1 00:00:00,934 --> 00:00:02,527 Previously on Bates Motel... 2 00:00:02,603 --> 00:00:06,040 CONNIE: I now pronounce you husband and wife. 3 00:00:06,106 --> 00:00:07,130 I got married. 4 00:00:07,207 --> 00:00:08,732 Wow. Who's the lucky lady? 5 00:00:08,809 --> 00:00:09,868 Norma Bates. 6 00:00:10,110 --> 00:00:11,488 Why did you never mention her to me? 7 00:00:11,512 --> 00:00:13,590 It's not like we mentioned a lot of things to each other. 8 00:00:13,614 --> 00:00:14,741 I'm Julian. 9 00:00:14,815 --> 00:00:16,545 What are you in for? I committed myself. 10 00:00:17,351 --> 00:00:19,445 I can't think about anything but Norman right now. 11 00:00:19,520 --> 00:00:20,954 What if he says something wrong? 12 00:00:21,021 --> 00:00:24,048 Sometimes, a person might think someone needs help 13 00:00:24,124 --> 00:00:26,150 because they are actually the one that needs help. 14 00:00:26,226 --> 00:00:27,319 Sometimes, yes. 15 00:00:27,394 --> 00:00:28,657 I just want you to forgive me. 16 00:00:28,729 --> 00:00:29,924 I don't forgive you. 17 00:00:29,997 --> 00:00:32,228 And I have never been so disappointed in anyone. 18 00:00:32,299 --> 00:00:34,393 He's never been like this, ever. 19 00:00:34,468 --> 00:00:35,629 He's gonna get over it. 20 00:00:36,169 --> 00:00:37,514 ROMERO: You sure you want to do this? 21 00:00:37,538 --> 00:00:39,302 NORMA: I'm sure I want to do this right now. 22 00:00:39,373 --> 00:00:42,537 NORMAN: I have reason to believe that my mother is insane 23 00:00:43,677 --> 00:00:45,475 and might be killing people. 24 00:00:53,387 --> 00:00:54,685 (PANTING) 25 00:00:56,757 --> 00:00:58,282 SAM: You know you didn't kill me. 26 00:00:58,358 --> 00:01:00,554 She lied to you. She's crazy, Norman. 27 00:01:00,627 --> 00:01:01,856 She killed all of them. 28 00:01:01,929 --> 00:01:03,056 NORMA: Norman! 29 00:01:04,231 --> 00:01:05,275 You probably shouldn't tell anyone 30 00:01:05,299 --> 00:01:06,299 that you came here. 31 00:01:07,367 --> 00:01:08,367 (GAGGING) 32 00:01:10,804 --> 00:01:11,804 (DOOR LOCK BEEPING) 33 00:01:16,977 --> 00:01:18,240 Morning. 34 00:01:18,612 --> 00:01:19,739 Norman, I'm Oliver. 35 00:01:19,813 --> 00:01:21,076 I'll be bringing you your meds. 36 00:01:21,148 --> 00:01:22,207 How was your night? 37 00:01:22,282 --> 00:01:23,978 How do you think, Oliver? 38 00:01:24,051 --> 00:01:25,952 I was locked in like a prisoner. 39 00:01:26,186 --> 00:01:27,415 Here you go. 40 00:01:28,055 --> 00:01:31,355 Uh, I need to make a phone call, a private one. 41 00:01:31,425 --> 00:01:34,589 There are no private calls. Staff always monitors. 42 00:01:34,661 --> 00:01:36,527 You need to take this. 43 00:01:37,097 --> 00:01:39,566 Forget it, and no, 44 00:01:39,633 --> 00:01:41,761 I don't need whatever that is. 45 00:01:41,969 --> 00:01:44,404 If you refuse medication, I can't let you leave this room 46 00:01:44,471 --> 00:01:46,269 until a resident comes in and talks to you. 47 00:01:46,974 --> 00:01:49,443 Is that really how you want to spend your morning? 48 00:01:50,777 --> 00:01:52,473 Yeah, no. Sorry. Fine. 49 00:01:52,546 --> 00:01:53,546 Fine. 51 00:02:05,826 --> 00:02:07,055 Thanks. 52 00:02:16,003 --> 00:02:17,198 (RETCHING) 53 00:02:19,773 --> 00:02:20,773 (INDISTINCT TALKING) 54 00:02:30,917 --> 00:02:32,078 Hey. 55 00:02:32,152 --> 00:02:33,415 What's the word, hummingbird? 56 00:02:33,487 --> 00:02:35,149 I don't have time today, Julian. 57 00:02:35,222 --> 00:02:36,222 Whoa! 58 00:02:39,459 --> 00:02:42,019 Hey, come on. 59 00:02:43,296 --> 00:02:46,357 Is there any way I can make a private call here? 60 00:02:49,369 --> 00:02:50,713 (WHISPERS) I mean, you're a little green 61 00:02:50,737 --> 00:02:53,502 to be tearing up the rulebook, Scout. 62 00:02:56,043 --> 00:02:58,035 But you're not the first. 63 00:02:58,445 --> 00:03:00,175 Follow me. I'll hook you up. 64 00:03:00,247 --> 00:03:02,512 Come on. Come on. 65 00:03:06,753 --> 00:03:08,813 Hey, keep an eye out. 66 00:03:13,994 --> 00:03:14,994 (DOORKNOB RATTLING) 67 00:03:15,729 --> 00:03:16,753 (CHUCKLES) 68 00:03:16,830 --> 00:03:18,355 Butter knife. 69 00:03:19,900 --> 00:03:21,869 It's for the night staff. 70 00:03:22,369 --> 00:03:25,430 No one's gonna bother us. Dial nine to get out. 71 00:03:26,573 --> 00:03:28,007 (CELL PHONE RINGING) 72 00:03:34,748 --> 00:03:35,748 Hello? 73 00:03:35,816 --> 00:03:37,648 Dylan, it's me. 74 00:03:38,185 --> 00:03:39,380 Norman? 75 00:03:40,253 --> 00:03:42,518 Hey. How are you doing? 76 00:03:42,622 --> 00:03:43,885 Uh, I'm fine. 77 00:03:44,157 --> 00:03:45,523 Listen, a lot has happened, 78 00:03:45,592 --> 00:03:48,084 and I don't have much time to talk, 79 00:03:48,161 --> 00:03:49,993 so I just need you to listen. 80 00:03:50,363 --> 00:03:52,093 Yeah, I'm listening. 81 00:03:53,033 --> 00:03:54,501 Mother is in trouble. 82 00:03:55,535 --> 00:03:59,097 I know I am going to be getting out of this place today, 83 00:03:59,172 --> 00:04:02,802 but I just still need you to be there for her because... 84 00:04:04,478 --> 00:04:07,642 Because the police may be... 85 00:04:09,149 --> 00:04:11,118 Be coming to the house to talk to her. 86 00:04:12,452 --> 00:04:13,545 Why? 87 00:04:14,187 --> 00:04:16,418 Because the truth is going to come out now, 88 00:04:16,656 --> 00:04:18,852 Dylan, about a lot of things. 89 00:04:20,660 --> 00:04:23,095 What truth? Norman. Norman, are you okay? 90 00:04:23,597 --> 00:04:26,089 Yes, I'm okay. Dylan, this isn't about me, okay? 91 00:04:26,166 --> 00:04:29,796 It's about the price that we all pay for keeping secrets. 92 00:04:29,870 --> 00:04:33,705 Norman, just... Look, calm down, okay? You need to calm down. 93 00:04:33,774 --> 00:04:36,175 What is... (STUTTERS) Is your doctor around? 94 00:04:36,443 --> 00:04:38,755 No, no, I'm not the one in trouble. What is wrong with everybody? 95 00:04:38,779 --> 00:04:40,509 Okay, Norman. Norman. 96 00:04:40,580 --> 00:04:42,811 Okay, I'll be there for her. It's gonna be okay. 97 00:04:42,883 --> 00:04:44,818 No, Dylan, it isn't. It's not okay. 98 00:04:44,885 --> 00:04:46,581 It's all gonna fall to shit. 99 00:04:47,721 --> 00:04:51,214 Look, Norman, what's your doctor's name? Can I call him? 100 00:04:55,228 --> 00:04:56,594 No. Uh... 101 00:04:56,663 --> 00:04:59,326 You know what, Dylan? I'm just upset. 102 00:04:59,399 --> 00:05:01,334 I... All is good, actually. 103 00:05:01,401 --> 00:05:02,801 Never mind. Never mind, Dylan. 104 00:05:02,869 --> 00:05:04,667 Okay. All right, bye. 105 00:05:10,443 --> 00:05:12,810 You need me to break you out of here? 106 00:05:12,879 --> 00:05:14,791 I can totally do it. I mean, I've studied how to do it. 107 00:05:14,815 --> 00:05:17,512 No, I don't. Thank you, Julian. 108 00:05:18,318 --> 00:05:20,844 The world has gone mad, but I'm not. 109 00:05:23,523 --> 00:05:25,651 I will be out of here today. 110 00:05:43,276 --> 00:05:44,437 Hi. 111 00:05:44,511 --> 00:05:46,503 Hi. Good morning. 112 00:05:46,580 --> 00:05:48,139 I made you breakfast. 113 00:05:48,815 --> 00:05:49,815 Oh, thanks. 114 00:05:50,750 --> 00:05:54,118 So, how 'bout you just sit down and enjoy? 115 00:05:55,288 --> 00:05:57,257 Here's some coffee. 116 00:05:57,490 --> 00:05:59,459 I gotta do some errands. 117 00:06:00,060 --> 00:06:01,426 Come here. 118 00:06:05,966 --> 00:06:08,595 I'm not sorry about what happened. 119 00:06:10,036 --> 00:06:12,198 Okay. I'm not either. 120 00:06:31,524 --> 00:06:33,288 I can't do this. 121 00:06:34,594 --> 00:06:36,256 It's too much. Okay, okay. 122 00:06:36,930 --> 00:06:39,331 But you sit down and eat, 123 00:06:39,399 --> 00:06:41,800 because it's not gonna be as good cold. 124 00:06:42,569 --> 00:06:43,798 Okay? 125 00:06:45,105 --> 00:06:46,300 Here. 126 00:06:46,640 --> 00:06:48,336 It looks delicious. Good. 127 00:06:48,408 --> 00:06:49,467 It's a lot. 128 00:06:49,542 --> 00:06:51,101 Well, you're a big guy. 129 00:06:51,177 --> 00:06:53,476 I mean, big and tallish, not... 130 00:06:54,281 --> 00:06:57,080 Well, I just didn't want you to be hungry. 131 00:07:20,974 --> 00:07:23,773 I think we need a joint checking account. 132 00:07:24,077 --> 00:07:26,205 I think it'd look more real. 133 00:07:28,648 --> 00:07:30,810 Okay. Yeah. 134 00:07:30,884 --> 00:07:34,312 No, I think we need to make it look real. 135 00:07:36,556 --> 00:07:38,422 Yeah. Well, I'll stop by the bank. 136 00:07:38,692 --> 00:07:39,785 Okay. 137 00:07:40,093 --> 00:07:42,619 It might be a good idea if we showed up together 138 00:07:42,696 --> 00:07:44,028 to that Winter thing tonight. 139 00:07:44,097 --> 00:07:45,497 What Winter thing? 140 00:07:45,565 --> 00:07:46,642 You know, downtown with all 141 00:07:46,666 --> 00:07:47,725 the lights and stuff. 142 00:07:47,867 --> 00:07:49,199 The Winter Festival. 143 00:07:49,336 --> 00:07:51,066 Want to come with me? 144 00:07:51,137 --> 00:07:53,766 Well, I think that's a good public place to... 145 00:07:53,840 --> 00:07:56,400 Sure. No, I would love to come, 146 00:07:56,476 --> 00:07:59,002 but, um, I just haven't been to see Emma, 147 00:07:59,079 --> 00:08:01,844 and it's a long drive, and I was gonna do it today, 148 00:08:01,915 --> 00:08:04,282 and I probably won't be back in time. 149 00:08:04,617 --> 00:08:06,518 Yeah, okay. No problem. 150 00:08:07,454 --> 00:08:08,615 How's Emma doing? 151 00:08:09,222 --> 00:08:12,659 She's doing very well, Dylan said. 152 00:08:12,726 --> 00:08:15,423 Yeah, she's off the oxygen. 153 00:08:15,495 --> 00:08:16,827 Wait, Dylan? 154 00:08:16,896 --> 00:08:19,889 Yeah, he's been down there with her the whole time. 155 00:08:20,667 --> 00:08:21,896 They're together? 156 00:08:22,302 --> 00:08:23,668 Apparently. 157 00:08:24,471 --> 00:08:25,769 Yeah. 158 00:08:27,440 --> 00:08:30,239 It's weird how people aren't at all together 159 00:08:30,310 --> 00:08:32,302 and then, all of a sudden, they are. 160 00:08:44,958 --> 00:08:45,958 Um... 161 00:08:46,659 --> 00:08:50,118 I'm gonna go and get dressed because it's a very long ride to Portland, 162 00:08:50,196 --> 00:08:52,859 but, um, you have a great day at work. 163 00:09:24,964 --> 00:09:26,227 (ENGINE STARTS) 164 00:09:40,046 --> 00:09:41,173 Hi. 165 00:09:42,148 --> 00:09:44,413 You're a new face. I'm Dickie. 166 00:09:44,484 --> 00:09:46,043 We've already met, Dickie. 167 00:09:46,419 --> 00:09:48,285 I don't think so. I do. 168 00:09:48,354 --> 00:09:51,449 Yesterday and this morning. Twice. 169 00:09:51,724 --> 00:09:53,659 Norman, they're waiting for you in group. 170 00:09:53,726 --> 00:09:55,627 Yes, I'm not going. 171 00:09:55,695 --> 00:09:57,540 Well, you're scheduled to be there, and if you don't come, 172 00:09:57,564 --> 00:09:59,241 I'm gonna have to confine you back to your room. 173 00:09:59,265 --> 00:10:00,665 Okay, Jacob. 174 00:10:00,733 --> 00:10:02,827 You obviously didn't get the memo, 175 00:10:02,902 --> 00:10:04,370 because I am being released today. 176 00:10:04,437 --> 00:10:06,770 You can go ask Dr. Edwards. 177 00:10:06,840 --> 00:10:07,983 Okay, let's just go to group. 178 00:10:08,007 --> 00:10:09,031 Okay, thank you. 179 00:10:09,109 --> 00:10:10,168 Well done, but no. 180 00:10:10,243 --> 00:10:12,838 Bad idea... You have obviously no idea 181 00:10:12,912 --> 00:10:14,403 what is going on in this place. 182 00:10:15,315 --> 00:10:17,716 I am being released today. 183 00:10:17,784 --> 00:10:18,911 DR. EDWARDS: Norman. 184 00:10:20,520 --> 00:10:22,853 Thank God. Tell him, Dr. Edwards. 185 00:10:22,922 --> 00:10:26,290 I mean, this one doesn't understand that I'm leaving. 186 00:10:26,626 --> 00:10:28,458 I have to leave. You know the truth now. 187 00:10:28,528 --> 00:10:29,621 I have to be home. 188 00:10:29,696 --> 00:10:31,790 I have to help my mother through all of this. 189 00:10:31,865 --> 00:10:34,096 Okay, let's go sit, Norman. 190 00:10:34,601 --> 00:10:35,845 DYLAN: You sure this is all right? 191 00:10:35,869 --> 00:10:38,668 I mean, there was a lot of stairs to get up here. 192 00:10:38,771 --> 00:10:41,673 EMMA: They told me to exercise my legs as often as I can. 193 00:10:41,741 --> 00:10:43,937 Apparently, it prevents blood clots. 194 00:10:44,010 --> 00:10:46,206 Great, one more thing to worry about. 195 00:10:48,014 --> 00:10:49,243 Smoke? 196 00:10:49,315 --> 00:10:50,510 Maybe later. 197 00:10:51,084 --> 00:10:52,177 (CHUCKLES) 198 00:10:54,921 --> 00:10:55,921 Oh... 199 00:10:59,559 --> 00:11:01,425 The air feels so nice. 200 00:11:04,731 --> 00:11:05,755 What? 201 00:11:07,467 --> 00:11:08,467 Um... 202 00:11:08,735 --> 00:11:10,966 There's a hospital in Seattle. 203 00:11:11,738 --> 00:11:14,264 It's the best respiratory center in the country. 204 00:11:14,340 --> 00:11:17,970 My dad, he just wants to give me my best shot. 205 00:11:19,579 --> 00:11:21,104 So, you're moving there? 206 00:11:22,749 --> 00:11:24,274 Looks like it. 207 00:11:30,456 --> 00:11:32,482 I kind of want to go to college, 208 00:11:32,559 --> 00:11:34,460 and I can do that there. 209 00:11:36,062 --> 00:11:39,226 Makes a lot of sense for you to move, definitely. 210 00:11:39,799 --> 00:11:40,858 Yeah. 211 00:11:43,136 --> 00:11:45,935 So is there any way you would go there with us? 212 00:11:49,409 --> 00:11:50,707 Seriously? 213 00:11:51,144 --> 00:11:53,875 Yeah, I know that's a huge thing to ask. 214 00:11:54,047 --> 00:11:56,175 And if you don't want to uproot your whole life 215 00:11:56,249 --> 00:11:58,309 for someone you've only been with for a few weeks, 216 00:11:58,384 --> 00:12:01,445 and not even really been with, 217 00:12:01,754 --> 00:12:04,622 then I completely... I completely understand. 218 00:12:04,791 --> 00:12:09,422 But I was just hoping that was maybe something 219 00:12:09,495 --> 00:12:11,657 you would possibly consider. 220 00:12:13,666 --> 00:12:16,534 Emma, if you want me to come, I'm gonna go with you. 221 00:12:17,704 --> 00:12:18,728 Really? 222 00:12:19,305 --> 00:12:20,432 Yeah. 223 00:12:34,287 --> 00:12:36,654 DR. EDWARDS: People sometimes make accusations in therapy 224 00:12:36,723 --> 00:12:39,852 that they believe are true but are not, in fact, true. 225 00:12:39,926 --> 00:12:43,328 Of course, yes, but what I told you is true. 226 00:12:43,396 --> 00:12:45,627 And I have reported it to the local authorities. 227 00:12:45,698 --> 00:12:48,258 They're looking into it. It will take some time. 228 00:12:48,334 --> 00:12:52,601 They will get back to me, but in the meantime, you are under my care. 229 00:12:53,673 --> 00:12:57,667 And we should simply continue to do the work you are here to do. 230 00:13:01,147 --> 00:13:02,945 You don't believe me. 231 00:13:03,149 --> 00:13:04,913 I believe you believe it. 232 00:13:04,984 --> 00:13:08,421 It should be investigated outside this facility. That's not my job. 233 00:13:08,488 --> 00:13:10,354 My job is to help you. 234 00:13:12,625 --> 00:13:14,651 Do you understand, Norman? 235 00:13:17,130 --> 00:13:20,658 I understand that there is no one here that I can trust. 236 00:13:22,802 --> 00:13:24,964 Where are you going, Norman? 237 00:13:25,038 --> 00:13:27,667 I'm gonna go talk about my feelings in group. 238 00:13:51,698 --> 00:13:52,893 Where are you going? 239 00:13:52,965 --> 00:13:54,058 Outside. 240 00:13:54,133 --> 00:13:56,068 The courtyard for patients is off the cafeteria. 241 00:13:56,135 --> 00:13:57,159 You can go out there. 242 00:13:57,236 --> 00:13:58,602 Well, I want to go out here. 243 00:13:58,671 --> 00:14:00,606 Sorry. You can't just say no. 244 00:14:00,840 --> 00:14:02,433 I'm going out the door. 245 00:14:03,343 --> 00:14:06,336 Luther, it's cool. I'll talk to him. 246 00:14:07,747 --> 00:14:10,945 Listen, don't give Luther a hard time. He's a good guy. 247 00:14:11,017 --> 00:14:12,542 Yeah, don't tell me what to do. 248 00:14:12,618 --> 00:14:14,086 Okay. Hey, hey, listen. 249 00:14:14,153 --> 00:14:16,031 If you want to bust out, don't go to the front door 250 00:14:16,055 --> 00:14:17,132 and harass the guard, okay? 251 00:14:17,156 --> 00:14:19,921 They'll have you doped up and strapped to a bed in half an hour. 252 00:14:19,992 --> 00:14:21,221 You have to be smart. 253 00:14:21,294 --> 00:14:23,229 I don't want to be here. I can't stand it. 254 00:14:23,296 --> 00:14:24,821 What do you know about it? 255 00:14:24,897 --> 00:14:26,365 Okay. 256 00:14:26,432 --> 00:14:29,300 I've skipped dozens of times, Scout, all right? 257 00:14:29,702 --> 00:14:33,867 I mean, half the security measures around here are because of me. 258 00:14:33,940 --> 00:14:36,273 I've been planning another trip. 259 00:14:36,743 --> 00:14:39,338 We could go tonight, if you want. 260 00:14:40,079 --> 00:14:41,079 Hmm? 261 00:14:51,224 --> 00:14:53,455 Oh, look at you. 262 00:14:53,626 --> 00:14:55,925 (GASPS) Look at you. 263 00:14:58,865 --> 00:15:00,800 This is amazing. 264 00:15:01,334 --> 00:15:02,700 Thank you. 265 00:15:05,204 --> 00:15:08,538 And thank you for making Dylan so happy. 266 00:15:08,608 --> 00:15:11,510 I mean, where the hell did this all come from? 267 00:15:11,911 --> 00:15:13,743 (CHUCKLES) I don't know, Norma. It's so funny. 268 00:15:13,813 --> 00:15:17,682 It's like, we finally just saw each other one day. 269 00:15:19,485 --> 00:15:20,578 Yeah. 270 00:15:22,588 --> 00:15:24,420 Do you think Norman will understand? 271 00:15:24,557 --> 00:15:26,389 I know he's been dealing with a lot. 272 00:15:29,762 --> 00:15:32,459 Dylan's been keeping me in the loop. 273 00:15:35,134 --> 00:15:40,038 I think that they can help him there, and at least he's safe. 274 00:15:40,440 --> 00:15:42,204 Yeah, you're doing the right thing. 275 00:15:42,341 --> 00:15:44,071 I know. I hope so. 276 00:15:44,143 --> 00:15:46,977 It doesn't feel right. It feels scary and awful. 277 00:15:48,848 --> 00:15:52,649 Maybe you need to try and let go a little. 278 00:15:52,718 --> 00:15:53,896 You've always been so close to Norman. 279 00:15:53,920 --> 00:15:56,617 Maybe this is your chance to just stand and breathe on your own 280 00:15:56,689 --> 00:15:59,386 and just think about yourself a little. 281 00:16:01,494 --> 00:16:02,826 (KEYBOARD CLACKING) 282 00:16:02,895 --> 00:16:04,158 (PHONE CHIMES) 283 00:16:17,910 --> 00:16:20,311 I got your text. What do you want? 284 00:16:32,658 --> 00:16:35,184 I'm gonna ask you a direct question. 285 00:16:35,728 --> 00:16:37,720 Did you kill Bob Paris? 286 00:16:39,899 --> 00:16:42,835 All right, I'm not gonna dignify that with a response, Rebecca. 287 00:16:42,902 --> 00:16:44,871 What is it? What's your endgame here? 288 00:16:44,937 --> 00:16:45,961 Okay, look. 289 00:16:46,038 --> 00:16:47,370 I know that you told me 290 00:16:47,440 --> 00:16:50,103 to let sleeping dogs lie, right, 291 00:16:51,711 --> 00:16:56,479 but there is three million dollars 292 00:16:56,549 --> 00:16:58,916 lying around in a safety deposit box 293 00:16:58,985 --> 00:17:01,716 that Bob just left behind. 294 00:17:02,488 --> 00:17:04,354 No one knows about it 295 00:17:05,858 --> 00:17:08,623 because I laundered it for him. 296 00:17:09,695 --> 00:17:11,596 It's under a fake name. 297 00:17:12,865 --> 00:17:15,061 So, why tell me about it? Why don't you just take it? 298 00:17:15,134 --> 00:17:16,397 I can't. 299 00:17:17,403 --> 00:17:20,066 Look, every safety deposit box requires two keys. 300 00:17:20,139 --> 00:17:21,368 The bank, 301 00:17:23,776 --> 00:17:25,142 has one. 302 00:17:25,211 --> 00:17:27,703 And the box renter holds onto the other. 303 00:17:27,914 --> 00:17:31,646 Now, I'm betting that Bob doesn't have his key anymore. 304 00:17:32,585 --> 00:17:36,022 I think the man who killed him has it. 305 00:17:36,923 --> 00:17:39,518 (SIGHS) God, we shouldn't be talking about this. 306 00:17:39,592 --> 00:17:42,323 Look, Alex, I didn't know what I was getting into with Bob. 307 00:17:42,528 --> 00:17:45,987 It was fun, but he's gone now. 308 00:17:46,566 --> 00:17:50,264 So, this money could be very useful 309 00:17:51,637 --> 00:17:52,661 for both of us. 310 00:17:52,738 --> 00:17:54,536 I don't have the key. 311 00:18:00,146 --> 00:18:01,146 (CLEARS THROAT) 312 00:18:01,681 --> 00:18:03,559 By the way, I need to open a joint checking account 313 00:18:03,583 --> 00:18:06,109 with my wife, so if you could send me the forms, okay? 314 00:18:06,185 --> 00:18:08,745 Her name's Norma Louise Bates, B-A-T-E-S. 315 00:18:08,921 --> 00:18:11,288 Yeah, I know how to spell Bates. 316 00:18:12,758 --> 00:18:14,021 Have a nice day. 317 00:18:14,293 --> 00:18:16,194 Okay. Thanks, Rebecca. 318 00:18:27,440 --> 00:18:28,874 Norma? 319 00:19:52,925 --> 00:19:53,925 (SIGHS) 320 00:20:52,318 --> 00:20:53,318 Shh. 321 00:20:55,421 --> 00:20:56,616 (MAN SCREAMING) 322 00:21:00,226 --> 00:21:01,888 MAN: All right, calm down. 323 00:21:02,394 --> 00:21:04,420 OCD. Plugged his toilet. 324 00:21:04,897 --> 00:21:06,798 MAN: There's nothing to be afraid of. 325 00:21:07,166 --> 00:21:08,361 (SCREAMING CONTINUES) 326 00:21:09,869 --> 00:21:11,531 WOMAN: Tell him to stop yelling. 327 00:21:14,974 --> 00:21:16,340 Cover me. 328 00:21:16,809 --> 00:21:18,334 (MAN CONTINUES SCREAMING) 329 00:21:26,418 --> 00:21:28,148 Come on. Let's go. 330 00:21:30,990 --> 00:21:32,356 Come on! 331 00:21:38,597 --> 00:21:39,997 Okay. 332 00:21:43,235 --> 00:21:44,328 Here. 333 00:21:51,010 --> 00:21:52,010 (LAUGHS) 334 00:21:53,279 --> 00:21:54,303 (PANTING) 335 00:21:54,380 --> 00:21:56,246 Come on. Come on. 336 00:21:56,315 --> 00:21:58,307 Yes! Hey, we're free. 337 00:21:58,384 --> 00:22:00,285 We're free, baby. 338 00:22:01,554 --> 00:22:02,554 (VIBRATING) 339 00:22:09,929 --> 00:22:11,090 Yeah, Romero. 340 00:22:11,263 --> 00:22:14,256 Sheriff, this is Special Agent Howard Collins with the DEA. 341 00:22:15,100 --> 00:22:17,399 I'm following up on the Bob Paris case, 342 00:22:17,469 --> 00:22:20,496 and Agent Babbitt suggested you might be of some help. 343 00:22:20,573 --> 00:22:22,906 Yeah, I told her everything I know. 344 00:22:22,975 --> 00:22:23,975 I understand. 345 00:22:24,043 --> 00:22:26,342 As with all these things, we followed the money trail 346 00:22:26,412 --> 00:22:29,746 and have reason to believe that Bob was laundering cash. 347 00:22:29,815 --> 00:22:32,096 We think he might've been doing it through the local bank, 348 00:22:32,318 --> 00:22:34,310 White Pine Bay Federated. 349 00:22:34,753 --> 00:22:36,278 Do you have evidence of this? 350 00:22:36,722 --> 00:22:38,588 Just looking into it at this point. 351 00:22:38,991 --> 00:22:41,290 Do you know Rebecca Hamilton? 352 00:22:42,494 --> 00:22:44,588 Yeah, yeah, sure. Yeah, she's the manager. 353 00:22:44,697 --> 00:22:46,097 How well would you say you know her? 354 00:22:46,732 --> 00:22:48,530 Not well, um... 355 00:22:49,468 --> 00:22:51,562 In full disclosure, I do have an account there. 356 00:22:51,637 --> 00:22:53,697 I mean, it's the only bank in town. 357 00:22:53,772 --> 00:22:57,868 Of course. I get it, but do you know her personally? 358 00:22:57,943 --> 00:23:00,037 No, no, no, just through my business at the bank. 359 00:23:00,112 --> 00:23:01,478 I have my accounts there. 360 00:23:01,547 --> 00:23:02,606 Why? 361 00:23:03,315 --> 00:23:05,147 Would you have any reason to suspect her 362 00:23:05,217 --> 00:23:07,118 of money laundering? 363 00:23:07,186 --> 00:23:09,212 I've never had reason to suspect her of anything, 364 00:23:09,288 --> 00:23:10,398 but you think she's involved? 365 00:23:10,422 --> 00:23:13,358 We believe she had a personal relationship with Bob Paris. 366 00:23:13,592 --> 00:23:16,027 We're just going down the road at this point. 367 00:23:16,095 --> 00:23:18,462 No, I understand. Of course, of course. 368 00:23:18,597 --> 00:23:21,157 Well, please let me know if I can be of any help. 369 00:23:21,267 --> 00:23:22,792 Thanks for your time, Sheriff. 370 00:23:29,708 --> 00:23:31,370 JULIAN: Hey! Hey! 371 00:23:35,881 --> 00:23:36,974 Almost. 372 00:23:37,049 --> 00:23:38,278 Yeah, you sure this is safe? 373 00:23:38,350 --> 00:23:41,218 I mean, getting in a car with a stranger. 374 00:23:41,287 --> 00:23:43,586 We're the crazy ones, remember? 375 00:23:44,323 --> 00:23:45,916 You're hilarious. (LAUGHS) 376 00:23:45,991 --> 00:23:47,591 I just... I've just never done it before. 377 00:23:47,626 --> 00:23:48,904 Yeah, well, I'm guessing there's a lot of things 378 00:23:48,928 --> 00:23:50,692 you've never done before. 379 00:23:51,163 --> 00:23:53,860 That's all gonna change tonight, Scout. 380 00:23:54,366 --> 00:23:55,527 Yeah. 381 00:23:55,601 --> 00:23:57,467 Where is it, exactly, that we're going? 382 00:23:57,536 --> 00:24:00,233 Hey, I want you to do me a favor, okay? 383 00:24:00,306 --> 00:24:03,367 Don't kill the fun, buddy. It's ungracious. 384 00:24:04,076 --> 00:24:05,305 Come on. 385 00:24:05,411 --> 00:24:08,245 Oh, come on! 386 00:24:08,981 --> 00:24:11,246 You losers! God! 387 00:24:12,384 --> 00:24:15,320 See the way they looked at us? I hate that. 388 00:24:17,456 --> 00:24:19,857 So how long have you been at Pineview? 389 00:24:19,925 --> 00:24:21,655 About four years. 390 00:24:21,727 --> 00:24:23,195 Yeah, in for the Bs. 391 00:24:23,562 --> 00:24:26,589 Bipolar, borderline, blah, blah, blah, blah. 392 00:24:26,665 --> 00:24:28,361 I'm really there because my family 393 00:24:28,500 --> 00:24:30,196 they just don't want me around. 394 00:24:30,269 --> 00:24:34,707 They're all fancy musicians, very neat, civilized. 395 00:24:34,773 --> 00:24:38,369 I don't fit in. In fact... In fact, I upset them. 396 00:24:41,613 --> 00:24:43,013 Come on! 397 00:24:44,049 --> 00:24:46,177 Eat me, you son of a bitch! 398 00:24:47,019 --> 00:24:48,019 (YELLS) 399 00:24:49,355 --> 00:24:52,257 I can't imagine why they would think that. 400 00:24:53,158 --> 00:24:56,026 Hey, don't worry. 401 00:24:56,095 --> 00:24:57,222 We're gonna get there, okay? 402 00:24:57,296 --> 00:24:58,389 Yeah. Yeah? 403 00:24:58,464 --> 00:25:00,695 Yeah, I just, um... 404 00:25:01,333 --> 00:25:03,325 Maybe we could just assess the plan. 405 00:25:03,402 --> 00:25:05,337 Just... We could go somewhere else. 406 00:25:05,404 --> 00:25:07,373 Every time my parents come to visit, 407 00:25:07,439 --> 00:25:09,840 they give me cash just to make themselves feel better 408 00:25:09,908 --> 00:25:12,468 about locking me up in that pit, okay? 409 00:25:12,544 --> 00:25:16,276 So tonight, we are going to have an amazing experience, 410 00:25:16,348 --> 00:25:17,941 and nothing is gonna stop that. 411 00:25:18,017 --> 00:25:19,017 Got it? Okay. 412 00:25:19,084 --> 00:25:20,575 Got it? Okay. 413 00:25:20,686 --> 00:25:21,686 Huh? Huh? 414 00:25:23,989 --> 00:25:24,989 (CAR STOPS) 415 00:25:25,057 --> 00:25:26,150 (LAUGHS) 416 00:25:26,225 --> 00:25:27,921 Yeah! Come on, Scout. I told you. 417 00:25:27,993 --> 00:25:29,017 Come on. 418 00:25:31,930 --> 00:25:33,262 All right! 419 00:25:45,377 --> 00:25:46,709 (MUSIC PLAYING) 420 00:25:46,779 --> 00:25:48,042 Come on. 421 00:25:48,981 --> 00:25:50,609 Thanks, dude. No problem. 422 00:25:50,682 --> 00:25:51,843 You guys have fun. 423 00:25:51,917 --> 00:25:53,010 Thank you. 424 00:25:59,425 --> 00:26:01,291 JULIAN: Let's go. You coming? 425 00:26:01,527 --> 00:26:02,551 NORMAN: Uh-huh. 426 00:26:05,531 --> 00:26:07,193 (MUSIC CONTINUES) 427 00:26:18,444 --> 00:26:19,444 JULIAN: Hmm? 428 00:26:20,345 --> 00:26:21,745 You feel that? 429 00:26:21,947 --> 00:26:23,438 Do you feel that? 430 00:26:24,149 --> 00:26:26,175 You know what that feeling is? 431 00:26:26,852 --> 00:26:28,218 It's freedom. 432 00:26:28,287 --> 00:26:29,346 Yeah, come on. 433 00:26:29,621 --> 00:26:31,146 MAN: Take it off! 434 00:26:43,135 --> 00:26:44,330 Hello. 435 00:26:45,104 --> 00:26:46,163 Mmm! 436 00:26:49,975 --> 00:26:53,434 Hey, Scout! (WHISTLES) Over here! Hey! 437 00:26:55,247 --> 00:26:56,247 Oh! 438 00:26:57,182 --> 00:26:59,447 Ooh, I think she likes you, buddy. 439 00:27:01,954 --> 00:27:03,013 (LAUGHS) Oh! 440 00:27:05,157 --> 00:27:06,157 Uh-huh. 441 00:27:08,260 --> 00:27:09,260 (LAUGHS) 442 00:27:09,862 --> 00:27:10,886 Hi. (PURRS) 443 00:27:11,563 --> 00:27:13,794 I'm Chantel. What's your names? 444 00:27:13,899 --> 00:27:15,834 I'm Dr. Gregg Edwards. 445 00:27:16,802 --> 00:27:17,895 Norman. 446 00:27:18,570 --> 00:27:21,062 I want a dance. Now. 447 00:27:23,909 --> 00:27:24,909 (INAUDIBLE) 448 00:27:26,745 --> 00:27:27,804 Uh-huh. 449 00:27:27,880 --> 00:27:32,443 Hey, Norman, I'm gonna go to the VIP lounge, okay? 450 00:27:33,418 --> 00:27:35,978 Enjoy yourself, okay? 451 00:27:57,276 --> 00:27:58,276 (INDISTINCT TALKING) 452 00:28:05,617 --> 00:28:07,449 KID: Mom, look at it! 453 00:28:08,754 --> 00:28:10,620 MAN 1: Get your cotton candy! 454 00:28:18,230 --> 00:28:20,495 MAN 2: Buy your light umbrella, right here. 455 00:28:20,566 --> 00:28:22,728 Light umbrella. 456 00:28:22,901 --> 00:28:25,097 Step right up and test your strength! 457 00:28:25,170 --> 00:28:27,139 KID: Look what I got! 458 00:28:31,076 --> 00:28:34,274 Excuse me. It's good to see you guys. I'll see you in a little bit. 459 00:28:34,346 --> 00:28:36,008 Thank you, all right. Thank you so much. 460 00:28:46,225 --> 00:28:47,557 You look beautiful. 461 00:28:50,362 --> 00:28:51,660 I thought you weren't gonna come. 462 00:28:52,598 --> 00:28:54,863 I heard there was funnel cake. 463 00:28:57,035 --> 00:28:58,867 Come on, Mrs. Sheriff. I'll set you up. 464 00:28:59,438 --> 00:29:00,633 (CHUCKLES) 465 00:29:00,872 --> 00:29:02,431 Here you go. (CHUCKLES) 466 00:29:02,507 --> 00:29:03,998 Thank you. 467 00:29:05,844 --> 00:29:07,608 All right, hold on. Mmm! 468 00:29:07,813 --> 00:29:10,180 Can I get two, Carlos? Thank you, buddy. 469 00:29:10,249 --> 00:29:12,081 That's good. 470 00:29:12,851 --> 00:29:15,047 I never had a hot toddy. What's in it? 471 00:29:15,787 --> 00:29:19,485 I'm not sure... Cinnamon, I think. Whiskey? 472 00:29:19,558 --> 00:29:21,186 It's mostly whiskey. 473 00:29:21,260 --> 00:29:22,387 I like whiskey. 474 00:29:24,830 --> 00:29:27,459 Sheriff, they want a picture with you. 475 00:29:27,699 --> 00:29:29,224 Oh, okay. All right. 476 00:29:29,301 --> 00:29:30,325 I'll be right back. 477 00:29:30,402 --> 00:29:31,734 Okay, big shot. 478 00:29:40,145 --> 00:29:41,738 REBECCA: Norma Bates? 479 00:29:42,414 --> 00:29:43,541 Yeah? 480 00:29:44,149 --> 00:29:46,345 Rebecca Hamilton. Um... 481 00:29:48,520 --> 00:29:50,216 I work for the bank. 482 00:29:50,289 --> 00:29:52,019 Oh. How do you know me? 483 00:29:52,090 --> 00:29:54,719 I don't. I know Alex. 484 00:29:54,793 --> 00:29:57,024 Well, technically, I'm his banker. 485 00:29:57,829 --> 00:30:00,663 Well, I guess that makes you my banker, too, now. 486 00:30:01,466 --> 00:30:02,559 (LAUGHS) 487 00:30:02,768 --> 00:30:03,861 (CAMERA CLICKS) 488 00:30:04,970 --> 00:30:06,802 All right, thanks so much. Excuse me. 489 00:30:06,872 --> 00:30:10,707 Well, anyway, I hope that you two are very happy together. 490 00:30:10,776 --> 00:30:12,506 Thank you very much. 491 00:30:12,577 --> 00:30:13,601 Hey, Rebecca. 492 00:30:13,679 --> 00:30:16,877 Alex, I was just introducing myself to your bride. 493 00:30:17,482 --> 00:30:19,974 Good. I'm glad you guys could meet. 494 00:30:21,219 --> 00:30:23,552 There's some bank business we should talk about later. 495 00:30:23,622 --> 00:30:25,488 Okay. Well, look, you know where to find me. 496 00:30:25,557 --> 00:30:28,186 Okay. The photographer wants a picture of us together. 497 00:30:28,260 --> 00:30:30,286 Oh, sure. Yeah. It was very nice to meet you. 498 00:30:31,229 --> 00:30:32,925 Pleasure was mine. 499 00:30:34,499 --> 00:30:36,744 ROMERO: Just got to get a quick picture, all right? NORMA: Yeah. Thank you. 500 00:30:36,768 --> 00:30:38,202 Sure. 501 00:30:55,787 --> 00:30:57,312 (SLOW MUSIC PLAYING) 502 00:31:04,930 --> 00:31:06,660 So, who's Rebecca? 503 00:31:07,699 --> 00:31:10,328 Just someone I knew before I met you. 504 00:31:11,370 --> 00:31:12,531 Uh-huh. 505 00:31:16,308 --> 00:31:18,140 Do you remember when I first met you 506 00:31:18,210 --> 00:31:19,974 on the porch at the motel that night? 507 00:31:20,045 --> 00:31:21,513 Yeah, my heart stopped, 508 00:31:21,580 --> 00:31:23,458 mostly because I thought you were gonna arrest me. 509 00:31:23,482 --> 00:31:25,713 No, I missed that opportunity. 510 00:31:25,784 --> 00:31:26,784 (GIGGLES) 511 00:31:31,089 --> 00:31:33,752 Well, I guess it all turned out okay at the end? 512 00:31:33,825 --> 00:31:35,316 All things considered? 513 00:31:37,095 --> 00:31:39,064 You think so? 514 00:31:39,131 --> 00:31:40,895 You think it's all gonna be okay? 515 00:31:42,067 --> 00:31:45,299 Kind of. Yeah, I do. 516 00:31:51,510 --> 00:31:53,103 (DANCE MUSIC PLAYING) 517 00:32:04,656 --> 00:32:05,749 I'm Athena. 518 00:32:06,658 --> 00:32:09,958 Your friend is still in the VIP lounge with Chantel. 519 00:32:12,230 --> 00:32:14,131 He must be having fun. 520 00:32:16,034 --> 00:32:17,502 I guess so. 521 00:32:21,973 --> 00:32:24,033 What's the VIP lounge? 522 00:32:24,810 --> 00:32:28,303 Private rooms, just you and me. 523 00:32:30,415 --> 00:32:31,415 Oh. 524 00:32:33,919 --> 00:32:35,353 What happens? 525 00:32:37,355 --> 00:32:39,324 Anything you want. 526 00:32:54,940 --> 00:32:56,374 So, uh... 527 00:33:10,355 --> 00:33:11,880 Hold on. 528 00:33:21,366 --> 00:33:23,096 How are you doing? 529 00:33:24,836 --> 00:33:26,168 Fine. 530 00:33:50,729 --> 00:33:53,563 Are you okay? Hello? 531 00:33:54,065 --> 00:33:56,000 You're pressing on my legs. Please, stop. 532 00:33:57,836 --> 00:33:59,168 Sure. 533 00:34:04,676 --> 00:34:06,440 Put on your bra, for God's sakes. 534 00:34:08,947 --> 00:34:11,314 This isn't a place for Norman. 535 00:34:13,218 --> 00:34:15,585 It's not the sort of thing he should be doing... 536 00:34:24,262 --> 00:34:26,891 This isn't the sort of thing he likes. 537 00:34:29,167 --> 00:34:31,033 What does Norman like? 538 00:34:33,638 --> 00:34:35,402 I'm up for anything. 539 00:34:36,575 --> 00:34:40,740 Anything that you or Norman want to try, 540 00:34:40,812 --> 00:34:42,337 we can do. 541 00:34:51,022 --> 00:34:53,787 Okay, what do you mean? 542 00:34:54,125 --> 00:34:56,060 ATHENA: There's no judgment in here. 543 00:34:57,429 --> 00:34:58,897 There's no rules. 544 00:34:59,331 --> 00:35:01,926 It's whatever you want, you can have. 545 00:35:03,668 --> 00:35:05,068 Role play? 546 00:35:07,472 --> 00:35:08,872 Getting spanked? 547 00:35:11,142 --> 00:35:13,077 Dressing up, sweetheart? 548 00:35:13,945 --> 00:35:15,675 Putting on clothes? 549 00:35:37,535 --> 00:35:38,696 You're pretty. 550 00:35:39,371 --> 00:35:40,737 You know that, right? 551 00:35:40,872 --> 00:35:42,272 Yeah, I know. 552 00:35:42,374 --> 00:35:43,374 (CHUCKLES) 553 00:35:52,517 --> 00:35:54,645 JULIAN: Norman! Hey, Norman! 554 00:35:54,719 --> 00:35:56,745 What the hell? JULIAN: Norman! 555 00:35:56,821 --> 00:35:58,813 MAN: Hey, quiet down now or we'll throw you out. 556 00:35:58,890 --> 00:36:01,018 JULIAN: Hey, get your hands off me, man! 557 00:36:01,092 --> 00:36:02,136 I'm just looking for my friend, man! 558 00:36:02,160 --> 00:36:03,270 MAN: Shut your mouth now or I'll shut it for you. 559 00:36:03,294 --> 00:36:04,839 JULIAN: Hey, Norman! MAN: You have to leave. 560 00:36:04,863 --> 00:36:06,207 JULIAN: I'm just trying to find my friend, man! 561 00:36:06,231 --> 00:36:08,166 You have to leave now! Hey! 562 00:36:08,233 --> 00:36:10,168 Scout, I've been looking for you, man! 563 00:36:10,235 --> 00:36:12,067 It freaked me out. Where'd you go? 564 00:36:12,137 --> 00:36:14,215 Everything is fine, Julian. No, everything's not fine. 565 00:36:14,239 --> 00:36:16,017 These people are bastards, man. They don't understand. 566 00:36:16,041 --> 00:36:17,771 That's it. Hey, get your hands off me! 567 00:36:17,842 --> 00:36:18,901 Good God, Julian! 568 00:36:19,511 --> 00:36:20,570 Hey! 569 00:36:27,385 --> 00:36:28,385 (GRUNTING) 570 00:36:31,122 --> 00:36:32,385 NORMAN: Hey, you. 571 00:36:32,457 --> 00:36:33,789 You get off of him. 572 00:36:33,858 --> 00:36:35,793 Leave him alone. 573 00:36:40,398 --> 00:36:41,627 (GRUNTING) 574 00:37:21,673 --> 00:37:23,608 NORMA: I want to see you. 575 00:37:35,520 --> 00:37:37,386 Oh, my God. 576 00:37:37,989 --> 00:37:38,989 (BREATHES HEAVILY) 577 00:38:02,881 --> 00:38:04,543 Who would do this? 578 00:38:13,691 --> 00:38:15,023 It's okay. 579 00:38:33,978 --> 00:38:35,378 (INDISTINCT TALKING) 580 00:38:42,720 --> 00:38:43,915 Norman? 581 00:38:47,992 --> 00:38:49,358 Dr. Edwards. 582 00:38:49,961 --> 00:38:51,554 How are you doing? 583 00:38:53,231 --> 00:38:55,800 Uh... Okay. 584 00:38:58,703 --> 00:39:00,103 Where's Julian? 585 00:39:01,139 --> 00:39:02,835 They took him to the hospital. 586 00:39:02,907 --> 00:39:06,309 He has a cracked rib. He got a little banged up. 587 00:39:06,377 --> 00:39:08,403 He wasn't as lucky as you. 588 00:39:11,149 --> 00:39:12,583 Where am I? 589 00:39:14,686 --> 00:39:17,417 You're outside a club called The Landing Strip. 590 00:39:18,189 --> 00:39:20,283 You and Julian came here earlier tonight. 591 00:39:20,358 --> 00:39:21,758 The two of you got into a fight 592 00:39:21,826 --> 00:39:23,988 with some of the bouncers. 593 00:39:24,963 --> 00:39:28,900 Did anything bad happen? 594 00:39:33,705 --> 00:39:36,174 I don't think anyone got hurt except the two of you, 595 00:39:36,241 --> 00:39:37,470 if that's what you mean. 596 00:39:37,942 --> 00:39:39,433 Look, I'm gonna find an officer 597 00:39:39,510 --> 00:39:40,910 and have him take off those cuffs. 598 00:39:40,979 --> 00:39:42,140 There's no need for that. 599 00:39:42,447 --> 00:39:44,507 Then I'll take you back to Pineview, 600 00:39:44,649 --> 00:39:46,675 but we're going to talk, Norman. 601 00:39:48,152 --> 00:39:49,814 All right. 602 00:39:53,324 --> 00:39:54,668 DR. EDWARDS: Maybe Julian told you, 603 00:39:54,692 --> 00:39:58,094 but this isn't the first time he's broken out of Pineview. 604 00:39:58,630 --> 00:40:00,155 He doesn't really want to get away. 605 00:40:00,231 --> 00:40:01,529 He wants us to come find him. 606 00:40:01,599 --> 00:40:02,862 That's the point. 607 00:40:04,168 --> 00:40:08,333 Making us chase after him is how he convinces himself someone cares. 608 00:40:10,575 --> 00:40:13,409 I've been trying to help Julian for years, 609 00:40:13,544 --> 00:40:15,775 but I haven't gotten very far. 610 00:40:16,848 --> 00:40:18,043 He won't let me. 611 00:40:18,950 --> 00:40:20,976 Is that how it is with you, Norman? 612 00:40:28,159 --> 00:40:30,185 I know you aren't taking your meds. 613 00:40:30,828 --> 00:40:33,297 Are you determined to resist everything we do? 614 00:40:33,431 --> 00:40:36,492 Because then I can't possibly help you, Norman. 615 00:40:39,070 --> 00:40:40,470 My mother... 616 00:40:42,407 --> 00:40:44,239 What about your mother? 617 00:40:50,014 --> 00:40:51,949 Did she kill anybody? 618 00:40:52,951 --> 00:40:55,978 Well, I haven't heard anything from the sheriff, 619 00:40:56,054 --> 00:40:58,114 but I'd be surprised if she did. 620 00:40:58,189 --> 00:40:59,987 What do you think? 621 00:41:00,758 --> 00:41:02,226 I don't know. 622 00:41:03,494 --> 00:41:05,019 I don't know 623 00:41:06,998 --> 00:41:08,967 how I got here 624 00:41:11,102 --> 00:41:12,695 or what happened before. 625 00:41:12,770 --> 00:41:14,033 I just... 626 00:41:14,906 --> 00:41:17,501 I just black out, and... 627 00:41:19,510 --> 00:41:22,742 And maybe it's because I'm crazy or something. 628 00:41:22,814 --> 00:41:24,282 I don't know, 629 00:41:25,850 --> 00:41:27,546 but I can't do this anymore, 630 00:41:27,618 --> 00:41:31,020 because I am tired and scared. 631 00:41:31,990 --> 00:41:35,427 I'm so scared, and I don't trust what I think is real. 632 00:41:37,362 --> 00:41:40,264 And so, if you could help me, then, yes, please. 633 00:41:40,331 --> 00:41:42,732 Please, I'll do anything you say. 634 00:41:43,668 --> 00:41:45,637 (SOBS) Please, please, help me. 635 00:41:50,742 --> 00:41:51,937 Please.