1
00:00:00,868 --> 00:00:02,530
Previously on Bates Motel...
2
00:00:02,669 --> 00:00:03,693
Norman?
3
00:00:03,804 --> 00:00:05,081
NORMAN: No one
will see the car here.
4
00:00:05,105 --> 00:00:08,075
So, yeah, you can sleep at the motel.
We don't have any guests.
5
00:00:08,141 --> 00:00:09,973
Okay? You're an informant.
You set us up.
6
00:00:10,210 --> 00:00:11,210
(GRUNTING)
7
00:00:15,549 --> 00:00:16,642
- You killed him?
- CALEB: No.
8
00:00:16,717 --> 00:00:18,151
I almost killed him.
I wanted to.
9
00:00:18,252 --> 00:00:21,086
I'll go stay on that logging road
that runs up along the ridge.
10
00:00:21,288 --> 00:00:23,052
You go ahead and
you give it to Emma.
11
00:00:23,123 --> 00:00:24,467
NORMA: I will give
you the flash drive,
12
00:00:24,491 --> 00:00:26,483
but you have to give
me the assurance
13
00:00:26,560 --> 00:00:28,586
that you won't bring
Norman into this.
14
00:00:28,662 --> 00:00:30,995
You don't get to call the
shots anymore, Norma.
15
00:00:31,098 --> 00:00:33,510
Where's the stupid piece of
computer gear that's ruining my life?
16
00:00:33,534 --> 00:00:34,866
I turned it over to the DEA.
17
00:00:34,935 --> 00:00:35,935
You did what?
18
00:00:36,003 --> 00:00:38,734
I'm sick of trying to
make all of this shit work.
19
00:00:38,805 --> 00:00:41,673
I'm screwed. (STAMMERS)
I'm like totally screwed.
20
00:00:41,742 --> 00:00:43,267
How could you do that to me?
21
00:00:43,377 --> 00:00:46,040
I'm going to leave tomorrow.
You want to come with me?
22
00:00:46,313 --> 00:00:49,545
NORMA: Norman. What are you going
to do about that girl in there?
23
00:00:49,983 --> 00:00:51,063
I know what you want to do.
24
00:00:51,118 --> 00:00:53,553
It's not like that, Mother.
She's just in trouble.
25
00:00:54,254 --> 00:00:55,813
Come on. Let's go to the house.
26
00:00:55,889 --> 00:00:57,551
Of course, Mother.
27
00:01:04,264 --> 00:01:05,459
(SIGHS)
29
00:01:28,755 --> 00:01:30,223
Where'd this come from?
30
00:01:30,390 --> 00:01:31,915
Caleb left it for you.
31
00:01:34,294 --> 00:01:35,523
He didn't say why?
32
00:01:36,663 --> 00:01:38,962
No, he just said,
"Give this to Dylan."
33
00:01:39,032 --> 00:01:41,001
And I didn't ask
him to explain it.
34
00:01:42,402 --> 00:01:43,734
(CHUCKLES)
35
00:01:44,004 --> 00:01:45,404
After all that shit?
36
00:01:47,207 --> 00:01:49,335
People are generally
disappointing, honey.
37
00:01:49,409 --> 00:01:51,969
They can't help it. And
you can't let it kill you.
38
00:01:52,746 --> 00:01:54,112
Yeah. Okay.
39
00:01:57,851 --> 00:02:01,117
I'm going to, uh, look at
this Pineview place today.
40
00:02:01,388 --> 00:02:02,515
What's that?
41
00:02:02,723 --> 00:02:06,888
It's this place that... That can
help people with, uh, mental issues.
42
00:02:08,228 --> 00:02:09,287
Okay.
43
00:02:10,430 --> 00:02:14,026
It's a bit of a drive so I'm just
going to get dressed and head out.
44
00:02:15,435 --> 00:02:16,435
(KISSES)
45
00:02:22,576 --> 00:02:24,477
BABBITT: Okay, okay, quiet down.
46
00:02:25,779 --> 00:02:28,044
We've got a big day
ahead of us, people.
47
00:02:28,115 --> 00:02:29,425
Everyone clear on
your assignments?
48
00:02:29,449 --> 00:02:30,526
DEA AGENT: Yeah, we got it.
49
00:02:30,550 --> 00:02:31,643
BABBITT: Good.
50
00:02:32,019 --> 00:02:35,478
We're going to hit Bob
Paris at exactly 21:30.
51
00:02:35,555 --> 00:02:37,285
And, Russell, your
team's going to take
52
00:02:37,357 --> 00:02:40,191
Decatur North here
to the Paris residence.
53
00:02:40,360 --> 00:02:42,829
This is the culmination
of the entire op.
54
00:02:42,896 --> 00:02:46,060
Lots of time and money have
gone into this, so let's not mess it up.
55
00:02:46,433 --> 00:02:48,868
We'll all muster back here
45 minutes ahead of time.
56
00:02:49,269 --> 00:02:51,135
Be here with your gear on time.
57
00:02:54,508 --> 00:02:55,771
(SIGHS)
58
00:03:05,752 --> 00:03:07,880
(DOOR HINGES CREAKING SOFTLY)
59
00:04:25,432 --> 00:04:27,628
WILL: Em? Emma?
60
00:04:27,734 --> 00:04:29,168
Yeah? I'm in here, Dad.
61
00:04:34,875 --> 00:04:37,572
I just got a call from
Portland All Saints Hospital.
62
00:04:37,644 --> 00:04:38,821
It looks like they
may have found
63
00:04:38,845 --> 00:04:40,245
a set of lungs.
64
00:04:41,047 --> 00:04:42,379
They're just
confirming the family
65
00:04:42,449 --> 00:04:43,493
are willing to donate them,
66
00:04:43,517 --> 00:04:45,816
but in all likelihood they are.
67
00:04:46,386 --> 00:04:48,548
We'll know for sure
in the next few hours.
68
00:04:48,822 --> 00:04:51,053
Emma, this is it.
69
00:04:53,160 --> 00:04:55,322
How did I get to the
top of the list so fast?
70
00:04:56,596 --> 00:04:57,757
My guess is
71
00:04:57,831 --> 00:05:00,164
you're the best
match for these lungs.
72
00:05:01,434 --> 00:05:02,663
Come on, you need to get ready
73
00:05:02,736 --> 00:05:04,034
in case this happens.
74
00:05:07,174 --> 00:05:08,233
Hey.
75
00:05:12,179 --> 00:05:13,670
Don't worry, okay?
76
00:05:14,815 --> 00:05:16,681
It's going to be fine.
77
00:05:19,753 --> 00:05:21,085
This is exciting.
78
00:05:27,027 --> 00:05:28,655
I'm going to go
and get my stuff.
79
00:05:53,286 --> 00:05:54,413
Bradley?
80
00:06:43,436 --> 00:06:45,428
(INDISTINCT CONVERSATION)
81
00:06:45,906 --> 00:06:46,906
GINNY: Good morning.
82
00:06:48,174 --> 00:06:49,233
Can I help you?
83
00:06:49,776 --> 00:06:50,903
Hi.
84
00:06:50,977 --> 00:06:52,070
Yes, um,
85
00:06:52,412 --> 00:06:55,712
I was wondering if I could get
some information about your facility.
86
00:06:55,782 --> 00:06:57,580
Yes, of course. Not a problem.
87
00:06:59,619 --> 00:07:01,349
Just wait one minute, honey.
88
00:07:02,289 --> 00:07:06,659
The patient you're inquiring for,
uh, what is his or her diagnosis?
89
00:07:06,726 --> 00:07:08,285
Well, uh, he...
90
00:07:08,361 --> 00:07:10,592
Um, well, it's a bit unclear.
91
00:07:10,664 --> 00:07:12,464
You know, one of the
things I am interested in
92
00:07:12,532 --> 00:07:14,330
is getting a full
diagnosis. Mmm-hmm.
93
00:07:14,401 --> 00:07:16,768
You know, mental
problems are complicated.
94
00:07:17,070 --> 00:07:18,436
Of course, you
know that. (LAUGHS)
95
00:07:19,039 --> 00:07:23,340
Yes, always. Who is
the referring doctor?
96
00:07:23,810 --> 00:07:27,508
Um, I... I just read about your
place and I drove out here myself.
97
00:07:28,548 --> 00:07:30,608
And the patient is your...
98
00:07:31,718 --> 00:07:32,947
Is my son.
99
00:07:33,586 --> 00:07:34,586
Hmm.
100
00:07:40,060 --> 00:07:41,392
Can I ask you a few questions?
101
00:07:41,594 --> 00:07:42,594
Of course.
102
00:07:42,662 --> 00:07:45,074
I'm just thinking about it. I haven't
made any decisions yet, you know.
103
00:07:45,098 --> 00:07:49,468
It's actually very hard to, uh... To
actually consider doing this. Um...
104
00:07:50,337 --> 00:07:52,203
But how often can you visit?
105
00:07:53,073 --> 00:07:55,508
We have very liberal
visitation policies.
106
00:07:56,209 --> 00:07:59,236
As you can see, a
lot of our guests have
107
00:07:59,312 --> 00:08:01,247
plenty of access
to their families.
108
00:08:01,314 --> 00:08:04,751
Good. He and I are, the
patient, we're very close.
109
00:08:05,285 --> 00:08:08,153
Like I said, in almost all
cases it isn't a problem.
110
00:08:08,488 --> 00:08:09,649
Good.
111
00:08:10,757 --> 00:08:11,918
And, uh...
112
00:08:16,229 --> 00:08:17,788
What does this place cost?
113
00:08:18,732 --> 00:08:21,201
We deal directly with
your insurance company.
114
00:08:21,301 --> 00:08:24,829
We have case officers who
will handle all of that for you.
115
00:08:25,438 --> 00:08:28,840
Insurance, of course, but,
um, just like out of curiosity, like,
116
00:08:28,908 --> 00:08:30,638
what does this place cost a day?
117
00:08:31,711 --> 00:08:35,011
That depends greatly on the
specific condition being treated.
118
00:08:35,081 --> 00:08:36,681
Oh, yeah, yeah. But
I mean like ballpark.
119
00:08:37,217 --> 00:08:38,651
There is no one number.
120
00:08:41,254 --> 00:08:42,950
No range of costs?
121
00:08:43,023 --> 00:08:46,460
I mean you are dressed very
nicely to sell me on this place,
122
00:08:46,593 --> 00:08:49,324
but you're not going to tell
me how much it costs me?
123
00:08:50,697 --> 00:08:54,395
Our minimum
charge is $529 a night.
124
00:08:54,534 --> 00:08:55,934
That's room and board.
125
00:08:56,036 --> 00:08:59,131
Treatment costs
are all on top of that
126
00:08:59,205 --> 00:09:02,232
for doctors, tests,
and therapies.
127
00:09:03,243 --> 00:09:07,146
For most patients it ranges from
about $20,000 to $40,000 a month.
128
00:09:07,514 --> 00:09:10,814
The key, like I said,
is your insurance.
129
00:09:11,251 --> 00:09:15,882
Most carriers can negotiate a
significant discount off of those numbers.
130
00:09:16,556 --> 00:09:20,118
But to really answer your question we
would have to have a doctor involved
131
00:09:20,226 --> 00:09:21,250
and a plan of treatment.
132
00:09:22,395 --> 00:09:24,455
I have an information
package right here for you.
133
00:09:25,098 --> 00:09:26,498
(INDISTINCT)
134
00:09:29,536 --> 00:09:31,732
VOICEMAIL: This is
Caleb. Leave a message.
135
00:09:33,306 --> 00:09:35,298
What the hell, Caleb, huh?
136
00:09:35,909 --> 00:09:37,343
What, you thought
it was a good idea
137
00:09:37,410 --> 00:09:39,140
to just leave
without telling me?
138
00:09:40,180 --> 00:09:43,116
Like, maybe I wouldn't just,
you know, notice or something?
139
00:09:43,183 --> 00:09:45,209
Well, guess what? I noticed.
140
00:09:46,252 --> 00:09:47,379
So go to hell.
141
00:09:51,858 --> 00:09:53,053
(SIGHS)
142
00:09:58,264 --> 00:09:59,288
WILL: Yeah, we're ready.
143
00:09:59,499 --> 00:10:02,731
We can be there in 90 minutes, as
soon as you've made the decision.
144
00:10:05,171 --> 00:10:08,539
Yes, but it's a chance and
that's all we've ever wanted.
145
00:10:12,045 --> 00:10:15,880
I understand. Yes, I'll
make sure she does, too.
146
00:10:17,450 --> 00:10:20,784
Thank you so much.
Thank you. Bye.
147
00:11:24,417 --> 00:11:26,215
(CELLPHONE VIBRATING)
148
00:11:33,059 --> 00:11:34,059
Yeah, hello?
149
00:11:34,394 --> 00:11:35,692
Dylan, it's Will Decody.
150
00:11:36,162 --> 00:11:37,687
Will? What's going on?
151
00:11:38,331 --> 00:11:39,924
Have you heard from Emma?
152
00:11:41,067 --> 00:11:43,832
Uh, no. Why? What's the matter?
153
00:11:44,003 --> 00:11:45,995
No, it's good news.
We just heard.
154
00:11:46,239 --> 00:11:48,003
A set of lungs have
become available.
155
00:11:48,174 --> 00:11:50,666
We've got to get down to
Portland as soon as possible.
156
00:11:50,910 --> 00:11:55,405
Emma knows this. I've told her.
But she's gone off somewhere.
157
00:11:56,416 --> 00:11:58,214
I think she's
worried and scared.
158
00:11:58,952 --> 00:12:00,784
Have you any idea
where she'd be?
159
00:12:01,921 --> 00:12:03,514
Did you check the motel?
160
00:12:03,990 --> 00:12:05,891
Yeah, she's not there.
161
00:12:06,893 --> 00:12:08,452
I'll try and find her.
162
00:12:08,528 --> 00:12:12,192
Please. I'm worried if
we miss this opportunity,
163
00:12:12,265 --> 00:12:13,528
she won't get another chance.
164
00:12:15,201 --> 00:12:16,533
I'll let you know.
165
00:12:43,229 --> 00:12:44,754
Hi. Hi.
166
00:12:47,133 --> 00:12:49,159
You're probably
wondering why I'm here.
167
00:12:51,237 --> 00:12:52,603
Not so much. No.
168
00:12:54,707 --> 00:12:56,005
Your dad told me.
169
00:12:57,543 --> 00:12:59,341
You need to get
down to Portland.
170
00:13:01,514 --> 00:13:03,949
He said you disappeared.
He's worried about you.
171
00:13:04,217 --> 00:13:07,029
I know. He's in a tough spot. He
has to tell me it's the right thing to do
172
00:13:07,053 --> 00:13:09,750
because there's no sensible
reason to say no to it. I just...
173
00:13:09,822 --> 00:13:12,121
I just don't want to die.
It's as simple as that.
174
00:13:12,458 --> 00:13:15,724
Yeah, but isn't that the whole
point of having the surgery?
175
00:13:15,795 --> 00:13:18,390
No. Transplants are not a given.
176
00:13:18,464 --> 00:13:20,126
People reject organs every day.
177
00:13:20,199 --> 00:13:21,599
Lungs are especially tricky.
178
00:13:21,734 --> 00:13:23,168
You know, some
person is brain dead
179
00:13:23,236 --> 00:13:24,780
on a ventilator, and
we're all acting like,
180
00:13:24,804 --> 00:13:27,182
"Oh, great, just put those lungs
into Emma!" It doesn't work like that.
181
00:13:27,206 --> 00:13:28,538
What if I'm not a good match?
182
00:13:28,608 --> 00:13:30,304
That's more likely
to happen than not.
183
00:13:30,543 --> 00:13:32,444
Then I've wasted this
poor, dead person's lungs
184
00:13:32,512 --> 00:13:33,689
and whatever little bit of life
185
00:13:33,713 --> 00:13:34,953
I have left here on this earth.
186
00:13:37,283 --> 00:13:39,718
Yeah, but I mean, people
do have these surgeries.
187
00:13:40,453 --> 00:13:44,015
You know, they survive. They
do go on to extend their lives.
188
00:13:45,858 --> 00:13:47,520
Yeah, that is true. But,
189
00:13:48,361 --> 00:13:49,872
I don't want to spend
the rest of my life
190
00:13:49,896 --> 00:13:52,957
being poked and prodded
and analyzed and evaluated.
191
00:13:53,633 --> 00:13:55,511
Always living with the
constant threat, every day,
192
00:13:55,535 --> 00:13:58,733
that my body will somehow turn
on me and start to reject the lungs.
193
00:13:59,138 --> 00:14:01,630
You know, at least this
way I can just live in denial.
194
00:14:03,142 --> 00:14:05,373
It's not imminent. It's not like
195
00:14:05,445 --> 00:14:07,380
I'm up against this
question every day,
196
00:14:08,381 --> 00:14:10,748
"Will my body not
screw me over today?"
197
00:14:10,817 --> 00:14:13,412
You know, I just want to
have some control over my life!
198
00:14:13,653 --> 00:14:15,087
Emma! Emma, come on. Hey!
199
00:14:15,154 --> 00:14:16,918
Don't, I look
ridiculous when I cry.
200
00:14:17,023 --> 00:14:18,924
(SNIFFLES) (SIGHS)
201
00:14:19,392 --> 00:14:22,191
Look, you're the least ridiculous
person that I've ever known.
202
00:14:22,428 --> 00:14:24,829
You're... You're wiser than
most people twice your age.
203
00:14:24,897 --> 00:14:27,230
And you're the bravest
person that I know.
204
00:14:33,639 --> 00:14:35,130
You're a freaking warrior.
205
00:15:00,166 --> 00:15:01,600
(BOTH LAUGH)
206
00:15:05,204 --> 00:15:06,297
What were we talking about?
207
00:15:07,874 --> 00:15:09,342
I have no idea.
208
00:15:11,778 --> 00:15:14,771
Hey, you can, uh, always think of
me as being the guy who hit on you
209
00:15:14,847 --> 00:15:16,372
right before you
had a lung transplant.
210
00:15:16,449 --> 00:15:17,610
Are you hitting on me?
211
00:15:17,683 --> 00:15:19,728
Well, if you don't know it,
then I'm doing a pretty shitty job.
212
00:15:19,752 --> 00:15:20,981
(LAUGHS)
213
00:15:21,854 --> 00:15:22,947
(CHUCKLES)
214
00:15:25,958 --> 00:15:28,826
I guess I'm getting this
dumb lung transplant, aren't I?
215
00:15:29,662 --> 00:15:30,789
You have to.
216
00:15:30,997 --> 00:15:32,625
Don't pressure me or anything.
217
00:15:37,837 --> 00:15:39,430
But you do have to.
218
00:15:42,208 --> 00:15:43,232
I know.
219
00:15:45,545 --> 00:15:46,740
(SIGHS)
220
00:16:00,827 --> 00:16:02,455
(DOOR UNLOCKING)
221
00:16:04,864 --> 00:16:06,457
(PANTS) Ah, you're here.
222
00:16:07,567 --> 00:16:09,092
I've been doing some math.
223
00:16:10,503 --> 00:16:13,564
I think I have about $30,000
worth of jewelry I can sell.
224
00:16:13,639 --> 00:16:16,040
$15,000 in cash.
225
00:16:19,645 --> 00:16:21,477
I broke into my mom's house.
226
00:16:22,381 --> 00:16:24,043
That's where you were?
227
00:16:26,085 --> 00:16:28,085
All this stuff was bought
with my dad's drug money,
228
00:16:28,120 --> 00:16:29,918
so I think it's fair game.
229
00:16:34,660 --> 00:16:36,151
We should leave soon.
230
00:16:37,630 --> 00:16:40,065
I bought us some
supplies for the road.
231
00:16:40,733 --> 00:16:43,900
Some clothes and toothpaste.
232
00:16:43,970 --> 00:16:45,199
Yeah. Okay.
233
00:16:46,105 --> 00:16:47,937
Can you be ready to go tonight?
234
00:16:49,141 --> 00:16:50,302
Hmm?
235
00:16:50,376 --> 00:16:52,436
You can sneak out
after your mom's asleep.
236
00:16:58,551 --> 00:16:59,883
Norman, please.
237
00:17:01,754 --> 00:17:05,020
You said yourself you're afraid of
your mom, that you want to leave.
238
00:17:05,291 --> 00:17:08,159
You're legally an adult. You
can do whatever you want.
239
00:17:08,327 --> 00:17:09,852
Please come with me.
240
00:17:15,468 --> 00:17:17,460
I just don't know
how I can leave her.
241
00:17:24,076 --> 00:17:25,271
(SIGHS)
242
00:17:28,281 --> 00:17:32,082
Norman, we can do this.
243
00:17:32,852 --> 00:17:34,480
We have money now.
244
00:17:35,187 --> 00:17:36,416
We can do this.
245
00:17:38,224 --> 00:17:40,159
(CAR APPROACHING) (GASPS)
246
00:17:49,669 --> 00:17:51,365
(SIGHS) It's my mom.
247
00:17:53,172 --> 00:17:54,538
I have to go.
248
00:17:58,878 --> 00:18:00,369
I'm leaving after dark.
249
00:18:01,080 --> 00:18:03,640
You know where to find
me if you change your mind.
250
00:18:05,751 --> 00:18:06,946
(SIGHS)
251
00:18:34,614 --> 00:18:36,014
(DOOR OPENS)
252
00:18:37,283 --> 00:18:38,410
Hey, Mom.
253
00:18:38,484 --> 00:18:40,146
Hi. Where've you been?
254
00:18:40,820 --> 00:18:43,380
I was running some
errands. Where were you?
255
00:18:43,689 --> 00:18:45,123
(PANTS) Just down in the office.
256
00:18:46,158 --> 00:18:49,322
Yeah, I just ran up the stairs,
because I just felt like it. (CHUCKLES)
257
00:18:50,997 --> 00:18:52,659
Can I talk to you for a minute?
258
00:18:52,765 --> 00:18:54,597
Yeah. Okay. Come on.
259
00:18:56,636 --> 00:18:57,934
(CLEARS THROAT)
260
00:19:09,048 --> 00:19:10,277
(SIGHS)
261
00:19:16,088 --> 00:19:17,613
I'm worried about you.
262
00:19:17,690 --> 00:19:18,851
I know.
263
00:19:20,292 --> 00:19:22,523
I mean, you know, the
blackouts are getting worse.
264
00:19:22,595 --> 00:19:24,860
Yeah, but we have it
under control. Okay?
265
00:19:25,131 --> 00:19:26,724
You know I don't go
to school anymore.
266
00:19:26,799 --> 00:19:29,462
I don't drive. It's... I'm
really just mostly here.
267
00:19:30,002 --> 00:19:32,972
I know. But I think
that you need help.
268
00:19:34,840 --> 00:19:36,502
Help that I cannot give you.
269
00:19:38,911 --> 00:19:41,608
What sort of help? You
don't mean, like, James?
270
00:19:41,681 --> 00:19:44,446
No. No. (STUTTERS)
That was stupid.
271
00:19:44,517 --> 00:19:47,544
That was... (CHUCKLES)
That was just grasping at straws.
272
00:19:50,589 --> 00:19:52,251
I mean real doctors.
273
00:19:55,361 --> 00:19:59,457
I'm not always going to be
in this world, Norman. Okay?
274
00:19:59,799 --> 00:20:01,267
You're going to outlive me.
275
00:20:01,534 --> 00:20:03,332
And I want you to be safe.
276
00:20:07,573 --> 00:20:08,871
There are things that we can do.
277
00:20:09,008 --> 00:20:12,775
There's, um, therapy.
There's medications.
278
00:20:14,413 --> 00:20:17,008
You know, I mean, we've
never really looked into it.
279
00:20:18,451 --> 00:20:23,287
I think it's... It's something that
I have been very scared to do.
280
00:20:26,358 --> 00:20:28,918
(CRYING) But I am
more scared not to.
281
00:20:34,066 --> 00:20:35,466
These places can help us.
282
00:20:35,601 --> 00:20:37,467
They'll help. Places?
283
00:20:37,536 --> 00:20:39,437
It's... It's not like
that, Norman.
284
00:20:39,505 --> 00:20:42,202
It's not what you're thinking.
They're not horrible, these places.
285
00:20:42,274 --> 00:20:44,402
They're actually very
pretty. They're very nice.
286
00:20:44,477 --> 00:20:45,672
You've been to one?
287
00:20:46,212 --> 00:20:47,680
That's where I went today.
288
00:20:55,721 --> 00:20:57,019
(INHALES)
289
00:21:02,995 --> 00:21:05,555
I'm glad that we
had this talk of yours.
290
00:21:06,232 --> 00:21:07,860
I see where we stand.
291
00:21:09,435 --> 00:21:10,767
You've given up on me.
292
00:21:11,704 --> 00:21:13,172
That's not true.
293
00:21:13,739 --> 00:21:16,299
Norman, it's
exactly the opposite.
294
00:21:16,375 --> 00:21:18,105
I'm trying to help you.
295
00:21:19,044 --> 00:21:20,068
Norman!
296
00:22:35,287 --> 00:22:36,516
(EXHALES)
297
00:22:37,022 --> 00:22:39,116
I'm not here to apologize.
298
00:22:39,191 --> 00:22:42,457
I did what I felt was the right
thing. And it was the right thing.
299
00:22:42,695 --> 00:22:43,856
And I stand by it.
300
00:22:45,364 --> 00:22:47,890
Okay. Thanks for coming
by and telling me that.
301
00:23:04,850 --> 00:23:06,876
I am sorry that I
couldn't protect you.
302
00:23:06,952 --> 00:23:08,545
If I could change that I would,
303
00:23:08,621 --> 00:23:11,318
but I can't. It's just,
it's done. It's in motion.
304
00:23:12,224 --> 00:23:13,783
And I wish it was different.
305
00:23:18,731 --> 00:23:22,361
It's not your fault,
Alex. It's bigger than us.
306
00:23:23,569 --> 00:23:27,370
It's my fault, anyway. I
tried to hide it, you know,
307
00:23:28,173 --> 00:23:31,575
but now it's coming out, and
it's just too much to shove away.
308
00:23:35,781 --> 00:23:37,647
I'm not going to
lie. I'm so scared.
309
00:23:38,951 --> 00:23:41,284
(CRIES) If he's my
son and he's broken.
310
00:23:47,760 --> 00:23:50,423
And he is the dearest
boy that ever lived and
311
00:23:52,531 --> 00:23:54,227
I just can't bear it
312
00:23:54,300 --> 00:23:57,737
if Bob Paris has this thing
investigated, if they take him away,
313
00:23:58,237 --> 00:24:01,207
if they put him in prison
just for defending me.
314
00:24:04,476 --> 00:24:05,967
You know it will kill me.
315
00:24:08,347 --> 00:24:09,347
But, I...
316
00:24:10,482 --> 00:24:13,008
You know, in some way, I
don't even care anymore.
317
00:24:16,989 --> 00:24:19,424
You know? Maybe fate wins here.
318
00:24:25,931 --> 00:24:26,955
Eh.
319
00:24:27,032 --> 00:24:28,933
We're all doomed
in the end, right?
320
00:24:30,436 --> 00:24:31,460
(CHUCKLES SOFTLY)
321
00:24:31,537 --> 00:24:32,937
Yeah, maybe.
322
00:24:34,039 --> 00:24:35,302
Probably.
323
00:24:52,891 --> 00:24:57,295
I'm going to go to the house, but
thank you very much for stopping by.
324
00:25:07,940 --> 00:25:09,101
(SIGHS)
325
00:25:26,859 --> 00:25:29,939
DEA AGENT 1: All units, button up. We
are 10 minutes out from the Paris house.
326
00:25:30,562 --> 00:25:33,157
DEA AGENT 2: Roger that,
sir. We're in the pipe, five by five.
327
00:25:36,235 --> 00:25:37,294
(CELLPHONE BEEPS)
328
00:25:38,203 --> 00:25:39,933
(CELLPHONE RINGING)
329
00:25:43,442 --> 00:25:44,466
Hello?
330
00:25:44,543 --> 00:25:45,543
It's Alex.
331
00:25:45,611 --> 00:25:47,989
You better throw some shit in a
bag and get the hell out of there.
332
00:25:48,013 --> 00:25:51,040
The DEA is on their way to
your house right now to arrest you.
333
00:25:54,186 --> 00:25:56,087
I'm assuming you're still there.
334
00:25:57,022 --> 00:25:58,022
I'm here.
335
00:25:58,090 --> 00:25:59,558
You got less than 10 minutes.
336
00:26:01,660 --> 00:26:03,151
Why are you telling me this?
337
00:26:03,228 --> 00:26:06,255
Because, Bob, you getting
arrested is not in my best interest.
338
00:26:23,415 --> 00:26:24,713
(TIRES SCREECH)
339
00:26:35,394 --> 00:26:37,363
DEA AGENT 1: Federal
agents! We have a warrant.
340
00:26:42,367 --> 00:26:43,801
Go! Go! Go! Go!
341
00:26:49,074 --> 00:26:50,167
Alpha team clear.
342
00:26:50,442 --> 00:26:51,442
DEA AGENT 2: Bravo clear.
343
00:26:52,344 --> 00:26:53,624
DEA AGENT 1: Charlie team clear.
344
00:26:55,547 --> 00:26:57,072
Agent Babbitt, all clear.
345
00:26:57,349 --> 00:26:58,860
BABBITT: Wait a minute.
What do you mean all clear?
346
00:26:58,884 --> 00:27:00,716
Did you clear the
perimeter? Yes, ma'am.
347
00:27:00,786 --> 00:27:01,947
And nobody? No one?
348
00:27:02,020 --> 00:27:03,181
Up and down. No one.
349
00:27:03,522 --> 00:27:04,546
(SIGHS)
350
00:27:04,623 --> 00:27:05,955
BABBITT: Damn it.
351
00:27:32,618 --> 00:27:33,745
Hello, Bob.
352
00:27:34,086 --> 00:27:37,488
Alex? You scared the
living hell out of me.
353
00:27:39,491 --> 00:27:40,851
No, no. Don't,
don't, don't, don't.
354
00:27:41,560 --> 00:27:43,256
I'll put three
bullets in you before
355
00:27:43,328 --> 00:27:44,956
you ever get your
hands on that pistol.
356
00:27:45,931 --> 00:27:47,866
Reach for it with just
your thumb and forefinger.
357
00:27:47,933 --> 00:27:50,334
Two fingers only, lift
it out of your pocket.
358
00:27:50,402 --> 00:27:52,428
Okay? I see any other
fingers uncurl, Bob,
359
00:27:52,504 --> 00:27:54,184
I'm going to shoot
you. Go on. Two fingers.
360
00:28:01,246 --> 00:28:04,842
What do you got there? Your
run money and fake passports?
361
00:28:04,917 --> 00:28:05,976
(CHUCKLES)
362
00:28:06,385 --> 00:28:08,149
(SIGHS) Pretty much.
363
00:28:14,026 --> 00:28:15,358
How'd you know about this place?
364
00:28:17,029 --> 00:28:19,464
It was maybe about
three years ago
365
00:28:19,531 --> 00:28:21,864
I ran into Rick Hogshead
down at the diner.
366
00:28:23,168 --> 00:28:25,103
We were shooting
the shit and he told me
367
00:28:25,170 --> 00:28:26,410
he'd sold you his fishing boat.
368
00:28:27,105 --> 00:28:28,835
You know, it was one
of those, um... (SIGHS)
369
00:28:29,641 --> 00:28:33,635
moments where you kind of
reflect on your life, you know?
370
00:28:33,745 --> 00:28:35,873
Because I'd
always loved fishing,
371
00:28:36,548 --> 00:28:38,312
but I never could
afford a boat like this.
372
00:28:38,383 --> 00:28:40,045
You know, not on
a sheriff's salary.
373
00:28:40,352 --> 00:28:41,445
So I, uh,
374
00:28:42,254 --> 00:28:44,223
I found myself wondering
375
00:28:44,489 --> 00:28:47,425
why was I the only
guy not benefiting from
376
00:28:47,492 --> 00:28:49,654
all the money floating
around in this town?
377
00:28:55,601 --> 00:28:56,694
Coming with me?
378
00:28:57,336 --> 00:28:59,396
No, that's not the
way it's going to go.
379
00:29:07,846 --> 00:29:09,646
I thought you were
going to let me leave town.
380
00:29:11,984 --> 00:29:13,428
Look, the moment
I step off this dock,
381
00:29:13,452 --> 00:29:15,717
I'm a new person
with a new name.
382
00:29:15,787 --> 00:29:18,951
And I have no
reason, ever, ever,
383
00:29:19,524 --> 00:29:22,289
to say anything to anybody
about my former life,
384
00:29:22,361 --> 00:29:27,095
especially about that wacko
Norma Bates and her kid.
385
00:29:28,000 --> 00:29:29,798
The truth is
you're not reliable.
386
00:29:32,271 --> 00:29:34,103
You can change your name,
387
00:29:34,840 --> 00:29:36,570
but you can't
change who you are.
388
00:29:38,410 --> 00:29:40,572
I guess none of us
can change who we are.
389
00:29:43,782 --> 00:29:46,377
I mean we can pretend
to be someone else,
390
00:29:46,451 --> 00:29:49,717
someone who's doing
things for the right reason...
391
00:29:50,622 --> 00:29:53,057
Whatever the words are that
come out of your mouth, Bob,
392
00:29:53,125 --> 00:29:54,855
you still killed
those two girls.
393
00:29:55,927 --> 00:29:57,527
Tell yourself whatever
you need to, Alex.
394
00:29:57,596 --> 00:29:58,873
We both know why
you're doing this,
395
00:29:58,897 --> 00:30:00,229
and it isn't about those girls.
396
00:30:02,067 --> 00:30:04,502
You know, right
now, you are more
397
00:30:04,569 --> 00:30:06,936
like your dad than
you ever have been.
398
00:30:08,073 --> 00:30:11,009
This is about you
and what you want.
399
00:30:12,611 --> 00:30:13,943
How does that feel?
400
00:30:15,180 --> 00:30:17,376
To have spent your whole life
401
00:30:17,482 --> 00:30:20,680
trying to get away from someone
you hate, only to turn into them.
402
00:30:22,988 --> 00:30:24,251
(GASPING)
403
00:30:48,747 --> 00:30:50,545
Norman? What's going on?
404
00:30:50,615 --> 00:30:51,742
Nothing.
405
00:30:59,157 --> 00:31:00,157
What are you doing?
406
00:31:01,727 --> 00:31:02,956
I am leaving.
407
00:31:04,396 --> 00:31:05,557
You're leaving? Uh-huh.
408
00:31:07,699 --> 00:31:09,463
Where are you
going all by yourself?
409
00:31:09,534 --> 00:31:12,163
Why do you assume
that it's all by myself?
410
00:31:13,772 --> 00:31:15,764
Where are you going?
Who are you going with?
411
00:31:15,841 --> 00:31:18,242
Will you please just stop
talking to me like I'm insane?
412
00:31:18,310 --> 00:31:19,369
Calm down.
413
00:31:19,444 --> 00:31:21,556
Or maybe you can get the
mental institution on the phone
414
00:31:21,580 --> 00:31:23,606
and they can come early! Norman.
415
00:31:23,815 --> 00:31:26,011
Mother, this may be hard
for you to believe, okay?
416
00:31:26,084 --> 00:31:27,279
But I don't need you.
417
00:31:27,352 --> 00:31:30,220
In many ways, I just think we've
been horrible for each other.
418
00:31:30,288 --> 00:31:32,883
I love you, yes, and I
will always love you.
419
00:31:32,958 --> 00:31:35,359
But if I've become too
much of a burden for you,
420
00:31:35,427 --> 00:31:37,123
I just don't think
we're good together.
421
00:31:37,195 --> 00:31:38,857
I don't think that
we're healthy.
422
00:31:38,930 --> 00:31:41,175
Okay? I just think it would be
for the best that we separated.
423
00:31:41,199 --> 00:31:42,758
Okay, Norman.
So, we'll separate.
424
00:31:42,834 --> 00:31:43,995
But you don't have to leave.
425
00:31:44,069 --> 00:31:46,300
(GRUNTS) Just stop
talking to me like that, okay?
426
00:31:46,438 --> 00:31:49,374
There is someone. There's
this physical human being
427
00:31:49,441 --> 00:31:51,808
that's waiting for me and
we're leaving together.
428
00:31:51,877 --> 00:31:53,436
Norman. Just stop
patronizing me!
429
00:31:53,512 --> 00:31:54,741
You're awful.
430
00:31:56,381 --> 00:31:57,849
I'm leaving with Bradley.
431
00:31:57,916 --> 00:32:00,249
Who is Bradley? What
are you talking about?
432
00:32:00,352 --> 00:32:02,446
Mother, there really is
something wrong with you.
433
00:32:02,654 --> 00:32:04,714
We talked about
it. Bradley Martin!
434
00:32:05,157 --> 00:32:06,853
Remember? Outside the motel?
435
00:32:07,025 --> 00:32:09,324
Or are you just trying to
drive me even more insane?
436
00:32:11,430 --> 00:32:14,298
Norman, Bradley Martin is dead.
437
00:32:14,966 --> 00:32:16,195
She committed suicide.
438
00:32:16,401 --> 00:32:18,632
Well, then how do you
think she's in the motel?
439
00:32:18,703 --> 00:32:20,035
Huh? She can't be dead!
440
00:32:22,207 --> 00:32:24,335
Well, you knew she was
there. You can't deny that.
441
00:32:24,443 --> 00:32:27,072
Okay, I am not letting
you leave this house.
442
00:32:28,113 --> 00:32:29,638
(GRUNTS) (YELPS)
443
00:32:30,582 --> 00:32:31,743
Oh...
444
00:32:32,117 --> 00:32:33,278
(PANTS)
445
00:32:37,656 --> 00:32:38,680
(GRUNTS) Norman!
446
00:32:38,757 --> 00:32:41,056
Norman, please. Stop.
447
00:32:42,928 --> 00:32:43,928
(GRUNTS)
448
00:32:45,297 --> 00:32:46,577
(WHISPERS) I'm sorry. I'm sorry.
449
00:33:09,421 --> 00:33:10,650
(SIGHS)
450
00:33:38,450 --> 00:33:39,748
(PANTING)
451
00:34:03,675 --> 00:34:05,667
Dylan, come home
as fast as you can.
452
00:34:05,744 --> 00:34:07,804
Norman has completely
gone out of his mind.
453
00:34:08,580 --> 00:34:10,913
I'm... I'm just scared
of him. I need your help.
454
00:34:32,837 --> 00:34:33,964
(DOOR KNOB TURNING) Dylan.
455
00:34:37,375 --> 00:34:38,434
Norma.
456
00:34:38,510 --> 00:34:40,877
He is out of his mind. I just
mentioned the institution.
457
00:34:40,946 --> 00:34:43,575
He went crazy. Said he
was leaving. I had to stop him.
458
00:34:43,648 --> 00:34:46,243
I knocked him out and
locked him up in the basement.
459
00:34:55,360 --> 00:34:56,419
Norman?
460
00:35:14,012 --> 00:35:15,105
Norman?
461
00:35:21,419 --> 00:35:22,682
He's not down here.
462
00:35:29,728 --> 00:35:31,594
Oh, my God. He got out.
463
00:35:33,999 --> 00:35:35,199
Where did he say he was going?
464
00:35:35,400 --> 00:35:36,663
Uh, it's insane, Dylan.
465
00:35:36,735 --> 00:35:39,227
He said he was leaving with
Bradley Martin! She's dead!
466
00:35:40,705 --> 00:35:43,607
He's completely lost touch
with reality! What do we do?
467
00:35:43,908 --> 00:35:45,035
Um...
468
00:35:46,277 --> 00:35:47,768
Bradley Martin isn't dead.
469
00:35:48,113 --> 00:35:49,274
What are you talking about?
470
00:35:49,748 --> 00:35:51,182
I mean, it didn't really happen.
471
00:35:51,516 --> 00:35:52,745
What didn't happen?
472
00:35:53,251 --> 00:35:55,229
Look, she was in trouble,
and so she faked her suicide
473
00:35:55,253 --> 00:35:56,253
so she could disappear
474
00:35:56,321 --> 00:35:57,380
and get off the radar.
475
00:35:57,555 --> 00:35:59,367
I drove her to the bus
station when she left town.
476
00:35:59,391 --> 00:36:01,883
So, Norman could actually
be running away with her?
477
00:36:02,260 --> 00:36:04,126
Yeah, I mean,
it's possible. But,
478
00:36:04,863 --> 00:36:07,264
it's also true that he sees
shit that isn't really there.
479
00:36:08,566 --> 00:36:09,932
Okay, we gotta go find him.
480
00:36:31,923 --> 00:36:33,034
Thanks for coming back for me.
481
00:36:33,058 --> 00:36:34,058
Yeah.
482
00:36:35,960 --> 00:36:37,792
I'm really happy
you're coming with me.
483
00:36:43,635 --> 00:36:44,830
(SIGHS)
484
00:36:46,304 --> 00:36:47,533
So where should we go?
485
00:36:48,940 --> 00:36:50,841
Let's just see how
long the car lasts.
486
00:36:51,843 --> 00:36:53,038
Where we end up.
487
00:37:17,135 --> 00:37:20,765
This is the right thing to do,
Norman. I have a really good feeling.
488
00:37:22,207 --> 00:37:24,938
I'm really proud of you for
getting out of there. Huh?
489
00:37:25,443 --> 00:37:26,775
For leaving your mom.
490
00:37:34,285 --> 00:37:35,719
I need to talk to Bradley.
491
00:37:37,822 --> 00:37:39,950
No. No, you need to leave.
492
00:37:40,725 --> 00:37:41,886
What?
493
00:37:44,596 --> 00:37:46,690
I'm not leaving
until I talk to Bradley.
494
00:37:47,899 --> 00:37:49,492
And then you'll go?
495
00:37:49,567 --> 00:37:50,567
Sure.
496
00:37:54,472 --> 00:37:56,464
Mother would
like to talk to you.
497
00:37:56,641 --> 00:37:58,667
What are you talking about?
498
00:38:00,545 --> 00:38:01,808
Pull over.
499
00:38:03,381 --> 00:38:05,247
What? Norman!
500
00:38:05,850 --> 00:38:07,375
(TIRES SCREECH)
501
00:38:09,154 --> 00:38:12,022
NORMAN: Did you really think you'd
be able to lure Norman away from me
502
00:38:12,090 --> 00:38:15,288
with that hot little sex
kitten routine of yours?
503
00:38:17,362 --> 00:38:18,762
What are you talking about?
504
00:38:19,264 --> 00:38:22,962
Don't, Bradley. Don't
try and play me for a fool.
505
00:38:24,702 --> 00:38:26,603
I practically
invented this routine.
506
00:38:35,847 --> 00:38:37,076
Norman!
507
00:38:38,783 --> 00:38:39,807
Stop it!
508
00:38:40,118 --> 00:38:42,713
Shut up, you dumb
bitch! Shut up!
509
00:38:42,787 --> 00:38:44,050
(PANTING)
510
00:38:46,724 --> 00:38:47,724
(GRUNTS)
511
00:38:49,594 --> 00:38:50,960
What the hell were you thinking?
512
00:38:51,229 --> 00:38:52,595
(GRUNTING)
513
00:38:55,233 --> 00:38:56,963
No one will ever
514
00:38:57,235 --> 00:39:02,573
get between me and my son.
515
00:39:03,675 --> 00:39:05,007
(PANTING)
516
00:39:09,347 --> 00:39:11,043
Mother, what have you done?
517
00:39:18,489 --> 00:39:19,855
Mother.
518
00:39:25,096 --> 00:39:27,190
(SHOUTS) What have you done?
519
00:40:01,966 --> 00:40:03,366
I'm sorry, Bradley.
520
00:40:06,371 --> 00:40:08,431
I'm so sorry she
did this to you.
521
00:40:43,107 --> 00:40:44,632
(CAR CREAKING)
522
00:41:03,695 --> 00:41:08,565
Norman, she was a mess. I did her a
favor. Poor girl was on a death wish.
523
00:41:11,903 --> 00:41:13,428
And, more importantly,
she was going
524
00:41:13,504 --> 00:41:15,200
to take you away from me, right?
525
00:41:16,574 --> 00:41:17,940
That was the plan.
526
00:41:22,880 --> 00:41:24,473
I could never let that happen.
527
00:41:26,384 --> 00:41:29,980
You would have died out there
in the world. I would have died.
528
00:41:30,455 --> 00:41:31,923
We belong together.
529
00:41:35,827 --> 00:41:39,491
There's a cord between our
hearts. Do you remember?
530
00:41:46,337 --> 00:41:47,828
Come here, honey.
531
00:41:50,375 --> 00:41:53,243
It's okay. It's okay.
532
00:41:57,915 --> 00:42:01,181
I will take care of all of this,
okay? No one will ever know.
533
00:42:03,254 --> 00:42:04,882
It will be our secret.
534
00:42:06,357 --> 00:42:09,589
But you can't ever tell
anyone, okay? You promise?
535
00:42:14,365 --> 00:42:15,663
I do.
536
00:42:22,707 --> 00:42:24,335
Then we'll always be together.
537
00:42:25,643 --> 00:42:27,475
Hmm? Won't that be nice?
538
00:42:30,214 --> 00:42:31,682
Yes, Mother.
539
00:42:34,252 --> 00:42:35,584
Yes, it will.
540
00:42:37,121 --> 00:42:42,560
♪ The night we met
I knew I needed you so ♪
541
00:42:44,595 --> 00:42:50,057
♪ And if I had the chance
I'd never let you go ♪