1 00:00:01,000 --> 00:00:30,000 تیم ترجمه ی کره فا KoreFa.ir مترجم : KoreFa.ir 2 00:00:31,000 --> 00:00:59,000 از سایت اصلی به آدرس زیر دانلود کنید KoreFa.ir 3 00:01:24,940 --> 00:01:29,979 برای عشق 4 00:01:29,980 --> 00:01:32,980 قسمت ۷ 5 00:01:39,400 --> 00:01:42,190 . قبل از آشنایی با تو اصلا به سرنوشت اعتقاد نداشتم 6 00:01:43,440 --> 00:01:46,190 . بخاطر توئه که الان باورش دارم 7 00:01:47,870 --> 00:01:49,190 درست انگار که دیدار دوباره ی ما 8 00:01:50,310 --> 00:01:52,360 .‌باعث میشه قدرت سرنوشت رو حس کنم 9 00:01:56,360 --> 00:01:58,440 . انگار سرنوشت دوتا دست داره 10 00:01:59,480 --> 00:02:04,629 یکی واسه جدا کردنمون از هم بدون هیچ راه بازگشتی 11 00:02:04,630 --> 00:02:06,310 اما چرا اون یکی دست 12 00:02:07,360 --> 00:02:09,719 همش تو رو به سمت من هول میده؟ 13 00:02:09,720 --> 00:02:11,259 باید چکار کنم؟ 14 00:02:11,260 --> 00:02:15,020 [گذشته ها گذشته] 15 00:02:56,830 --> 00:02:57,519 . ببخشید 16 00:02:57,520 --> 00:02:59,189 . یه پسر الان اینجا نشسته بود 17 00:02:59,190 --> 00:03:01,999 پس یه سنجاق سینه ندیدی؟ 18 00:03:02,000 --> 00:03:03,469 . نقره ایه 19 00:03:03,470 --> 00:03:04,320 .‌نه هیچی ندیدم 20 00:03:45,240 --> 00:03:46,910 . گزارش پدرم اومده 21 00:03:49,800 --> 00:03:52,749 . یه غده توی کبدشه 22 00:03:52,750 --> 00:03:53,720 .‌بدخیمه 23 00:03:59,880 --> 00:04:01,080 من فکر میکردم 24 00:04:02,320 --> 00:04:04,080 . اون در حقم خیلی بدی کرده 25 00:04:05,520 --> 00:04:06,360 ، وقتی به گذشته نگاه میکنم 26 00:04:08,270 --> 00:04:10,910 . منم توی خیلی کارها زیاده روی کردم 27 00:04:12,110 --> 00:04:13,799 . اما اون هبچ وقت سرزنشم نکرد 28 00:04:13,800 --> 00:04:14,749 . آروم‌ باش 29 00:04:14,750 --> 00:04:16,719 . علم پزشکی الان دیگه پیشرفت کرده 30 00:04:16,720 --> 00:04:19,719 . ما باید از زمان بهینه برای درمان استفاده کنیم 31 00:04:19,720 --> 00:04:20,600 قراره عمل بشه؟ 32 00:04:22,350 --> 00:04:23,319 ، وقتی نتایجش امروز صبح اومد 33 00:04:23,320 --> 00:04:24,600 . چندتا متخصص تشخیص دادن 34 00:04:25,720 --> 00:04:26,879 اما محل غده 35 00:04:26,880 --> 00:04:28,229 . نزدیک شریانه 36 00:04:28,230 --> 00:04:29,040 . پس ما نمیتونیم عمل جراحی انجام بدیم 37 00:04:31,790 --> 00:04:32,670 ما فقط میتونیم روش مدیریت سنتی رو 38 00:04:33,920 --> 00:04:34,600 انجام بدیم 39 00:04:35,790 --> 00:04:37,829 . نیه یو شنگ ، ما دوستای صمیمی هستیم 40 00:04:37,830 --> 00:04:38,950 . من تعارف رو میذارم کنار 41 00:04:40,510 --> 00:04:42,160 . اگه به کمک نیاز داشتی فقط بگو 42 00:04:44,040 --> 00:04:46,789 پدرم همیشه میخواسته که دوست دختر داشته باشم 43 00:04:46,790 --> 00:04:47,760 . و ازدواج کنم 44 00:04:49,920 --> 00:04:55,440 پس تو مایلی که دوست دختر من باشی؟ 45 00:04:57,200 --> 00:04:59,319 . خیال کردم یه چیز دیگه است 46 00:04:59,320 --> 00:05:00,759 . تو خیلی بهم کمک کردی 47 00:05:00,760 --> 00:05:02,349 . البته که بهت کمک میکنم تا جبران بشه 48 00:05:02,350 --> 00:05:03,949 علاوه بر این ما موقع تظاهر به قرار گذاشتن 49 00:05:03,950 --> 00:05:05,549 . خیلی خوب با هم کار میکنیم 50 00:05:05,550 --> 00:05:07,199 مشکلی پیش نمیاد . میتونی روی من حساب کنی 51 00:05:07,200 --> 00:05:08,230 . جدی میگم 52 00:05:09,880 --> 00:05:13,599 پدرم گفت که این در حق من و همسر آینده ام 53 00:05:13,600 --> 00:05:17,919 بی انصافیه که فقط بخاطر ساکت کردن اون ازدواج کنم 54 00:05:17,920 --> 00:05:19,000 . به نظرم حق با اونه 55 00:05:21,070 --> 00:05:22,549 ، همه ی این سال ها 56 00:05:22,550 --> 00:05:24,919 . من هیچ هدفی توی زندگی نداشتم 57 00:05:24,920 --> 00:05:28,639 همونطور که گفتی ، واقعا دلت نمیخواد بری خونه 58 00:05:28,640 --> 00:05:30,719 و مثل بیوه هایی 59 00:05:30,720 --> 00:05:31,830 منم اینجوری نیستم؟ 60 00:05:32,950 --> 00:05:33,640 خب؟ 61 00:05:36,920 --> 00:05:45,230 خب من میخوام همه ی تلاشمو بکنم تا در قلبم رو باز کنم 62 00:05:46,320 --> 00:05:49,600 . و ببینم میتونم یه رابطه ی جدید رو شروع کنم 63 00:05:51,510 --> 00:05:52,550 خب من میخوام ببینم 64 00:05:57,550 --> 00:05:58,440 . میتونم عاشق تو بشم 65 00:06:05,320 --> 00:06:08,719 نیه یو شنگ ، چی باعث شده فکر کنی 66 00:06:08,720 --> 00:06:10,880 من میذارم این کار رو بکنی؟ 67 00:06:11,920 --> 00:06:13,270 چرا من ، از بین همه؟ 68 00:06:15,230 --> 00:06:15,880 ...من 69 00:06:18,510 --> 00:06:20,439 ...چون فکر میکنم 70 00:06:20,440 --> 00:06:22,040 . همیشه ازت خوشم میومده 71 00:06:23,720 --> 00:06:26,069 تو همچنین بعد از همه ی این سال ها 72 00:06:26,070 --> 00:06:27,040 . تنها دوست مونث منی 73 00:06:28,160 --> 00:06:29,440 . ما با همدیگه هم خوب کنار میایم 74 00:06:31,320 --> 00:06:32,109 ... پس من 75 00:06:32,110 --> 00:06:35,319 به نظر تو من خوبم ، درسته؟ 76 00:06:35,320 --> 00:06:37,199 . حداقل ما همدیگه رو خیلی خوب میشناسیم 77 00:06:37,200 --> 00:06:38,350 . بنابراین خیالت میتونه راحت باشه 78 00:06:40,200 --> 00:06:41,670 میخوای کمکت کنم احساساتتو ابراز کنی؟ 79 00:06:43,760 --> 00:06:47,829 تو میدونی کسی نیستی که من عاشقشم ، پس 80 00:06:47,830 --> 00:06:49,230 . احساس گناه نمیکنی 81 00:06:50,760 --> 00:06:53,069 همچنین تو هیچوقت 82 00:06:53,070 --> 00:06:54,480 . عاشق زن های دیگه نمیشی 83 00:06:56,640 --> 00:06:59,389 ممکنه بگی ازش متنفری اما حقیقت اینه که 84 00:06:59,390 --> 00:07:00,350 . با همه ی وجود عاشقشی 85 00:07:06,480 --> 00:07:07,600 . گمونم ما خیلی زیادی همدیگه رو خوب میشناسیم 86 00:07:10,640 --> 00:07:13,319 اما مگه تو همیشه نمیگفتی 87 00:07:13,320 --> 00:07:16,269 که اگه‌ ما هیچ چاره ای نداشتیم ، و وقتمون تموم شده بود 88 00:07:16,270 --> 00:07:17,829 ، و نا امید بودیم 89 00:07:17,830 --> 00:07:21,109 میتونیم تا همیشه با هم زندگی کنیم؟ 90 00:07:21,110 --> 00:07:24,479 بهتر از اینه که ازدواج کنیم و دیگران رو درگیر کنیم ، مگه‌نه؟ 91 00:07:24,480 --> 00:07:28,919 پس میخوای بگی الان نا امیدی؟ 92 00:07:28,920 --> 00:07:29,600 دیگه نمیتونی صبر کنی؟ 93 00:07:31,920 --> 00:07:32,600 آره 94 00:07:34,640 --> 00:07:35,320 باشه 95 00:07:36,760 --> 00:07:38,549 ، به جز بیماری آقای نیه 96 00:07:38,550 --> 00:07:39,670 دلیل دیگه ای هم داره؟ 97 00:07:50,200 --> 00:07:50,880 . منم 98 00:07:54,720 --> 00:07:56,759 امروز ، نیه یو شنگ ازم پرسید 99 00:07:56,760 --> 00:07:58,070 . که دوست دخترش میشم یا نه 100 00:07:59,350 --> 00:08:00,760 . اون گفت که از من خوشش میاد 101 00:08:03,510 --> 00:08:04,440 اون گفت 102 00:08:05,640 --> 00:08:07,600 میخواد سعی کنه و ببینه 103 00:08:09,640 --> 00:08:10,880 .‌میتونه عاشقم بشه یا نه 104 00:08:14,040 --> 00:08:14,920 . من بهش جواب ندادم 105 00:08:16,880 --> 00:08:18,639 فقط یه حس ناخوشایندی دارم 106 00:08:18,640 --> 00:08:20,640 . چون ما سالهاست که با هم دوستیم 107 00:08:28,350 --> 00:08:29,270 اون همچنین گفت 108 00:08:32,200 --> 00:08:33,149 که همه ی زوج ها 109 00:08:33,150 --> 00:08:34,440 . عاشق هم نیستن 110 00:08:35,590 --> 00:08:36,880 درک و تحسین 111 00:08:39,320 --> 00:08:41,110 واسشون کافیه که تا آخر عمر پیش برن 112 00:08:45,030 --> 00:08:45,840 تو چی فکر میکنی مارک؟ 113 00:08:48,960 --> 00:08:49,960 باید جواب مثبت بدم؟ 114 00:09:01,540 --> 00:09:08,549 [... در حال نوشتن] 115 00:09:08,550 --> 00:09:10,280 . به خودت بستگی داره 116 00:10:04,080 --> 00:10:05,080 . همه چیز درست میشه 117 00:10:06,590 --> 00:10:07,640 همه چیز درست میشه 118 00:10:13,840 --> 00:10:14,790 . همه‌چیز درست میشه 119 00:10:28,110 --> 00:10:32,029 . مامان واسم آواز بخون 120 00:10:32,030 --> 00:10:34,960 . اگه واسم آواز بخونی خوابم میبره 121 00:10:37,520 --> 00:10:39,549 . من امروز یکم خسته ام 122 00:10:39,550 --> 00:10:40,470 . خیلی خستم که بخوام آواز بخونم 123 00:10:41,790 --> 00:10:43,710 . پس من واست میخونم 124 00:10:44,910 --> 00:10:46,590 . مامان ، دراز بکش 125 00:10:47,910 --> 00:10:49,470 . باشه دراز میکشم 126 00:10:55,550 --> 00:10:58,029 . مامان من پیش تو میخوابم 127 00:10:58,030 --> 00:10:59,110 . باشه ، دستتو میگیرم 128 00:11:00,710 --> 00:11:01,670 میخوای چی بخونی؟ 129 00:11:04,440 --> 00:11:08,029 ♪ خوب بخوابی ♪ 130 00:11:08,030 --> 00:11:09,999 ♪ بچه ی عزیزم ♪ 131 00:11:10,000 --> 00:11:10,639 . باشه 132 00:11:10,640 --> 00:11:12,909 . پیامتو میرسونم 133 00:11:12,910 --> 00:11:13,760 . باشه ، ممنون 134 00:11:23,100 --> 00:11:25,959 [گروه شنگ می] 135 00:11:25,960 --> 00:11:27,440 . باشه ، بهم نشونش بده 136 00:11:38,150 --> 00:11:39,399 . دایزی 137 00:11:39,400 --> 00:11:40,839 . بله ، آقای شنگ 138 00:11:40,840 --> 00:11:43,149 مطالب جلسه امروز بعدازظهر و دو قوطی 139 00:11:43,150 --> 00:11:46,149 کوکاکولای تگری واسم بیار 140 00:11:46,150 --> 00:11:46,710 باشه 141 00:11:50,670 --> 00:11:51,350 . آقای شنگ 142 00:11:52,640 --> 00:11:53,840 . بعد از اینکه اومدی در رو ببند 143 00:12:09,280 --> 00:12:09,960 ، دایزی 144 00:12:11,470 --> 00:12:13,229 . من اینها رو برای تو آماده کردم 145 00:12:13,230 --> 00:12:14,759 . من به کارم میرسم 146 00:12:14,760 --> 00:12:16,349 . مزاحمت نمیشم 147 00:12:16,350 --> 00:12:18,639 این قوطی های کوکا کولا رو ببر 148 00:12:18,640 --> 00:12:20,520 . و بذارشون روی چشمات تا یکم ریلکس کنی 149 00:13:21,880 --> 00:13:24,319 . بچه ها وقت ناهاره 150 00:13:24,320 --> 00:13:25,440 . از کار دست بکشید و بیاید بریم 151 00:13:26,790 --> 00:13:28,589 بذارید امروز من به ناهار دعوتتون کنم 152 00:13:28,590 --> 00:13:29,589 ناهار چی میخورید؟ 153 00:13:29,590 --> 00:13:31,079 . رشنه های طبقه پایین خیلی خوبن 154 00:13:31,080 --> 00:13:31,879 . باشه 155 00:13:31,880 --> 00:13:34,549 . من غذا نمیخورم . رژیم دارم 156 00:13:34,550 --> 00:13:35,589 . هنوز یکم کار دارم 157 00:13:35,590 --> 00:13:36,469 . شما میتونید برید 158 00:13:36,470 --> 00:13:37,439 . اشکال نداره . میتکنم‌واست انجامش بدم 159 00:13:37,440 --> 00:13:38,229 . شما میتونید بربد 160 00:13:38,230 --> 00:13:38,999 . دلم داره ضعف میره 161 00:13:39,000 --> 00:13:41,399 دایزی ، شیربرنج میخوری؟ 162 00:13:41,400 --> 00:13:43,319 . یه رستوران طبقه ی هم کف هست 163 00:13:43,320 --> 00:13:45,589 . غذاش خیلی خوب و مقرون به صرفه است 164 00:13:45,590 --> 00:13:46,549 باشه 165 00:13:46,550 --> 00:13:47,149 بیا بریم 166 00:13:47,150 --> 00:13:50,149 چگونه با محیط جدید سازگار شویم ۱- اول آن ها را به صرف غذا دعوت کن 167 00:13:50,150 --> 00:13:51,519 دسر دوست داری؟ 168 00:13:51,520 --> 00:13:53,440 ساگوی انبه پوملو خیلی خوبه 169 00:13:54,470 --> 00:13:56,279 . میتونیم نون آناناسی هم سفارش بدیم 170 00:13:56,280 --> 00:13:56,910 البته 171 00:13:58,230 --> 00:14:00,279 اینجایی؟ 172 00:14:00,280 --> 00:14:02,149 میخواستی موقع ناهار چی بهم بگی؟ 173 00:14:02,150 --> 00:14:04,229 . تو این اواخر از کار کردن توی شیفت شب خسته شدی 174 00:14:04,230 --> 00:14:05,710 نمیشه بعد از اینکه خوب استراحت کردی بهم بگی؟ 175 00:14:06,790 --> 00:14:09,199 آره ، دارم میام . منتظر آسانسورم 176 00:14:09,200 --> 00:14:10,669 . ویکی 177 00:14:10,670 --> 00:14:12,229 داری میری ناهار بخوری؟ 178 00:14:12,230 --> 00:14:12,880 . آره با یکی قرار ملاقات دارم 179 00:14:21,880 --> 00:14:22,470 چی شده؟ 180 00:14:37,280 --> 00:14:39,279 مگه نگفتی تو غذا نمیخوری؟ 181 00:14:39,280 --> 00:14:41,839 نمیشه یه مقدار سالاد یا ماست بخورم؟ 182 00:14:41,840 --> 00:14:42,839 . من باید انرژیمو دوباره پر کنم 183 00:14:42,840 --> 00:14:44,229 اون وقتی دایزی گفت که به ناهار مهمونمون میکنه قبول نکرد بیاد 184 00:14:44,230 --> 00:14:45,279 . بیا بریم یه جای دیگه غذا بخوریم و حرف بزنیم 185 00:14:45,280 --> 00:14:46,879 باشه 186 00:14:46,880 --> 00:14:47,910 . سلام ، ویکی - . ویکی - 187 00:14:50,760 --> 00:14:52,469 ... این 188 00:14:52,470 --> 00:14:53,350 نمیخوای معرفیش کنی؟ 189 00:14:55,790 --> 00:14:57,519 . این نیه یو شنگه 190 00:14:57,520 --> 00:15:01,079 . این امی ، لیلی و لینداست 191 00:15:01,080 --> 00:15:01,710 سلام 192 00:15:05,150 --> 00:15:06,840 . زودباش بیا بریم 193 00:15:10,640 --> 00:15:11,200 بریم 194 00:15:20,960 --> 00:15:21,590 . ویکی 195 00:15:24,350 --> 00:15:25,399 . آقای شنگ 196 00:15:25,400 --> 00:15:26,520 . دکتر نیه مشتاق دیدار 197 00:15:27,670 --> 00:15:30,349 . ممنون که اون روز به آقای وانگ کمک کردی 198 00:15:30,350 --> 00:15:31,639 همیشه دنبال یه فرصت بودم 199 00:15:31,640 --> 00:15:34,319 . که تو رو به غذا دعوت کنم و قدردانیم رو نشون بدم 200 00:15:34,320 --> 00:15:36,759 . اون توی راه بود و میگفت که سرت خیلی شلوغه 201 00:15:36,760 --> 00:15:39,229 ، حالا که اینجا با هم روبرو شدیم 202 00:15:39,230 --> 00:15:40,000 چرا امروز رو انتخاب نکنیم؟ 203 00:15:43,000 --> 00:15:43,670 میشه اجازه بدی؟ 204 00:15:45,910 --> 00:15:47,149 البته 205 00:15:47,150 --> 00:15:48,029 . بیاید با هم غذا بخوریم 206 00:15:48,030 --> 00:15:49,229 حتما 207 00:15:49,230 --> 00:15:49,670 . بیا با هم غذا بخوریم 208 00:15:51,350 --> 00:15:51,670 . بریم 209 00:15:54,880 --> 00:15:56,109 . هرچی دوست داری سفارش بده 210 00:15:56,110 --> 00:15:57,669 . فکر جیب آقای شنگ‌ رو نکن 211 00:15:57,670 --> 00:15:59,319 . وگرنه باعث شرمندگی آقای شنگ میشی 212 00:15:59,320 --> 00:16:00,519 درست میگم رییس؟ 213 00:16:00,520 --> 00:16:02,589 ویکی ، خیلی ها نمیتونن با این 214 00:16:02,590 --> 00:16:05,399 . زبون تو مقابله کنن 215 00:16:05,400 --> 00:16:07,439 . نمیدونستم انقدر مغرور هستی 216 00:16:07,440 --> 00:16:08,839 تو حتی وقتی آقای وانگ بستری بود 217 00:16:08,840 --> 00:16:09,760 . اون قیافه ی دلسوزانه رو به خودت گرفتی 218 00:16:11,520 --> 00:16:12,879 اون جلوی تو ادای دلسوزی در آورد؟ 219 00:16:12,880 --> 00:16:13,879 . چیز جدیدیه 220 00:16:13,880 --> 00:16:17,589 . اصلا نمیتونم تصور کنم چه شکلی بودی 221 00:16:17,590 --> 00:16:20,519 . همش بخاطر کاره 222 00:16:20,520 --> 00:16:21,639 ، تا وقتی که بتونم به هدفم برسم 223 00:16:21,640 --> 00:16:23,519 من باید از همه روش ها برای رسیدن بهش استفاده کنم 224 00:16:23,520 --> 00:16:24,840 پس این یعنی استفاده از روش های ناجوانمردانه 225 00:16:26,080 --> 00:16:27,000 . تو خیلی خوب بهم یاد دادی 226 00:16:30,280 --> 00:16:33,229 . دکتر میه ، باهات رو راست میشم 227 00:16:33,230 --> 00:16:35,709 ، وقتی مسئله کار باشه ویکی واقعا همه ی تلاشش رو میکنه 228 00:16:35,710 --> 00:16:36,350 . اون فوق العاده است 229 00:16:38,230 --> 00:16:39,439 حالا که داری ازم تعریف و تمجید میکنی 230 00:16:39,440 --> 00:16:40,519 قراره حقوقم رو اضافه کنی؟ 231 00:16:40,520 --> 00:16:41,319 . من گفتم‌که تو خوش صحبتی 232 00:16:41,320 --> 00:16:42,669 حالا داری جوگیر میشی؟ 233 00:16:42,670 --> 00:16:44,110 . از اونجایی که تو داری حرف میزنی منم باید یه چیزی بگم 234 00:16:46,840 --> 00:16:49,199 . دکتر نیه یه سوالی دارم 235 00:16:49,200 --> 00:16:51,399 . دوست دخترت خیلی خوشگل و باهوش و دوست داشتنیه 236 00:16:51,400 --> 00:16:54,110 و خوش بیانه . چطور باهاش کنار میای؟ 237 00:17:11,070 --> 00:17:12,429 ممنون 238 00:17:10,930 --> 00:17:13,779 متاسفم، برای این خانم یک لیوان آب گرم عوض کنید 239 00:17:13,780 --> 00:17:14,569 . باشه .لطفا یه دقیقه صبر کنید 240 00:17:14,570 --> 00:17:15,140 ممنون 241 00:17:29,690 --> 00:17:31,689 دایزی تو باید این شیر برنج رو امتحان کنی 242 00:17:31,690 --> 00:17:33,499 . میجوشوننش تا یه دست بشه 243 00:17:33,500 --> 00:17:35,059 جی جی ، تو هم اینجایی؟ 244 00:17:35,060 --> 00:17:35,779 . کاترین 245 00:17:35,780 --> 00:17:37,179 . بیا به ما ملحق شو 246 00:17:37,180 --> 00:17:38,450 . اشکال نداره . من بیرون بر سفارش دادم 247 00:17:39,690 --> 00:17:40,729 ... این 248 00:17:40,730 --> 00:17:41,569 . بذار معرفی کنم 249 00:17:41,570 --> 00:17:42,179 این 250 00:17:42,180 --> 00:17:45,209 ، دستیار اداری آقای شنگ دایزی 251 00:17:45,210 --> 00:17:47,780 . سلام ، من همین چند روز پیش شروع به کار کردم 252 00:17:49,180 --> 00:17:50,689 . اجازه بده اون رو به تو معرفی کنم 253 00:17:50,690 --> 00:17:52,689 . این کاترین از بخش فروشه 254 00:17:52,690 --> 00:17:55,539 . اون یه دختر خوشگل مشهور توی شرکت ماست 255 00:17:55,540 --> 00:17:56,729 چه خوشگلی؟ 256 00:17:56,730 --> 00:17:57,729 . به مزخرفاتش گوش نکن 257 00:17:57,730 --> 00:17:58,659 . بشین 258 00:17:58,660 --> 00:18:00,849 . جی جی یه شایعه ی جدید وجود داره 259 00:18:00,850 --> 00:18:01,449 چی؟ 260 00:18:01,450 --> 00:18:04,209 . شنیدم که ویکی یه دوست پسر جدید داره 261 00:18:04,210 --> 00:18:05,609 . لیندا گفت که اون انکارش کرده 262 00:18:05,610 --> 00:18:07,330 . اما اونا خیلی به هم میان 263 00:18:08,540 --> 00:18:11,139 . این اخبار قدیمیه 264 00:18:11,140 --> 00:18:12,139 تو قبلا میدونستی؟ 265 00:18:12,140 --> 00:18:13,689 البته 266 00:18:13,690 --> 00:18:16,209 . اما ویکی واقعا تاثیر گذاره 267 00:18:16,210 --> 00:18:17,090 البته 268 00:18:18,850 --> 00:18:19,570 سیر شدی؟ 269 00:18:21,300 --> 00:18:22,299 . بازم ممنون 270 00:18:22,300 --> 00:18:23,929 . قابلی نداشت 271 00:18:23,930 --> 00:18:25,929 . یه دوست دختر شیرین زبون 272 00:18:25,930 --> 00:18:26,659 . بهتره مراقب باشی 273 00:18:26,660 --> 00:18:27,379 . بیا دوباره همدیگه رو ببینیم 274 00:18:27,380 --> 00:18:28,059 . میبینمت آقای شنگ 275 00:18:28,060 --> 00:18:28,730 . البته ، خداحافظ 276 00:18:34,780 --> 00:18:35,569 بای بای 277 00:18:35,570 --> 00:18:36,210 خداحافظ 278 00:18:38,930 --> 00:18:43,539 . آقای شنگت خیلی نگرانته 279 00:18:43,540 --> 00:18:44,499 اینطوریه؟ 280 00:18:44,500 --> 00:18:46,419 اما اون یه آدم با ملاحظه هست 281 00:18:46,420 --> 00:18:47,090 . اون مثل بقیه است 282 00:18:48,850 --> 00:18:50,899 اما تو فقط واسه غذا خوردن با 283 00:18:50,900 --> 00:18:52,929 رئیسم به دیدنم نیومدی ، درسته؟ 284 00:18:52,930 --> 00:18:54,329 خب ، چی شده؟ 285 00:18:54,330 --> 00:18:55,690 . اوه نزدیک بود یادم بره 286 00:18:57,380 --> 00:18:59,059 .... در مورد دیشب 287 00:18:59,060 --> 00:19:00,849 . متاسفم 288 00:19:00,850 --> 00:19:02,209 . من خودخواه بودم 289 00:19:02,210 --> 00:19:03,539 ... اگه نمیخوای 290 00:19:03,540 --> 00:19:04,180 . ساکت شو 291 00:19:07,540 --> 00:19:08,810 ، نیه یو شنگ 292 00:19:10,180 --> 00:19:14,019 . میخوام دنیا بدونه که بهت جواب رد دادم 293 00:19:14,020 --> 00:19:18,059 وقتی این اتفاق بیوفته ، همه ی اون زن هایی که 294 00:19:18,060 --> 00:19:19,539 نمیتونستن تو رو داشته باشن ، بخاطر اینکه 295 00:19:19,540 --> 00:19:21,020 . بهت بی محلی کردم ، ازم بیزار میشن 296 00:19:22,090 --> 00:19:23,779 خوشم میاد 297 00:19:23,780 --> 00:19:26,729 از اینکه ازم متنفر باشن ولی نمیتونم کاریش کنم 298 00:19:26,730 --> 00:19:28,570 چرا انقدر بدجنسی؟ 299 00:19:30,660 --> 00:19:32,329 . نخند 300 00:19:32,330 --> 00:19:35,779 اما رک بگم ، تو تنها دوست صمیمی منی 301 00:19:35,780 --> 00:19:37,780 . نمیخوام بشی دوست پسر سابقم 302 00:19:39,330 --> 00:19:41,259 چرا دوست پسر سابقت بشم؟ 303 00:19:41,260 --> 00:19:41,929 . بهتره شفاف سازی کنی 304 00:19:41,930 --> 00:19:43,569 چرا نمیتونی دوست دختر سابق من باشی؟ 305 00:19:43,570 --> 00:19:45,419 چون من خیلی از سرت زیادم که بخوای منو بپیچونی 306 00:19:45,420 --> 00:19:46,809 . چون تو زیادی سنگینی که بخوام کولت کنم 307 00:19:46,810 --> 00:19:48,140 من ۵۰ کیلو ام تو چطور؟ 308 00:19:55,660 --> 00:19:57,899 این گزارش برای این سه ماهه است 309 00:19:57,900 --> 00:19:59,259 . لطفا ببینش 310 00:19:59,260 --> 00:19:59,809 . پدر 311 00:19:59,810 --> 00:20:01,089 . اول بذارش اینجا 312 00:20:01,090 --> 00:20:03,569 . آقای نیه من اومدم شما رو ببینم 313 00:20:03,570 --> 00:20:04,659 . سلام بچه 314 00:20:04,660 --> 00:20:05,259 . میتونی بدیش به من 315 00:20:05,260 --> 00:20:05,809 . ممنون 316 00:20:05,810 --> 00:20:07,449 . خواهش میکنم 317 00:20:07,450 --> 00:20:08,849 . اول میذارمش اینجا 318 00:20:08,850 --> 00:20:10,059 . بشینید 319 00:20:10,060 --> 00:20:12,609 . لازم نیست بلند بشید 320 00:20:12,610 --> 00:20:13,500 . یو ‌... یوشنگ 321 00:20:16,260 --> 00:20:17,180 . واسمون یه مقدار چای مائوجیان بیار 322 00:20:18,420 --> 00:20:19,689 باشه 323 00:20:19,690 --> 00:20:21,449 چای دوست دارید؟ 324 00:20:21,450 --> 00:20:23,059 . اما دکتر بهم اجازه نمیده چای بخورم 325 00:20:23,060 --> 00:20:24,260 . فقط میتونم آب خالی بخورم 326 00:20:27,090 --> 00:20:28,779 ، بعد از اینکه حالتون خوب شد و مرخص شدین 327 00:20:28,780 --> 00:20:30,899 . واستون چای سبز بیلوچون اعلا میارم 328 00:20:30,900 --> 00:20:34,139 اتفاقا یه دوستی دارم که اهل دوینگ تینگ دونگشان جیان سوعه 329 00:20:34,140 --> 00:20:36,570 اون خودش برگا رو سرخ میکنه و واقعا رایحه ی فوق العاده ای داره 330 00:20:40,450 --> 00:20:42,570 . با فکر کردن بهش هم دلم آب میشه 331 00:20:56,060 --> 00:20:56,730 خوبه؟ 332 00:20:58,540 --> 00:20:59,180 چای خوبیه 333 00:21:00,380 --> 00:21:03,020 . متاسفم . بیمارستان چای خوری خوبی نداره 334 00:21:04,210 --> 00:21:06,539 . فقط تحمل کن و بخورش 335 00:21:06,540 --> 00:21:09,929 وقتی رفتیم خونه یه کاسه ی بزرگ چای برای 336 00:21:09,930 --> 00:21:12,329 بیلوچونی که قراره بهم بدی استفاده میکنیم 337 00:21:12,330 --> 00:21:13,379 نظرتون چیه؟ 338 00:21:13,380 --> 00:21:15,729 واسه دم کردن بیلوچون از کاسه ی ضخیم چای استفاده کنیم؟ 339 00:21:15,730 --> 00:21:17,419 توی حکایات گفتن 340 00:21:17,420 --> 00:21:19,179 . آقای نیه تو واقعه خبره ای 341 00:21:19,180 --> 00:21:20,729 . معلومه که هستم 342 00:21:20,730 --> 00:21:22,379 اینم میدونستی؟ 343 00:21:22,380 --> 00:21:25,660 . واسه لذت بردن از بیلوچون به یه کاسه ی بزرگ چای نیاز داری 344 00:21:28,660 --> 00:21:29,500 عالیه 345 00:21:36,660 --> 00:21:37,380 ...خب ، تو 346 00:21:39,180 --> 00:21:40,779 میشه ... میشه با من‌ بیای بیرون 347 00:21:40,780 --> 00:21:42,570 . لازمه در مورد یه چیزی باهات حرف بزنم 348 00:21:43,850 --> 00:21:45,059 .‌باشه 349 00:21:45,060 --> 00:21:45,729 . به تو مربوط نیست 350 00:21:45,730 --> 00:21:46,659 .بشین سر جات 351 00:21:46,660 --> 00:21:48,569 . فقط با موبایلت بازی کن 352 00:21:48,570 --> 00:21:49,330 . مراقب باش 353 00:21:59,260 --> 00:22:00,180 نیه یو شنگ 354 00:22:01,690 --> 00:22:02,900 ازت خواستگاری کرده؟ 355 00:22:04,610 --> 00:22:05,610 نه 356 00:22:06,900 --> 00:22:07,500 نه 357 00:22:09,300 --> 00:22:10,899 نه؟ 358 00:22:10,900 --> 00:22:11,610 نه 359 00:22:13,850 --> 00:22:14,900 . خوشحالم که نکرده 360 00:22:16,540 --> 00:22:18,540 بعد از اینکه فهمید من مریضم ، خیال کردم 361 00:22:19,930 --> 00:22:23,450 . با هر زنی که از راه رسید ازدواج میکنه و تو رو قربانی میکنه 362 00:22:28,540 --> 00:22:31,259 . اما حالا که حرفش شد ، آسون هم نیست 363 00:22:31,260 --> 00:22:32,020 . هفت یا هشت سال شده 364 00:22:34,020 --> 00:22:34,730 .‌واقعا 365 00:22:36,420 --> 00:22:38,019 این اولین باره که توی این هفت هشت سال 366 00:22:38,020 --> 00:22:39,540 . یه خانم رو به ملاقات من آورده 367 00:22:42,450 --> 00:22:43,850 .‌من پسرم رو خیلی خوب میشناسم 368 00:22:45,810 --> 00:22:50,060 اون انقدر مهربونه که تو رو فرستاده اینجا 369 00:22:51,850 --> 00:22:54,380 . تا با من آشنا بشی 370 00:22:56,540 --> 00:22:58,300 . منم میخواستم باهاتون ملاقات کنم 371 00:22:59,900 --> 00:23:02,139 مگه اینا مثل هم نیستن؟ 372 00:23:02,140 --> 00:23:04,060 اگه بهت نمیگفت از کجا با خبر میشدی؟ 373 00:23:07,180 --> 00:23:10,929 همین ثابت میکنه که اون حداقل با تو 374 00:23:10,930 --> 00:23:12,300 . مثل عضوی از خانواده و بهترین دوستش رفتار میکنه 375 00:23:22,540 --> 00:23:23,210 ...اگه 376 00:23:25,450 --> 00:23:27,850 اگه اون‌ گذشته رو فراموش کنه 377 00:23:29,060 --> 00:23:30,930 ‌و از نو شروع کنه ، باور دارم 378 00:23:33,690 --> 00:23:35,090 . که باهات صادقانه رفتار میکنه 379 00:23:39,140 --> 00:23:41,779 . اون دوستای زیادی نداره 380 00:23:41,780 --> 00:23:43,090 . خیلی رقت انگیزه 381 00:23:44,610 --> 00:23:46,849 . اون مدت زیادی خودشو سرکوب کرده 382 00:23:46,850 --> 00:23:47,900 . واسش سخته 383 00:23:49,610 --> 00:23:51,850 . قبل از این نگران سلامتیش بودم 384 00:23:53,730 --> 00:23:54,690 ، اما الان 385 00:23:56,970 --> 00:23:59,210 . وقتی اون توی شرایط سختیه تو پیدات شده 386 00:24:01,260 --> 00:24:04,090 . من ... واقعا ممنونم 387 00:24:05,330 --> 00:24:06,300 . این چه حرفیه 388 00:24:08,090 --> 00:24:08,900 ، بچه 389 00:24:11,970 --> 00:24:15,690 . اگه مایلی ، بهش یه فرصت بده 390 00:24:19,020 --> 00:24:20,780 . اون به یه شروع تازه نیاز داره 391 00:24:33,210 --> 00:24:37,209 . آقای نیه ، از بچگی های نیه یوشنگ واسم تعریف کنید 392 00:24:37,210 --> 00:24:39,329 . بهم‌نگید که اون از بچگی هیچ دوستی نداشته 393 00:24:39,330 --> 00:24:40,419 . البته که نه 394 00:24:40,420 --> 00:24:42,259 . اون تو بچگی خیلی شیطون بود 395 00:24:42,260 --> 00:24:43,180 . خیلی تخس بود 396 00:26:03,210 --> 00:26:04,930 . میدونم حس بدی داری 397 00:26:06,540 --> 00:26:09,899 دقیقا چه اتفاقی برای دوست دختر سابقت افتاد؟ 398 00:26:09,900 --> 00:26:10,899 باید بهم بگی چی شده 399 00:26:10,900 --> 00:26:12,379 که بدونم باید درگیرش بشم یا نه 400 00:26:12,380 --> 00:26:14,139 اینطور فکر نمیکنی؟ 401 00:26:14,140 --> 00:26:15,730 . از دوران دبیرستان عاشقش بودم 402 00:26:18,420 --> 00:26:20,259 اون زمان ، قسم خوردم 403 00:26:20,260 --> 00:26:22,540 . با هیچ کس جز اون ازدواج نمیکنم و خوشبختش میکنم 404 00:26:27,330 --> 00:26:28,610 . اون زمان پدرش دچار بیماری قلبی بود 405 00:26:30,690 --> 00:26:34,810 واسه همین من مصمم بودم که یه جراح قلب بشم 406 00:26:36,420 --> 00:26:37,730 . و بیماری پدرشو درمان کنم 407 00:26:43,660 --> 00:26:45,730 ، وقتی تصمیم گرفته بود با من بهم بزنه 408 00:26:48,810 --> 00:26:50,300 من هنوز مثل یه احمق بودم 409 00:26:51,660 --> 00:26:54,089 و کمکش کردم که واسه ی یه مدرسه خارج از کشور درخواست بده 410 00:26:54,090 --> 00:26:55,180 پس بابای تو بهش پول داد؟ 411 00:26:59,140 --> 00:27:00,140 . پنج میلیون یوان بود 412 00:27:03,380 --> 00:27:04,299 اون زمان ، خیال کردم 413 00:27:04,300 --> 00:27:06,180 ، باید به مشکلی بر خورده باشه 414 00:27:07,210 --> 00:27:08,020 ...یا 415 00:27:10,420 --> 00:27:12,780 . پدرم مجبورش کرده ولم کنه 416 00:27:16,260 --> 00:27:17,500 . اما اینطور نبود 417 00:27:19,900 --> 00:27:20,810 ...بعد 418 00:27:24,210 --> 00:27:26,300 . اون گفت که هیچ وقت دوستم نداشته 419 00:28:10,970 --> 00:28:12,260 . بازوم بی حس شده 420 00:28:21,610 --> 00:28:22,300 . صبح بخیر 421 00:28:25,970 --> 00:28:28,420 دیروز چی شد؟ 422 00:28:29,970 --> 00:28:30,930 دیروز 423 00:28:31,970 --> 00:28:33,569 . هیچ اتفاقی نیوفتاد 424 00:28:33,570 --> 00:28:34,450 . صبحونه بخور 425 00:28:37,260 --> 00:28:38,210 موفق شدی؟ 426 00:28:40,540 --> 00:28:42,179 . خریدمش 427 00:28:42,180 --> 00:28:43,569 ، اگه بپیچی به چپ و بعد از ورودی بری سمت راست 428 00:28:43,570 --> 00:28:44,929 . یه رستوران هست که صبحونه های عالی میفروشه 429 00:28:44,930 --> 00:28:45,899 اینو میدونستی؟ 430 00:28:45,900 --> 00:28:46,730 اینطوریه؟ 431 00:28:54,260 --> 00:28:55,020 . بیشتر بخور 432 00:29:10,090 --> 00:29:15,329 خب ... خب ، ترشی میخوای؟ 433 00:29:15,330 --> 00:29:16,929 البته 434 00:29:16,930 --> 00:29:18,969 . من این رو مدت زیادی توی چاشنی خوابوندم 435 00:29:18,970 --> 00:29:19,969 . اینو نگه داشته بودم 436 00:29:19,970 --> 00:29:22,059 . خوردنش با صبحونه عالیه 437 00:29:22,060 --> 00:29:22,660 یکم میخوای؟ 438 00:29:25,260 --> 00:29:26,610 . بیا ، یکم بخور 439 00:29:38,660 --> 00:29:39,380 . بخور 440 00:29:42,850 --> 00:29:43,690 . بیا با هم قرار بذاریم 441 00:29:48,850 --> 00:29:50,180 دیروز دقیقا چه اتفاقی افتاد؟ 442 00:29:51,930 --> 00:29:54,300 وقتی دستشو گرفتم و ازش پرسیدم 443 00:29:55,420 --> 00:29:56,970 ، چه اتفاقی افتاده 444 00:29:59,540 --> 00:30:03,140 . انگشتامو یکی یکی بلند کرد 445 00:30:05,660 --> 00:30:08,380 یکی یکی این کار رو کرد و گفت 446 00:30:10,900 --> 00:30:13,180 هیچ وقت عاشقت نبودم 447 00:30:18,850 --> 00:30:20,210 . اون میخواد فراموشش کنم 448 00:30:24,180 --> 00:30:26,929 چطور میتونم فراموش کنم؟ 449 00:30:26,930 --> 00:30:28,660 چطور میتونم؟ 450 00:30:31,540 --> 00:30:32,380 اون گفت 451 00:30:34,730 --> 00:30:37,140 از عمد بهم نزدیک شده 452 00:30:39,730 --> 00:30:42,500 . چون پدرم پولداره 453 00:30:47,780 --> 00:30:50,060 . رومئو با ژولیت آشنا نشد 454 00:30:52,570 --> 00:30:53,260 نه 455 00:30:55,450 --> 00:30:56,930 . رومئو باهاش آشنا شد 456 00:30:58,730 --> 00:31:00,020 . اون ژولیت رو دید 457 00:31:02,140 --> 00:31:04,570 . اما ژولیت به رومئو نارو زد 458 00:31:06,570 --> 00:31:08,930 . خنجر رو درست توی قلبش فرو کرد 459 00:31:12,500 --> 00:31:13,810 . هیچ کاری نمیتونست انجام بده 460 00:31:16,420 --> 00:31:18,610 . رومئو نمیتونست مبارزه کنه 461 00:31:20,260 --> 00:31:21,570 . برای همین توسط ژولیت کشته شد 462 00:31:25,850 --> 00:31:28,450 چیزی هم هست که از این بدتر باشه؟ 463 00:31:30,260 --> 00:31:34,570 . کسی که عاشقشی به قلبت زخم زده 464 00:31:43,930 --> 00:31:45,930 من همیشه میگفتم 465 00:31:48,180 --> 00:31:49,780 . که این آخرین‌ باره 466 00:31:53,780 --> 00:31:55,730 . آخرین باریه که بهش فکر میکنم 467 00:31:58,260 --> 00:32:00,810 . آخرین دفعه است که بهش کمک میکنم 468 00:32:02,850 --> 00:32:05,420 . آخرین باره که ناراحت میشم 469 00:32:09,660 --> 00:32:13,610 . اما همیشه آخرین دفعه است 470 00:32:16,380 --> 00:32:19,140 چرا من‌دارم با خودم این کار رو میکنم؟ 471 00:32:23,780 --> 00:32:27,140 . تو همش میگی که نا امیدی 472 00:32:31,810 --> 00:32:34,539 مگه چقدر عمیقا عاشقشی که 473 00:32:34,540 --> 00:32:35,610 اینجوری خار و ذلیل شدی؟ 474 00:32:38,850 --> 00:32:40,730 . فکر کنم فراتر رفتم 475 00:32:43,260 --> 00:32:44,180 ، اما در مقایسه با تو 476 00:32:47,500 --> 00:32:48,300 . تو این دفعه رو میبری 477 00:32:51,970 --> 00:32:55,729 اما من جدی ام . در مورد سعی در قرار گذاشتن 478 00:32:55,730 --> 00:32:57,539 . فکراتو بکن 479 00:32:57,540 --> 00:32:59,609 . ما دوتامون آدمای عادی هستیم 480 00:32:59,610 --> 00:33:00,379 هیچ احتیاجی نیست که 481 00:33:00,380 --> 00:33:02,329 تا آخر عمر عذب بمونیم 482 00:33:02,330 --> 00:33:03,969 حقیقت تلخه ، مگه نه؟ 483 00:33:03,970 --> 00:33:07,059 . میدونم سعی داری بهم کمک کنی 484 00:33:07,060 --> 00:33:08,450 . من دارم به خودم کمک میکنم 485 00:33:10,450 --> 00:33:13,209 . خیال نکن هیچ کس خاطرخواه من نیست 486 00:33:13,210 --> 00:33:15,569 تو رو انتخاب کردم چون خوش قیافه ای 487 00:33:15,570 --> 00:33:17,059 . و خانوادت هم پولدارن 488 00:33:17,060 --> 00:33:18,810 . نکته ی اصلیش اینه که تو من رو خوب میشناسی 489 00:33:20,210 --> 00:33:22,929 مجبور نیستی نگران‌ این باشی که تا حالا عاشقت شده باشم 490 00:33:22,930 --> 00:33:23,610 . عالیه 491 00:33:29,780 --> 00:33:31,209 .‌دیروز خیلی مشروب خوردم 492 00:33:31,210 --> 00:33:31,810 . هنوز هوشیار نیستم 493 00:33:34,210 --> 00:33:35,450 . من کسی ام که هنوز هوشیار نیست 494 00:33:38,330 --> 00:33:40,729 اون‌رستوران صبحانه خوری که الان گفتی کجاست؟ 495 00:33:40,730 --> 00:33:42,849 بعد از ورودی کدوم سمت چپ؟ 496 00:33:42,850 --> 00:33:43,690 . بپیج به چپ‌، بعد بپیچ به راست 497 00:33:46,690 --> 00:33:48,020 .‌اول برو سمت چپ بعد سمت راست 498 00:34:17,540 --> 00:34:21,619 . لئون ، این درخواست رو یکم تغییرات بده 499 00:34:21,620 --> 00:34:23,779 ما باید روی ویژگی محصول تاکید کنیم 500 00:34:23,780 --> 00:34:24,619 الو؟ 501 00:34:24,420 --> 00:34:26,619 . تا مشتری ها خواسته هاشون رو بدونن 502 00:34:26,620 --> 00:34:28,209 .‌باشه ، فهمیدم 503 00:34:28,210 --> 00:34:28,970 آقای شنگ 504 00:34:30,730 --> 00:34:32,620 اداره ی پلیس دنبال دایزی میگرده 505 00:34:34,530 --> 00:34:35,169 ، لیلی 506 00:34:35,170 --> 00:34:37,729 . بخش حقوقی میگه یه صفحه گم شده 507 00:34:37,730 --> 00:34:38,769 . محاله 508 00:34:38,770 --> 00:34:40,619 .‌من همه ی صفحات رو چک کردم 509 00:34:40,620 --> 00:34:42,969 . بهم نگو که نمیدونستی یه صفحه ی اضافه توی قرارداد بوده 510 00:34:42,970 --> 00:34:45,209 . هر دو صفحه به امضای مدیر آن نیاز دارن 511 00:34:45,210 --> 00:34:46,489 . من قرارداد رو واست امضا کرده بودم 512 00:34:46,490 --> 00:34:49,139 .‌اما بخش حقوقی گفت که یه صفحه ی امضا شده نیست 513 00:34:49,140 --> 00:34:50,339 . پس من یه کپی دیگه میگیرم 514 00:34:50,340 --> 00:34:52,379 میشه بدی مدیر آن دوباره امضاش کنه؟ 515 00:34:52,380 --> 00:34:54,249 .‌مدیر آن‌ امروز به یه سفر کاری میره 516 00:34:54,250 --> 00:34:55,659 . مشتری امروز قرارداد رو میخواد 517 00:34:55,660 --> 00:34:57,579 . برای همین الان عجله دارم 518 00:34:57,580 --> 00:34:59,729 . یکم زمان مونده تا بره به سفر کاری 519 00:34:59,730 --> 00:35:00,819 [پیوست] . الان چاپشون میکنم 520 00:35:00,820 --> 00:35:02,009 بعدش میرم فرودگاه 521 00:35:02,010 --> 00:35:03,490 . تا از مدیر بخوام‌ امضاش کنه . فکر کنم هنوز بتونیم بهش برسیم 522 00:35:04,930 --> 00:35:05,730 این همونه؟ 523 00:35:07,580 --> 00:35:08,929 از کجا پیداش کردی؟ 524 00:35:08,930 --> 00:35:11,169 . توی سطل بازیافت 525 00:35:11,170 --> 00:35:13,859 .‌شرکت گفته که برگه ها رو دور نریزیم و روی دو طرف چاپ کنیم 526 00:35:13,860 --> 00:35:14,579 یادم اومد 527 00:35:14,580 --> 00:35:16,819 این صفحه به نظر میومد که نصفه چاپ شده 528 00:35:16,820 --> 00:35:17,929 . برای همین نگهش داشتم 529 00:35:17,930 --> 00:35:18,929 . خیلی ممنون 530 00:35:18,930 --> 00:35:20,529 . کاری نکردم 531 00:35:20,530 --> 00:35:22,299 . برو الان بفرستش 532 00:35:22,300 --> 00:35:23,010 . مراقب باش 533 00:35:24,340 --> 00:35:25,529 .‌صبر کن 534 00:35:25,530 --> 00:35:26,729 . اون لطف بزرگی بهت کرد 535 00:35:26,730 --> 00:35:27,860 نباید چیزی بهش بگی؟ 536 00:35:29,170 --> 00:35:30,489 . ممنون دایزی 537 00:35:30,490 --> 00:35:31,170 . کار مهمی نکردم 538 00:35:34,580 --> 00:35:35,579 ممنون 539 00:35:35,580 --> 00:35:36,819 . چیزی نیست 540 00:35:36,820 --> 00:35:39,450 . دایزی ، آقای شنگ میخواد ببینتت 541 00:35:42,730 --> 00:35:43,929 آقای شنگ ، دنبال من فرستاده بودین؟ 542 00:35:43,930 --> 00:35:44,820 . یکم صبر کن 543 00:35:49,860 --> 00:35:52,860 .‌دایزی ، از اداره ی پلیس زنگ زده بودن 544 00:35:55,170 --> 00:35:56,210 اون بازم‌ توی دردسر افتاده؟ 545 00:35:57,660 --> 00:35:58,420 کی توی دردسر افتاده؟ 546 00:36:03,660 --> 00:36:04,300 . چیزی نیست 547 00:36:05,820 --> 00:36:07,819 . اونا از پشت تلفن واضح حرفی نزدن 548 00:36:07,820 --> 00:36:09,620 . فقط پرسیدن چیزی گم نکردی 549 00:36:11,300 --> 00:36:14,969 . اون روز یه سنجاق سینه توی اتوبوس گم کردم 550 00:36:14,970 --> 00:36:17,209 . برو ببین پیداش کردن یا نه 551 00:36:17,210 --> 00:36:18,379 . باشه . ممنون 552 00:36:18,380 --> 00:36:19,060 ، دایزی 553 00:36:21,250 --> 00:36:23,059 . یه ساعت مونده تا از سر کار بریم 554 00:36:23,060 --> 00:36:25,769 . من هنوز باید چندین فروشگاه رو بررسی کنم 555 00:36:25,770 --> 00:36:26,619 . میتونم برسونمت 556 00:36:26,620 --> 00:36:28,379 . اشکال نداره ، میتونم تاکسی بگیرم 557 00:36:28,380 --> 00:36:30,929 به زودی ترافیک میشه ، نمیتونی تاکسی بگیری 558 00:36:30,930 --> 00:36:31,660 . من میرسونمت 559 00:36:34,010 --> 00:36:34,660 .‌بیا بریم 560 00:36:38,770 --> 00:36:41,140 . ببین سنجاق سینه ات اینجاست 561 00:36:47,770 --> 00:36:48,380 نه 562 00:36:49,930 --> 00:36:51,619 . ما فقط این چیزا رو پیدا کردیم 563 00:36:51,620 --> 00:36:52,969 ، اگه بین اینها نیست 564 00:36:52,970 --> 00:36:54,380 . احتمالا به عنوان شی گم شده فروخته شده 565 00:36:55,900 --> 00:37:00,929 ، بعد از فروخته شدن ، راهی برای پس گرفتنش هست؟ 566 00:37:00,930 --> 00:37:03,209 . اگه این اتفاق بیوفته اوضاع پیچیده میشه 567 00:37:03,210 --> 00:37:04,139 . نمیتونم قولی بدم 568 00:37:04,140 --> 00:37:06,100 . فقط میتونیم تمام تلاشمون رو بکنیم که واست ردشو بگیریم 569 00:37:07,730 --> 00:37:09,209 . باشه . ممنونم 570 00:37:09,210 --> 00:37:09,799 . خواهش میکنم 571 00:37:09,800 --> 00:37:15,960 [پلیس] 572 00:37:22,040 --> 00:37:22,720 آقای شنگ؟ 573 00:37:24,960 --> 00:37:25,999 چرا هنوز اینجایید؟ 574 00:37:26,000 --> 00:37:26,560 . منتظر تو بودم 575 00:37:29,240 --> 00:37:30,000 پیداش کردی؟ 576 00:37:32,040 --> 00:37:32,760 نه 577 00:37:35,040 --> 00:37:36,350 . حتما واست مهم بوده 578 00:37:40,280 --> 00:37:41,000 . به گمونم 579 00:37:45,070 --> 00:37:45,869 چرا شما زودتر نمیرید؟ 580 00:37:45,870 --> 00:37:47,149 . من برمیگردم به شرکت 581 00:37:47,150 --> 00:37:48,629 . هنوز کارم تموم نشده 582 00:37:48,630 --> 00:37:49,390 . پس بیا با هم‌ بریم 583 00:37:55,760 --> 00:37:58,149 چیه ؟ فقط سوار ماشین شو 584 00:37:58,150 --> 00:37:58,830 باشه 585 00:38:00,720 --> 00:38:01,390 . ممنون 586 00:38:22,220 --> 00:38:23,580 [اجرای زنده] 587 00:38:40,720 --> 00:38:41,830 چرا الان اومدی؟ 588 00:38:46,320 --> 00:38:47,389 ، وقتی قبلا دیر میومدی 589 00:38:47,390 --> 00:38:48,760 . ازم عذرخواهی میکردی 590 00:38:50,590 --> 00:38:51,720 . الان دیگه دوست دخترتم 591 00:38:56,390 --> 00:38:59,150 . بهش عادت ندارم 592 00:39:02,590 --> 00:39:03,320 الان پشیمون شدی؟ 593 00:39:05,350 --> 00:39:06,110 . اجازه نمیدم 594 00:39:11,150 --> 00:39:11,959 پس بالاخره میریم یا نه؟ 595 00:39:11,960 --> 00:39:12,520 آره 596 00:39:14,200 --> 00:39:14,830 باشه 597 00:39:15,910 --> 00:39:17,479 بیا بریم 598 00:39:17,480 --> 00:39:19,719 . نپرسیدی که به آهنگ کدوم گروه قراره گوش بدیم 599 00:39:19,720 --> 00:39:20,719 ، وقت بحث قرار گذاشتن میشه 600 00:39:20,720 --> 00:39:22,349 . اینکه چه موزیکی گوش بدیم اهمیتی نداره 601 00:39:22,350 --> 00:39:23,560 . اینکه کنار کی باشیم مهمه 602 00:39:35,540 --> 00:39:40,660 ♪وقتی دنیا دیگه اون چیزی نیست که تصور میکرد♪ 603 00:39:42,980 --> 00:39:49,340 ♪ وقتی نگرانی عادیه♪ 604 00:40:01,340 --> 00:40:06,460 [گروه شنگ می] 605 00:40:11,960 --> 00:40:12,999 آقای شنگ 606 00:40:13,000 --> 00:40:13,760 ! آقای شنگ 607 00:40:15,040 --> 00:40:16,239 . آقای شنگ 608 00:40:16,240 --> 00:40:17,280 آقای شنگ ، چی شده؟ 609 00:40:21,430 --> 00:40:22,239 آقای شنگ 610 00:40:22,240 --> 00:40:23,349 آقای شنگ؟ 611 00:40:23,350 --> 00:40:24,070 ! آقای شنگ 612 00:40:26,960 --> 00:40:28,720 . آقای شنگ طاقت بیار 613 00:40:36,630 --> 00:40:38,579 الو ۱۲۰؟ 614 00:40:38,580 --> 00:40:44,740 [اورژانس] 615 00:40:59,240 --> 00:41:01,429 ! چه عصر دل انگیزی 616 00:41:01,430 --> 00:41:03,320 چطور بود؟ اونقدرا هم ناجور نبود ، مگه نه؟ 617 00:41:04,800 --> 00:41:06,070 . خیلی خوب بود 618 00:41:07,280 --> 00:41:09,110 خیلی وقت بود اینجوری احساس آرامش نکرده بودم 619 00:41:18,960 --> 00:41:21,349 این سوغات اولین قرارمونه 620 00:41:21,350 --> 00:41:23,589 . تبریک به خودمون که اولین‌ قدم رو برداشتیم 621 00:41:23,590 --> 00:41:25,239 واقعا؟ 622 00:41:25,240 --> 00:41:26,390 . من هیچی آماده نکردم 623 00:41:35,150 --> 00:41:35,800 این چطوره ؟ 624 00:41:37,000 --> 00:41:41,070 دفعه ی بعد من واست یه هدیه ی خوب تهیه میکنم 625 00:41:44,800 --> 00:41:46,350 اون ساعت چطور؟ 626 00:41:47,520 --> 00:41:49,149 . از وقتی باهات آشنا شدم دستته 627 00:41:49,150 --> 00:41:51,110 . فکر میکنم قشنگه و بهم میاد 628 00:41:53,040 --> 00:41:55,319 چرا به جاش من یکی واست نخرم؟ 629 00:41:55,320 --> 00:41:57,429 . خریدن یه ساعت جدید بی فایده است 630 00:41:57,430 --> 00:41:58,280 . من میتونم با همین کنار بیام 631 00:42:04,520 --> 00:42:05,149 باید واست خیلی مهم‌ باشه 632 00:42:05,150 --> 00:42:06,559 . که دستت میکنی 633 00:42:06,560 --> 00:42:09,039 شرمنده ، نباید اینو ازت میپرسیدم 634 00:42:09,040 --> 00:42:10,149 . بیا 635 00:42:10,150 --> 00:42:10,800 . دستتو بده من 636 00:42:16,320 --> 00:42:19,039 فقط میترسم بعد از اینهمه استفاده ازش 637 00:42:19,040 --> 00:42:20,070 .‌زمانش دیگه دقیق نباشه 638 00:42:21,430 --> 00:42:23,069 ممنون 639 00:42:23,070 --> 00:42:23,830 . دوسش دارم 640 00:42:37,910 --> 00:42:38,830 . آخرین قسمت 641 00:42:40,520 --> 00:42:41,240 . بوسه ی خداحافظی 642 00:42:45,040 --> 00:42:59,040 از سایت اصلی به آدرس زیر دانلود کنید KoreFa.ir 643 00:43:01,040 --> 00:43:59,040 تیم ترجمه ی کره فا KoreFa.ir مترجم : KoreFa.ir