1
00:00:01,034 --> 00:00:02,764
Previously on Bates Motel...
2
00:00:03,036 --> 00:00:05,232
It's like there's a cord
between our hearts.
3
00:00:06,240 --> 00:00:09,677
It's you and me. It's
always been you and me.
4
00:00:10,410 --> 00:00:12,242
We belong to each other.
5
00:00:12,312 --> 00:00:14,392
And I don't ever want to
live in a world without you.
6
00:00:14,448 --> 00:00:15,472
(GRUNTS)
7
00:00:16,116 --> 00:00:17,116
(GRUNTS)
8
00:00:17,317 --> 00:00:20,719
SHERIFF: We pulled two bodies
out of Falls Lake a couple days ago.
9
00:00:20,787 --> 00:00:21,998
We're charging you additionally
10
00:00:22,022 --> 00:00:24,651
with the murders of Jim
Blackwell and Audrey Ellis.
11
00:00:24,825 --> 00:00:27,954
Norman is nice, okay? He's
kind. He's a good person.
12
00:00:28,195 --> 00:00:31,097
All right? He just... He has
another side to him, you know.
13
00:00:31,265 --> 00:00:32,308
I don't know what you'd call it.
14
00:00:32,332 --> 00:00:34,301
Maybe multiple personalities,
or something.
15
00:00:34,368 --> 00:00:35,893
But he changes.
16
00:00:36,770 --> 00:00:38,033
(PANTING)
17
00:00:38,105 --> 00:00:39,334
(SOBBING)
18
00:00:39,606 --> 00:00:41,006
(PRISON GATE BUZZES)
19
00:00:41,975 --> 00:00:44,444
I'm coming for you
when you least expect it.
20
00:00:49,049 --> 00:00:50,049
Hello, Norman.
21
00:00:50,984 --> 00:00:52,043
All right, get him out.
22
00:00:52,185 --> 00:00:53,710
Get in the back.
23
00:00:54,154 --> 00:00:55,365
What do you want with us, Alex?
24
00:00:55,389 --> 00:00:57,153
You're gonna take
me to her body.
26
00:01:15,509 --> 00:01:17,569
How much further?
27
00:01:17,644 --> 00:01:20,113
There's a turn, then there's
a little more of a drive,
28
00:01:20,213 --> 00:01:21,704
and then there's a little walk.
29
00:01:22,215 --> 00:01:24,309
But we are getting close, Alex.
30
00:01:24,384 --> 00:01:26,444
REGINA: (SOBBING) No.
31
00:01:26,587 --> 00:01:27,782
Alex?
32
00:01:30,023 --> 00:01:32,959
Please don't kill me. Please.
33
00:01:33,093 --> 00:01:35,995
See what you've done now in your
little quest for stupid vengeance?
34
00:01:36,063 --> 00:01:37,861
She's innocent.
35
00:01:38,298 --> 00:01:39,322
(SOBBING)
36
00:01:39,399 --> 00:01:41,095
Stop it. Stop crying.
37
00:01:43,770 --> 00:01:46,082
Alex, what happened to you?
I don't understand any of this.
38
00:01:46,106 --> 00:01:47,335
This isn't about you, Regina.
39
00:01:47,708 --> 00:01:49,006
But you've lost your mind.
40
00:01:49,109 --> 00:01:51,237
Jesus, I haven't lost my mind!
41
00:01:51,311 --> 00:01:53,212
That's debatable.
42
00:01:57,250 --> 00:01:59,014
(REGINA SOBBING)
43
00:01:59,553 --> 00:02:00,885
Regina.
44
00:02:00,954 --> 00:02:04,254
Regina, dear, slow down. I
think that the turn is coming up.
45
00:02:04,324 --> 00:02:05,417
(SOBBING LOUDLY)
46
00:02:05,492 --> 00:02:08,462
Here? Yes. Yes, here. Here.
Turn there please, Regina.
47
00:02:11,965 --> 00:02:13,763
ROMERO: All right,
stop. Stop. Stop the car.
48
00:02:13,834 --> 00:02:15,632
REGINA: No.
ROMERO: Stop the car.
49
00:02:19,773 --> 00:02:21,571
All right, get out. No, please.
50
00:02:21,642 --> 00:02:22,974
Get out. Please. Please.
51
00:02:23,076 --> 00:02:26,205
Get out of the car.
Get out of the car!
52
00:02:26,279 --> 00:02:28,043
(SOBBING)
53
00:02:31,018 --> 00:02:33,817
Please. Please, don't.
54
00:02:33,887 --> 00:02:37,756
Go on. Go. Go.
Just start walking.
55
00:02:38,358 --> 00:02:41,004
Follow the road. It... It's gonna
take you back to the main highway.
56
00:02:41,028 --> 00:02:42,372
Okay? I can't give you
your phone right now,
57
00:02:42,396 --> 00:02:43,840
but someone'll find
you in a few hours.
58
00:02:43,864 --> 00:02:45,230
I might die of hypothermia.
59
00:02:45,298 --> 00:02:46,561
Walk fast.
60
00:02:47,668 --> 00:02:49,398
You got a good coat
on. You'll be fine. Go.
61
00:02:49,670 --> 00:02:52,139
This isn't who you are, Alex.
Go before I change my mind!
62
00:02:54,641 --> 00:02:55,641
(SNIFFLES)
63
00:02:57,044 --> 00:03:00,208
Get out. Get out. You're riding
up front from now on. Come on.
64
00:03:02,849 --> 00:03:05,648
How much farther up the
road? Okay? Specifically.
65
00:03:05,719 --> 00:03:07,745
Uh... Maybe 10 minutes? Maybe...
66
00:03:08,989 --> 00:03:10,423
I'm lying.
67
00:03:11,825 --> 00:03:12,952
(GRUNTS)
68
00:03:13,994 --> 00:03:16,725
You better pray
you're not lying.
69
00:03:16,797 --> 00:03:18,322
I'm not lying.
70
00:03:34,781 --> 00:03:36,545
(ELECTRICITY CRACKLING)
71
00:03:46,927 --> 00:03:48,657
(INDISTINCT POLICE
RADIO CHATTER)
72
00:03:50,197 --> 00:03:52,132
All right, get this out wide.
73
00:03:52,232 --> 00:03:55,964
Thirty-mile radius, and call
in the U.S. Marshal service.
74
00:03:56,036 --> 00:03:57,504
I want everyone on this.
75
00:03:58,205 --> 00:04:00,174
And get somebody to
check the residences.
76
00:04:00,273 --> 00:04:01,764
Bates and Romero.
77
00:04:01,842 --> 00:04:03,140
All right.
78
00:04:03,210 --> 00:04:04,542
(SIGHS)
79
00:04:14,020 --> 00:04:15,386
Come on in.
80
00:04:19,426 --> 00:04:21,190
What's going on?
81
00:04:21,261 --> 00:04:24,595
Your brother, Norman, was
kidnapped from the police station
82
00:04:25,031 --> 00:04:26,624
by Alex Romero.
83
00:04:27,300 --> 00:04:29,132
How the hell did
you let that happen?
84
00:04:29,402 --> 00:04:32,372
He also took our
office manager, Regina.
85
00:04:32,672 --> 00:04:34,504
Took her hostage.
86
00:04:35,075 --> 00:04:38,068
So, this isn't just
about Norman.
87
00:04:38,612 --> 00:04:40,137
Sit down.
88
00:04:46,419 --> 00:04:50,356
Do you have any idea where
Romero could take Norman?
89
00:04:50,824 --> 00:04:54,761
You want my honest opinion?
He took him somewhere to kill him.
90
00:04:55,829 --> 00:04:58,628
Okay, now, I... I don't know
if that's... If that's the woods,
91
00:04:58,698 --> 00:05:01,361
or if that's Norma's grave, I...
92
00:05:01,434 --> 00:05:03,665
I don't know. This
is... This is insane.
93
00:05:06,273 --> 00:05:09,641
Norman is sick, okay?
He needs psychiatric help.
94
00:05:10,143 --> 00:05:13,910
Did you forget your brother has
been charged with multiple murders?
95
00:05:14,447 --> 00:05:17,026
What, so... So, that means you don't
care if something happens to him?
96
00:05:17,050 --> 00:05:20,077
The person I care about
the most is Regina Worth,
97
00:05:20,187 --> 00:05:22,952
and I'm gonna do whatever
it takes to get her back safe.
98
00:05:26,259 --> 00:05:29,161
You better not let
anything happen to him.
99
00:05:29,229 --> 00:05:32,631
He's a suspect. He hasn't
even been convicted.
100
00:05:37,037 --> 00:05:38,562
(CAR ENGINE RUMBLING)
101
00:05:48,882 --> 00:05:51,943
Right here. I think we should...
102
00:05:53,186 --> 00:05:54,552
Norman?
103
00:05:54,688 --> 00:05:56,884
It's not for you
to be here. It's...
104
00:05:57,023 --> 00:05:59,254
Let me deal with
this, okay, Norman?
105
00:05:59,326 --> 00:06:00,536
ROMERO: Look, I don't
know what's going on,
106
00:06:00,560 --> 00:06:03,894
but you do not want to mess
with me right now, Norman.
107
00:06:04,497 --> 00:06:07,763
Would it shock you to
know that I'm not Norman?
108
00:06:08,869 --> 00:06:12,067
That he isn't here and
that you can't touch him?
109
00:06:12,672 --> 00:06:14,050
Spare me your bullshit.
Get out of the car.
110
00:06:14,074 --> 00:06:17,135
You're above it all, are you?
111
00:06:17,210 --> 00:06:18,838
And why should I
tell you where she is
112
00:06:18,912 --> 00:06:20,471
if you're only gonna
kill me anyway?
113
00:06:20,947 --> 00:06:23,143
Did you think about
that, Sheriff Lonely Heart?
114
00:06:26,920 --> 00:06:28,582
Listen to me, you piece of shit.
115
00:06:29,055 --> 00:06:31,183
I don't know what
kind of sick fuck
116
00:06:31,258 --> 00:06:32,851
digs his mother's
body out of a grave
117
00:06:32,926 --> 00:06:34,121
and moves it around, okay,
118
00:06:34,194 --> 00:06:36,394
and I don't want to know
about it or what you did to it.
119
00:06:36,897 --> 00:06:39,093
All I can tell you is, I can
shoot you once I find her,
120
00:06:39,165 --> 00:06:40,576
and I'm gonna make
it quick and clean,
121
00:06:40,600 --> 00:06:44,230
or I can make you suffer for
days, and believe me, I got ideas.
122
00:06:45,105 --> 00:06:46,705
Now, you tell me how
you want to do this.
123
00:06:46,740 --> 00:06:49,437
All right. Okay. All right.
124
00:06:51,177 --> 00:06:52,645
Get out.
125
00:07:16,536 --> 00:07:18,528
Get up.
126
00:07:30,383 --> 00:07:32,875
Why are you stopping?
127
00:07:32,953 --> 00:07:34,285
We're here.
128
00:07:41,394 --> 00:07:43,522
Show me.
129
00:07:59,980 --> 00:08:01,881
(BREATHING HEAVILY)
130
00:08:15,495 --> 00:08:17,521
It will go faster
if you help me.
131
00:08:25,038 --> 00:08:26,038
(GRUNTS)
132
00:09:13,887 --> 00:09:15,719
I'm so sorry.
133
00:09:17,023 --> 00:09:19,185
For everything that happened.
134
00:09:19,692 --> 00:09:22,423
I know how much you loved her.
135
00:09:27,000 --> 00:09:28,559
(BOTH GRUNTING)
136
00:09:49,789 --> 00:09:52,657
I'm gonna get you out of here.
137
00:09:53,927 --> 00:09:56,158
I'm gonna get you out of here.
138
00:09:58,431 --> 00:10:00,127
(BREATHING HEAVILY)
139
00:10:01,935 --> 00:10:03,267
I'm sorry.
140
00:10:06,739 --> 00:10:10,938
I'm sorry... I'm sorry I
couldn't help you. (SOBBING)
141
00:10:13,079 --> 00:10:17,540
I love you. I'll
always love you.
142
00:10:17,917 --> 00:10:19,510
(GRUNTS)
143
00:10:47,680 --> 00:10:49,478
You killed her.
144
00:10:51,951 --> 00:10:54,011
You killed your own mother.
145
00:10:54,487 --> 00:10:56,012
(WHEEZING)
146
00:10:56,322 --> 00:10:58,814
You can't hide from it.
147
00:11:06,599 --> 00:11:07,599
(BREATHING STOPS)
148
00:11:25,518 --> 00:11:26,679
(BREATHING HEAVILY)
149
00:11:29,856 --> 00:11:31,222
Mother.
150
00:11:40,733 --> 00:11:41,877
NORMA: Don't
listen to him, Norman.
151
00:11:41,901 --> 00:11:44,530
He's just trying to hurt you.
152
00:11:48,107 --> 00:11:49,871
I think I did kill her.
153
00:11:51,110 --> 00:11:53,602
I think I did. I didn't want to.
154
00:11:53,780 --> 00:11:55,874
She was everything I had.
155
00:11:58,885 --> 00:12:01,878
I mean, it was supposed
to be the both of us.
156
00:12:03,089 --> 00:12:04,955
I have to leave now.
157
00:12:07,727 --> 00:12:10,322
No. I'll have no one.
158
00:12:12,232 --> 00:12:14,292
You can't leave me now.
159
00:12:15,501 --> 00:12:16,764
You know everything now,
160
00:12:16,869 --> 00:12:20,670
and there's nothing for
me to protect you from.
161
00:12:25,511 --> 00:12:28,106
Goodbye, Norman.
162
00:12:46,332 --> 00:12:47,664
(CHIMES TINKLING)
163
00:12:49,435 --> 00:12:52,894
Good morning, honey.
It's a beautiful day out.
164
00:12:52,972 --> 00:12:54,907
How'd you sleep?
165
00:12:56,342 --> 00:12:58,368
Mother, you're here.
166
00:12:59,078 --> 00:13:02,276
Yeah, of course, I'm here. I
live here, silly. (CHUCKLES)
167
00:13:02,915 --> 00:13:05,180
I just had the most
horrible dream.
168
00:13:07,253 --> 00:13:08,414
What happened in it?
169
00:13:09,889 --> 00:13:14,020
I don't... I don't even want to
think about it, it's so horrible.
170
00:13:14,661 --> 00:13:17,756
Okay, then don't. Let it go.
171
00:13:21,868 --> 00:13:23,598
I dreamed you died.
172
00:13:25,305 --> 00:13:29,106
Well, I didn't. I'm right here.
173
00:13:32,245 --> 00:13:35,545
It's all good, honey.
It's just a silly dream.
174
00:13:35,615 --> 00:13:37,982
Life is in front of us.
175
00:13:42,622 --> 00:13:43,954
Where are you going?
176
00:13:47,493 --> 00:13:48,859
Mother?
177
00:13:56,069 --> 00:13:57,264
Mother!
178
00:14:05,845 --> 00:14:07,040
Mother.
179
00:14:15,688 --> 00:14:17,156
You're really here.
180
00:14:21,327 --> 00:14:22,659
Oh.
181
00:14:22,929 --> 00:14:25,364
You just had a bad dream, honey.
182
00:14:25,431 --> 00:14:27,923
You need to learn how
to wake up from 'em.
183
00:14:29,669 --> 00:14:32,468
You... You can if you
just try hard enough.
184
00:14:43,616 --> 00:14:44,879
Mother.
185
00:14:48,688 --> 00:14:50,657
It won't stop.
186
00:14:53,092 --> 00:14:54,355
Mmm...
187
00:14:55,228 --> 00:14:57,322
Am I still dreaming?
188
00:15:03,102 --> 00:15:04,798
Mother?
189
00:15:10,410 --> 00:15:11,605
Mother.
190
00:15:17,417 --> 00:15:18,783
What?
191
00:15:18,851 --> 00:15:20,513
NORMA: I have
some exciting news.
192
00:15:20,653 --> 00:15:22,349
Tell me.
193
00:15:24,524 --> 00:15:28,017
We're moving to Oregon.
194
00:15:28,094 --> 00:15:29,790
What are you talking about?
195
00:15:29,862 --> 00:15:34,823
I bought a place with the insurance
money, and I bought a new car.
196
00:15:34,901 --> 00:15:37,803
Well, it's a new used
car, but it's a Mercedes,
197
00:15:37,870 --> 00:15:40,339
and we're gonna pack some
shit, we're gonna get in that car,
198
00:15:40,406 --> 00:15:42,739
we're gonna go to a new
place, and we're gonna start over,
199
00:15:42,809 --> 00:15:44,869
and we're gonna be
really, really happy.
200
00:15:46,446 --> 00:15:48,142
What place?
201
00:15:49,615 --> 00:15:51,982
Mother, how could you
do this and not tell me?
202
00:15:52,185 --> 00:15:54,677
Because it's a surprise,
and I know you'll love it.
203
00:15:55,588 --> 00:15:58,285
Come on. Get up. Come
on. We got packing to do.
204
00:16:00,560 --> 00:16:04,088
Okay, Mother. I'm coming.
205
00:16:16,409 --> 00:16:18,537
Okay, this is the
part where you say,
206
00:16:18,611 --> 00:16:22,241
"Mother, this is so beautiful.
207
00:16:23,149 --> 00:16:25,948
"I'm so happy we're moving here.
208
00:16:26,085 --> 00:16:29,055
"You are so smart to
have thought of this."
209
00:16:30,656 --> 00:16:33,558
NORMAN: Mother,
this is so beautiful.
210
00:16:35,428 --> 00:16:39,524
I am so happy you're
making me move here.
211
00:16:39,599 --> 00:16:44,094
You are so smart to force me
to do things I have no say in.
212
00:16:46,572 --> 00:16:47,767
You're an ass.
213
00:16:51,511 --> 00:16:52,511
(LAUGHS)
214
00:17:01,053 --> 00:17:02,112
Open your eyes.
215
00:17:04,924 --> 00:17:06,449
What do you think?
216
00:17:11,397 --> 00:17:14,367
This is crazy, Mom.
217
00:17:14,433 --> 00:17:18,097
NORMA: It's not crazy.
We're gonna run this place.
218
00:17:19,739 --> 00:17:22,607
We own a motel, Norman Bates.
219
00:17:24,210 --> 00:17:26,839
Come on. I want to
show you the house.
220
00:17:36,222 --> 00:17:38,062
Bought the whole thing.
The house and the motel
221
00:17:38,090 --> 00:17:40,559
had a foreclosure, and
everything came with it.
222
00:17:41,494 --> 00:17:44,293
The space is beautiful.
223
00:17:44,497 --> 00:17:47,695
It's all gonna be
good. You'll see.
224
00:17:51,837 --> 00:17:54,068
Okay, Mother.
225
00:17:54,140 --> 00:17:56,268
I'll believe you.
226
00:18:07,053 --> 00:18:08,316
(DOOR SLAMS SHUT)
227
00:18:09,522 --> 00:18:11,991
Hey, hey, hey!
228
00:18:12,091 --> 00:18:14,959
Well, look what the cat
dragged back into town.
229
00:18:15,027 --> 00:18:16,620
Remo.
230
00:18:16,696 --> 00:18:19,291
What's going on, man?
Thanks for coming over.
231
00:18:19,365 --> 00:18:21,994
Oh, my pleasure.
232
00:18:22,068 --> 00:18:24,299
Hey, I heard about what's
happening with your brother.
233
00:18:24,370 --> 00:18:26,601
I'm sorry about that, man.
234
00:18:28,074 --> 00:18:29,633
So, is that a wedding ring?
235
00:18:29,709 --> 00:18:31,803
Yeah. Yeah, I got married.
236
00:18:33,079 --> 00:18:36,243
(LAUGHS) Yeah, I met a chick.
She's a sister of one of our trimmers.
237
00:18:36,916 --> 00:18:40,011
Dude, everything's changed
around here. You wouldn't believe it.
238
00:18:40,086 --> 00:18:41,816
I'm working for this
licensed grower now.
239
00:18:41,887 --> 00:18:45,380
We grow 22 strains
of artisanal cannabis.
240
00:18:45,458 --> 00:18:47,825
We deliver to 31
dispensaries all over the place.
241
00:18:47,893 --> 00:18:49,691
It's unbelievable.
It's like a real job.
242
00:18:51,163 --> 00:18:52,222
That's great, man.
243
00:18:52,965 --> 00:18:54,900
And your daughter and Emma.
244
00:18:54,967 --> 00:18:56,265
Yeah. Yeah.
245
00:18:56,369 --> 00:18:58,395
That's awesome.
246
00:18:58,471 --> 00:19:01,498
Thanks, man. Yeah,
it's, uh... It's great.
247
00:19:02,375 --> 00:19:03,673
(CHUCKLES)
248
00:19:05,645 --> 00:19:06,977
Well,
249
00:19:08,381 --> 00:19:11,112
have a peek at that.
250
00:19:11,183 --> 00:19:14,620
Here. (CLEARS
THROAT) What do I, uh...
251
00:19:14,687 --> 00:19:16,167
No, no, no. You don't
owe me anything.
252
00:19:16,222 --> 00:19:17,862
I got a ton of those
things laying around.
253
00:19:17,923 --> 00:19:19,721
No use for 'em anymore.
254
00:19:20,059 --> 00:19:21,652
Are you... Are you sure?
255
00:19:21,994 --> 00:19:24,554
You're gonna offend me if
you don't put that wallet away.
256
00:19:28,300 --> 00:19:29,359
Thanks.
257
00:19:32,104 --> 00:19:35,836
Just, uh, tell me that's for protecting
your wife and your daughter.
258
00:19:35,908 --> 00:19:37,706
Yeah. And me.
259
00:19:37,910 --> 00:19:41,312
And you? You all right?
260
00:19:44,316 --> 00:19:45,784
Yeah, I'm okay.
261
00:19:45,851 --> 00:19:47,012
Yeah?
262
00:19:47,086 --> 00:19:48,645
I'm good.
263
00:19:48,721 --> 00:19:50,155
All right, cool.
264
00:19:50,222 --> 00:19:52,214
I got to split,
but, uh, next time,
265
00:19:52,291 --> 00:19:55,284
give me a little more notice.
We can make a real plan.
266
00:19:55,361 --> 00:19:57,660
All right? Get together.
Have some beers.
267
00:19:57,730 --> 00:19:59,392
Reminisce about our outlaw days.
268
00:19:59,532 --> 00:20:01,160
All right.
269
00:20:05,938 --> 00:20:07,566
(CAR DOOR CLOSES)
(ENGINE TURNS OVER)
270
00:20:13,312 --> 00:20:14,644
(CAR DRIVES AWAY)
271
00:20:16,348 --> 00:20:17,907
(INDISTINCT POLICE
RADIO CHATTER)
272
00:20:18,050 --> 00:20:19,746
Sheriff Greene.
273
00:20:21,854 --> 00:20:22,947
(SIGHS)
274
00:20:28,027 --> 00:20:29,928
You get some rest.
275
00:20:29,995 --> 00:20:34,057
I'm gonna go down
and check out the office.
276
00:20:34,133 --> 00:20:35,999
We can get it all
set up tomorrow.
277
00:20:36,068 --> 00:20:39,095
I want this place to
be a success for us.
278
00:21:30,189 --> 00:21:31,521
(BELL DINGS)
279
00:22:00,052 --> 00:22:01,816
(CAR APPROACHING)
280
00:22:11,030 --> 00:22:12,555
Come on, get out. Let's go.
281
00:22:12,631 --> 00:22:15,260
Okay. Let's go. Close the door.
282
00:22:15,334 --> 00:22:17,360
Someone close the door.
283
00:22:18,337 --> 00:22:19,896
Hey, can I help you?
284
00:22:19,972 --> 00:22:23,500
We need a room for the night.
They've had it with the car for today.
285
00:22:23,576 --> 00:22:24,805
Wow. What happened to you?
286
00:22:26,345 --> 00:22:27,745
Oh, I, uh...
287
00:22:28,280 --> 00:22:31,512
Uh, I just... I fell
down the steps.
288
00:22:31,584 --> 00:22:33,314
Yes. Getting used to this place.
289
00:22:33,385 --> 00:22:34,910
There... There
are a lot of steps.
290
00:22:38,524 --> 00:22:41,221
(STAMMERS) But why don't
you... Hey, come on inside. Great.
291
00:22:41,293 --> 00:22:42,637
We're not actually
officially open yet,
292
00:22:42,661 --> 00:22:44,391
but I reckon we can
accommodate you.
293
00:22:44,763 --> 00:22:47,961
Come on, boys. I'll just
need your name and address
294
00:22:48,033 --> 00:22:50,093
and a credit card number. Okay.
295
00:22:50,169 --> 00:22:51,933
(BELL DINGING) Our
system just isn't up yet.
296
00:22:52,004 --> 00:22:54,974
Harry, Dylan, stop
touching everything.
297
00:22:55,241 --> 00:22:56,241
(SIGHS)
298
00:22:56,375 --> 00:22:57,536
Sorry.
299
00:22:59,812 --> 00:23:01,007
His name's Dylan?
300
00:23:01,080 --> 00:23:02,080
Hmm.
301
00:23:02,681 --> 00:23:04,843
I have a brother
named Dylan. Yeah?
302
00:23:04,917 --> 00:23:08,081
We named him after
Dylan Thomas. The poet?
303
00:23:10,356 --> 00:23:11,433
Right. My husband's working at
304
00:23:11,457 --> 00:23:13,255
the University of
Washington for a semester,
305
00:23:13,592 --> 00:23:16,289
and so, we're on
our way to visit him.
306
00:23:17,496 --> 00:23:21,831
Uh, that's nice. Here,
uh... Here you go.
307
00:23:21,901 --> 00:23:23,802
No other guests,
so, Harry and Dylan
308
00:23:23,869 --> 00:23:25,804
can make as much
noise as they like.
309
00:23:25,871 --> 00:23:29,069
Ugh, thanks, but is it okay
if they play outside for a bit?
310
00:23:29,141 --> 00:23:30,439
I mean, it's safe here, right?
311
00:23:31,644 --> 00:23:34,375
It's nothing if not
safe. Thank you.
312
00:23:36,682 --> 00:23:39,447
Okay. Honey, just leave
it. Leave it, leave it, leave it.
313
00:23:39,518 --> 00:23:40,679
HARRY: Let's go.
314
00:23:41,420 --> 00:23:43,446
YOUNG DYLAN:
Come on, open the trunk.
315
00:23:47,359 --> 00:23:48,383
AMY: Got it?
316
00:23:49,061 --> 00:23:51,496
Okay. Watch out.
317
00:23:51,563 --> 00:23:52,587
Okay.
318
00:23:54,500 --> 00:23:55,866
HARRY: Come on, open the door.
319
00:23:55,935 --> 00:23:58,268
AMY: You guys need
to get some energy out.
320
00:23:58,337 --> 00:24:00,615
Get out of the way. Get out
of the way. I'll get it. It's cold.
321
00:24:00,639 --> 00:24:02,267
YOUNG DYLAN:
Let's go inside. It's cold.
322
00:24:02,741 --> 00:24:04,437
Okay. Go, go, go.
323
00:24:04,510 --> 00:24:06,502
AMY: Hey,
everybody's getting in.
324
00:24:09,114 --> 00:24:10,776
(MUSIC PLAYING)
325
00:24:18,457 --> 00:24:20,449
Can I get a shot of Jack?
326
00:24:30,135 --> 00:24:31,262
Thanks.
327
00:24:43,082 --> 00:24:45,074
You look all alone.
328
00:24:46,618 --> 00:24:48,086
Can I get a double?
329
00:24:48,253 --> 00:24:49,253
Mmm.
330
00:24:52,825 --> 00:24:55,818
Look, I'm, uh... I'm
just here to drink.
331
00:24:55,894 --> 00:24:58,295
And try to figure something out
332
00:24:58,364 --> 00:25:00,697
that is completely
beyond my control.
333
00:25:01,000 --> 00:25:02,662
(CELL PHONE VIBRATING)
334
00:25:06,772 --> 00:25:08,900
I'm so sorry. I don't
mean to be a dick.
335
00:25:08,974 --> 00:25:10,340
I've just had a really bad day.
336
00:25:11,143 --> 00:25:12,634
Okay.
337
00:25:14,947 --> 00:25:16,540
Hello?
338
00:25:17,383 --> 00:25:21,013
Dylan, it's me. It's Norman.
339
00:25:24,023 --> 00:25:25,383
You okay? (STAMMERS)
Where are you?
340
00:25:25,924 --> 00:25:30,089
Oh, of course, I'm okay,
Dylan. I, uh... I just...
341
00:25:30,195 --> 00:25:33,029
I just wanted you to know that
we're at the new house with the motel,
342
00:25:33,098 --> 00:25:35,795
and I miss you.
343
00:25:37,636 --> 00:25:39,935
And I know Mother does, too.
344
00:25:42,708 --> 00:25:44,802
Wait, "Mother"?
345
00:25:44,877 --> 00:25:48,712
"Norma," as... As
you like to call her.
346
00:25:48,781 --> 00:25:50,477
Look, I know. I know.
347
00:25:50,549 --> 00:25:54,645
I know that she can be
so stubborn sometimes.
348
00:25:54,720 --> 00:25:56,586
I... It's just because
she gets hurt so easily,
349
00:25:56,655 --> 00:26:01,525
and I... I know that the two
of you had that terrible fight
350
00:26:01,593 --> 00:26:03,425
before we moved from
Scottsdale, but I just...
351
00:26:04,229 --> 00:26:08,599
I think this could be a new
beginning, Dylan, for all of us.
352
00:26:12,471 --> 00:26:16,033
And we're not a family
without you, Dylan,
353
00:26:16,108 --> 00:26:19,408
and so, I just really
think we should start over,
354
00:26:21,313 --> 00:26:25,080
and, uh, be together, and I guess
the real reason that I'm calling is,
355
00:26:25,150 --> 00:26:28,848
I would love it if you
could come over for dinner.
356
00:26:32,391 --> 00:26:36,055
Yeah. Yeah, of course.
I'll... I'll be right over, okay?
357
00:26:36,495 --> 00:26:37,519
You will?
358
00:26:39,031 --> 00:26:40,431
(SIGHS) Oh.
359
00:26:41,767 --> 00:26:43,668
Uh, Norman? Yeah?
360
00:26:47,239 --> 00:26:48,639
Are you with Romero?
361
00:26:49,475 --> 00:26:51,603
Romero?
362
00:26:53,645 --> 00:26:55,614
No, I... I don't know a Romero.
363
00:27:00,085 --> 00:27:02,020
Okay.
364
00:27:02,254 --> 00:27:05,986
All right, well, um, you just hang
tight, okay? I'll... I'll be over soon.
365
00:27:06,892 --> 00:27:11,091
All right. Uh, thanks, Dylan.
I'll see you, uh... See you soon.
366
00:27:23,375 --> 00:27:24,809
(POP SONG PLAYING)
367
00:28:48,594 --> 00:28:50,290
(LINE RINGING)
368
00:28:52,564 --> 00:28:53,725
(CELL PHONE RINGING)
369
00:28:53,799 --> 00:28:55,324
(KATE BABBLING)
370
00:28:58,070 --> 00:28:59,834
Hey, Dylan. What...
What's happened?
371
00:28:59,938 --> 00:29:04,103
Norman's been missing from jail
for a day. Romero kidnapped him.
372
00:29:05,110 --> 00:29:08,478
Emma, he, uh...
Norman called me.
373
00:29:09,147 --> 00:29:11,275
He's at the house. He
wants me to come over.
374
00:29:11,984 --> 00:29:13,418
(KATE BABBLING)
375
00:29:14,052 --> 00:29:15,577
Does the sheriff know?
376
00:29:16,421 --> 00:29:17,548
No.
377
00:29:18,056 --> 00:29:20,890
Dylan, you have to tell her.
378
00:29:21,159 --> 00:29:23,993
She doesn't give a
shit about Norman.
379
00:29:24,296 --> 00:29:27,323
If I tell her, then they're gonna rush
in there, and he's gonna end up dead.
380
00:29:28,100 --> 00:29:31,298
I don't care. I don't care
about Norman. I care about you.
381
00:29:31,670 --> 00:29:33,798
Dylan, you have a child.
382
00:29:35,407 --> 00:29:37,069
I know I have a child.
383
00:29:41,079 --> 00:29:43,605
Do I have a wife?
384
00:29:48,453 --> 00:29:53,391
Please don't do this. Just... Just
call the sheriff. Norman's dangerous.
385
00:29:54,593 --> 00:29:56,459
He's not dangerous to me.
386
00:29:57,462 --> 00:29:59,192
You sound like Norma.
387
00:30:09,741 --> 00:30:11,437
Tell me you love me, Emma.
388
00:30:13,578 --> 00:30:15,018
No, I won't. I'm not
gonna arm you up
389
00:30:15,080 --> 00:30:17,242
so you can go and
do something stupid.
390
00:30:18,250 --> 00:30:19,513
(KATE BABBLING)
391
00:30:20,519 --> 00:30:22,886
I'll never love
anyone else but you.
392
00:30:24,890 --> 00:30:27,291
You've screwed me
there, Emma Decody.
393
00:31:19,511 --> 00:31:21,173
AMY: Yes?
394
00:31:26,618 --> 00:31:29,952
Hey, uh, did my brother,
Norman, check you in here?
395
00:31:30,021 --> 00:31:32,855
He's, uh, in his early 20s, dark
brown hair, and really polite?
396
00:31:32,958 --> 00:31:35,086
Yeah, why?
397
00:31:35,227 --> 00:31:36,286
You, um...
398
00:31:37,329 --> 00:31:38,888
You need to leave.
399
00:31:39,064 --> 00:31:40,726
(SCOFFS) What
are you talking about?
400
00:31:42,901 --> 00:31:44,529
My... My brother has
some mental issues,
401
00:31:44,636 --> 00:31:46,556
and he shouldn't be
checking people in the motel.
402
00:31:46,605 --> 00:31:48,665
Mental issues? Yes.
403
00:31:49,307 --> 00:31:51,606
Look, he... He made a
mistake checking you in.
404
00:31:51,977 --> 00:31:52,977
Uh...
405
00:31:53,612 --> 00:31:55,240
Just... Just take
your kids, and leave.
406
00:31:57,949 --> 00:32:00,009
Okay. Uh, kids.
407
00:32:00,085 --> 00:32:02,316
Kids! I need you to put
your stuff in your roller bags.
408
00:32:02,387 --> 00:32:03,685
BOTH: Mom! Do it now!
409
00:32:05,157 --> 00:32:07,922
Here's some... Here's some money.
There's a motel, the King's Motel.
410
00:32:07,993 --> 00:32:09,953
It's... It's just up the
road. You can stay there.
411
00:32:09,995 --> 00:32:11,987
Hey, thank you.
412
00:32:12,063 --> 00:32:14,032
Just, uh, just leave
your keys in the room.
413
00:32:19,805 --> 00:32:21,068
(ENGINE TURNS OVER)
414
00:32:45,130 --> 00:32:46,462
(DOORBELL RINGS)
415
00:32:48,166 --> 00:32:49,759
(SONG PLAYING INSIDE)
416
00:32:57,242 --> 00:32:58,437
Dylan.
417
00:33:00,679 --> 00:33:01,703
Hey.
418
00:33:03,248 --> 00:33:05,308
Thank you so much for coming.
419
00:33:05,383 --> 00:33:08,376
Mother is gonna be
so excited to see you.
420
00:33:08,687 --> 00:33:10,212
Come on in.
421
00:33:15,026 --> 00:33:16,995
Dinner's almost ready.
422
00:33:46,658 --> 00:33:48,092
Norman, we have to talk.
423
00:33:49,060 --> 00:33:51,086
Let me just put dinner
out on the table, okay?
424
00:33:51,162 --> 00:33:53,654
We can talk over dinner. Norman.
425
00:33:58,570 --> 00:34:01,005
Mother is gonna be so
excited you're here, Dylan.
426
00:34:03,275 --> 00:34:05,506
She's not here, Norman.
427
00:34:40,779 --> 00:34:42,111
(VOMITING)
428
00:34:42,948 --> 00:34:45,918
Dylan? You two okay in there?
429
00:34:46,785 --> 00:34:48,651
(GAGGING, COUGHING)
430
00:34:52,290 --> 00:34:56,455
You must be sick. Poor
thing. Here, let me help you.
431
00:34:58,430 --> 00:35:02,265
Oh, poor Dylan. This has all
been too much for you. Okay?
432
00:35:02,334 --> 00:35:04,394
I'm sorry that we moved
without telling you.
433
00:35:04,469 --> 00:35:06,989
You don't worry about this,
all right? I'll... I'll clean it up.
434
00:35:09,774 --> 00:35:11,072
Norman.
435
00:35:11,543 --> 00:35:16,038
It's all fine, Dylan. You just
got a little bit overexcited.
436
00:35:16,114 --> 00:35:17,912
Okay? Here. Sit down.
437
00:35:18,049 --> 00:35:19,142
Sit down with Mother.
438
00:35:19,684 --> 00:35:20,845
Norman. Dylan.
439
00:35:20,952 --> 00:35:22,992
Norman, stop. Stop what
you're doing. Just sit down.
440
00:35:24,522 --> 00:35:26,821
What am I doing, Dylan? Norman!
441
00:35:26,891 --> 00:35:28,382
Dylan, please don't ruin it!
442
00:35:28,493 --> 00:35:31,725
I have to, Norman! You're
not living in the real world!
443
00:35:31,830 --> 00:35:33,074
You need to live
in the real world!
444
00:35:33,098 --> 00:35:34,964
You... You have to stop this!
445
00:35:36,568 --> 00:35:38,366
Stop what, Dylan?
446
00:35:39,170 --> 00:35:41,765
Norma is... Is dead, okay?
447
00:35:41,906 --> 00:35:43,818
(STAMMERING) This is her
body. You brought her body here.
448
00:35:43,842 --> 00:35:44,969
Well, I disagree.
449
00:35:45,043 --> 00:35:48,070
This isn't something that you
can agree or disagree with!
450
00:35:48,780 --> 00:35:50,112
She's dead, Norman.
451
00:35:50,181 --> 00:35:52,946
No, stop it. Stop it,
Dylan. Stop saying that.
452
00:35:53,018 --> 00:35:55,317
You have to deal with it.
453
00:35:55,387 --> 00:35:58,221
You... You need to come,
and you need to turn yourself in.
454
00:35:58,289 --> 00:36:00,588
And we need to get you help.
455
00:36:01,860 --> 00:36:04,830
That's what you want for me?
456
00:36:05,063 --> 00:36:07,794
To be shut up in some
prison for the criminally insane
457
00:36:07,866 --> 00:36:09,164
and drugged out of my mind?
458
00:36:09,234 --> 00:36:12,261
I don't know what
I want for you!
459
00:36:12,570 --> 00:36:15,870
What I really want is something
that can never happen, okay?
460
00:36:17,208 --> 00:36:20,474
I want you to be happy, all
right? And I want you to be well.
461
00:36:22,347 --> 00:36:24,873
I want Mom to be alive again.
462
00:36:26,117 --> 00:36:29,053
(STAMMERING) I
want both of you to...
463
00:36:29,120 --> 00:36:30,748
I want you guys to
meet my daughter.
464
00:36:30,822 --> 00:36:33,519
I want to... I want to have
Christmases together, okay?
465
00:36:34,859 --> 00:36:37,488
I want all of these things
to have never happened.
466
00:36:40,532 --> 00:36:44,025
Well, if you believe hard enough,
then you can make it that way.
467
00:36:44,102 --> 00:36:45,900
No, you... No, you can't!
468
00:36:54,145 --> 00:36:55,238
You can't.
469
00:37:35,420 --> 00:37:36,786
What are you doing?
470
00:37:38,823 --> 00:37:42,089
I can't let you take
me away from her.
471
00:37:49,801 --> 00:37:51,030
Put down the knife.
472
00:37:52,504 --> 00:37:54,598
Norman, put down the knife.
473
00:37:58,443 --> 00:38:01,174
This is how it ends, isn't it?
474
00:38:01,579 --> 00:38:04,606
Doesn't have to end this
way. Put the knife down.
475
00:38:07,118 --> 00:38:09,781
I just want to be with her, Dylan.
476
00:38:13,391 --> 00:38:16,259
Norman, no. Don't
ask me to do this.
477
00:38:23,535 --> 00:38:24,833
(GUNSHOT)
478
00:38:37,182 --> 00:38:38,946
(CRYING) I'm so sorry, Norman.
479
00:38:42,053 --> 00:38:43,146
(SOBBING)
480
00:39:34,105 --> 00:39:35,403
(SNIFFLES)
481
00:39:39,244 --> 00:39:40,405
Thank you.
482
00:39:44,449 --> 00:39:45,917
(DYLAN SOBBING)
483
00:40:19,484 --> 00:40:21,248
(INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER)