1
00:00:14,010 --> 00:00:15,885
En el momento del lanzamiento...
2
00:00:15,970 --> 00:00:17,846
...esta película fue certificada 15...
3
00:00:17,930 --> 00:00:20,015
...por la Junta de Clasificación...
4
00:00:20,099 --> 00:00:21,975
...por "escenas de violencia severa...
5
00:00:22,059 --> 00:00:24,394
...haciéndola inapropiada...
6
00:00:24,478 --> 00:00:28,189
...para niños en edad
secundaria y menores"...
7
00:00:28,274 --> 00:00:31,651
...así que los menores de 15
no tenían permitido verla.
8
00:00:33,487 --> 00:00:35,989
Para verla en casa, sugerimos discreción...
9
00:00:36,073 --> 00:00:38,158
...a los padres o tutores...
10
00:00:38,242 --> 00:00:40,618
...de quiénes podrían ver esta película.
11
00:00:42,413 --> 00:00:47,292
BATTLE ROYALE
EDICIÓN ESPECIAL 2001
12
00:01:19,050 --> 00:01:23,146
Al comenzar el milenio,
la nación se derrumbó.
13
00:01:23,720 --> 00:01:27,155
Con 15 % de desempleo,
10 millones no tenían trabajo.
14
00:01:27,350 --> 00:01:30,808
800 mil estudiantes
boicotearon las escuelas.
15
00:01:36,176 --> 00:01:39,326
Los adultos perdieron la confianza,
temían a los jóvenes.
16
00:01:39,446 --> 00:01:43,643
Finalmente se aprobó la Ley
de Reforma Educacional del milenio.
17
00:01:45,216 --> 00:01:49,146
También conocida como:
La ley de BR.
18
00:01:53,724 --> 00:01:57,592
Este año, el 4to. año E
de la Escuela Media Zentsuji...
19
00:01:57,728 --> 00:02:01,596
...fue elegido entre
43 mil clases de noveno grado.
20
00:02:01,732 --> 00:02:06,692
El juego de este año
será más electrizante que el anterior.
21
00:02:07,338 --> 00:02:09,203
¡Miren! ¡Ahí está!
22
00:02:09,340 --> 00:02:12,207
¡La ganadora es una chica!
23
00:02:12,343 --> 00:02:17,179
Sobrevivió a una batalla
de 2 días, 7 horas y 43 minutos.
24
00:02:17,315 --> 00:02:19,283
¡La ganadora es una chica!
25
00:02:20,518 --> 00:02:22,383
¡Miren, está sonriendo!
26
00:02:22,720 --> 00:02:25,689
¡La chica ciertamente sonrió!
27
00:02:34,832 --> 00:02:37,562
BATALLA REAL
28
00:02:55,990 --> 00:02:58,857
Mamá se fue
cuando yo estaba en 4to. grado...
29
00:02:58,993 --> 00:03:01,860
...y mi primer día
en 7 mo. grado...
30
00:03:01,996 --> 00:03:03,964
...papá se ahorcó.
31
00:03:15,387 --> 00:03:18,254
¡VAMOS, SHUYA!
¡PUEDES HACERLO!
32
00:03:31,173 --> 00:03:33,840
Todo era absurdo.
33
00:03:34,376 --> 00:03:40,145
No sabía qué hacer
ni tenía a nadie que me enseñara.
34
00:03:41,393 --> 00:03:44,362
- Buenos días.
- ¿Qué?
35
00:03:46,131 --> 00:03:50,067
Lo siento,
llegué tarde y no sé qué pasa.
36
00:03:51,531 --> 00:03:54,398
NOS TOMAMOS EL DÍA LIBRE
PORQUE QUEREMOS. CLASE B.
37
00:04:39,163 --> 00:04:43,463
Poco después de aquel incidente,
ese profesor se fue de nuestra escuela.
38
00:04:47,340 --> 00:04:51,100
Pero sin importan cuán loco
se estuviera volviendo el mundo...
39
00:04:51,931 --> 00:04:55,131
...nos la arreglábamos
para divertirnos.
40
00:05:15,581 --> 00:05:20,750
Así terminaba
nuestra educación obligatoria.
41
00:05:37,630 --> 00:05:39,598
- ¡Profesor!
- Lo lamento.
42
00:05:42,461 --> 00:05:43,847
- Vamos.
- No.
43
00:05:43,967 --> 00:05:45,126
Vamos, vamos.
44
00:05:46,092 --> 00:05:48,861
Lo lamento.
Lo lamento, acabemos.
45
00:05:50,096 --> 00:05:54,292
Nanahara, preparé unos bizcochos
para compartir.
46
00:05:54,451 --> 00:05:57,284
- Para ti también, Nobu.
- ¿En serio?
47
00:05:57,420 --> 00:06:01,379
- Miren aquí. Bien.
- Digan "whisky".
48
00:06:03,960 --> 00:06:06,827
- Noriko te esperaba para dártelos.
- ¡Megumi!
49
00:06:07,030 --> 00:06:09,897
- Está bien.
- Come algunos también.
50
00:06:10,033 --> 00:06:11,898
No, adelante.
51
00:06:12,102 --> 00:06:16,971
Gracias por traerme de vuelta
a la escuela, Noriko. Gracias.
52
00:06:17,507 --> 00:06:20,374
- Yo también me alegro, Nobu.
- ¡La foto está lista!
53
00:06:20,510 --> 00:06:22,478
¡Casi no aparezco!
54
00:08:06,416 --> 00:08:08,384
¡Oye, Noriko!
55
00:08:14,124 --> 00:08:16,092
- Nobu.
- ¿Qué?
56
00:10:03,295 --> 00:10:05,263
Después de Ud.
57
00:10:17,066 --> 00:10:19,134
- ¡Kitano!
- ¿Kitano?
58
00:10:19,302 --> 00:10:21,070
No puede ser.
59
00:10:22,605 --> 00:10:24,387
Bueno, siéntense.
60
00:10:24,507 --> 00:10:26,441
- ¡Siéntense!
- ¡Siéntense!
61
00:10:32,682 --> 00:10:34,450
Tardaron bastante.
62
00:10:34,885 --> 00:10:38,953
Soy Kitano,
su profesor de 7mo. grado.
63
00:10:39,789 --> 00:10:42,758
Volveré a tomar la clase B.
Seamos amigos.
64
00:10:43,927 --> 00:10:47,986
Tenemos dos alumnos con pase.
Kawada, que está ahí...
65
00:10:49,332 --> 00:10:51,300
...y Kiriyama, que está ahí.
66
00:10:52,535 --> 00:10:54,503
Sean amables con ellos.
67
00:10:58,608 --> 00:11:00,473
LA LEY B.R.
68
00:11:00,610 --> 00:11:04,114
- ¿Dónde diablos estamos?
- ¿Qué pasa aquí?
69
00:11:04,234 --> 00:11:06,202
¿Quiénes son esos?
70
00:11:07,237 --> 00:11:09,205
¿Conocen esta ley?
71
00:11:15,514 --> 00:11:17,382
Es inútil.
72
00:11:17,631 --> 00:11:18,651
Inútil.
73
00:11:19,633 --> 00:11:24,101
Así está el país.
¿Quieren saber por qué?
74
00:11:24,377 --> 00:11:26,145
¡No murmuren, maldición!
75
00:11:27,713 --> 00:11:28,805
¡Tú, cretino!
76
00:11:30,683 --> 00:11:34,052
Cuando alguien habla,
cállate y escucha.
77
00:11:35,554 --> 00:11:38,523
¿Puedo ir al baño, profesor?
78
00:11:39,358 --> 00:11:42,225
Chigusa, ¿no puedes esperar?
79
00:11:42,561 --> 00:11:44,529
Los extrañé, chicos.
80
00:11:48,567 --> 00:11:50,535
Kuninobu.
81
00:11:51,470 --> 00:11:53,539
Me dolía el trasero.
82
00:11:54,874 --> 00:11:59,110
Antes de irme, te dije que no vinieras,
que no servías.
83
00:12:00,356 --> 00:12:03,223
Y empezaste a boicotear la escuela.
84
00:12:04,814 --> 00:12:06,782
Eso no sirve.
85
00:12:07,817 --> 00:12:12,186
Tú no sirves, pero pensaste...
86
00:12:12,322 --> 00:12:14,190
...venir igual al viaje.
87
00:12:20,030 --> 00:12:21,050
¡Escuchen!
88
00:12:22,032 --> 00:12:25,900
Por tipos como Kuninobu...
89
00:12:26,136 --> 00:12:28,869
...este país ya no sirve para nada.
90
00:12:29,005 --> 00:12:31,974
Entonces los jefes se reunieron...
91
00:12:33,009 --> 00:12:34,874
...y aprobaron esta ley:
92
00:12:35,311 --> 00:12:37,176
Batalla Real.
93
00:12:37,613 --> 00:12:40,280
Entonces la lección de hoy es:
94
00:12:40,416 --> 00:12:42,384
Se matan entre sí...
95
00:12:43,820 --> 00:12:47,779
...hasta que quede uno solo.
No hay ninguna otra regla.
96
00:12:50,788 --> 00:12:52,556
¡Qué divertido!
97
00:12:53,291 --> 00:12:54,311
Profesor.
98
00:12:55,493 --> 00:12:58,260
No entiendo lo que dice.
99
00:12:58,396 --> 00:13:00,330
No puede ser.
100
00:13:01,166 --> 00:13:05,125
En realidad,
el profesor Hayashida...
101
00:13:05,606 --> 00:13:08,575
...se opuso a la elección
de la Clase B.
102
00:13:15,581 --> 00:13:19,649
¡Ya cálmense!
De acuerdo, es un adulto inútil.
103
00:13:20,319 --> 00:13:23,288
Deben trabajar duro
para no ser como él.
104
00:13:25,491 --> 00:13:29,627
Es hora de ver el video.
No se duerman ahora.
105
00:13:30,796 --> 00:13:33,311
La manera correcta
de pelear una Batalla Real.
106
00:13:33,431 --> 00:13:35,998
Por la Comisión de la Ley B.R.
107
00:13:36,348 --> 00:13:39,248
Hola a todos los de la Clase B.
108
00:13:39,627 --> 00:13:41,492
Bueno, hola.
109
00:13:42,129 --> 00:13:45,813
Son la clase afortunada,
elegida para la Batalla Real...
110
00:13:45,933 --> 00:13:48,700
...de este año. ¡Felicitaciones!
111
00:13:48,836 --> 00:13:49,860
¡Gracias!
112
00:13:50,237 --> 00:13:53,695
Ahora les explicaré las reglas.
113
00:13:54,041 --> 00:13:57,875
Escuchen bien para pelear
correctamente y con gusto.
114
00:13:58,011 --> 00:14:01,970
Están en una isla
desierta como esta.
115
00:14:02,716 --> 00:14:05,583
Tiene 10 km de superficie.
116
00:14:05,719 --> 00:14:08,688
Pero evacuamos a todos.
Está vacía.
117
00:14:09,323 --> 00:14:11,291
¡Dije que no murmuraran!
118
00:14:19,933 --> 00:14:22,902
Está bien. Muévanse, muévanse.
119
00:14:26,573 --> 00:14:29,906
Lo lamento. Va contra las reglas
que yo mate, ¿no?
120
00:14:31,245 --> 00:14:35,648
CHICAS, Nº 18 FUJOYOSHI,
MUERTA. QUEDAN 41.
121
00:14:57,104 --> 00:14:59,871
¡Noriko! ¡Noriko!
122
00:15:00,207 --> 00:15:02,175
¡Imbécil!
123
00:15:07,214 --> 00:15:08,434
¡Nobu!
124
00:15:11,018 --> 00:15:12,238
¡Mierda!
125
00:15:16,690 --> 00:15:19,320
¡Bueno, volvamos al video!
126
00:15:19,827 --> 00:15:22,694
La isla está dividida
en muchas zonas.
127
00:15:22,830 --> 00:15:27,581
Cada 6 horas,
su profesor transmitirá novedades...
128
00:15:27,701 --> 00:15:29,259
¡4 veces por día!
129
00:15:29,379 --> 00:15:33,671
...de cuáles serán
las zonas peligrosas.
130
00:15:33,907 --> 00:15:37,675
Si están en esas zonas,
deberán dejarlas rápidamente...
131
00:15:38,011 --> 00:15:40,678
...porque el peligro está...
132
00:15:40,814 --> 00:15:43,783
...en los collares
que están usando.
133
00:15:44,618 --> 00:15:49,578
Son 100 % a prueba de agua
y de golpes, y son permanentes.
134
00:15:50,424 --> 00:15:54,092
Monitorean sus latidos
informándonos...
135
00:15:54,228 --> 00:15:57,261
...su ubicación y movimientos.
136
00:15:57,698 --> 00:16:00,565
Entonces, si se demoran
en una zona peligrosa...
137
00:16:00,701 --> 00:16:05,661
...o causan problemas,
los identificaremos y transmitiremos...
138
00:16:06,507 --> 00:16:10,375
...ondas de radio que accionan
una alarma y ¡bum!
139
00:16:10,611 --> 00:16:14,479
Explotan.
Si intentan quitárselo...
140
00:16:14,615 --> 00:16:17,584
...explota también,
así que prometan no hacerlo.
141
00:16:18,619 --> 00:16:23,079
- ¡Canallas!
- ¡Cállate! No puedo oír el video.
142
00:16:23,294 --> 00:16:24,863
¡Basta, Nobu! ¡Basta! ¡Cálmate!
143
00:16:28,413 --> 00:16:31,182
¡Basta!
144
00:16:33,632 --> 00:16:35,732
Detesto hacer esto...
145
00:16:43,325 --> 00:16:47,184
- Mejor corran, chicos.
- ¿Qué es esto?
146
00:16:53,335 --> 00:16:55,269
¡Socorro!
147
00:17:03,312 --> 00:17:05,280
- ¡Shuya!
- ¡Nobu!
148
00:17:26,618 --> 00:17:27,638
Nobu.
149
00:17:40,193 --> 00:17:44,152
OYE, SHUYA, ¿AHORA ESTÁS ENAMORADO
DE ALGUNA CHICA?
150
00:17:45,198 --> 00:17:49,157
MUCHACHOS, Nº 7 KUNINOBU,
MUERTO. QUEDAN 40.
151
00:18:04,280 --> 00:18:06,248
¡Qué pena!
152
00:18:06,626 --> 00:18:09,595
Me caía bien el niño, a mi manera.
153
00:18:17,137 --> 00:18:20,006
¿Y esa mirada a qué se debe, Nanahara?
154
00:18:32,720 --> 00:18:34,688
Olvidé algo importante.
155
00:18:35,181 --> 00:18:38,348
Hay un límite de tiempo
para este juego: 3 días.
156
00:18:38,890 --> 00:18:41,484
Si no tenemos un ganador
en tres días...
157
00:18:41,993 --> 00:18:45,156
...todos los collares
explotarán automáticamente...
158
00:18:45,296 --> 00:18:47,264
...y nadie gana.
159
00:18:47,630 --> 00:18:50,497
Mientras estemos aquí,
peleemos duro...
160
00:18:50,633 --> 00:18:53,400
...para que eso no ocurra.
161
00:18:54,036 --> 00:18:56,004
¿Alguna pregunta?
162
00:18:56,839 --> 00:18:59,574
- Sí.
- Sí, Motobuchi.
163
00:19:00,610 --> 00:19:03,679
Si sobrevivo,
¿puedo regresar a casa?
164
00:19:06,155 --> 00:19:10,915
Seguro, pero solo si los demás
están muertos.
165
00:19:12,461 --> 00:19:14,429
- Sí.
- Sí, Mimura.
166
00:19:15,231 --> 00:19:17,096
¿Cómo nos eligieron?
167
00:19:17,867 --> 00:19:19,832
Con un sorteo imparcial.
168
00:19:20,669 --> 00:19:22,137
¿Una más?
169
00:19:22,872 --> 00:19:25,739
- Seguro.
- ¿Por qué hacen esto?
170
00:19:26,775 --> 00:19:28,543
Es culpa de Uds.
171
00:19:30,846 --> 00:19:32,814
Uds. se burlan de los adultos.
172
00:19:33,849 --> 00:19:36,716
Adelante, búrlense de nosotros...
173
00:19:37,352 --> 00:19:39,120
...pero no olviden...
174
00:19:39,655 --> 00:19:41,623
...que la vida es un juego.
175
00:19:42,658 --> 00:19:47,618
Entonces peleen para sobrevivir
y descubran si valen.
176
00:20:05,094 --> 00:20:08,811
Dejarán el cuarto de a uno...
177
00:20:08,931 --> 00:20:11,447
...pero antes recibirán un equipo.
178
00:20:11,567 --> 00:20:14,798
Adentro hay alimentos, agua,
un mapa, una brújula...
179
00:20:14,937 --> 00:20:19,897
...una linterna y un arma.
Revísenlo después.
180
00:20:20,642 --> 00:20:23,900
Las chicas pueden necesitar
objetos personales, llévenlos.
181
00:20:24,447 --> 00:20:28,883
Cada arma es diferente.
No solo revólveres y cuchillos.
182
00:20:29,019 --> 00:20:31,986
Es el azar,
quizás tengan suerte, quizás no.
183
00:20:33,000 --> 00:20:35,969
Elimina las ventajas naturales.
184
00:20:37,805 --> 00:20:40,672
¡Este es muy afortunado!
185
00:20:40,808 --> 00:20:44,676
Hemos avisado a sus padres,
¡así que ¡adelante!
186
00:20:44,812 --> 00:20:48,680
Saldrán según el número de su clase.
187
00:20:48,816 --> 00:20:53,776
Cuando los nombre,
quiero escuchar un lindo "aquí".
188
00:20:55,022 --> 00:20:57,757
Muchachos, Nº 1, Akamatsu.
189
00:20:58,592 --> 00:20:59,612
¡Aquí!
190
00:21:07,067 --> 00:21:11,263
EL JUEGO EMPIEZA. DÍA UNO.
1:40 DE LA MAÑANA.
191
00:21:11,605 --> 00:21:14,774
- Chicas, Nº 1 Inada.
- Aquí.
192
00:21:17,811 --> 00:21:20,780
- Aún eres mi amiga.
- Lo sé.
193
00:21:24,818 --> 00:21:27,787
Muchachos, Nº 2 Yijima.
194
00:21:35,796 --> 00:21:38,765
Chicas, Nº 2 Utsumi.
195
00:21:46,807 --> 00:21:49,776
Muchachos, Nº 3 Oki.
196
00:21:56,817 --> 00:21:59,650
Chicas, Nº 3 Eto.
197
00:22:00,086 --> 00:22:03,055
- Me voy, Noriko.
- Megumi...
198
00:22:08,094 --> 00:22:11,063
Muchachos, Nº 4 Oda.
199
00:22:20,507 --> 00:22:22,775
Chicas, Nº 4 Ogawa.
200
00:22:36,890 --> 00:22:39,759
Muchachos, Nº 5 Kawada.
201
00:22:40,794 --> 00:22:41,814
¡Kawada!
202
00:22:47,801 --> 00:22:50,770
Chicas, Nº 5 Kanai.
203
00:22:54,808 --> 00:22:57,743
Muchachos, Nº 6 Kiriyama.
204
00:23:03,784 --> 00:23:04,804
¡Rápido!
205
00:23:10,290 --> 00:23:13,259
- Ese es mi bolso.
- ¿Qué diablos?
206
00:23:15,095 --> 00:23:17,063
Ya se habrán dado cuenta.
207
00:23:17,898 --> 00:23:19,866
Son un poco peligrosos.
208
00:23:30,877 --> 00:23:33,846
Chicas, Nº 14 Tendo.
209
00:23:39,252 --> 00:23:43,512
- Muchachos, Nº 15 Nanahara.
- ¡Nanahara!
210
00:23:50,897 --> 00:23:52,865
Te esperaré.
211
00:24:21,195 --> 00:24:22,515
Nanahara.
212
00:24:24,297 --> 00:24:26,162
¿Qué pasó?
213
00:24:26,299 --> 00:24:31,218
¿Qué voy a hacer?
¿Qué es esto?
214
00:24:31,338 --> 00:24:32,358
¡Tendo!
215
00:24:44,784 --> 00:24:46,752
¡No lo hagas, Noriko!
216
00:24:53,504 --> 00:24:55,472
¿Qué estoy haciendo?
217
00:24:58,975 --> 00:25:00,943
¿Qué estás haciendo?
218
00:25:03,780 --> 00:25:05,748
¿Esto no es tuyo?
219
00:25:12,108 --> 00:25:14,076
Esto es real.
220
00:25:16,364 --> 00:25:20,800
MUCHACHOS, Nº 1 AKAMATSU, MUERTO.
CHICAS, Nº 14 TENGO, MUERTA. QUEDAN 38.
221
00:25:30,974 --> 00:25:32,929
- ¿Tienes bien el brazo?
- Estaba furiosa.
222
00:25:33,080 --> 00:25:34,080
Veamos.
223
00:25:37,881 --> 00:25:41,240
Es solo un raspón.
Lavaré la sangre.
224
00:25:43,587 --> 00:25:46,556
¿Qué es esto?
¿Pelear con una tapa?
225
00:25:47,991 --> 00:25:50,460
Y este es el mío.
226
00:25:51,695 --> 00:25:54,445
Canallas. Malditos.
227
00:25:54,565 --> 00:25:58,433
Quizás Mimura y Sugimura
puedan escapar con nosotros.
228
00:25:58,669 --> 00:26:00,637
- No lo creo.
- ¿Por qué no?
229
00:26:01,872 --> 00:26:04,340
No te gustará oír esto...
230
00:26:04,976 --> 00:26:08,845
...pero no confío en ellas.
231
00:26:10,181 --> 00:26:12,950
¡Muere, Noriko! ¡Enana horrible!
232
00:26:23,189 --> 00:26:24,937
NORIKO, ENANA HORRIBLE
233
00:26:25,057 --> 00:26:26,888
- ¿Y yo?
- ¿Qué?
234
00:26:28,415 --> 00:26:30,383
¿Me temes a mí también?
235
00:26:32,119 --> 00:26:34,588
Eres el único en quien confío, Shuya.
236
00:26:35,723 --> 00:26:37,688
- Lo lamento.
- ¿Por qué?
237
00:26:38,125 --> 00:26:41,884
Te llamé Shuya, igual que Nobu.
238
00:26:47,034 --> 00:26:48,054
Nobu.
239
00:26:52,926 --> 00:26:55,895
Oye, Shuya.
240
00:26:56,897 --> 00:26:57,917
¿Qué?
241
00:26:59,200 --> 00:27:02,367
¿Estás enamorado de alguien?
242
00:27:02,803 --> 00:27:05,772
¿Por qué? ¿Y tú?
243
00:27:07,007 --> 00:27:11,967
Quizá me guste alguien.
244
00:27:12,179 --> 00:27:13,199
¿Quién?
245
00:27:15,216 --> 00:27:17,384
Noriko.
246
00:27:19,820 --> 00:27:23,586
- ¿De nuestra clase?
- Sí.
247
00:27:25,091 --> 00:27:26,959
Es una buena chica.
248
00:27:27,294 --> 00:27:29,262
¿Correcto? Lo apruebas.
249
00:27:32,799 --> 00:27:36,758
Ella es muy dulce.
250
00:27:38,104 --> 00:27:40,072
Me escribió...
251
00:27:41,308 --> 00:27:44,277
...diciendo: "Regresa a la escuela.
252
00:27:45,312 --> 00:27:48,281
Vayamos todos juntos
a la excursión."
253
00:27:49,216 --> 00:27:51,175
Aunque no lo dijera en serio...
254
00:27:51,299 --> 00:27:56,532
...es bueno tener a alguien
que te espere.
255
00:27:58,284 --> 00:28:01,051
Fuimos compañeros en el asilo...
256
00:28:01,187 --> 00:28:03,052
...después de que papá murió.
257
00:28:03,993 --> 00:28:06,962
Cuando me echaron
del equipo de béisbol...
258
00:28:07,497 --> 00:28:10,466
...me enseñó a tocar la guitarra.
259
00:28:12,022 --> 00:28:13,990
Tuve que invitarlo.
260
00:28:15,025 --> 00:28:17,994
No, él se alegró de volver.
261
00:28:19,179 --> 00:28:21,147
Estaba feliz.
262
00:28:24,683 --> 00:28:28,075
Pero tampoco pude ayudar a Nobu.
263
00:28:28,195 --> 00:28:31,022
Necesitaba mi ayuda...
264
00:28:31,158 --> 00:28:33,126
...pero no pude.
265
00:28:37,164 --> 00:28:42,124
No puedo olvidar esto.
Voy a vengarlo.
266
00:28:42,616 --> 00:28:46,575
Te protegeré hasta el final
en este lugar.
267
00:28:47,921 --> 00:28:49,489
Nanahara...
268
00:28:51,325 --> 00:28:52,645
...gracias.
269
00:28:54,794 --> 00:28:58,753
Nunca probaste esos bizcochos...
270
00:28:59,399 --> 00:29:00,519
...¿verdad?
271
00:29:17,066 --> 00:29:20,035
La banda de Numai
se llevó a Kiriyama.
272
00:29:25,241 --> 00:29:27,209
No pierda el tiempo.
273
00:29:56,639 --> 00:29:58,607
¿Qué es esto?
274
00:29:58,847 --> 00:30:00,815
Tienes una buena.
275
00:30:01,470 --> 00:30:04,337
Un estudiante con pase.
Eres agente de Kitano.
276
00:30:05,486 --> 00:30:07,753
Hará que nos matemos unos a otros.
277
00:30:07,889 --> 00:30:10,156
No mataremos a nadie.
278
00:30:10,392 --> 00:30:14,351
- Es mejor que vengas desarmado.
- ¡Lo oyes!
279
00:30:17,399 --> 00:30:18,419
¡Imbécil!
280
00:30:25,974 --> 00:30:28,943
¿Por qué? ¡Basta! ¡Basta!
281
00:30:52,134 --> 00:30:55,831
MUCHACHOS, Nº 9 KURONAGA, Nº 10
SASAGAWA, Nº 14 TSUKIOKA
282
00:30:55,971 --> 00:30:58,940
Nº 17 NUMAI; CHICAS, Nº 3 KANAI,
MUERTOS. QUEDAN 33.
283
00:31:25,566 --> 00:31:29,434
Lo lamento. No pude ayudarte.
284
00:31:29,730 --> 00:31:32,699
Te agradezco que vinieras conmigo.
285
00:31:34,735 --> 00:31:37,704
- ¿Qué va a pasarnos?
- Sé una cosa.
286
00:31:38,239 --> 00:31:43,700
- ¿Qué?
- Nunca jugaré a este juego.
287
00:31:50,551 --> 00:31:52,519
¿Nadie puede ayudarnos?
288
00:31:55,523 --> 00:31:56,543
Nadie.
289
00:32:00,528 --> 00:32:01,548
Vamos.
290
00:32:12,540 --> 00:32:13,560
Aquí va.
291
00:32:15,809 --> 00:32:18,526
MUCHACHOS, Nº 21 YAMANOTO;
CHICAS, Nº 4 OGAWA, MUERTOS.
292
00:32:18,646 --> 00:32:20,114
QUEDAN 31.
293
00:32:38,633 --> 00:32:39,653
Mimura.
294
00:32:49,104 --> 00:32:50,124
¿Quién es?
295
00:32:52,785 --> 00:32:54,753
Eres tú, Megumi.
296
00:32:55,688 --> 00:32:56,708
¿Quién eres?
297
00:33:02,195 --> 00:33:03,662
Mitsuko.
298
00:33:04,697 --> 00:33:07,564
¿Vas a matarme
con ese arma de electrochoque?
299
00:33:07,700 --> 00:33:10,567
¿Qué? Lo lamento.
300
00:33:10,703 --> 00:33:15,663
Nunca me gustó tu camarilla,
pero tú sí.
301
00:33:16,609 --> 00:33:19,578
- ¿Entonces puedo entrar?
- Seguro. Pasa.
302
00:33:28,388 --> 00:33:31,357
- Todas fotos de Mimura.
- No.
303
00:33:34,594 --> 00:33:36,362
¿Es tu arma?
304
00:33:38,298 --> 00:33:41,165
- No sirve de mucho.
- En absoluto.
305
00:33:42,001 --> 00:33:46,470
Un golpe a alguien que le falla
el corazón y se muere.
306
00:33:46,606 --> 00:33:48,574
¿Sabes cómo usarlo?
307
00:33:50,610 --> 00:33:52,578
Claro que no, lo lamento.
308
00:33:53,580 --> 00:33:55,445
Aquí. ¡Toma!
309
00:33:55,882 --> 00:33:57,550
¡Mitsuko! ¡No!
310
00:34:04,491 --> 00:34:06,356
Esta es mi arma.
311
00:34:06,493 --> 00:34:10,452
Pensé que era regular,
pero no está tan mal.
312
00:34:12,599 --> 00:34:15,568
Encontramos a Yoshimi
y Kuramoto muertos al lado.
313
00:34:16,503 --> 00:34:18,471
Se ahorcaron juntitos.
314
00:34:19,306 --> 00:34:23,242
¡No haré ese papel!
¡Nunca moriré así!
315
00:34:25,673 --> 00:34:28,089
CHICAS, Nº 3 MEGUMI, Nº 21 YOSHIMI;
MUCHACHOS, Nº 8
316
00:34:28,209 --> 00:34:29,977
KURAMOTO, MUERTOS.
QUEDAN 28.
317
00:34:56,203 --> 00:35:00,871
PRIMER INFORME - 6 DE LA MAÑANA
Son las 6 de la mañana.
318
00:35:02,507 --> 00:35:06,374
¡Es hora de despertarse!
319
00:35:08,262 --> 00:35:11,221
Aquí está la lista
de sus amigos muertos...
320
00:35:11,412 --> 00:35:13,527
...en el orden en que murieron.
321
00:35:15,672 --> 00:35:18,641
Chicas, Nº 14 Tendo.
322
00:35:19,376 --> 00:35:21,344
Muchachos, Nº 1 Akamatsu...
323
00:35:22,146 --> 00:35:25,715
...Nº 9 Kuronaga,
Nº 10 Sasagawa...
324
00:35:26,350 --> 00:35:30,218
...Nº 14 Tsukioka, Nº 17 Numai.
325
00:35:30,754 --> 00:35:35,523
Chicas, Nº 5 Kanai.
Muchachos, Nº 21 Yamamoto.
326
00:35:35,659 --> 00:35:40,128
Chicas, Nº 4 Ogawa.
Muchachos, Nº 8 Kuramoto.
327
00:35:40,364 --> 00:35:44,423
Chicas, Nº 21 Yoshimi,
Nº 3 Megumi.
328
00:35:45,469 --> 00:35:49,337
¡Megumi! No. ¿Por qué?
329
00:35:49,773 --> 00:35:51,704
Ahora, las zonas peligrosas.
330
00:35:51,841 --> 00:35:55,709
Leeré las zonas y la hora.
Controlen sus mapas.
331
00:35:55,965 --> 00:36:01,835
¡Escuchen! Empiezan a las 7:00,
B-5. Repito, B-5.
332
00:36:01,971 --> 00:36:05,340
Siguiente: a las 9:00, E-8.
333
00:36:05,975 --> 00:36:08,944
Luego a las 11:00, F-2.
¿Las tienen?
334
00:36:10,680 --> 00:36:13,547
Es duro ver morir a los amigos...
335
00:36:13,983 --> 00:36:15,948
...pero adelante.
336
00:36:16,285 --> 00:36:17,653
¡Nos comunicaremos!
337
00:36:20,357 --> 00:36:22,922
- Noriko...
- Megumi está...
338
00:36:23,059 --> 00:36:26,918
Esta será una zona peligrosa.
Debemos ir al sur, apúrate.
339
00:36:47,293 --> 00:36:48,413
¿Oki?
340
00:36:49,195 --> 00:36:52,130
¡Los mataré! ¡Los mataré!
341
00:37:15,833 --> 00:37:16,853
Oki.
342
00:37:24,953 --> 00:37:26,921
¿Estás bien?
343
00:37:27,956 --> 00:37:31,915
Lo lamento.
Estoy bien, estoy bien.
344
00:37:38,066 --> 00:37:42,935
- ¡Nanahara!
- ¿Lo maté? ¡Dime la verdad!
345
00:37:43,071 --> 00:37:45,899
¡Estabas mirando! ¿Lo hice?
346
00:37:46,019 --> 00:37:47,987
Fue un accidente.
347
00:37:49,022 --> 00:37:52,958
X igual a -B, dividido 2A...
348
00:37:53,794 --> 00:37:56,661
Todos juegan en serio.
Muy bien, entonces.
349
00:37:56,797 --> 00:38:01,582
Sobreviviré.
Iré a un buen colegio.
350
00:38:01,702 --> 00:38:02,870
¡Basta!
351
00:38:10,050 --> 00:38:12,719
¡Fuera de mi camino!
352
00:38:22,328 --> 00:38:24,296
¿Qué armas tienen?
353
00:38:24,891 --> 00:38:28,650
- Una tapa de cacerola.
- Y prismáticos.
354
00:38:36,443 --> 00:38:39,310
¡Todos! ¡Dejen de pelear!
355
00:38:40,246 --> 00:38:43,405
Escúchennos, por favor.
356
00:38:44,451 --> 00:38:47,318
Somos Kusaka y Yukiko...
357
00:38:47,454 --> 00:38:50,389
...en los acantilados
de la Montaña Norte.
358
00:38:51,325 --> 00:38:55,193
Vengan todos aquí.
Lo resolveremos juntos.
359
00:38:56,242 --> 00:39:01,111
No queremos pelear.
¿Verdad, Yukiko?
360
00:39:01,247 --> 00:39:05,206
¡Soy Yukiko! Por favor, vengan.
361
00:39:05,446 --> 00:39:07,311
¡Resolvamos esto juntos!
362
00:39:08,388 --> 00:39:11,856
- Es la táctica correcta.
- ¿A dónde van?
363
00:39:11,992 --> 00:39:14,845
- A traerlas de vuelta.
- ¿Sin armas?
364
00:39:14,965 --> 00:39:17,934
No soy el único letal.
365
00:39:23,240 --> 00:39:26,209
Especialmente si están en peligro.
366
00:39:31,539 --> 00:39:32,559
¡Tú!
367
00:39:33,586 --> 00:39:35,554
¡Basta de disparar!
368
00:39:37,590 --> 00:39:39,455
¡Idiotas! ¡Corran!
369
00:39:39,592 --> 00:39:43,460
- Eso es...
- ¿Nanahara? Era su voz, ¿verdad?
370
00:39:44,171 --> 00:39:48,206
¡Nanahara! ¡Ven aquí!
¡Ven aquí!
371
00:39:48,642 --> 00:39:52,601
- Yukiko siempre estuvo enamorada de...
- ¡Idiota!
372
00:40:29,450 --> 00:40:30,470
¡Kusaka!
373
00:40:31,752 --> 00:40:34,421
¡Kusaka! ¡Yukiko!
374
00:40:35,456 --> 00:40:39,324
Dime que no es verdad.
¡Contéstame, Kusaka!
375
00:40:39,930 --> 00:40:42,297
Después vendrá aquí, yo me voy.
376
00:40:42,533 --> 00:40:46,601
¡Ve adonde quieras!
¡También eres un asesino!
377
00:40:46,737 --> 00:40:49,672
- Nanahara...
- ¡Eran mis amigas!
378
00:40:50,608 --> 00:40:54,567
¡Es una locura!
¿Cómo pueden matarse así?
379
00:40:55,413 --> 00:40:58,280
Hay un modo de salir del juego.
380
00:40:59,115 --> 00:41:01,982
Mátense juntos aquí y ahora.
381
00:41:02,118 --> 00:41:05,986
Si no pueden hacerlo,
entonces no confíen en nadie...
382
00:41:06,122 --> 00:41:07,990
...solo corran.
383
00:41:10,659 --> 00:41:13,509
MUCHACHOS, Nº 3 OKI,
Nº 20 MOTOBUCHI; CHICAS
384
00:41:13,629 --> 00:41:15,029
Nº 3 YUKIKO, Nº 7 KUSAKA,
MUERTOS. QUEDAN 24.
385
00:41:43,125 --> 00:41:47,084
SEGUNDO INFORME - MEDIODÍA
386
00:41:50,400 --> 00:41:54,268
Es mediodía.
¿Todos tienen hambre?
387
00:41:54,774 --> 00:41:57,641
Tómense un recreo para almorzar
antes de matar.
388
00:41:58,277 --> 00:42:02,236
Ahora la lista
de los caídos esta mañana.
389
00:42:02,882 --> 00:42:05,749
Muchachos, Nº 3 Oki.
390
00:42:05,885 --> 00:42:08,752
Muchachos, Nº 20 Motobuchi.
391
00:42:08,888 --> 00:42:14,558
Chicas, Nº 6 Yukiko,
Nº 7 Kusaka. 4 en total.
392
00:42:14,894 --> 00:42:18,830
Reclamar la paz fue una buena idea.
No se puede ganar a todos.
393
00:42:19,365 --> 00:42:23,233
Ahora las zonas peligrosas y la hora.
394
00:42:23,569 --> 00:42:27,437
Dentro de una hora,
a las 13:00, I-4.
395
00:42:27,573 --> 00:42:33,534
Luego a las 15:00, E-9.
A las 17:00, F-1.
396
00:42:46,542 --> 00:42:49,477
- Mitsuko.
- Hirono.
397
00:42:50,513 --> 00:42:53,482
Grandioso.
Por fin te encuentro.
398
00:42:55,518 --> 00:42:58,487
- ¿Es tu arma, Mitsuko?
- Sí.
399
00:43:00,523 --> 00:43:02,491
Un poco patética, ¿no?
400
00:43:04,627 --> 00:43:07,496
Yoshimi murió, ¿verdad?
401
00:43:08,431 --> 00:43:12,399
- Con Kuramoto.
- Los viste.
402
00:43:12,765 --> 00:43:16,724
Vi la garganta de Megumi cortada...
403
00:43:17,737 --> 00:43:20,706
...con una hoz o algo así.
404
00:43:22,542 --> 00:43:25,509
¡Mitsuko!
¿Tienes el arma de Megumi?
405
00:43:26,466 --> 00:43:27,931
Claro que no.
406
00:43:28,068 --> 00:43:30,935
Me pareció que alguien
estuvo ahí a la noche.
407
00:43:31,371 --> 00:43:34,238
Encontré un tampón en el baño.
408
00:43:34,374 --> 00:43:37,343
Megumi no tenía el período.
409
00:43:38,379 --> 00:43:42,348
Mitsuko, a ti te vino ayer, ¿verdad?
410
00:43:42,694 --> 00:43:45,663
- ¿Qué fue eso?
- ¡Basta de tonterías, asesina!
411
00:43:47,135 --> 00:43:51,003
¡Te acostaste con todos los chicos
y me robaste el mío!
412
00:43:51,439 --> 00:43:56,308
¡Andabas detrás de Yoshimi!
¡Quizá los colgaste a los dos!
413
00:43:56,444 --> 00:44:00,403
- ¿Cómo puedes...
- ¡Me hiciste enojar! ¡Te mataré!
414
00:44:01,449 --> 00:44:03,417
Vamos. ¿Qué es esto?
415
00:44:04,452 --> 00:44:07,319
Basta de bromas. Perdóname.
416
00:44:07,455 --> 00:44:10,322
- ¡Basta de burlarse!
- ¡Me harté!
417
00:44:10,458 --> 00:44:14,326
¿Por qué todas están en mi contra?
¿Qué hice?
418
00:44:14,462 --> 00:44:17,329
¡Piensa en lo que hiciste!
419
00:44:17,465 --> 00:44:20,298
¿Crees que podrás escapar de esto?
420
00:44:20,435 --> 00:44:24,394
¡Llora! ¡Pídele disculpas
a Megumi y Yoshimi!
421
00:44:31,246 --> 00:44:33,111
Esto era de Megumi.
422
00:44:33,548 --> 00:44:36,517
Pero esto es lo que yo quería.
423
00:44:37,652 --> 00:44:39,417
¡Perra! ¡Asesina!
424
00:44:39,554 --> 00:44:43,513
¿Qué hay de malo en matar?
Tienen sus motivos.
425
00:44:48,529 --> 00:44:52,188
CHICAS, Nº 10 HIRONO,
MUERTA. QUEDAN 23.
426
00:45:20,800 --> 00:45:23,595
Noriko, ¿estás bien?
427
00:45:23,961 --> 00:45:26,828
Estoy bien.
Solo un poco cansada.
428
00:45:26,964 --> 00:45:30,923
Estás sudando.
Tienes una fiebre terrible.
429
00:45:32,670 --> 00:45:36,538
Yukiko estaba enamorada de ti, ¿no?
430
00:45:36,674 --> 00:45:38,539
¿Qué tiene que ver?
431
00:45:38,676 --> 00:45:41,543
Lo lamento.
Estoy un poco celosa. Es todo.
432
00:45:42,079 --> 00:45:46,916
Hay una clínica afuera del pueblo.
¿Puedes levantarte?
433
00:45:50,054 --> 00:45:55,014
Oye, Noriko, vamos. ¡Noriko!
434
00:46:27,318 --> 00:46:30,287
Tapa de cacerola, prismáticos.
¿Qué quieren?
435
00:46:48,626 --> 00:46:51,595
Grandioso.
Aún las drogas vencidas sirven.
436
00:46:53,631 --> 00:46:56,600
- ¿Puedo preguntarte algo?
- ¿Qué?
437
00:46:57,835 --> 00:46:59,700
¿Por qué nos ayudaste?
438
00:46:59,837 --> 00:47:03,796
Mi papá es médico.
Aunque no lo crean.
439
00:47:37,526 --> 00:47:39,494
¡Ahora!
440
00:47:41,530 --> 00:47:43,498
¡Ahora!
441
00:47:45,700 --> 00:47:47,565
¡Ahora!
442
00:47:47,902 --> 00:47:49,670
¡Mimura!
443
00:47:50,705 --> 00:47:52,673
Sugimura.
444
00:48:02,100 --> 00:48:04,100
EL TERCER HOMBRE
445
00:48:04,352 --> 00:48:06,402
Grandioso. Todavía funciona.
446
00:48:06,522 --> 00:48:09,685
- ¿Cómo nos encontraste?
- Esta es mi arma.
447
00:48:10,125 --> 00:48:12,992
- ¿Un localizador?
- Una gran arma.
448
00:48:13,628 --> 00:48:17,564
- ¿Viste a Chigusa o a Kotohiki?
- No, yo no.
449
00:48:18,600 --> 00:48:22,164
- Bueno. Me voy.
- ¿Ya?
450
00:48:22,371 --> 00:48:25,539
Sugimura, puede haber una salida.
451
00:48:26,107 --> 00:48:31,067
- ¿Nos ayudas?
- Lo lamento, pero debo verlos.
452
00:48:31,913 --> 00:48:35,781
Si encuentras a Nanahara,
dile dónde estamos.
453
00:48:35,917 --> 00:48:37,885
Correcto. Me voy.
454
00:48:42,654 --> 00:48:44,519
Siempre fue un solitario.
455
00:48:45,458 --> 00:48:48,291
¿Por qué quiere encontrar
a Chigusa y Kotohiki?
456
00:48:48,428 --> 00:48:52,387
Pensé que andaba con Chigusa.
457
00:49:05,145 --> 00:49:07,010
Mierda. ¡Ese es su truco!
458
00:49:07,247 --> 00:49:09,115
¿Qué es?
459
00:49:14,555 --> 00:49:16,489
ESTÁN ESCUCHANDO.
460
00:49:19,225 --> 00:49:21,794
UN MICRÓFONO EN EL COLLAR.
461
00:49:23,830 --> 00:49:26,799
ESTA ES SU MISIÓN.
462
00:49:27,834 --> 00:49:30,803
ENCUENTREN LO SIGUIENTE.
463
00:49:31,338 --> 00:49:34,906
1. FERTILIZANTE
2. PESTICIDA
464
00:49:35,442 --> 00:49:39,210
3. CARBÓN
4. SULFURO
465
00:49:40,144 --> 00:49:41,909
5. QUEROSENO
466
00:49:42,046 --> 00:49:45,015
- Oye, ¿qué es esto?
- ¡Váyanse ya!
467
00:50:06,037 --> 00:50:09,006
Chigusa, ¿hasta dónde correrás?
468
00:50:09,393 --> 00:50:13,010
Siempre correré delante tuyo.
469
00:50:13,712 --> 00:50:16,581
Entonces siempre te protegeré.
470
00:50:17,516 --> 00:50:18,636
¡Promételo!
471
00:50:55,720 --> 00:50:56,740
Hiroki.
472
00:50:58,723 --> 00:51:01,692
Hola, Chigusa. ¿Qué haces?
473
00:51:02,627 --> 00:51:04,492
¿Sigues practicando?
474
00:51:05,129 --> 00:51:09,814
Oye, espera.
Todos hablaban de nosotros.
475
00:51:09,934 --> 00:51:12,801
- Tú lo inventaste.
- Pero te gustó.
476
00:51:12,937 --> 00:51:15,770
Vamos, Chigusa, quédate conmigo.
477
00:51:15,907 --> 00:51:18,774
¡No me toques! ¡Odioso!
478
00:51:19,510 --> 00:51:20,978
Corre o disparo.
479
00:51:22,013 --> 00:51:24,982
¿Qué es eso? Ridículo.
480
00:51:25,917 --> 00:51:30,786
Estoy enamorado de ti.
Es verdad, desde antes.
481
00:51:30,922 --> 00:51:34,881
¡Genial! Lávate la cara y
prueba otra vez, si sobrevives.
482
00:51:35,727 --> 00:51:38,696
Espera.
Eres virgen, ¿verdad?
483
00:51:40,832 --> 00:51:42,697
¡Me indignas!
484
00:51:42,934 --> 00:51:45,769
¿En verdad escuché esa idiotez?
485
00:51:46,404 --> 00:51:49,271
Sugimura no pudo hacerlo contigo.
486
00:51:49,507 --> 00:51:51,475
Deja a Hiroki fuera de esto.
487
00:51:52,710 --> 00:51:55,479
Igual vamos a morir.
488
00:51:56,314 --> 00:52:00,273
¿No quieres hacerlo una vez
antes de morir?
489
00:52:01,319 --> 00:52:04,186
¿No deberías estar preocupado
por tu vida...
490
00:52:04,700 --> 00:52:07,691
...en lugar de suplicar inútilmente?
491
00:52:09,727 --> 00:52:13,561
Decidí que este juego
es una carrera...
492
00:52:13,698 --> 00:52:16,667
- ...y juego de verdad.
- Yo también.
493
00:52:17,835 --> 00:52:21,703
Tira eso y déjame ir.
494
00:52:21,839 --> 00:52:25,623
O asumiré que eres mortal
y te patearé el trasero.
495
00:52:25,743 --> 00:52:27,611
Te lo advierto.
496
00:52:28,846 --> 00:52:31,815
¡Basta de tonterías!
497
00:52:32,350 --> 00:52:38,320
Ya mataste.
Podría obligarte a hacerlo ahora.
498
00:52:38,803 --> 00:52:40,671
¡Prueba!
499
00:52:41,806 --> 00:52:42,926
¿Estás bien?
500
00:52:47,799 --> 00:52:50,648
¡Me cortaste la cara!
501
00:52:51,883 --> 00:52:55,842
¡Es culpa tuya!
¡Me hiciste perder el control!
502
00:52:56,588 --> 00:53:01,648
¡Siempre culpando a los otros!
¡Es por eso que te detesto!
503
00:53:09,901 --> 00:53:11,869
Ven por mí.
504
00:53:12,704 --> 00:53:16,640
¡Cada pedacito mío se resistirá!
505
00:54:08,893 --> 00:54:12,829
MUCHACHOS, Nº 16 NIDA, MUERTO.
QUEDAN 22.
506
00:54:30,450 --> 00:54:31,470
Hiroki.
507
00:54:33,553 --> 00:54:36,422
Chigusa, no te mueras.
Resiste.
508
00:54:37,457 --> 00:54:41,416
¡Dios! Esto es una broma horrible.
¡Por favor, termínala!
509
00:54:42,568 --> 00:54:44,536
Soy yo realmente, Chigusa.
510
00:54:46,872 --> 00:54:47,892
Hiroki.
511
00:54:48,774 --> 00:54:52,733
- ¿Quién te dio?
- Mitsuko. Vigílala.
512
00:54:53,879 --> 00:54:56,748
- Lo lamento.
- ¿Por qué?
513
00:54:58,984 --> 00:55:03,944
Anoche te esperé
afuera de la escuela.
514
00:55:04,990 --> 00:55:07,859
Pero tú saliste a toda velocidad.
515
00:55:08,694 --> 00:55:11,663
Te llamé, pero no pude alcanzarte.
516
00:55:12,765 --> 00:55:14,633
No lo sabía.
517
00:55:15,768 --> 00:55:17,636
¿Me ayudas a sentarme?
518
00:55:28,281 --> 00:55:32,640
Hiroki, ¿estás enamorado de alguien?
519
00:55:34,026 --> 00:55:35,046
Sí.
520
00:55:36,929 --> 00:55:38,897
No soy yo, ¿verdad?
521
00:55:40,900 --> 00:55:41,920
No.
522
00:55:44,904 --> 00:55:48,863
Entonces quédate conmigo, así.
523
00:55:49,909 --> 00:55:51,877
No será mucho tiempo.
524
00:55:56,215 --> 00:56:00,549
Dios, ¿puedo decirte algo más?
525
00:56:06,726 --> 00:56:09,695
Me pareces
realmente maravilloso, Hiroki.
526
00:56:11,030 --> 00:56:12,761
Tú también.
527
00:56:12,898 --> 00:56:15,867
Eres la chica
más maravillosa del mundo.
528
00:56:19,104 --> 00:56:20,872
Gracias.
529
00:56:31,917 --> 00:56:32,937
Chigusa.
530
00:56:47,065 --> 00:56:52,865
CHICAS, Nº 13 CHIGUSA,
MUERTA. QUEDAN 21.
531
00:57:12,446 --> 00:57:16,314
Son las 6 en punto.
Esta es la lista de muertos.
532
00:57:16,550 --> 00:57:19,417
Chicas, Nº 10 Hirono.
533
00:57:19,553 --> 00:57:22,420
Muchachos, Nº 16 Nida.
534
00:57:22,556 --> 00:57:26,515
Chicas, Nº 13 Chigusa.
3 en total.
535
00:57:27,011 --> 00:57:30,278
Están aflojando.
Me desilusionaron.
536
00:57:30,675 --> 00:57:33,542
Agregaré más zonas peligrosas.
537
00:57:33,678 --> 00:57:37,637
Habrá una nueva cada hora,
así que anótenlas ya.
538
00:57:38,183 --> 00:57:42,319
Desde las 19:00, D-1,
desde las 20:00, C-4.
539
00:57:43,355 --> 00:57:46,324
I-3 desde las 21:00.
540
00:57:51,421 --> 00:57:55,380
- Está rico.
- Seguro. Mi papá es chef.
541
00:58:03,433 --> 00:58:06,402
Gracias por todo.
542
00:58:08,238 --> 00:58:10,206
¿Un trago?
543
00:58:10,608 --> 00:58:11,628
No.
544
00:58:24,121 --> 00:58:26,089
No iba a...
545
00:58:27,124 --> 00:58:31,083
Pero supongo que quieres saber.
546
00:58:38,874 --> 00:58:41,907
Ella es bonita.
¿La misma edad?
547
00:58:42,504 --> 00:58:44,472
La misma clase.
548
00:58:44,947 --> 00:58:47,814
9º grado.
Secundaria Kobe Jr. Clase C.
549
00:58:48,462 --> 00:58:51,705
Participamos en este juego
hace 3 años.
550
00:58:51,825 --> 00:58:54,794
- Entonces eres el...
- Soy sobreviviente...
551
00:58:55,929 --> 00:58:57,897
...de este maldito juego.
552
00:59:00,202 --> 00:59:03,571
Estaba desesperado
por proteger a Keiko.
553
00:59:05,109 --> 00:59:07,077
Hasta maté a un amigo...
554
00:59:07,812 --> 00:59:10,747
...para que nosotros dos
sobreviviéramos.
555
00:59:28,300 --> 00:59:33,100
Pero al poder sobrevivir
solo uno de nosotros, cambiamos.
556
00:59:55,488 --> 00:59:57,456
¡Keiko! ¡Keiko!
557
00:59:58,491 --> 01:00:00,459
¡Keiko!
558
01:00:05,299 --> 01:00:09,235
Confiar realmente en alguien
es difícil.
559
01:00:11,545 --> 01:00:13,513
Pero jamás comprendí...
560
01:00:15,708 --> 01:00:18,677
...el significado de la sonrisa
con que se fue.
561
01:00:31,123 --> 01:00:32,691
Gracias.
562
01:00:58,518 --> 01:01:00,486
Beberé eso.
563
01:01:10,936 --> 01:01:13,905
Pero ¿por qué volviste a jugar?
564
01:01:15,140 --> 01:01:18,109
Me drogaron y me trajeron aquí...
565
01:01:19,544 --> 01:01:22,011
...para hacer el juego interesante.
566
01:01:22,247 --> 01:01:26,606
Pero cuando desperté aquí, juré...
567
01:01:27,052 --> 01:01:30,119
...que no moriría.
568
01:01:30,255 --> 01:01:33,224
En cambio, voy a descubrir la razón
de la última sonrisa de Keiko.
569
01:01:37,790 --> 01:01:38,848
Yo no...
570
01:01:40,092 --> 01:01:41,112
¿Qué?
571
01:01:43,625 --> 01:01:48,585
No sé exactamente
qué sintió Keiko...
572
01:01:50,131 --> 01:01:52,700
...pero debe de haber...
573
01:01:56,037 --> 01:01:58,904
¿Mi nombre? Kawada.
574
01:01:59,180 --> 01:02:02,047
Creo que ella te amaba.
575
01:02:02,922 --> 01:02:06,781
O no hubiese podido sonreír
de ese modo en la foto.
576
01:02:09,279 --> 01:02:11,113
¿Lo crees?
577
01:02:12,149 --> 01:02:16,017
Estoy segura.
Si yo fuera Keiko...
578
01:02:16,153 --> 01:02:18,121
...querría confiar en ti y...
579
01:02:19,156 --> 01:02:22,023
...agradecerte por darme
un motivo para sonreír así.
580
01:02:22,159 --> 01:02:26,118
Creo que yo también
hubiera dicho gracias.
581
01:02:32,069 --> 01:02:35,537
Yo conozco la manera
de salir de esta isla.
582
01:02:35,605 --> 01:02:39,541
- ¿Qué? Pero ¿cómo?
- Se los diré cuando llegue la hora.
583
01:02:41,477 --> 01:02:44,344
Hasta entonces,
esta es mi garantía.
584
01:02:44,981 --> 01:02:47,950
Úsenla para protegerse y a...
585
01:02:49,352 --> 01:02:52,883
- Noriko.
- Nanahara Shuya.
586
01:02:55,191 --> 01:02:56,211
¡Las velas!
587
01:03:01,598 --> 01:03:02,618
¡Agáchate!
588
01:03:03,500 --> 01:03:05,365
¿Qué es ese ruido?
589
01:03:05,602 --> 01:03:08,435
Probablemente es el tipo
que vino para divertirse.
590
01:03:09,493 --> 01:03:11,461
También tuvimos uno.
591
01:03:30,814 --> 01:03:32,579
Dame el mapa.
592
01:03:32,816 --> 01:03:36,484
Si nos separamos,
nos vemos en las ruinas de Takano.
593
01:03:36,620 --> 01:03:38,485
¡No lo olviden!
594
01:03:38,622 --> 01:03:40,556
¡Quédense agachados!
595
01:03:47,058 --> 01:03:49,527
¿Por qué? ¿Qué hice?
596
01:04:24,642 --> 01:04:29,602
¡Maldición! ¡Lo logré!
Mi genial chaleco a prueba de balas.
597
01:04:46,495 --> 01:04:50,454
MUCHACHOS, Nº 4 ODA, MUERTO.
QUEDAN 20.
598
01:05:37,846 --> 01:05:38,866
¡Apúrense!
599
01:05:54,512 --> 01:05:56,377
¿Estás bien?
600
01:05:56,514 --> 01:05:58,482
Muy bien. Ella también.
601
01:06:00,719 --> 01:06:01,739
¡Cuídala!
602
01:06:04,817 --> 01:06:06,185
¡No seas loco!
603
01:06:08,589 --> 01:06:09,609
¡Nanahara!
604
01:06:56,903 --> 01:06:58,871
¡Corre, Nanahara!
605
01:07:14,886 --> 01:07:16,754
Aquí está tu pedido.
606
01:07:16,886 --> 01:07:20,054
Fertilizante, pesticida y queroseno.
607
01:07:20,290 --> 01:07:22,255
Sulfuro y carbón.
608
01:07:22,492 --> 01:07:25,359
Hasta robé una camioneta
para conseguir todo.
609
01:07:25,495 --> 01:07:29,154
¿Qué vas a hacer
con toda esta porquería?
610
01:07:34,725 --> 01:07:39,362
"Un reloj tic tac".
¿Qué es esto?
611
01:07:44,963 --> 01:07:46,828
Las postales de mi tío.
612
01:07:46,965 --> 01:07:49,632
Era activista en los años '60.
613
01:07:49,768 --> 01:07:52,635
Me enseñó las cosas que
no enseñan en las escuelas.
614
01:07:53,301 --> 01:07:57,260
Aún está luchando
en algún rincón del mundo.
615
01:07:58,706 --> 01:08:00,571
"Algún día sonreirás así."
616
01:08:02,247 --> 01:08:05,216
Olvídalo, no estamos...
617
01:08:05,349 --> 01:08:06,361
¡Shinji!
618
01:08:17,983 --> 01:08:21,851
El disparador de la bomba
con que quiso volar el Parlamento.
619
01:08:21,987 --> 01:08:27,355
Es hora de empezar nuestra pelea.
No queda mucho tiempo.
620
01:08:27,795 --> 01:08:30,664
¿Se unen a mí?
621
01:08:31,382 --> 01:08:35,318
¿O prefieren hacerse cargo de mí?
622
01:08:38,256 --> 01:08:41,923
¿Podremos regresar
todos juntos a casa?
623
01:08:42,287 --> 01:08:45,256
Sí, destruiré sus sistemas.
624
01:08:46,592 --> 01:08:48,660
Cuando huyamos, será juntos.
625
01:08:54,166 --> 01:08:58,125
DÍA DOS, 12:30 DEL MEDIODÍA
626
01:09:12,627 --> 01:09:13,647
¿Despierto?
627
01:09:14,329 --> 01:09:16,494
- ¿Dónde?
- El faro.
628
01:09:17,131 --> 01:09:19,099
Utsumi, ¿por qué estás...
629
01:09:19,306 --> 01:09:22,873
¡Qué susto!
Estaba vigilando esta mañana...
630
01:09:22,901 --> 01:09:25,870
...cuando apareció Sugimura
cargándote.
631
01:09:38,328 --> 01:09:40,695
- ¿Dónde está Sugimura?
- Se fue.
632
01:09:40,931 --> 01:09:45,199
- Dijo que tenía que ver a alguien.
- Ya veo.
633
01:09:45,735 --> 01:09:47,100
¿Qué hora es?
634
01:09:47,237 --> 01:09:50,306
Mediodía. Recién terminó
el informe del mediodía.
635
01:09:51,041 --> 01:09:52,906
¿Y Kawada y Noriko?
636
01:09:53,643 --> 01:09:56,612
No estuvieron en las listas.
637
01:09:57,579 --> 01:10:01,615
¿Quién murió?
Me perdí tres informes.
638
01:10:02,551 --> 01:10:06,510
Cinco en total. Oda anoche...
639
01:10:10,604 --> 01:10:14,563
...esta mañana Kaori y Mizuho.
640
01:10:16,985 --> 01:10:21,263
- Aún eres mi amiga.
- Lo sé.
641
01:10:25,187 --> 01:10:31,057
CHICAS Nº 1 MIZUHO,
Nº 12 KAORI, MUERTAS.
642
01:10:33,287 --> 01:10:37,246
Y ahora en las noticias del mediodía
Takiguchi y Hatagami.
643
01:10:46,738 --> 01:10:50,572
MUCHACHOS, Nº 13 TAKIGUCHI,
Nº 18 HATAGAMI, MUERTOS.
644
01:10:50,709 --> 01:10:52,677
QUEDAN 16.
645
01:10:53,270 --> 01:10:55,135
Y un mensaje de Sugimura.
646
01:10:55,372 --> 01:10:59,240
Mimura y los chicos
que están en el oeste, esperan verte.
647
01:10:59,676 --> 01:11:01,544
- Mimura...
- Sí.
648
01:11:01,954 --> 01:11:04,923
Aquí está tu mapa.
Yo te lo marqué.
649
01:11:06,058 --> 01:11:09,917
Estás seguro aquí.
Son todas amigas mías.
650
01:11:10,963 --> 01:11:14,922
Aquí están Haruka, Satomi,
Yuka, Chisato y Yuko.
651
01:11:19,037 --> 01:11:20,157
Nanahara.
652
01:11:21,215 --> 01:11:24,898
Eso que pasó con Oki,
Yuko vio cuando ocurría.
653
01:11:25,944 --> 01:11:26,964
Sí.
654
01:11:28,947 --> 01:11:31,814
- Nos caímos de una loma juntos.
- ¿Un accidente?
655
01:11:31,950 --> 01:11:34,817
- ¡Por supuesto que sí!
- Lo lamento.
656
01:11:35,253 --> 01:11:38,120
Reunámonos todos con Kawada.
Él conoce la salida.
657
01:11:38,356 --> 01:11:40,121
¿Confías en él?
658
01:11:40,258 --> 01:11:42,925
Sobrevivió en uno de estos juegos.
659
01:11:43,071 --> 01:11:46,304
- Pero ni siquiera puedes caminar.
- Estoy bien.
660
01:11:46,441 --> 01:11:49,208
Bueno, ahora descansa.
Haruka y Chisato...
661
01:11:49,444 --> 01:11:52,013
...están preparando el almuerzo.
662
01:11:54,209 --> 01:11:56,177
¿Tú me vendaste, Utsumi?
663
01:11:57,463 --> 01:11:58,483
Sí.
664
01:12:00,566 --> 01:12:03,535
Jamás había tocado a un chico.
665
01:12:09,469 --> 01:12:12,338
¿Te gusta Noriko?
666
01:12:12,558 --> 01:12:13,578
¿Por qué?
667
01:12:14,260 --> 01:12:16,294
Sé todo sobre ti.
668
01:12:17,629 --> 01:12:19,597
¿Sabes qué significa?
669
01:12:20,632 --> 01:12:21,652
¿Qué?
670
01:12:22,634 --> 01:12:26,502
Olvídalo.
Tendré que encerrarte.
671
01:12:26,638 --> 01:12:30,597
Algunas no confían en los varones.
Almorzaremos pronto.
672
01:12:41,280 --> 01:12:44,280
VENENO
673
01:13:00,639 --> 01:13:03,320
¡Hola, chicas!
Nanahara está despierto.
674
01:13:03,404 --> 01:13:04,507
¿Verdad?
675
01:13:04,643 --> 01:13:07,412
- ¿Puede hablar?
- Parece que tiene hambre.
676
01:13:08,668 --> 01:13:11,514
No se preocupen,
cerré con llave.
677
01:13:11,930 --> 01:13:14,763
Lo lamento.
Ya no estoy preocupada.
678
01:13:15,130 --> 01:13:18,099
Lo que ocurrió con Oki
fue un accidente.
679
01:13:18,396 --> 01:13:22,064
Por supuesto.
Shuya jamás mataría a nadie.
680
01:13:22,200 --> 01:13:26,768
- Los fideos están casi listos.
- Haruka, ve a buscar a Yuka.
681
01:13:26,904 --> 01:13:29,173
Debemos discutir algo.
682
01:13:35,964 --> 01:13:37,432
¿Qué pasa?
683
01:13:38,967 --> 01:13:40,935
Todos vamos a morir mañana.
684
01:13:42,170 --> 01:13:44,001
No empieces con eso.
685
01:13:44,138 --> 01:13:47,107
No nos rendiremos
hasta que todo pase.
686
01:13:48,142 --> 01:13:52,911
Creo que es mejor que
primero alimentes a Nanahara.
687
01:13:53,147 --> 01:13:55,012
- Correcto.
- Se lo serviré.
688
01:13:55,249 --> 01:13:57,117
Gracias, Yuko.
689
01:14:07,682 --> 01:14:08,702
¡Oye!
690
01:14:09,184 --> 01:14:13,152
¿Quedan algunos analgésicos?
Los necesito para Nanahara.
691
01:14:13,388 --> 01:14:15,219
- El aparador.
- Los traeré.
692
01:14:15,957 --> 01:14:17,222
¡Yukie!
693
01:14:17,895 --> 01:14:20,680
¡Me enteré que Nanahara
está despierto!
694
01:14:20,776 --> 01:14:22,695
- ¡Qué bueno!
- ¿Qué?
695
01:14:22,740 --> 01:14:27,609
No finjas, sé que estás feliz.
Huele bien, buen trabajo.
696
01:14:27,845 --> 01:14:29,713
Déjame probar.
697
01:14:30,548 --> 01:14:33,415
- ¡Cásate conmigo, Chisato!
- Vamos, Yuka.
698
01:14:33,551 --> 01:14:37,510
- Ahora cálmate.
- ¿Qué querías discutir, Yukie?
699
01:14:39,757 --> 01:14:44,392
Nanahara dice que Kawada
sabe cómo salir de la isla.
700
01:14:44,529 --> 01:14:47,196
- ¿Ese Kawada?
- ¿Podemos confiar en él?
701
01:14:47,332 --> 01:14:51,400
No sabemos.
Pero cuando Nanahara pueda caminar...
702
01:14:51,536 --> 01:14:53,504
...vamos con Kawada y Noriko.
703
01:14:54,539 --> 01:14:55,559
¡Qué!
704
01:14:57,542 --> 01:14:58,562
¿Qué pasa?
705
01:15:00,745 --> 01:15:01,765
¡Yuka!
706
01:15:04,349 --> 01:15:06,180
- Está muerta.
- ¿Por qué?
707
01:15:06,349 --> 01:15:09,316
- ¿No fue envenenada?
- Veneno mortal en la comida.
708
01:15:09,652 --> 01:15:11,686
Yo la probé, estoy bien.
709
01:15:11,825 --> 01:15:13,690
¡Es veneno!
710
01:15:13,840 --> 01:15:15,440
¡Veneno!
711
01:15:18,190 --> 01:15:20,190
¿Quién lo hizo?
712
01:15:20,699 --> 01:15:23,566
- ¡Satomi, no!
- ¡Es solo un error!
713
01:15:23,702 --> 01:15:26,569
Estamos solas aquí, Chisato.
714
01:15:26,905 --> 01:15:30,574
- Tú cocinaste, ¿verdad?
- ¡Yo no fui! ¡Haruka también cocinó!
715
01:15:30,910 --> 01:15:35,678
¿Yo la envenené? No fue nadie.
¡Basta! ¡Baja esa arma!
716
01:15:35,814 --> 01:15:38,981
- ¡Tú también eres sospechosa!
- ¡Haruka!
717
01:15:39,417 --> 01:15:41,986
Las últimas dos noches no dormiste.
718
01:15:42,321 --> 01:15:45,154
Significa que no confías en nosotras.
719
01:15:45,291 --> 01:15:48,558
- Olvidé mis pastillas.
- ¿Insomnio a tu edad?
720
01:15:48,694 --> 01:15:53,453
- ¡Basta ya! Satomi, baja esa arma.
- ¡Cállense! ¡Maldición!
721
01:15:56,502 --> 01:15:59,471
- Yukie, basta de hacerte la jefa.
- Chisato...
722
01:16:00,006 --> 01:16:03,874
- ¡Tú urdiste lo del veneno!
- ¿Qué estás diciendo?
723
01:16:04,310 --> 01:16:07,177
¡Lo planeaste con Nanahara
para huir juntos!
724
01:16:07,313 --> 01:16:09,281
¡Fuiste tú!
725
01:16:12,718 --> 01:16:13,730
¡Chisato!
726
01:16:20,892 --> 01:16:21,912
¡Maldición!
727
01:16:29,361 --> 01:16:34,321
Duele, imbéciles.
¡Estoy sangrando! ¡Malditas!
728
01:16:35,667 --> 01:16:37,532
¡Mira quién habla!
729
01:16:37,769 --> 01:16:41,803
- ¡Basta de insultos!
- ¡Intentaste robar el arma...
730
01:16:42,040 --> 01:16:46,109
...entonces eras culpable!
¡Toma eso!
731
01:17:03,673 --> 01:17:08,633
Tú no, es verdad.
No perteneces a su grupo.
732
01:17:11,858 --> 01:17:15,794
Por lo menos pensaba vivir
hasta mañana.
733
01:17:24,738 --> 01:17:28,606
¡Qué idiotas!
Todas podríamos haber sobrevivido.
734
01:17:29,565 --> 01:17:32,534
Somos todas tan estúpidas.
735
01:17:33,570 --> 01:17:34,590
¡Estúpidas!
736
01:17:44,065 --> 01:17:46,033
No es culpa mía.
737
01:17:46,868 --> 01:17:48,836
No es culpa mía.
738
01:17:49,671 --> 01:17:51,639
¡No es culpa mía!
739
01:17:53,274 --> 01:17:56,141
¿Qué pasó, Utsumi?
Oye, Utsumi.
740
01:17:56,277 --> 01:17:58,245
¿Qué pasó?
741
01:18:12,594 --> 01:18:14,528
Lo lamento, Nanahara.
742
01:18:16,291 --> 01:18:20,250
Hasta olvidé que eran mis amigas.
743
01:18:45,036 --> 01:18:47,004
¿Por qué?
744
01:18:47,339 --> 01:18:48,459
Utsumi.
745
01:18:50,622 --> 01:18:51,642
¿Por qué?
746
01:18:52,930 --> 01:18:55,899
¿SABES LO QUE ESO SIGNIFICA?
747
01:19:14,285 --> 01:19:17,015
¿SABES LO QUE ESO SIGNIFICA?
748
01:19:19,778 --> 01:19:21,746
¿Cómo puedo saberlo?
749
01:19:22,828 --> 01:19:24,921
¡No sé lo que significa todo eso!
750
01:19:32,678 --> 01:19:35,441
CHICAS, Nº 2 YUKIE, Nº 9,
YUKO, Nº 12 HARUKA, Nº 16 YUKA
751
01:19:35,482 --> 01:19:37,751
Nº 17 SATOMI, Nº 19 CHISATO.
MUERTAS. QUEDAN 10.
752
01:21:20,611 --> 01:21:22,379
Tiene un llamado.
753
01:21:28,787 --> 01:21:30,755
- Hola.
- Hola, Sr.
754
01:21:32,791 --> 01:21:36,660
- ¿Shiori?
- Mamá volvió a sentirse mal.
755
01:21:37,882 --> 01:21:41,249
Estoy en un viaje de negocios,
no puedo volver hasta mañana.
756
01:21:43,388 --> 01:21:45,256
No te molestes en venir.
757
01:21:48,293 --> 01:21:49,313
Cuelga.
758
01:21:53,198 --> 01:21:57,134
Señor, no respire así.
Su mal aliento se siente en el teléfono.
759
01:22:12,984 --> 01:22:14,104
¿Estás bien?
760
01:22:15,386 --> 01:22:18,355
- Tuve un sueño.
- ¿Qué soñaste?
761
01:22:19,991 --> 01:22:23,825
Estaba sola con Kitano
a la orilla de un río.
762
01:22:24,462 --> 01:22:26,430
Debió de ser aterrador.
763
01:22:26,965 --> 01:22:30,924
Pero Kitano parecía tan solo.
764
01:22:42,260 --> 01:22:47,220
Antes me consideraba normal.
765
01:22:49,467 --> 01:22:52,994
Tendría un matrimonio normal,
envejecería normalmente...
766
01:22:53,338 --> 01:22:55,106
...como mi mamá.
767
01:22:59,144 --> 01:23:02,113
Pero cuando empezó este juego...
768
01:23:02,948 --> 01:23:06,117
...me di cuenta de que
solo estaba refugiándome.
769
01:23:07,452 --> 01:23:10,421
Es mejor no conocer ciertas cosas.
770
01:23:11,756 --> 01:23:13,424
Va a llover.
771
01:23:15,961 --> 01:23:19,920
Espero que Nanahara nos encuentre.
772
01:23:33,544 --> 01:23:35,512
¡Te dije que esperaras!
773
01:23:39,951 --> 01:23:42,920
Otro día inútil.
Mi teléfono no suena.
774
01:23:43,955 --> 01:23:47,322
Hasta mi celular es inútil.
No funciona.
775
01:23:47,458 --> 01:23:50,110
- ¿Quieren ordenar?
- Espere.
776
01:23:50,210 --> 01:23:51,217
Está bien.
777
01:23:52,864 --> 01:23:56,698
No sé cuántos resúmenes escribí,
estoy muerto.
778
01:23:57,535 --> 01:24:00,504
Siempre me mandan a mí.
779
01:24:01,039 --> 01:24:05,098
- Señorita, tráigame agua.
- Sí, enseguida.
780
01:24:06,444 --> 01:24:11,404
Pide lo que quieras.
Entrarás en 7º mañana, adelante.
781
01:24:12,450 --> 01:24:16,318
Digo "adelante",
pero nunca te enseñé nada.
782
01:24:16,454 --> 01:24:19,323
- ¿Su pedido?
- ¡Le dije que esperara!
783
01:24:21,459 --> 01:24:23,393
¿Vamos a otro lugar?
784
01:24:38,444 --> 01:24:41,413
¡VAMOS, SHUYA!
¡PUEDES LOGRARLO, SHUYA!
785
01:24:58,463 --> 01:25:00,363
Shuya.
786
01:25:00,536 --> 01:25:05,360
Cuida de Noriko, ¿sí?
Prométeme que la protegerás.
787
01:25:25,733 --> 01:25:27,680
- ¿A dónde vas?
- A encontrarme con Nanahara.
788
01:25:27,736 --> 01:25:30,705
¡Estamos cerca
de una zona peligrosa!
789
01:25:42,780 --> 01:25:45,749
¿Dónde estás, Noriko?
790
01:25:58,633 --> 01:25:59,653
Mitsuko.
791
01:26:01,724 --> 01:26:05,592
- ¿Qué pasa?
- Estoy buscando a Nanahara.
792
01:26:06,244 --> 01:26:08,012
¿Se separaron?
793
01:26:08,147 --> 01:26:10,115
¡Noriko! ¿Dónde estás?
794
01:26:11,350 --> 01:26:13,318
- ¿Quién es?
- Kawada.
795
01:26:16,672 --> 01:26:20,631
Dos príncipes te protegen.
¡Una verdadera princesa!
796
01:26:22,288 --> 01:26:25,257
- ¡Mitsuko!
- Muere, fea.
797
01:26:32,598 --> 01:26:33,618
Hola.
798
01:26:36,902 --> 01:26:38,870
No eres tan fea.
799
01:26:40,706 --> 01:26:43,675
Tienes a Nanahara contigo.
800
01:26:45,010 --> 01:26:46,644
¡Nanahara!
801
01:27:02,194 --> 01:27:03,214
¡Shuya!
802
01:27:05,397 --> 01:27:06,417
¡Shuya!
803
01:27:14,005 --> 01:27:15,939
No te resfríes.
804
01:27:25,384 --> 01:27:27,352
¿Viniste a buscarme?
805
01:27:34,192 --> 01:27:35,960
Traje armas.
806
01:27:39,398 --> 01:27:41,366
Armas... ¿Por qué?
807
01:27:44,369 --> 01:27:46,337
Estoy débil...
808
01:27:48,473 --> 01:27:49,493
...e inútil.
809
01:27:52,276 --> 01:27:54,244
Pero me quedaré contigo.
810
01:27:57,782 --> 01:27:59,750
Te protegeré.
811
01:28:01,056 --> 01:28:02,076
Por eso...
812
01:28:03,158 --> 01:28:05,626
...traje armas.
813
01:28:08,563 --> 01:28:09,583
Shuya.
814
01:29:37,133 --> 01:29:39,101
Kotohiki, ¿eres tú?
815
01:29:43,838 --> 01:29:45,806
¡Kotohiki! ¡Contesta!
816
01:29:59,970 --> 01:30:01,938
Apúrate, corre.
817
01:30:02,573 --> 01:30:03,593
¿Qué?
818
01:30:04,375 --> 01:30:09,335
Vendrá alguno atraído por los disparos.
¡Corre!
819
01:30:10,381 --> 01:30:13,350
¿Por qué? Sugimura.
820
01:30:14,385 --> 01:30:15,405
¿Por qué?
821
01:30:16,439 --> 01:30:19,408
Eres tan linda.
822
01:30:21,344 --> 01:30:25,303
¿De qué hablas?
¿Qué es esto?
823
01:30:27,117 --> 01:30:29,085
Quería verte...
824
01:30:30,751 --> 01:30:33,720
...para salvarte, en realidad.
825
01:30:36,877 --> 01:30:38,442
¡No me digas eso!
826
01:30:38,679 --> 01:30:41,648
Estoy enamorado de ti...
827
01:30:42,483 --> 01:30:47,143
...desde hace mucho tiempo.
828
01:31:22,002 --> 01:31:23,022
Pero tú...
829
01:31:24,004 --> 01:31:26,973
...ni siquiera me hablabas.
830
01:31:29,794 --> 01:31:34,754
¿Cómo podía saberlo
si nunca me dijiste nada?
831
01:31:35,940 --> 01:31:38,909
¿Qué debo hacer ahora?
832
01:31:40,344 --> 01:31:41,364
¡Muere!
833
01:31:46,967 --> 01:31:48,832
MUCHACHOS, Nº 11 SUGIMURA
834
01:31:48,969 --> 01:31:50,738
CHICAS, Nº 8 KOTOHIKI, MUERTOS.
QUEDAN 8.
835
01:31:54,208 --> 01:31:56,418
¡Adiós, Mitsuko!
¡Hasta mañana!
836
01:31:56,585 --> 01:31:58,128
¡Adiós!
837
01:31:59,171 --> 01:32:00,756
¡Ya llegué!
838
01:32:02,216 --> 01:32:06,512
- ¿Quién es usted?
- ¿Quién soy? Bueno, yo soy...
839
01:32:09,849 --> 01:32:11,642
¿Qué le pasó a mi mami?
840
01:32:12,560 --> 01:32:15,354
A tu mami le duele la barriga.
841
01:32:15,521 --> 01:32:18,941
Así que qué te parece si tú y yo
jugamos juntos, en cambio.
842
01:32:19,108 --> 01:32:20,560
¡No!
843
01:32:22,069 --> 01:32:24,680
Sé fuerte, Mitsuko.
844
01:32:25,948 --> 01:32:30,619
Si no eres fuerte,
acabarás igual que yo.
845
01:32:32,554 --> 01:32:35,015
Hola, Mitsuko.
846
01:32:35,140 --> 01:32:38,977
La muñequita
también se llama Mitsuko.
847
01:32:39,144 --> 01:32:41,313
¿No es linda?
848
01:32:41,480 --> 01:32:44,066
Es bonita y muy divertida.
849
01:32:44,233 --> 01:32:45,818
¿Lo ves?
850
01:32:50,781 --> 01:32:53,283
Ahora está sin toda su ropa.
851
01:32:53,450 --> 01:32:56,203
Ahora es el turno
de nuestra otra Mitsuko.
852
01:32:56,370 --> 01:33:00,290
- Quitémosle todo.
- ¡No!
853
01:33:21,112 --> 01:33:25,772
Nadie te rescatará.
Así es la vida.
854
01:33:55,907 --> 01:33:56,927
¡Muere!
855
01:34:23,106 --> 01:34:27,065
No quería seguir siendo
una perdedora.
856
01:34:39,230 --> 01:34:43,564
CHICAS, Nº 11 MITSUKO,
MUERTA. QUEDAN 7.
857
01:34:53,312 --> 01:34:56,212
Chicas, Nº 16 Yuka...
858
01:34:56,314 --> 01:34:58,581
...Nº 19 Chisato...
859
01:34:58,817 --> 01:35:00,885
...Nº 12 Haruka...
860
01:35:01,320 --> 01:35:07,190
...Nº 17 Satomi, Nº 2 Yukie,
Nº 9 Yuko...
861
01:35:07,726 --> 01:35:11,662
...Nº 8 Kotohiki, Nº 11 Mitsuko...
862
01:35:12,297 --> 01:35:17,257
...y solo un muchacho, Sugimura.
Nueve en total.
863
01:35:20,474 --> 01:35:25,434
Vamos hacia el oeste.
Podemos eludir las zonas peligrosas.
864
01:35:27,280 --> 01:35:29,849
Debo ver a Mimura.
865
01:35:29,984 --> 01:35:31,004
Está bien.
866
01:36:58,179 --> 01:37:00,344
¡Lo hice! ¡Lo logré!
867
01:37:00,771 --> 01:37:03,238
- Nosotros también terminamos.
- ¡Excelente!
868
01:37:03,474 --> 01:37:06,308
- Dos bombas, tres bombas molotov.
- Y tres tanques de propano.
869
01:37:06,444 --> 01:37:10,403
Llevó tiempo pero mi programa hacker
El 3er. hombre está listo.
870
01:37:13,251 --> 01:37:15,116
- ¡Hackers!
- ¿De dónde?
871
01:37:15,253 --> 01:37:18,120
- Retrocédelo.
- ¡Demasiadas conexiones!
872
01:37:18,256 --> 01:37:23,216
- Nuestras líneas se cayeron.
- ¡Escriben sobre los archivos!
873
01:37:32,571 --> 01:37:33,964
El monitor GPS se colgó.
874
01:37:34,065 --> 01:37:35,902
- ¿Qué pasa?
- Invasión de virus.
875
01:37:36,007 --> 01:37:38,557
- ¡Velocidad increíble!
- ¡El virus actúa!
876
01:37:38,658 --> 01:37:40,303
Sistema satelital colgado.
877
01:37:40,545 --> 01:37:43,806
¡Control principal anulado!
¡Zonas peligrosas anuladas!
878
01:37:43,915 --> 01:37:45,212
¡Hagan algo!
879
01:37:59,165 --> 01:38:01,133
Bueno, ahí va.
880
01:38:12,079 --> 01:38:14,646
Quince minutos
para recuperar el sistema.
881
01:38:14,682 --> 01:38:16,917
Vuela la escuela
y se acabó el juego.
882
01:38:17,182 --> 01:38:20,249
- Vi a alguien allí.
- ¿Qué?
883
01:38:20,941 --> 01:38:22,806
- ¿Nanahara?
- ¿Nanahara?
884
01:38:23,043 --> 01:38:25,910
Quizás Sugimura
le contó de nosotros.
885
01:38:26,586 --> 01:38:30,545
Oye, Nanahara, pronto, sal de ahí.
886
01:38:32,592 --> 01:38:33,612
¡Yutaka!
887
01:38:38,839 --> 01:38:40,807
¡Mierda! ¿Quién es?
888
01:38:42,909 --> 01:38:44,877
Es él. El pase.
889
01:38:49,211 --> 01:38:51,278
- ¡No puedo darle!
- ¡Apunta con calma!
890
01:38:51,314 --> 01:38:52,379
¡Cállate!
891
01:38:53,416 --> 01:38:55,384
- ¡Otra vez fallé!
- ¡Cállate!
892
01:38:59,422 --> 01:39:01,390
Es inútil. ¡Retrocede!
893
01:39:05,758 --> 01:39:07,726
¡Yijima! ¡Yijima!
894
01:39:09,820 --> 01:39:11,931
Cuando huyamos, será juntos.
895
01:39:13,266 --> 01:39:15,801
¡Oye! ¡Maldición!
896
01:39:31,473 --> 01:39:34,241
MUCHACHOS, Nº 2 YIJIMA,
Nº 12 YUTAKA, Nº 19 MIMURA.
897
01:39:34,308 --> 01:39:35,845
MUERTOS. QUEDAN 4.
898
01:40:05,130 --> 01:40:06,150
Es él.
899
01:40:20,445 --> 01:40:22,379
Quédense aquí.
900
01:41:00,051 --> 01:41:04,010
MUCHACHOS, Nº 6 KIRIYAMA,
MUERTO. QUEDAN 3.
901
01:41:13,864 --> 01:41:17,223
- ¿Estás herido?
- No mucho.
902
01:41:18,870 --> 01:41:23,806
Lo más importante
es que somos los que quedamos.
903
01:41:25,642 --> 01:41:27,610
¿Qué harás después de esto?
904
01:41:29,346 --> 01:41:30,366
No sé.
905
01:41:32,249 --> 01:41:36,308
Jamás confié realmente
en los adultos.
906
01:41:38,055 --> 01:41:42,014
Mi papá y mi mamá...
907
01:41:43,660 --> 01:41:47,319
...huyeron o murieron
por pensar así.
908
01:41:52,003 --> 01:41:56,940
Pero seguiré peleando,
aunque no sé cómo...
909
01:41:59,277 --> 01:42:01,145
...hasta ser realmente adulto.
910
01:42:03,982 --> 01:42:07,151
- Uds. no podrán hacerlo.
- ¿Por qué no?
911
01:42:08,987 --> 01:42:11,956
Les dije, ¿no?
No confíen en nadie.
912
01:42:13,825 --> 01:42:17,158
- Sí.
- Confiaron demasiado en mí.
913
01:42:17,795 --> 01:42:20,362
Perdieron. Basta de bromas.
914
01:42:20,965 --> 01:42:22,895
Esta era la manera
de dejar la isla.
915
01:42:23,168 --> 01:42:29,129
Lo lamento,
los usé para salvarme.
916
01:42:30,175 --> 01:42:33,144
No lo creo.
¿Qué pasó con Keiko?
917
01:42:33,979 --> 01:42:37,847
No hubo ninguna Keiko.
Fue un cuento para engañarlos.
918
01:42:38,183 --> 01:42:41,951
- ¿Por qué a nosotros?
- Eran perfectos.
919
01:42:42,487 --> 01:42:45,456
Suficientemente ingenuos.
920
01:42:47,692 --> 01:42:52,629
Oye, Nanahara.
¿Puedes matarme con esa arma?
921
01:42:56,667 --> 01:42:59,636
Terminó el juego.
De verdad.
922
01:43:04,575 --> 01:43:07,442
- ¡Salgan a controlar los cadáveres!
- ¡Entendido!
923
01:43:07,746 --> 01:43:10,715
- Operación completa.
- Pero, señor...
924
01:43:11,382 --> 01:43:13,350
Operación completa.
925
01:43:24,115 --> 01:43:26,479
SE ACABÓ EL JUEGO
DÍA TRES, 4:30 DE LA MAÑANA
926
01:43:26,485 --> 01:43:28,554
GANADOR:
MUCHACHOS, Nº 3 KAWADA
927
01:44:02,821 --> 01:44:04,789
B.R. ejercicios radiales.
928
01:44:09,128 --> 01:44:12,996
Levanten los brazos frente a Uds.
Párense en punta de pie.
929
01:44:13,649 --> 01:44:17,517
Uno, dos, tres, cuatro...
930
01:44:20,153 --> 01:44:24,112
Muevan los brazos y las piernas.
931
01:44:34,156 --> 01:44:36,124
Balanceen los brazos.
932
01:44:48,600 --> 01:44:52,649
Párense con las piernas abiertas...
933
01:44:52,750 --> 01:44:55,229
...y ejerciten el pecho.
934
01:45:11,816 --> 01:45:13,684
Buen trabajo.
935
01:45:14,719 --> 01:45:16,786
Me alegro que Kiriyama y tú
estuvieran en el grupo.
936
01:45:16,902 --> 01:45:18,370
¿No vuelves a casa?
937
01:45:18,505 --> 01:45:19,739
No tengo apuro.
938
01:45:20,505 --> 01:45:22,473
Aclárame algo.
939
01:45:32,158 --> 01:45:34,023
Puedes desactivarlo, ¿no?
940
01:45:35,632 --> 01:45:36,897
¿Qué eres?
941
01:45:37,134 --> 01:45:42,150
Entraste al sistema
y robaste los datos, ¿verdad?
942
01:45:43,838 --> 01:45:45,806
¿Vengando a Keiko?
943
01:45:47,042 --> 01:45:50,511
Está bien.
Por eso jugaste, ¿verdad?
944
01:45:51,914 --> 01:45:54,983
Pero no es bueno hacer trampa.
945
01:46:01,924 --> 01:46:04,791
¡Caramba! Fue gracioso.
946
01:46:05,850 --> 01:46:08,719
¿Sobrevivir juntos, tortolitos?
947
01:46:09,554 --> 01:46:11,422
Ya tuve suficiente.
948
01:46:12,157 --> 01:46:15,225
Los chicos se burlaban de mí
en la escuela.
949
01:46:15,361 --> 01:46:17,296
Mi propio hijo me odia.
950
01:46:17,488 --> 01:46:19,253
No tengo un hogar.
951
01:46:20,390 --> 01:46:24,559
Podría llevarlos a Uds. conmigo.
952
01:46:54,188 --> 01:46:58,247
Y valdría la pena
morir contigo, Noriko.
953
01:47:02,296 --> 01:47:07,256
Si debo elegir a alguien,
serías tú, Noriko.
954
01:47:13,592 --> 01:47:16,561
¿Qué? Adelante, dispara.
955
01:47:20,366 --> 01:47:23,335
Noriko, puedes hacerlo.
956
01:47:26,372 --> 01:47:28,340
Noriko, puedes hacerlo.
957
01:47:37,083 --> 01:47:40,052
¡VAMOS, SHUYA!
¡TÚ PUEDES HACERLO!
958
01:47:44,590 --> 01:47:48,549
¿Qué pasa?
Dispárame o te dispararé yo.
959
01:47:52,565 --> 01:47:55,534
Me dolió. ¡Maldición!
960
01:48:07,037 --> 01:48:11,997
Prometí proteger a Noriko.
961
01:48:14,144 --> 01:48:15,164
Ya lo sé.
962
01:48:16,847 --> 01:48:17,867
Lo sé.
963
01:48:48,747 --> 01:48:49,759
Hola.
964
01:48:51,017 --> 01:48:52,037
¿Shiori?
965
01:48:53,019 --> 01:48:55,988
Escucha, no voy a regresar a casa.
966
01:48:57,423 --> 01:48:58,443
Escucha.
967
01:49:00,226 --> 01:49:05,186
Si odias a alguien,
acepta las consecuencias.
968
01:49:06,933 --> 01:49:09,902
¿Irresponsable?
¿Quién te lo preguntó?
969
01:49:23,815 --> 01:49:25,783
El último.
970
01:49:28,220 --> 01:49:30,188
Los bizcochos estaban ricos.
971
01:50:07,927 --> 01:50:11,886
Es hermosa, aunque es el lugar
donde murieron todos.
972
01:50:15,935 --> 01:50:17,766
¿Sabes timonear un barco?
973
01:50:18,294 --> 01:50:21,263
Seguro, mi papá es pescador.
974
01:50:24,400 --> 01:50:28,268
Sigue adelante derecho
y llegarás a tierra.
975
01:50:28,704 --> 01:50:30,372
¿Quieres probar?
976
01:50:35,411 --> 01:50:39,370
Nos separaremos pronto.
Dudo que volvamos a vernos.
977
01:50:41,016 --> 01:50:42,584
¿Por qué no?
978
01:50:43,119 --> 01:50:46,987
Es mejor así.
Fueron solo tres días...
979
01:50:47,600 --> 01:50:50,635
...pero prefiero olvidar
lo que pasó.
980
01:50:57,676 --> 01:50:59,644
- Kawada.
- ¿Sí?
981
01:51:01,780 --> 01:51:03,648
Muchas gracias.
982
01:51:05,284 --> 01:51:06,404
¡Nanahara!
983
01:51:07,386 --> 01:51:08,406
¿Sí?
984
01:51:09,388 --> 01:51:11,356
Será duro separarnos.
985
01:51:12,792 --> 01:51:16,061
Sí, lo sé.
986
01:51:19,966 --> 01:51:23,925
Me vino sueño.
Hora de dormir la siesta.
987
01:51:26,072 --> 01:51:29,539
Al conocerlos, chicos,
pude resolver...
988
01:51:30,538 --> 01:51:33,607
...el enigma de la sonrisa de Keiko.
989
01:51:33,942 --> 01:51:35,807
¿La respuesta?
990
01:51:36,104 --> 01:51:39,073
Sus palabras de despedida.
991
01:51:40,249 --> 01:51:41,269
"Gracias...
992
01:51:42,451 --> 01:51:43,471
...al final...
993
01:51:46,455 --> 01:51:48,389
¿Al final?
994
01:51:53,052 --> 01:51:56,021
- ¿Kawada?
- ¿Kawada?
995
01:52:00,860 --> 01:52:05,619
Al final, me alegra haber encontrado
un verdadero amigo.
996
01:52:12,471 --> 01:52:18,471
ME ALEGRA HABER ENCONTRADO
VERDADEROS AMIGOS
997
01:52:29,855 --> 01:52:34,815
BUSCADOS POR ASESINATO
998
01:53:03,756 --> 01:53:06,623
Noriko pasó por su casa
para despedirse...
999
01:53:07,684 --> 01:53:09,953
...de sus padres que dormían.
1000
01:53:10,688 --> 01:53:16,627
Llevó el cuchillo que usó Nobu
para matar a Kitano.
1001
01:53:19,743 --> 01:53:23,502
Ahora estamos armados.
1002
01:53:25,319 --> 01:53:28,288
Si llega el momento
de volver a usarlas...
1003
01:53:29,223 --> 01:53:33,082
...nunca será una elección fácil.
1004
01:53:35,529 --> 01:53:40,489
Pero no tenemos elección,
solo seguir huyendo.
1005
01:53:50,310 --> 01:53:52,278
- Corramos, Noriko.
- Sí.
1006
01:53:55,315 --> 01:53:59,274
No importa cuánto,
corre con toda tu alma.
1007
01:54:01,121 --> 01:54:02,141
¡Corre!
1008
01:54:08,292 --> 01:54:13,839
RÉQUIEM I
9º GRADO, CLASE B - AMIGOS
1009
01:55:06,475 --> 01:55:11,856
RÉQUIEM II
EL SUEÑO DE SHUYA
1010
01:55:30,666 --> 01:55:32,209
Nobu.
1011
01:55:33,252 --> 01:55:35,045
Shuya.
1012
01:55:35,212 --> 01:55:40,134
Cuida de Noriko, ¿sí?
Prométeme que la protegerás.
1013
01:55:46,223 --> 01:55:52,223
RÉQUIEM III
EL SUEÑO DE NORIKO Y KITANO
1014
01:56:06,660 --> 01:56:09,246
- ¿Te encuentras bien?
- ¿Qué?
1015
01:56:09,371 --> 01:56:14,210
Si alguien nos ve juntos,
te encerrarán en el sanitario.
1016
01:56:14,376 --> 01:56:16,962
Será el turno de alguien más.
1017
01:56:18,005 --> 01:56:20,674
- ¿Mis clases son aburridas?
- Sí.
1018
01:56:20,841 --> 01:56:22,384
Cómo te atreves.
1019
01:56:24,011 --> 01:56:25,763
Cuando entro a clase...
1020
01:56:26,597 --> 01:56:29,725
...ustedes se parecen
a una montaña de papas.
1021
01:56:29,892 --> 01:56:34,355
Darlos vuelta de una cachetada me ayudó
distinguirlos, incluso a quererlos.
1022
01:56:34,563 --> 01:56:36,148
Pero ya no más.
1023
01:56:37,316 --> 01:56:40,444
Ahora si tocas a un estudiante,
te despiden.
1024
01:56:40,569 --> 01:56:43,948
¡Ni siquiera puedes enfadarte
cuando un estudiante de apuñala!
1025
01:56:45,783 --> 01:56:48,702
- Te diré una cosa.
- ¿Qué?
1026
01:56:49,787 --> 01:56:52,164
Ese cuchillo que te apuñaló...
1027
01:56:52,331 --> 01:56:56,043
...de hecho, lo guardo en mi casa
en mi escritorio.
1028
01:56:57,962 --> 01:57:00,506
Cuando lo encontré,
no estaba segura...
1029
01:57:01,549 --> 01:57:04,927
...pero ahora, por alguna razón,
realmente lo aprecio muchísimo.
1030
01:57:09,390 --> 01:57:10,850
Será nuestro secreto.
1031
01:57:11,016 --> 01:57:12,601
Solo entre nosotros.
1032
01:57:14,728 --> 01:57:17,147
- Escucha, Noriko.
- ¿Sí?
1033
01:57:17,314 --> 01:57:21,443
En este momento, ¿qué debería un adulto
decirle a un niño?
1034
01:57:22,945 --> 01:57:27,825
"EN ESTE MOMENTO, ¿QUÉ DEBERÍA UN ADULTO
DECIRLE A UN NIÑO?"
1035
01:57:30,880 --> 01:57:36,880
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net