1 00:00:02,000 --> 00:01:02,000 ♥️برای دانلود سریال کره ای و چینی با لینک مستقیم به سایت بارو مووی مراجعه کنید♥️ Metis : مترجم ♥️ آدرس سایت:WWW.BaroMoviz.XYZ ♥️ آدرس کانال تلگرامی : @BaroMoviz آدرس پیچ اینستاگرام : @BaroMovie 2 00:01:16,140 --> 00:01:18,740 [قسمت 1] 3 00:01:23,425 --> 00:01:33,425 =ترجمه اختصاصی بارو مووی= 4 00:01:42,980 --> 00:01:43,740 وایسا 5 00:02:00,260 --> 00:02:00,980 بهت میگم وایسا 6 00:02:03,140 --> 00:02:03,980 وایسا 7 00:02:47,820 --> 00:02:48,260 سلام 8 00:03:10,500 --> 00:03:11,340 اسمت چیه؟ 9 00:03:12,060 --> 00:03:12,980 یانگ شنگ گوانگ 10 00:03:14,300 --> 00:03:15,500 این رستوران مال شماست؟ 11 00:03:20,700 --> 00:03:21,940 آخرین باری که هو کینگشان رو دیدی 12 00:03:22,180 --> 00:03:22,860 کی بود؟ 13 00:03:24,700 --> 00:03:25,820 دیشب حول و هوش ساعت 14 00:03:26,340 --> 00:03:27,300 نه و نیم 15 00:03:27,780 --> 00:03:29,060 ....من... از رستورانم 16 00:03:29,300 --> 00:03:31,100 من... داشتم می رفتم مهمونی 17 00:03:32,140 --> 00:03:33,060 من... دیدمش 18 00:03:33,580 --> 00:03:34,940 یه بطری الکل دستش بود 19 00:03:35,020 --> 00:03:36,540 تقریبا هم پر بود 20 00:03:37,580 --> 00:03:38,420 روی صورتشم یه سری زخم بود 21 00:03:39,020 --> 00:03:40,380 اون... حتماً دعوا کرده بود 22 00:04:34,940 --> 00:04:36,220 من واقعا از چیزی خبر نداشتم 23 00:04:36,500 --> 00:04:37,860 من فقط برای بررسی حساب و کتابا 24 00:04:38,020 --> 00:04:40,660 اونم بعضی وقتا میام اینجا 25 00:04:40,940 --> 00:04:42,860 اما اون... من نه 26 00:04:42,860 --> 00:04:43,580 یانگ شنگ گوانگ 27 00:04:45,420 --> 00:04:45,980 بیا اینجا 28 00:04:51,300 --> 00:04:51,780 پاهاتو بلند کن 29 00:04:51,780 --> 00:04:52,580 بذار کف پاتو چک کنم 30 00:04:58,740 --> 00:04:59,220 سمت چپ 31 00:05:07,100 --> 00:05:08,620 برام سیب زمینی خرد کن 32 00:05:12,940 --> 00:05:13,660 زود باش 33 00:05:18,660 --> 00:05:19,300 از دست چپت استفاده کن 34 00:05:19,780 --> 00:05:21,340 من چپ دست نیستم 35 00:05:23,620 --> 00:05:24,620 قبلا آشپز بودی؟ 36 00:05:25,220 --> 00:05:26,420 این رستوران مال منه 37 00:05:27,100 --> 00:05:28,260 من قبلا آشپز اینجا بودم 38 00:05:28,700 --> 00:05:29,620 و همسرم پیشخدمت بود 39 00:05:30,140 --> 00:05:31,260 برای کسب درآمد بیشتر 40 00:05:31,900 --> 00:05:32,860 رفتم جاهای دیگه شعبه زدم 41 00:05:33,740 --> 00:05:34,980 وگرنه اینجارو بهش اجاره نمیدادم 42 00:05:35,940 --> 00:05:36,820 حالا اوضاعشو ببین 43 00:05:37,260 --> 00:05:38,140 اون وقتی که داشته مواد مصرف میکرده 44 00:05:38,140 --> 00:05:38,860 افتاده مرده 45 00:05:40,820 --> 00:05:41,220 رئیس وانگ 46 00:05:41,260 --> 00:05:42,260 اینجا چیکار میکنی؟ 47 00:05:43,500 --> 00:05:44,340 تحقیقات رو شروع کردی؟ 48 00:05:45,060 --> 00:05:45,780 الان وسط تحقیقاتیم 49 00:05:47,860 --> 00:05:48,500 الان؟ 50 00:05:48,860 --> 00:05:49,740 این به تحقیقات ربط داره؟ 51 00:05:50,980 --> 00:05:52,060 باید بیشتر بررسی کنی 52 00:05:58,100 --> 00:05:58,700 کاپیتان لیو 53 00:05:59,100 --> 00:05:59,660 کاپیتان لیو 54 00:06:02,860 --> 00:06:03,420 رئیس وانگ 55 00:06:03,620 --> 00:06:04,220 اومدی- رئیس وانگ- 56 00:06:04,300 --> 00:06:04,700 کاپیتان لیو 57 00:06:05,860 --> 00:06:06,380 مواد مخدر کجاست؟ 58 00:06:06,740 --> 00:06:07,180 اینجا 59 00:06:07,420 --> 00:06:07,860 کاپیتان لیو 60 00:06:09,700 --> 00:06:10,260 مت آمفتامین 61 00:06:10,500 --> 00:06:11,180 در مورد زردها اطلاعی ندارم 62 00:06:11,500 --> 00:06:12,180 نیازه که آزمایش بشه 63 00:06:13,260 --> 00:06:13,940 از کجا پیداشون کردی؟ 64 00:06:14,500 --> 00:06:15,140 اونجا 65 00:06:15,380 --> 00:06:16,180 تو یه شیشه نشاسته 66 00:06:20,260 --> 00:06:21,140 یانگ یی،برشون دار 67 00:06:21,580 --> 00:06:22,060 بله قربان 68 00:06:22,140 --> 00:06:22,740 لنگ فنگ 69 00:06:23,020 --> 00:06:23,540 کاپیتان لیو 70 00:06:26,140 --> 00:06:26,860 در حال حاضر چیزایی که دستگیرمون شده 71 00:06:26,900 --> 00:06:27,500 اینه که آلت قتل 72 00:06:27,540 --> 00:06:28,540 یه چیز تیز مثله چاقو بوده 73 00:06:28,940 --> 00:06:29,700 اگه بخوایم از روی زخم هایی که روی بدنش 74 00:06:29,740 --> 00:06:30,820 برای دفاع از خودش افتاده قضاوت کنیم 75 00:06:30,860 --> 00:06:32,300 باید باهم درگیر هم شده باشن 76 00:06:32,780 --> 00:06:33,700 علاوه بر این، متوجه شدم 77 00:06:33,980 --> 00:06:35,020 بعد از مرگ مقتول 78 00:06:35,060 --> 00:06:36,260 قاتل چندتا ضربه دیگه بهش زده 79 00:06:36,580 --> 00:06:38,060 بدن هیچ نشونه ای از تزریق نداره 80 00:06:38,260 --> 00:06:39,140 بخاطر همین اینکه آیا 81 00:06:39,260 --> 00:06:40,420 از مواد مخدر استفاده کرد یا نه هنوز 82 00:06:40,460 --> 00:06:41,340 تا معاینات بعدی مشخص نیست 83 00:06:41,340 --> 00:06:41,820 کاپیتان لیو 84 00:06:43,180 --> 00:06:43,900 من مطمئنم 85 00:06:45,620 --> 00:06:46,740 محل دقیقی که قربانی 86 00:06:46,740 --> 00:06:47,340 برای اولین بار چاقو خورده 87 00:06:47,460 --> 00:06:48,260 بایدهمینجا باشه 88 00:06:49,100 --> 00:06:50,580 از لکه های خون روی زمین 89 00:06:51,140 --> 00:06:52,220 مشخصه که از جلو بهش چاقو زدن 90 00:06:58,980 --> 00:06:59,940 (بعد از مجروح شدنش) 91 00:07:00,380 --> 00:07:01,660 (از این میز بالا رفته) 92 00:07:02,100 --> 00:07:03,540 (و قصد داشته به سمت در بره) 93 00:07:06,940 --> 00:07:08,260 (اما قاتل به عقب کشیدتش) 94 00:07:09,780 --> 00:07:10,860 (درست کنار در) 95 00:07:11,620 --> 00:07:12,860 (قاتل چندتا ضربه دیگه بهش زده) 96 00:07:21,220 --> 00:07:22,300 بعد از مرگش هم 97 00:07:22,540 --> 00:07:23,780 قاتل از پشت بهش چاقو زده 98 00:07:24,220 --> 00:07:25,140 اونم نه فقط یه بار بلکه چند بار 99 00:07:25,820 --> 00:07:26,940 به جز این چیز دیگه ای امکان نداره باشه 100 00:07:26,940 --> 00:07:27,860 آلت های قتل داخل صحنه جرم 101 00:07:28,540 --> 00:07:29,740 به جز چاقوی استخوان سازی 102 00:07:29,940 --> 00:07:30,900 از اون مجموعه ی چاقوها 103 00:07:31,660 --> 00:07:32,340 اون یدونه 104 00:07:35,820 --> 00:07:37,380 به احتمال زیاد،آلت قتله 105 00:07:37,820 --> 00:07:39,700 این جنایت تو تب و تاب انجام شده 106 00:07:39,980 --> 00:07:40,580 قاتل با قربانی 107 00:07:40,580 --> 00:07:41,460 درگیر شده 108 00:07:41,580 --> 00:07:42,380 و بعدش اونو کشته 109 00:07:45,820 --> 00:07:46,860 مدرک دیگه ای هست؟ 110 00:07:48,500 --> 00:07:49,060 من تونستم مقداری مو 111 00:07:49,060 --> 00:07:50,180 توی صحنه جرم پیدا کنم 112 00:07:51,740 --> 00:07:52,740 برو بررسیشون کن 113 00:07:52,980 --> 00:07:53,500 بله قربان 114 00:07:53,740 --> 00:07:55,060 تو صحنه ی جرم اثر انگشت پیدا کردین؟ 115 00:07:55,700 --> 00:07:56,180 من روی دسته ی چاقو 116 00:07:56,300 --> 00:07:57,020 تونستم یکی پیدا کنم 117 00:07:57,180 --> 00:07:57,780 نسبتاً واضحه 118 00:07:58,100 --> 00:07:59,100 با صاحب مغازه صحبت کردین؟ 119 00:07:59,820 --> 00:08:00,340 من صحبت کردم 120 00:08:00,900 --> 00:08:01,940 احتمال اینکه قاتل باشه خیلی کمه 121 00:08:06,340 --> 00:08:06,780 چرا؟ 122 00:08:07,500 --> 00:08:08,860 کاپیتان لیو، نگاه کنین 123 00:08:10,100 --> 00:08:11,020 تو این ردپاها 124 00:08:11,180 --> 00:08:13,100 سمت راست واضح تر و دست نخورده تره 125 00:08:13,460 --> 00:08:15,100 که ثابت میکنه پای چپش قوی تره 126 00:08:15,580 --> 00:08:16,420 احتمال اینکه قاتل چپ دست باشه 127 00:08:16,460 --> 00:08:17,500 خیلی زیاده 128 00:08:18,540 --> 00:08:19,100 علاوه بر این، من حتی 129 00:08:19,140 --> 00:08:20,100 کف پاشو چک کردم 130 00:08:20,540 --> 00:08:21,620 اصلا با چاپ کفش توی صحنه جرم 131 00:08:21,660 --> 00:08:22,300 مطابقت نداره 132 00:08:22,700 --> 00:08:23,220 همچنین،اون چپ دست هم 133 00:08:23,260 --> 00:08:24,340 نیست 134 00:08:24,580 --> 00:08:25,140 روی بدنش هم 135 00:08:25,460 --> 00:08:26,500 هیچ نشونه ای از دعوا نیست 136 00:08:28,220 --> 00:08:29,420 چرا اینقدر پرحرفی؟ 137 00:08:29,780 --> 00:08:31,900 میشه مطمئنا گفت که قاتل نیست؟ 138 00:08:32,820 --> 00:08:33,700 میتونیم تحقیقات بیشتری انجام بدیم 139 00:08:34,580 --> 00:08:35,059 میتونیم با بررسی اینکه 140 00:08:35,059 --> 00:08:36,099 واقعاً به اون مهمانی رفته یا نه،شروع کنیم 141 00:08:36,220 --> 00:08:37,180 اگه واقعا تو مهمونی بوده 142 00:08:37,380 --> 00:08:38,420 پس وقت کافی برای ارتکاب جرم نداشته 143 00:08:38,659 --> 00:08:39,499 اون موقع میتونیم اتهام رو از روش برداریم 144 00:08:41,460 --> 00:08:42,060 کاپیتان لیو 145 00:08:42,179 --> 00:08:42,779 ما یه چیزی پیدا کردیم 146 00:09:53,060 --> 00:09:53,660 مودافینیل 147 00:09:53,660 --> 00:09:54,820 آمپاکین و متیل فنیدات 148 00:09:54,940 --> 00:09:56,140 اینا همه داروهای اعتیادآورن 149 00:09:56,420 --> 00:09:57,100 همشون مواد مخدر 150 00:09:57,100 --> 00:09:58,060 داروهای مصنوعی هستن 151 00:10:01,860 --> 00:10:02,340 یانگ یی 152 00:10:02,660 --> 00:10:03,380 بررسی کن که اینا از کجا اومدن 153 00:10:03,620 --> 00:10:04,140 بله قربان 154 00:10:04,540 --> 00:10:05,660 این دریچه رو نگاه کنید 155 00:10:08,580 --> 00:10:10,100 انباری درست کنار آشپزخونه ست 156 00:10:10,540 --> 00:10:11,700 هواکش آشپزخانه 157 00:10:11,780 --> 00:10:12,700 و دریچه ذخیره سازی 158 00:10:12,700 --> 00:10:13,500 توسط اون بهم وصل شدن 159 00:10:13,940 --> 00:10:15,020 بوی روغن و دود اینطوری 160 00:10:15,020 --> 00:10:15,820 مانع از این میشه که 161 00:10:15,820 --> 00:10:16,540 بوی مواد بیرون بره 162 00:10:17,180 --> 00:10:18,060 خیلی پسره باهوشی بوده 163 00:10:18,340 --> 00:10:19,380 تموم شد؟خیلی تاثیر گذار بود 164 00:10:20,060 --> 00:10:21,100 برو دم در 165 00:10:21,460 --> 00:10:22,700 و فیلم های دوربین ها رو بررسی کن 166 00:10:23,980 --> 00:10:24,540 بله قربان 167 00:10:25,860 --> 00:10:26,420 کاپیتان لیو 168 00:10:26,620 --> 00:10:27,700 دارم میرم 169 00:10:28,260 --> 00:10:28,900 چن یو 170 00:10:31,060 --> 00:10:32,500 میخوای به واحد مبارزه با مواد مخدر برگردی؟ 171 00:10:35,660 --> 00:10:36,300 ...من 172 00:10:36,700 --> 00:10:37,180 ...کاپیتان لیو 173 00:10:37,460 --> 00:10:38,260 منتظر چی هستی؟ 174 00:10:38,620 --> 00:10:39,260 برو 175 00:10:40,820 --> 00:10:41,300 اطاعت 176 00:10:53,780 --> 00:10:54,300 کاپیتان لیو 177 00:10:54,740 --> 00:10:55,260 یانگ یی 178 00:10:55,780 --> 00:10:56,580 اون کیه؟ 179 00:10:56,620 --> 00:10:57,540 ارشد من تو 180 00:10:57,540 --> 00:10:58,260 دانشکده پلیس 181 00:10:58,540 --> 00:10:59,740 اون همیشه بهترینه بخش خودش بوده 182 00:10:59,740 --> 00:11:00,820 این رکورد رو تاالان حفظ کرده 183 00:11:01,380 --> 00:11:01,900 چقدر تاثیرگذار 184 00:11:01,900 --> 00:11:03,180 چرا از واحد مبازره با مواد مخدر اومد بیرون؟ 185 00:11:04,380 --> 00:11:05,540 باید از رئیس لین بپرسی 186 00:11:06,260 --> 00:11:07,900 رشته اش تو دانشکده کنترل مواد مخدر بود 187 00:11:08,580 --> 00:11:09,780 نمیتونی یه استعداد رو اینطوری سه سال 188 00:11:10,100 --> 00:11:11,100 هدرش بدی 189 00:11:12,180 --> 00:11:13,460 میتونی؟ 190 00:11:15,180 --> 00:11:16,260 اگه اونو میخوای 191 00:11:16,660 --> 00:11:17,980 میتونین گزارشش رو رئیس لین تحویل بدین 192 00:11:18,340 --> 00:11:19,660 به هر حال من عجله ای ندارم 193 00:11:20,220 --> 00:11:21,580 داشتن یه استعداد هیچ وقت ضرری نداره 194 00:11:22,260 --> 00:11:23,260 همینطور که کنار منم هست 195 00:11:35,940 --> 00:11:36,580 من مطمئنم 196 00:11:37,820 --> 00:11:39,620 این از همون یشمه 197 00:11:40,380 --> 00:11:41,660 کاملا بافتشون مثله هم دیگه ست 198 00:11:48,820 --> 00:11:49,700 (وایسا) 199 00:11:51,540 --> 00:11:52,260 (بهت گفتم وایسا) 200 00:12:09,780 --> 00:12:10,980 (گردنبند یشم شما) 201 00:12:11,580 --> 00:12:12,700 (یه نیمه دیگه داره، درسته؟) 202 00:12:16,300 --> 00:12:17,140 آقا؟ 203 00:12:18,260 --> 00:12:19,140 آقا؟ 204 00:12:23,620 --> 00:12:24,420 مطمئنی؟ 205 00:12:25,420 --> 00:12:26,260 من تموم زندگیم 206 00:12:26,260 --> 00:12:27,260 فقط به یشم نگاه کردم 207 00:12:29,540 --> 00:12:30,220 ممنونم 208 00:13:03,412 --> 00:13:13,412 =ترجمه اختصاصی بارو مووی= 209 00:13:43,700 --> 00:13:44,420 قربان 210 00:13:47,580 --> 00:13:48,180 بیا تو 211 00:13:55,180 --> 00:13:55,780 قربان 212 00:13:55,940 --> 00:13:57,180 کلانتری منطقه غرب دشان 213 00:13:57,260 --> 00:13:58,780 پلیس چن یو برای انجام وظیفه گزارش می دهد 214 00:13:59,420 --> 00:14:00,500 چقدر سابقه کار داری؟ 215 00:14:01,540 --> 00:14:03,100 سه سال قربان 216 00:14:03,500 --> 00:14:04,500 تجربه پلیسی؟ 217 00:14:05,900 --> 00:14:06,900 من سال 17 و 18 بودم 218 00:14:06,980 --> 00:14:08,580 با توجه به عنوان،فرد پیشرفته 219 00:14:08,780 --> 00:14:10,660 سال گذشته، من تو کلاس استناد شایستگی رتبه سه رو گرفتم 220 00:14:16,060 --> 00:14:17,500 فقط تو،توی کلانتری منطقه غرب دشان 221 00:14:18,060 --> 00:14:19,300 کار میکنی؟ 222 00:14:19,660 --> 00:14:20,340 آدم دیگه ای 223 00:14:20,340 --> 00:14:21,420 تو بخش های دیگه نبودش؟ 224 00:14:21,660 --> 00:14:22,340 قربان 225 00:14:22,700 --> 00:14:24,300 من یه مدت تو اداره امنیت عمومی یونه، واحد مبارزه با مواد مخدر 226 00:14:24,620 --> 00:14:26,340 به مدت بیست و هفت روز کار میکردم 227 00:14:26,740 --> 00:14:27,340 بعد از اون به کلانتری منطقه غرب دشان 228 00:14:27,340 --> 00:14:28,620 منتقل شدم 229 00:14:28,980 --> 00:14:29,940 پس بگو ببینم 230 00:14:30,500 --> 00:14:32,140 بازگشت به واحد مبارزه با مواد مخدر چه حسی داره؟ 231 00:14:32,540 --> 00:14:33,820 به عنوان پلیس مردمی 232 00:14:33,980 --> 00:14:35,540 هر جا که باشم به مردم خدمت می کنم 233 00:14:35,900 --> 00:14:37,080 من قاطعانه ترتیبات کاری سازمان رو 234 00:14:36,580 --> 00:14:37,900 اطاعت می کنم 235 00:14:39,900 --> 00:14:41,180 تو از نخبگان کالج پلیس کندو هستی 236 00:14:41,180 --> 00:14:43,260 که تو رشته کنترل مواد مخدر تحصیل کرده 237 00:14:43,900 --> 00:14:45,260 چرا از واحد مبارزه با مواد مخدر 238 00:14:45,260 --> 00:14:46,460 سه سال پیش اخراج شدی؟ 239 00:14:56,660 --> 00:14:57,420 قربان 240 00:15:00,740 --> 00:15:01,620 تو اولین ماموریت پس از پیوستن به گروه 241 00:15:01,620 --> 00:15:02,700 واحد مبارزه با مواد مخدر 242 00:15:05,460 --> 00:15:06,380 به خاطر بی احتیاطی من 243 00:15:06,620 --> 00:15:07,820 جزییات پرونده و دستگیری 244 00:15:07,980 --> 00:15:10,300 برای یه فرد غیر مرتبط و ناشناخته،لو رفت 245 00:15:11,620 --> 00:15:13,140 که باعث خسارات جبران ناپذیری شد 246 00:15:17,140 --> 00:15:18,420 یه فرد غیر مرتبط؟ 247 00:15:18,580 --> 00:15:19,220 بله 248 00:15:19,660 --> 00:15:21,180 وضعیت اون موقع رو تعریف کن 249 00:15:29,740 --> 00:15:30,540 قربان 250 00:15:33,380 --> 00:15:35,620 من اون موقع همه چیز رو تو گزارش خودم بیان کردم 251 00:15:36,260 --> 00:15:38,740 من بهت دستور میدم که اونو دوباره تعریف کنی 252 00:15:50,100 --> 00:15:51,540 کاپیتان گونگ،اون چیه؟ 253 00:15:51,860 --> 00:15:53,180 (امروز بعد از ظهر وو ایی تو میدون) 254 00:15:53,180 --> 00:15:54,020 (یه کار فوری داره) 255 00:15:54,780 --> 00:15:56,140 (همین الان برگرد دفتر) 256 00:15:56,180 --> 00:15:57,060 یه کار فوری؟ 257 00:15:57,620 --> 00:15:58,180 قراره چه کسی رو دستگیر کنیم؟ 258 00:15:58,780 --> 00:15:59,460 (دو داجون) 259 00:16:01,020 --> 00:16:01,980 دو داجون؟ 260 00:16:03,180 --> 00:16:04,420 این مظنون پرونده وو گنگه؟ 261 00:16:04,620 --> 00:16:05,340 (فقط عجله کن) 262 00:16:06,220 --> 00:16:06,660 دریافت شد 263 00:16:06,780 --> 00:16:07,580 الان خودمو میرسونم 264 00:16:10,180 --> 00:16:10,900 دو داجون؟ 265 00:16:12,340 --> 00:16:13,420 این کسیه که پدرم رو کشته؟ 266 00:16:15,020 --> 00:16:16,020 وو ژنفنگ، من بهت هشدار میدم 267 00:16:16,260 --> 00:16:17,300 این وظیفه ماست که مظنون رو دستگیر کنیم 268 00:16:17,380 --> 00:16:18,260 به تو هیچ ربطی نداره 269 00:16:18,860 --> 00:16:19,180 تو فقط 270 00:16:19,180 --> 00:16:19,900 اینجا بمون 271 00:16:20,020 --> 00:16:20,700 و منتظر خبر من باش 272 00:16:23,460 --> 00:16:24,660 چرا در رو قفل کردی؟ 273 00:16:24,900 --> 00:16:25,980 بذار بیام بیرون 274 00:16:26,100 --> 00:16:26,860 (به خاطر بی احتیاطی من) 275 00:16:26,940 --> 00:16:27,860 بذار بیام بیرون 276 00:16:27,900 --> 00:16:29,540 (اون جزئیات تماس رو شنید) 277 00:16:31,980 --> 00:16:32,580 رئیس لین 278 00:16:34,940 --> 00:16:35,500 ...من 279 00:16:38,060 --> 00:16:38,780 تقصیر من بود 280 00:16:48,860 --> 00:16:51,620 تلفات پلیس تو صحنه رو بگو 281 00:16:59,100 --> 00:17:00,220 (ما افرادی داشتیم که تو هر نقطه) 282 00:17:01,380 --> 00:17:02,900 (حواسشون به همه چیز بود) 283 00:17:03,340 --> 00:17:03,980 (وقتی حرکت کردیم) 284 00:17:03,980 --> 00:17:05,340 (نباید به مردم آسیبی برسه) 285 00:17:06,260 --> 00:17:07,100 (سریع تمومش کن) 286 00:17:08,780 --> 00:17:09,380 دریافت شد 287 00:17:11,220 --> 00:17:11,820 دریافت شد 288 00:17:12,940 --> 00:17:13,500 دریافت شد 289 00:17:20,500 --> 00:17:21,380 (مظنون اینجاست) 290 00:17:25,859 --> 00:17:26,819 (مظنون تو تله ست) 291 00:17:29,860 --> 00:17:31,460 (ما به دو طرفش حرکت میکنیم) 292 00:17:31,460 --> 00:17:32,180 (فهمیدین؟) 293 00:17:32,820 --> 00:17:34,020 (من میخوام اونا رو با جنساشون بگیرم) 294 00:17:42,300 --> 00:17:43,380 (در کمال تعجب یهویی، وو ژنفنگ) 295 00:17:44,260 --> 00:17:45,380 (تو صحنه ظاهر شد) 296 00:17:58,660 --> 00:17:59,780 (چرا وو ژنفنگ اینجاست؟) 297 00:18:01,580 --> 00:18:02,260 رئیس لین 298 00:18:02,420 --> 00:18:03,500 باید جلوشو بگیریم؟ 299 00:18:08,700 --> 00:18:10,060 رئیس لین،باهم درگیر شدن 300 00:18:10,300 --> 00:18:11,300 الان دستگیرشون کن 301 00:18:15,540 --> 00:18:16,260 پلیس 302 00:18:17,660 --> 00:18:18,340 ایست 303 00:18:31,900 --> 00:18:32,580 تکون نخورین 304 00:18:43,140 --> 00:18:43,900 نزدیک تر نشو 305 00:18:45,180 --> 00:18:46,100 همونجا وایسا 306 00:18:52,540 --> 00:18:53,700 کاپیتان گونگ کاپیتان گونگ 307 00:18:55,940 --> 00:18:57,140 (به خاطر اشتباه من) 308 00:18:58,260 --> 00:18:59,740 (نقشه کامل دستگیری) 309 00:19:00,100 --> 00:19:00,860 (بهم ریخت) 310 00:19:01,340 --> 00:19:02,620 (صحنه آشفته ای بود) 311 00:19:04,140 --> 00:19:06,700 (کاپیتان گونگ مادام العمر از کار افتاده شد) 312 00:19:08,100 --> 00:19:09,540 (و مجبور شد کار میدانی رو رها کنه) 313 00:19:17,100 --> 00:19:17,940 به خاطر من 314 00:19:20,860 --> 00:19:21,540 من 315 00:19:35,700 --> 00:19:37,180 میدونی چرا مجبورت کردم 316 00:19:37,220 --> 00:19:38,180 همه اینا رو دوباره تعریف کنی؟ 317 00:19:41,300 --> 00:19:42,140 سه سال گذشته 318 00:19:43,580 --> 00:19:45,060 و همه اینا تو دل تو تلنبار شده 319 00:19:47,020 --> 00:19:48,060 اما امروز 320 00:19:50,260 --> 00:19:51,660 باید باهاشون روبه رو بشی 321 00:20:00,100 --> 00:20:01,660 قانون جمهوری خلق چین در مورد نیروی پلیس مسلح مردمی 322 00:20:01,700 --> 00:20:02,460 ماده چهار 323 00:20:02,820 --> 00:20:03,380 بگو 324 00:20:08,580 --> 00:20:09,420 پلیس مردمی 325 00:20:10,740 --> 00:20:12,740 باید قانون اساسی رو به عنوان راهنما برای 326 00:20:12,740 --> 00:20:13,780 فعالیت های خود رعایت کند 327 00:20:15,900 --> 00:20:18,420 و به وظایف خود وفادار باشد، صادق و پاک باشد 328 00:20:19,780 --> 00:20:20,700 در نظم و انضباط سختگیر باشد 329 00:20:22,980 --> 00:20:25,220 اطاعت از دستورات و اجرای دقیق قانون را فراموش نکند 330 00:20:26,420 --> 00:20:28,100 ماده بیست و دوم بند دو 331 00:20:30,780 --> 00:20:31,700 پلیس مردمی 332 00:20:32,020 --> 00:20:33,100 نباید اقدامات زیر را انجام دهد 333 00:20:34,300 --> 00:20:35,500 افشای اسرار دولتی 334 00:20:36,340 --> 00:20:37,540 یا اسرار کار پلیس 335 00:20:40,300 --> 00:20:41,260 میتونی بهش پایبند باشی؟ 336 00:20:42,980 --> 00:20:43,700 میتونم 337 00:20:58,340 --> 00:20:59,260 دفتر امنیت عمومی یونه 338 00:20:59,380 --> 00:21:00,780 تیپ بازپرسی جنایی، اسکادران فنی 339 00:21:01,020 --> 00:21:02,580 پلیس ژو بوون طبق دستور به شما گزارش میدهد 340 00:21:04,140 --> 00:21:05,180 دفتر امنیت عمومی یونه 341 00:21:05,180 --> 00:21:06,620 تیپ مدیریت خروجی 342 00:21:06,620 --> 00:21:08,340 پلیس لین کیانگ طبق دستور به شما گزارش میدهد 343 00:21:11,340 --> 00:21:12,740 اداره امنیت عمومی یونه، واحد مبارزه با مواد مخدر 344 00:21:13,460 --> 00:21:14,700 از پیوستن شما استقبال می کند 345 00:21:15,780 --> 00:21:17,060 ایشون نایب رئیس ما در 346 00:21:17,060 --> 00:21:17,660 واحد مبارزه با مواد مخدر 347 00:21:17,820 --> 00:21:18,580 لیانگ هائو هستن 348 00:21:19,460 --> 00:21:20,180 کاپیتان لیانگ 349 00:21:21,300 --> 00:21:21,740 خوش آمدی 350 00:21:22,780 --> 00:21:23,380 رئیس لین 351 00:21:29,140 --> 00:21:29,900 آشپز 352 00:21:31,020 --> 00:21:32,020 اونی که خواسته بودی رو 353 00:21:32,380 --> 00:21:33,500 برات اوردمش 354 00:21:34,460 --> 00:21:35,220 رئیس لین 355 00:21:36,460 --> 00:21:37,100 کاپیتان لیو 356 00:21:38,140 --> 00:21:39,420 من چن یو هستم 357 00:21:39,460 --> 00:21:40,820 از کلانتری منطقه غرب دشان 358 00:21:41,300 --> 00:21:42,820 حالا که برگشتی،سخت تر کار کن 359 00:21:43,500 --> 00:21:44,100 اطاعت 360 00:21:45,180 --> 00:21:45,820 یانگ یی 361 00:21:46,300 --> 00:21:46,900 کاپیتان لیو 362 00:21:47,900 --> 00:21:48,620 رئیس لین 363 00:21:50,700 --> 00:21:51,660 [یانگ یی از واحد مبارزه با مواد مخدر شهرستان یونه] اطرافو بهش نشون بده 364 00:21:51,940 --> 00:21:52,460 چشم 365 00:21:52,820 --> 00:21:53,340 بیا 366 00:21:54,340 --> 00:21:55,100 دیگه وقتشه 367 00:21:55,620 --> 00:21:56,140 باشه 368 00:21:56,260 --> 00:21:57,020 بهشون اطلاع بدین که 369 00:21:57,380 --> 00:21:58,380 ما یه جلسه تجزیه و تحلیل موردی پنج دقیقه ای 370 00:21:58,380 --> 00:21:59,420 تو اتاق جلسه برگذار میکنیم 371 00:21:59,620 --> 00:22:00,420 چشم، کاپیتان لیو 372 00:22:02,300 --> 00:22:02,940 [لان آنران از واحد مبارزه با مواد مخدر یونه] چن یو 373 00:22:03,620 --> 00:22:04,220 خوش اومدی 374 00:22:04,460 --> 00:22:05,860 ما همدیگه رو تو رستوران ویجیانگ ملاقات کردیم 375 00:22:06,180 --> 00:22:07,020 مشتاقم که ازت چیزای زیادی یاد بگیرم 376 00:22:08,860 --> 00:22:09,620 لان آنران 377 00:22:10,060 --> 00:22:10,740 افسر لان 378 00:22:10,940 --> 00:22:13,060 چند وقت پیش از اداره استان به اینجا منتقل شد 379 00:22:29,820 --> 00:22:30,620 [چن لیون از واحد مبارزه با مواد مخدر استان] معاون کاپیتان چن 380 00:22:31,540 --> 00:22:32,140 رئیس چن 381 00:22:32,300 --> 00:22:32,940 کاپیتان وانگ 382 00:22:41,780 --> 00:22:42,940 همگی خوش آمدین 383 00:22:43,220 --> 00:22:45,500 معاون کاپیتان چن واحد مبارزه با مواد مخدر استان 384 00:22:45,900 --> 00:22:47,260 معاون چن PSB شهرداری 385 00:22:48,020 --> 00:22:49,420 و کاپیتان وانگ از واحد مبارزه با مواد مخدر 386 00:22:49,620 --> 00:22:50,780 برای راهنمایی ما به اینجا اومدن 387 00:22:56,780 --> 00:22:57,740 از پرونده برامون بگین 388 00:22:58,980 --> 00:23:00,020 کایهوا،شما شروع کن 389 00:23:00,140 --> 00:23:00,740 باشه 390 00:23:06,940 --> 00:23:08,060 متوفی هو کینگشان 391 00:23:08,180 --> 00:23:09,740 سرآشپز رستوران ویشیانگ بوده 392 00:23:10,380 --> 00:23:11,580 گزارش کالبد شکافی که تو صفحه اوله 393 00:23:13,140 --> 00:23:14,140 اما یه نکته ای هستش 394 00:23:14,500 --> 00:23:15,740 که تیم ردیابی 395 00:23:15,780 --> 00:23:16,780 یه اثر انگشت رو فقط 396 00:23:17,260 --> 00:23:18,340 روی دسته تیغه 397 00:23:18,380 --> 00:23:19,300 توی صحنه ی جرم پیدا کرده 398 00:23:21,660 --> 00:23:23,060 صحنه نسبتاً پیچیدست 399 00:23:23,220 --> 00:23:24,620 با این حال فقط یه اثر انگشت پیدا شده 400 00:23:25,420 --> 00:23:26,060 واضحه 401 00:23:26,260 --> 00:23:27,300 که یکی صحنه ی قتل رو 402 00:23:27,380 --> 00:23:28,700 دستکاری کرده 403 00:23:29,100 --> 00:23:30,820 انگیزه قاتل نامشخصه 404 00:23:30,940 --> 00:23:32,300 اما بر اساس تحلیل اولیه ما 405 00:23:32,460 --> 00:23:33,820 مربوط به قاچاق مواد مخدره 406 00:23:34,340 --> 00:23:35,100 وجود یه نوع ماده مخدر 407 00:23:35,540 --> 00:23:36,020 تو صحنه ی جرم 408 00:23:36,020 --> 00:23:37,140 تایید شده 409 00:23:37,180 --> 00:23:38,200 اما ما تاحالا با این ماده برخورد نداشتیم 410 00:23:38,220 --> 00:23:39,540 این ماده کاملا از مواد شیمیایی ساخته شده 411 00:23:40,060 --> 00:23:41,220 آپارتمان فنی در حال بررسی 412 00:23:41,260 --> 00:23:42,660 اجزای اصلی مواد مخدر بر این اساسه 413 00:23:42,860 --> 00:23:43,740 که تو صفحه ی سوم 414 00:23:45,820 --> 00:23:47,060 ماده ای رو که ما تو خونه ی متوفی پیدا کردیم 415 00:23:47,060 --> 00:23:47,940 میتونین ببینین 416 00:23:48,100 --> 00:23:49,700 با آزمایش مقدار کمی از این ماده 417 00:23:50,180 --> 00:23:51,860 متوجه شدیم که بخش وحشتناک ماده مخدر 418 00:23:51,860 --> 00:23:53,140 این مورده که 419 00:23:53,180 --> 00:23:54,260 تا حد زیادی اعتیاد آوره 420 00:23:54,380 --> 00:23:55,780 زمانی که فرد بهش معتاد بشه، به سختی میتونه از شرش خلاص بشه 421 00:23:56,540 --> 00:23:58,500 همچنین بسته بندی به احتمال مشکوک بودنش اضافه میکنه 422 00:23:58,740 --> 00:23:59,580 اونارو توی کپسول های معمولی 423 00:23:59,700 --> 00:24:00,580 به راحتی میشه مخفی کرد 424 00:24:00,660 --> 00:24:01,620 این باعث میشه تحقیقات جنایی ما 425 00:24:01,620 --> 00:24:03,060 حتی سخت تر از قبل پیش بره 426 00:24:03,740 --> 00:24:04,740 جواب این سوالات رو پیدا کنین 427 00:24:16,260 --> 00:24:17,900 مواد مخدر از کجا میاد؟ 428 00:24:19,180 --> 00:24:20,660 کانال های توزیعشون چیه؟ 429 00:24:21,620 --> 00:24:22,860 هنوز تو مقیاس بزرگ توزیع میشن؟ 430 00:24:25,820 --> 00:24:27,060 مصرف کننده راحت اونارو دریافت میکنه؟ 431 00:24:40,980 --> 00:24:42,380 تمام اطلاعاتی که داریم 432 00:24:42,620 --> 00:24:43,820 همین الان گزارش شده 433 00:24:44,420 --> 00:24:45,980 ما میخوایم که 434 00:24:46,020 --> 00:24:47,260 افسران متخصص رو برای پیدا کردن 435 00:24:47,340 --> 00:24:48,500 راه حل پرونده داشته باشیم 436 00:25:06,420 --> 00:25:07,060 گزارش 437 00:25:10,860 --> 00:25:11,900 چیز جدیدی کشف کردم 438 00:25:17,340 --> 00:25:17,940 بوون 439 00:25:18,260 --> 00:25:19,460 لطفا تصویر سوم رو دوباره نشون بده 440 00:25:22,020 --> 00:25:22,620 کاپیتان لیو 441 00:25:25,860 --> 00:25:27,020 لطفا به تصویر دقت کنین 442 00:25:27,860 --> 00:25:29,060 خالکوبی روی جسد 443 00:25:29,180 --> 00:25:29,780 همونیه که ما 444 00:25:29,860 --> 00:25:30,780 سه سال پیش وقتی 445 00:25:30,860 --> 00:25:32,380 دوسان رو می گرفتیم،پیدا کردیم 446 00:25:32,900 --> 00:25:34,140 بخاطر همین من یه فرضیه دارم 447 00:25:34,540 --> 00:25:36,460 که هر دو مقتول، هو کینگشان و دوسان 448 00:25:36,540 --> 00:25:38,100 تحت امر همین سازمان قاچاق مواد مخدر هستن 449 00:25:38,260 --> 00:25:38,860 یا ممکنه که یه اتصال خاص 450 00:25:38,980 --> 00:25:40,420 بهم دیگه داشته باشن 451 00:25:43,460 --> 00:25:44,260 چن یو 452 00:25:46,180 --> 00:25:47,020 منظورت چیه؟ 453 00:25:48,620 --> 00:25:49,380 بذار خودش بگه 454 00:25:53,020 --> 00:25:54,500 دوسان مظنون به قتل 455 00:25:54,500 --> 00:25:55,340 برای پرونده وو باند سه سال پیش بود 456 00:25:55,780 --> 00:25:57,460 وقتی دوسان رو گرفتیم 457 00:25:57,700 --> 00:25:58,580 پسر وو گنگ 458 00:25:58,580 --> 00:25:59,820 وو ژنفنگ یهویی اومد 459 00:25:59,940 --> 00:26:01,020 و باعث شکست عملیات شد 460 00:26:01,220 --> 00:26:02,220 بخاطرهمین هم تمام سرنخ ها قطع شد 461 00:26:02,340 --> 00:26:03,620 و این پرونده بلاتکلیف موند 462 00:26:04,020 --> 00:26:04,580 پس 463 00:26:04,700 --> 00:26:05,940 امکان داره که 464 00:26:06,180 --> 00:26:07,660 هر دو پرونده رو کنار هم 465 00:26:08,020 --> 00:26:08,900 بررسی کنیم؟ 466 00:26:37,060 --> 00:26:37,820 پنگ 467 00:26:37,820 --> 00:26:39,820 [با پنگ، فروشنده مواد مخدر، با نام مستعار با] (همون ساقی خودمون) 468 00:26:40,140 --> 00:26:41,180 لطفا به من یکم مواد بده 469 00:26:41,580 --> 00:26:42,260 دارم بهت میگم 470 00:26:42,580 --> 00:26:43,700 باید اول پولشو بدی 471 00:26:43,700 --> 00:26:44,500 تو به من بدهکار بودی 472 00:26:45,020 --> 00:26:46,260 واسه همینم رئیسم حسابتو از من کم کرد 473 00:26:47,500 --> 00:26:48,580 یه ذره بده فقط 474 00:26:49,140 --> 00:26:50,340 بهت قول میدم این دیگه آخرین باره 475 00:26:50,700 --> 00:26:51,900 همه پولو بهت پس میدم 476 00:26:51,900 --> 00:26:52,820 من بهت مدیون بودم 477 00:26:54,460 --> 00:26:55,260 اصلا میدونی که 478 00:26:56,900 --> 00:26:57,940 هو کینگشان مرده 479 00:26:59,900 --> 00:27:00,700 هیچکس نمیتونه تو زمان کم 480 00:27:00,780 --> 00:27:01,580 مواد رو با همون کیفیت بسازه 481 00:27:02,020 --> 00:27:03,460 کپسول ریواس باید گرون شده باشه 482 00:27:04,020 --> 00:27:04,940 این بار کمکم کن 483 00:27:05,260 --> 00:27:06,500 بعدش با نقشه ی من باهم پول پارو میکنیم 484 00:27:10,140 --> 00:27:12,180 از کجا فهمیدی هو کینگشان مرده؟ 485 00:27:14,300 --> 00:27:15,860 حتی میدونم رئیسش کیه 486 00:27:17,020 --> 00:27:17,780 برو عمه اتو گول بزن 487 00:27:17,780 --> 00:27:18,940 عمرا باور کنم 488 00:27:20,180 --> 00:27:21,460 معلومه خیلی چیزا میدونی 489 00:27:21,900 --> 00:27:22,900 چرا مستقیم از خوده هوانگ داکسیان نمیپرسی؟ 490 00:27:22,900 --> 00:27:23,540 که بهت مواد بده 491 00:27:24,100 --> 00:27:25,060 جرات نمی کنم که 492 00:27:25,820 --> 00:27:26,820 به اونم بدهکارم 493 00:27:34,860 --> 00:27:35,380 پنگ 494 00:27:35,420 --> 00:27:36,420 خواهش میکنم یه کم بهم بده 495 00:27:38,220 --> 00:27:39,140 چجوری میتونم کمکتون کنم؟ 496 00:27:45,660 --> 00:27:46,780 شما به شدت مجروح شدی 497 00:27:47,740 --> 00:27:49,140 برات تنتور و گاز استریل میارم 498 00:27:49,540 --> 00:27:50,900 به هیچ کسی هم حرفی نمیزنم 499 00:28:06,900 --> 00:28:07,700 چته وحشی؟ 500 00:28:07,780 --> 00:28:08,820 چرا در مغازه رو بستی؟ 501 00:28:12,020 --> 00:28:13,260 برام کپسول ریواس بیار 502 00:28:19,540 --> 00:28:20,460 چی میگی تو؟ 503 00:28:23,100 --> 00:28:24,100 کپسول ریواس 504 00:28:24,660 --> 00:28:25,900 نمیدونم داری درمورد چی صحبت میکنی 505 00:28:26,020 --> 00:28:27,020 همونی که زرده 506 00:28:38,300 --> 00:28:41,100 تاحالا همدیگه رو جایی دیدیم؟ 507 00:28:49,660 --> 00:28:51,020 من از هوانگ داکسیان مواد خریدم 508 00:28:52,060 --> 00:28:53,300 توهم جنسارو بهش تحویل دادی 509 00:28:54,700 --> 00:28:55,300 یادت نمیاد؟ 510 00:29:04,700 --> 00:29:05,700 الان میتونی یادت بیاریش 511 00:29:14,500 --> 00:29:15,260 بزنش 512 00:29:36,980 --> 00:29:37,900 [داروخانه یانهای] 513 00:29:40,380 --> 00:29:41,740 شهرستانی نزدیک به مرز هستش 514 00:29:42,380 --> 00:29:44,140 که به منطقه ای که مواد مخدر به طور گسترده ازش وارد میشه،نزدیکه 515 00:29:44,820 --> 00:29:45,940 قاچاق مواد مخدر تو اون منطقه خیلی پیچیدست 516 00:29:46,220 --> 00:29:46,740 در همین حال 517 00:29:47,100 --> 00:29:47,660 با توجه به 518 00:29:47,700 --> 00:29:48,820 شرایط خاص جغرافیایی 519 00:29:49,260 --> 00:29:50,660 تولید کنندگان و فروشندگان مواد اونجا 520 00:29:50,940 --> 00:29:52,220 ممکنه زبون مارو بفهمن 521 00:29:52,420 --> 00:29:53,340 و کنوانسیون های مشابهی با ما داشته باشن 522 00:29:53,460 --> 00:29:53,900 بنابراین 523 00:29:54,100 --> 00:29:55,220 یونه همیشه میدون جنگ 524 00:29:55,260 --> 00:29:56,060 توی کشورمون 525 00:29:56,060 --> 00:29:57,420 و خط مقدم قاچاقچیا بوده 526 00:29:58,220 --> 00:30:00,020 الان ماده مخدر جدیدی کشف شده 527 00:30:01,260 --> 00:30:02,940 کمیته حزب اداره استان توجه زیادی بهش داره 528 00:30:03,260 --> 00:30:04,580 و به اداره امنیت عمومی یونهه دستور داده 529 00:30:04,580 --> 00:30:05,580 یه تیم تحقیقاتی ویژه تشکیل بدن 530 00:30:06,540 --> 00:30:08,180 تا پرونده مواد مخدر هرچی زودتر حل بشه 531 00:30:08,460 --> 00:30:09,580 شما باید مواد مخدر رو از بین ببرین 532 00:30:09,740 --> 00:30:11,500 قبل از اینکه شبکه تولید و قاچاقش 533 00:30:12,220 --> 00:30:13,820 در مقیاس بزرگ توسعه پیداکنه 534 00:30:16,860 --> 00:30:17,900 فرصتتون محدود به یک ماهه 535 00:30:19,100 --> 00:30:20,220 همه موارد واضح بود؟ 536 00:30:20,300 --> 00:30:22,300 باید ظرف یک ماه پرونده رو حل و فصل کنید 537 00:30:22,580 --> 00:30:23,660 من یه هفته تو یونه میمونم 538 00:30:23,700 --> 00:30:26,220 شما باید طی یه هفته پیشرفت رو بهم نشون بدین 539 00:30:27,180 --> 00:30:28,300 منتظر گزارش شما هستم 540 00:30:29,860 --> 00:30:30,380 دریافت شد 541 00:30:40,620 --> 00:30:41,300 کجاست؟ 542 00:30:49,060 --> 00:30:49,940 کپسول 543 00:31:12,860 --> 00:31:14,140 بخاطر اینا ازت ممنونم 544 00:31:22,700 --> 00:31:23,620 منو یادت بمونه 545 00:31:24,580 --> 00:31:25,540 من فنگ هستم 546 00:31:38,500 --> 00:31:39,340 وقتی به اینجا رسیدم 547 00:31:39,420 --> 00:31:40,580 شنیدم مردم محلی میگن 548 00:31:40,940 --> 00:31:41,660 که از 100 نفر 549 00:31:41,700 --> 00:31:42,780 اینجا 550 00:31:43,260 --> 00:31:44,580 هفت نفر ضایعات جمع میکنن 551 00:31:45,180 --> 00:31:46,140 دو نفر فروشنده مواد مخدرن 552 00:31:46,460 --> 00:31:47,500 و یکشونم افسر پلیس 553 00:31:47,900 --> 00:31:48,500 واقعا اینطوریه؟ 554 00:31:51,700 --> 00:31:52,860 درست که نیست،مگه نه؟ 555 00:31:57,260 --> 00:31:58,020 رئیس چن، کاپیتان وانگ 556 00:31:58,020 --> 00:31:59,180 خداحافظ 557 00:32:02,220 --> 00:32:03,260 درموردش شنیدی؟ 558 00:32:04,020 --> 00:32:04,540 ...من 559 00:32:06,340 --> 00:32:07,420 وقتی بهش فکر میکنی 560 00:32:08,460 --> 00:32:09,660 نسبتا تکان دهنده ست 561 00:32:12,100 --> 00:32:13,300 این سال‌ها اینهمه 562 00:32:13,380 --> 00:32:14,340 پرونده قضایی حل و فصل کردی 563 00:32:15,060 --> 00:32:16,980 و مواد مخدر کشف کردی 564 00:32:17,660 --> 00:32:18,820 با این حال، جمعیت فروشنده های مواد مخدر 565 00:32:20,500 --> 00:32:21,900 همینجوری افزایش پیدا کرده 566 00:32:23,260 --> 00:32:24,220 همونطور که شما اشاره کردین 567 00:32:24,500 --> 00:32:26,020 نیروی پلیس تو یونه نسبتاً محدوده 568 00:32:26,180 --> 00:32:26,940 بذار ازت بپرسم 569 00:32:28,060 --> 00:32:29,140 چه خبرایی از نیروی انتظامی 570 00:32:29,980 --> 00:32:31,540 تو سایر شهرستان های نزدیک مرز داری؟ 571 00:32:38,140 --> 00:32:39,740 این بهونه ها قابل قبول نیست 572 00:32:40,100 --> 00:32:41,020 نه،نمیتونه باشه 573 00:32:41,100 --> 00:32:42,380 منم همین فکرو میکنم 574 00:32:48,180 --> 00:32:49,260 ممکنه برگردی 575 00:32:54,660 --> 00:32:56,340 سلام، این واحد مبارزه با مواد مخدر شهرستان یونه ست 576 00:32:57,420 --> 00:32:58,620 اینجا، من وظایف رو اختصاص میدم 577 00:32:58,620 --> 00:32:59,260 کاپیتان لیو 578 00:32:59,660 --> 00:33:00,380 از 110 تماس گرفتن 579 00:33:04,220 --> 00:33:05,780 سلام، من لیو کایهوا هستم 580 00:33:10,660 --> 00:33:11,380 ناشناس بودن؟ 581 00:33:27,140 --> 00:33:27,820 رئیس لین 582 00:33:28,140 --> 00:33:28,660 رئیس لین 583 00:33:28,740 --> 00:33:29,260 رئیس لین 584 00:33:29,980 --> 00:33:30,460 کایهوا 585 00:33:31,140 --> 00:33:31,660 چه خبر؟ 586 00:33:33,060 --> 00:33:34,020 یه نفر گزارش داد 587 00:33:34,340 --> 00:33:35,540 که مواد مخدر تو داروخانه یونهوی جاساز شده 588 00:33:35,540 --> 00:33:35,980 رئیس لین 589 00:33:36,620 --> 00:33:37,660 یونهویی؟ 590 00:33:38,780 --> 00:33:39,380 برو پس 591 00:34:09,900 --> 00:34:10,620 چن یو 592 00:34:12,659 --> 00:34:13,619 چیکار می کنی؟ بیا بریم 593 00:34:13,659 --> 00:34:14,219 بجمب 594 00:34:15,699 --> 00:34:16,699 این بار، سخت میشه 595 00:34:16,739 --> 00:34:17,939 چجوری میخوای به هوانگ داکسیان بگی؟ 596 00:34:18,139 --> 00:34:19,499 سرت به کار خودت باشه 597 00:34:20,860 --> 00:34:22,020 فنگ دقیقا کیه؟ 598 00:34:24,100 --> 00:34:25,300 گفتم تا حالا ندیدمش 599 00:34:28,460 --> 00:34:29,620 داروخونه ات الان هدف قرار گرفته 600 00:34:29,940 --> 00:34:30,820 همین الان ازت دزدی کرد 601 00:34:31,139 --> 00:34:32,099 و ممکنه دوباره ازت سرقت کنه 602 00:34:32,500 --> 00:34:33,340 چرا بقیه ی سهم رو نمیدی 603 00:34:33,340 --> 00:34:34,060 من واست نگه دارم؟ 604 00:34:34,219 --> 00:34:34,979 اول اینکه خطری نداره 605 00:34:35,219 --> 00:34:36,019 علاوه بر این، میتونم اونارو بهت بفروشم 606 00:34:36,420 --> 00:34:36,980 اینجوری میتونم پولی که 607 00:34:36,980 --> 00:34:37,980 بهت بدهکارو رو جبران کنم 608 00:34:40,620 --> 00:34:42,860 [L] 609 00:34:53,179 --> 00:34:53,699 سلام 610 00:34:54,340 --> 00:34:55,180 الان دارو خونه ای؟ 611 00:34:56,540 --> 00:34:57,540 یه نفر به پلیس گزارشتو داده 612 00:34:57,940 --> 00:34:58,820 پلیس به زودی میرسه 613 00:35:05,660 --> 00:35:06,460 مشکل چیه؟ 614 00:35:07,300 --> 00:35:09,540 گزارشمو دادن 615 00:35:10,660 --> 00:35:12,180 همه گندا باید امروز ده بشه 616 00:35:18,460 --> 00:35:19,020 پنگ 617 00:35:19,540 --> 00:35:20,540 اونا رو بده به من 618 00:35:20,700 --> 00:35:21,500 پیش من واقعا جاشون امنه 619 00:35:22,540 --> 00:35:23,860 باید پولتو برگردونی 620 00:35:23,980 --> 00:35:24,780 نگران نباش 621 00:35:25,420 --> 00:35:26,220 من برم پس 622 00:36:21,180 --> 00:36:21,820 سلام 623 00:36:22,820 --> 00:36:24,020 ما از واحد مبارزه با مواد مخدر هستیم 624 00:36:24,060 --> 00:36:25,100 دفتر امنیت عمومی یونه 625 00:36:25,380 --> 00:36:27,100 طبق قانون محل شما رو بررسی می کنیم 626 00:36:27,540 --> 00:36:28,340 لطفا همکاری کنید 627 00:36:28,740 --> 00:36:29,580 جناب افسر 628 00:36:30,020 --> 00:36:30,940 اینجا چه خبره؟ 629 00:36:33,220 --> 00:36:34,140 واقعا مواد مخدرهستش؟ 630 00:36:35,180 --> 00:36:36,740 باید سوء تفاهم شده باشه 631 00:36:37,340 --> 00:36:38,460 من این مکان رو قانونی اداره میکنم 632 00:36:38,500 --> 00:36:39,580 چجوری میتونم مواد نگه دارم؟ 633 00:37:17,380 --> 00:37:18,140 کاپیتان لیو 634 00:37:26,940 --> 00:37:27,860 بسته بندیش کجاست؟ 635 00:37:29,580 --> 00:37:30,940 موقع خرید اینجوری بود 636 00:37:31,620 --> 00:37:33,380 موقع خرید اینجوری بود؟ 637 00:37:34,540 --> 00:37:35,940 این داروی معمولی برای سرماخوردگیه. 638 00:37:35,940 --> 00:37:36,940 میتونم توضیح بدم 639 00:37:38,180 --> 00:37:40,420 خوب،تو پاسگاه برامون توضیح بده 640 00:37:40,620 --> 00:37:40,900 ببرینش 641 00:37:40,900 --> 00:37:42,220 سوتفهام شده 642 00:37:42,620 --> 00:37:43,140 انران 643 00:37:43,420 --> 00:37:44,500 برای آزمایش ببرینش 644 00:37:44,580 --> 00:37:44,820 دریافت شد 645 00:37:44,820 --> 00:37:45,980 کیانگ،ما اول می‌ریم 646 00:37:46,060 --> 00:37:46,940 شما به بازرسی ادامه بدین 647 00:37:51,220 --> 00:37:52,060 پس بالاخره تونستی 648 00:37:52,060 --> 00:37:52,860 با من تماس بگیری 649 00:37:52,900 --> 00:37:53,940 یه چیزی اشتباهه، شیان 650 00:37:54,940 --> 00:37:56,380 داروخانه لو رفته 651 00:37:56,740 --> 00:37:57,420 چی گفتی؟ 652 00:37:57,660 --> 00:37:58,820 مواد مخدر رو دزدیدن 653 00:37:59,540 --> 00:38:00,940 بعدم پلیس ریخت تو داروخونه 654 00:38:01,660 --> 00:38:02,460 کی اینکاررو اکرده؟ 655 00:38:03,540 --> 00:38:04,620 شخصی به نام فنگ 656 00:38:07,060 --> 00:38:08,260 گفت تو رو میشناسه 657 00:38:08,860 --> 00:38:11,700 من فکر میکنم اگه پنگ با دستگیر بشه،اشکالی نداره 658 00:38:12,660 --> 00:38:13,420 تو هنوز منو داری 659 00:38:14,260 --> 00:38:16,980 میتونی بقیه رو سهمیه رو به من بدی 660 00:38:17,980 --> 00:38:18,380 و منم میتونم 661 00:38:18,380 --> 00:38:19,660 پولی رو که بهت بدهکارم برگردونم 662 00:38:20,580 --> 00:38:22,020 من برات ثروت بزرگی جور میکنم 663 00:38:22,940 --> 00:38:23,900 قانون رو شکستی 664 00:38:24,380 --> 00:38:25,740 سه روز بهت فرصت میدم 665 00:38:26,060 --> 00:38:27,100 ظرف سه روز 666 00:38:27,340 --> 00:38:28,380 اگه نتونی پول رو برگردونی 667 00:38:28,780 --> 00:38:31,180 خودت میدونی که چی تو انتظارته 668 00:38:37,020 --> 00:38:37,900 نمیدی من پخش کنم؟باشه 669 00:38:38,700 --> 00:38:40,020 فکر میکنی کی هستی؟ 670 00:38:46,660 --> 00:38:47,340 اسمت؟ 671 00:38:49,300 --> 00:38:49,660 با پنگ 672 00:38:49,660 --> 00:38:50,140 با برای اتوبوس 673 00:38:50,180 --> 00:38:50,980 پنگ برای راک 674 00:38:51,020 --> 00:38:52,140 دوستام منو با صدا میکنن 675 00:38:52,740 --> 00:38:53,300 سن؟ 676 00:38:54,220 --> 00:38:54,940 سی و سه 677 00:38:56,140 --> 00:38:56,780 شغل؟ 678 00:38:57,260 --> 00:38:58,380 من یه داروخونه کوچک رو اداره می کنم 679 00:38:58,420 --> 00:38:59,500 همونی که شما بازرسی کردین 680 00:38:59,500 --> 00:39:00,420 داروخانه یونهویی 681 00:39:01,140 --> 00:39:03,020 شما سه سال به خاطر مصرف و خرید و فروش مواد مخدر تو زندان بودی 682 00:39:03,060 --> 00:39:04,580 و ژانویه سال گذشته آزاد شدی 683 00:39:08,900 --> 00:39:10,100 آیا چیزی برای گفتن به ما داری؟ 684 00:39:10,500 --> 00:39:11,300 زندگی من عوض شده 685 00:39:11,300 --> 00:39:12,780 من الان یه تاجر مناسبم 686 00:39:14,220 --> 00:39:15,660 پس در مورد مواد مخدری که 687 00:39:15,660 --> 00:39:16,820 توی داروخونه تون پیدا کردیم بگین 688 00:39:17,500 --> 00:39:18,180 اونا فقط کپسولن 689 00:39:18,180 --> 00:39:19,060 کپسول پاراستامول کافئین آتیفیشال گاو بزوآر و کلرفنامین مالئات 690 00:39:19,100 --> 00:39:20,140 اونا برای درمان سرماخوردگی معمولی استفاده میشن 691 00:39:20,180 --> 00:39:21,420 و علائم ناشی از آنفولانزا 692 00:39:21,460 --> 00:39:22,580 یعنی تب، سردرد، راینوبیون 693 00:39:22,580 --> 00:39:23,500 نمیخواد سخنرانی کنی 694 00:39:24,580 --> 00:39:25,380 بسته بندیش کجاست؟ 695 00:39:36,060 --> 00:39:36,900 انداختمش دور 696 00:39:38,420 --> 00:39:39,460 این با اونی که توی داروخونه 697 00:39:39,500 --> 00:39:40,500 بهمون گفتی فرق میکنه 698 00:39:44,140 --> 00:39:45,420 بعدش متوجه شدم 699 00:39:45,900 --> 00:39:47,020 موقع خرید اینجوری بود 700 00:39:54,020 --> 00:39:55,540 هیچ دارویی توی دارو خونه 701 00:39:55,580 --> 00:39:56,620 نمیتونه بدون بسته بندی فروخته بشه 702 00:39:57,460 --> 00:39:58,700 مگه اینکه دارو نباشه 703 00:40:04,700 --> 00:40:06,580 بگو! این چیه؟ 704 00:40:10,380 --> 00:40:11,020 جناب 705 00:40:11,100 --> 00:40:11,940 بهتون میگم که 706 00:40:12,700 --> 00:40:14,380 از شهرای دیگه خریدمشون 707 00:40:15,220 --> 00:40:17,340 قبول دارم داروی تقلبیه 708 00:40:18,020 --> 00:40:19,300 قیمت واقعی هر بسته چهار یوانه 709 00:40:19,340 --> 00:40:20,420 من فقط میتونم کمتر از یه یوان سود کنم 710 00:40:20,460 --> 00:40:21,740 اما تقلبی ها میتونن هر کدام بیش از یه یوان برام سود داشته باشن 711 00:40:22,060 --> 00:40:23,340 واسه همین سه بسته ازشون خریدم 712 00:40:37,780 --> 00:40:38,540 میشناسیش؟ 713 00:40:43,980 --> 00:40:44,860 منظورت چیه؟ 714 00:40:46,500 --> 00:40:47,060 هیچی 715 00:40:47,580 --> 00:40:48,220 من فقط سوال کردم 716 00:40:52,140 --> 00:40:52,980 اون خالی چیه؟ 717 00:40:53,180 --> 00:40:54,180 محتواش کجاست؟ 718 00:40:55,060 --> 00:40:55,860 خوردمشون 719 00:40:56,420 --> 00:40:57,420 خوردیشون؟ 720 00:40:58,460 --> 00:41:00,140 از اینکه مسموم بشی نترسیدی؟ 721 00:41:01,020 --> 00:41:02,340 چند وقت پیش سرما خوردم 722 00:41:02,340 --> 00:41:03,780 بخاطر همین خودم امتحانشون کردم 723 00:41:04,460 --> 00:41:06,220 فکر کردم اگه اثر کنه می‌تونم تعداد بیشتری ازشون بخرم 724 00:41:06,620 --> 00:41:07,060 اما معلوم شد 725 00:41:07,060 --> 00:41:07,940 بی فایدست 726 00:41:07,980 --> 00:41:09,100 واسه همینم بدون اینکه تمومشون کنم ریختمشون دور 727 00:41:10,980 --> 00:41:12,500 بیا این واقعیت رو که این دارو اصلا برای سرماخوردگیه یا نه رو کنار بذاریم 728 00:41:12,540 --> 00:41:13,260 دارم بهت میگم 729 00:41:13,620 --> 00:41:15,740 فروش داروی تقلبی غیرقانونیه 730 00:41:15,780 --> 00:41:16,860 میدونی که اینجوری 731 00:41:16,860 --> 00:41:17,700 محکوم میشی؟ 732 00:41:17,900 --> 00:41:18,860 من که اونارو نفروختم 733 00:41:19,420 --> 00:41:20,620 همش رو دادم بهتون دیگه 734 00:41:25,900 --> 00:41:27,300 اگه مشکلی نیست،ولش کنین 735 00:41:44,140 --> 00:41:44,940 دوست داری چی داشته باشی؟ 736 00:41:45,740 --> 00:41:47,020 به انبار قدیمی برو 737 00:41:47,220 --> 00:41:48,340 و یه جرم جعلی 738 00:41:48,900 --> 00:41:50,100 به پلیس گزارش بده 739 00:41:50,420 --> 00:41:52,060 بگو که هو کینگشان توسط اون کشته شده 740 00:41:52,820 --> 00:41:53,700 توسط اون؟ 741 00:41:53,724 --> 00:42:06,824 ♥️برای دانلود سریال کره ای و چینی با لینک مستقیم به سایت بارو مووی مراجعه کنید♥️ Metis : مترجم ♥️ آدرس سایت:WWW.BaroMoviz.XYZ ♥️ آدرس کانال تلگرامی : @BaroMoviz آدرس پیچ اینستاگرام : @BaroMovie