:20:15,900 --> 00:20:18,420
و به وظایف خود وفادار باشد، صادق و پاک باشد
328
00:20:19,780 --> 00:20:20,700
در نظم و انضباط سختگیر باشد
329
00:20:22,980 --> 00:20:25,220
اطاعت از دستورات و اجرای دقیق قانون را فراموش نکند
330
00:20:26,420 --> 00:20:28,100
ماده بیست و دوم بند دو
331
00:20:30,780 --> 00:20:31,700
پلیس مردمی
332
00:20:32,020 --> 00:20:33,100
نباید اقدامات زیر را انجام دهد
333
00:20:34,300 --> 00:20:35,500
افشای اسرار دولتی
334
00:20:36,340 --> 00:20:37,540
یا اسرار کار پلیس
335
00:20:40,300 --> 00:20:41,260
میتونی بهش پایبند باشی؟
336
00:20:42,980 --> 00:20:43,700
میتونم
337
00:20:58,340 --> 00:20:59,260
دفتر امنیت عمومی یونه
338
00:20:59,380 --> 00:21:00,780
تیپ بازپرسی جنایی، اسکادران فنی
339
00:21:01,020 --> 00:21:02,580
پلیس ژو بوون طبق دستور به شما گزارش میدهد
340
00:21:04,140 --> 00:21:05,180
دفتر امنیت عمومی یونه
341
00:21:05,180 --> 00:21:06,620
تیپ مدیریت خروجی
342
00:21:06,620 --> 00:21:08,340
پلیس لین کیانگ طبق دستور به شما گزارش میدهد
343
00:21:11,340 --> 00:21:12,740
اداره امنیت عمومی یونه، واحد مبارزه با مواد مخدر
344
00:21:13,460 --> 00:21:14,700
از پیوستن شما استقبال می کند
345
00:21:15,780 --> 00:21:17,060
ایشون نایب رئیس ما در
346
00:21:17,060 --> 00:21:17,660
واحد مبارزه با مواد مخدر
347
00:21:17,820 --> 00:21:18,580
لیانگ هائو هستن
348
00:21:19,460 --> 00:21:20,180
کاپیتان لیانگ
349
00:21:21,300 --> 00:21:21,740
خوش آمدی
350
00:21:22,780 --> 00:21:23,380
رئیس لین
351
00:21:29,140 --> 00:21:29,900
آشپز
352
00:21:31,020 --> 00:21:32,020
اونی که خواسته بودی رو
353
00:21:32,380 --> 00:21:33,500
برات اوردمش
354
00:21:34,460 --> 00:21:35,220
رئیس لین
355
00:21:36,460 --> 00:21:37,100
کاپیتان لیو
356
00:21:38,140 --> 00:21:39,420
من چن یو هستم
357
00:21:39,460 --> 00:21:40,820
از کلانتری منطقه غرب دشان
358
00:21:41,300 --> 00:21:42,820
حالا که برگشتی،سخت تر کار کن
359
00:21:43,500 --> 00:21:44,100
اطاعت
360
00:21:45,180 --> 00:21:45,820
یانگ یی
361
00:21:46,300 --> 00:21:46,900
کاپیتان لیو
362
00:21:47,900 --> 00:21:48,620
رئیس لین
363
00:21:50,700 --> 00:21:51,660
[یانگ یی از واحد مبارزه با مواد مخدر شهرستان یونه]
اطرافو بهش نشون بده
364
00:21:51,940 --> 00:21:52,460
چشم
365
00:21:52,820 --> 00:21:53,340
بیا
366
00:21:54,340 --> 00:21:55,100
دیگه وقتشه
367
00:21:55,620 --> 00:21:56,140
باشه
368
00:21:56,260 --> 00:21:57,020
بهشون اطلاع بدین که
369
00:21:57,380 --> 00:21:58,380
ما یه جلسه تجزیه و تحلیل موردی پنج دقیقه ای
370
00:21:58,380 --> 00:21:59,420
تو اتاق جلسه برگذار میکنیم
371
00:21:59,620 --> 00:22:00,420
چشم، کاپیتان لیو
372
00:22:02,300 --> 00:22:02,940
[لان آنران از واحد مبارزه با مواد مخدر یونه]
چن یو
373
00:22:03,620 --> 00:22:04,220
خوش اومدی
374
00:22:04,460 --> 00:22:05,860
ما همدیگه رو تو رستوران ویجیانگ ملاقات کردیم
375
00:22:06,180 --> 00:22:07,020
مشتاقم که ازت چیزای زیادی یاد بگیرم
376
00:22:08,860 --> 00:22:09,620
لان آنران
377
00:22:10,060 --> 00:22:10,740
افسر لان
378
00:22:10,940 --> 00:22:13,060
چند وقت پیش از اداره استان به اینجا منتقل شد
379
00:22:29,820 --> 00:22:30,620
[چن لیون از واحد مبارزه با مواد مخدر استان]
معاون کاپیتان چن
380
00:22:31,540 --> 00:22:32,140
رئیس چن
381
00:22:32,300 --> 00:22:32,940
کاپیتان وانگ
382
00:22:41,780 --> 00:22:42,940
همگی خوش آمدین
383
00:22:43,220 --> 00:22:45,500
معاون کاپیتان چن واحد مبارزه با مواد مخدر استان
384
00:22:45,900 --> 00:22:47,260
معاون چن PSB شهرداری
385
00:22:48,020 --> 00:22:49,420
و کاپیتان وانگ از واحد مبارزه با مواد مخدر
386
00:22:49,620 --> 00:22:50,780
برای راهنمایی ما به اینجا اومدن
387
00:22:56,780 --> 00:22:57,740
از پرونده برامون بگین
388
00:22:58,980 --> 00:23:00,020
کایهوا،شما شروع کن
389
00:23:00,140 --> 00:23:00,740
باشه
390
00:23:06,940 --> 00:23:08,060
متوفی هو کینگشان
391
00:23:08,180 --> 00:23:09,740
سرآشپز رستوران ویشیانگ بوده
392
00:23:10,380 --> 00:23:11,580
گزارش کالبد شکافی که تو صفحه اوله
393
00:23:13,140 --> 00:23:14,140
اما یه نکته ای هستش
394
00:23:14,500 --> 00:23:15,740
که تیم ردیابی
395
00:23:15,780 --> 00:23:16,780
یه اثر انگشت رو فقط
396
00:23:17,260 --> 00:23:18,340
روی دسته تیغه
397
00:23:18,380 --> 00:23:19,300
توی صحنه ی جرم پیدا کرده
398
00:23:21,660 --> 00:23:23,060
صحنه نسبتاً پیچیدست
399
00:23:23,220 --> 00:23:24,620
با این حال فقط یه اثر انگشت پیدا شده
400
00:23:25,420 --> 00:23:26,060
واضحه
401
00:23:26,260 --> 00:23:27,300
که یکی صحنه ی قتل رو
402
00:23:27,380 --> 00:23:28,700
دستکاری کرده
403
00:23:29,100 --> 00:23:30,820
انگیزه قاتل نامشخصه
404
00:23:30,940 --> 00:23:32,300
اما بر اساس تحلیل اولیه ما
405
00:23:32,460 --> 00:23:33,820
مربوط به قاچاق مواد مخدره
406
00:23:34,340 --> 00:23:35,100
وجود یه نوع ماده مخدر
407
00:23:35,540 --> 00:23:36,020
تو صحنه ی جرم
408
00:23:36,020 --> 00:23:37,140
تایید شده
409
00:23:37,180 --> 00:23:38,200
اما ما تاحالا با این ماده برخورد نداشتیم
410
00:23:38,220 --> 00:23:39,540
این ماده کاملا از مواد شیمیایی ساخته شده
411
00:23:40,060 --> 00:23:41,220
آپارتمان فنی در حال بررسی
412
00:23:41,260 --> 00:23:42,660
اجزای اصلی مواد مخدر بر این اساسه
413
00:23:42,860 --> 00:23:43,740
که تو صفحه ی سوم
414
00:23:45,820 --> 00:23:47,060
ماده ای رو که ما تو خونه ی متوفی پیدا کردیم
415
00:23:47,060 --> 00:23:47,940
میتونین ببینین
416
00:23:48,100 --> 00:23:49,700
با آزمایش مقدار کمی از این ماده
417
00:23:50,180 --> 00:23:51,860
متوجه شدیم که بخش وحشتناک ماده مخدر
418
00:23:51,860 --> 00:23:53,140
این مورده که
419
00:23:53,180 --> 00:23:54,260
تا حد زیادی اعتیاد آوره
420
00:23:54,380 --> 00:23:55,780
زمانی که فرد بهش معتاد بشه، به سختی میتونه از شرش خلاص بشه
421
00:23:56,540 --> 00:23:58,500
همچنین بسته بندی به احتمال مشکوک بودنش اضافه میکنه
422
00:23:58,740 --> 00:23:59,580
اونارو توی کپسول های معمولی
423
00:23:59,700 --> 00:24:00,580
به راحتی میشه مخفی کرد
424
00:24:00,660 --> 00:24:01,620
این باعث میشه تحقیقات جنایی ما
425
00:24:01,620 --> 00:24:03,060
حتی سخت تر از قبل پیش بره
426
00:24:03,740 --> 00:24:04,740
جواب این سوالات رو پیدا کنین
427
00:24:16,260 --> 00:24:17,900
مواد مخدر از کجا میاد؟
428
00:24:19,180 --> 00:24:20,660
کانال های توزیعشون چیه؟
429
00:24:21,620 --> 00:24:22,860
هنوز تو مقیاس بزرگ توزیع میشن؟
430
00:24:25,820 --> 00:24:27,060
مصرف کننده راحت اونارو دریافت میکنه؟
431
00:24:40,980 --> 00:24:42,380
تمام اطلاعاتی که داریم
432
00:24:42,620 --> 00:24:43,820
همین الان گزارش شده
433
00:24:44,420 --> 00:24:45,980
ما میخوایم که
434
00:24:46,020 --> 00:24:47,260
افسران متخصص رو برای پیدا کردن
435
00:24:47,340 --> 00:24:48,500
راه حل پرونده داشته باشیم
436
00:25:06,420 --> 00:25:07,060
گزارش
437
00:25:10,860 --> 00:25:11,900
چیز جدیدی کشف کردم
438
00:25:17,340 --> 00:25:17,940
بوون
439
00:25:18,260 --> 00:25:19,460
لطفا تصویر سوم رو دوباره نشون بده
440
00:25:22,020 --> 00:25:22,620
کاپیتان لیو
441
00:25:25,860 --> 00:25:27,020
لطفا به تصویر دقت کنین
442
00:25:27,860 --> 00:25:29,060
خالکوبی روی جسد
443
00:25:29,180 --> 00:25:29,780
همونیه که ما
444
00:25:29,860 --> 00:25:30,780
سه سال پیش وقتی
445
00:25:30,860 --> 00:25:32,380
دوسان رو می گرفتیم،پیدا کردیم
446
00:25:32,900 --> 00:25:34,140
بخاطر همین من یه فرضیه دارم
447
00:25:34,540 --> 00:25:36,460
که هر دو مقتول، هو کینگشان و دوسان
448
00:25:36,540 --> 00:25:38,100
تحت امر همین سازمان قاچاق مواد مخدر هستن
449
00:25:38,260 --> 00:25:38,860
یا ممکنه که یه اتصال خاص
450
00:25:38,980 --> 00:25:40,420
بهم دیگه داشته باشن
451
00:25:43,460 --> 00:25:44,260
چن یو
452
00:25:46,180 --> 00:25:47,020
منظورت چیه؟
453
00:25:48,620 --> 00:25:49,380
بذار خودش بگه
454
00:25:53,020 --> 00:25:54,500
دوسان مظنون به قتل
455
00:25:54,500 --> 00:25:55,340
برای پرونده وو باند سه سال پیش بود
456
00:25:55,780 --> 00:25:57,460
وقتی دوسان رو گرفتیم
457
00:25:57,700 --> 00:25:58,580
پسر وو گنگ
458
00:25:58,580 --> 00:25:59,820
وو ژنفنگ یهویی اومد
459
00:25:59,940 --> 00:26:01,020
و باعث شکست عملیات شد
460
00:26:01,220 --> 00:26:02,220
بخاطرهمین هم تمام سرنخ ها قطع شد
461
00:26:02,340 --> 00:26:03,620
و این پرونده بلاتکلیف موند
462
00:26:04,020 --> 00:26:04,580
پس
463
00:26:04,700 --> 00:26:05,940
امکان داره که
464
00:26:06,180 --> 00:26:07,660
هر دو پرونده رو کنار هم
465
00:26:08,020 --> 00:26:08,900
بررسی کنیم؟
466
00:26:37,060 --> 00:26:37,820
پنگ
467
00:26:37,820 --> 00:26:39,820
[با پنگ، فروشنده مواد مخدر، با نام مستعار با]
(همون ساقی خودمون)
468
00:26:40,140 --> 00:26:41,180
لطفا به من یکم مواد بده
469
00:26:41,580 --> 00:26:42,260
دارم بهت میگم
470
00:26:42,580 --> 00:26:43,700
باید اول پولشو بدی
471
00:26:43,700 --> 00:26:44,500
تو به من بدهکار بودی
472
00:26:45,020 --> 00:26:46,260
واسه همینم رئیسم حسابتو از من کم کرد
473
00:26:47,500 --> 00:26:48,580
یه ذره بده فقط
474
00:26:49,140 --> 00:26:50,340
بهت قول میدم این دیگه آخرین باره
475
00:26:50,700 --> 00:26:51,900
همه پولو بهت پس میدم
476
00:26:51,900 --> 00:26:52,820
من بهت مدیون بودم
477
00:26:54,460 --> 00:26:55,260
اصلا میدونی که
478
00:26:56,900 --> 00:26:57,940
هو کینگشان مرده
479
00:26:59,900 --> 00:27:00,700
هیچکس نمیتونه تو زمان کم
480
00:27:00,780 --> 00:27:01,580
مواد رو با همون کیفیت بسازه
481
00:27:02,020 --> 00:27:03,460
کپسول ریواس باید گرون شده باشه
482
00:27:04,020 --> 00:27:04,940
این بار کمکم کن
483
00:27:05,260 --> 00:27:06,500
بعدش با نقشه ی من باهم پول پارو میکنیم
484
00:27:10,140 --> 00:27:12,180
از کجا فهمیدی هو کینگشان مرده؟
485
00:27:14,300 --> 00:27:15,860
حتی میدونم رئیسش کیه
486
00:27:17,020 --> 00:27:17,780
برو عمه اتو گول بزن
487
00:27:17,780 --> 00:27:18,940
عمرا باور کنم
488
00:27:20,180 --> 00:27:21,460
معلومه خیلی چیزا میدونی
489
00:27:21,900 --> 00:27:22,900
چرا مستقیم از خوده هوانگ داکسیان نمیپرسی؟
490
00:27:22,900 --> 00:27:23,540
که بهت مواد بده
491
00:27:24,100 --> 00:27:25,060
جرات نمی کنم که
492
00:27:25,820 --> 00:27:26,820
به اونم بدهکارم
493
00:27:34,860 --> 00:27:35,380
پنگ
494
00:27:35,420 --> 00:27:36,420
خواهش میکنم یه کم بهم بده
495
00:27:38,220 --> 00:27:39,140
چجوری میتونم کمکتون کنم؟
496
00:27:45,660 --> 00:27:46,780
شما به شدت مجروح شدی
497
00:27:47,740 --> 00:27:49,140
برات تنتور و گاز استریل میارم
498
00:27:49,540 --> 00:27:50,900
به هیچ کسی هم حرفی نمیزنم
499
00:28:06,900 --> 00:28:07,700
چته وحشی؟
500
00:28:07,780 --> 00:28:08,820
چرا در مغازه رو بستی؟
501
00:28:12,020 --> 00:28:13,260
برام کپسول ریواس بیار
502
00:28:19,540 --> 00:28:20,460
چی میگی تو؟
503
00:28:23,100 --> 00:28:24,100
کپسول ریواس
504
00:28:24,660 --> 00:28:25,900
نمیدونم داری درمورد چی صحبت میکنی
505
00:28:26,020 --> 00:28:27,020
همونی که زرده
506
00:28:38,300 --> 00:28:41,100
تاحالا همدیگه رو جایی دیدیم؟
507
00:28:49,660 --> 00:28:51,020
من از هوانگ داکسیان مواد خریدم
508
00:28:52,060 --> 00:28:53,300
توهم جنسارو بهش تحویل دادی
509
00:28:54,700 --> 00:28:55,300
یادت نمیاد؟
510
00:29:04,700 --> 00:29:05,700
الان میتونی یادت بیاریش
511
00:29:14,500 --> 00:29:15,260
بزنش
512
00:29:36,980 --> 00:29:37,900
[داروخانه یانهای]
513
00:29:40,380 --> 00:29:41,740
شهرستانی نزدیک به مرز هستش
514
00:29:42,380 --> 00:29:44,140
که به منطقه ای که مواد مخدر به طور گسترده ازش وارد میشه،نزدیکه
515
00:29:44,820 --> 00:29:45,940
قاچاق مواد مخدر تو اون منطقه خیلی پیچیدست
516
00:29:46,220 --> 00:29:46,740
در همین حال
517
00:29:47,100 --> 00:29:47,660
با توجه به
518
00:29:47,700 --> 00:29:48,820
شرایط خاص جغرافیایی
519
00:29:49,260 --> 00:29:50,660
تولید کنندگان و فروشندگان مواد اونجا
520
00:29:50,940 --> 00:29:52,220
ممکنه زبون مارو بفهمن
521
00:29:52,420 --> 00:29:53,340
و کنوانسیون های مشابهی با ما داشته باشن
522
00:29:53,460 --> 00:29:53,900
بنابراین
523
00:29:54,100 --> 00:29:55,220
یونه همیشه میدون جنگ
524
00:29:55,260 --> 00:29:56,060
توی کشورمون
525
00:29:56,060 --> 00:29:57,420
و خط مقدم قاچاقچیا بوده
526
00:29:58,220 --> 00:30:00,020
الان ماده مخدر جدیدی کشف شده
527
00:30:01,260 --> 00:30:02,940
کمیته حزب اداره استان توجه زیادی بهش داره
528
00:30:03,260 --> 00:30:04,580
و به اداره امنیت عمومی یونهه دستور داده
529
00:30:04,580 --> 00:30:05,580
یه تیم تحقیقاتی ویژه تشکیل بدن
530
00:30:06,540 --> 00:30:08,180
تا پرونده مواد مخدر هرچی زودتر حل بشه
531
00:30:08,460 --> 00:30:09,580
شما باید مواد مخدر رو از بین ببرین
532
00:30:09,740 --> 00:30:11,500
قبل از اینکه شبکه تولید و قاچاقش
533
00:30:12,220 --> 00:30:13,820
در مقیاس بزرگ توسعه پیداکنه
534
00:30:16,860 --> 00:30:17,900
فرصتتون محدود به یک ماهه
535
00:30:19,100 --> 00:30:20,220
همه موارد واضح بود؟
536
00:30:20,300 --> 00:30:22,300
باید ظرف یک ماه پرونده رو حل و فصل کنید
537
00:30:22,580 --> 00:30:23,660
من یه هفته تو یونه میمونم
538
00:30:23,700 --> 00:30:26,220
شما باید طی یه هفته پیشرفت رو بهم نشون بدین
539
00:30:27,180 --> 00:30:28,300
منتظر گزارش شما هستم
540
00:30:29,860 --> 00:30:30,380
دریافت شد
541
00:30:40,620 --> 00:30:41,300
کجاست؟
542
00:30:49,060 --> 00:30:49,940
کپسول
543
00:31:12,860 --> 00:31:14,140
بخاطر اینا ازت ممنونم
544
00:31:22,700 --> 00:31:23,620
منو یادت بمونه
545
00:31:24,580 --> 00:31:25,540
من فنگ هستم
546
00:31:38,500 --> 00:31:39,340
وقتی به اینجا رسیدم
547
00:31:39,420 --> 00:31:40,580
شنیدم مردم محلی میگن
548
00:31:40,940 --> 00:31:41,660
که از 100 نفر
549
00:31:41,700 --> 00:31:42,780
اینجا
550
00:31:43,260 --> 00:31:44,580
هفت نفر ضایعات جمع میکنن
551
00:31:45,180 --> 00:31:46,140
دو نفر فروشنده مواد مخدرن
552
00:31:46,460 --> 00:31:47,500
و یکشونم افسر پلیس
553
00:31:47,900 --> 00:31:48,500
واقعا اینطوریه؟
554
00:31:51,700 --> 00:31:52,860
درست که نیست،مگه نه؟
555
00:31:57,260 --> 00:31:58,020
رئیس چن، کاپیتان وانگ
556
00:31:58,020 --> 00:31:59,180
خداحافظ
557
00:32:02,220 --> 00:32:03,260
درموردش شنیدی؟
558
00:32:04,020 --> 00:32:04,540
...من
559
00:32:06,340 --> 00:32:07,420
وقتی بهش فکر میکنی
560
00:32:08,460 --> 00:32:09,660
نسبتا تکان دهنده ست
561
00:32:12,100 --> 00:32:13,300
این سالها اینهمه
562
00:32:13,380 --> 00:32:14,340
پرونده قضایی حل و فصل کردی
563
00:32:15,060 --> 00:32:16,980
و مواد مخدر کشف کردی
564
00:32:17,660 --> 00:32:18,820
با این حال، جمعیت فروشنده های مواد مخدر
565
00:32:20,500 --> 00:32:21,900
همینجوری افزایش پیدا کرده
566
00:32:23,260 --> 00:32:24,220
همونطور که شما اشاره کردین
567
00:32:24,500 --> 00:32:26,020
نیروی پلیس تو یونه نسبتاً محدوده
568
00:32:26,180 --> 00:32:26,940
بذار ازت بپرسم
569
00:32:28,060 --> 00:32:29,140
چه خبرایی از نیروی انتظامی
570
00:32:29,980 --> 00:32:31,540
تو سایر شهرستان های نزدیک مرز داری؟
571
00:32:38,140 --> 00:32:39,740
این بهونه ها قابل قبول نیست
572
00:32:40,100 --> 00:32:41,020
نه،نمیتونه باشه
573
00:32:41,100 --> 00:32:42,380
منم همین فکرو میکنم
574
00:32:48,180 --> 00:32:49,260
ممکنه برگردی
575
00:32:54,660 --> 00:32:56,340
سلام، این واحد مبارزه با مواد مخدر شهرستان یونه ست
576
00:32:57,420 --> 00:32:58,620
اینجا، من وظایف رو اختصاص میدم
577
00:32:58,620 --> 00:32:59,260
کاپیتان لیو
578
00:32:59,660 --> 00:33:00,380
از 110 تماس گرفتن
579
00:33:04,220 --> 00:33:05,780
سلام، من لیو کایهوا هستم
580
00:33:10,660 --> 00:33:11,380
ناشناس بودن؟
581
00:33:27,140 --> 00:33:27,820
رئیس لین
582
00:33:28,140 --> 00:33:28,660
رئیس لین
583
00:33:28,740 --> 00:33:29,260
رئیس لین
584
00:33:29,980 --> 00:33:30,460
کایهوا
585
00:33:31,140 --> 00:33:31,660
چه خبر؟
586
00:33:33,060 --> 00:33:34,020
یه نفر گزارش داد
587
00:33:34,340 --> 00:33:35,540
که مواد مخدر تو داروخانه یونهوی جاساز شده
588
00:33:35,540 --> 00:33:35,980
رئیس لین
589
00:33:36,620 --> 00:33:37,660
یونهویی؟
590
00:33:38,780 --> 00:33:39,380
برو پس
591
00:34:09,900 --> 00:34:10,620
چن یو
592
00:34:12,659 --> 00:34:13,619
چیکار می کنی؟ بیا بریم
593
00:34:13,659 --> 00:34:14,219
بجمب
594
00:34:15,699 --> 00:34:16,699
این بار، سخت میشه
595
00:34:16,739 --> 00:34:17,939
چجوری میخوای به هوانگ داکسیان بگی؟
596
00:34:18,139 --> 00:34:19,499
سرت به کار خودت باشه
597
00:34:20,860 --> 00:34:22,020
فنگ دقیقا کیه؟
598
00:34:24,100 --> 00:34:25,300
گفتم تا حالا ندیدمش
599
00:34:28,460 --> 00:34:29,620
داروخونه ات الان هدف قرار گرفته
600
00:34:29,940 --> 00:34:30,820
همین الان ازت دزدی کرد
601
00:34:31,139 --> 00:34:32,099
و ممکنه دوباره ازت سرقت کنه
602
00:34:32,500 --> 00:34:33,340
چرا بقیه ی سهم رو نمیدی
603
00:34:33,340 --> 00:34:34,060
من واست نگه دارم؟
604
00:34:34,219 --> 00:34:34,979
اول اینکه خطری نداره
605
00:34:35,219 --> 00:34:36,019
علاوه بر این، میتونم اونارو بهت بفروشم
606
00:34:36,420 --> 00:34:36,980
اینجوری میتونم پولی که
607
00:34:36,980 --> 00:34:37,980
بهت بدهکارو رو جبران کنم
608
00:34:40,620 --> 00:34:42,860
[L]
609
00:34:53,179 --> 00:34:53,699
سلام
610
00:34:54,340 --> 00:34:55,180
الان دارو خونه ای؟
611
00:34:56,540 --> 00:34:57,540
یه نفر به پلیس گزارشتو داده
612
00:34:57,940 --> 00:34:58,820
پلیس به زودی میرسه
613
00:35:05,660 --> 00:35:06,460
مشکل چیه؟
614
00:35:07,300 --> 00:35:09,540
گزارشمو دادن
615
00:35:10,660 --> 00:35:12,180
همه گندا باید امروز ده بشه
616
00:35:18,460 --> 00:35:19,020
پنگ
617
00:35:19,540 --> 00:35:20,540
اونا رو بده به من
618
00:35:20,700 --> 00:35:21,500
پیش من واقعا جاشون امنه
619
00:35:22,540 --> 00:35:23,860
باید پولتو برگردونی
620
00:35:23,980 --> 00:35:24,780
نگران نباش
621
00:35:25,420 --> 00:35:26,220
من برم پس
622
00:36:21,180 --> 00:36:21,820
سلام
623
00:36:22,820 --> 00:36:24,020
ما از واحد مبارزه با مواد مخدر هستیم
624
00:36:24,060 --> 00:36:25,100
دفتر امنیت عمومی یونه
625
00:36:25,380 --> 00:36:27,100
طبق قانون محل شما رو بررسی می کنیم
626
00:36:27,540 --> 00:36:28,340
لطفا همکاری کنید
627
00:36:28,740 --> 00:36:29,580
جناب افسر
628
00:36:30,020 --> 00:36:30,940
اینجا چه خبره؟
629
00:36:33,220 --> 00:36:34,140
واقعا مواد مخدرهستش؟
630
00:36:35,180 --> 00:36:36,740
باید سوء تفاهم شده باشه
631
00:36:37,340 --> 00:36:38,460
من این مکان رو قانونی اداره میکنم
632
00:36:38,500 --> 00:36:39,580
چجوری میتونم مواد نگه دارم؟
633
00:37:17,380 --> 00:37:18,140
کاپیتان لیو
634
00:37:26,940 --> 00:37:27,860
بسته بندیش کجاست؟
635
00:37:29,580 --> 00:37:30,940
موقع خرید اینجوری بود
636
00:37:31,620 --> 00:37:33,380
موقع خرید اینجوری بود؟
637
00:37:34,540 --> 00:37:35,940
این داروی معمولی برای سرماخوردگیه.
638
00:37:35,940 --> 00:37:36,940
میتونم توضیح بدم
639
00:37:38,180 --> 00:37:40,420
خوب،تو پاسگاه برامون توضیح بده
640
00:37:40,620 --> 00:37:40,900
ببرینش
641
00:37:40,900 --> 00:37:42,220
سوتفهام شده
642
00:37:42,620 --> 00:37:43,140
انران
643
00:37:43,420 --> 00:37:44,500
برای آزمایش ببرینش
644
00:37:44,580 --> 00:37:44,820
دریافت شد
645
00:37:44,820 --> 00:37:45,980
کیانگ،ما اول میریم
646
00:37:46,060 --> 00:37:46,940
شما به بازرسی ادامه بدین
647
00:37:51,220 --> 00:37:52,060
پس بالاخره تونستی
648
00:37:52,060 --> 00:37:52,860
با من تماس بگیری
649
00:37:52,900 --> 00:37:53,940
یه چیزی اشتباهه، شیان
650
00:37:54,940 --> 00:37:56,380
داروخانه لو رفته
651
00:37:56,740 --> 00:37:57,420
چی گفتی؟
652
00:37:57,660 --> 00:37:58,820
مواد مخدر رو دزدیدن
653
00:37:59,540 --> 00:38:00,940
بعدم پلیس ریخت تو داروخونه
654
00:38:01,660 --> 00:38:02,460
کی اینکاررو اکرده؟
655
00:38:03,540 --> 00:38:04,620
شخصی به نام فنگ
656
00:38:07,060 --> 00:38:08,260
گفت تو رو میشناسه
657
00:38:08,860 --> 00:38:11,700
من فکر میکنم اگه پنگ با دستگیر بشه،اشکالی نداره
658
00:38:12,660 --> 00:38:13,420
تو هنوز منو داری
659
00:38:14,260 --> 00:38:16,980
میتونی بقیه رو سهمیه رو به من بدی
660
00:38:17,980 --> 00:38:18,380
و منم میتونم
661
00:38:18,380 --> 00:38:19,660
پولی رو که بهت بدهکارم برگردونم
662
00:38:20,580 --> 00:38:22,020
من برات ثروت بزرگی جور میکنم
663
00:38:22,940 --> 00:38:23,900
قانون رو شکستی
664
00:38:24,380 --> 00:38:25,740
سه روز بهت فرصت میدم
665
00:38:26,060 --> 00:38:27,100
ظرف سه روز
666
00:38:27,340 --> 00:38:28,380
اگه نتونی پول رو برگردونی
667
00:38:28,780 --> 00:38:31,180
خودت میدونی که چی تو انتظارته
668
00:38:37,020 --> 00:38:37,900
نمیدی من پخش کنم؟باشه
669
00:38:38,700 --> 00:38:40,020
فکر میکنی کی هستی؟
670
00:38:46,660 --> 00:38:47,340
اسمت؟
671
00:38:49,300 --> 00:38:49,660
با پنگ
672
00:38:49,660 --> 00:38:50,140
با برای اتوبوس
673
00:38:50,180 --> 00:38:50,980
پنگ برای راک
674
00:38:51,020 --> 00:38:52,140
دوستام منو با صدا میکنن
675
00:38:52,740 --> 00:38:53,300
سن؟
676
00:38:54,220 --> 00:38:54,940
سی و سه
677
00:38:56,140 --> 00:38:56,780
شغل؟
678
00:38:57,260 --> 00:38:58,380
من یه داروخونه کوچک رو اداره می کنم
679
00:38:58,420 --> 00:38:59,500
همونی که شما بازرسی کردین
680
00:38:59,500 --> 00:39:00,420
داروخانه یونهویی
681
00:39:01,140 --> 00:39:03,020
شما سه سال به خاطر مصرف و خرید و فروش مواد مخدر تو زندان بودی
682
00:39:03,060 --> 00:39:04,580
و ژانویه سال گذشته آزاد شدی
683
00:39:08,900 --> 00:39:10,100
آیا چیزی برای گفتن به ما داری؟
684
00:39:10,500 --> 00:39:11,300
زندگی من عوض شده
685
00:39:11,300 --> 00:39:12,780
من الان یه تاجر مناسبم
686
00:39:14,220 --> 00:39:15,660
پس در مورد مواد مخدری که
687
00:39:15,660 --> 00:39:16,820
توی داروخونه تون پیدا کردیم بگین
688
00:39:17,500 --> 00:39:18,180
اونا فقط کپسولن
689
00:39:18,180 --> 00:39:19,060
کپسول پاراستامول کافئین آتیفیشال گاو بزوآر و کلرفنامین مالئات
690
00:39:19,100 --> 00:39:20,140
اونا برای درمان سرماخوردگی معمولی استفاده میشن
691
00:39:20,180 --> 00:39:21,420
و علائم ناشی از آنفولانزا
692
00:39:21,460 --> 00:39:22,580
یعنی تب، سردرد، راینوبیون
693
00:39:22,580 --> 00:39:23,500
نمیخواد سخنرانی کنی
694
00:39:24,580 --> 00:39:25,380
بسته بندیش کجاست؟
695
00:39:36,060 --> 00:39:36,900
انداختمش دور
696
00:39:38,420 --> 00:39:39,460
این با اونی که توی داروخونه
697
00:39:39,500 --> 00:39:40,500
بهمون گفتی فرق میکنه
698
00:39:44,140 --> 00:39:45,420
بعدش متوجه شدم
699
00:39:45,900 --> 00:39:47,020
موقع خرید اینجوری بود
700
00:39:54,020 --> 00:39:55,540
هیچ دارویی توی دارو خونه
701
00:39:55,580 --> 00:39:56,620
نمیتونه بدون بسته بندی فروخته بشه
702
00:39:57,460 --> 00:39:58,700
مگه اینکه دارو نباشه
703
00:40:04,700 --> 00:40:06,580
بگو! این چیه؟
704
00:40:10,380 --> 00:40:11,020
جناب
705
00:40:11,100 --> 00:40:11,940
بهتون میگم که
706
00:40:12,700 --> 00:40:14,380
از شهرای دیگه خریدمشون
707
00:40:15,220 --> 00:40:17,340
قبول دارم داروی تقلبیه
708
00:40:18,020 --> 00:40:19,300
قیمت واقعی هر بسته چهار یوانه
709
00:40:19,340 --> 00:40:20,420
من فقط میتونم کمتر از یه یوان سود کنم
710
00:40:20,460 --> 00:40:21,740
اما تقلبی ها میتونن هر کدام بیش از یه یوان برام سود داشته باشن
711
00:40:22,060 --> 00:40:23,340
واسه همین سه بسته ازشون خریدم
712
00:40:37,780 --> 00:40:38,540
میشناسیش؟
713
00:40:43,980 --> 00:40:44,860
منظورت چیه؟
714
00:40:46,500 --> 00:40:47,060
هیچی
715
00:40:47,580 --> 00:40:48,220
من فقط سوال کردم
716
00:40:52,140 --> 00:40:52,980
اون خالی چیه؟
717
00:40:53,180 --> 00:40:54,180
محتواش کجاست؟
718
00:40:55,060 --> 00:40:55,860
خوردمشون
719
00:40:56,420 --> 00:40:57,420
خوردیشون؟
720
00:40:58,460 --> 00:41:00,140
از اینکه مسموم بشی نترسیدی؟
721
00:41:01,020 --> 00:41:02,340
چند وقت پیش سرما خوردم
722
00:41:02,340 --> 00:41:03,780
بخاطر همین خودم امتحانشون کردم
723
00:41:04,460 --> 00:41:06,220
فکر کردم اگه اثر کنه میتونم تعداد بیشتری ازشون بخرم
724
00:41:06,620 --> 00:41:07,060
اما معلوم شد
725
00:41:07,060 --> 00:41:07,940
بی فایدست
726
00:41:07,980 --> 00:41:09,100
واسه همینم بدون اینکه تمومشون کنم
ریختمشون دور
727
00:41:10,980 --> 00:41:12,500
بیا این واقعیت رو که این دارو اصلا برای سرماخوردگیه یا نه
رو کنار بذاریم
728
00:41:12,540 --> 00:41:13,260
دارم بهت میگم
729
00:41:13,620 --> 00:41:15,740
فروش داروی تقلبی غیرقانونیه
730
00:41:15,780 --> 00:41:16,860
میدونی که اینجوری
731
00:41:16,860 --> 00:41:17,700
محکوم میشی؟
732
00:41:17,900 --> 00:41:18,860
من که اونارو نفروختم
733
00:41:19,420 --> 00:41:20,620
همش رو دادم بهتون دیگه
734
00:41:25,900 --> 00:41:27,300
اگه مشکلی نیست،ولش کنین
735
00:41:44,140 --> 00:41:44,940
دوست داری چی داشته باشی؟
736
00:41:45,740 --> 00:41:47,020
به انبار قدیمی برو
737
00:41:47,220 --> 00:41:48,340
و یه جرم جعلی
738
00:41:48,900 --> 00:41:50,100
به پلیس گزارش بده
739
00:41:50,420 --> 00:41:52,060
بگو که هو کینگشان توسط اون کشته شده
740
00:41:52,820 --> 00:41:53,700
توسط اون؟
741
00:41:53,724 --> 00:42:06,824
♥️برای دانلود سریال کره ای و چینی با لینک مستقیم به سایت بارو مووی مراجعه کنید♥️
Metis : مترجم
♥️ آدرس سایت:WWW.BaroMoviz.XYZ ♥️
آدرس کانال تلگرامی : @BaroMoviz
آدرس پیچ اینستاگرام : @BaroMovie