1
00:00:01,000 --> 00:00:40,000
تیم ترجمه ی کره فا
KoreFa.ir
مترجم : KoreFa.ir
2
00:00:45,000 --> 00:01:20,000
از سایت اصلی به آدرس زیر دانلود کنید
KoreFa.ir
3
00:01:24,700 --> 00:01:29,999
برای عشق
4
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
قسمت ۲۹
5
00:01:44,540 --> 00:01:47,340
برای ما غیر ممکنه
6
00:01:49,340 --> 00:02:27,340
اگه هنوز ازسایت های نماشا؛آپارات؛اینما و کانال هایام گرفتین و دارین ادامه میدین خیلی بی وجدان و بی شرافتین.
7
00:02:34,880 --> 00:02:36,029
. بیا بریم پایین
8
00:02:36,030 --> 00:02:37,030
بیا
9
00:02:40,750 --> 00:02:41,750
بیا . دستمو بگیر
10
00:02:54,240 --> 00:02:56,159
. پینگ پینگ ، از مدرسه برگشتی
11
00:02:56,160 --> 00:02:56,720
. خانم وانگ
12
00:02:56,721 --> 00:02:58,239
. مامان و بابات امروز با هم اومدن دنبالت
13
00:02:58,240 --> 00:02:59,440
خیلی خوشحالی ، مگه نه؟
14
00:03:01,470 --> 00:03:02,749
. خانم وانگ
15
00:03:02,750 --> 00:03:04,360
می می هنوز از مدرسه برنگشته؟
16
00:03:05,160 --> 00:03:06,680
. اون الان توی خونه داره تلویزیون میبینه
17
00:03:08,320 --> 00:03:09,400
میخوای بری پیشش؟
18
00:03:10,830 --> 00:03:12,360
مامان ، میشه
19
00:03:13,270 --> 00:03:15,469
یکم با می می بازی کنم؟
20
00:03:15,470 --> 00:03:16,470
.برو
21
00:03:17,160 --> 00:03:18,599
. باشه ، پس ما دیگه میریم
22
00:03:18,600 --> 00:03:19,600
. باشه ، مراقب باشید
23
00:03:34,800 --> 00:03:36,550
. میدونم که تو مثل دونگ یوان نیستی
24
00:03:41,550 --> 00:03:43,720
. اما اتفاقیه که افتاده
25
00:03:46,190 --> 00:03:47,190
. من نمیتونم فراموش کنم
26
00:03:48,470 --> 00:03:49,470
میدونم
27
00:03:51,240 --> 00:03:52,320
تو هنوز احساس میکنی
28
00:03:54,270 --> 00:03:55,270
. که پای پدر من وسط بوده
29
00:03:58,670 --> 00:04:00,240
. اما پدرم هنوز توی بیمارستانه
30
00:04:01,360 --> 00:04:02,629
. اون الان نمیتونه کاری بکنه
31
00:04:02,630 --> 00:04:03,990
. اون طرفدارای زیادی توی دونگ یوان داره
32
00:04:05,830 --> 00:04:06,830
، اون الان نمیتونه کاری انجام بده
33
00:04:10,240 --> 00:04:11,240
... اما
34
00:04:21,670 --> 00:04:24,920
. دونگ یوان پر زحمت ترین کار تموم عمر پدرم بوده
35
00:04:27,320 --> 00:04:28,480
من نمیتونم
36
00:04:29,480 --> 00:04:30,480
توی این لحظه
37
00:04:32,880 --> 00:04:34,270
. به حال خودش ولش کنم
38
00:04:35,230 --> 00:04:36,230
. میدونم
39
00:04:37,720 --> 00:04:39,520
. بخاطر همین هیچ انتظاری از تو نداشتم
40
00:04:49,440 --> 00:04:50,510
، مهم نیست چکار کنم
41
00:04:52,230 --> 00:04:54,070
. احساسم نسبت به تو عوض نمیشه
42
00:04:57,040 --> 00:04:58,040
میفهمی؟
43
00:05:05,320 --> 00:05:06,320
. میفهمم
44
00:05:18,830 --> 00:05:21,230
فکر میکنم الان بهترین کار واسه ما اینه که
45
00:05:24,390 --> 00:05:25,470
. راهمون رو از هم جدا کنیم
46
00:06:19,510 --> 00:06:21,270
. راستش تو بیشتر از من ازش مراقبت میکنی
47
00:06:23,160 --> 00:06:24,160
، تو آینده نگر
48
00:06:25,440 --> 00:06:26,440
، حقه باز
49
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
. و بلند پروازی
50
00:06:29,830 --> 00:06:30,830
اون خیلی تلاش کرده
51
00:06:32,070 --> 00:06:33,510
. تا منو برای این کارا آماده کنه
52
00:06:38,480 --> 00:06:40,950
. تو اون بچه ای هستی که آرزوش رو داشته
53
00:06:42,880 --> 00:06:43,880
، فامیل من شنگه
54
00:06:44,440 --> 00:06:45,440
. نه نیه
55
00:06:46,790 --> 00:06:48,190
. اون ارزش نداره که پدر من باشه
56
00:06:49,950 --> 00:06:50,950
پس واسه چی برگشتی؟
57
00:06:52,880 --> 00:06:54,880
. برگشتم تا چیزی که مال منه رو پس بگیرم
58
00:06:57,040 --> 00:06:58,720
بخاطر دونگ یوان
59
00:06:59,270 --> 00:07:00,720
. تو شو چین رو قربانی کردی
60
00:07:03,670 --> 00:07:05,510
. مهم نیست چی بگی من دل نازک نمیشم
61
00:07:06,950 --> 00:07:08,110
. من قطعا برنده میشم
62
00:07:12,070 --> 00:07:13,070
خیلی مطمئنی؟
63
00:07:13,510 --> 00:07:15,070
. من کارهایی که ازشون مطمئن نباشم انجام نمیدم
64
00:07:45,550 --> 00:07:47,829
تو گمون میکنی که مرگ سون ژی جون
65
00:07:47,830 --> 00:07:48,950
به اون سادگی که به نظر میرسه نیست؟
66
00:07:50,600 --> 00:07:51,479
بله
67
00:07:51,480 --> 00:07:52,480
، در این صورت
68
00:07:53,440 --> 00:07:56,439
. نمیشه اون رو یه تصادف جاده ای عادی در نظر گرفت
69
00:07:56,440 --> 00:07:57,920
. باید دوباره تحقیقات رو شروع کنیم
70
00:08:07,350 --> 00:08:08,509
این
71
00:08:08,510 --> 00:08:10,791
. اطلاعات تمام کارکنان شرکت دونگ یوانه
72
00:08:11,640 --> 00:08:13,319
میتونید بررسی کنید ببینید
73
00:08:13,320 --> 00:08:15,670
. سرنخی در رابطه با این پرونده وجود داره یا نه
74
00:09:02,590 --> 00:09:03,590
سلام
75
00:09:04,110 --> 00:09:05,789
شما خانم تان جینگ هستید؟
76
00:09:05,790 --> 00:09:07,520
خودمم . شما؟
77
00:09:08,760 --> 00:09:11,229
من مسئول اجرایی هیئت مدیره ی شرکت دونگ یوان هستم
78
00:09:11,230 --> 00:09:13,229
زنگ زدم که بهتون اطلاع بدم
79
00:09:13,230 --> 00:09:15,910
که شرکت دونگ یوان قراره یه جلسه ی عمومی
. سهامداران برگزار کنه
80
00:09:16,350 --> 00:09:18,279
، به عنوان سرپرست سون پینگ
81
00:09:18,280 --> 00:09:19,880
.شما ملزم هستید که در این جلسه شرکت کنید
82
00:09:20,590 --> 00:09:21,840
. لطفا به موقع بیاید
83
00:09:22,280 --> 00:09:23,909
، زمان و مکان رو
84
00:09:23,910 --> 00:09:25,550
. بعدا از طریق پیام متنی بهتون اطلاع میدم
85
00:09:27,230 --> 00:09:28,960
.باشه . فهمیدم . ممنون
86
00:09:41,150 --> 00:09:42,349
. درسته
87
00:09:42,350 --> 00:09:44,010
. امیدوارم بتونیم با هم متحد بشیم
88
00:09:44,790 --> 00:09:47,470
. وزنه ای که توی دستت داری خیلی برای من با معنیه
89
00:09:48,230 --> 00:09:49,470
، اگه بذاری من داشته باشمش
90
00:09:50,030 --> 00:09:51,350
.میتونم کاری کنم که دونگ یوان واگذار بشه
91
00:09:54,350 --> 00:09:57,109
و بهت اطمینان میدم که از این فرصت استفاده میکنم
92
00:09:57,110 --> 00:09:58,110
که از درون پرونده ی پدرت رو
93
00:09:59,030 --> 00:10:00,440
. دوباره مورد بررسی قرار میدم
94
00:10:04,230 --> 00:10:06,520
این ۳۰۰ میلیون پول از پس انداز شخصی آقای نیه هست
95
00:10:07,400 --> 00:10:09,910
این حق بیمه ی آقای نیه برای دونگ یوان بود
96
00:10:11,080 --> 00:10:12,550
این رو زودتر نگفتم
97
00:10:13,110 --> 00:10:14,670
. چون آقای نیه دستور ناعادلانه ای رو صادر کرده بود
98
00:10:15,590 --> 00:10:16,639
این مقدار پول
99
00:10:16,640 --> 00:10:19,029
تنها وقتی که یک خللی ایجاد بشه میتونه
100
00:10:19,030 --> 00:10:19,790
.توی بازار ثانویه مورد استفاده قرار بگیره
101
00:10:19,791 --> 00:10:20,999
[قرارداد خریداری سهام]
102
00:10:21,000 --> 00:10:23,790
ما باید حداقل یه مقدار مساوی از سهام رو بخریم
103
00:10:24,710 --> 00:10:26,709
تا جایگاه ریاست رو حفظ کنیم
104
00:10:26,710 --> 00:10:28,430
. که به دست یکی دیگه نیوفته
105
00:10:37,840 --> 00:10:39,789
! مامان
106
00:10:39,790 --> 00:10:40,789
. مامان ! ببین
107
00:10:40,790 --> 00:10:42,510
. من قهرمان مسابقه ی دو شدم
108
00:10:46,880 --> 00:10:49,320
مامان ، داریم کجا میریم؟
109
00:10:50,710 --> 00:10:52,840
. تینگ ، ما داریم بار میکنیم
110
00:10:53,880 --> 00:10:56,030
پس ... پس مدرسه چی میشه؟
111
00:10:56,910 --> 00:10:58,109
، وقتی به خونه ی جدید برسیم
112
00:10:58,110 --> 00:10:59,550
.واست دنبال یه مدرسه میگردم
113
00:11:01,320 --> 00:11:03,149
. مامان من اینجا واسه خودم دوست دارم
114
00:11:03,150 --> 00:11:04,150
. دلم نمیخواد برم
115
00:11:04,590 --> 00:11:06,110
کی میخواد از ماهی قرمزم مراقبت کنه؟
116
00:11:09,030 --> 00:11:10,110
، تینگ
117
00:11:10,520 --> 00:11:11,640
. من چاره ی دیگه ای ندارم
118
00:11:12,320 --> 00:11:14,760
. من باید همه ی روابطم رو با این مکان قطع کنم
119
00:11:15,440 --> 00:11:16,590
اما لطفا یادت باشه
120
00:11:17,440 --> 00:11:19,030
که اونهایی که بهمون خیانت کردن
121
00:11:19,910 --> 00:11:20,910
.نباید بخشیده بشن
122
00:11:24,320 --> 00:11:25,320
. بیا بریم
123
00:11:34,400 --> 00:11:36,760
. جلسه ی عمومی سهامداران امروز برگزار میشه
124
00:11:38,640 --> 00:11:39,960
...من
125
00:11:41,200 --> 00:11:42,280
.از جانب تو شرکت میکنم
126
00:11:45,030 --> 00:11:46,350
، چه موافق باشی چه نباشی
127
00:11:47,590 --> 00:11:48,790
. من قبلا تصمیمم رو گرفتم
128
00:11:51,280 --> 00:11:52,550
تو که سرزنشم نمیکنی ، درسته؟
129
00:12:41,030 --> 00:12:42,079
.وقتشه
130
00:12:42,080 --> 00:12:43,560
اونهایی که از شرکت چینگ شنگ میان کجا هستن؟
131
00:12:44,030 --> 00:12:45,030
.منتظر نمونید
132
00:12:46,230 --> 00:12:47,960
. من نماینده ی گروه چینگ شنگم
133
00:12:54,230 --> 00:12:56,839
دلیل اینکه به عنوان نماینده گروه چینگ شنگ
134
00:12:56,840 --> 00:12:59,080
، اومدم اینجا بخاطر اینه که از این به بعد
135
00:12:59,590 --> 00:13:00,590
گروه چینگشنگ
136
00:13:01,110 --> 00:13:03,030
. بزرگ ترین سهامدار شرکت دونگ یوانخواهد شد
137
00:13:03,590 --> 00:13:06,710
و من به عنوان نماینده ی شرکت چینگ شنگ
138
00:13:07,150 --> 00:13:09,200
. سهامدار عمده ی دونگ یوان میشم
139
00:13:12,520 --> 00:13:15,589
آقای شنگ ، گروه چینگ شنگ
140
00:13:15,590 --> 00:13:17,000
. فقط ۱۸ درصد از سهام رو داره
141
00:13:17,590 --> 00:13:18,470
شما چه حقی دارید که
142
00:13:18,471 --> 00:13:20,471
بخواید سهامدار عمده ی گروه دونگ یوان بشید؟
143
00:13:21,840 --> 00:13:24,319
خانم تان ، تصمیمتون رو گرفتید؟
144
00:13:24,320 --> 00:13:26,229
میخواید ۵ درصد از سهامتون رو
145
00:13:26,230 --> 00:13:27,960
به چینگ شنگ منتقل کنید؟
146
00:13:33,640 --> 00:13:34,640
از من چی میخوای؟
147
00:13:35,710 --> 00:13:38,000
سهامی که نیه دونگ یوان به پینگ پینگ منتقل کرده رو
148
00:13:38,640 --> 00:13:39,760
. به من بفروش
149
00:13:43,440 --> 00:13:44,150
البته
150
00:13:44,151 --> 00:13:45,271
. میتونی قبول نکنی
151
00:13:46,590 --> 00:13:48,640
. اما فرق زیادی به حال من نداره
152
00:13:49,590 --> 00:13:50,910
. من همچنان پیروزی کامل رو بدست میارم
153
00:13:51,590 --> 00:13:52,760
. اما الان فرق داره
154
00:13:54,030 --> 00:13:55,880
پرونده ی پدرت
155
00:13:56,550 --> 00:13:57,670
.و پرونده ی سون ژی جون
156
00:13:58,150 --> 00:13:59,200
تو گزینه هات رو
157
00:14:00,350 --> 00:14:01,350
.به خوبی میدونی
158
00:14:05,710 --> 00:14:07,400
.من قطعا ۵ درصد سهام رو دارم
159
00:14:11,320 --> 00:14:12,790
اما این سهام توسط نیه دونگ یوان
160
00:14:14,000 --> 00:14:15,400
پدر بزرگ بزرگ پینگ پینگ به اون منتقل شده
161
00:14:17,230 --> 00:14:18,670
. من قدرت کنترلش رو ندارم
162
00:14:23,000 --> 00:14:24,680
. پینگ پینگ پسر من و نیه یوشنگه
163
00:14:26,710 --> 00:14:27,870
از نظر احساسی و منطقی
164
00:14:30,110 --> 00:14:32,030
. این سهام باید مال گروه دونگ یوان باشه
165
00:14:33,230 --> 00:14:36,670
. الان ، آقای نیه ی کوچیک ۲۵ درصد از سهام رو داره
166
00:14:37,470 --> 00:14:39,789
. چینگ شنگ فقط ۱۸ درصد سهام داره
167
00:14:39,790 --> 00:14:42,199
رویای تو برای سهامدار عمده ی گروه دونگ یوان شدن
168
00:14:42,200 --> 00:14:43,279
. محقق نمیشه
169
00:14:43,280 --> 00:14:44,550
اما من یه مقدار سهم رو
170
00:14:45,320 --> 00:14:46,469
. از بازار ثانویه خریدم
171
00:14:46,470 --> 00:14:47,590
. میتونی حساب کتاب کنی
172
00:14:48,880 --> 00:14:50,200
. پس ، کار تو بود
173
00:14:52,910 --> 00:14:54,590
. امضاش کنید تا بلافاصله اجراش کنم
174
00:14:55,030 --> 00:14:57,350
. هنوزم میتونیم در جلسه ی عمومی سهامداران موفق بشیم
175
00:15:17,700 --> 00:15:18,740
[قرارداد خرید سهام]
176
00:15:19,230 --> 00:15:20,230
....شما
177
00:15:20,760 --> 00:15:22,760
. طوری رفتار کن انگار این موضوع هیچ وقت اتفاق نیوفتاده
178
00:15:23,400 --> 00:15:24,400
چرا؟
179
00:15:25,230 --> 00:15:27,670
. من تمام عواقبش رو گردن میگیرم
180
00:15:29,910 --> 00:15:32,999
. اما این فقط سه درصد از سهامه
181
00:15:33,000 --> 00:15:34,149
. اشتباه میکنی
182
00:15:34,150 --> 00:15:36,110
. پنج درصد هم از مدیریت هست
183
00:15:37,030 --> 00:15:39,150
. ما از چینگ شنگ حمایت میکنیم
184
00:15:52,640 --> 00:15:55,590
. چوان یوچنگ تو خیلی بی رحمی
185
00:15:56,400 --> 00:15:57,999
. آقای نیه خیلی باهات خوب رفتار کرده
186
00:15:58,000 --> 00:15:59,550
. چطور جرات میکنی بهش خیانت کنی؟
187
00:16:00,150 --> 00:16:01,670
این از سر وجدانمه که
188
00:16:02,280 --> 00:16:04,640
. میخوام بخاطر آینده ی دونگ یوان مسئولیت رو قبول کنم
189
00:16:06,670 --> 00:16:07,670
خیانت؟
190
00:16:09,350 --> 00:16:11,080
شنگ فانگ تینگ هم
191
00:16:12,110 --> 00:16:14,760
. پسر تنی نیه دونگ یوانه
192
00:16:18,030 --> 00:16:19,350
اون یه پسر دیگه داره؟
193
00:16:21,030 --> 00:16:22,230
. انتظار نداشتم
194
00:16:33,000 --> 00:16:34,079
شنگ فانگ تینگ؟
195
00:16:34,080 --> 00:16:35,400
این چطور ممکنه؟
196
00:16:42,200 --> 00:16:44,840
. این خبر نباید به بیرون درز کنه
197
00:17:33,000 --> 00:17:35,559
، بر اساس سرنخ هایی که نیه یوشنگ ارائه کرده
198
00:17:35,560 --> 00:17:38,080
ما معتقدیم که سانحه ی رانندگی سون ژی جون
. یه تصادف نبوده
199
00:17:38,520 --> 00:17:40,469
میخوایم یه نگاهی به متعلقات سون ژی جون بندازیم
200
00:17:40,470 --> 00:17:41,750
. تا ببینیم میشه سرنخی پیدا کرد یا نه
201
00:17:45,590 --> 00:17:46,590
حالت خوبه؟
202
00:17:50,710 --> 00:17:53,400
. به هر حال ، بخاطر امروز ممنونم
203
00:18:09,950 --> 00:18:11,160
. خوب ازش مراقبت کن
204
00:18:11,640 --> 00:18:13,639
.اگه چیزی شد بهم زنگ بزن
205
00:18:13,640 --> 00:18:15,920
. اگه نتونستی باهام تماس بگیری ، دکمه ی تماس پرستار رو بزن
206
00:18:18,160 --> 00:18:19,160
قربان
207
00:18:20,160 --> 00:18:21,189
. آقای نیه
208
00:18:21,190 --> 00:18:22,710
. راه میوفتم
209
00:18:29,280 --> 00:18:30,589
. قربان
210
00:18:30,590 --> 00:18:31,590
سلام
211
00:18:33,000 --> 00:18:35,070
. نیه بیا دنبالم
212
00:18:36,430 --> 00:18:37,680
. تو با پینگ پینگ برو داخل
213
00:18:50,880 --> 00:18:53,999
. پینگ پینگ برو داخل و با پدربزرگت حرف بزن
214
00:18:54,000 --> 00:18:55,160
. من اینجا منتظر پدرت می مونم
215
00:19:00,710 --> 00:19:01,710
، بابا بزرگ
216
00:19:02,710 --> 00:19:03,999
. بالاخره به هوش اومدی
217
00:19:04,000 --> 00:19:05,470
. تو مدت زیادی خوابیده بودی
218
00:19:06,950 --> 00:19:07,950
دلت واسم تنگ شده بود؟
219
00:19:09,310 --> 00:19:12,709
. هر وقت دلم واست تنگ میشد به گوشیت زنگ میزدم
220
00:19:12,710 --> 00:19:15,070
. اما تو جواب تماسم رو نمیدادی
221
00:19:17,680 --> 00:19:19,000
.من خواب بودم
222
00:19:19,830 --> 00:19:21,830
. عمیق خوابیده بودم
223
00:19:22,760 --> 00:19:23,760
. نمیتونستم بشنومش
224
00:19:24,760 --> 00:19:27,709
صدای زنگ گوشی رو
225
00:19:27,710 --> 00:19:29,879
بعدا زیاد میکنم ، باشه؟
226
00:19:29,880 --> 00:19:30,949
. اشکال نداره
227
00:19:30,950 --> 00:19:34,760
. همینکه بیدار شدی ، میبخشمت
228
00:19:38,040 --> 00:19:39,160
. ممنون پینگ پینگ
229
00:19:40,400 --> 00:19:41,469
مامانت کجاست؟
230
00:19:41,470 --> 00:19:43,280
. اون بیرون منتظر بابامه
231
00:19:46,110 --> 00:19:47,160
برو
232
00:19:47,590 --> 00:19:49,920
.به مامانت بگو که بیاد داخل
233
00:19:56,950 --> 00:19:58,350
. مامان ، بابا بزرگ صدات میکنه
234
00:20:17,830 --> 00:20:19,160
، تانجینگ
235
00:20:20,040 --> 00:20:21,040
. ازت ممنونم
236
00:20:23,640 --> 00:20:24,680
شنیدم که تو
237
00:20:25,920 --> 00:20:27,190
. منو نجات دادی
238
00:20:31,110 --> 00:20:32,110
. ممنونم
239
00:20:36,830 --> 00:20:37,830
، پینگ پینگ
240
00:20:39,040 --> 00:20:40,070
یکمی همراه
241
00:20:41,350 --> 00:20:42,400
. پدر بزرگت بمون
242
00:20:43,520 --> 00:20:44,880
. من میرم دنبال بابات
243
00:21:04,230 --> 00:21:05,680
. تو باید از لحاظ روانی آماده باشی
244
00:21:06,520 --> 00:21:08,160
. وضعیتش بهتر نمیشه
245
00:21:08,830 --> 00:21:11,640
.از زمان خوب استفاده کن و باهاش بیشتر حرف بزن
246
00:21:12,280 --> 00:21:14,110
.بذار کسایی رو ببینه که دلش میخواد
247
00:21:14,520 --> 00:21:16,800
. یادت باشه ، هر چی گفت باهاش راه بیا
248
00:21:17,560 --> 00:21:18,560
فهمیدی؟
249
00:21:20,800 --> 00:21:21,800
. ممنون ، استاد
250
00:21:59,400 --> 00:22:00,710
ما فکر کردیم
251
00:22:01,230 --> 00:22:02,390
. خیلی واسه این کار آماده ایم
252
00:22:06,040 --> 00:22:08,110
، اما وقتی زمان خداحافظی میرسه
253
00:22:11,110 --> 00:22:12,280
. انگار خیلی یهویی اتفاق افتاده
254
00:22:16,950 --> 00:22:18,040
، قبلا
255
00:22:19,430 --> 00:22:20,510
. من کنارت نموندم
256
00:22:21,830 --> 00:22:23,270
. حتما به تو بیشتر از من سخت گذشته
257
00:22:28,880 --> 00:22:29,880
. دیگه گذشته
258
00:22:36,430 --> 00:22:38,070
. تو بالاخره به آرزوت رسیدی
259
00:22:39,190 --> 00:22:40,350
تو میدونی که
260
00:22:41,470 --> 00:22:42,830
بعدش چکار کنی ، درسته؟
261
00:22:44,350 --> 00:22:45,350
. میدونم
262
00:22:46,470 --> 00:22:48,110
، بذار من دونگ یوان رو بگردونم
263
00:22:48,560 --> 00:22:50,040
. تا عملکردش بهتر از قبل بشه
264
00:22:52,230 --> 00:22:53,470
. ما دوتا واقعا برادریم
265
00:22:54,310 --> 00:22:55,710
. تو به اندازه ی نیه اعتماد به نفس داری
266
00:22:57,000 --> 00:22:59,430
همه هر کسی نمیتونه
267
00:23:00,350 --> 00:23:02,310
. آینده ی دونگ یوان رو کنترل کنه
268
00:23:05,640 --> 00:23:06,590
، آقای چوان
269
00:23:06,591 --> 00:23:08,351
.به نظر میاد یه موضوعی رو فراموش کردی
270
00:23:10,160 --> 00:23:11,430
.سهام تو در دست منه
271
00:23:12,950 --> 00:23:14,040
.من اینجا حرف اول و آخر رو میزنم
272
00:23:17,880 --> 00:23:19,350
. آدما باید سر قولشون بمونن
273
00:23:20,590 --> 00:23:21,879
. قرارمون رو فراموش نکن
274
00:23:21,880 --> 00:23:22,880
کدوم قرار؟
275
00:23:26,310 --> 00:23:27,910
ما چه قراری بینمون داریم؟
276
00:23:30,430 --> 00:23:31,710
شما توی فریب دادن دنیای تجارت
277
00:23:32,520 --> 00:23:33,950
. تجربه ی بیشتری دارید
278
00:23:34,680 --> 00:23:35,680
مگه نه؟
279
00:23:57,710 --> 00:23:58,640
. آقای شنگ
280
00:23:58,641 --> 00:23:59,680
. سلام ، آقای شنگ
281
00:24:06,110 --> 00:24:07,350
. سلام ، آقای شنگ -
. آقای شنگ -
282
00:24:08,520 --> 00:24:09,520
.سلام ، آقای شنگ
283
00:24:10,520 --> 00:24:11,520
. آقای شنگ
284
00:24:15,710 --> 00:24:16,760
. سلامآقای شنگ
285
00:24:19,260 --> 00:24:21,100
[دفتر رئیس]
286
00:24:49,430 --> 00:24:50,800
بیا . میخوای یکم بخوری؟
287
00:24:54,350 --> 00:24:55,350
. بذارش همونجا
288
00:24:56,110 --> 00:24:57,309
باشه
289
00:24:57,310 --> 00:25:00,070
. اول .... زود بعد از بیدار شدن غذا نخور
290
00:25:01,560 --> 00:25:02,560
. پس یکم سوپ بخور
291
00:25:03,190 --> 00:25:04,589
. خوردن سوپ اشکال نداره
292
00:25:04,590 --> 00:25:05,590
دونگ یوان چطوره؟
293
00:25:08,160 --> 00:25:09,160
. خوبه
294
00:25:11,800 --> 00:25:13,190
. تو قبلا بهم گفته بودی
295
00:25:16,110 --> 00:25:18,920
به همین سادگی دونگ یوان رو دادی به اون؟
296
00:25:23,680 --> 00:25:24,680
. من قبول نکردم
297
00:25:26,520 --> 00:25:27,760
. اون برنده شد
298
00:25:31,040 --> 00:25:33,520
. اگه امضا میکردی ، اون نمیتونست برنده بشه
299
00:25:41,830 --> 00:25:43,590
. اون برای اون مقام مناسب تره تا من
300
00:25:50,920 --> 00:25:52,560
، یو شنگ
301
00:25:54,430 --> 00:25:55,920
. تو بهتر از من زندگی میکنی
302
00:25:58,640 --> 00:25:59,680
.من به خوبی تو نیستم
303
00:26:08,950 --> 00:26:12,070
. حالا ، میفهمی چی از همه مهم تره
304
00:26:13,040 --> 00:26:14,350
. خیالم راحت شد
305
00:26:18,710 --> 00:26:20,950
از حالا به بعد ، خانواده ی سه نفره ات
306
00:26:22,880 --> 00:26:24,040
. خوب زندگی میکنن
307
00:26:27,830 --> 00:26:28,830
باشه
308
00:26:33,470 --> 00:26:34,760
...تو
309
00:26:38,000 --> 00:26:39,280
. تو برو و ترتیب کارها رو بده
310
00:26:40,590 --> 00:26:41,590
. من میخوام برم خونه
311
00:26:45,310 --> 00:26:46,709
باشه
312
00:26:46,710 --> 00:26:47,710
باشه
313
00:26:54,070 --> 00:26:55,520
. آقاس نیه ، آقای چوان اینجاست
314
00:27:13,950 --> 00:27:15,510
. تو سال های زیادی برای من کار کردی
315
00:27:17,590 --> 00:27:19,160
پول کافی گیرت نیومد؟
316
00:27:20,880 --> 00:27:22,520
چرا داری
317
00:27:23,040 --> 00:27:24,160
بر علیه اونا مبارزه میکنی؟
318
00:27:25,400 --> 00:27:26,520
فایده اش چیه؟
319
00:27:28,430 --> 00:27:29,430
خسته نشدی؟
320
00:27:30,520 --> 00:27:31,640
دونگ یوان
321
00:27:32,350 --> 00:27:34,590
. نباید تحت کنترل غریبه ها در بیاد
322
00:27:36,310 --> 00:27:38,070
. اون یه غریبه نیست
323
00:27:38,920 --> 00:27:40,430
. اونم پسر منه
324
00:27:43,000 --> 00:27:44,590
. این شرکت تا به امروز رشد کرده
325
00:27:45,560 --> 00:27:46,950
، همچنان که سرمایه بیشتری بدست میاریم
326
00:27:47,800 --> 00:27:49,830
. درگیری های داخلی هم بیشتر میشه
327
00:27:53,040 --> 00:27:54,400
درگیری تو رو
328
00:27:57,920 --> 00:27:58,920
خوشحال میکنه؟
329
00:28:06,310 --> 00:28:07,800
من
330
00:28:09,830 --> 00:28:11,190
دیدم که خونوادش
331
00:28:13,830 --> 00:28:16,110
. یه زندگی ساده و خوب داشتن
332
00:28:17,040 --> 00:28:18,400
. این همون چیزیه که بهش میگن خوشبختی
333
00:28:27,640 --> 00:28:28,640
. چوان
334
00:28:42,000 --> 00:28:44,070
وقتی باید بیخیال بشی
335
00:28:46,310 --> 00:28:47,430
. بیخیال شو
336
00:28:52,470 --> 00:28:53,470
، آقای نیه
337
00:28:55,710 --> 00:28:56,800
، مهم نیست چی بشه
338
00:28:58,110 --> 00:29:00,520
، هر کاری که من کردم بخاطر دونگ یوان بود
339
00:29:02,470 --> 00:29:04,110
. چه در گذشته چه در حال حاضر
340
00:29:08,310 --> 00:29:10,040
. اما تو راه اشتباهشو انجام دادی
341
00:29:12,070 --> 00:29:13,070
کاری که تو کردی
342
00:29:15,400 --> 00:29:18,830
. بیشتر باعث ضرره تا منفعت
343
00:29:42,470 --> 00:29:44,000
خیالم راحته که
344
00:29:45,590 --> 00:29:46,870
. میبینم تو عهده دار دونگ یوان شدی
345
00:29:58,560 --> 00:29:59,560
من دونگ یوان رو
346
00:30:00,160 --> 00:30:01,430
. با توانایی های خودم بدست آوردم
347
00:30:02,710 --> 00:30:04,270
. و الان به خانواده ی شنگ تعلق داره
348
00:30:06,520 --> 00:30:07,759
. من میرم
349
00:30:07,760 --> 00:30:08,760
. صبر کن
350
00:30:17,000 --> 00:30:18,160
. تو میتونی از من متنفر باشی
351
00:30:22,040 --> 00:30:23,590
. اما لطفا از نیه یو شنگ متنفر نباش
352
00:30:26,110 --> 00:30:27,110
، مهم نیست چی بشه
353
00:30:29,920 --> 00:30:32,000
، شما دوتا برادرید
354
00:30:32,920 --> 00:30:34,160
. یه خانواده اید
355
00:30:38,920 --> 00:30:39,920
خانواده؟
356
00:30:41,800 --> 00:30:44,160
پس چرا اون زمان خانواده ی خودتو ترک کردی؟
357
00:30:47,310 --> 00:30:48,310
هیچ وقت درک نکردم چرا
358
00:30:50,040 --> 00:30:51,920
، نمیتونستم مثل بقیه باشم
359
00:30:52,880 --> 00:30:54,280
. و یه خانواده ی کامل داشته باشم
360
00:30:56,680 --> 00:30:58,639
چرا پدر تنی من
361
00:30:58,640 --> 00:31:00,309
من و مادرمو ترک کرد؟
362
00:31:00,310 --> 00:31:01,310
چرا؟
363
00:31:05,160 --> 00:31:06,400
، بعد از اینکه مادرم منو برد
364
00:31:09,920 --> 00:31:10,920
. هر روز گریه میکرد
365
00:31:13,470 --> 00:31:14,560
. هر روز
366
00:31:15,680 --> 00:31:16,680
. منم میخواستم گریه کنم
367
00:31:19,430 --> 00:31:20,800
اما به خودم گفتم
368
00:31:21,710 --> 00:31:22,710
. که نباید گریه کنم
369
00:31:28,110 --> 00:31:29,520
، وقتی دبیرستانی بودم
370
00:31:32,920 --> 00:31:33,920
. مادرم رفت
371
00:31:38,350 --> 00:31:40,709
. همون خانواده ی نصفه نیمه ای هم که داشتم از دست دادم
372
00:31:40,710 --> 00:31:42,000
. من همه کارها رو تنهایی انجام دادم
373
00:31:42,800 --> 00:31:44,039
. تنهایی خارج درس خوندم ، تنهایی غذا خوردم
374
00:31:44,040 --> 00:31:45,070
.... تنهایی خوابیدم ، تنهایی
375
00:31:49,230 --> 00:31:50,230
. من همیشه تنها بودم
376
00:31:55,230 --> 00:31:56,280
، اما حالا که فکرشو میکنم
377
00:31:59,110 --> 00:32:00,160
اون زمان
378
00:32:04,640 --> 00:32:05,950
. من هنوز بچه بودم
379
00:32:17,880 --> 00:32:18,880
، پسرم
380
00:32:24,680 --> 00:32:25,680
. متاسفم
381
00:32:28,760 --> 00:32:29,760
. متاسفم
382
00:32:33,640 --> 00:32:34,640
. نیازی نیست
383
00:32:37,350 --> 00:32:38,640
. من هیچوقت نمیبخشمت
384
00:32:40,710 --> 00:32:42,190
. تو میتونی منو نبخشی
385
00:32:45,950 --> 00:32:47,590
. اما مثل من نشو
386
00:33:04,110 --> 00:33:05,110
، پسرم
387
00:33:08,950 --> 00:33:10,000
، توی زندگی بعدی
388
00:33:14,830 --> 00:33:17,400
. نمیذارم تنها بمونی
389
00:35:10,780 --> 00:35:15,140
♪ زمان نمیتونه جلوی پراکنده شدن آسمون پر ستاره
توسط باد رو بگیره ♪
390
00:35:16,260 --> 00:35:20,420
♪ سرگشتگی دیروز به عجله میگذره ♪
391
00:35:21,860 --> 00:35:26,860
♪ خاطرات دوباره قلب رو به تلاطم میندازن ♪
392
00:35:27,300 --> 00:35:31,500
♪ این فقط یه رویاست ♪
393
00:35:33,220 --> 00:35:36,059
♪ ادامه میدیم و متوقف میشیم♪
394
00:35:36,060 --> 00:35:38,220
♪ انگار که توی یه هزارتو گیر کردیم♪
395
00:35:38,940 --> 00:35:43,340
♪حرف های صادقانه ام رو تکرار میکنم ♪
396
00:35:44,540 --> 00:35:46,899
♪چرا وقتی چیزی داریم ♪
397
00:35:46,900 --> 00:35:50,299
♪ احساس دردمندی میکنیم؟♪
398
00:35:50,300 --> 00:35:55,180
♪ حالا من هیچی ندارم ♪
399
00:35:55,820 --> 00:35:57,820
♪ شاید اندوه♪
400
00:35:58,340 --> 00:36:00,820
♪ که خودش رو پنهان کرده یادش رفته بهم بگه♪
401
00:36:01,460 --> 00:36:06,220
♪که تنهایی به زندگیم رسوخ کرده ♪
402
00:36:06,860 --> 00:36:08,820
♪ زندگی مثل یه نمایش خنده داره ♪
403
00:36:09,420 --> 00:36:11,460
♪ توی گرداب فرو میریم ♪
404
00:36:11,940 --> 00:36:14,300
♪ و توی بیابون گیر کردیم♪
405
00:36:14,740 --> 00:36:16,860
♪ چطور میتونیم فرار کنیم؟♪
406
00:36:17,380 --> 00:36:19,940
♪ پس من احمق بودم که به سرنوشت اعتماد کردم♪
407
00:36:20,660 --> 00:36:22,980
♪ همیشه یادش رفته که بهم بگه♪
408
00:36:23,860 --> 00:36:28,980
♪ که درک کردن دوست داره خودنمایی کنه♪
409
00:36:29,740 --> 00:36:31,380
♪ از شب تا سپیده ی صبح ♪
410
00:36:31,900 --> 00:36:33,980
♪تصمیمات سرنوشت ساز من ♪
411
00:36:34,620 --> 00:36:36,820
♪ به چیزی جز تنهایی ختم نشدن♪
412
00:36:37,460 --> 00:36:42,380
♪ این درسته یا اشتباه؟♪
413
00:36:43,020 --> 00:36:47,900
♪ اگه داشته باشمش که چی؟♪
414
00:36:48,820 --> 00:36:52,820
♪ کی میتونه احساستم رو درک کنه؟♪
415
00:37:13,230 --> 00:37:14,230
دلت واسه بابات تنگ شده؟
416
00:37:18,000 --> 00:37:19,040
. بیا ، داروتو بخور
417
00:37:20,230 --> 00:37:21,230
. یکم تلخه
418
00:37:22,000 --> 00:37:23,190
. بیا ، یه باره سرش بکش
419
00:37:28,230 --> 00:37:29,149
. پسر خوب
420
00:37:29,150 --> 00:37:30,150
تلخه ، آره؟
421
00:37:30,910 --> 00:37:32,230
.واست سیب قاچ میکنم
422
00:37:54,600 --> 00:37:55,600
. سلام، جینگ
423
00:37:56,870 --> 00:37:57,990
. قنادی شلوغ نیست
424
00:38:00,000 --> 00:38:01,040
. اون داره نقاشی میکشه
425
00:38:03,360 --> 00:38:04,360
تهوعش بند اومده
426
00:38:05,000 --> 00:38:07,189
. مامانم هم ظهر ناهار آورد
427
00:38:07,190 --> 00:38:09,800
. اون شوربا و تخم مرغ خورد
428
00:38:12,670 --> 00:38:13,670
. نگران نباش
429
00:38:16,470 --> 00:38:17,669
. اون پرسید
430
00:38:17,670 --> 00:38:19,000
. درست بعد از اینکه رفتی پرسید
431
00:38:20,560 --> 00:38:21,680
. میتونید اول یه نگاهی بندازید
432
00:38:23,390 --> 00:38:26,560
بهش گفتم که بابا جون رفته بیرون
433
00:38:27,280 --> 00:38:28,840
. و بعد از یه مدتی بر میگرده
434
00:38:29,760 --> 00:38:30,999
آره
435
00:38:31,000 --> 00:38:32,559
قبل از اینکه بهش بگی صبر کن تا
436
00:38:32,560 --> 00:38:33,600
. پس زنی عمل پیوندش تموم بشه
437
00:38:34,870 --> 00:38:36,149
. باشه ، به کارت برس
438
00:38:36,150 --> 00:38:37,350
. من اینجا از پینگ پینگ مراقبت میکنم
439
00:38:45,080 --> 00:38:46,240
. خانم لینگ -
... یه نگاهی به -
440
00:38:46,670 --> 00:38:47,999
. میتونید اول یه نگاهی بندازید -
. باشه -
441
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
چی شده؟
442
00:38:49,910 --> 00:38:52,000
مامانم زنگ زده بود؟
443
00:38:52,470 --> 00:38:53,389
آره
444
00:38:53,390 --> 00:38:55,629
مامانت پرسید غذا خوردی یا نه
445
00:38:55,630 --> 00:38:56,799
. و اینکه الان داری چکار میکنی
446
00:38:56,800 --> 00:38:57,870
. بهش گزارش دادم
447
00:39:02,150 --> 00:39:02,999
چی شده؟
448
00:39:03,000 --> 00:39:04,759
مامانت زنگ زده ، اونوقت خوشحال نیستی؟
449
00:39:04,760 --> 00:39:05,760
. اینطور نیست
450
00:39:07,910 --> 00:39:11,280
. فکر کردم بابا جون زنگ زده
451
00:39:13,800 --> 00:39:16,279
. بابا رفته بیرون
452
00:39:16,280 --> 00:39:17,670
. اون یه مدت سرش شلوغه
453
00:39:18,760 --> 00:39:21,629
. اونم دلش مثل تو واست تنگ میشه
454
00:39:21,630 --> 00:39:23,070
. دلش پیش توئه
455
00:39:24,320 --> 00:39:25,519
. میدونم
456
00:39:25,520 --> 00:39:28,710
اون حتی واسم یه عروسک توله سگ خرید
457
00:39:29,360 --> 00:39:30,389
. خیلی بازی کردن باهاش خوش میگذره
458
00:39:30,390 --> 00:39:31,390
بیرون بر برای شماره هفتاد و هشت
459
00:39:32,360 --> 00:39:32,840
. به نقاشیت ادامه بده
460
00:39:32,840 --> 00:39:33,840
! الان میام اونجا
461
00:39:35,320 --> 00:39:36,389
. بفرمایید
462
00:39:36,390 --> 00:39:37,470
.یه لحظه صبر کنید
463
00:39:39,910 --> 00:39:40,910
. بفرمایید
464
00:39:41,710 --> 00:39:42,909
. باشه . ممنون
465
00:39:42,910 --> 00:39:43,630
. باشه . خواهش میکنم
466
00:39:43,630 --> 00:39:44,429
سلام
467
00:39:44,430 --> 00:39:46,189
. میخوام واسه تولد دوستم یه کیک سفارش بدم
468
00:39:46,190 --> 00:39:47,120
میشه یه کیک بهم پیشنهاد کنید؟
469
00:39:47,120 --> 00:39:48,120
. حتما
470
00:39:51,870 --> 00:39:52,870
آقا
471
00:39:53,760 --> 00:39:55,519
. میخوام در مورد یه نفر سوالی بپرسم
472
00:39:55,520 --> 00:39:56,869
میخوای در مورد کی ازم سوال کنی؟
473
00:39:56,870 --> 00:39:58,039
. سون ژی جون
474
00:39:58,040 --> 00:40:00,040
. سون ژی جون بابامه
475
00:40:00,670 --> 00:40:02,600
. این موتور بابامه
476
00:40:04,150 --> 00:40:05,150
سون ژی جون؟
477
00:40:06,760 --> 00:40:08,120
. اون ممکنه نتونه بیاد خونه
478
00:40:30,800 --> 00:40:31,800
. ما همچنین کیک های کم شکر داریم
479
00:40:31,800 --> 00:40:32,800
. لطفا یه نگاهی بندازید
480
00:40:33,800 --> 00:40:35,280
. آره ، میتونی یکی از اینها رو انتخاب کنی
481
00:40:40,470 --> 00:40:41,470
. پینگ پینگ
482
00:40:43,910 --> 00:40:44,910
! پینگ پینگ
483
00:40:49,430 --> 00:40:51,150
! لیانگ یوان نان ! به ۱۲۰ زنگ بزن
484
00:41:18,840 --> 00:41:20,760
. سلام . خانواده ی بیمار باید بیرون منتظر بمونن
485
00:41:22,710 --> 00:41:23,429
. اون حالش خوب میشه
486
00:41:23,430 --> 00:41:24,430
. باشه ، متاسفم
487
00:41:32,000 --> 00:41:33,429
چقدر طول میکشه؟
488
00:41:33,430 --> 00:41:34,430
. حالش خوب میشه
489
00:41:43,760 --> 00:41:44,760
، خانم، آقا
490
00:41:45,360 --> 00:41:46,520
. دکتر داره بچه رو نجات میده
491
00:41:47,190 --> 00:41:48,630
. اون الان توی وضعیت بحرانیه
492
00:41:49,430 --> 00:41:51,359
. این هشدار یه بیماری وخیمه
493
00:41:51,360 --> 00:41:53,360
.به تایید خانواده ی بیمار نیاز داره
494
00:41:56,150 --> 00:41:57,150
. من انجامش میدم
495
00:42:03,560 --> 00:42:04,840
. باشه ، ممنون
496
00:42:11,320 --> 00:42:12,320
. اون حالش خوب میشه
497
00:42:20,560 --> 00:42:21,669
نجات پیدا میکنه؟
498
00:42:21,670 --> 00:42:22,839
آره
499
00:42:22,840 --> 00:42:23,840
. نجات پیدا میکنه
500
00:42:24,280 --> 00:42:25,280
آره
501
00:42:27,230 --> 00:42:28,599
بیماری وخیم یعنی جدیه؟
502
00:42:28,600 --> 00:42:29,870
نه
503
00:42:31,190 --> 00:42:32,190
. اون خوب میشه
504
00:42:32,760 --> 00:42:33,760
من میدونم
505
00:42:40,190 --> 00:42:41,190
. یو شنگ
506
00:42:44,230 --> 00:42:45,559
.بابا
507
00:42:45,560 --> 00:42:47,040
وضعیت پینگ پینگ الان چطوره؟
508
00:42:49,840 --> 00:42:50,840
. دکتر داره نجاتش میده
509
00:42:51,840 --> 00:43:40,840
تیم ترجمه ی کره فا
KoreFa.ir
مترجم : KoreFa.ir