1 00:00:14,010 --> 00:00:15,885 En el momento del lanzamiento... 2 00:00:15,970 --> 00:00:17,846 ...esta película fue certificada 15... 3 00:00:17,930 --> 00:00:20,015 ...por la Junta de Clasificación... 4 00:00:20,099 --> 00:00:21,975 ...por "escenas de violencia severa... 5 00:00:22,059 --> 00:00:24,394 ...haciéndola inapropiada... 6 00:00:24,478 --> 00:00:28,189 ...para niños en edad secundaria y menores"... 7 00:00:28,274 --> 00:00:31,651 ...así que los menores de 15 no tenían permitido verla. 8 00:00:33,487 --> 00:00:35,989 Para verla en casa, sugerimos discreción... 9 00:00:36,073 --> 00:00:38,158 ...a los padres o tutores... 10 00:00:38,242 --> 00:00:40,618 ...de quiénes podrían ver esta película. 11 00:00:42,413 --> 00:00:47,292 BATTLE ROYALE EDICIÓN ESPECIAL 2001 12 00:01:19,050 --> 00:01:23,146 Al comenzar el milenio, la nación se derrumbó. 13 00:01:23,720 --> 00:01:27,155 Con 15 % de desempleo, 10 millones no tenían trabajo. 14 00:01:27,350 --> 00:01:30,808 800 mil estudiantes boicotearon las escuelas. 15 00:01:36,176 --> 00:01:39,326 Los adultos perdieron la confianza, temían a los jóvenes. 16 00:01:39,446 --> 00:01:43,643 Finalmente se aprobó la Ley de Reforma Educacional del milenio. 17 00:01:45,216 --> 00:01:49,146 También conocida como: La ley de BR. 18 00:01:53,724 --> 00:01:57,592 Este año, el 4to. año E de la Escuela Media Zentsuji... 19 00:01:57,728 --> 00:02:01,596 ...fue elegido entre 43 mil clases de noveno grado. 20 00:02:01,732 --> 00:02:06,692 El juego de este año será más electrizante que el anterior. 21 00:02:07,338 --> 00:02:09,203 ¡Miren! ¡Ahí está! 22 00:02:09,340 --> 00:02:12,207 ¡La ganadora es una chica! 23 00:02:12,343 --> 00:02:17,179 Sobrevivió a una batalla de 2 días, 7 horas y 43 minutos. 24 00:02:17,315 --> 00:02:19,283 ¡La ganadora es una chica! 25 00:02:20,518 --> 00:02:22,383 ¡Miren, está sonriendo! 26 00:02:22,720 --> 00:02:25,689 ¡La chica ciertamente sonrió! 27 00:02:34,832 --> 00:02:37,562 BATALLA REAL 28 00:02:55,990 --> 00:02:58,857 Mamá se fue cuando yo estaba en 4to. grado... 29 00:02:58,993 --> 00:03:01,860 ...y mi primer día en 7 mo. grado... 30 00:03:01,996 --> 00:03:03,964 ...papá se ahorcó. 31 00:03:15,387 --> 00:03:18,254 ¡VAMOS, SHUYA! ¡PUEDES HACERLO! 32 00:03:31,173 --> 00:03:33,840 Todo era absurdo. 33 00:03:34,376 --> 00:03:40,145 No sabía qué hacer ni tenía a nadie que me enseñara. 34 00:03:41,393 --> 00:03:44,362 - Buenos días. - ¿Qué? 35 00:03:46,131 --> 00:03:50,067 Lo siento, llegué tarde y no sé qué pasa. 36 00:03:51,531 --> 00:03:54,398 NOS TOMAMOS EL DÍA LIBRE PORQUE QUEREMOS. CLASE B. 37 00:04:39,163 --> 00:04:43,463 Poco después de aquel incidente, ese profesor se fue de nuestra escuela. 38 00:04:47,340 --> 00:04:51,100 Pero sin importan cuán loco se estuviera volviendo el mundo... 39 00:04:51,931 --> 00:04:55,131 ...nos la arreglábamos para divertirnos. 40 00:05:15,581 --> 00:05:20,750 Así terminaba nuestra educación obligatoria. 41 00:05:37,630 --> 00:05:39,598 - ¡Profesor! - Lo lamento. 42 00:05:42,461 --> 00:05:43,847 - Vamos. - No. 43 00:05:43,967 --> 00:05:45,126 Vamos, vamos. 44 00:05:46,092 --> 00:05:48,861 Lo lamento. Lo lamento, acabemos. 45 00:05:50,096 --> 00:05:54,292 Nanahara, preparé unos bizcochos para compartir. 46 00:05:54,451 --> 00:05:57,284 - Para ti también, Nobu. - ¿En serio? 47 00:05:57,420 --> 00:06:01,379 - Miren aquí. Bien. - Digan "whisky". 48 00:06:03,960 --> 00:06:06,827 - Noriko te esperaba para dártelos. - ¡Megumi! 49 00:06:07,030 --> 00:06:09,897 - Está bien. - Come algunos también. 50 00:06:10,033 --> 00:06:11,898 No, adelante. 51 00:06:12,102 --> 00:06:16,971 Gracias por traerme de vuelta a la escuela, Noriko. Gracias. 52 00:06:17,507 --> 00:06:20,374 - Yo también me alegro, Nobu. - ¡La foto está lista! 53 00:06:20,510 --> 00:06:22,478 ¡Casi no aparezco! 54 00:08:06,416 --> 00:08:08,384 ¡Oye, Noriko! 55 00:08:14,124 --> 00:08:16,092 - Nobu. - ¿Qué? 56 00:10:03,295 --> 00:10:05,263 Después de Ud. 57 00:10:17,066 --> 00:10:19,134 - ¡Kitano! - ¿Kitano? 58 00:10:19,302 --> 00:10:21,070 No puede ser. 59 00:10:22,605 --> 00:10:24,387 Bueno, siéntense. 60 00:10:24,507 --> 00:10:26,441 - ¡Siéntense! - ¡Siéntense! 61 00:10:32,682 --> 00:10:34,450 Tardaron bastante. 62 00:10:34,885 --> 00:10:38,953 Soy Kitano, su profesor de 7mo. grado. 63 00:10:39,789 --> 00:10:42,758 Volveré a tomar la clase B. Seamos amigos. 64 00:10:43,927 --> 00:10:47,986 Tenemos dos alumnos con pase. Kawada, que está ahí... 65 00:10:49,332 --> 00:10:51,300 ...y Kiriyama, que está ahí. 66 00:10:52,535 --> 00:10:54,503 Sean amables con ellos. 67 00:10:58,608 --> 00:11:00,473 LA LEY B.R. 68 00:11:00,610 --> 00:11:04,114 - ¿Dónde diablos estamos? - ¿Qué pasa aquí? 69 00:11:04,234 --> 00:11:06,202 ¿Quiénes son esos? 70 00:11:07,237 --> 00:11:09,205 ¿Conocen esta ley? 71 00:11:15,514 --> 00:11:17,382 Es inútil. 72 00:11:17,631 --> 00:11:18,651 Inútil. 73 00:11:19,633 --> 00:11:24,101 Así está el país. ¿Quieren saber por qué? 74 00:11:24,377 --> 00:11:26,145 ¡No murmuren, maldición! 75 00:11:27,713 --> 00:11:28,805 ¡Tú, cretino! 76 00:11:30,683 --> 00:11:34,052 Cuando alguien habla, cállate y escucha. 77 00:11:35,554 --> 00:11:38,523 ¿Puedo ir al baño, profesor? 78 00:11:39,358 --> 00:11:42,225 Chigusa, ¿no puedes esperar? 79 00:11:42,561 --> 00:11:44,529 Los extrañé, chicos. 80 00:11:48,567 --> 00:11:50,535 Kuninobu. 81 00:11:51,470 --> 00:11:53,539 Me dolía el trasero. 82 00:11:54,874 --> 00:11:59,110 Antes de irme, te dije que no vinieras, que no servías. 83 00:12:00,356 --> 00:12:03,223 Y empezaste a boicotear la escuela. 84 00:12:04,814 --> 00:12:06,782 Eso no sirve. 85 00:12:07,817 --> 00:12:12,186 Tú no sirves, pero pensaste... 86 00:12:12,322 --> 00:12:14,190 ...venir igual al viaje. 87 00:12:20,030 --> 00:12:21,050 ¡Escuchen! 88 00:12:22,032 --> 00:12:25,900 Por tipos como Kuninobu... 89 00:12:26,136 --> 00:12:28,869 ...este país ya no sirve para nada. 90 00:12:29,005 --> 00:12:31,974 Entonces los jefes se reunieron... 91 00:12:33,009 --> 00:12:34,874 ...y aprobaron esta ley: 92 00:12:35,311 --> 00:12:37,176 Batalla Real. 93 00:12:37,613 --> 00:12:40,280 Entonces la lección de hoy es: 94 00:12:40,416 --> 00:12:42,384 Se matan entre sí... 95 00:12:43,820 --> 00:12:47,779 ...hasta que quede uno solo. No hay ninguna otra regla. 96 00:12:50,788 --> 00:12:52,556 ¡Qué divertido! 97 00:12:53,291 --> 00:12:54,311 Profesor. 98 00:12:55,493 --> 00:12:58,260 No entiendo lo que dice. 99 00:12:58,396 --> 00:13:00,330 No puede ser. 100 00:13:01,166 --> 00:13:05,125 En realidad, el profesor Hayashida... 101 00:13:05,606 --> 00:13:08,575 ...se opuso a la elección de la Clase B. 102 00:13:15,581 --> 00:13:19,649 ¡Ya cálmense! De acuerdo, es un adulto inútil. 103 00:13:20,319 --> 00:13:23,288 Deben trabajar duro para no ser como él. 104 00:13:25,491 --> 00:13:29,627 Es hora de ver el video. No se duerman ahora. 105 00:13:30,796 --> 00:13:33,311 La manera correcta de pelear una Batalla Real. 106 00:13:33,431 --> 00:13:35,998 Por la Comisión de la Ley B.R. 107 00:13:36,348 --> 00:13:39,248 Hola a todos los de la Clase B. 108 00:13:39,627 --> 00:13:41,492 Bueno, hola. 109 00:13:42,129 --> 00:13:45,813 Son la clase afortunada, elegida para la Batalla Real... 110 00:13:45,933 --> 00:13:48,700 ...de este año. ¡Felicitaciones! 111 00:13:48,836 --> 00:13:49,860 ¡Gracias! 112 00:13:50,237 --> 00:13:53,695 Ahora les explicaré las reglas. 113 00:13:54,041 --> 00:13:57,875 Escuchen bien para pelear correctamente y con gusto. 114 00:13:58,011 --> 00:14:01,970 Están en una isla desierta como esta. 115 00:14:02,716 --> 00:14:05,583 Tiene 10 km de superficie. 116 00:14:05,719 --> 00:14:08,688 Pero evacuamos a todos. Está vacía. 117 00:14:09,323 --> 00:14:11,291 ¡Dije que no murmuraran! 118 00:14:19,933 --> 00:14:22,902 Está bien. Muévanse, muévanse. 119 00:14:26,573 --> 00:14:29,906 Lo lamento. Va contra las reglas que yo mate, ¿no? 120 00:14:31,245 --> 00:14:35,648 CHICAS, Nº 18 FUJOYOSHI, MUERTA. QUEDAN 41. 121 00:14:57,104 --> 00:14:59,871 ¡Noriko! ¡Noriko! 122 00:15:00,207 --> 00:15:02,175 ¡Imbécil! 123 00:15:07,214 --> 00:15:08,434 ¡Nobu! 124 00:15:11,018 --> 00:15:12,238 ¡Mierda! 125 00:15:16,690 --> 00:15:19,320 ¡Bueno, volvamos al video! 126 00:15:19,827 --> 00:15:22,694 La isla está dividida en muchas zonas. 127 00:15:22,830 --> 00:15:27,581 Cada 6 horas, su profesor transmitirá novedades... 128 00:15:27,701 --> 00:15:29,259 ¡4 veces por día! 129 00:15:29,379 --> 00:15:33,671 ...de cuáles serán las zonas peligrosas. 130 00:15:33,907 --> 00:15:37,675 Si están en esas zonas, deberán dejarlas rápidamente... 131 00:15:38,011 --> 00:15:40,678 ...porque el peligro está... 132 00:15:40,814 --> 00:15:43,783 ...en los collares que están usando. 133 00:15:44,618 --> 00:15:49,578 Son 100 % a prueba de agua y de golpes, y son permanentes. 134 00:15:50,424 --> 00:15:54,092 Monitorean sus latidos informándonos... 135 00:15:54,228 --> 00:15:57,261 ...su ubicación y movimientos. 136 00:15:57,698 --> 00:16:00,565 Entonces, si se demoran en una zona peligrosa... 137 00:16:00,701 --> 00:16:05,661 ...o causan problemas, los identificaremos y transmitiremos... 138 00:16:06,507 --> 00:16:10,375 ...ondas de radio que accionan una alarma y ¡bum! 139 00:16:10,611 --> 00:16:14,479 Explotan. Si intentan quitárselo... 140 00:16:14,615 --> 00:16:17,584 ...explota también, así que prometan no hacerlo. 141 00:16:18,619 --> 00:16:23,079 - ¡Canallas! - ¡Cállate! No puedo oír el video. 142 00:16:23,294 --> 00:16:24,863 ¡Basta, Nobu! ¡Basta! ¡Cálmate! 143 00:16:28,413 --> 00:16:31,182 ¡Basta! 144 00:16:33,632 --> 00:16:35,732 Detesto hacer esto... 145 00:16:43,325 --> 00:16:47,184 - Mejor corran, chicos. - ¿Qué es esto? 146 00:16:53,335 --> 00:16:55,269 ¡Socorro! 147 00:17:03,312 --> 00:17:05,280 - ¡Shuya! - ¡Nobu! 148 00:17:26,618 --> 00:17:27,638 Nobu. 149 00:17:40,193 --> 00:17:44,152 OYE, SHUYA, ¿AHORA ESTÁS ENAMORADO DE ALGUNA CHICA? 150 00:17:45,198 --> 00:17:49,157 MUCHACHOS, Nº 7 KUNINOBU, MUERTO. QUEDAN 40. 151 00:18:04,280 --> 00:18:06,248 ¡Qué pena! 152 00:18:06,626 --> 00:18:09,595 Me caía bien el niño, a mi manera. 153 00:18:17,137 --> 00:18:20,006 ¿Y esa mirada a qué se debe, Nanahara? 154 00:18:32,720 --> 00:18:34,688 Olvidé algo importante. 155 00:18:35,181 --> 00:18:38,348 Hay un límite de tiempo para este juego: 3 días. 156 00:18:38,890 --> 00:18:41,484 Si no tenemos un ganador en tres días... 157 00:18:41,993 --> 00:18:45,156 ...todos los collares explotarán automáticamente... 158 00:18:45,296 --> 00:18:47,264 ...y nadie gana. 159 00:18:47,630 --> 00:18:50,497 Mientras estemos aquí, peleemos duro... 160 00:18:50,633 --> 00:18:53,400 ...para que eso no ocurra. 161 00:18:54,036 --> 00:18:56,004 ¿Alguna pregunta? 162 00:18:56,839 --> 00:18:59,574 - Sí. - Sí, Motobuchi. 163 00:19:00,610 --> 00:19:03,679 Si sobrevivo, ¿puedo regresar a casa? 164 00:19:06,155 --> 00:19:10,915 Seguro, pero solo si los demás están muertos. 165 00:19:12,461 --> 00:19:14,429 - Sí. - Sí, Mimura. 166 00:19:15,231 --> 00:19:17,096 ¿Cómo nos eligieron? 167 00:19:17,867 --> 00:19:19,832 Con un sorteo imparcial. 168 00:19:20,669 --> 00:19:22,137 ¿Una más? 169 00:19:22,872 --> 00:19:25,739 - Seguro. - ¿Por qué hacen esto? 170 00:19:26,775 --> 00:19:28,543 Es culpa de Uds. 171 00:19:30,846 --> 00:19:32,814 Uds. se burlan de los adultos. 172 00:19:33,849 --> 00:19:36,716 Adelante, búrlense de nosotros... 173 00:19:37,352 --> 00:19:39,120 ...pero no olviden... 174 00:19:39,655 --> 00:19:41,623 ...que la vida es un juego. 175 00:19:42,658 --> 00:19:47,618 Entonces peleen para sobrevivir y descubran si valen. 176 00:20:05,094 --> 00:20:08,811 Dejarán el cuarto de a uno... 177 00:20:08,931 --> 00:20:11,447 ...pero antes recibirán un equipo. 178 00:20:11,567 --> 00:20:14,798 Adentro hay alimentos, agua, un mapa, una brújula... 179 00:20:14,937 --> 00:20:19,897 ...una linterna y un arma. Revísenlo después. 180 00:20:20,642 --> 00:20:23,900 Las chicas pueden necesitar objetos personales, llévenlos. 181 00:20:24,447 --> 00:20:28,883 Cada arma es diferente. No solo revólveres y cuchillos. 182 00:20:29,019 --> 00:20:31,986 Es el azar, quizás tengan suerte, quizás no. 183 00:20:33,000 --> 00:20:35,969 Elimina las ventajas naturales. 184 00:20:37,805 --> 00:20:40,672 ¡Este es muy afortunado! 185 00:20:40,808 --> 00:20:44,676 Hemos avisado a sus padres, ¡así que ¡adelante! 186 00:20:44,812 --> 00:20:48,680 Saldrán según el número de su clase. 187 00:20:48,816 --> 00:20:53,776 Cuando los nombre, quiero escuchar un lindo "aquí". 188 00:20:55,022 --> 00:20:57,757 Muchachos, Nº 1, Akamatsu. 189 00:20:58,592 --> 00:20:59,612 ¡Aquí! 190 00:21:07,067 --> 00:21:11,263 EL JUEGO EMPIEZA. DÍA UNO. 1:40 DE LA MAÑANA. 191 00:21:11,605 --> 00:21:14,774 - Chicas, Nº 1 Inada. - Aquí. 192 00:21:17,811 --> 00:21:20,780 - Aún eres mi amiga. - Lo sé. 193 00:21:24,818 --> 00:21:27,787 Muchachos, Nº 2 Yijima. 194 00:21:35,796 --> 00:21:38,765 Chicas, Nº 2 Utsumi. 195 00:21:46,807 --> 00:21:49,776 Muchachos, Nº 3 Oki. 196 00:21:56,817 --> 00:21:59,650 Chicas, Nº 3 Eto. 197 00:22:00,086 --> 00:22:03,055 - Me voy, Noriko. - Megumi... 198 00:22:08,094 --> 00:22:11,063 Muchachos, Nº 4 Oda. 199 00:22:20,507 --> 00:22:22,775 Chicas, Nº 4 Ogawa. 200 00:22:36,890 --> 00:22:39,759 Muchachos, Nº 5 Kawada. 201 00:22:40,794 --> 00:22:41,814 ¡Kawada! 202 00:22:47,801 --> 00:22:50,770 Chicas, Nº 5 Kanai. 203 00:22:54,808 --> 00:22:57,743 Muchachos, Nº 6 Kiriyama. 204 00:23:03,784 --> 00:23:04,804 ¡Rápido! 205 00:23:10,290 --> 00:23:13,259 - Ese es mi bolso. - ¿Qué diablos? 206 00:23:15,095 --> 00:23:17,063 Ya se habrán dado cuenta. 207 00:23:17,898 --> 00:23:19,866 Son un poco peligrosos. 208 00:23:30,877 --> 00:23:33,846 Chicas, Nº 14 Tendo. 209 00:23:39,252 --> 00:23:43,512 - Muchachos, Nº 15 Nanahara. - ¡Nanahara! 210 00:23:50,897 --> 00:23:52,865 Te esperaré. 211 00:24:21,195 --> 00:24:22,515 Nanahara. 212 00:24:24,297 --> 00:24:26,162 ¿Qué pasó? 213 00:24:26,299 --> 00:24:31,218 ¿Qué voy a hacer? ¿Qué es esto? 214 00:24:31,338 --> 00:24:32,358 ¡Tendo! 215 00:24:44,784 --> 00:24:46,752 ¡No lo hagas, Noriko! 216 00:24:53,504 --> 00:24:55,472 ¿Qué estoy haciendo? 217 00:24:58,975 --> 00:25:00,943 ¿Qué estás haciendo? 218 00:25:03,780 --> 00:25:05,748 ¿Esto no es tuyo? 219 00:25:12,108 --> 00:25:14,076 Esto es real. 220 00:25:16,364 --> 00:25:20,800 MUCHACHOS, Nº 1 AKAMATSU, MUERTO. CHICAS, Nº 14 TENGO, MUERTA. QUEDAN 38. 221 00:25:30,974 --> 00:25:32,929 - ¿Tienes bien el brazo? - Estaba furiosa. 222 00:25:33,080 --> 00:25:34,080 Veamos. 223 00:25:37,881 --> 00:25:41,240 Es solo un raspón. Lavaré la sangre. 224 00:25:43,587 --> 00:25:46,556 ¿Qué es esto? ¿Pelear con una tapa? 225 00:25:47,991 --> 00:25:50,460 Y este es el mío. 226 00:25:51,695 --> 00:25:54,445 Canallas. Malditos. 227 00:25:54,565 --> 00:25:58,433 Quizás Mimura y Sugimura puedan escapar con nosotros. 228 00:25:58,669 --> 00:26:00,637 - No lo creo. - ¿Por qué no? 229 00:26:01,872 --> 00:26:04,340 No te gustará oír esto... 230 00:26:04,976 --> 00:26:08,845 ...pero no confío en ellas. 231 00:26:10,181 --> 00:26:12,950 ¡Muere, Noriko! ¡Enana horrible! 232 00:26:23,189 --> 00:26:24,937 NORIKO, ENANA HORRIBLE 233 00:26:25,057 --> 00:26:26,888 - ¿Y yo? - ¿Qué? 234 00:26:28,415 --> 00:26:30,383 ¿Me temes a mí también? 235 00:26:32,119 --> 00:26:34,588 Eres el único en quien confío, Shuya. 236 00:26:35,723 --> 00:26:37,688 - Lo lamento. - ¿Por qué? 237 00:26:38,125 --> 00:26:41,884 Te llamé Shuya, igual que Nobu. 238 00:26:47,034 --> 00:26:48,054 Nobu. 239 00:26:52,926 --> 00:26:55,895 Oye, Shuya. 240 00:26:56,897 --> 00:26:57,917 ¿Qué? 241 00:26:59,200 --> 00:27:02,367 ¿Estás enamorado de alguien? 242 00:27:02,803 --> 00:27:05,772 ¿Por qué? ¿Y tú? 243 00:27:07,007 --> 00:27:11,967 Quizá me guste alguien. 244 00:27:12,179 --> 00:27:13,199 ¿Quién? 245 00:27:15,216 --> 00:27:17,384 Noriko. 246 00:27:19,820 --> 00:27:23,586 - ¿De nuestra clase? - Sí. 247 00:27:25,091 --> 00:27:26,959 Es una buena chica. 248 00:27:27,294 --> 00:27:29,262 ¿Correcto? Lo apruebas. 249 00:27:32,799 --> 00:27:36,758 Ella es muy dulce. 250 00:27:38,104 --> 00:27:40,072 Me escribió... 251 00:27:41,308 --> 00:27:44,277 ...diciendo: "Regresa a la escuela. 252 00:27:45,312 --> 00:27:48,281 Vayamos todos juntos a la excursión." 253 00:27:49,216 --> 00:27:51,175 Aunque no lo dijera en serio... 254 00:27:51,299 --> 00:27:56,532 ...es bueno tener a alguien que te espere. 255 00:27:58,284 --> 00:28:01,051 Fuimos compañeros en el asilo... 256 00:28:01,187 --> 00:28:03,052 ...después de que papá murió. 257 00:28:03,993 --> 00:28:06,962 Cuando me echaron del equipo de béisbol... 258 00:28:07,497 --> 00:28:10,466 ...me enseñó a tocar la guitarra. 259 00:28:12,022 --> 00:28:13,990 Tuve que invitarlo. 260 00:28:15,025 --> 00:28:17,994 No, él se alegró de volver. 261 00:28:19,179 --> 00:28:21,147 Estaba feliz. 262 00:28:24,683 --> 00:28:28,075 Pero tampoco pude ayudar a Nobu. 263 00:28:28,195 --> 00:28:31,022 Necesitaba mi ayuda... 264 00:28:31,158 --> 00:28:33,126 ...pero no pude. 265 00:28:37,164 --> 00:28:42,124 No puedo olvidar esto. Voy a vengarlo. 266 00:28:42,616 --> 00:28:46,575 Te protegeré hasta el final en este lugar. 267 00:28:47,921 --> 00:28:49,489 Nanahara... 268 00:28:51,325 --> 00:28:52,645 ...gracias. 269 00:28:54,794 --> 00:28:58,753 Nunca probaste esos bizcochos... 270 00:28:59,399 --> 00:29:00,519 ...¿verdad? 271 00:29:17,066 --> 00:29:20,035 La banda de Numai se llevó a Kiriyama. 272 00:29:25,241 --> 00:29:27,209 No pierda el tiempo. 273 00:29:56,639 --> 00:29:58,607 ¿Qué es esto? 274 00:29:58,847 --> 00:30:00,815 Tienes una buena. 275 00:30:01,470 --> 00:30:04,337 Un estudiante con pase. Eres agente de Kitano. 276 00:30:05,486 --> 00:30:07,753 Hará que nos matemos unos a otros. 277 00:30:07,889 --> 00:30:10,156 No mataremos a nadie. 278 00:30:10,392 --> 00:30:14,351 - Es mejor que vengas desarmado. - ¡Lo oyes! 279 00:30:17,399 --> 00:30:18,419 ¡Imbécil! 280 00:30:25,974 --> 00:30:28,943 ¿Por qué? ¡Basta! ¡Basta! 281 00:30:52,134 --> 00:30:55,831 MUCHACHOS, Nº 9 KURONAGA, Nº 10 SASAGAWA, Nº 14 TSUKIOKA 282 00:30:55,971 --> 00:30:58,940 Nº 17 NUMAI; CHICAS, Nº 3 KANAI, MUERTOS. QUEDAN 33. 283 00:31:25,566 --> 00:31:29,434 Lo lamento. No pude ayudarte. 284 00:31:29,730 --> 00:31:32,699 Te agradezco que vinieras conmigo. 285 00:31:34,735 --> 00:31:37,704 - ¿Qué va a pasarnos? - Sé una cosa. 286 00:31:38,239 --> 00:31:43,700 - ¿Qué? - Nunca jugaré a este juego. 287 00:31:50,551 --> 00:31:52,519 ¿Nadie puede ayudarnos? 288 00:31:55,523 --> 00:31:56,543 Nadie. 289 00:32:00,528 --> 00:32:01,548 Vamos. 290 00:32:12,540 --> 00:32:13,560 Aquí va. 291 00:32:15,809 --> 00:32:18,526 MUCHACHOS, Nº 21 YAMANOTO; CHICAS, Nº 4 OGAWA, MUERTOS. 292 00:32:18,646 --> 00:32:20,114 QUEDAN 31. 293 00:32:38,633 --> 00:32:39,653 Mimura. 294 00:32:49,104 --> 00:32:50,124 ¿Quién es? 295 00:32:52,785 --> 00:32:54,753 Eres tú, Megumi. 296 00:32:55,688 --> 00:32:56,708 ¿Quién eres? 297 00:33:02,195 --> 00:33:03,662 Mitsuko. 298 00:33:04,697 --> 00:33:07,564 ¿Vas a matarme con ese arma de electrochoque? 299 00:33:07,700 --> 00:33:10,567 ¿Qué? Lo lamento. 300 00:33:10,703 --> 00:33:15,663 Nunca me gustó tu camarilla, pero tú sí. 301 00:33:16,609 --> 00:33:19,578 - ¿Entonces puedo entrar? - Seguro. Pasa. 302 00:33:28,388 --> 00:33:31,357 - Todas fotos de Mimura. - No. 303 00:33:34,594 --> 00:33:36,362 ¿Es tu arma? 304 00:33:38,298 --> 00:33:41,165 - No sirve de mucho. - En absoluto. 305 00:33:42,001 --> 00:33:46,470 Un golpe a alguien que le falla el corazón y se muere. 306 00:33:46,606 --> 00:33:48,574 ¿Sabes cómo usarlo? 307 00:33:50,610 --> 00:33:52,578 Claro que no, lo lamento. 308 00:33:53,580 --> 00:33:55,445 Aquí. ¡Toma! 309 00:33:55,882 --> 00:33:57,550 ¡Mitsuko! ¡No! 310 00:34:04,491 --> 00:34:06,356 Esta es mi arma. 311 00:34:06,493 --> 00:34:10,452 Pensé que era regular, pero no está tan mal. 312 00:34:12,599 --> 00:34:15,568 Encontramos a Yoshimi y Kuramoto muertos al lado. 313 00:34:16,503 --> 00:34:18,471 Se ahorcaron juntitos. 314 00:34:19,306 --> 00:34:23,242 ¡No haré ese papel! ¡Nunca moriré así! 315 00:34:25,673 --> 00:34:28,089 CHICAS, Nº 3 MEGUMI, Nº 21 YOSHIMI; MUCHACHOS, Nº 8 316 00:34:28,209 --> 00:34:29,977 KURAMOTO, MUERTOS. QUEDAN 28. 317 00:34:56,203 --> 00:35:00,871 PRIMER INFORME - 6 DE LA MAÑANA Son las 6 de la mañana. 318 00:35:02,507 --> 00:35:06,374 ¡Es hora de despertarse! 319 00:35:08,262 --> 00:35:11,221 Aquí está la lista de sus amigos muertos... 320 00:35:11,412 --> 00:35:13,527 ...en el orden en que murieron. 321 00:35:15,672 --> 00:35:18,641 Chicas, Nº 14 Tendo. 322 00:35:19,376 --> 00:35:21,344 Muchachos, Nº 1 Akamatsu... 323 00:35:22,146 --> 00:35:25,715 ...Nº 9 Kuronaga, Nº 10 Sasagawa... 324 00:35:26,350 --> 00:35:30,218 ...Nº 14 Tsukioka, Nº 17 Numai. 325 00:35:30,754 --> 00:35:35,523 Chicas, Nº 5 Kanai. Muchachos, Nº 21 Yamamoto. 326 00:35:35,659 --> 00:35:40,128 Chicas, Nº 4 Ogawa. Muchachos, Nº 8 Kuramoto. 327 00:35:40,364 --> 00:35:44,423 Chicas, Nº 21 Yoshimi, Nº 3 Megumi. 328 00:35:45,469 --> 00:35:49,337 ¡Megumi! No. ¿Por qué? 329 00:35:49,773 --> 00:35:51,704 Ahora, las zonas peligrosas. 330 00:35:51,841 --> 00:35:55,709 Leeré las zonas y la hora. Controlen sus mapas. 331 00:35:55,965 --> 00:36:01,835 ¡Escuchen! Empiezan a las 7:00, B-5. Repito, B-5. 332 00:36:01,971 --> 00:36:05,340 Siguiente: a las 9:00, E-8. 333 00:36:05,975 --> 00:36:08,944 Luego a las 11:00, F-2. ¿Las tienen? 334 00:36:10,680 --> 00:36:13,547 Es duro ver morir a los amigos... 335 00:36:13,983 --> 00:36:15,948 ...pero adelante. 336 00:36:16,285 --> 00:36:17,653 ¡Nos comunicaremos! 337 00:36:20,357 --> 00:36:22,922 - Noriko... - Megumi está... 338 00:36:23,059 --> 00:36:26,918 Esta será una zona peligrosa. Debemos ir al sur, apúrate. 339 00:36:47,293 --> 00:36:48,413 ¿Oki? 340 00:36:49,195 --> 00:36:52,130 ¡Los mataré! ¡Los mataré! 341 00:37:15,833 --> 00:37:16,853 Oki. 342 00:37:24,953 --> 00:37:26,921 ¿Estás bien? 343 00:37:27,956 --> 00:37:31,915 Lo lamento. Estoy bien, estoy bien. 344 00:37:38,066 --> 00:37:42,935 - ¡Nanahara! - ¿Lo maté? ¡Dime la verdad! 345 00:37:43,071 --> 00:37:45,899 ¡Estabas mirando! ¿Lo hice? 346 00:37:46,019 --> 00:37:47,987 Fue un accidente. 347 00:37:49,022 --> 00:37:52,958 X igual a -B, dividido 2A... 348 00:37:53,794 --> 00:37:56,661 Todos juegan en serio. Muy bien, entonces. 349 00:37:56,797 --> 00:38:01,582 Sobreviviré. Iré a un buen colegio. 350 00:38:01,702 --> 00:38:02,870 ¡Basta! 351 00:38:10,050 --> 00:38:12,719 ¡Fuera de mi camino! 352 00:38:22,328 --> 00:38:24,296 ¿Qué armas tienen? 353 00:38:24,891 --> 00:38:28,650 - Una tapa de cacerola. - Y prismáticos. 354 00:38:36,443 --> 00:38:39,310 ¡Todos! ¡Dejen de pelear! 355 00:38:40,246 --> 00:38:43,405 Escúchennos, por favor. 356 00:38:44,451 --> 00:38:47,318 Somos Kusaka y Yukiko... 357 00:38:47,454 --> 00:38:50,389 ...en los acantilados de la Montaña Norte. 358 00:38:51,325 --> 00:38:55,193 Vengan todos aquí. Lo resolveremos juntos. 359 00:38:56,242 --> 00:39:01,111 No queremos pelear. ¿Verdad, Yukiko? 360 00:39:01,247 --> 00:39:05,206 ¡Soy Yukiko! Por favor, vengan. 361 00:39:05,446 --> 00:39:07,311 ¡Resolvamos esto juntos! 362 00:39:08,388 --> 00:39:11,856 - Es la táctica correcta. - ¿A dónde van? 363 00:39:11,992 --> 00:39:14,845 - A traerlas de vuelta. - ¿Sin armas? 364 00:39:14,965 --> 00:39:17,934 No soy el único letal. 365 00:39:23,240 --> 00:39:26,209 Especialmente si están en peligro. 366 00:39:31,539 --> 00:39:32,559 ¡Tú! 367 00:39:33,586 --> 00:39:35,554 ¡Basta de disparar! 368 00:39:37,590 --> 00:39:39,455 ¡Idiotas! ¡Corran! 369 00:39:39,592 --> 00:39:43,460 - Eso es... - ¿Nanahara? Era su voz, ¿verdad? 370 00:39:44,171 --> 00:39:48,206 ¡Nanahara! ¡Ven aquí! ¡Ven aquí! 371 00:39:48,642 --> 00:39:52,601 - Yukiko siempre estuvo enamorada de... - ¡Idiota! 372 00:40:29,450 --> 00:40:30,470 ¡Kusaka! 373 00:40:31,752 --> 00:40:34,421 ¡Kusaka! ¡Yukiko! 374 00:40:35,456 --> 00:40:39,324 Dime que no es verdad. ¡Contéstame, Kusaka! 375 00:40:39,930 --> 00:40:42,297 Después vendrá aquí, yo me voy. 376 00:40:42,533 --> 00:40:46,601 ¡Ve adonde quieras! ¡También eres un asesino! 377 00:40:46,737 --> 00:40:49,672 - Nanahara... - ¡Eran mis amigas! 378 00:40:50,608 --> 00:40:54,567 ¡Es una locura! ¿Cómo pueden matarse así? 379 00:40:55,413 --> 00:40:58,280 Hay un modo de salir del juego. 380 00:40:59,115 --> 00:41:01,982 Mátense juntos aquí y ahora. 381 00:41:02,118 --> 00:41:05,986 Si no pueden hacerlo, entonces no confíen en nadie... 382 00:41:06,122 --> 00:41:07,990 ...solo corran. 383 00:41:10,659 --> 00:41:13,509 MUCHACHOS, Nº 3 OKI, Nº 20 MOTOBUCHI; CHICAS 384 00:41:13,629 --> 00:41:15,029 Nº 3 YUKIKO, Nº 7 KUSAKA, MUERTOS. QUEDAN 24. 385 00:41:43,125 --> 00:41:47,084 SEGUNDO INFORME - MEDIODÍA 386 00:41:50,400 --> 00:41:54,268 Es mediodía. ¿Todos tienen hambre? 387 00:41:54,774 --> 00:41:57,641 Tómense un recreo para almorzar antes de matar. 388 00:41:58,277 --> 00:42:02,236 Ahora la lista de los caídos esta mañana. 389 00:42:02,882 --> 00:42:05,749 Muchachos, Nº 3 Oki. 390 00:42:05,885 --> 00:42:08,752 Muchachos, Nº 20 Motobuchi. 391 00:42:08,888 --> 00:42:14,558 Chicas, Nº 6 Yukiko, Nº 7 Kusaka. 4 en total. 392 00:42:14,894 --> 00:42:18,830 Reclamar la paz fue una buena idea. No se puede ganar a todos. 393 00:42:19,365 --> 00:42:23,233 Ahora las zonas peligrosas y la hora. 394 00:42:23,569 --> 00:42:27,437 Dentro de una hora, a las 13:00, I-4. 395 00:42:27,573 --> 00:42:33,534 Luego a las 15:00, E-9. A las 17:00, F-1. 396 00:42:46,542 --> 00:42:49,477 - Mitsuko. - Hirono. 397 00:42:50,513 --> 00:42:53,482 Grandioso. Por fin te encuentro. 398 00:42:55,518 --> 00:42:58,487 - ¿Es tu arma, Mitsuko? - Sí. 399 00:43:00,523 --> 00:43:02,491 Un poco patética, ¿no? 400 00:43:04,627 --> 00:43:07,496 Yoshimi murió, ¿verdad? 401 00:43:08,431 --> 00:43:12,399 - Con Kuramoto. - Los viste. 402 00:43:12,765 --> 00:43:16,724 Vi la garganta de Megumi cortada... 403 00:43:17,737 --> 00:43:20,706 ...con una hoz o algo así. 404 00:43:22,542 --> 00:43:25,509 ¡Mitsuko! ¿Tienes el arma de Megumi? 405 00:43:26,466 --> 00:43:27,931 Claro que no. 406 00:43:28,068 --> 00:43:30,935 Me pareció que alguien estuvo ahí a la noche. 407 00:43:31,371 --> 00:43:34,238 Encontré un tampón en el baño. 408 00:43:34,374 --> 00:43:37,343 Megumi no tenía el período. 409 00:43:38,379 --> 00:43:42,348 Mitsuko, a ti te vino ayer, ¿verdad? 410 00:43:42,694 --> 00:43:45,663 - ¿Qué fue eso? - ¡Basta de tonterías, asesina! 411 00:43:47,135 --> 00:43:51,003 ¡Te acostaste con todos los chicos y me robaste el mío! 412 00:43:51,439 --> 00:43:56,308 ¡Andabas detrás de Yoshimi! ¡Quizá los colgaste a los dos! 413 00:43:56,444 --> 00:44:00,403 - ¿Cómo puedes... - ¡Me hiciste enojar! ¡Te mataré! 414 00:44:01,449 --> 00:44:03,417 Vamos. ¿Qué es esto? 415 00:44:04,452 --> 00:44:07,319 Basta de bromas. Perdóname. 416 00:44:07,455 --> 00:44:10,322 - ¡Basta de burlarse! - ¡Me harté! 417 00:44:10,458 --> 00:44:14,326 ¿Por qué todas están en mi contra? ¿Qué hice? 418 00:44:14,462 --> 00:44:17,329 ¡Piensa en lo que hiciste! 419 00:44:17,465 --> 00:44:20,298 ¿Crees que podrás escapar de esto? 420 00:44:20,435 --> 00:44:24,394 ¡Llora! ¡Pídele disculpas a Megumi y Yoshimi! 421 00:44:31,246 --> 00:44:33,111 Esto era de Megumi. 422 00:44:33,548 --> 00:44:36,517 Pero esto es lo que yo quería. 423 00:44:37,652 --> 00:44:39,417 ¡Perra! ¡Asesina! 424 00:44:39,554 --> 00:44:43,513 ¿Qué hay de malo en matar? Tienen sus motivos. 425 00:44:48,529 --> 00:44:52,188 CHICAS, Nº 10 HIRONO, MUERTA. QUEDAN 23. 426 00:45:20,800 --> 00:45:23,595 Noriko, ¿estás bien? 427 00:45:23,961 --> 00:45:26,828 Estoy bien. Solo un poco cansada. 428 00:45:26,964 --> 00:45:30,923 Estás sudando. Tienes una fiebre terrible. 429 00:45:32,670 --> 00:45:36,538 Yukiko estaba enamorada de ti, ¿no? 430 00:45:36,674 --> 00:45:38,539 ¿Qué tiene que ver? 431 00:45:38,676 --> 00:45:41,543 Lo lamento. Estoy un poco celosa. Es todo. 432 00:45:42,079 --> 00:45:46,916 Hay una clínica afuera del pueblo. ¿Puedes levantarte? 433 00:45:50,054 --> 00:45:55,014 Oye, Noriko, vamos. ¡Noriko! 434 00:46:27,318 --> 00:46:30,287 Tapa de cacerola, prismáticos. ¿Qué quieren? 435 00:46:48,626 --> 00:46:51,595 Grandioso. Aún las drogas vencidas sirven. 436 00:46:53,631 --> 00:46:56,600 - ¿Puedo preguntarte algo? - ¿Qué? 437 00:46:57,835 --> 00:46:59,700 ¿Por qué nos ayudaste? 438 00:46:59,837 --> 00:47:03,796 Mi papá es médico. Aunque no lo crean. 439 00:47:37,526 --> 00:47:39,494 ¡Ahora! 440 00:47:41,530 --> 00:47:43,498 ¡Ahora! 441 00:47:45,700 --> 00:47:47,565 ¡Ahora! 442 00:47:47,902 --> 00:47:49,670 ¡Mimura! 443 00:47:50,705 --> 00:47:52,673 Sugimura. 444 00:48:02,100 --> 00:48:04,100 EL TERCER HOMBRE 445 00:48:04,352 --> 00:48:06,402 Grandioso. Todavía funciona. 446 00:48:06,522 --> 00:48:09,685 - ¿Cómo nos encontraste? - Esta es mi arma. 447 00:48:10,125 --> 00:48:12,992 - ¿Un localizador? - Una gran arma. 448 00:48:13,628 --> 00:48:17,564 - ¿Viste a Chigusa o a Kotohiki? - No, yo no. 449 00:48:18,600 --> 00:48:22,164 - Bueno. Me voy. - ¿Ya? 450 00:48:22,371 --> 00:48:25,539 Sugimura, puede haber una salida. 451 00:48:26,107 --> 00:48:31,067 - ¿Nos ayudas? - Lo lamento, pero debo verlos. 452 00:48:31,913 --> 00:48:35,781 Si encuentras a Nanahara, dile dónde estamos. 453 00:48:35,917 --> 00:48:37,885 Correcto. Me voy. 454 00:48:42,654 --> 00:48:44,519 Siempre fue un solitario. 455 00:48:45,458 --> 00:48:48,291 ¿Por qué quiere encontrar a Chigusa y Kotohiki? 456 00:48:48,428 --> 00:48:52,387 Pensé que andaba con Chigusa. 457 00:49:05,145 --> 00:49:07,010 Mierda. ¡Ese es su truco! 458 00:49:07,247 --> 00:49:09,115 ¿Qué es? 459 00:49:14,555 --> 00:49:16,489 ESTÁN ESCUCHANDO. 460 00:49:19,225 --> 00:49:21,794 UN MICRÓFONO EN EL COLLAR. 461 00:49:23,830 --> 00:49:26,799 ESTA ES SU MISIÓN. 462 00:49:27,834 --> 00:49:30,803 ENCUENTREN LO SIGUIENTE. 463 00:49:31,338 --> 00:49:34,906 1. FERTILIZANTE 2. PESTICIDA 464 00:49:35,442 --> 00:49:39,210 3. CARBÓN 4. SULFURO 465 00:49:40,144 --> 00:49:41,909 5. QUEROSENO 466 00:49:42,046 --> 00:49:45,015 - Oye, ¿qué es esto? - ¡Váyanse ya! 467 00:50:06,037 --> 00:50:09,006 Chigusa, ¿hasta dónde correrás? 468 00:50:09,393 --> 00:50:13,010 Siempre correré delante tuyo. 469 00:50:13,712 --> 00:50:16,581 Entonces siempre te protegeré. 470 00:50:17,516 --> 00:50:18,636 ¡Promételo! 471 00:50:55,720 --> 00:50:56,740 Hiroki. 472 00:50:58,723 --> 00:51:01,692 Hola, Chigusa. ¿Qué haces? 473 00:51:02,627 --> 00:51:04,492 ¿Sigues practicando? 474 00:51:05,129 --> 00:51:09,814 Oye, espera. Todos hablaban de nosotros. 475 00:51:09,934 --> 00:51:12,801 - Tú lo inventaste. - Pero te gustó. 476 00:51:12,937 --> 00:51:15,770 Vamos, Chigusa, quédate conmigo. 477 00:51:15,907 --> 00:51:18,774 ¡No me toques! ¡Odioso! 478 00:51:19,510 --> 00:51:20,978 Corre o disparo. 479 00:51:22,013 --> 00:51:24,982 ¿Qué es eso? Ridículo. 480 00:51:25,917 --> 00:51:30,786 Estoy enamorado de ti. Es verdad, desde antes. 481 00:51:30,922 --> 00:51:34,881 ¡Genial! Lávate la cara y prueba otra vez, si sobrevives. 482 00:51:35,727 --> 00:51:38,696 Espera. Eres virgen, ¿verdad? 483 00:51:40,832 --> 00:51:42,697 ¡Me indignas! 484 00:51:42,934 --> 00:51:45,769 ¿En verdad escuché esa idiotez? 485 00:51:46,404 --> 00:51:49,271 Sugimura no pudo hacerlo contigo. 486 00:51:49,507 --> 00:51:51,475 Deja a Hiroki fuera de esto. 487 00:51:52,710 --> 00:51:55,479 Igual vamos a morir. 488 00:51:56,314 --> 00:52:00,273 ¿No quieres hacerlo una vez antes de morir? 489 00:52:01,319 --> 00:52:04,186 ¿No deberías estar preocupado por tu vida... 490 00:52:04,700 --> 00:52:07,691 ...en lugar de suplicar inútilmente? 491 00:52:09,727 --> 00:52:13,561 Decidí que este juego es una carrera... 492 00:52:13,698 --> 00:52:16,667 - ...y juego de verdad. - Yo también. 493 00:52:17,835 --> 00:52:21,703 Tira eso y déjame ir. 494 00:52:21,839 --> 00:52:25,623 O asumiré que eres mortal y te patearé el trasero. 495 00:52:25,743 --> 00:52:27,611 Te lo advierto. 496 00:52:28,846 --> 00:52:31,815 ¡Basta de tonterías! 497 00:52:32,350 --> 00:52:38,320 Ya mataste. Podría obligarte a hacerlo ahora. 498 00:52:38,803 --> 00:52:40,671 ¡Prueba! 499 00:52:41,806 --> 00:52:42,926 ¿Estás bien? 500 00:52:47,799 --> 00:52:50,648 ¡Me cortaste la cara! 501 00:52:51,883 --> 00:52:55,842 ¡Es culpa tuya! ¡Me hiciste perder el control! 502 00:52:56,588 --> 00:53:01,648 ¡Siempre culpando a los otros! ¡Es por eso que te detesto! 503 00:53:09,901 --> 00:53:11,869 Ven por mí. 504 00:53:12,704 --> 00:53:16,640 ¡Cada pedacito mío se resistirá! 505 00:54:08,893 --> 00:54:12,829 MUCHACHOS, Nº 16 NIDA, MUERTO. QUEDAN 22. 506 00:54:30,450 --> 00:54:31,470 Hiroki. 507 00:54:33,553 --> 00:54:36,422 Chigusa, no te mueras. Resiste. 508 00:54:37,457 --> 00:54:41,416 ¡Dios! Esto es una broma horrible. ¡Por favor, termínala! 509 00:54:42,568 --> 00:54:44,536 Soy yo realmente, Chigusa. 510 00:54:46,872 --> 00:54:47,892 Hiroki. 511 00:54:48,774 --> 00:54:52,733 - ¿Quién te dio? - Mitsuko. Vigílala. 512 00:54:53,879 --> 00:54:56,748 - Lo lamento. - ¿Por qué? 513 00:54:58,984 --> 00:55:03,944 Anoche te esperé afuera de la escuela. 514 00:55:04,990 --> 00:55:07,859 Pero tú saliste a toda velocidad. 515 00:55:08,694 --> 00:55:11,663 Te llamé, pero no pude alcanzarte. 516 00:55:12,765 --> 00:55:14,633 No lo sabía. 517 00:55:15,768 --> 00:55:17,636 ¿Me ayudas a sentarme? 518 00:55:28,281 --> 00:55:32,640 Hiroki, ¿estás enamorado de alguien? 519 00:55:34,026 --> 00:55:35,046 Sí. 520 00:55:36,929 --> 00:55:38,897 No soy yo, ¿verdad? 521 00:55:40,900 --> 00:55:41,920 No. 522 00:55:44,904 --> 00:55:48,863 Entonces quédate conmigo, así. 523 00:55:49,909 --> 00:55:51,877 No será mucho tiempo. 524 00:55:56,215 --> 00:56:00,549 Dios, ¿puedo decirte algo más? 525 00:56:06,726 --> 00:56:09,695 Me pareces realmente maravilloso, Hiroki. 526 00:56:11,030 --> 00:56:12,761 Tú también. 527 00:56:12,898 --> 00:56:15,867 Eres la chica más maravillosa del mundo. 528 00:56:19,104 --> 00:56:20,872 Gracias. 529 00:56:31,917 --> 00:56:32,937 Chigusa. 530 00:56:47,065 --> 00:56:52,865 CHICAS, Nº 13 CHIGUSA, MUERTA. QUEDAN 21. 531 00:57:12,446 --> 00:57:16,314 Son las 6 en punto. Esta es la lista de muertos. 532 00:57:16,550 --> 00:57:19,417 Chicas, Nº 10 Hirono. 533 00:57:19,553 --> 00:57:22,420 Muchachos, Nº 16 Nida. 534 00:57:22,556 --> 00:57:26,515 Chicas, Nº 13 Chigusa. 3 en total. 535 00:57:27,011 --> 00:57:30,278 Están aflojando. Me desilusionaron. 536 00:57:30,675 --> 00:57:33,542 Agregaré más zonas peligrosas. 537 00:57:33,678 --> 00:57:37,637 Habrá una nueva cada hora, así que anótenlas ya. 538 00:57:38,183 --> 00:57:42,319 Desde las 19:00, D-1, desde las 20:00, C-4. 539 00:57:43,355 --> 00:57:46,324 I-3 desde las 21:00. 540 00:57:51,421 --> 00:57:55,380 - Está rico. - Seguro. Mi papá es chef. 541 00:58:03,433 --> 00:58:06,402 Gracias por todo. 542 00:58:08,238 --> 00:58:10,206 ¿Un trago? 543 00:58:10,608 --> 00:58:11,628 No. 544 00:58:24,121 --> 00:58:26,089 No iba a... 545 00:58:27,124 --> 00:58:31,083 Pero supongo que quieres saber. 546 00:58:38,874 --> 00:58:41,907 Ella es bonita. ¿La misma edad? 547 00:58:42,504 --> 00:58:44,472 La misma clase. 548 00:58:44,947 --> 00:58:47,814 9º grado. Secundaria Kobe Jr. Clase C. 549 00:58:48,462 --> 00:58:51,705 Participamos en este juego hace 3 años. 550 00:58:51,825 --> 00:58:54,794 - Entonces eres el... - Soy sobreviviente... 551 00:58:55,929 --> 00:58:57,897 ...de este maldito juego. 552 00:59:00,202 --> 00:59:03,571 Estaba desesperado por proteger a Keiko. 553 00:59:05,109 --> 00:59:07,077 Hasta maté a un amigo... 554 00:59:07,812 --> 00:59:10,747 ...para que nosotros dos sobreviviéramos. 555 00:59:28,300 --> 00:59:33,100 Pero al poder sobrevivir solo uno de nosotros, cambiamos. 556 00:59:55,488 --> 00:59:57,456 ¡Keiko! ¡Keiko! 557 00:59:58,491 --> 01:00:00,459 ¡Keiko! 558 01:00:05,299 --> 01:00:09,235 Confiar realmente en alguien es difícil. 559 01:00:11,545 --> 01:00:13,513 Pero jamás comprendí... 560 01:00:15,708 --> 01:00:18,677 ...el significado de la sonrisa con que se fue. 561 01:00:31,123 --> 01:00:32,691 Gracias. 562 01:00:58,518 --> 01:01:00,486 Beberé eso. 563 01:01:10,936 --> 01:01:13,905 Pero ¿por qué volviste a jugar? 564 01:01:15,140 --> 01:01:18,109 Me drogaron y me trajeron aquí... 565 01:01:19,544 --> 01:01:22,011 ...para hacer el juego interesante. 566 01:01:22,247 --> 01:01:26,606 Pero cuando desperté aquí, juré... 567 01:01:27,052 --> 01:01:30,119 ...que no moriría. 568 01:01:30,255 --> 01:01:33,224 En cambio, voy a descubrir la razón de la última sonrisa de Keiko. 569 01:01:37,790 --> 01:01:38,848 Yo no... 570 01:01:40,092 --> 01:01:41,112 ¿Qué? 571 01:01:43,625 --> 01:01:48,585 No sé exactamente qué sintió Keiko... 572 01:01:50,131 --> 01:01:52,700 ...pero debe de haber... 573 01:01:56,037 --> 01:01:58,904 ¿Mi nombre? Kawada. 574 01:01:59,180 --> 01:02:02,047 Creo que ella te amaba. 575 01:02:02,922 --> 01:02:06,781 O no hubiese podido sonreír de ese modo en la foto. 576 01:02:09,279 --> 01:02:11,113 ¿Lo crees? 577 01:02:12,149 --> 01:02:16,017 Estoy segura. Si yo fuera Keiko... 578 01:02:16,153 --> 01:02:18,121 ...querría confiar en ti y... 579 01:02:19,156 --> 01:02:22,023 ...agradecerte por darme un motivo para sonreír así. 580 01:02:22,159 --> 01:02:26,118 Creo que yo también hubiera dicho gracias. 581 01:02:32,069 --> 01:02:35,537 Yo conozco la manera de salir de esta isla. 582 01:02:35,605 --> 01:02:39,541 - ¿Qué? Pero ¿cómo? - Se los diré cuando llegue la hora. 583 01:02:41,477 --> 01:02:44,344 Hasta entonces, esta es mi garantía. 584 01:02:44,981 --> 01:02:47,950 Úsenla para protegerse y a... 585 01:02:49,352 --> 01:02:52,883 - Noriko. - Nanahara Shuya. 586 01:02:55,191 --> 01:02:56,211 ¡Las velas! 587 01:03:01,598 --> 01:03:02,618 ¡Agáchate! 588 01:03:03,500 --> 01:03:05,365 ¿Qué es ese ruido? 589 01:03:05,602 --> 01:03:08,435 Probablemente es el tipo que vino para divertirse. 590 01:03:09,493 --> 01:03:11,461 También tuvimos uno. 591 01:03:30,814 --> 01:03:32,579 Dame el mapa. 592 01:03:32,816 --> 01:03:36,484 Si nos separamos, nos vemos en las ruinas de Takano. 593 01:03:36,620 --> 01:03:38,485 ¡No lo olviden! 594 01:03:38,622 --> 01:03:40,556 ¡Quédense agachados! 595 01:03:47,058 --> 01:03:49,527 ¿Por qué? ¿Qué hice? 596 01:04:24,642 --> 01:04:29,602 ¡Maldición! ¡Lo logré! Mi genial chaleco a prueba de balas. 597 01:04:46,495 --> 01:04:50,454 MUCHACHOS, Nº 4 ODA, MUERTO. QUEDAN 20. 598 01:05:37,846 --> 01:05:38,866 ¡Apúrense! 599 01:05:54,512 --> 01:05:56,377 ¿Estás bien? 600 01:05:56,514 --> 01:05:58,482 Muy bien. Ella también. 601 01:06:00,719 --> 01:06:01,739 ¡Cuídala! 602 01:06:04,817 --> 01:06:06,185 ¡No seas loco! 603 01:06:08,589 --> 01:06:09,609 ¡Nanahara! 604 01:06:56,903 --> 01:06:58,871 ¡Corre, Nanahara! 605 01:07:14,886 --> 01:07:16,754 Aquí está tu pedido. 606 01:07:16,886 --> 01:07:20,054 Fertilizante, pesticida y queroseno. 607 01:07:20,290 --> 01:07:22,255 Sulfuro y carbón. 608 01:07:22,492 --> 01:07:25,359 Hasta robé una camioneta para conseguir todo. 609 01:07:25,495 --> 01:07:29,154 ¿Qué vas a hacer con toda esta porquería? 610 01:07:34,725 --> 01:07:39,362 "Un reloj tic tac". ¿Qué es esto? 611 01:07:44,963 --> 01:07:46,828 Las postales de mi tío. 612 01:07:46,965 --> 01:07:49,632 Era activista en los años '60. 613 01:07:49,768 --> 01:07:52,635 Me enseñó las cosas que no enseñan en las escuelas. 614 01:07:53,301 --> 01:07:57,260 Aún está luchando en algún rincón del mundo. 615 01:07:58,706 --> 01:08:00,571 "Algún día sonreirás así." 616 01:08:02,247 --> 01:08:05,216 Olvídalo, no estamos... 617 01:08:05,349 --> 01:08:06,361 ¡Shinji! 618 01:08:17,983 --> 01:08:21,851 El disparador de la bomba con que quiso volar el Parlamento. 619 01:08:21,987 --> 01:08:27,355 Es hora de empezar nuestra pelea. No queda mucho tiempo. 620 01:08:27,795 --> 01:08:30,664 ¿Se unen a mí? 621 01:08:31,382 --> 01:08:35,318 ¿O prefieren hacerse cargo de mí? 622 01:08:38,256 --> 01:08:41,923 ¿Podremos regresar todos juntos a casa? 623 01:08:42,287 --> 01:08:45,256 Sí, destruiré sus sistemas. 624 01:08:46,592 --> 01:08:48,660 Cuando huyamos, será juntos. 625 01:08:54,166 --> 01:08:58,125 DÍA DOS, 12:30 DEL MEDIODÍA 626 01:09:12,627 --> 01:09:13,647 ¿Despierto? 627 01:09:14,329 --> 01:09:16,494 - ¿Dónde? - El faro. 628 01:09:17,131 --> 01:09:19,099 Utsumi, ¿por qué estás... 629 01:09:19,306 --> 01:09:22,873 ¡Qué susto! Estaba vigilando esta mañana... 630 01:09:22,901 --> 01:09:25,870 ...cuando apareció Sugimura cargándote. 631 01:09:38,328 --> 01:09:40,695 - ¿Dónde está Sugimura? - Se fue. 632 01:09:40,931 --> 01:09:45,199 - Dijo que tenía que ver a alguien. - Ya veo. 633 01:09:45,735 --> 01:09:47,100 ¿Qué hora es? 634 01:09:47,237 --> 01:09:50,306 Mediodía. Recién terminó el informe del mediodía. 635 01:09:51,041 --> 01:09:52,906 ¿Y Kawada y Noriko? 636 01:09:53,643 --> 01:09:56,612 No estuvieron en las listas. 637 01:09:57,579 --> 01:10:01,615 ¿Quién murió? Me perdí tres informes. 638 01:10:02,551 --> 01:10:06,510 Cinco en total. Oda anoche... 639 01:10:10,604 --> 01:10:14,563 ...esta mañana Kaori y Mizuho. 640 01:10:16,985 --> 01:10:21,263 - Aún eres mi amiga. - Lo sé. 641 01:10:25,187 --> 01:10:31,057 CHICAS Nº 1 MIZUHO, Nº 12 KAORI, MUERTAS. 642 01:10:33,287 --> 01:10:37,246 Y ahora en las noticias del mediodía Takiguchi y Hatagami. 643 01:10:46,738 --> 01:10:50,572 MUCHACHOS, Nº 13 TAKIGUCHI, Nº 18 HATAGAMI, MUERTOS. 644 01:10:50,709 --> 01:10:52,677 QUEDAN 16. 645 01:10:53,270 --> 01:10:55,135 Y un mensaje de Sugimura. 646 01:10:55,372 --> 01:10:59,240 Mimura y los chicos que están en el oeste, esperan verte. 647 01:10:59,676 --> 01:11:01,544 - Mimura... - Sí. 648 01:11:01,954 --> 01:11:04,923 Aquí está tu mapa. Yo te lo marqué. 649 01:11:06,058 --> 01:11:09,917 Estás seguro aquí. Son todas amigas mías. 650 01:11:10,963 --> 01:11:14,922 Aquí están Haruka, Satomi, Yuka, Chisato y Yuko. 651 01:11:19,037 --> 01:11:20,157 Nanahara. 652 01:11:21,215 --> 01:11:24,898 Eso que pasó con Oki, Yuko vio cuando ocurría. 653 01:11:25,944 --> 01:11:26,964 Sí. 654 01:11:28,947 --> 01:11:31,814 - Nos caímos de una loma juntos. - ¿Un accidente? 655 01:11:31,950 --> 01:11:34,817 - ¡Por supuesto que sí! - Lo lamento. 656 01:11:35,253 --> 01:11:38,120 Reunámonos todos con Kawada. Él conoce la salida. 657 01:11:38,356 --> 01:11:40,121 ¿Confías en él? 658 01:11:40,258 --> 01:11:42,925 Sobrevivió en uno de estos juegos. 659 01:11:43,071 --> 01:11:46,304 - Pero ni siquiera puedes caminar. - Estoy bien. 660 01:11:46,441 --> 01:11:49,208 Bueno, ahora descansa. Haruka y Chisato... 661 01:11:49,444 --> 01:11:52,013 ...están preparando el almuerzo. 662 01:11:54,209 --> 01:11:56,177 ¿Tú me vendaste, Utsumi? 663 01:11:57,463 --> 01:11:58,483 Sí. 664 01:12:00,566 --> 01:12:03,535 Jamás había tocado a un chico. 665 01:12:09,469 --> 01:12:12,338 ¿Te gusta Noriko? 666 01:12:12,558 --> 01:12:13,578 ¿Por qué? 667 01:12:14,260 --> 01:12:16,294 Sé todo sobre ti. 668 01:12:17,629 --> 01:12:19,597 ¿Sabes qué significa? 669 01:12:20,632 --> 01:12:21,652 ¿Qué? 670 01:12:22,634 --> 01:12:26,502 Olvídalo. Tendré que encerrarte. 671 01:12:26,638 --> 01:12:30,597 Algunas no confían en los varones. Almorzaremos pronto. 672 01:12:41,280 --> 01:12:44,280 VENENO 673 01:13:00,639 --> 01:13:03,320 ¡Hola, chicas! Nanahara está despierto. 674 01:13:03,404 --> 01:13:04,507 ¿Verdad? 675 01:13:04,643 --> 01:13:07,412 - ¿Puede hablar? - Parece que tiene hambre. 676 01:13:08,668 --> 01:13:11,514 No se preocupen, cerré con llave. 677 01:13:11,930 --> 01:13:14,763 Lo lamento. Ya no estoy preocupada. 678 01:13:15,130 --> 01:13:18,099 Lo que ocurrió con Oki fue un accidente. 679 01:13:18,396 --> 01:13:22,064 Por supuesto. Shuya jamás mataría a nadie. 680 01:13:22,200 --> 01:13:26,768 - Los fideos están casi listos. - Haruka, ve a buscar a Yuka. 681 01:13:26,904 --> 01:13:29,173 Debemos discutir algo. 682 01:13:35,964 --> 01:13:37,432 ¿Qué pasa? 683 01:13:38,967 --> 01:13:40,935 Todos vamos a morir mañana. 684 01:13:42,170 --> 01:13:44,001 No empieces con eso. 685 01:13:44,138 --> 01:13:47,107 No nos rendiremos hasta que todo pase. 686 01:13:48,142 --> 01:13:52,911 Creo que es mejor que primero alimentes a Nanahara. 687 01:13:53,147 --> 01:13:55,012 - Correcto. - Se lo serviré. 688 01:13:55,249 --> 01:13:57,117 Gracias, Yuko. 689 01:14:07,682 --> 01:14:08,702 ¡Oye! 690 01:14:09,184 --> 01:14:13,152 ¿Quedan algunos analgésicos? Los necesito para Nanahara. 691 01:14:13,388 --> 01:14:15,219 - El aparador. - Los traeré. 692 01:14:15,957 --> 01:14:17,222 ¡Yukie! 693 01:14:17,895 --> 01:14:20,680 ¡Me enteré que Nanahara está despierto! 694 01:14:20,776 --> 01:14:22,695 - ¡Qué bueno! - ¿Qué? 695 01:14:22,740 --> 01:14:27,609 No finjas, sé que estás feliz. Huele bien, buen trabajo. 696 01:14:27,845 --> 01:14:29,713 Déjame probar. 697 01:14:30,548 --> 01:14:33,415 - ¡Cásate conmigo, Chisato! - Vamos, Yuka. 698 01:14:33,551 --> 01:14:37,510 - Ahora cálmate. - ¿Qué querías discutir, Yukie? 699 01:14:39,757 --> 01:14:44,392 Nanahara dice que Kawada sabe cómo salir de la isla. 700 01:14:44,529 --> 01:14:47,196 - ¿Ese Kawada? - ¿Podemos confiar en él? 701 01:14:47,332 --> 01:14:51,400 No sabemos. Pero cuando Nanahara pueda caminar... 702 01:14:51,536 --> 01:14:53,504 ...vamos con Kawada y Noriko. 703 01:14:54,539 --> 01:14:55,559 ¡Qué! 704 01:14:57,542 --> 01:14:58,562 ¿Qué pasa? 705 01:15:00,745 --> 01:15:01,765 ¡Yuka! 706 01:15:04,349 --> 01:15:06,180 - Está muerta. - ¿Por qué? 707 01:15:06,349 --> 01:15:09,316 - ¿No fue envenenada? - Veneno mortal en la comida. 708 01:15:09,652 --> 01:15:11,686 Yo la probé, estoy bien. 709 01:15:11,825 --> 01:15:13,690 ¡Es veneno! 710 01:15:13,840 --> 01:15:15,440 ¡Veneno! 711 01:15:18,190 --> 01:15:20,190 ¿Quién lo hizo? 712 01:15:20,699 --> 01:15:23,566 - ¡Satomi, no! - ¡Es solo un error! 713 01:15:23,702 --> 01:15:26,569 Estamos solas aquí, Chisato. 714 01:15:26,905 --> 01:15:30,574 - Tú cocinaste, ¿verdad? - ¡Yo no fui! ¡Haruka también cocinó! 715 01:15:30,910 --> 01:15:35,678 ¿Yo la envenené? No fue nadie. ¡Basta! ¡Baja esa arma! 716 01:15:35,814 --> 01:15:38,981 - ¡Tú también eres sospechosa! - ¡Haruka! 717 01:15:39,417 --> 01:15:41,986 Las últimas dos noches no dormiste. 718 01:15:42,321 --> 01:15:45,154 Significa que no confías en nosotras. 719 01:15:45,291 --> 01:15:48,558 - Olvidé mis pastillas. - ¿Insomnio a tu edad? 720 01:15:48,694 --> 01:15:53,453 - ¡Basta ya! Satomi, baja esa arma. - ¡Cállense! ¡Maldición! 721 01:15:56,502 --> 01:15:59,471 - Yukie, basta de hacerte la jefa. - Chisato... 722 01:16:00,006 --> 01:16:03,874 - ¡Tú urdiste lo del veneno! - ¿Qué estás diciendo? 723 01:16:04,310 --> 01:16:07,177 ¡Lo planeaste con Nanahara para huir juntos! 724 01:16:07,313 --> 01:16:09,281 ¡Fuiste tú! 725 01:16:12,718 --> 01:16:13,730 ¡Chisato! 726 01:16:20,892 --> 01:16:21,912 ¡Maldición! 727 01:16:29,361 --> 01:16:34,321 Duele, imbéciles. ¡Estoy sangrando! ¡Malditas! 728 01:16:35,667 --> 01:16:37,532 ¡Mira quién habla! 729 01:16:37,769 --> 01:16:41,803 - ¡Basta de insultos! - ¡Intentaste robar el arma... 730 01:16:42,040 --> 01:16:46,109 ...entonces eras culpable! ¡Toma eso! 731 01:17:03,673 --> 01:17:08,633 Tú no, es verdad. No perteneces a su grupo. 732 01:17:11,858 --> 01:17:15,794 Por lo menos pensaba vivir hasta mañana. 733 01:17:24,738 --> 01:17:28,606 ¡Qué idiotas! Todas podríamos haber sobrevivido. 734 01:17:29,565 --> 01:17:32,534 Somos todas tan estúpidas. 735 01:17:33,570 --> 01:17:34,590 ¡Estúpidas! 736 01:17:44,065 --> 01:17:46,033 No es culpa mía. 737 01:17:46,868 --> 01:17:48,836 No es culpa mía. 738 01:17:49,671 --> 01:17:51,639 ¡No es culpa mía! 739 01:17:53,274 --> 01:17:56,141 ¿Qué pasó, Utsumi? Oye, Utsumi. 740 01:17:56,277 --> 01:17:58,245 ¿Qué pasó? 741 01:18:12,594 --> 01:18:14,528 Lo lamento, Nanahara. 742 01:18:16,291 --> 01:18:20,250 Hasta olvidé que eran mis amigas. 743 01:18:45,036 --> 01:18:47,004 ¿Por qué? 744 01:18:47,339 --> 01:18:48,459 Utsumi. 745 01:18:50,622 --> 01:18:51,642 ¿Por qué? 746 01:18:52,930 --> 01:18:55,899 ¿SABES LO QUE ESO SIGNIFICA? 747 01:19:14,285 --> 01:19:17,015 ¿SABES LO QUE ESO SIGNIFICA? 748 01:19:19,778 --> 01:19:21,746 ¿Cómo puedo saberlo? 749 01:19:22,828 --> 01:19:24,921 ¡No sé lo que significa todo eso! 750 01:19:32,678 --> 01:19:35,441 CHICAS, Nº 2 YUKIE, Nº 9, YUKO, Nº 12 HARUKA, Nº 16 YUKA 751 01:19:35,482 --> 01:19:37,751 Nº 17 SATOMI, Nº 19 CHISATO. MUERTAS. QUEDAN 10. 752 01:21:20,611 --> 01:21:22,379 Tiene un llamado. 753 01:21:28,787 --> 01:21:30,755 - Hola. - Hola, Sr. 754 01:21:32,791 --> 01:21:36,660 - ¿Shiori? - Mamá volvió a sentirse mal. 755 01:21:37,882 --> 01:21:41,249 Estoy en un viaje de negocios, no puedo volver hasta mañana. 756 01:21:43,388 --> 01:21:45,256 No te molestes en venir. 757 01:21:48,293 --> 01:21:49,313 Cuelga. 758 01:21:53,198 --> 01:21:57,134 Señor, no respire así. Su mal aliento se siente en el teléfono. 759 01:22:12,984 --> 01:22:14,104 ¿Estás bien? 760 01:22:15,386 --> 01:22:18,355 - Tuve un sueño. - ¿Qué soñaste? 761 01:22:19,991 --> 01:22:23,825 Estaba sola con Kitano a la orilla de un río. 762 01:22:24,462 --> 01:22:26,430 Debió de ser aterrador. 763 01:22:26,965 --> 01:22:30,924 Pero Kitano parecía tan solo. 764 01:22:42,260 --> 01:22:47,220 Antes me consideraba normal. 765 01:22:49,467 --> 01:22:52,994 Tendría un matrimonio normal, envejecería normalmente... 766 01:22:53,338 --> 01:22:55,106 ...como mi mamá. 767 01:22:59,144 --> 01:23:02,113 Pero cuando empezó este juego... 768 01:23:02,948 --> 01:23:06,117 ...me di cuenta de que solo estaba refugiándome. 769 01:23:07,452 --> 01:23:10,421 Es mejor no conocer ciertas cosas. 770 01:23:11,756 --> 01:23:13,424 Va a llover. 771 01:23:15,961 --> 01:23:19,920 Espero que Nanahara nos encuentre. 772 01:23:33,544 --> 01:23:35,512 ¡Te dije que esperaras! 773 01:23:39,951 --> 01:23:42,920 Otro día inútil. Mi teléfono no suena. 774 01:23:43,955 --> 01:23:47,322 Hasta mi celular es inútil. No funciona. 775 01:23:47,458 --> 01:23:50,110 - ¿Quieren ordenar? - Espere. 776 01:23:50,210 --> 01:23:51,217 Está bien. 777 01:23:52,864 --> 01:23:56,698 No sé cuántos resúmenes escribí, estoy muerto. 778 01:23:57,535 --> 01:24:00,504 Siempre me mandan a mí. 779 01:24:01,039 --> 01:24:05,098 - Señorita, tráigame agua. - Sí, enseguida. 780 01:24:06,444 --> 01:24:11,404 Pide lo que quieras. Entrarás en 7º mañana, adelante. 781 01:24:12,450 --> 01:24:16,318 Digo "adelante", pero nunca te enseñé nada. 782 01:24:16,454 --> 01:24:19,323 - ¿Su pedido? - ¡Le dije que esperara! 783 01:24:21,459 --> 01:24:23,393 ¿Vamos a otro lugar? 784 01:24:38,444 --> 01:24:41,413 ¡VAMOS, SHUYA! ¡PUEDES LOGRARLO, SHUYA! 785 01:24:58,463 --> 01:25:00,363 Shuya. 786 01:25:00,536 --> 01:25:05,360 Cuida de Noriko, ¿sí? Prométeme que la protegerás. 787 01:25:25,733 --> 01:25:27,680 - ¿A dónde vas? - A encontrarme con Nanahara. 788 01:25:27,736 --> 01:25:30,705 ¡Estamos cerca de una zona peligrosa! 789 01:25:42,780 --> 01:25:45,749 ¿Dónde estás, Noriko? 790 01:25:58,633 --> 01:25:59,653 Mitsuko. 791 01:26:01,724 --> 01:26:05,592 - ¿Qué pasa? - Estoy buscando a Nanahara. 792 01:26:06,244 --> 01:26:08,012 ¿Se separaron? 793 01:26:08,147 --> 01:26:10,115 ¡Noriko! ¿Dónde estás? 794 01:26:11,350 --> 01:26:13,318 - ¿Quién es? - Kawada. 795 01:26:16,672 --> 01:26:20,631 Dos príncipes te protegen. ¡Una verdadera princesa! 796 01:26:22,288 --> 01:26:25,257 - ¡Mitsuko! - Muere, fea. 797 01:26:32,598 --> 01:26:33,618 Hola. 798 01:26:36,902 --> 01:26:38,870 No eres tan fea. 799 01:26:40,706 --> 01:26:43,675 Tienes a Nanahara contigo. 800 01:26:45,010 --> 01:26:46,644 ¡Nanahara! 801 01:27:02,194 --> 01:27:03,214 ¡Shuya! 802 01:27:05,397 --> 01:27:06,417 ¡Shuya! 803 01:27:14,005 --> 01:27:15,939 No te resfríes. 804 01:27:25,384 --> 01:27:27,352 ¿Viniste a buscarme? 805 01:27:34,192 --> 01:27:35,960 Traje armas. 806 01:27:39,398 --> 01:27:41,366 Armas... ¿Por qué? 807 01:27:44,369 --> 01:27:46,337 Estoy débil... 808 01:27:48,473 --> 01:27:49,493 ...e inútil. 809 01:27:52,276 --> 01:27:54,244 Pero me quedaré contigo. 810 01:27:57,782 --> 01:27:59,750 Te protegeré. 811 01:28:01,056 --> 01:28:02,076 Por eso... 812 01:28:03,158 --> 01:28:05,626 ...traje armas. 813 01:28:08,563 --> 01:28:09,583 Shuya. 814 01:29:37,133 --> 01:29:39,101 Kotohiki, ¿eres tú? 815 01:29:43,838 --> 01:29:45,806 ¡Kotohiki! ¡Contesta! 816 01:29:59,970 --> 01:30:01,938 Apúrate, corre. 817 01:30:02,573 --> 01:30:03,593 ¿Qué? 818 01:30:04,375 --> 01:30:09,335 Vendrá alguno atraído por los disparos. ¡Corre! 819 01:30:10,381 --> 01:30:13,350 ¿Por qué? Sugimura. 820 01:30:14,385 --> 01:30:15,405 ¿Por qué? 821 01:30:16,439 --> 01:30:19,408 Eres tan linda. 822 01:30:21,344 --> 01:30:25,303 ¿De qué hablas? ¿Qué es esto? 823 01:30:27,117 --> 01:30:29,085 Quería verte... 824 01:30:30,751 --> 01:30:33,720 ...para salvarte, en realidad. 825 01:30:36,877 --> 01:30:38,442 ¡No me digas eso! 826 01:30:38,679 --> 01:30:41,648 Estoy enamorado de ti... 827 01:30:42,483 --> 01:30:47,143 ...desde hace mucho tiempo. 828 01:31:22,002 --> 01:31:23,022 Pero tú... 829 01:31:24,004 --> 01:31:26,973 ...ni siquiera me hablabas. 830 01:31:29,794 --> 01:31:34,754 ¿Cómo podía saberlo si nunca me dijiste nada? 831 01:31:35,940 --> 01:31:38,909 ¿Qué debo hacer ahora? 832 01:31:40,344 --> 01:31:41,364 ¡Muere! 833 01:31:46,967 --> 01:31:48,832 MUCHACHOS, Nº 11 SUGIMURA 834 01:31:48,969 --> 01:31:50,738 CHICAS, Nº 8 KOTOHIKI, MUERTOS. QUEDAN 8. 835 01:31:54,208 --> 01:31:56,418 ¡Adiós, Mitsuko! ¡Hasta mañana! 836 01:31:56,585 --> 01:31:58,128 ¡Adiós! 837 01:31:59,171 --> 01:32:00,756 ¡Ya llegué! 838 01:32:02,216 --> 01:32:06,512 - ¿Quién es usted? - ¿Quién soy? Bueno, yo soy... 839 01:32:09,849 --> 01:32:11,642 ¿Qué le pasó a mi mami? 840 01:32:12,560 --> 01:32:15,354 A tu mami le duele la barriga. 841 01:32:15,521 --> 01:32:18,941 Así que qué te parece si tú y yo jugamos juntos, en cambio. 842 01:32:19,108 --> 01:32:20,560 ¡No! 843 01:32:22,069 --> 01:32:24,680 Sé fuerte, Mitsuko. 844 01:32:25,948 --> 01:32:30,619 Si no eres fuerte, acabarás igual que yo. 845 01:32:32,554 --> 01:32:35,015 Hola, Mitsuko. 846 01:32:35,140 --> 01:32:38,977 La muñequita también se llama Mitsuko. 847 01:32:39,144 --> 01:32:41,313 ¿No es linda? 848 01:32:41,480 --> 01:32:44,066 Es bonita y muy divertida. 849 01:32:44,233 --> 01:32:45,818 ¿Lo ves? 850 01:32:50,781 --> 01:32:53,283 Ahora está sin toda su ropa. 851 01:32:53,450 --> 01:32:56,203 Ahora es el turno de nuestra otra Mitsuko. 852 01:32:56,370 --> 01:33:00,290 - Quitémosle todo. - ¡No! 853 01:33:21,112 --> 01:33:25,772 Nadie te rescatará. Así es la vida. 854 01:33:55,907 --> 01:33:56,927 ¡Muere! 855 01:34:23,106 --> 01:34:27,065 No quería seguir siendo una perdedora. 856 01:34:39,230 --> 01:34:43,564 CHICAS, Nº 11 MITSUKO, MUERTA. QUEDAN 7. 857 01:34:53,312 --> 01:34:56,212 Chicas, Nº 16 Yuka... 858 01:34:56,314 --> 01:34:58,581 ...Nº 19 Chisato... 859 01:34:58,817 --> 01:35:00,885 ...Nº 12 Haruka... 860 01:35:01,320 --> 01:35:07,190 ...Nº 17 Satomi, Nº 2 Yukie, Nº 9 Yuko... 861 01:35:07,726 --> 01:35:11,662 ...Nº 8 Kotohiki, Nº 11 Mitsuko... 862 01:35:12,297 --> 01:35:17,257 ...y solo un muchacho, Sugimura. Nueve en total. 863 01:35:20,474 --> 01:35:25,434 Vamos hacia el oeste. Podemos eludir las zonas peligrosas. 864 01:35:27,280 --> 01:35:29,849 Debo ver a Mimura. 865 01:35:29,984 --> 01:35:31,004 Está bien. 866 01:36:58,179 --> 01:37:00,344 ¡Lo hice! ¡Lo logré! 867 01:37:00,771 --> 01:37:03,238 - Nosotros también terminamos. - ¡Excelente! 868 01:37:03,474 --> 01:37:06,308 - Dos bombas, tres bombas molotov. - Y tres tanques de propano. 869 01:37:06,444 --> 01:37:10,403 Llevó tiempo pero mi programa hacker El 3er. hombre está listo. 870 01:37:13,251 --> 01:37:15,116 - ¡Hackers! - ¿De dónde? 871 01:37:15,253 --> 01:37:18,120 - Retrocédelo. - ¡Demasiadas conexiones! 872 01:37:18,256 --> 01:37:23,216 - Nuestras líneas se cayeron. - ¡Escriben sobre los archivos! 873 01:37:32,571 --> 01:37:33,964 El monitor GPS se colgó. 874 01:37:34,065 --> 01:37:35,902 - ¿Qué pasa? - Invasión de virus. 875 01:37:36,007 --> 01:37:38,557 - ¡Velocidad increíble! - ¡El virus actúa! 876 01:37:38,658 --> 01:37:40,303 Sistema satelital colgado. 877 01:37:40,545 --> 01:37:43,806 ¡Control principal anulado! ¡Zonas peligrosas anuladas! 878 01:37:43,915 --> 01:37:45,212 ¡Hagan algo! 879 01:37:59,165 --> 01:38:01,133 Bueno, ahí va. 880 01:38:12,079 --> 01:38:14,646 Quince minutos para recuperar el sistema. 881 01:38:14,682 --> 01:38:16,917 Vuela la escuela y se acabó el juego. 882 01:38:17,182 --> 01:38:20,249 - Vi a alguien allí. - ¿Qué? 883 01:38:20,941 --> 01:38:22,806 - ¿Nanahara? - ¿Nanahara? 884 01:38:23,043 --> 01:38:25,910 Quizás Sugimura le contó de nosotros. 885 01:38:26,586 --> 01:38:30,545 Oye, Nanahara, pronto, sal de ahí. 886 01:38:32,592 --> 01:38:33,612 ¡Yutaka! 887 01:38:38,839 --> 01:38:40,807 ¡Mierda! ¿Quién es? 888 01:38:42,909 --> 01:38:44,877 Es él. El pase. 889 01:38:49,211 --> 01:38:51,278 - ¡No puedo darle! - ¡Apunta con calma! 890 01:38:51,314 --> 01:38:52,379 ¡Cállate! 891 01:38:53,416 --> 01:38:55,384 - ¡Otra vez fallé! - ¡Cállate! 892 01:38:59,422 --> 01:39:01,390 Es inútil. ¡Retrocede! 893 01:39:05,758 --> 01:39:07,726 ¡Yijima! ¡Yijima! 894 01:39:09,820 --> 01:39:11,931 Cuando huyamos, será juntos. 895 01:39:13,266 --> 01:39:15,801 ¡Oye! ¡Maldición! 896 01:39:31,473 --> 01:39:34,241 MUCHACHOS, Nº 2 YIJIMA, Nº 12 YUTAKA, Nº 19 MIMURA. 897 01:39:34,308 --> 01:39:35,845 MUERTOS. QUEDAN 4. 898 01:40:05,130 --> 01:40:06,150 Es él. 899 01:40:20,445 --> 01:40:22,379 Quédense aquí. 900 01:41:00,051 --> 01:41:04,010 MUCHACHOS, Nº 6 KIRIYAMA, MUERTO. QUEDAN 3. 901 01:41:13,864 --> 01:41:17,223 - ¿Estás herido? - No mucho. 902 01:41:18,870 --> 01:41:23,806 Lo más importante es que somos los que quedamos. 903 01:41:25,642 --> 01:41:27,610 ¿Qué harás después de esto? 904 01:41:29,346 --> 01:41:30,366 No sé. 905 01:41:32,249 --> 01:41:36,308 Jamás confié realmente en los adultos. 906 01:41:38,055 --> 01:41:42,014 Mi papá y mi mamá... 907 01:41:43,660 --> 01:41:47,319 ...huyeron o murieron por pensar así. 908 01:41:52,003 --> 01:41:56,940 Pero seguiré peleando, aunque no sé cómo... 909 01:41:59,277 --> 01:42:01,145 ...hasta ser realmente adulto. 910 01:42:03,982 --> 01:42:07,151 - Uds. no podrán hacerlo. - ¿Por qué no? 911 01:42:08,987 --> 01:42:11,956 Les dije, ¿no? No confíen en nadie. 912 01:42:13,825 --> 01:42:17,158 - Sí. - Confiaron demasiado en mí. 913 01:42:17,795 --> 01:42:20,362 Perdieron. Basta de bromas. 914 01:42:20,965 --> 01:42:22,895 Esta era la manera de dejar la isla. 915 01:42:23,168 --> 01:42:29,129 Lo lamento, los usé para salvarme. 916 01:42:30,175 --> 01:42:33,144 No lo creo. ¿Qué pasó con Keiko? 917 01:42:33,979 --> 01:42:37,847 No hubo ninguna Keiko. Fue un cuento para engañarlos. 918 01:42:38,183 --> 01:42:41,951 - ¿Por qué a nosotros? - Eran perfectos. 919 01:42:42,487 --> 01:42:45,456 Suficientemente ingenuos. 920 01:42:47,692 --> 01:42:52,629 Oye, Nanahara. ¿Puedes matarme con esa arma? 921 01:42:56,667 --> 01:42:59,636 Terminó el juego. De verdad. 922 01:43:04,575 --> 01:43:07,442 - ¡Salgan a controlar los cadáveres! - ¡Entendido! 923 01:43:07,746 --> 01:43:10,715 - Operación completa. - Pero, señor... 924 01:43:11,382 --> 01:43:13,350 Operación completa. 925 01:43:24,115 --> 01:43:26,479 SE ACABÓ EL JUEGO DÍA TRES, 4:30 DE LA MAÑANA 926 01:43:26,485 --> 01:43:28,554 GANADOR: MUCHACHOS, Nº 3 KAWADA 927 01:44:02,821 --> 01:44:04,789 B.R. ejercicios radiales. 928 01:44:09,128 --> 01:44:12,996 Levanten los brazos frente a Uds. Párense en punta de pie. 929 01:44:13,649 --> 01:44:17,517 Uno, dos, tres, cuatro... 930 01:44:20,153 --> 01:44:24,112 Muevan los brazos y las piernas. 931 01:44:34,156 --> 01:44:36,124 Balanceen los brazos. 932 01:44:48,600 --> 01:44:52,649 Párense con las piernas abiertas... 933 01:44:52,750 --> 01:44:55,229 ...y ejerciten el pecho. 934 01:45:11,816 --> 01:45:13,684 Buen trabajo. 935 01:45:14,719 --> 01:45:16,786 Me alegro que Kiriyama y tú estuvieran en el grupo. 936 01:45:16,902 --> 01:45:18,370 ¿No vuelves a casa? 937 01:45:18,505 --> 01:45:19,739 No tengo apuro. 938 01:45:20,505 --> 01:45:22,473 Aclárame algo. 939 01:45:32,158 --> 01:45:34,023 Puedes desactivarlo, ¿no? 940 01:45:35,632 --> 01:45:36,897 ¿Qué eres? 941 01:45:37,134 --> 01:45:42,150 Entraste al sistema y robaste los datos, ¿verdad? 942 01:45:43,838 --> 01:45:45,806 ¿Vengando a Keiko? 943 01:45:47,042 --> 01:45:50,511 Está bien. Por eso jugaste, ¿verdad? 944 01:45:51,914 --> 01:45:54,983 Pero no es bueno hacer trampa. 945 01:46:01,924 --> 01:46:04,791 ¡Caramba! Fue gracioso. 946 01:46:05,850 --> 01:46:08,719 ¿Sobrevivir juntos, tortolitos? 947 01:46:09,554 --> 01:46:11,422 Ya tuve suficiente. 948 01:46:12,157 --> 01:46:15,225 Los chicos se burlaban de mí en la escuela. 949 01:46:15,361 --> 01:46:17,296 Mi propio hijo me odia. 950 01:46:17,488 --> 01:46:19,253 No tengo un hogar. 951 01:46:20,390 --> 01:46:24,559 Podría llevarlos a Uds. conmigo. 952 01:46:54,188 --> 01:46:58,247 Y valdría la pena morir contigo, Noriko. 953 01:47:02,296 --> 01:47:07,256 Si debo elegir a alguien, serías tú, Noriko. 954 01:47:13,592 --> 01:47:16,561 ¿Qué? Adelante, dispara. 955 01:47:20,366 --> 01:47:23,335 Noriko, puedes hacerlo. 956 01:47:26,372 --> 01:47:28,340 Noriko, puedes hacerlo. 957 01:47:37,083 --> 01:47:40,052 ¡VAMOS, SHUYA! ¡TÚ PUEDES HACERLO! 958 01:47:44,590 --> 01:47:48,549 ¿Qué pasa? Dispárame o te dispararé yo. 959 01:47:52,565 --> 01:47:55,534 Me dolió. ¡Maldición! 960 01:48:07,037 --> 01:48:11,997 Prometí proteger a Noriko. 961 01:48:14,144 --> 01:48:15,164 Ya lo sé. 962 01:48:16,847 --> 01:48:17,867 Lo sé. 963 01:48:48,747 --> 01:48:49,759 Hola. 964 01:48:51,017 --> 01:48:52,037 ¿Shiori? 965 01:48:53,019 --> 01:48:55,988 Escucha, no voy a regresar a casa. 966 01:48:57,423 --> 01:48:58,443 Escucha. 967 01:49:00,226 --> 01:49:05,186 Si odias a alguien, acepta las consecuencias. 968 01:49:06,933 --> 01:49:09,902 ¿Irresponsable? ¿Quién te lo preguntó? 969 01:49:23,815 --> 01:49:25,783 El último. 970 01:49:28,220 --> 01:49:30,188 Los bizcochos estaban ricos. 971 01:50:07,927 --> 01:50:11,886 Es hermosa, aunque es el lugar donde murieron todos. 972 01:50:15,935 --> 01:50:17,766 ¿Sabes timonear un barco? 973 01:50:18,294 --> 01:50:21,263 Seguro, mi papá es pescador. 974 01:50:24,400 --> 01:50:28,268 Sigue adelante derecho y llegarás a tierra. 975 01:50:28,704 --> 01:50:30,372 ¿Quieres probar? 976 01:50:35,411 --> 01:50:39,370 Nos separaremos pronto. Dudo que volvamos a vernos. 977 01:50:41,016 --> 01:50:42,584 ¿Por qué no? 978 01:50:43,119 --> 01:50:46,987 Es mejor así. Fueron solo tres días... 979 01:50:47,600 --> 01:50:50,635 ...pero prefiero olvidar lo que pasó. 980 01:50:57,676 --> 01:50:59,644 - Kawada. - ¿Sí? 981 01:51:01,780 --> 01:51:03,648 Muchas gracias. 982 01:51:05,284 --> 01:51:06,404 ¡Nanahara! 983 01:51:07,386 --> 01:51:08,406 ¿Sí? 984 01:51:09,388 --> 01:51:11,356 Será duro separarnos. 985 01:51:12,792 --> 01:51:16,061 Sí, lo sé. 986 01:51:19,966 --> 01:51:23,925 Me vino sueño. Hora de dormir la siesta. 987 01:51:26,072 --> 01:51:29,539 Al conocerlos, chicos, pude resolver... 988 01:51:30,538 --> 01:51:33,607 ...el enigma de la sonrisa de Keiko. 989 01:51:33,942 --> 01:51:35,807 ¿La respuesta? 990 01:51:36,104 --> 01:51:39,073 Sus palabras de despedida. 991 01:51:40,249 --> 01:51:41,269 "Gracias... 992 01:51:42,451 --> 01:51:43,471 ...al final... 993 01:51:46,455 --> 01:51:48,389 ¿Al final? 994 01:51:53,052 --> 01:51:56,021 - ¿Kawada? - ¿Kawada? 995 01:52:00,860 --> 01:52:05,619 Al final, me alegra haber encontrado un verdadero amigo. 996 01:52:12,471 --> 01:52:18,471 ME ALEGRA HABER ENCONTRADO VERDADEROS AMIGOS 997 01:52:29,855 --> 01:52:34,815 BUSCADOS POR ASESINATO 998 01:53:03,756 --> 01:53:06,623 Noriko pasó por su casa para despedirse... 999 01:53:07,684 --> 01:53:09,953 ...de sus padres que dormían. 1000 01:53:10,688 --> 01:53:16,627 Llevó el cuchillo que usó Nobu para matar a Kitano. 1001 01:53:19,743 --> 01:53:23,502 Ahora estamos armados. 1002 01:53:25,319 --> 01:53:28,288 Si llega el momento de volver a usarlas... 1003 01:53:29,223 --> 01:53:33,082 ...nunca será una elección fácil. 1004 01:53:35,529 --> 01:53:40,489 Pero no tenemos elección, solo seguir huyendo. 1005 01:53:50,310 --> 01:53:52,278 - Corramos, Noriko. - Sí. 1006 01:53:55,315 --> 01:53:59,274 No importa cuánto, corre con toda tu alma. 1007 01:54:01,121 --> 01:54:02,141 ¡Corre! 1008 01:54:08,292 --> 01:54:13,839 RÉQUIEM I 9º GRADO, CLASE B - AMIGOS 1009 01:55:06,475 --> 01:55:11,856 RÉQUIEM II EL SUEÑO DE SHUYA 1010 01:55:30,666 --> 01:55:32,209 Nobu. 1011 01:55:33,252 --> 01:55:35,045 Shuya. 1012 01:55:35,212 --> 01:55:40,134 Cuida de Noriko, ¿sí? Prométeme que la protegerás. 1013 01:55:46,223 --> 01:55:52,223 RÉQUIEM III EL SUEÑO DE NORIKO Y KITANO 1014 01:56:06,660 --> 01:56:09,246 - ¿Te encuentras bien? - ¿Qué? 1015 01:56:09,371 --> 01:56:14,210 Si alguien nos ve juntos, te encerrarán en el sanitario. 1016 01:56:14,376 --> 01:56:16,962 Será el turno de alguien más. 1017 01:56:18,005 --> 01:56:20,674 - ¿Mis clases son aburridas? - Sí. 1018 01:56:20,841 --> 01:56:22,384 Cómo te atreves. 1019 01:56:24,011 --> 01:56:25,763 Cuando entro a clase... 1020 01:56:26,597 --> 01:56:29,725 ...ustedes se parecen a una montaña de papas. 1021 01:56:29,892 --> 01:56:34,355 Darlos vuelta de una cachetada me ayudó distinguirlos, incluso a quererlos. 1022 01:56:34,563 --> 01:56:36,148 Pero ya no más. 1023 01:56:37,316 --> 01:56:40,444 Ahora si tocas a un estudiante, te despiden. 1024 01:56:40,569 --> 01:56:43,948 ¡Ni siquiera puedes enfadarte cuando un estudiante de apuñala! 1025 01:56:45,783 --> 01:56:48,702 - Te diré una cosa. - ¿Qué? 1026 01:56:49,787 --> 01:56:52,164 Ese cuchillo que te apuñaló... 1027 01:56:52,331 --> 01:56:56,043 ...de hecho, lo guardo en mi casa en mi escritorio. 1028 01:56:57,962 --> 01:57:00,506 Cuando lo encontré, no estaba segura... 1029 01:57:01,549 --> 01:57:04,927 ...pero ahora, por alguna razón, realmente lo aprecio muchísimo. 1030 01:57:09,390 --> 01:57:10,850 Será nuestro secreto. 1031 01:57:11,016 --> 01:57:12,601 Solo entre nosotros. 1032 01:57:14,728 --> 01:57:17,147 - Escucha, Noriko. - ¿Sí? 1033 01:57:17,314 --> 01:57:21,443 En este momento, ¿qué debería un adulto decirle a un niño? 1034 01:57:22,945 --> 01:57:27,825 "EN ESTE MOMENTO, ¿QUÉ DEBERÍA UN ADULTO DECIRLE A UN NIÑO?" 1035 01:57:30,880 --> 01:57:36,880 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net