1
00:00:00,934 --> 00:00:02,527
Previously on Bates Motel...
2
00:00:02,603 --> 00:00:06,040
CONNIE: I now pronounce
you husband and wife.
3
00:00:06,106 --> 00:00:07,130
I got married.
4
00:00:07,207 --> 00:00:08,732
Wow. Who's the lucky lady?
5
00:00:08,809 --> 00:00:09,868
Norma Bates.
6
00:00:10,110 --> 00:00:11,488
Why did you never
mention her to me?
7
00:00:11,512 --> 00:00:13,590
It's not like we mentioned
a lot of things to each other.
8
00:00:13,614 --> 00:00:14,741
I'm Julian.
9
00:00:14,815 --> 00:00:16,545
What are you in for?
I committed myself.
10
00:00:17,351 --> 00:00:19,445
I can't think about anything
but Norman right now.
11
00:00:19,520 --> 00:00:20,954
What if he says something wrong?
12
00:00:21,021 --> 00:00:24,048
Sometimes, a person might
think someone needs help
13
00:00:24,124 --> 00:00:26,150
because they are actually
the one that needs help.
14
00:00:26,226 --> 00:00:27,319
Sometimes, yes.
15
00:00:27,394 --> 00:00:28,657
I just want you to forgive me.
16
00:00:28,729 --> 00:00:29,924
I don't forgive you.
17
00:00:29,997 --> 00:00:32,228
And I have never been
so disappointed in anyone.
18
00:00:32,299 --> 00:00:34,393
He's never been like this, ever.
19
00:00:34,468 --> 00:00:35,629
He's gonna get over it.
20
00:00:36,169 --> 00:00:37,514
ROMERO: You sure
you want to do this?
21
00:00:37,538 --> 00:00:39,302
NORMA: I'm sure I
want to do this right now.
22
00:00:39,373 --> 00:00:42,537
NORMAN: I have reason to believe
that my mother is insane
23
00:00:43,677 --> 00:00:45,475
and might be killing people.
24
00:00:53,387 --> 00:00:54,685
(PANTING)
25
00:00:56,757 --> 00:00:58,282
SAM: You know
you didn't kill me.
26
00:00:58,358 --> 00:01:00,554
She lied to you.
She's crazy, Norman.
27
00:01:00,627 --> 00:01:01,856
She killed all of them.
28
00:01:01,929 --> 00:01:03,056
NORMA: Norman!
29
00:01:04,231 --> 00:01:05,275
You probably
shouldn't tell anyone
30
00:01:05,299 --> 00:01:06,299
that you came here.
31
00:01:07,367 --> 00:01:08,367
(GAGGING)
32
00:01:10,804 --> 00:01:11,804
(DOOR LOCK BEEPING)
33
00:01:16,977 --> 00:01:18,240
Morning.
34
00:01:18,612 --> 00:01:19,739
Norman, I'm Oliver.
35
00:01:19,813 --> 00:01:21,076
I'll be bringing you your meds.
36
00:01:21,148 --> 00:01:22,207
How was your night?
37
00:01:22,282 --> 00:01:23,978
How do you think, Oliver?
38
00:01:24,051 --> 00:01:25,952
I was locked in like a prisoner.
39
00:01:26,186 --> 00:01:27,415
Here you go.
40
00:01:28,055 --> 00:01:31,355
Uh, I need to make a
phone call, a private one.
41
00:01:31,425 --> 00:01:34,589
There are no private
calls. Staff always monitors.
42
00:01:34,661 --> 00:01:36,527
You need to take this.
43
00:01:37,097 --> 00:01:39,566
Forget it, and no,
44
00:01:39,633 --> 00:01:41,761
I don't need whatever that is.
45
00:01:41,969 --> 00:01:44,404
If you refuse medication, I
can't let you leave this room
46
00:01:44,471 --> 00:01:46,269
until a resident comes
in and talks to you.
47
00:01:46,974 --> 00:01:49,443
Is that really how you
want to spend your morning?
48
00:01:50,777 --> 00:01:52,473
Yeah, no. Sorry. Fine.
49
00:01:52,546 --> 00:01:53,546
Fine.
51
00:02:05,826 --> 00:02:07,055
Thanks.
52
00:02:16,003 --> 00:02:17,198
(RETCHING)
53
00:02:19,773 --> 00:02:20,773
(INDISTINCT TALKING)
54
00:02:30,917 --> 00:02:32,078
Hey.
55
00:02:32,152 --> 00:02:33,415
What's the word, hummingbird?
56
00:02:33,487 --> 00:02:35,149
I don't have time today, Julian.
57
00:02:35,222 --> 00:02:36,222
Whoa!
58
00:02:39,459 --> 00:02:42,019
Hey, come on.
59
00:02:43,296 --> 00:02:46,357
Is there any way I can
make a private call here?
60
00:02:49,369 --> 00:02:50,713
(WHISPERS) I mean,
you're a little green
61
00:02:50,737 --> 00:02:53,502
to be tearing up
the rulebook, Scout.
62
00:02:56,043 --> 00:02:58,035
But you're not the first.
63
00:02:58,445 --> 00:03:00,175
Follow me. I'll hook you up.
64
00:03:00,247 --> 00:03:02,512
Come on. Come on.
65
00:03:06,753 --> 00:03:08,813
Hey, keep an eye out.
66
00:03:13,994 --> 00:03:14,994
(DOORKNOB RATTLING)
67
00:03:15,729 --> 00:03:16,753
(CHUCKLES)
68
00:03:16,830 --> 00:03:18,355
Butter knife.
69
00:03:19,900 --> 00:03:21,869
It's for the night staff.
70
00:03:22,369 --> 00:03:25,430
No one's gonna bother
us. Dial nine to get out.
71
00:03:26,573 --> 00:03:28,007
(CELL PHONE RINGING)
72
00:03:34,748 --> 00:03:35,748
Hello?
73
00:03:35,816 --> 00:03:37,648
Dylan, it's me.
74
00:03:38,185 --> 00:03:39,380
Norman?
75
00:03:40,253 --> 00:03:42,518
Hey. How are you doing?
76
00:03:42,622 --> 00:03:43,885
Uh, I'm fine.
77
00:03:44,157 --> 00:03:45,523
Listen, a lot has happened,
78
00:03:45,592 --> 00:03:48,084
and I don't have
much time to talk,
79
00:03:48,161 --> 00:03:49,993
so I just need you to listen.
80
00:03:50,363 --> 00:03:52,093
Yeah, I'm listening.
81
00:03:53,033 --> 00:03:54,501
Mother is in trouble.
82
00:03:55,535 --> 00:03:59,097
I know I am going to be
getting out of this place today,
83
00:03:59,172 --> 00:04:02,802
but I just still need you to
be there for her because...
84
00:04:04,478 --> 00:04:07,642
Because the police may be...
85
00:04:09,149 --> 00:04:11,118
Be coming to the
house to talk to her.
86
00:04:12,452 --> 00:04:13,545
Why?
87
00:04:14,187 --> 00:04:16,418
Because the truth is
going to come out now,
88
00:04:16,656 --> 00:04:18,852
Dylan, about a lot of things.
89
00:04:20,660 --> 00:04:23,095
What truth? Norman.
Norman, are you okay?
90
00:04:23,597 --> 00:04:26,089
Yes, I'm okay. Dylan,
this isn't about me, okay?
91
00:04:26,166 --> 00:04:29,796
It's about the price that we
all pay for keeping secrets.
92
00:04:29,870 --> 00:04:33,705
Norman, just... Look, calm down,
okay? You need to calm down.
93
00:04:33,774 --> 00:04:36,175
What is... (STUTTERS)
Is your doctor around?
94
00:04:36,443 --> 00:04:38,755
No, no, I'm not the one in trouble.
What is wrong with everybody?
95
00:04:38,779 --> 00:04:40,509
Okay, Norman. Norman.
96
00:04:40,580 --> 00:04:42,811
Okay, I'll be there for
her. It's gonna be okay.
97
00:04:42,883 --> 00:04:44,818
No, Dylan, it
isn't. It's not okay.
98
00:04:44,885 --> 00:04:46,581
It's all gonna fall to shit.
99
00:04:47,721 --> 00:04:51,214
Look, Norman, what's your
doctor's name? Can I call him?
100
00:04:55,228 --> 00:04:56,594
No. Uh...
101
00:04:56,663 --> 00:04:59,326
You know what,
Dylan? I'm just upset.
102
00:04:59,399 --> 00:05:01,334
I... All is good, actually.
103
00:05:01,401 --> 00:05:02,801
Never mind. Never mind, Dylan.
104
00:05:02,869 --> 00:05:04,667
Okay. All right, bye.
105
00:05:10,443 --> 00:05:12,810
You need me to
break you out of here?
106
00:05:12,879 --> 00:05:14,791
I can totally do it. I mean,
I've studied how to do it.
107
00:05:14,815 --> 00:05:17,512
No, I don't. Thank you, Julian.
108
00:05:18,318 --> 00:05:20,844
The world has gone
mad, but I'm not.
109
00:05:23,523 --> 00:05:25,651
I will be out of here today.
110
00:05:43,276 --> 00:05:44,437
Hi.
111
00:05:44,511 --> 00:05:46,503
Hi. Good morning.
112
00:05:46,580 --> 00:05:48,139
I made you breakfast.
113
00:05:48,815 --> 00:05:49,815
Oh, thanks.
114
00:05:50,750 --> 00:05:54,118
So, how 'bout you
just sit down and enjoy?
115
00:05:55,288 --> 00:05:57,257
Here's some coffee.
116
00:05:57,490 --> 00:05:59,459
I gotta do some errands.
117
00:06:00,060 --> 00:06:01,426
Come here.
118
00:06:05,966 --> 00:06:08,595
I'm not sorry about
what happened.
119
00:06:10,036 --> 00:06:12,198
Okay. I'm not either.
120
00:06:31,524 --> 00:06:33,288
I can't do this.
121
00:06:34,594 --> 00:06:36,256
It's too much. Okay, okay.
122
00:06:36,930 --> 00:06:39,331
But you sit down and eat,
123
00:06:39,399 --> 00:06:41,800
because it's not
gonna be as good cold.
124
00:06:42,569 --> 00:06:43,798
Okay?
125
00:06:45,105 --> 00:06:46,300
Here.
126
00:06:46,640 --> 00:06:48,336
It looks delicious. Good.
127
00:06:48,408 --> 00:06:49,467
It's a lot.
128
00:06:49,542 --> 00:06:51,101
Well, you're a big guy.
129
00:06:51,177 --> 00:06:53,476
I mean, big and tallish, not...
130
00:06:54,281 --> 00:06:57,080
Well, I just didn't
want you to be hungry.
131
00:07:20,974 --> 00:07:23,773
I think we need a
joint checking account.
132
00:07:24,077 --> 00:07:26,205
I think it'd look more real.
133
00:07:28,648 --> 00:07:30,810
Okay. Yeah.
134
00:07:30,884 --> 00:07:34,312
No, I think we need
to make it look real.
135
00:07:36,556 --> 00:07:38,422
Yeah. Well, I'll
stop by the bank.
136
00:07:38,692 --> 00:07:39,785
Okay.
137
00:07:40,093 --> 00:07:42,619
It might be a good idea
if we showed up together
138
00:07:42,696 --> 00:07:44,028
to that Winter thing tonight.
139
00:07:44,097 --> 00:07:45,497
What Winter thing?
140
00:07:45,565 --> 00:07:46,642
You know, downtown with all
141
00:07:46,666 --> 00:07:47,725
the lights and stuff.
142
00:07:47,867 --> 00:07:49,199
The Winter Festival.
143
00:07:49,336 --> 00:07:51,066
Want to come with me?
144
00:07:51,137 --> 00:07:53,766
Well, I think that's a
good public place to...
145
00:07:53,840 --> 00:07:56,400
Sure. No, I would love to come,
146
00:07:56,476 --> 00:07:59,002
but, um, I just haven't
been to see Emma,
147
00:07:59,079 --> 00:08:01,844
and it's a long drive, and
I was gonna do it today,
148
00:08:01,915 --> 00:08:04,282
and I probably
won't be back in time.
149
00:08:04,617 --> 00:08:06,518
Yeah, okay. No problem.
150
00:08:07,454 --> 00:08:08,615
How's Emma doing?
151
00:08:09,222 --> 00:08:12,659
She's doing very
well, Dylan said.
152
00:08:12,726 --> 00:08:15,423
Yeah, she's off the oxygen.
153
00:08:15,495 --> 00:08:16,827
Wait, Dylan?
154
00:08:16,896 --> 00:08:19,889
Yeah, he's been down
there with her the whole time.
155
00:08:20,667 --> 00:08:21,896
They're together?
156
00:08:22,302 --> 00:08:23,668
Apparently.
157
00:08:24,471 --> 00:08:25,769
Yeah.
158
00:08:27,440 --> 00:08:30,239
It's weird how people
aren't at all together
159
00:08:30,310 --> 00:08:32,302
and then, all of a
sudden, they are.
160
00:08:44,958 --> 00:08:45,958
Um...
161
00:08:46,659 --> 00:08:50,118
I'm gonna go and get dressed
because it's a very long ride to Portland,
162
00:08:50,196 --> 00:08:52,859
but, um, you have
a great day at work.
163
00:09:24,964 --> 00:09:26,227
(ENGINE STARTS)
164
00:09:40,046 --> 00:09:41,173
Hi.
165
00:09:42,148 --> 00:09:44,413
You're a new face. I'm Dickie.
166
00:09:44,484 --> 00:09:46,043
We've already met, Dickie.
167
00:09:46,419 --> 00:09:48,285
I don't think so. I do.
168
00:09:48,354 --> 00:09:51,449
Yesterday and
this morning. Twice.
169
00:09:51,724 --> 00:09:53,659
Norman, they're
waiting for you in group.
170
00:09:53,726 --> 00:09:55,627
Yes, I'm not going.
171
00:09:55,695 --> 00:09:57,540
Well, you're scheduled to be
there, and if you don't come,
172
00:09:57,564 --> 00:09:59,241
I'm gonna have to confine
you back to your room.
173
00:09:59,265 --> 00:10:00,665
Okay, Jacob.
174
00:10:00,733 --> 00:10:02,827
You obviously
didn't get the memo,
175
00:10:02,902 --> 00:10:04,370
because I am being
released today.
176
00:10:04,437 --> 00:10:06,770
You can go ask Dr. Edwards.
177
00:10:06,840 --> 00:10:07,983
Okay, let's just go to group.
178
00:10:08,007 --> 00:10:09,031
Okay, thank you.
179
00:10:09,109 --> 00:10:10,168
Well done, but no.
180
00:10:10,243 --> 00:10:12,838
Bad idea... You have
obviously no idea
181
00:10:12,912 --> 00:10:14,403
what is going on in this place.
182
00:10:15,315 --> 00:10:17,716
I am being released today.
183
00:10:17,784 --> 00:10:18,911
DR. EDWARDS: Norman.
184
00:10:20,520 --> 00:10:22,853
Thank God. Tell
him, Dr. Edwards.
185
00:10:22,922 --> 00:10:26,290
I mean, this one doesn't
understand that I'm leaving.
186
00:10:26,626 --> 00:10:28,458
I have to leave. You
know the truth now.
187
00:10:28,528 --> 00:10:29,621
I have to be home.
188
00:10:29,696 --> 00:10:31,790
I have to help my
mother through all of this.
189
00:10:31,865 --> 00:10:34,096
Okay, let's go sit, Norman.
190
00:10:34,601 --> 00:10:35,845
DYLAN: You sure
this is all right?
191
00:10:35,869 --> 00:10:38,668
I mean, there was a lot
of stairs to get up here.
192
00:10:38,771 --> 00:10:41,673
EMMA: They told me to
exercise my legs as often as I can.
193
00:10:41,741 --> 00:10:43,937
Apparently, it
prevents blood clots.
194
00:10:44,010 --> 00:10:46,206
Great, one more
thing to worry about.
195
00:10:48,014 --> 00:10:49,243
Smoke?
196
00:10:49,315 --> 00:10:50,510
Maybe later.
197
00:10:51,084 --> 00:10:52,177
(CHUCKLES)
198
00:10:54,921 --> 00:10:55,921
Oh...
199
00:10:59,559 --> 00:11:01,425
The air feels so nice.
200
00:11:04,731 --> 00:11:05,755
What?
201
00:11:07,467 --> 00:11:08,467
Um...
202
00:11:08,735 --> 00:11:10,966
There's a hospital in Seattle.
203
00:11:11,738 --> 00:11:14,264
It's the best respiratory
center in the country.
204
00:11:14,340 --> 00:11:17,970
My dad, he just wants
to give me my best shot.
205
00:11:19,579 --> 00:11:21,104
So, you're moving there?
206
00:11:22,749 --> 00:11:24,274
Looks like it.
207
00:11:30,456 --> 00:11:32,482
I kind of want to go to college,
208
00:11:32,559 --> 00:11:34,460
and I can do that there.
209
00:11:36,062 --> 00:11:39,226
Makes a lot of sense for
you to move, definitely.
210
00:11:39,799 --> 00:11:40,858
Yeah.
211
00:11:43,136 --> 00:11:45,935
So is there any way you
would go there with us?
212
00:11:49,409 --> 00:11:50,707
Seriously?
213
00:11:51,144 --> 00:11:53,875
Yeah, I know that's
a huge thing to ask.
214
00:11:54,047 --> 00:11:56,175
And if you don't want
to uproot your whole life
215
00:11:56,249 --> 00:11:58,309
for someone you've only
been with for a few weeks,
216
00:11:58,384 --> 00:12:01,445
and not even really been with,
217
00:12:01,754 --> 00:12:04,622
then I completely... I
completely understand.
218
00:12:04,791 --> 00:12:09,422
But I was just hoping
that was maybe something
219
00:12:09,495 --> 00:12:11,657
you would possibly consider.
220
00:12:13,666 --> 00:12:16,534
Emma, if you want me to
come, I'm gonna go with you.
221
00:12:17,704 --> 00:12:18,728
Really?
222
00:12:19,305 --> 00:12:20,432
Yeah.
223
00:12:34,287 --> 00:12:36,654
DR. EDWARDS: People sometimes
make accusations in therapy
224
00:12:36,723 --> 00:12:39,852
that they believe are true
but are not, in fact, true.
225
00:12:39,926 --> 00:12:43,328
Of course, yes, but
what I told you is true.
226
00:12:43,396 --> 00:12:45,627
And I have reported it
to the local authorities.
227
00:12:45,698 --> 00:12:48,258
They're looking into it.
It will take some time.
228
00:12:48,334 --> 00:12:52,601
They will get back to me, but in the
meantime, you are under my care.
229
00:12:53,673 --> 00:12:57,667
And we should simply continue
to do the work you are here to do.
230
00:13:01,147 --> 00:13:02,945
You don't believe me.
231
00:13:03,149 --> 00:13:04,913
I believe you believe it.
232
00:13:04,984 --> 00:13:08,421
It should be investigated outside
this facility. That's not my job.
233
00:13:08,488 --> 00:13:10,354
My job is to help you.
234
00:13:12,625 --> 00:13:14,651
Do you understand, Norman?
235
00:13:17,130 --> 00:13:20,658
I understand that there is
no one here that I can trust.
236
00:13:22,802 --> 00:13:24,964
Where are you going, Norman?
237
00:13:25,038 --> 00:13:27,667
I'm gonna go talk about
my feelings in group.
238
00:13:51,698 --> 00:13:52,893
Where are you going?
239
00:13:52,965 --> 00:13:54,058
Outside.
240
00:13:54,133 --> 00:13:56,068
The courtyard for
patients is off the cafeteria.
241
00:13:56,135 --> 00:13:57,159
You can go out there.
242
00:13:57,236 --> 00:13:58,602
Well, I want to go out here.
243
00:13:58,671 --> 00:14:00,606
Sorry. You can't just say no.
244
00:14:00,840 --> 00:14:02,433
I'm going out the door.
245
00:14:03,343 --> 00:14:06,336
Luther, it's cool.
I'll talk to him.
246
00:14:07,747 --> 00:14:10,945
Listen, don't give Luther a
hard time. He's a good guy.
247
00:14:11,017 --> 00:14:12,542
Yeah, don't tell me what to do.
248
00:14:12,618 --> 00:14:14,086
Okay. Hey, hey, listen.
249
00:14:14,153 --> 00:14:16,031
If you want to bust out,
don't go to the front door
250
00:14:16,055 --> 00:14:17,132
and harass the guard, okay?
251
00:14:17,156 --> 00:14:19,921
They'll have you doped up and
strapped to a bed in half an hour.
252
00:14:19,992 --> 00:14:21,221
You have to be smart.
253
00:14:21,294 --> 00:14:23,229
I don't want to be
here. I can't stand it.
254
00:14:23,296 --> 00:14:24,821
What do you know about it?
255
00:14:24,897 --> 00:14:26,365
Okay.
256
00:14:26,432 --> 00:14:29,300
I've skipped dozens of
times, Scout, all right?
257
00:14:29,702 --> 00:14:33,867
I mean, half the security measures
around here are because of me.
258
00:14:33,940 --> 00:14:36,273
I've been planning another trip.
259
00:14:36,743 --> 00:14:39,338
We could go
tonight, if you want.
260
00:14:40,079 --> 00:14:41,079
Hmm?
261
00:14:51,224 --> 00:14:53,455
Oh, look at you.
262
00:14:53,626 --> 00:14:55,925
(GASPS) Look at you.
263
00:14:58,865 --> 00:15:00,800
This is amazing.
264
00:15:01,334 --> 00:15:02,700
Thank you.
265
00:15:05,204 --> 00:15:08,538
And thank you for
making Dylan so happy.
266
00:15:08,608 --> 00:15:11,510
I mean, where the hell
did this all come from?
267
00:15:11,911 --> 00:15:13,743
(CHUCKLES) I don't
know, Norma. It's so funny.
268
00:15:13,813 --> 00:15:17,682
It's like, we finally just
saw each other one day.
269
00:15:19,485 --> 00:15:20,578
Yeah.
270
00:15:22,588 --> 00:15:24,420
Do you think Norman
will understand?
271
00:15:24,557 --> 00:15:26,389
I know he's been
dealing with a lot.
272
00:15:29,762 --> 00:15:32,459
Dylan's been
keeping me in the loop.
273
00:15:35,134 --> 00:15:40,038
I think that they can help him
there, and at least he's safe.
274
00:15:40,440 --> 00:15:42,204
Yeah, you're doing
the right thing.
275
00:15:42,341 --> 00:15:44,071
I know. I hope so.
276
00:15:44,143 --> 00:15:46,977
It doesn't feel right. It
feels scary and awful.
277
00:15:48,848 --> 00:15:52,649
Maybe you need to
try and let go a little.
278
00:15:52,718 --> 00:15:53,896
You've always been
so close to Norman.
279
00:15:53,920 --> 00:15:56,617
Maybe this is your chance to
just stand and breathe on your own
280
00:15:56,689 --> 00:15:59,386
and just think about
yourself a little.
281
00:16:01,494 --> 00:16:02,826
(KEYBOARD CLACKING)
282
00:16:02,895 --> 00:16:04,158
(PHONE CHIMES)
283
00:16:17,910 --> 00:16:20,311
I got your text.
What do you want?
284
00:16:32,658 --> 00:16:35,184
I'm gonna ask you
a direct question.
285
00:16:35,728 --> 00:16:37,720
Did you kill Bob Paris?
286
00:16:39,899 --> 00:16:42,835
All right, I'm not gonna dignify
that with a response, Rebecca.
287
00:16:42,902 --> 00:16:44,871
What is it? What's
your endgame here?
288
00:16:44,937 --> 00:16:45,961
Okay, look.
289
00:16:46,038 --> 00:16:47,370
I know that you told me
290
00:16:47,440 --> 00:16:50,103
to let sleeping dogs lie, right,
291
00:16:51,711 --> 00:16:56,479
but there is three
million dollars
292
00:16:56,549 --> 00:16:58,916
lying around in a
safety deposit box
293
00:16:58,985 --> 00:17:01,716
that Bob just left behind.
294
00:17:02,488 --> 00:17:04,354
No one knows about it
295
00:17:05,858 --> 00:17:08,623
because I laundered it for him.
296
00:17:09,695 --> 00:17:11,596
It's under a fake name.
297
00:17:12,865 --> 00:17:15,061
So, why tell me about it?
Why don't you just take it?
298
00:17:15,134 --> 00:17:16,397
I can't.
299
00:17:17,403 --> 00:17:20,066
Look, every safety deposit
box requires two keys.
300
00:17:20,139 --> 00:17:21,368
The bank,
301
00:17:23,776 --> 00:17:25,142
has one.
302
00:17:25,211 --> 00:17:27,703
And the box renter
holds onto the other.
303
00:17:27,914 --> 00:17:31,646
Now, I'm betting that Bob
doesn't have his key anymore.
304
00:17:32,585 --> 00:17:36,022
I think the man
who killed him has it.
305
00:17:36,923 --> 00:17:39,518
(SIGHS) God, we shouldn't
be talking about this.
306
00:17:39,592 --> 00:17:42,323
Look, Alex, I didn't know
what I was getting into with Bob.
307
00:17:42,528 --> 00:17:45,987
It was fun, but he's gone now.
308
00:17:46,566 --> 00:17:50,264
So, this money
could be very useful
309
00:17:51,637 --> 00:17:52,661
for both of us.
310
00:17:52,738 --> 00:17:54,536
I don't have the key.
311
00:18:00,146 --> 00:18:01,146
(CLEARS THROAT)
312
00:18:01,681 --> 00:18:03,559
By the way, I need to open
a joint checking account
313
00:18:03,583 --> 00:18:06,109
with my wife, so if you could
send me the forms, okay?
314
00:18:06,185 --> 00:18:08,745
Her name's Norma
Louise Bates, B-A-T-E-S.
315
00:18:08,921 --> 00:18:11,288
Yeah, I know how to spell Bates.
316
00:18:12,758 --> 00:18:14,021
Have a nice day.
317
00:18:14,293 --> 00:18:16,194
Okay. Thanks, Rebecca.
318
00:18:27,440 --> 00:18:28,874
Norma?
319
00:19:52,925 --> 00:19:53,925
(SIGHS)
320
00:20:52,318 --> 00:20:53,318
Shh.
321
00:20:55,421 --> 00:20:56,616
(MAN SCREAMING)
322
00:21:00,226 --> 00:21:01,888
MAN: All right, calm down.
323
00:21:02,394 --> 00:21:04,420
OCD. Plugged his toilet.
324
00:21:04,897 --> 00:21:06,798
MAN: There's
nothing to be afraid of.
325
00:21:07,166 --> 00:21:08,361
(SCREAMING CONTINUES)
326
00:21:09,869 --> 00:21:11,531
WOMAN: Tell him to stop yelling.
327
00:21:14,974 --> 00:21:16,340
Cover me.
328
00:21:16,809 --> 00:21:18,334
(MAN CONTINUES SCREAMING)
329
00:21:26,418 --> 00:21:28,148
Come on. Let's go.
330
00:21:30,990 --> 00:21:32,356
Come on!
331
00:21:38,597 --> 00:21:39,997
Okay.
332
00:21:43,235 --> 00:21:44,328
Here.
333
00:21:51,010 --> 00:21:52,010
(LAUGHS)
334
00:21:53,279 --> 00:21:54,303
(PANTING)
335
00:21:54,380 --> 00:21:56,246
Come on. Come on.
336
00:21:56,315 --> 00:21:58,307
Yes! Hey, we're free.
337
00:21:58,384 --> 00:22:00,285
We're free, baby.
338
00:22:01,554 --> 00:22:02,554
(VIBRATING)
339
00:22:09,929 --> 00:22:11,090
Yeah, Romero.
340
00:22:11,263 --> 00:22:14,256
Sheriff, this is Special Agent
Howard Collins with the DEA.
341
00:22:15,100 --> 00:22:17,399
I'm following up on
the Bob Paris case,
342
00:22:17,469 --> 00:22:20,496
and Agent Babbitt suggested
you might be of some help.
343
00:22:20,573 --> 00:22:22,906
Yeah, I told her
everything I know.
344
00:22:22,975 --> 00:22:23,975
I understand.
345
00:22:24,043 --> 00:22:26,342
As with all these things,
we followed the money trail
346
00:22:26,412 --> 00:22:29,746
and have reason to believe
that Bob was laundering cash.
347
00:22:29,815 --> 00:22:32,096
We think he might've been
doing it through the local bank,
348
00:22:32,318 --> 00:22:34,310
White Pine Bay Federated.
349
00:22:34,753 --> 00:22:36,278
Do you have evidence of this?
350
00:22:36,722 --> 00:22:38,588
Just looking into
it at this point.
351
00:22:38,991 --> 00:22:41,290
Do you know Rebecca Hamilton?
352
00:22:42,494 --> 00:22:44,588
Yeah, yeah, sure.
Yeah, she's the manager.
353
00:22:44,697 --> 00:22:46,097
How well would you
say you know her?
354
00:22:46,732 --> 00:22:48,530
Not well, um...
355
00:22:49,468 --> 00:22:51,562
In full disclosure, I do
have an account there.
356
00:22:51,637 --> 00:22:53,697
I mean, it's the
only bank in town.
357
00:22:53,772 --> 00:22:57,868
Of course. I get it, but do
you know her personally?
358
00:22:57,943 --> 00:23:00,037
No, no, no, just through
my business at the bank.
359
00:23:00,112 --> 00:23:01,478
I have my accounts there.
360
00:23:01,547 --> 00:23:02,606
Why?
361
00:23:03,315 --> 00:23:05,147
Would you have any
reason to suspect her
362
00:23:05,217 --> 00:23:07,118
of money laundering?
363
00:23:07,186 --> 00:23:09,212
I've never had reason to
suspect her of anything,
364
00:23:09,288 --> 00:23:10,398
but you think she's involved?
365
00:23:10,422 --> 00:23:13,358
We believe she had a personal
relationship with Bob Paris.
366
00:23:13,592 --> 00:23:16,027
We're just going down
the road at this point.
367
00:23:16,095 --> 00:23:18,462
No, I understand.
Of course, of course.
368
00:23:18,597 --> 00:23:21,157
Well, please let me know
if I can be of any help.
369
00:23:21,267 --> 00:23:22,792
Thanks for your time, Sheriff.
370
00:23:29,708 --> 00:23:31,370
JULIAN: Hey! Hey!
371
00:23:35,881 --> 00:23:36,974
Almost.
372
00:23:37,049 --> 00:23:38,278
Yeah, you sure this is safe?
373
00:23:38,350 --> 00:23:41,218
I mean, getting in a
car with a stranger.
374
00:23:41,287 --> 00:23:43,586
We're the crazy ones, remember?
375
00:23:44,323 --> 00:23:45,916
You're hilarious. (LAUGHS)
376
00:23:45,991 --> 00:23:47,591
I just... I've just
never done it before.
377
00:23:47,626 --> 00:23:48,904
Yeah, well, I'm guessing
there's a lot of things
378
00:23:48,928 --> 00:23:50,692
you've never done before.
379
00:23:51,163 --> 00:23:53,860
That's all gonna
change tonight, Scout.
380
00:23:54,366 --> 00:23:55,527
Yeah.
381
00:23:55,601 --> 00:23:57,467
Where is it, exactly,
that we're going?
382
00:23:57,536 --> 00:24:00,233
Hey, I want you to
do me a favor, okay?
383
00:24:00,306 --> 00:24:03,367
Don't kill the fun,
buddy. It's ungracious.
384
00:24:04,076 --> 00:24:05,305
Come on.
385
00:24:05,411 --> 00:24:08,245
Oh, come on!
386
00:24:08,981 --> 00:24:11,246
You losers! God!
387
00:24:12,384 --> 00:24:15,320
See the way they
looked at us? I hate that.
388
00:24:17,456 --> 00:24:19,857
So how long have
you been at Pineview?
389
00:24:19,925 --> 00:24:21,655
About four years.
390
00:24:21,727 --> 00:24:23,195
Yeah, in for the Bs.
391
00:24:23,562 --> 00:24:26,589
Bipolar, borderline,
blah, blah, blah, blah.
392
00:24:26,665 --> 00:24:28,361
I'm really there
because my family
393
00:24:28,500 --> 00:24:30,196
they just don't want me around.
394
00:24:30,269 --> 00:24:34,707
They're all fancy musicians,
very neat, civilized.
395
00:24:34,773 --> 00:24:38,369
I don't fit in. In fact...
In fact, I upset them.
396
00:24:41,613 --> 00:24:43,013
Come on!
397
00:24:44,049 --> 00:24:46,177
Eat me, you son of a bitch!
398
00:24:47,019 --> 00:24:48,019
(YELLS)
399
00:24:49,355 --> 00:24:52,257
I can't imagine why
they would think that.
400
00:24:53,158 --> 00:24:56,026
Hey, don't worry.
401
00:24:56,095 --> 00:24:57,222
We're gonna get there, okay?
402
00:24:57,296 --> 00:24:58,389
Yeah. Yeah?
403
00:24:58,464 --> 00:25:00,695
Yeah, I just, um...
404
00:25:01,333 --> 00:25:03,325
Maybe we could
just assess the plan.
405
00:25:03,402 --> 00:25:05,337
Just... We could
go somewhere else.
406
00:25:05,404 --> 00:25:07,373
Every time my
parents come to visit,
407
00:25:07,439 --> 00:25:09,840
they give me cash just to
make themselves feel better
408
00:25:09,908 --> 00:25:12,468
about locking me
up in that pit, okay?
409
00:25:12,544 --> 00:25:16,276
So tonight, we are going to
have an amazing experience,
410
00:25:16,348 --> 00:25:17,941
and nothing is gonna stop that.
411
00:25:18,017 --> 00:25:19,017
Got it? Okay.
412
00:25:19,084 --> 00:25:20,575
Got it? Okay.
413
00:25:20,686 --> 00:25:21,686
Huh? Huh?
414
00:25:23,989 --> 00:25:24,989
(CAR STOPS)
415
00:25:25,057 --> 00:25:26,150
(LAUGHS)
416
00:25:26,225 --> 00:25:27,921
Yeah! Come on,
Scout. I told you.
417
00:25:27,993 --> 00:25:29,017
Come on.
418
00:25:31,930 --> 00:25:33,262
All right!
419
00:25:45,377 --> 00:25:46,709
(MUSIC PLAYING)
420
00:25:46,779 --> 00:25:48,042
Come on.
421
00:25:48,981 --> 00:25:50,609
Thanks, dude. No problem.
422
00:25:50,682 --> 00:25:51,843
You guys have fun.
423
00:25:51,917 --> 00:25:53,010
Thank you.
424
00:25:59,425 --> 00:26:01,291
JULIAN: Let's go. You coming?
425
00:26:01,527 --> 00:26:02,551
NORMAN: Uh-huh.
426
00:26:05,531 --> 00:26:07,193
(MUSIC CONTINUES)
427
00:26:18,444 --> 00:26:19,444
JULIAN: Hmm?
428
00:26:20,345 --> 00:26:21,745
You feel that?
429
00:26:21,947 --> 00:26:23,438
Do you feel that?
430
00:26:24,149 --> 00:26:26,175
You know what that feeling is?
431
00:26:26,852 --> 00:26:28,218
It's freedom.
432
00:26:28,287 --> 00:26:29,346
Yeah, come on.
433
00:26:29,621 --> 00:26:31,146
MAN: Take it off!
434
00:26:43,135 --> 00:26:44,330
Hello.
435
00:26:45,104 --> 00:26:46,163
Mmm!
436
00:26:49,975 --> 00:26:53,434
Hey, Scout! (WHISTLES)
Over here! Hey!
437
00:26:55,247 --> 00:26:56,247
Oh!
438
00:26:57,182 --> 00:26:59,447
Ooh, I think she
likes you, buddy.
439
00:27:01,954 --> 00:27:03,013
(LAUGHS) Oh!
440
00:27:05,157 --> 00:27:06,157
Uh-huh.
441
00:27:08,260 --> 00:27:09,260
(LAUGHS)
442
00:27:09,862 --> 00:27:10,886
Hi. (PURRS)
443
00:27:11,563 --> 00:27:13,794
I'm Chantel. What's your names?
444
00:27:13,899 --> 00:27:15,834
I'm Dr. Gregg Edwards.
445
00:27:16,802 --> 00:27:17,895
Norman.
446
00:27:18,570 --> 00:27:21,062
I want a dance. Now.
447
00:27:23,909 --> 00:27:24,909
(INAUDIBLE)
448
00:27:26,745 --> 00:27:27,804
Uh-huh.
449
00:27:27,880 --> 00:27:32,443
Hey, Norman, I'm gonna
go to the VIP lounge, okay?
450
00:27:33,418 --> 00:27:35,978
Enjoy yourself, okay?
451
00:27:57,276 --> 00:27:58,276
(INDISTINCT TALKING)
452
00:28:05,617 --> 00:28:07,449
KID: Mom, look at it!
453
00:28:08,754 --> 00:28:10,620
MAN 1: Get your cotton candy!
454
00:28:18,230 --> 00:28:20,495
MAN 2: Buy your light
umbrella, right here.
455
00:28:20,566 --> 00:28:22,728
Light umbrella.
456
00:28:22,901 --> 00:28:25,097
Step right up and
test your strength!
457
00:28:25,170 --> 00:28:27,139
KID: Look what I got!
458
00:28:31,076 --> 00:28:34,274
Excuse me. It's good to see
you guys. I'll see you in a little bit.
459
00:28:34,346 --> 00:28:36,008
Thank you, all right.
Thank you so much.
460
00:28:46,225 --> 00:28:47,557
You look beautiful.
461
00:28:50,362 --> 00:28:51,660
I thought you
weren't gonna come.
462
00:28:52,598 --> 00:28:54,863
I heard there was funnel cake.
463
00:28:57,035 --> 00:28:58,867
Come on, Mrs.
Sheriff. I'll set you up.
464
00:28:59,438 --> 00:29:00,633
(CHUCKLES)
465
00:29:00,872 --> 00:29:02,431
Here you go. (CHUCKLES)
466
00:29:02,507 --> 00:29:03,998
Thank you.
467
00:29:05,844 --> 00:29:07,608
All right, hold on. Mmm!
468
00:29:07,813 --> 00:29:10,180
Can I get two, Carlos?
Thank you, buddy.
469
00:29:10,249 --> 00:29:12,081
That's good.
470
00:29:12,851 --> 00:29:15,047
I never had a hot
toddy. What's in it?
471
00:29:15,787 --> 00:29:19,485
I'm not sure... Cinnamon,
I think. Whiskey?
472
00:29:19,558 --> 00:29:21,186
It's mostly whiskey.
473
00:29:21,260 --> 00:29:22,387
I like whiskey.
474
00:29:24,830 --> 00:29:27,459
Sheriff, they want
a picture with you.
475
00:29:27,699 --> 00:29:29,224
Oh, okay. All right.
476
00:29:29,301 --> 00:29:30,325
I'll be right back.
477
00:29:30,402 --> 00:29:31,734
Okay, big shot.
478
00:29:40,145 --> 00:29:41,738
REBECCA: Norma Bates?
479
00:29:42,414 --> 00:29:43,541
Yeah?
480
00:29:44,149 --> 00:29:46,345
Rebecca Hamilton. Um...
481
00:29:48,520 --> 00:29:50,216
I work for the bank.
482
00:29:50,289 --> 00:29:52,019
Oh. How do you know me?
483
00:29:52,090 --> 00:29:54,719
I don't. I know Alex.
484
00:29:54,793 --> 00:29:57,024
Well, technically,
I'm his banker.
485
00:29:57,829 --> 00:30:00,663
Well, I guess that makes
you my banker, too, now.
486
00:30:01,466 --> 00:30:02,559
(LAUGHS)
487
00:30:02,768 --> 00:30:03,861
(CAMERA CLICKS)
488
00:30:04,970 --> 00:30:06,802
All right, thanks so
much. Excuse me.
489
00:30:06,872 --> 00:30:10,707
Well, anyway, I hope that you
two are very happy together.
490
00:30:10,776 --> 00:30:12,506
Thank you very much.
491
00:30:12,577 --> 00:30:13,601
Hey, Rebecca.
492
00:30:13,679 --> 00:30:16,877
Alex, I was just introducing
myself to your bride.
493
00:30:17,482 --> 00:30:19,974
Good. I'm glad you
guys could meet.
494
00:30:21,219 --> 00:30:23,552
There's some bank business
we should talk about later.
495
00:30:23,622 --> 00:30:25,488
Okay. Well, look, you
know where to find me.
496
00:30:25,557 --> 00:30:28,186
Okay. The photographer
wants a picture of us together.
497
00:30:28,260 --> 00:30:30,286
Oh, sure. Yeah. It was
very nice to meet you.
498
00:30:31,229 --> 00:30:32,925
Pleasure was mine.
499
00:30:34,499 --> 00:30:36,744
ROMERO: Just got to get a quick
picture, all right? NORMA: Yeah. Thank you.
500
00:30:36,768 --> 00:30:38,202
Sure.
501
00:30:55,787 --> 00:30:57,312
(SLOW MUSIC PLAYING)
502
00:31:04,930 --> 00:31:06,660
So, who's Rebecca?
503
00:31:07,699 --> 00:31:10,328
Just someone I
knew before I met you.
504
00:31:11,370 --> 00:31:12,531
Uh-huh.
505
00:31:16,308 --> 00:31:18,140
Do you remember
when I first met you
506
00:31:18,210 --> 00:31:19,974
on the porch at
the motel that night?
507
00:31:20,045 --> 00:31:21,513
Yeah, my heart stopped,
508
00:31:21,580 --> 00:31:23,458
mostly because I thought
you were gonna arrest me.
509
00:31:23,482 --> 00:31:25,713
No, I missed that opportunity.
510
00:31:25,784 --> 00:31:26,784
(GIGGLES)
511
00:31:31,089 --> 00:31:33,752
Well, I guess it all turned
out okay at the end?
512
00:31:33,825 --> 00:31:35,316
All things considered?
513
00:31:37,095 --> 00:31:39,064
You think so?
514
00:31:39,131 --> 00:31:40,895
You think it's all
gonna be okay?
515
00:31:42,067 --> 00:31:45,299
Kind of. Yeah, I do.
516
00:31:51,510 --> 00:31:53,103
(DANCE MUSIC PLAYING)
517
00:32:04,656 --> 00:32:05,749
I'm Athena.
518
00:32:06,658 --> 00:32:09,958
Your friend is still in the
VIP lounge with Chantel.
519
00:32:12,230 --> 00:32:14,131
He must be having fun.
520
00:32:16,034 --> 00:32:17,502
I guess so.
521
00:32:21,973 --> 00:32:24,033
What's the VIP lounge?
522
00:32:24,810 --> 00:32:28,303
Private rooms, just you and me.
523
00:32:30,415 --> 00:32:31,415
Oh.
524
00:32:33,919 --> 00:32:35,353
What happens?
525
00:32:37,355 --> 00:32:39,324
Anything you want.
526
00:32:54,940 --> 00:32:56,374
So, uh...
527
00:33:10,355 --> 00:33:11,880
Hold on.
528
00:33:21,366 --> 00:33:23,096
How are you doing?
529
00:33:24,836 --> 00:33:26,168
Fine.
530
00:33:50,729 --> 00:33:53,563
Are you okay? Hello?
531
00:33:54,065 --> 00:33:56,000
You're pressing on
my legs. Please, stop.
532
00:33:57,836 --> 00:33:59,168
Sure.
533
00:34:04,676 --> 00:34:06,440
Put on your bra,
for God's sakes.
534
00:34:08,947 --> 00:34:11,314
This isn't a place for Norman.
535
00:34:13,218 --> 00:34:15,585
It's not the sort of thing
he should be doing...
536
00:34:24,262 --> 00:34:26,891
This isn't the sort
of thing he likes.
537
00:34:29,167 --> 00:34:31,033
What does Norman like?
538
00:34:33,638 --> 00:34:35,402
I'm up for anything.
539
00:34:36,575 --> 00:34:40,740
Anything that you or
Norman want to try,
540
00:34:40,812 --> 00:34:42,337
we can do.
541
00:34:51,022 --> 00:34:53,787
Okay, what do you mean?
542
00:34:54,125 --> 00:34:56,060
ATHENA: There's
no judgment in here.
543
00:34:57,429 --> 00:34:58,897
There's no rules.
544
00:34:59,331 --> 00:35:01,926
It's whatever you
want, you can have.
545
00:35:03,668 --> 00:35:05,068
Role play?
546
00:35:07,472 --> 00:35:08,872
Getting spanked?
547
00:35:11,142 --> 00:35:13,077
Dressing up, sweetheart?
548
00:35:13,945 --> 00:35:15,675
Putting on clothes?
549
00:35:37,535 --> 00:35:38,696
You're pretty.
550
00:35:39,371 --> 00:35:40,737
You know that, right?
551
00:35:40,872 --> 00:35:42,272
Yeah, I know.
552
00:35:42,374 --> 00:35:43,374
(CHUCKLES)
553
00:35:52,517 --> 00:35:54,645
JULIAN: Norman! Hey, Norman!
554
00:35:54,719 --> 00:35:56,745
What the hell? JULIAN: Norman!
555
00:35:56,821 --> 00:35:58,813
MAN: Hey, quiet down
now or we'll throw you out.
556
00:35:58,890 --> 00:36:01,018
JULIAN: Hey, get
your hands off me, man!
557
00:36:01,092 --> 00:36:02,136
I'm just looking
for my friend, man!
558
00:36:02,160 --> 00:36:03,270
MAN: Shut your mouth
now or I'll shut it for you.
559
00:36:03,294 --> 00:36:04,839
JULIAN: Hey, Norman!
MAN: You have to leave.
560
00:36:04,863 --> 00:36:06,207
JULIAN: I'm just trying
to find my friend, man!
561
00:36:06,231 --> 00:36:08,166
You have to leave now! Hey!
562
00:36:08,233 --> 00:36:10,168
Scout, I've been
looking for you, man!
563
00:36:10,235 --> 00:36:12,067
It freaked me out.
Where'd you go?
564
00:36:12,137 --> 00:36:14,215
Everything is fine, Julian.
No, everything's not fine.
565
00:36:14,239 --> 00:36:16,017
These people are bastards,
man. They don't understand.
566
00:36:16,041 --> 00:36:17,771
That's it. Hey, get
your hands off me!
567
00:36:17,842 --> 00:36:18,901
Good God, Julian!
568
00:36:19,511 --> 00:36:20,570
Hey!
569
00:36:27,385 --> 00:36:28,385
(GRUNTING)
570
00:36:31,122 --> 00:36:32,385
NORMAN: Hey, you.
571
00:36:32,457 --> 00:36:33,789
You get off of him.
572
00:36:33,858 --> 00:36:35,793
Leave him alone.
573
00:36:40,398 --> 00:36:41,627
(GRUNTING)
574
00:37:21,673 --> 00:37:23,608
NORMA: I want to see you.
575
00:37:35,520 --> 00:37:37,386
Oh, my God.
576
00:37:37,989 --> 00:37:38,989
(BREATHES HEAVILY)
577
00:38:02,881 --> 00:38:04,543
Who would do this?
578
00:38:13,691 --> 00:38:15,023
It's okay.
579
00:38:33,978 --> 00:38:35,378
(INDISTINCT TALKING)
580
00:38:42,720 --> 00:38:43,915
Norman?
581
00:38:47,992 --> 00:38:49,358
Dr. Edwards.
582
00:38:49,961 --> 00:38:51,554
How are you doing?
583
00:38:53,231 --> 00:38:55,800
Uh... Okay.
584
00:38:58,703 --> 00:39:00,103
Where's Julian?
585
00:39:01,139 --> 00:39:02,835
They took him to the hospital.
586
00:39:02,907 --> 00:39:06,309
He has a cracked rib.
He got a little banged up.
587
00:39:06,377 --> 00:39:08,403
He wasn't as lucky as you.
588
00:39:11,149 --> 00:39:12,583
Where am I?
589
00:39:14,686 --> 00:39:17,417
You're outside a club
called The Landing Strip.
590
00:39:18,189 --> 00:39:20,283
You and Julian came
here earlier tonight.
591
00:39:20,358 --> 00:39:21,758
The two of you got into a fight
592
00:39:21,826 --> 00:39:23,988
with some of the bouncers.
593
00:39:24,963 --> 00:39:28,900
Did anything bad happen?
594
00:39:33,705 --> 00:39:36,174
I don't think anyone got
hurt except the two of you,
595
00:39:36,241 --> 00:39:37,470
if that's what you mean.
596
00:39:37,942 --> 00:39:39,433
Look, I'm gonna find an officer
597
00:39:39,510 --> 00:39:40,910
and have him
take off those cuffs.
598
00:39:40,979 --> 00:39:42,140
There's no need for that.
599
00:39:42,447 --> 00:39:44,507
Then I'll take you
back to Pineview,
600
00:39:44,649 --> 00:39:46,675
but we're going to talk, Norman.
601
00:39:48,152 --> 00:39:49,814
All right.
602
00:39:53,324 --> 00:39:54,668
DR. EDWARDS:
Maybe Julian told you,
603
00:39:54,692 --> 00:39:58,094
but this isn't the first time
he's broken out of Pineview.
604
00:39:58,630 --> 00:40:00,155
He doesn't really
want to get away.
605
00:40:00,231 --> 00:40:01,529
He wants us to come find him.
606
00:40:01,599 --> 00:40:02,862
That's the point.
607
00:40:04,168 --> 00:40:08,333
Making us chase after him is how
he convinces himself someone cares.
608
00:40:10,575 --> 00:40:13,409
I've been trying to
help Julian for years,
609
00:40:13,544 --> 00:40:15,775
but I haven't gotten very far.
610
00:40:16,848 --> 00:40:18,043
He won't let me.
611
00:40:18,950 --> 00:40:20,976
Is that how it is
with you, Norman?
612
00:40:28,159 --> 00:40:30,185
I know you aren't
taking your meds.
613
00:40:30,828 --> 00:40:33,297
Are you determined to
resist everything we do?
614
00:40:33,431 --> 00:40:36,492
Because then I can't
possibly help you, Norman.
615
00:40:39,070 --> 00:40:40,470
My mother...
616
00:40:42,407 --> 00:40:44,239
What about your mother?
617
00:40:50,014 --> 00:40:51,949
Did she kill anybody?
618
00:40:52,951 --> 00:40:55,978
Well, I haven't heard
anything from the sheriff,
619
00:40:56,054 --> 00:40:58,114
but I'd be surprised if she did.
620
00:40:58,189 --> 00:40:59,987
What do you think?
621
00:41:00,758 --> 00:41:02,226
I don't know.
622
00:41:03,494 --> 00:41:05,019
I don't know
623
00:41:06,998 --> 00:41:08,967
how I got here
624
00:41:11,102 --> 00:41:12,695
or what happened before.
625
00:41:12,770 --> 00:41:14,033
I just...
626
00:41:14,906 --> 00:41:17,501
I just black out, and...
627
00:41:19,510 --> 00:41:22,742
And maybe it's because
I'm crazy or something.
628
00:41:22,814 --> 00:41:24,282
I don't know,
629
00:41:25,850 --> 00:41:27,546
but I can't do this anymore,
630
00:41:27,618 --> 00:41:31,020
because I am tired and scared.
631
00:41:31,990 --> 00:41:35,427
I'm so scared, and I don't
trust what I think is real.
632
00:41:37,362 --> 00:41:40,264
And so, if you could help
me, then, yes, please.
633
00:41:40,331 --> 00:41:42,732
Please, I'll do anything you say.
634
00:41:43,668 --> 00:41:45,637
(SOBS) Please, please, help me.
635
00:41:50,742 --> 00:41:51,937
Please.