1 00:00:00,868 --> 00:00:02,530 Previously on Bates Motel... 2 00:00:02,669 --> 00:00:03,693 Norman? 3 00:00:03,804 --> 00:00:05,081 NORMAN: No one will see the car here. 4 00:00:05,105 --> 00:00:08,075 So, yeah, you can sleep at the motel. We don't have any guests. 5 00:00:08,141 --> 00:00:09,973 Okay? You're an informant. You set us up. 6 00:00:10,210 --> 00:00:11,210 (GRUNTING) 7 00:00:15,549 --> 00:00:16,642 - You killed him? - CALEB: No. 8 00:00:16,717 --> 00:00:18,151 I almost killed him. I wanted to. 9 00:00:18,252 --> 00:00:21,086 I'll go stay on that logging road that runs up along the ridge. 10 00:00:21,288 --> 00:00:23,052 You go ahead and you give it to Emma. 11 00:00:23,123 --> 00:00:24,467 NORMA: I will give you the flash drive, 12 00:00:24,491 --> 00:00:26,483 but you have to give me the assurance 13 00:00:26,560 --> 00:00:28,586 that you won't bring Norman into this. 14 00:00:28,662 --> 00:00:30,995 You don't get to call the shots anymore, Norma. 15 00:00:31,098 --> 00:00:33,510 Where's the stupid piece of computer gear that's ruining my life? 16 00:00:33,534 --> 00:00:34,866 I turned it over to the DEA. 17 00:00:34,935 --> 00:00:35,935 You did what? 18 00:00:36,003 --> 00:00:38,734 I'm sick of trying to make all of this shit work. 19 00:00:38,805 --> 00:00:41,673 I'm screwed. (STAMMERS) I'm like totally screwed. 20 00:00:41,742 --> 00:00:43,267 How could you do that to me? 21 00:00:43,377 --> 00:00:46,040 I'm going to leave tomorrow. You want to come with me? 22 00:00:46,313 --> 00:00:49,545 NORMA: Norman. What are you going to do about that girl in there? 23 00:00:49,983 --> 00:00:51,063 I know what you want to do. 24 00:00:51,118 --> 00:00:53,553 It's not like that, Mother. She's just in trouble. 25 00:00:54,254 --> 00:00:55,813 Come on. Let's go to the house. 26 00:00:55,889 --> 00:00:57,551 Of course, Mother. 27 00:01:04,264 --> 00:01:05,459 (SIGHS) 29 00:01:28,755 --> 00:01:30,223 Where'd this come from? 30 00:01:30,390 --> 00:01:31,915 Caleb left it for you. 31 00:01:34,294 --> 00:01:35,523 He didn't say why? 32 00:01:36,663 --> 00:01:38,962 No, he just said, "Give this to Dylan." 33 00:01:39,032 --> 00:01:41,001 And I didn't ask him to explain it. 34 00:01:42,402 --> 00:01:43,734 (CHUCKLES) 35 00:01:44,004 --> 00:01:45,404 After all that shit? 36 00:01:47,207 --> 00:01:49,335 People are generally disappointing, honey. 37 00:01:49,409 --> 00:01:51,969 They can't help it. And you can't let it kill you. 38 00:01:52,746 --> 00:01:54,112 Yeah. Okay. 39 00:01:57,851 --> 00:02:01,117 I'm going to, uh, look at this Pineview place today. 40 00:02:01,388 --> 00:02:02,515 What's that? 41 00:02:02,723 --> 00:02:06,888 It's this place that... That can help people with, uh, mental issues. 42 00:02:08,228 --> 00:02:09,287 Okay. 43 00:02:10,430 --> 00:02:14,026 It's a bit of a drive so I'm just going to get dressed and head out. 44 00:02:15,435 --> 00:02:16,435 (KISSES) 45 00:02:22,576 --> 00:02:24,477 BABBITT: Okay, okay, quiet down. 46 00:02:25,779 --> 00:02:28,044 We've got a big day ahead of us, people. 47 00:02:28,115 --> 00:02:29,425 Everyone clear on your assignments? 48 00:02:29,449 --> 00:02:30,526 DEA AGENT: Yeah, we got it. 49 00:02:30,550 --> 00:02:31,643 BABBITT: Good. 50 00:02:32,019 --> 00:02:35,478 We're going to hit Bob Paris at exactly 21:30. 51 00:02:35,555 --> 00:02:37,285 And, Russell, your team's going to take 52 00:02:37,357 --> 00:02:40,191 Decatur North here to the Paris residence. 53 00:02:40,360 --> 00:02:42,829 This is the culmination of the entire op. 54 00:02:42,896 --> 00:02:46,060 Lots of time and money have gone into this, so let's not mess it up. 55 00:02:46,433 --> 00:02:48,868 We'll all muster back here 45 minutes ahead of time. 56 00:02:49,269 --> 00:02:51,135 Be here with your gear on time. 57 00:02:54,508 --> 00:02:55,771 (SIGHS) 58 00:03:05,752 --> 00:03:07,880 (DOOR HINGES CREAKING SOFTLY) 59 00:04:25,432 --> 00:04:27,628 WILL: Em? Emma? 60 00:04:27,734 --> 00:04:29,168 Yeah? I'm in here, Dad. 61 00:04:34,875 --> 00:04:37,572 I just got a call from Portland All Saints Hospital. 62 00:04:37,644 --> 00:04:38,821 It looks like they may have found 63 00:04:38,845 --> 00:04:40,245 a set of lungs. 64 00:04:41,047 --> 00:04:42,379 They're just confirming the family 65 00:04:42,449 --> 00:04:43,493 are willing to donate them, 66 00:04:43,517 --> 00:04:45,816 but in all likelihood they are. 67 00:04:46,386 --> 00:04:48,548 We'll know for sure in the next few hours. 68 00:04:48,822 --> 00:04:51,053 Emma, this is it. 69 00:04:53,160 --> 00:04:55,322 How did I get to the top of the list so fast? 70 00:04:56,596 --> 00:04:57,757 My guess is 71 00:04:57,831 --> 00:05:00,164 you're the best match for these lungs. 72 00:05:01,434 --> 00:05:02,663 Come on, you need to get ready 73 00:05:02,736 --> 00:05:04,034 in case this happens. 74 00:05:07,174 --> 00:05:08,233 Hey. 75 00:05:12,179 --> 00:05:13,670 Don't worry, okay? 76 00:05:14,815 --> 00:05:16,681 It's going to be fine. 77 00:05:19,753 --> 00:05:21,085 This is exciting. 78 00:05:27,027 --> 00:05:28,655 I'm going to go and get my stuff. 79 00:05:53,286 --> 00:05:54,413 Bradley? 80 00:06:43,436 --> 00:06:45,428 (INDISTINCT CONVERSATION) 81 00:06:45,906 --> 00:06:46,906 GINNY: Good morning. 82 00:06:48,174 --> 00:06:49,233 Can I help you? 83 00:06:49,776 --> 00:06:50,903 Hi. 84 00:06:50,977 --> 00:06:52,070 Yes, um, 85 00:06:52,412 --> 00:06:55,712 I was wondering if I could get some information about your facility. 86 00:06:55,782 --> 00:06:57,580 Yes, of course. Not a problem. 87 00:06:59,619 --> 00:07:01,349 Just wait one minute, honey. 88 00:07:02,289 --> 00:07:06,659 The patient you're inquiring for, uh, what is his or her diagnosis? 89 00:07:06,726 --> 00:07:08,285 Well, uh, he... 90 00:07:08,361 --> 00:07:10,592 Um, well, it's a bit unclear. 91 00:07:10,664 --> 00:07:12,464 You know, one of the things I am interested in 92 00:07:12,532 --> 00:07:14,330 is getting a full diagnosis. Mmm-hmm. 93 00:07:14,401 --> 00:07:16,768 You know, mental problems are complicated. 94 00:07:17,070 --> 00:07:18,436 Of course, you know that. (LAUGHS) 95 00:07:19,039 --> 00:07:23,340 Yes, always. Who is the referring doctor? 96 00:07:23,810 --> 00:07:27,508 Um, I... I just read about your place and I drove out here myself. 97 00:07:28,548 --> 00:07:30,608 And the patient is your... 98 00:07:31,718 --> 00:07:32,947 Is my son. 99 00:07:33,586 --> 00:07:34,586 Hmm. 100 00:07:40,060 --> 00:07:41,392 Can I ask you a few questions? 101 00:07:41,594 --> 00:07:42,594 Of course. 102 00:07:42,662 --> 00:07:45,074 I'm just thinking about it. I haven't made any decisions yet, you know. 103 00:07:45,098 --> 00:07:49,468 It's actually very hard to, uh... To actually consider doing this. Um... 104 00:07:50,337 --> 00:07:52,203 But how often can you visit? 105 00:07:53,073 --> 00:07:55,508 We have very liberal visitation policies. 106 00:07:56,209 --> 00:07:59,236 As you can see, a lot of our guests have 107 00:07:59,312 --> 00:08:01,247 plenty of access to their families. 108 00:08:01,314 --> 00:08:04,751 Good. He and I are, the patient, we're very close. 109 00:08:05,285 --> 00:08:08,153 Like I said, in almost all cases it isn't a problem. 110 00:08:08,488 --> 00:08:09,649 Good. 111 00:08:10,757 --> 00:08:11,918 And, uh... 112 00:08:16,229 --> 00:08:17,788 What does this place cost? 113 00:08:18,732 --> 00:08:21,201 We deal directly with your insurance company. 114 00:08:21,301 --> 00:08:24,829 We have case officers who will handle all of that for you. 115 00:08:25,438 --> 00:08:28,840 Insurance, of course, but, um, just like out of curiosity, like, 116 00:08:28,908 --> 00:08:30,638 what does this place cost a day? 117 00:08:31,711 --> 00:08:35,011 That depends greatly on the specific condition being treated. 118 00:08:35,081 --> 00:08:36,681 Oh, yeah, yeah. But I mean like ballpark. 119 00:08:37,217 --> 00:08:38,651 There is no one number. 120 00:08:41,254 --> 00:08:42,950 No range of costs? 121 00:08:43,023 --> 00:08:46,460 I mean you are dressed very nicely to sell me on this place, 122 00:08:46,593 --> 00:08:49,324 but you're not going to tell me how much it costs me? 123 00:08:50,697 --> 00:08:54,395 Our minimum charge is $529 a night. 124 00:08:54,534 --> 00:08:55,934 That's room and board. 125 00:08:56,036 --> 00:08:59,131 Treatment costs are all on top of that 126 00:08:59,205 --> 00:09:02,232 for doctors, tests, and therapies. 127 00:09:03,243 --> 00:09:07,146 For most patients it ranges from about $20,000 to $40,000 a month. 128 00:09:07,514 --> 00:09:10,814 The key, like I said, is your insurance. 129 00:09:11,251 --> 00:09:15,882 Most carriers can negotiate a significant discount off of those numbers. 130 00:09:16,556 --> 00:09:20,118 But to really answer your question we would have to have a doctor involved 131 00:09:20,226 --> 00:09:21,250 and a plan of treatment. 132 00:09:22,395 --> 00:09:24,455 I have an information package right here for you. 133 00:09:25,098 --> 00:09:26,498 (INDISTINCT) 134 00:09:29,536 --> 00:09:31,732 VOICEMAIL: This is Caleb. Leave a message. 135 00:09:33,306 --> 00:09:35,298 What the hell, Caleb, huh? 136 00:09:35,909 --> 00:09:37,343 What, you thought it was a good idea 137 00:09:37,410 --> 00:09:39,140 to just leave without telling me? 138 00:09:40,180 --> 00:09:43,116 Like, maybe I wouldn't just, you know, notice or something? 139 00:09:43,183 --> 00:09:45,209 Well, guess what? I noticed. 140 00:09:46,252 --> 00:09:47,379 So go to hell. 141 00:09:51,858 --> 00:09:53,053 (SIGHS) 142 00:09:58,264 --> 00:09:59,288 WILL: Yeah, we're ready. 143 00:09:59,499 --> 00:10:02,731 We can be there in 90 minutes, as soon as you've made the decision. 144 00:10:05,171 --> 00:10:08,539 Yes, but it's a chance and that's all we've ever wanted. 145 00:10:12,045 --> 00:10:15,880 I understand. Yes, I'll make sure she does, too. 146 00:10:17,450 --> 00:10:20,784 Thank you so much. Thank you. Bye. 147 00:11:24,417 --> 00:11:26,215 (CELLPHONE VIBRATING) 148 00:11:33,059 --> 00:11:34,059 Yeah, hello? 149 00:11:34,394 --> 00:11:35,692 Dylan, it's Will Decody. 150 00:11:36,162 --> 00:11:37,687 Will? What's going on? 151 00:11:38,331 --> 00:11:39,924 Have you heard from Emma? 152 00:11:41,067 --> 00:11:43,832 Uh, no. Why? What's the matter? 153 00:11:44,003 --> 00:11:45,995 No, it's good news. We just heard. 154 00:11:46,239 --> 00:11:48,003 A set of lungs have become available. 155 00:11:48,174 --> 00:11:50,666 We've got to get down to Portland as soon as possible. 156 00:11:50,910 --> 00:11:55,405 Emma knows this. I've told her. But she's gone off somewhere. 157 00:11:56,416 --> 00:11:58,214 I think she's worried and scared. 158 00:11:58,952 --> 00:12:00,784 Have you any idea where she'd be? 159 00:12:01,921 --> 00:12:03,514 Did you check the motel? 160 00:12:03,990 --> 00:12:05,891 Yeah, she's not there. 161 00:12:06,893 --> 00:12:08,452 I'll try and find her. 162 00:12:08,528 --> 00:12:12,192 Please. I'm worried if we miss this opportunity, 163 00:12:12,265 --> 00:12:13,528 she won't get another chance. 164 00:12:15,201 --> 00:12:16,533 I'll let you know. 165 00:12:43,229 --> 00:12:44,754 Hi. Hi. 166 00:12:47,133 --> 00:12:49,159 You're probably wondering why I'm here. 167 00:12:51,237 --> 00:12:52,603 Not so much. No. 168 00:12:54,707 --> 00:12:56,005 Your dad told me. 169 00:12:57,543 --> 00:12:59,341 You need to get down to Portland. 170 00:13:01,514 --> 00:13:03,949 He said you disappeared. He's worried about you. 171 00:13:04,217 --> 00:13:07,029 I know. He's in a tough spot. He has to tell me it's the right thing to do 172 00:13:07,053 --> 00:13:09,750 because there's no sensible reason to say no to it. I just... 173 00:13:09,822 --> 00:13:12,121 I just don't want to die. It's as simple as that. 174 00:13:12,458 --> 00:13:15,724 Yeah, but isn't that the whole point of having the surgery? 175 00:13:15,795 --> 00:13:18,390 No. Transplants are not a given. 176 00:13:18,464 --> 00:13:20,126 People reject organs every day. 177 00:13:20,199 --> 00:13:21,599 Lungs are especially tricky. 178 00:13:21,734 --> 00:13:23,168 You know, some person is brain dead 179 00:13:23,236 --> 00:13:24,780 on a ventilator, and we're all acting like, 180 00:13:24,804 --> 00:13:27,182 "Oh, great, just put those lungs into Emma!" It doesn't work like that. 181 00:13:27,206 --> 00:13:28,538 What if I'm not a good match? 182 00:13:28,608 --> 00:13:30,304 That's more likely to happen than not. 183 00:13:30,543 --> 00:13:32,444 Then I've wasted this poor, dead person's lungs 184 00:13:32,512 --> 00:13:33,689 and whatever little bit of life 185 00:13:33,713 --> 00:13:34,953 I have left here on this earth. 186 00:13:37,283 --> 00:13:39,718 Yeah, but I mean, people do have these surgeries. 187 00:13:40,453 --> 00:13:44,015 You know, they survive. They do go on to extend their lives. 188 00:13:45,858 --> 00:13:47,520 Yeah, that is true. But, 189 00:13:48,361 --> 00:13:49,872 I don't want to spend the rest of my life 190 00:13:49,896 --> 00:13:52,957 being poked and prodded and analyzed and evaluated. 191 00:13:53,633 --> 00:13:55,511 Always living with the constant threat, every day, 192 00:13:55,535 --> 00:13:58,733 that my body will somehow turn on me and start to reject the lungs. 193 00:13:59,138 --> 00:14:01,630 You know, at least this way I can just live in denial. 194 00:14:03,142 --> 00:14:05,373 It's not imminent. It's not like 195 00:14:05,445 --> 00:14:07,380 I'm up against this question every day, 196 00:14:08,381 --> 00:14:10,748 "Will my body not screw me over today?" 197 00:14:10,817 --> 00:14:13,412 You know, I just want to have some control over my life! 198 00:14:13,653 --> 00:14:15,087 Emma! Emma, come on. Hey! 199 00:14:15,154 --> 00:14:16,918 Don't, I look ridiculous when I cry. 200 00:14:17,023 --> 00:14:18,924 (SNIFFLES) (SIGHS) 201 00:14:19,392 --> 00:14:22,191 Look, you're the least ridiculous person that I've ever known. 202 00:14:22,428 --> 00:14:24,829 You're... You're wiser than most people twice your age. 203 00:14:24,897 --> 00:14:27,230 And you're the bravest person that I know. 204 00:14:33,639 --> 00:14:35,130 You're a freaking warrior. 205 00:15:00,166 --> 00:15:01,600 (BOTH LAUGH) 206 00:15:05,204 --> 00:15:06,297 What were we talking about? 207 00:15:07,874 --> 00:15:09,342 I have no idea. 208 00:15:11,778 --> 00:15:14,771 Hey, you can, uh, always think of me as being the guy who hit on you 209 00:15:14,847 --> 00:15:16,372 right before you had a lung transplant. 210 00:15:16,449 --> 00:15:17,610 Are you hitting on me? 211 00:15:17,683 --> 00:15:19,728 Well, if you don't know it, then I'm doing a pretty shitty job. 212 00:15:19,752 --> 00:15:20,981 (LAUGHS) 213 00:15:21,854 --> 00:15:22,947 (CHUCKLES) 214 00:15:25,958 --> 00:15:28,826 I guess I'm getting this dumb lung transplant, aren't I? 215 00:15:29,662 --> 00:15:30,789 You have to. 216 00:15:30,997 --> 00:15:32,625 Don't pressure me or anything. 217 00:15:37,837 --> 00:15:39,430 But you do have to. 218 00:15:42,208 --> 00:15:43,232 I know. 219 00:15:45,545 --> 00:15:46,740 (SIGHS) 220 00:16:00,827 --> 00:16:02,455 (DOOR UNLOCKING) 221 00:16:04,864 --> 00:16:06,457 (PANTS) Ah, you're here. 222 00:16:07,567 --> 00:16:09,092 I've been doing some math. 223 00:16:10,503 --> 00:16:13,564 I think I have about $30,000 worth of jewelry I can sell. 224 00:16:13,639 --> 00:16:16,040 $15,000 in cash. 225 00:16:19,645 --> 00:16:21,477 I broke into my mom's house. 226 00:16:22,381 --> 00:16:24,043 That's where you were? 227 00:16:26,085 --> 00:16:28,085 All this stuff was bought with my dad's drug money, 228 00:16:28,120 --> 00:16:29,918 so I think it's fair game. 229 00:16:34,660 --> 00:16:36,151 We should leave soon. 230 00:16:37,630 --> 00:16:40,065 I bought us some supplies for the road. 231 00:16:40,733 --> 00:16:43,900 Some clothes and toothpaste. 232 00:16:43,970 --> 00:16:45,199 Yeah. Okay. 233 00:16:46,105 --> 00:16:47,937 Can you be ready to go tonight? 234 00:16:49,141 --> 00:16:50,302 Hmm? 235 00:16:50,376 --> 00:16:52,436 You can sneak out after your mom's asleep. 236 00:16:58,551 --> 00:16:59,883 Norman, please. 237 00:17:01,754 --> 00:17:05,020 You said yourself you're afraid of your mom, that you want to leave. 238 00:17:05,291 --> 00:17:08,159 You're legally an adult. You can do whatever you want. 239 00:17:08,327 --> 00:17:09,852 Please come with me. 240 00:17:15,468 --> 00:17:17,460 I just don't know how I can leave her. 241 00:17:24,076 --> 00:17:25,271 (SIGHS) 242 00:17:28,281 --> 00:17:32,082 Norman, we can do this. 243 00:17:32,852 --> 00:17:34,480 We have money now. 244 00:17:35,187 --> 00:17:36,416 We can do this. 245 00:17:38,224 --> 00:17:40,159 (CAR APPROACHING) (GASPS) 246 00:17:49,669 --> 00:17:51,365 (SIGHS) It's my mom. 247 00:17:53,172 --> 00:17:54,538 I have to go. 248 00:17:58,878 --> 00:18:00,369 I'm leaving after dark. 249 00:18:01,080 --> 00:18:03,640 You know where to find me if you change your mind. 250 00:18:05,751 --> 00:18:06,946 (SIGHS) 251 00:18:34,614 --> 00:18:36,014 (DOOR OPENS) 252 00:18:37,283 --> 00:18:38,410 Hey, Mom. 253 00:18:38,484 --> 00:18:40,146 Hi. Where've you been? 254 00:18:40,820 --> 00:18:43,380 I was running some errands. Where were you? 255 00:18:43,689 --> 00:18:45,123 (PANTS) Just down in the office. 256 00:18:46,158 --> 00:18:49,322 Yeah, I just ran up the stairs, because I just felt like it. (CHUCKLES) 257 00:18:50,997 --> 00:18:52,659 Can I talk to you for a minute? 258 00:18:52,765 --> 00:18:54,597 Yeah. Okay. Come on. 259 00:18:56,636 --> 00:18:57,934 (CLEARS THROAT) 260 00:19:09,048 --> 00:19:10,277 (SIGHS) 261 00:19:16,088 --> 00:19:17,613 I'm worried about you. 262 00:19:17,690 --> 00:19:18,851 I know. 263 00:19:20,292 --> 00:19:22,523 I mean, you know, the blackouts are getting worse. 264 00:19:22,595 --> 00:19:24,860 Yeah, but we have it under control. Okay? 265 00:19:25,131 --> 00:19:26,724 You know I don't go to school anymore. 266 00:19:26,799 --> 00:19:29,462 I don't drive. It's... I'm really just mostly here. 267 00:19:30,002 --> 00:19:32,972 I know. But I think that you need help. 268 00:19:34,840 --> 00:19:36,502 Help that I cannot give you. 269 00:19:38,911 --> 00:19:41,608 What sort of help? You don't mean, like, James? 270 00:19:41,681 --> 00:19:44,446 No. No. (STUTTERS) That was stupid. 271 00:19:44,517 --> 00:19:47,544 That was... (CHUCKLES) That was just grasping at straws. 272 00:19:50,589 --> 00:19:52,251 I mean real doctors. 273 00:19:55,361 --> 00:19:59,457 I'm not always going to be in this world, Norman. Okay? 274 00:19:59,799 --> 00:20:01,267 You're going to outlive me. 275 00:20:01,534 --> 00:20:03,332 And I want you to be safe. 276 00:20:07,573 --> 00:20:08,871 There are things that we can do. 277 00:20:09,008 --> 00:20:12,775 There's, um, therapy. There's medications. 278 00:20:14,413 --> 00:20:17,008 You know, I mean, we've never really looked into it. 279 00:20:18,451 --> 00:20:23,287 I think it's... It's something that I have been very scared to do. 280 00:20:26,358 --> 00:20:28,918 (CRYING) But I am more scared not to. 281 00:20:34,066 --> 00:20:35,466 These places can help us. 282 00:20:35,601 --> 00:20:37,467 They'll help. Places? 283 00:20:37,536 --> 00:20:39,437 It's... It's not like that, Norman. 284 00:20:39,505 --> 00:20:42,202 It's not what you're thinking. They're not horrible, these places. 285 00:20:42,274 --> 00:20:44,402 They're actually very pretty. They're very nice. 286 00:20:44,477 --> 00:20:45,672 You've been to one? 287 00:20:46,212 --> 00:20:47,680 That's where I went today. 288 00:20:55,721 --> 00:20:57,019 (INHALES) 289 00:21:02,995 --> 00:21:05,555 I'm glad that we had this talk of yours. 290 00:21:06,232 --> 00:21:07,860 I see where we stand. 291 00:21:09,435 --> 00:21:10,767 You've given up on me. 292 00:21:11,704 --> 00:21:13,172 That's not true. 293 00:21:13,739 --> 00:21:16,299 Norman, it's exactly the opposite. 294 00:21:16,375 --> 00:21:18,105 I'm trying to help you. 295 00:21:19,044 --> 00:21:20,068 Norman! 296 00:22:35,287 --> 00:22:36,516 (EXHALES) 297 00:22:37,022 --> 00:22:39,116 I'm not here to apologize. 298 00:22:39,191 --> 00:22:42,457 I did what I felt was the right thing. And it was the right thing. 299 00:22:42,695 --> 00:22:43,856 And I stand by it. 300 00:22:45,364 --> 00:22:47,890 Okay. Thanks for coming by and telling me that. 301 00:23:04,850 --> 00:23:06,876 I am sorry that I couldn't protect you. 302 00:23:06,952 --> 00:23:08,545 If I could change that I would, 303 00:23:08,621 --> 00:23:11,318 but I can't. It's just, it's done. It's in motion. 304 00:23:12,224 --> 00:23:13,783 And I wish it was different. 305 00:23:18,731 --> 00:23:22,361 It's not your fault, Alex. It's bigger than us. 306 00:23:23,569 --> 00:23:27,370 It's my fault, anyway. I tried to hide it, you know, 307 00:23:28,173 --> 00:23:31,575 but now it's coming out, and it's just too much to shove away. 308 00:23:35,781 --> 00:23:37,647 I'm not going to lie. I'm so scared. 309 00:23:38,951 --> 00:23:41,284 (CRIES) If he's my son and he's broken. 310 00:23:47,760 --> 00:23:50,423 And he is the dearest boy that ever lived and 311 00:23:52,531 --> 00:23:54,227 I just can't bear it 312 00:23:54,300 --> 00:23:57,737 if Bob Paris has this thing investigated, if they take him away, 313 00:23:58,237 --> 00:24:01,207 if they put him in prison just for defending me. 314 00:24:04,476 --> 00:24:05,967 You know it will kill me. 315 00:24:08,347 --> 00:24:09,347 But, I... 316 00:24:10,482 --> 00:24:13,008 You know, in some way, I don't even care anymore. 317 00:24:16,989 --> 00:24:19,424 You know? Maybe fate wins here. 318 00:24:25,931 --> 00:24:26,955 Eh. 319 00:24:27,032 --> 00:24:28,933 We're all doomed in the end, right? 320 00:24:30,436 --> 00:24:31,460 (CHUCKLES SOFTLY) 321 00:24:31,537 --> 00:24:32,937 Yeah, maybe. 322 00:24:34,039 --> 00:24:35,302 Probably. 323 00:24:52,891 --> 00:24:57,295 I'm going to go to the house, but thank you very much for stopping by. 324 00:25:07,940 --> 00:25:09,101 (SIGHS) 325 00:25:26,859 --> 00:25:29,939 DEA AGENT 1: All units, button up. We are 10 minutes out from the Paris house. 326 00:25:30,562 --> 00:25:33,157 DEA AGENT 2: Roger that, sir. We're in the pipe, five by five. 327 00:25:36,235 --> 00:25:37,294 (CELLPHONE BEEPS) 328 00:25:38,203 --> 00:25:39,933 (CELLPHONE RINGING) 329 00:25:43,442 --> 00:25:44,466 Hello? 330 00:25:44,543 --> 00:25:45,543 It's Alex. 331 00:25:45,611 --> 00:25:47,989 You better throw some shit in a bag and get the hell out of there. 332 00:25:48,013 --> 00:25:51,040 The DEA is on their way to your house right now to arrest you. 333 00:25:54,186 --> 00:25:56,087 I'm assuming you're still there. 334 00:25:57,022 --> 00:25:58,022 I'm here. 335 00:25:58,090 --> 00:25:59,558 You got less than 10 minutes. 336 00:26:01,660 --> 00:26:03,151 Why are you telling me this? 337 00:26:03,228 --> 00:26:06,255 Because, Bob, you getting arrested is not in my best interest. 338 00:26:23,415 --> 00:26:24,713 (TIRES SCREECH) 339 00:26:35,394 --> 00:26:37,363 DEA AGENT 1: Federal agents! We have a warrant. 340 00:26:42,367 --> 00:26:43,801 Go! Go! Go! Go! 341 00:26:49,074 --> 00:26:50,167 Alpha team clear. 342 00:26:50,442 --> 00:26:51,442 DEA AGENT 2: Bravo clear. 343 00:26:52,344 --> 00:26:53,624 DEA AGENT 1: Charlie team clear. 344 00:26:55,547 --> 00:26:57,072 Agent Babbitt, all clear. 345 00:26:57,349 --> 00:26:58,860 BABBITT: Wait a minute. What do you mean all clear? 346 00:26:58,884 --> 00:27:00,716 Did you clear the perimeter? Yes, ma'am. 347 00:27:00,786 --> 00:27:01,947 And nobody? No one? 348 00:27:02,020 --> 00:27:03,181 Up and down. No one. 349 00:27:03,522 --> 00:27:04,546 (SIGHS) 350 00:27:04,623 --> 00:27:05,955 BABBITT: Damn it. 351 00:27:32,618 --> 00:27:33,745 Hello, Bob. 352 00:27:34,086 --> 00:27:37,488 Alex? You scared the living hell out of me. 353 00:27:39,491 --> 00:27:40,851 No, no. Don't, don't, don't, don't. 354 00:27:41,560 --> 00:27:43,256 I'll put three bullets in you before 355 00:27:43,328 --> 00:27:44,956 you ever get your hands on that pistol. 356 00:27:45,931 --> 00:27:47,866 Reach for it with just your thumb and forefinger. 357 00:27:47,933 --> 00:27:50,334 Two fingers only, lift it out of your pocket. 358 00:27:50,402 --> 00:27:52,428 Okay? I see any other fingers uncurl, Bob, 359 00:27:52,504 --> 00:27:54,184 I'm going to shoot you. Go on. Two fingers. 360 00:28:01,246 --> 00:28:04,842 What do you got there? Your run money and fake passports? 361 00:28:04,917 --> 00:28:05,976 (CHUCKLES) 362 00:28:06,385 --> 00:28:08,149 (SIGHS) Pretty much. 363 00:28:14,026 --> 00:28:15,358 How'd you know about this place? 364 00:28:17,029 --> 00:28:19,464 It was maybe about three years ago 365 00:28:19,531 --> 00:28:21,864 I ran into Rick Hogshead down at the diner. 366 00:28:23,168 --> 00:28:25,103 We were shooting the shit and he told me 367 00:28:25,170 --> 00:28:26,410 he'd sold you his fishing boat. 368 00:28:27,105 --> 00:28:28,835 You know, it was one of those, um... (SIGHS) 369 00:28:29,641 --> 00:28:33,635 moments where you kind of reflect on your life, you know? 370 00:28:33,745 --> 00:28:35,873 Because I'd always loved fishing, 371 00:28:36,548 --> 00:28:38,312 but I never could afford a boat like this. 372 00:28:38,383 --> 00:28:40,045 You know, not on a sheriff's salary. 373 00:28:40,352 --> 00:28:41,445 So I, uh, 374 00:28:42,254 --> 00:28:44,223 I found myself wondering 375 00:28:44,489 --> 00:28:47,425 why was I the only guy not benefiting from 376 00:28:47,492 --> 00:28:49,654 all the money floating around in this town? 377 00:28:55,601 --> 00:28:56,694 Coming with me? 378 00:28:57,336 --> 00:28:59,396 No, that's not the way it's going to go. 379 00:29:07,846 --> 00:29:09,646 I thought you were going to let me leave town. 380 00:29:11,984 --> 00:29:13,428 Look, the moment I step off this dock, 381 00:29:13,452 --> 00:29:15,717 I'm a new person with a new name. 382 00:29:15,787 --> 00:29:18,951 And I have no reason, ever, ever, 383 00:29:19,524 --> 00:29:22,289 to say anything to anybody about my former life, 384 00:29:22,361 --> 00:29:27,095 especially about that wacko Norma Bates and her kid. 385 00:29:28,000 --> 00:29:29,798 The truth is you're not reliable. 386 00:29:32,271 --> 00:29:34,103 You can change your name, 387 00:29:34,840 --> 00:29:36,570 but you can't change who you are. 388 00:29:38,410 --> 00:29:40,572 I guess none of us can change who we are. 389 00:29:43,782 --> 00:29:46,377 I mean we can pretend to be someone else, 390 00:29:46,451 --> 00:29:49,717 someone who's doing things for the right reason... 391 00:29:50,622 --> 00:29:53,057 Whatever the words are that come out of your mouth, Bob, 392 00:29:53,125 --> 00:29:54,855 you still killed those two girls. 393 00:29:55,927 --> 00:29:57,527 Tell yourself whatever you need to, Alex. 394 00:29:57,596 --> 00:29:58,873 We both know why you're doing this, 395 00:29:58,897 --> 00:30:00,229 and it isn't about those girls. 396 00:30:02,067 --> 00:30:04,502 You know, right now, you are more 397 00:30:04,569 --> 00:30:06,936 like your dad than you ever have been. 398 00:30:08,073 --> 00:30:11,009 This is about you and what you want. 399 00:30:12,611 --> 00:30:13,943 How does that feel? 400 00:30:15,180 --> 00:30:17,376 To have spent your whole life 401 00:30:17,482 --> 00:30:20,680 trying to get away from someone you hate, only to turn into them. 402 00:30:22,988 --> 00:30:24,251 (GASPING) 403 00:30:48,747 --> 00:30:50,545 Norman? What's going on? 404 00:30:50,615 --> 00:30:51,742 Nothing. 405 00:30:59,157 --> 00:31:00,157 What are you doing? 406 00:31:01,727 --> 00:31:02,956 I am leaving. 407 00:31:04,396 --> 00:31:05,557 You're leaving? Uh-huh. 408 00:31:07,699 --> 00:31:09,463 Where are you going all by yourself? 409 00:31:09,534 --> 00:31:12,163 Why do you assume that it's all by myself? 410 00:31:13,772 --> 00:31:15,764 Where are you going? Who are you going with? 411 00:31:15,841 --> 00:31:18,242 Will you please just stop talking to me like I'm insane? 412 00:31:18,310 --> 00:31:19,369 Calm down. 413 00:31:19,444 --> 00:31:21,556 Or maybe you can get the mental institution on the phone 414 00:31:21,580 --> 00:31:23,606 and they can come early! Norman. 415 00:31:23,815 --> 00:31:26,011 Mother, this may be hard for you to believe, okay? 416 00:31:26,084 --> 00:31:27,279 But I don't need you. 417 00:31:27,352 --> 00:31:30,220 In many ways, I just think we've been horrible for each other. 418 00:31:30,288 --> 00:31:32,883 I love you, yes, and I will always love you. 419 00:31:32,958 --> 00:31:35,359 But if I've become too much of a burden for you, 420 00:31:35,427 --> 00:31:37,123 I just don't think we're good together. 421 00:31:37,195 --> 00:31:38,857 I don't think that we're healthy. 422 00:31:38,930 --> 00:31:41,175 Okay? I just think it would be for the best that we separated. 423 00:31:41,199 --> 00:31:42,758 Okay, Norman. So, we'll separate. 424 00:31:42,834 --> 00:31:43,995 But you don't have to leave. 425 00:31:44,069 --> 00:31:46,300 (GRUNTS) Just stop talking to me like that, okay? 426 00:31:46,438 --> 00:31:49,374 There is someone. There's this physical human being 427 00:31:49,441 --> 00:31:51,808 that's waiting for me and we're leaving together. 428 00:31:51,877 --> 00:31:53,436 Norman. Just stop patronizing me! 429 00:31:53,512 --> 00:31:54,741 You're awful. 430 00:31:56,381 --> 00:31:57,849 I'm leaving with Bradley. 431 00:31:57,916 --> 00:32:00,249 Who is Bradley? What are you talking about? 432 00:32:00,352 --> 00:32:02,446 Mother, there really is something wrong with you. 433 00:32:02,654 --> 00:32:04,714 We talked about it. Bradley Martin! 434 00:32:05,157 --> 00:32:06,853 Remember? Outside the motel? 435 00:32:07,025 --> 00:32:09,324 Or are you just trying to drive me even more insane? 436 00:32:11,430 --> 00:32:14,298 Norman, Bradley Martin is dead. 437 00:32:14,966 --> 00:32:16,195 She committed suicide. 438 00:32:16,401 --> 00:32:18,632 Well, then how do you think she's in the motel? 439 00:32:18,703 --> 00:32:20,035 Huh? She can't be dead! 440 00:32:22,207 --> 00:32:24,335 Well, you knew she was there. You can't deny that. 441 00:32:24,443 --> 00:32:27,072 Okay, I am not letting you leave this house. 442 00:32:28,113 --> 00:32:29,638 (GRUNTS) (YELPS) 443 00:32:30,582 --> 00:32:31,743 Oh... 444 00:32:32,117 --> 00:32:33,278 (PANTS) 445 00:32:37,656 --> 00:32:38,680 (GRUNTS) Norman! 446 00:32:38,757 --> 00:32:41,056 Norman, please. Stop. 447 00:32:42,928 --> 00:32:43,928 (GRUNTS) 448 00:32:45,297 --> 00:32:46,577 (WHISPERS) I'm sorry. I'm sorry. 449 00:33:09,421 --> 00:33:10,650 (SIGHS) 450 00:33:38,450 --> 00:33:39,748 (PANTING) 451 00:34:03,675 --> 00:34:05,667 Dylan, come home as fast as you can. 452 00:34:05,744 --> 00:34:07,804 Norman has completely gone out of his mind. 453 00:34:08,580 --> 00:34:10,913 I'm... I'm just scared of him. I need your help. 454 00:34:32,837 --> 00:34:33,964 (DOOR KNOB TURNING) Dylan. 455 00:34:37,375 --> 00:34:38,434 Norma. 456 00:34:38,510 --> 00:34:40,877 He is out of his mind. I just mentioned the institution. 457 00:34:40,946 --> 00:34:43,575 He went crazy. Said he was leaving. I had to stop him. 458 00:34:43,648 --> 00:34:46,243 I knocked him out and locked him up in the basement. 459 00:34:55,360 --> 00:34:56,419 Norman? 460 00:35:14,012 --> 00:35:15,105 Norman? 461 00:35:21,419 --> 00:35:22,682 He's not down here. 462 00:35:29,728 --> 00:35:31,594 Oh, my God. He got out. 463 00:35:33,999 --> 00:35:35,199 Where did he say he was going? 464 00:35:35,400 --> 00:35:36,663 Uh, it's insane, Dylan. 465 00:35:36,735 --> 00:35:39,227 He said he was leaving with Bradley Martin! She's dead! 466 00:35:40,705 --> 00:35:43,607 He's completely lost touch with reality! What do we do? 467 00:35:43,908 --> 00:35:45,035 Um... 468 00:35:46,277 --> 00:35:47,768 Bradley Martin isn't dead. 469 00:35:48,113 --> 00:35:49,274 What are you talking about? 470 00:35:49,748 --> 00:35:51,182 I mean, it didn't really happen. 471 00:35:51,516 --> 00:35:52,745 What didn't happen? 472 00:35:53,251 --> 00:35:55,229 Look, she was in trouble, and so she faked her suicide 473 00:35:55,253 --> 00:35:56,253 so she could disappear 474 00:35:56,321 --> 00:35:57,380 and get off the radar. 475 00:35:57,555 --> 00:35:59,367 I drove her to the bus station when she left town. 476 00:35:59,391 --> 00:36:01,883 So, Norman could actually be running away with her? 477 00:36:02,260 --> 00:36:04,126 Yeah, I mean, it's possible. But, 478 00:36:04,863 --> 00:36:07,264 it's also true that he sees shit that isn't really there. 479 00:36:08,566 --> 00:36:09,932 Okay, we gotta go find him. 480 00:36:31,923 --> 00:36:33,034 Thanks for coming back for me. 481 00:36:33,058 --> 00:36:34,058 Yeah. 482 00:36:35,960 --> 00:36:37,792 I'm really happy you're coming with me. 483 00:36:43,635 --> 00:36:44,830 (SIGHS) 484 00:36:46,304 --> 00:36:47,533 So where should we go? 485 00:36:48,940 --> 00:36:50,841 Let's just see how long the car lasts. 486 00:36:51,843 --> 00:36:53,038 Where we end up. 487 00:37:17,135 --> 00:37:20,765 This is the right thing to do, Norman. I have a really good feeling. 488 00:37:22,207 --> 00:37:24,938 I'm really proud of you for getting out of there. Huh? 489 00:37:25,443 --> 00:37:26,775 For leaving your mom. 490 00:37:34,285 --> 00:37:35,719 I need to talk to Bradley. 491 00:37:37,822 --> 00:37:39,950 No. No, you need to leave. 492 00:37:40,725 --> 00:37:41,886 What? 493 00:37:44,596 --> 00:37:46,690 I'm not leaving until I talk to Bradley. 494 00:37:47,899 --> 00:37:49,492 And then you'll go? 495 00:37:49,567 --> 00:37:50,567 Sure. 496 00:37:54,472 --> 00:37:56,464 Mother would like to talk to you. 497 00:37:56,641 --> 00:37:58,667 What are you talking about? 498 00:38:00,545 --> 00:38:01,808 Pull over. 499 00:38:03,381 --> 00:38:05,247 What? Norman! 500 00:38:05,850 --> 00:38:07,375 (TIRES SCREECH) 501 00:38:09,154 --> 00:38:12,022 NORMAN: Did you really think you'd be able to lure Norman away from me 502 00:38:12,090 --> 00:38:15,288 with that hot little sex kitten routine of yours? 503 00:38:17,362 --> 00:38:18,762 What are you talking about? 504 00:38:19,264 --> 00:38:22,962 Don't, Bradley. Don't try and play me for a fool. 505 00:38:24,702 --> 00:38:26,603 I practically invented this routine. 506 00:38:35,847 --> 00:38:37,076 Norman! 507 00:38:38,783 --> 00:38:39,807 Stop it! 508 00:38:40,118 --> 00:38:42,713 Shut up, you dumb bitch! Shut up! 509 00:38:42,787 --> 00:38:44,050 (PANTING) 510 00:38:46,724 --> 00:38:47,724 (GRUNTS) 511 00:38:49,594 --> 00:38:50,960 What the hell were you thinking? 512 00:38:51,229 --> 00:38:52,595 (GRUNTING) 513 00:38:55,233 --> 00:38:56,963 No one will ever 514 00:38:57,235 --> 00:39:02,573 get between me and my son. 515 00:39:03,675 --> 00:39:05,007 (PANTING) 516 00:39:09,347 --> 00:39:11,043 Mother, what have you done? 517 00:39:18,489 --> 00:39:19,855 Mother. 518 00:39:25,096 --> 00:39:27,190 (SHOUTS) What have you done? 519 00:40:01,966 --> 00:40:03,366 I'm sorry, Bradley. 520 00:40:06,371 --> 00:40:08,431 I'm so sorry she did this to you. 521 00:40:43,107 --> 00:40:44,632 (CAR CREAKING) 522 00:41:03,695 --> 00:41:08,565 Norman, she was a mess. I did her a favor. Poor girl was on a death wish. 523 00:41:11,903 --> 00:41:13,428 And, more importantly, she was going 524 00:41:13,504 --> 00:41:15,200 to take you away from me, right? 525 00:41:16,574 --> 00:41:17,940 That was the plan. 526 00:41:22,880 --> 00:41:24,473 I could never let that happen. 527 00:41:26,384 --> 00:41:29,980 You would have died out there in the world. I would have died. 528 00:41:30,455 --> 00:41:31,923 We belong together. 529 00:41:35,827 --> 00:41:39,491 There's a cord between our hearts. Do you remember? 530 00:41:46,337 --> 00:41:47,828 Come here, honey. 531 00:41:50,375 --> 00:41:53,243 It's okay. It's okay. 532 00:41:57,915 --> 00:42:01,181 I will take care of all of this, okay? No one will ever know. 533 00:42:03,254 --> 00:42:04,882 It will be our secret. 534 00:42:06,357 --> 00:42:09,589 But you can't ever tell anyone, okay? You promise? 535 00:42:14,365 --> 00:42:15,663 I do. 536 00:42:22,707 --> 00:42:24,335 Then we'll always be together. 537 00:42:25,643 --> 00:42:27,475 Hmm? Won't that be nice? 538 00:42:30,214 --> 00:42:31,682 Yes, Mother. 539 00:42:34,252 --> 00:42:35,584 Yes, it will. 540 00:42:37,121 --> 00:42:42,560 ♪ The night we met I knew I needed you so ♪ 541 00:42:44,595 --> 00:42:50,057 ♪ And if I had the chance I'd never let you go ♪