1 00:01:17,343 --> 00:01:37,363 ♪♪~ 2 00:01:37,363 --> 00:01:57,350 ♪♪~ 3 00:01:57,350 --> 00:02:17,353 ♪♪~ 4 00:02:17,353 --> 00:02:37,373 ♪♪~ 5 00:02:37,373 --> 00:02:45,373 ♪♪~ 6 00:04:27,349 --> 00:04:30,352 ♪♪~ 7 00:04:30,352 --> 00:04:34,190 (邦枝)≪じゃあ さっさと着替えてすませちゃいましょう≫ 8 00:04:34,190 --> 00:04:38,677 (寧々)まったく アイツらといると気が休まりませんよ。→ 9 00:04:38,677 --> 00:04:42,377 ねえ 姐さん。 (邦枝)そうねえ。 10 00:04:44,867 --> 00:04:47,970 (男鹿)最悪だ。何だ この状況。 11 00:04:47,970 --> 00:04:50,356 (古市)男鹿…。 (男鹿)え? 12 00:04:50,356 --> 00:04:53,192 (古市)断言するぞ。オレは 今のために→ 13 00:04:53,192 --> 00:04:58,581 生きてきた気がする。今 この場で 命が尽きたって構わない。 14 00:04:58,581 --> 00:05:01,367 こんな体勢で なに言ってんだ テメーは。 15 00:05:01,367 --> 00:05:05,354 ≪ってか テメーのせいだろうが 何とかしろや!≫ 16 00:05:05,354 --> 00:05:08,374 (古市)≪母さん 生んでくれて ありがとう≫ 17 00:05:08,374 --> 00:05:12,344 ≪おい!聞いてんのか テメー≫ 18 00:05:12,344 --> 00:05:15,347 (古市)<古市です。オレ達が 何で こんな事に→ 19 00:05:15,347 --> 00:05:21,654 なったかというと 話は 1時間ほど前に さかのぼります> 20 00:05:21,654 --> 00:05:27,343 (ベル坊)…キ。キー。 (邦枝)身体測定ですか? 21 00:05:27,343 --> 00:05:30,412 (佐渡原)そうだ。午後の授業の 代わりにな。 22 00:05:30,412 --> 00:05:33,032 それで 私達に何を? 23 00:05:33,032 --> 00:05:36,018 (佐渡原)計測は普通 担当の 保健委員が→ 24 00:05:36,018 --> 00:05:38,854 やるもんだが マジメな学生の時間を→ 25 00:05:38,854 --> 00:05:42,157 お前らのような おちこぼれに使う訳にはいかん。 26 00:05:42,157 --> 00:05:45,177 (佐渡原)オレも いろいろ忙しい クラス委員の→ 27 00:05:45,177 --> 00:05:49,632 お前が達が仕切って 自分達でやれ。 28 00:05:49,632 --> 00:05:52,685 場所は職員室の隣の。 あ~! 29 00:05:52,685 --> 00:05:54,870 ん? 引っ張んな ベル坊! 30 00:05:54,870 --> 00:05:59,258 って聞いてんのか! あ?あ~聞いてる 聞いてる。 31 00:05:59,258 --> 00:06:01,860 《く…こいつは》 32 00:06:01,860 --> 00:06:03,979 ((悲鳴)) 33 00:06:03,979 --> 00:06:08,267 《なめた態度とりやがって… まあいい。→ 34 00:06:08,267 --> 00:06:12,755 あいつらが身体測定なんぞ マジメにやるはずがない。→ 35 00:06:12,755 --> 00:06:16,025 少しでも暴れれば こっちのものだ。→ 36 00:06:16,025 --> 00:06:18,725 すぐに退学に追い込んでやる》 37 00:06:26,151 --> 00:06:30,256 (ぐずる声) おい いい加減に…。 38 00:06:30,256 --> 00:06:33,042 (寧々) 姐さん 呼び出し何でしたか? 39 00:06:33,042 --> 00:06:35,511 (邦枝)身体測定をやれって。 40 00:06:35,511 --> 00:06:38,247 (千秋・寧々・由加)は? (由加)身体測定っすか? 41 00:06:38,247 --> 00:06:42,184 ええ。おまけに クラス委員で仕切って→ 42 00:06:42,184 --> 00:06:45,754 自分達で計れって 言われたんだけど。 (ぐずる声) 43 00:06:45,754 --> 00:06:50,259 (ぐずる声) これじゃね。何か いつもより ぐずってない? 44 00:06:50,259 --> 00:06:54,847 退屈してんだよ。こいつ 転校して来てから→ 45 00:06:54,847 --> 00:06:57,850 学校じゃ もめ事 禁止だからな。 46 00:06:57,850 --> 00:07:03,656 四六時中わめくわ おもらしするわ 引っ張んなっつ~の。 ビビビ…ダ~! 47 00:07:03,656 --> 00:07:09,979 (ぐずる声) やりたかないですけど 私らも 手伝った方が良くないですか?→ 48 00:07:09,979 --> 00:07:14,350 男の計測。 (ぐずる声) 49 00:07:14,350 --> 00:07:17,786 そうね 先に行って準備してて。 私は→ 50 00:07:17,786 --> 00:07:19,788 他の連中を呼んで来るから。 51 00:07:19,788 --> 00:07:24,276 あ 1つ注意点 とにかく騒ぎを起こさない事。→ 52 00:07:24,276 --> 00:07:27,680 佐渡原のヤツ 少しでも騒いだら 問題にしてやるって→ 53 00:07:27,680 --> 00:07:31,283 雰囲気だったから。 54 00:07:31,283 --> 00:07:35,421 ♪♪~ 55 00:07:35,421 --> 00:07:36,922 ハ! 56 00:07:36,922 --> 00:07:39,525 (下川)グッナイ 子猫ちゃん。 オレと→ 57 00:07:39,525 --> 00:07:41,643 一緒に良い夢 見てみないかい? 58 00:07:41,643 --> 00:07:46,015 (梓)えっと~。言ってる意味が 分かんないんですけど。 59 00:07:46,015 --> 00:07:49,702 っていうか 何で中途半端に 英語使ってるんですか? 60 00:07:49,702 --> 00:07:54,156 こ このバカどもが~! 61 00:07:54,156 --> 00:07:57,176 ≪ちょっと それどけて≫ ≪よいしょ≫ 62 00:07:57,176 --> 00:07:59,144 アイダブ! 63 00:07:59,144 --> 00:08:03,349 オブ!ダブダブダブ アイアイアイ。 64 00:08:03,349 --> 00:08:06,652 ダブアイ ダブアイ。 ダブダブアイ! 65 00:08:06,652 --> 00:08:09,038 いいぞ ベル坊。攻めろ 攻めろ! 66 00:08:09,038 --> 00:08:12,858 パンチに気を付けろよ。あ~! あ…。 67 00:08:12,858 --> 00:08:17,846 ベル坊!体を起こせ。 体を起こせ ベル坊~! 68 00:08:17,846 --> 00:08:22,518 立てで いいだろ。 足を使ってイイ感じに ほら。 っと な! 69 00:08:22,518 --> 00:08:25,371 だから 立てで いいだろ! わざとか? 70 00:08:25,371 --> 00:08:31,210 え? 何だテメー その顔 やんのか コラ! 71 00:08:31,210 --> 00:08:35,347 ダブダ!ダブダ ダブダ。アイ! 72 00:08:35,347 --> 00:08:39,485 マ!ダ ブ ダ。 73 00:08:39,485 --> 00:08:42,704 フ…見事に 東条と戦ったオレを→ 74 00:08:42,704 --> 00:08:45,724 再現してるじゃねえか。 (古市)あ~じゃあ。→ 75 00:08:45,724 --> 00:08:49,011 あれがラミアで 上がフォルカスで→ 76 00:08:49,011 --> 00:08:53,348 横がヒルダさん アランドロン…で何?→ 77 00:08:53,348 --> 00:08:56,668 あれがオレな訳?何なの! あの憎たらしい顔→ 78 00:08:56,668 --> 00:08:58,654 何で車に乗ってんの! 79 00:08:58,654 --> 00:09:02,357 (由加) ぱねえっすね!寧々さん 何で こんなに→ 80 00:09:02,357 --> 00:09:04,510 ぬいぐるみ置いてあるんすかね。 81 00:09:04,510 --> 00:09:06,678 あ~何か手芸部が 普段→ 82 00:09:06,678 --> 00:09:10,682 部室として使ってるらしいわよ。 千秋 そっち持って。 83 00:09:10,682 --> 00:09:14,186 (千秋)うん。 ふぁ~。 84 00:09:14,186 --> 00:09:18,056 なあ男鹿。オレは今 幸せだぞ。 あ? 85 00:09:18,056 --> 00:09:22,344 女子が男子の身体測定をやる。 これだよ! 86 00:09:22,344 --> 00:09:26,682 こういう普通のイベントが 足りなさ過ぎたんだよ 今までは。 87 00:09:26,682 --> 00:09:29,518 ちょっと男子。見てないで 手伝いな! 88 00:09:29,518 --> 00:09:33,856 そ~だよ男鹿っち。元々は 男鹿っちの仕事なんだから。 89 00:09:33,856 --> 00:09:38,343 うす!手伝います。 その前に…。 な なによ。 90 00:09:38,343 --> 00:09:42,531 今の ちょっと男子っていうのを 声を高くして→ 91 00:09:42,531 --> 00:09:45,851 ちょっと男子~っていう風に 言い直して。 92 00:09:45,851 --> 00:09:47,851 (邦枝)≪うりゃ 男子コラ~!≫ 93 00:09:55,110 --> 00:09:59,381 どいつもこいつも! ね 姐さん? 94 00:09:59,381 --> 00:10:03,402 とっととやるわよ!準備して。 (3人)は はい。 95 00:10:03,402 --> 00:10:09,191 (姫川)《…容赦ねえな クイーン》 96 00:10:09,191 --> 00:10:11,891 ったく めんどくせえな。 97 00:10:15,013 --> 00:10:19,117 ショー。 ちょ ちょっと何してんの。 98 00:10:19,117 --> 00:10:23,121 あ?身体測定っつったら 着替えんだろうが。 99 00:10:23,121 --> 00:10:26,625 き 着替えなら 隅の方でやんなさいよ。 100 00:10:26,625 --> 00:10:30,345 あ? ダ~ブ。 101 00:10:30,345 --> 00:10:32,345 よっと。 102 00:10:36,852 --> 00:10:38,854 ザックリ180センチ。 103 00:10:38,854 --> 00:10:42,154 ぐ グッナイ…。 104 00:10:48,914 --> 00:10:51,366 どうだ古市 うれしいか? 105 00:10:51,366 --> 00:10:55,854 ちょっと 望んでたのとは…違う。 106 00:10:55,854 --> 00:10:59,024 あ~いいんすか?そのままで。 107 00:10:59,024 --> 00:11:02,724 い~っつってんだろ サクッとやれ。 じゃあ…。 108 00:11:06,348 --> 00:11:09,648 えっと…ひゃ ひゃく。 109 00:11:12,754 --> 00:11:16,959 ひゃ ひゃく。ハハハ…。 110 00:11:16,959 --> 00:11:20,859 (笑い) テメ~ コラ! 111 00:11:23,949 --> 00:11:27,369 ちょっと騒がないで。隣 職員室なのよ。 112 00:11:27,369 --> 00:11:31,189 あ?すっこんでろ…。 113 00:11:31,189 --> 00:11:32,708 (神崎)へ~。 114 00:11:32,708 --> 00:11:34,176 (夏目)へえ。 115 00:11:34,176 --> 00:11:38,347 (城山)ほう。 な 何? 116 00:11:38,347 --> 00:11:43,185 え? 117 00:11:43,185 --> 00:11:47,189 意外と あれだな。着やせする…。 118 00:11:47,189 --> 00:11:52,177 (暴れる音) 119 00:11:52,177 --> 00:12:02,187 《ん?何だ今の音は。まあいい 問題を起こせば その時は…》 120 00:12:02,187 --> 00:12:06,692 はい おしまい!そこの2人も 着替えたら出てってよ。 121 00:12:06,692 --> 00:12:10,445 次 女子だから。 (古市)ええ?もう終わりっすか。 122 00:12:10,445 --> 00:12:14,683 ウチら 着替え取って来るんで。 じゃ じゃあ→ 123 00:12:14,683 --> 00:12:16,852 女子が男子のを 手伝ったんですから→ 124 00:12:16,852 --> 00:12:21,039 男子が女子のを…。 125 00:12:21,039 --> 00:12:26,078 ん? ギャ。ギャ~! 126 00:12:26,078 --> 00:12:30,048 バーブー。 127 00:12:30,048 --> 00:12:34,553 大丈夫か お前。 128 00:12:34,553 --> 00:12:39,057 とっとと出て行け この変態! 129 00:12:39,057 --> 00:12:42,010 (ドアの閉まる音) 130 00:12:42,010 --> 00:12:45,547 おい ベル坊 行くぞ!ん? 131 00:12:45,547 --> 00:12:47,816 (ロッカーの閉まる音) 132 00:12:47,816 --> 00:12:49,818 は?お おい! 133 00:12:49,818 --> 00:12:56,575 ベル坊 どうした?お~い ベル坊。 グ~。 134 00:12:56,575 --> 00:13:01,580 何してんだ お前。おい古市 気絶してないで手伝え! 135 00:13:01,580 --> 00:13:06,752 ベル坊が閉じこもった。 は?何 お前 何かしたのか? 136 00:13:06,752 --> 00:13:10,188 なんもしてねえよ。おい ベル坊 開けろ! 137 00:13:10,188 --> 00:13:13,442 ペ! おい! 138 00:13:13,442 --> 00:13:18,113 (寧々)≪は~疲れましたね…≫ 何? 139 00:13:18,113 --> 00:13:21,516 し~。も 戻って来た。 140 00:13:21,516 --> 00:13:25,020 (寧々) ≪まったく アイツらといると 気が休まりませんよ≫ 141 00:13:25,020 --> 00:13:27,539 バカ 何で隠れた?事情を→ 142 00:13:27,539 --> 00:13:31,176 説明すりゃあ良かっただろうが。 (由加)≪ホント ガキっすよね≫ 143 00:13:31,176 --> 00:13:34,880 (邦枝)≪早く終わらせましょう≫ 144 00:13:34,880 --> 00:13:38,980 最悪だ。何だ この状況。 145 00:15:19,451 --> 00:15:25,223 お~い ベル坊 ごはんですよ。 146 00:15:25,223 --> 00:15:29,344 くそ。おい古市 お前も何か…。 147 00:15:29,344 --> 00:15:33,515 《フ…。古市です。 という訳で オレ達は今→ 148 00:15:33,515 --> 00:15:38,220 こんな状態になってます》 (邦枝)≪ちょ ちょっと≫ 149 00:15:38,220 --> 00:15:41,957 (由加) ≪姐さん 相変わらず スレンダーボディーっすね≫ 150 00:15:41,957 --> 00:15:45,010 (邦枝)≪だから 触らないの≫ (由加)≪え いいじゃないっすか≫ 151 00:15:45,010 --> 00:15:47,345 男鹿。 あ? 152 00:15:47,345 --> 00:15:50,949 お前の意見を聞きたい。この場合のスレンダーっていうのは→ 153 00:15:50,949 --> 00:15:52,951 どこが。 マジメにやれや ボケ! 154 00:15:52,951 --> 00:15:55,220 (古市)≪ば バカ…。男鹿 ばれる ばれる≫ 155 00:15:55,220 --> 00:16:01,026 ん?何か言った? え? スレンダーボディーっすねって。 156 00:16:01,026 --> 00:16:04,613 いや そうじゃなくって…。 っていうか離しなさい! 157 00:16:04,613 --> 00:16:08,183 わ 分かった分かった。とにかく 向こうに ばれないように→ 158 00:16:08,183 --> 00:16:14,656 説得 続けろ。それしか ねえだろ。 ちっ…おい ベル坊 出て来い。 159 00:16:14,656 --> 00:16:17,826 おんぶでも何でもしてやっから! 160 00:16:17,826 --> 00:16:20,245 ダァー? 161 00:16:20,245 --> 00:16:23,648 ((ダーブー)) 162 00:16:23,648 --> 00:16:25,750 イー。 163 00:16:25,750 --> 00:16:29,521 (寧々)あれ?千秋 あんた 少し大きくなった? 164 00:16:29,521 --> 00:16:32,707 (千秋)本当ですか? ハッ! 165 00:16:32,707 --> 00:16:35,644 (由加)ってか 寧々さんも大きく なってないっすか? 166 00:16:35,644 --> 00:16:38,580 (寧々)え?私は変わんないわよ。 167 00:16:38,580 --> 00:16:42,350 んぐ~。 168 00:16:42,350 --> 00:16:44,870  小声  おお?そうだ ベル坊 出て来い! 169 00:16:44,870 --> 00:16:46,972  小声  (古市)ここで何すんだよ! 170 00:16:46,972 --> 00:16:48,990  小声  お前こそ何やってんだよ! 171 00:16:48,990 --> 00:16:52,244 うわ! ヒョー! 172 00:16:52,244 --> 00:16:55,547  小声  せっかく出てきそうだったのに! ふざけんな!てめえ。 173 00:16:55,547 --> 00:16:57,549 ち ちがう!わざとじゃ。 174 00:16:57,549 --> 00:16:59,551 (物音) ん? 175 00:16:59,551 --> 00:17:01,686 次 姐さんっすよ。 176 00:17:01,686 --> 00:17:07,025 (寧々)姐さん? あ ああ。ごめん。 177 00:17:07,025 --> 00:17:09,578  小声  ダメだ…出てこねえ。 178 00:17:09,578 --> 00:17:12,380  小声  ダメだ…なんも見れねえ。 179 00:17:12,380 --> 00:17:16,351 お前なあ! (邦枝)じゃ机を戻しましょうか。 180 00:17:16,351 --> 00:17:18,386 (由加)この机 どこっすか~? 181 00:17:18,386 --> 00:17:20,622  小声  ちょ…どうすんだ!? 182 00:17:20,622 --> 00:17:23,458  小声  ぐっ…いちか ばちかだ。 183 00:17:23,458 --> 00:17:25,710 (由加)んん!ん! 184 00:17:25,710 --> 00:17:27,910 ダブ…アイ!? 185 00:17:32,367 --> 00:17:34,653 (寧々)大体こんなもんですかね? 186 00:17:34,653 --> 00:17:38,924 (邦枝)そうね 後は記録を先生の ところに持って行って。 187 00:17:38,924 --> 00:17:42,544 (古市・男鹿)ハー。 (扉の開く音) 188 00:17:42,544 --> 00:17:44,946 《ば…!お前!今出てくんな!》 189 00:17:44,946 --> 00:17:47,346 《戻れ!》 あ? 190 00:17:50,051 --> 00:17:52,687 アーッ!! 191 00:17:52,687 --> 00:17:56,257 (ヌイグルミ)((イヒヒヒ)) ダー。 192 00:17:56,257 --> 00:17:58,293 ハア…。 193 00:17:58,293 --> 00:18:02,414 (女子達)あ~つかれた。 194 00:18:02,414 --> 00:18:05,283 (古市・男鹿)く…っ ハー。 195 00:18:05,283 --> 00:18:08,970 し 死ぬかと思った。 あ~!クソ! 196 00:18:08,970 --> 00:18:11,589 後は。 197 00:18:11,589 --> 00:18:14,159 おら ベル坊!いつまで そこにいる気だ!? 198 00:18:14,159 --> 00:18:17,212 いいかげんに出て来い! プン! 199 00:18:17,212 --> 00:18:19,314 こら!ベル坊! 200 00:18:19,314 --> 00:18:20,615 にょ!? 201 00:18:20,615 --> 00:18:23,351 ((ダブダブ)) ((グオー)) 202 00:18:23,351 --> 00:18:25,887 ((ビー!ダーブ!ダーブ!)) 203 00:18:25,887 --> 00:18:28,323 ((アハー)) ((ダーブー!)) 204 00:18:28,323 --> 00:18:30,125 ダブダ! 205 00:18:30,125 --> 00:18:32,727 ん? 206 00:18:32,727 --> 00:18:34,863 おい男鹿 これって。 207 00:18:34,863 --> 00:18:36,848 あ? 208 00:18:36,848 --> 00:18:38,650 うっ! 209 00:18:38,650 --> 00:18:40,885 あんたたち 何してんの? 210 00:18:40,885 --> 00:18:44,889 てゆ~か!な な なんで 教室の中にいんの!? 211 00:18:44,889 --> 00:18:49,894 ハッ…あ~!まさか さっきの物音! 212 00:18:49,894 --> 00:18:53,048 いや!待て待て。落ち着けって。 213 00:18:53,048 --> 00:18:55,817 落ち着けるかあああ! 214 00:18:55,817 --> 00:18:58,820 (バキ!) ん? 215 00:18:58,820 --> 00:19:02,657 あいつら とうとうやらかしたか。 216 00:19:02,657 --> 00:19:05,777 信じらんない! 何してんの!?あんたたち! 217 00:19:05,777 --> 00:19:08,797 どっから覗いてたわけ!? え!?ち ち ちがいます! 218 00:19:08,797 --> 00:19:11,583 見てないです!スレンダー ボディーは見てないです! 219 00:19:11,583 --> 00:19:14,185 ハッ! 220 00:19:14,185 --> 00:19:17,985 ふう…フッ。 221 00:19:25,647 --> 00:19:29,818 お おい。 心配しなくても 痛みは感じないわよ。 222 00:19:29,818 --> 00:19:34,305 ひいあああっ! 何だ!今の音は!ケンカか!? 223 00:19:34,305 --> 00:19:38,209 ああっ!せ 先生!助かった~。 224 00:19:38,209 --> 00:19:42,347 なに?どういうことだ。ん? 225 00:19:42,347 --> 00:19:45,717 って なんだ これは!? いえ 何でもありません。 226 00:19:45,717 --> 00:19:48,319 机がもろくなっていた みたいですね~。 227 00:19:48,319 --> 00:19:52,040 はあ?そんなわけ…。 ハッ! 228 00:19:52,040 --> 00:19:54,125 (バキッ) ああ~! 229 00:19:54,125 --> 00:19:57,879 ほら。だから今 掃除しようとしてたんです。 230 00:19:57,879 --> 00:20:00,682 そうよね?古市く~ん。 231 00:20:00,682 --> 00:20:04,069 あああ…そうですぅ! しかし! 232 00:20:04,069 --> 00:20:07,522 これクラスの 身体測定の結果です。 233 00:20:07,522 --> 00:20:09,858 確認してください。 ぐっ。 234 00:20:09,858 --> 00:20:13,111 ちっ。 も もう行っちゃうんですか!? 235 00:20:13,111 --> 00:20:16,164 なんだ?何かあるのか? 236 00:20:16,164 --> 00:20:19,284 あ…あ…。 いいえ。お疲れ様でした。 237 00:20:19,284 --> 00:20:21,584 ったく! 238 00:20:23,755 --> 00:20:27,742 さて…。 だから話を聞けって! 239 00:20:27,742 --> 00:20:30,912 そもそもベル坊が! 240 00:20:30,912 --> 00:20:34,082 ハァ!?えっあっどこ行った? 241 00:20:34,082 --> 00:20:37,619 ん…ダッ! 何してんだ!あいつ。 242 00:20:37,619 --> 00:20:40,488 ダダダダ。 ちょっと!逃げる気!? 243 00:20:40,488 --> 00:20:43,725 ちげ~つってんだろ。 あとで説明する。 244 00:20:43,725 --> 00:20:46,261 よっ。 ちょちょっと!待ちなさいよ! 245 00:20:46,261 --> 00:20:48,913 なんだっていうの!まったく! 246 00:20:48,913 --> 00:20:53,518 さて…ガッ! 247 00:20:53,518 --> 00:20:56,721 で…?どこ行くの?あんたは。 248 00:20:56,721 --> 00:20:59,524 あ あの…。 249 00:20:59,524 --> 00:21:03,011 クソ!なかなか尻尾を 出しやがらねえ。 250 00:21:03,011 --> 00:21:05,413 ≪こら!ベル坊!≫ ん? 251 00:21:05,413 --> 00:21:07,482 ダダダダダ。 252 00:21:07,482 --> 00:21:09,784 《そうだ そもそも あの男鹿って奴は→ 253 00:21:09,784 --> 00:21:12,287 なんで あんなガキ 連れてんだ》 254 00:21:12,287 --> 00:21:15,640 ダーイーイー! 255 00:21:15,640 --> 00:21:18,543 ダーブダーブ! 256 00:21:18,543 --> 00:21:21,446 アゥ! (佐渡原)《しかも素っ裸で→ 257 00:21:21,446 --> 00:21:24,048 ウロウロしやがって》 ダーイーアー! 258 00:21:24,048 --> 00:21:27,018 (佐渡原)《おいおい 誰かの車に イタズラしてるよ》 259 00:21:27,018 --> 00:21:31,156 《しかもオレが苦労して買った 車に そっくりだ》 260 00:21:31,156 --> 00:21:33,958 《あ~あ~ドア開けて 中入っちゃったよ!》 261 00:21:33,958 --> 00:21:36,177 《そこに男鹿まで来て》 262 00:21:36,177 --> 00:21:38,646 《こいつもイタズラかあ?》 263 00:21:38,646 --> 00:21:43,117 《ま こう言っちゃなんだけど 俺の車じゃなくて良かった~》 264 00:21:43,117 --> 00:21:47,117 《屋上にでも行って 気分転換するか》 265 00:21:50,692 --> 00:21:54,712 (佐渡原) 《ホント 車ってのは 持ってる者にとっては宝石→ 266 00:21:54,712 --> 00:21:56,814 いや 自分自身だからな~》 267 00:21:56,814 --> 00:22:00,785 おらあ!出て来い!ベル坊! ダーブー。 268 00:22:00,785 --> 00:22:02,820 (佐渡原) 《ピカピカに磨き上げた車を→ 269 00:22:02,820 --> 00:22:06,491 他人に汚されるのだけは 絶対にイヤだもんな~。→ 270 00:22:06,491 --> 00:22:12,013 特にオレの車なんて日本に数台 しかない貴重なヤツだからな。→ 271 00:22:12,013 --> 00:22:16,100 もうコレ地球の宝ですよ。 ホント マジな話→ 272 00:22:16,100 --> 00:22:21,656 あ~。そういや オフクロ 元気にしてっかな~→ 273 00:22:21,656 --> 00:22:24,209 よ~くガキの頃 言われたっけ。→ 274 00:22:24,209 --> 00:22:28,846 お前はイヤな事から目をそらせる 所があるから注意しろって》 275 00:22:28,846 --> 00:22:30,848 ≪ドア外すぞ!コラー!≫ 276 00:22:30,848 --> 00:22:33,851 (佐渡原) 《いや~オフクロの言葉に ウソはねえな。→ 277 00:22:33,851 --> 00:22:39,257 ありがと オフクロ。 オレ 逃げてたよ。→ 278 00:22:39,257 --> 00:22:41,809 あれ オレの車じゃね~かよ!》 279 00:22:41,809 --> 00:22:46,965 おい!ベル坊!何してんだ。 ダ! 280 00:22:46,965 --> 00:22:51,786 ダ~! 281 00:22:51,786 --> 00:22:54,255 フゥ …ン? 282 00:22:54,255 --> 00:22:56,925 なんだ そのドヤ顔! とっとと降りてこいや! 283 00:22:56,925 --> 00:23:01,379 アイ?ア アウー。 284 00:23:01,379 --> 00:23:03,598 ニョ? 285 00:23:03,598 --> 00:23:05,700 キー!キッキッ。 286 00:23:05,700 --> 00:23:08,569 何してんだ!おい! 287 00:23:08,569 --> 00:23:11,656 お~~い!何してんだ! 288 00:23:11,656 --> 00:23:13,992 いや なんか ドアが開かね~んだよ。 289 00:23:13,992 --> 00:23:17,712 はあ!? 290 00:23:17,712 --> 00:23:20,715 こ 壊れてる。お前 何したんだ! 291 00:23:20,715 --> 00:23:22,767 なんもしてね~よ! 292 00:23:22,767 --> 00:23:25,987 どれだけ高いか わかってんのか? 10年ローンだぞ! 293 00:23:25,987 --> 00:23:28,039 知らね~よ。んなこと。 294 00:23:28,039 --> 00:23:30,108 アブブ…。 295 00:23:30,108 --> 00:23:33,244 クソ!とにかく これ以上 この車に何かしたら…。 296 00:23:33,244 --> 00:23:37,382 (ジョー) ん? 297 00:23:37,382 --> 00:23:39,851 ぐあ!な なんだ!? 298 00:23:39,851 --> 00:23:43,254 う~。 こんなタイミングで もらしてんじゃね~よ! 299 00:23:43,254 --> 00:23:46,024 もらす!?何を何を何を!? 300 00:23:46,024 --> 00:23:50,011 センセー 赤ん坊が もらすといえばアレっすよ。 301 00:23:50,011 --> 00:23:53,348 ホラ おし…。 やめて~!聞きたくな~い! 302 00:23:53,348 --> 00:23:56,818 しゃあねえな。割るか。桃太郎的に。 303 00:23:56,818 --> 00:23:59,320 えっ何?割る? お前 割るって言った!? 304 00:23:59,320 --> 00:24:03,157 心配すんな 先生。 きれいに割るんで。 305 00:24:03,157 --> 00:24:06,277 そうか…じゃあ安心 …じゃね~よ! 306 00:24:06,277 --> 00:24:08,796 お おい!やめろ! 10年ローンだって言っただろ! 307 00:24:08,796 --> 00:24:11,582 そ それに教師の車を これ以上 傷つけてみろ! 308 00:24:11,582 --> 00:24:16,354 退学だぞ~! 退学? 309 00:24:16,354 --> 00:24:19,991 (ジョー) ふぅぅ~。 310 00:24:19,991 --> 00:24:23,344 先生…心配すんなって。 311 00:24:23,344 --> 00:24:26,147 きれいに割るから。 聞いてた!?バカなの!? 312 00:24:26,147 --> 00:24:28,616 バカっす。 だからか…。 313 00:24:28,616 --> 00:24:32,216 じゃね~よ! 男鹿!桃太郎式チョーップ! 314 00:24:35,490 --> 00:24:37,625 (壊れる音) ローンが! 315 00:24:37,625 --> 00:24:39,844 ウブブブ。ア?ダーブ! 316 00:24:39,844 --> 00:24:44,115 バカだなぁ こうやって 開けりゃいいだろ。 317 00:24:44,115 --> 00:24:47,001 来いよ。 ダー! 318 00:24:47,001 --> 00:24:49,520 って おもらしで ビショビショじゃね~か! 319 00:24:49,520 --> 00:24:52,357 きたね~な~。 えへえへえへ。 320 00:24:52,357 --> 00:24:54,926 アハハハ!あ~。 ったく。 321 00:24:54,926 --> 00:24:56,377 帰るぞ。 アイ! 322 00:24:56,377 --> 00:25:00,415 えっと…まずドア 開けてね~よ! ってオイ! 323 00:25:00,415 --> 00:25:03,968 問題にするからな。 間違いなく退学だぞ! 324 00:25:03,968 --> 00:25:06,468 わかったのか!男鹿~! 325 00:25:12,777 --> 00:25:15,930 (佐渡原)問題にならないって どういうことですか!? 326 00:25:15,930 --> 00:25:21,919 (校長) だって佐渡原先生。いくらなんでもパンチ1発で車が粉々って。 327 00:25:21,919 --> 00:25:26,691 それはありえないでしょう。 普通の高校生なんでしょ? 328 00:25:26,691 --> 00:25:28,843 ええ!まあ…いや…。 329 00:25:28,843 --> 00:25:31,746 でも本当なんです! 本当にあいつが! 330 00:25:31,746 --> 00:25:34,182 高級な車だったんですってね~。→ 331 00:25:34,182 --> 00:25:38,119 まあ つらい気持ちは わかるけどねえ。 332 00:25:38,119 --> 00:25:41,372 (佐渡原) そうじゃないんですよ!あ~!! 333 00:25:41,372 --> 00:26:01,359 ♪♪~ 334 00:26:01,359 --> 00:26:21,345 ♪♪~ 335 00:26:21,345 --> 00:26:25,183 ♪♪~ 336 00:26:25,183 --> 00:26:34,375 ♪♪~ 337 00:26:34,375 --> 00:26:54,345 ♪♪~ 338 00:26:54,345 --> 00:27:08,345 ♪♪~ 339 00:27:11,345 --> 00:27:13,347 (邦枝)そうだったの!? 340 00:27:13,347 --> 00:27:16,717 そういうことなら 説明すれば良かったじゃない。 341 00:27:16,717 --> 00:27:20,955 説明する前に殴りかかって きたのは お前だろうが。 342 00:27:20,955 --> 00:27:23,991 あっ…。 (古市)ごめんなさい。 ごめんなさい。 343 00:27:23,991 --> 00:27:26,544 ごめんなさい。ごめんなさい。 アーウッチ。 344 00:27:26,544 --> 00:27:29,497 はしゃいでんじゃねえぞ。ベル坊。 ダ? 345 00:27:29,497 --> 00:27:32,800 元はといえば お前が閉じこもったりするから→ 346 00:27:32,800 --> 00:27:36,053 こんなことになったんだろうが。 ア! 347 00:27:36,053 --> 00:27:39,657 ところで ほ ほんとに 見てないんでしょうね? 348 00:27:39,657 --> 00:27:45,680 見てね~っつってんだろ。 ハー まったく。 349 00:27:45,680 --> 00:27:47,782 はい これ。 あ? 350 00:27:47,782 --> 00:27:50,885 あんた 昨日 落としたでしょ? その子の? 351 00:27:50,885 --> 00:27:54,138 ダ!アイー。 352 00:27:54,138 --> 00:27:56,123 知らね~ぞ こんなもん。 353 00:27:56,123 --> 00:27:59,243 ん? 354 00:27:59,243 --> 00:28:01,979 ベル坊!? 355 00:28:01,979 --> 00:28:05,379 マッ! ベル坊~! 356 00:30:32,346 --> 00:30:36,367 ♪♪~ (主題歌) 357 00:30:36,367 --> 00:30:43,858 ♪♪~ 知らない街を 歩いてみたい 358 00:30:43,858 --> 00:30:52,349 ♪♪~ どこか遠くへ 行きたい 359 00:30:52,349 --> 00:30:59,857 ♪♪~ 知らない海を 眺めていたい