1 00:00:01,034 --> 00:00:02,764 Previously on Bates Motel... 2 00:00:03,036 --> 00:00:05,232 It's like there's a cord between our hearts. 3 00:00:06,240 --> 00:00:09,677 It's you and me. It's always been you and me. 4 00:00:10,410 --> 00:00:12,242 We belong to each other. 5 00:00:12,312 --> 00:00:14,392 And I don't ever want to live in a world without you. 6 00:00:14,448 --> 00:00:15,472 (GRUNTS) 7 00:00:16,116 --> 00:00:17,116 (GRUNTS) 8 00:00:17,317 --> 00:00:20,719 SHERIFF: We pulled two bodies out of Falls Lake a couple days ago. 9 00:00:20,787 --> 00:00:21,998 We're charging you additionally 10 00:00:22,022 --> 00:00:24,651 with the murders of Jim Blackwell and Audrey Ellis. 11 00:00:24,825 --> 00:00:27,954 Norman is nice, okay? He's kind. He's a good person. 12 00:00:28,195 --> 00:00:31,097 All right? He just... He has another side to him, you know. 13 00:00:31,265 --> 00:00:32,308 I don't know what you'd call it. 14 00:00:32,332 --> 00:00:34,301 Maybe multiple personalities, or something. 15 00:00:34,368 --> 00:00:35,893 But he changes. 16 00:00:36,770 --> 00:00:38,033 (PANTING) 17 00:00:38,105 --> 00:00:39,334 (SOBBING) 18 00:00:39,606 --> 00:00:41,006 (PRISON GATE BUZZES) 19 00:00:41,975 --> 00:00:44,444 I'm coming for you when you least expect it. 20 00:00:49,049 --> 00:00:50,049 Hello, Norman. 21 00:00:50,984 --> 00:00:52,043 All right, get him out. 22 00:00:52,185 --> 00:00:53,710 Get in the back. 23 00:00:54,154 --> 00:00:55,365 What do you want with us, Alex? 24 00:00:55,389 --> 00:00:57,153 You're gonna take me to her body. 26 00:01:15,509 --> 00:01:17,569 How much further? 27 00:01:17,644 --> 00:01:20,113 There's a turn, then there's a little more of a drive, 28 00:01:20,213 --> 00:01:21,704 and then there's a little walk. 29 00:01:22,215 --> 00:01:24,309 But we are getting close, Alex. 30 00:01:24,384 --> 00:01:26,444 REGINA: (SOBBING) No. 31 00:01:26,587 --> 00:01:27,782 Alex? 32 00:01:30,023 --> 00:01:32,959 Please don't kill me. Please. 33 00:01:33,093 --> 00:01:35,995 See what you've done now in your little quest for stupid vengeance? 34 00:01:36,063 --> 00:01:37,861 She's innocent. 35 00:01:38,298 --> 00:01:39,322 (SOBBING) 36 00:01:39,399 --> 00:01:41,095 Stop it. Stop crying. 37 00:01:43,770 --> 00:01:46,082 Alex, what happened to you? I don't understand any of this. 38 00:01:46,106 --> 00:01:47,335 This isn't about you, Regina. 39 00:01:47,708 --> 00:01:49,006 But you've lost your mind. 40 00:01:49,109 --> 00:01:51,237 Jesus, I haven't lost my mind! 41 00:01:51,311 --> 00:01:53,212 That's debatable. 42 00:01:57,250 --> 00:01:59,014 (REGINA SOBBING) 43 00:01:59,553 --> 00:02:00,885 Regina. 44 00:02:00,954 --> 00:02:04,254 Regina, dear, slow down. I think that the turn is coming up. 45 00:02:04,324 --> 00:02:05,417 (SOBBING LOUDLY) 46 00:02:05,492 --> 00:02:08,462 Here? Yes. Yes, here. Here. Turn there please, Regina. 47 00:02:11,965 --> 00:02:13,763 ROMERO: All right, stop. Stop. Stop the car. 48 00:02:13,834 --> 00:02:15,632 REGINA: No. ROMERO: Stop the car. 49 00:02:19,773 --> 00:02:21,571 All right, get out. No, please. 50 00:02:21,642 --> 00:02:22,974 Get out. Please. Please. 51 00:02:23,076 --> 00:02:26,205 Get out of the car. Get out of the car! 52 00:02:26,279 --> 00:02:28,043 (SOBBING) 53 00:02:31,018 --> 00:02:33,817 Please. Please, don't. 54 00:02:33,887 --> 00:02:37,756 Go on. Go. Go. Just start walking. 55 00:02:38,358 --> 00:02:41,004 Follow the road. It... It's gonna take you back to the main highway. 56 00:02:41,028 --> 00:02:42,372 Okay? I can't give you your phone right now, 57 00:02:42,396 --> 00:02:43,840 but someone'll find you in a few hours. 58 00:02:43,864 --> 00:02:45,230 I might die of hypothermia. 59 00:02:45,298 --> 00:02:46,561 Walk fast. 60 00:02:47,668 --> 00:02:49,398 You got a good coat on. You'll be fine. Go. 61 00:02:49,670 --> 00:02:52,139 This isn't who you are, Alex. Go before I change my mind! 62 00:02:54,641 --> 00:02:55,641 (SNIFFLES) 63 00:02:57,044 --> 00:03:00,208 Get out. Get out. You're riding up front from now on. Come on. 64 00:03:02,849 --> 00:03:05,648 How much farther up the road? Okay? Specifically. 65 00:03:05,719 --> 00:03:07,745 Uh... Maybe 10 minutes? Maybe... 66 00:03:08,989 --> 00:03:10,423 I'm lying. 67 00:03:11,825 --> 00:03:12,952 (GRUNTS) 68 00:03:13,994 --> 00:03:16,725 You better pray you're not lying. 69 00:03:16,797 --> 00:03:18,322 I'm not lying. 70 00:03:34,781 --> 00:03:36,545 (ELECTRICITY CRACKLING) 71 00:03:46,927 --> 00:03:48,657 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 72 00:03:50,197 --> 00:03:52,132 All right, get this out wide. 73 00:03:52,232 --> 00:03:55,964 Thirty-mile radius, and call in the U.S. Marshal service. 74 00:03:56,036 --> 00:03:57,504 I want everyone on this. 75 00:03:58,205 --> 00:04:00,174 And get somebody to check the residences. 76 00:04:00,273 --> 00:04:01,764 Bates and Romero. 77 00:04:01,842 --> 00:04:03,140 All right. 78 00:04:03,210 --> 00:04:04,542 (SIGHS) 79 00:04:14,020 --> 00:04:15,386 Come on in. 80 00:04:19,426 --> 00:04:21,190 What's going on? 81 00:04:21,261 --> 00:04:24,595 Your brother, Norman, was kidnapped from the police station 82 00:04:25,031 --> 00:04:26,624 by Alex Romero. 83 00:04:27,300 --> 00:04:29,132 How the hell did you let that happen? 84 00:04:29,402 --> 00:04:32,372 He also took our office manager, Regina. 85 00:04:32,672 --> 00:04:34,504 Took her hostage. 86 00:04:35,075 --> 00:04:38,068 So, this isn't just about Norman. 87 00:04:38,612 --> 00:04:40,137 Sit down. 88 00:04:46,419 --> 00:04:50,356 Do you have any idea where Romero could take Norman? 89 00:04:50,824 --> 00:04:54,761 You want my honest opinion? He took him somewhere to kill him. 90 00:04:55,829 --> 00:04:58,628 Okay, now, I... I don't know if that's... If that's the woods, 91 00:04:58,698 --> 00:05:01,361 or if that's Norma's grave, I... 92 00:05:01,434 --> 00:05:03,665 I don't know. This is... This is insane. 93 00:05:06,273 --> 00:05:09,641 Norman is sick, okay? He needs psychiatric help. 94 00:05:10,143 --> 00:05:13,910 Did you forget your brother has been charged with multiple murders? 95 00:05:14,447 --> 00:05:17,026 What, so... So, that means you don't care if something happens to him? 96 00:05:17,050 --> 00:05:20,077 The person I care about the most is Regina Worth, 97 00:05:20,187 --> 00:05:22,952 and I'm gonna do whatever it takes to get her back safe. 98 00:05:26,259 --> 00:05:29,161 You better not let anything happen to him. 99 00:05:29,229 --> 00:05:32,631 He's a suspect. He hasn't even been convicted. 100 00:05:37,037 --> 00:05:38,562 (CAR ENGINE RUMBLING) 101 00:05:48,882 --> 00:05:51,943 Right here. I think we should... 102 00:05:53,186 --> 00:05:54,552 Norman? 103 00:05:54,688 --> 00:05:56,884 It's not for you to be here. It's... 104 00:05:57,023 --> 00:05:59,254 Let me deal with this, okay, Norman? 105 00:05:59,326 --> 00:06:00,536 ROMERO: Look, I don't know what's going on, 106 00:06:00,560 --> 00:06:03,894 but you do not want to mess with me right now, Norman. 107 00:06:04,497 --> 00:06:07,763 Would it shock you to know that I'm not Norman? 108 00:06:08,869 --> 00:06:12,067 That he isn't here and that you can't touch him? 109 00:06:12,672 --> 00:06:14,050 Spare me your bullshit. Get out of the car. 110 00:06:14,074 --> 00:06:17,135 You're above it all, are you? 111 00:06:17,210 --> 00:06:18,838 And why should I tell you where she is 112 00:06:18,912 --> 00:06:20,471 if you're only gonna kill me anyway? 113 00:06:20,947 --> 00:06:23,143 Did you think about that, Sheriff Lonely Heart? 114 00:06:26,920 --> 00:06:28,582 Listen to me, you piece of shit. 115 00:06:29,055 --> 00:06:31,183 I don't know what kind of sick fuck 116 00:06:31,258 --> 00:06:32,851 digs his mother's body out of a grave 117 00:06:32,926 --> 00:06:34,121 and moves it around, okay, 118 00:06:34,194 --> 00:06:36,394 and I don't want to know about it or what you did to it. 119 00:06:36,897 --> 00:06:39,093 All I can tell you is, I can shoot you once I find her, 120 00:06:39,165 --> 00:06:40,576 and I'm gonna make it quick and clean, 121 00:06:40,600 --> 00:06:44,230 or I can make you suffer for days, and believe me, I got ideas. 122 00:06:45,105 --> 00:06:46,705 Now, you tell me how you want to do this. 123 00:06:46,740 --> 00:06:49,437 All right. Okay. All right. 124 00:06:51,177 --> 00:06:52,645 Get out. 125 00:07:16,536 --> 00:07:18,528 Get up. 126 00:07:30,383 --> 00:07:32,875 Why are you stopping? 127 00:07:32,953 --> 00:07:34,285 We're here. 128 00:07:41,394 --> 00:07:43,522 Show me. 129 00:07:59,980 --> 00:08:01,881 (BREATHING HEAVILY) 130 00:08:15,495 --> 00:08:17,521 It will go faster if you help me. 131 00:08:25,038 --> 00:08:26,038 (GRUNTS) 132 00:09:13,887 --> 00:09:15,719 I'm so sorry. 133 00:09:17,023 --> 00:09:19,185 For everything that happened. 134 00:09:19,692 --> 00:09:22,423 I know how much you loved her. 135 00:09:27,000 --> 00:09:28,559 (BOTH GRUNTING) 136 00:09:49,789 --> 00:09:52,657 I'm gonna get you out of here. 137 00:09:53,927 --> 00:09:56,158 I'm gonna get you out of here. 138 00:09:58,431 --> 00:10:00,127 (BREATHING HEAVILY) 139 00:10:01,935 --> 00:10:03,267 I'm sorry. 140 00:10:06,739 --> 00:10:10,938 I'm sorry... I'm sorry I couldn't help you. (SOBBING) 141 00:10:13,079 --> 00:10:17,540 I love you. I'll always love you. 142 00:10:17,917 --> 00:10:19,510 (GRUNTS) 143 00:10:47,680 --> 00:10:49,478 You killed her. 144 00:10:51,951 --> 00:10:54,011 You killed your own mother. 145 00:10:54,487 --> 00:10:56,012 (WHEEZING) 146 00:10:56,322 --> 00:10:58,814 You can't hide from it. 147 00:11:06,599 --> 00:11:07,599 (BREATHING STOPS) 148 00:11:25,518 --> 00:11:26,679 (BREATHING HEAVILY) 149 00:11:29,856 --> 00:11:31,222 Mother. 150 00:11:40,733 --> 00:11:41,877 NORMA: Don't listen to him, Norman. 151 00:11:41,901 --> 00:11:44,530 He's just trying to hurt you. 152 00:11:48,107 --> 00:11:49,871 I think I did kill her. 153 00:11:51,110 --> 00:11:53,602 I think I did. I didn't want to. 154 00:11:53,780 --> 00:11:55,874 She was everything I had. 155 00:11:58,885 --> 00:12:01,878 I mean, it was supposed to be the both of us. 156 00:12:03,089 --> 00:12:04,955 I have to leave now. 157 00:12:07,727 --> 00:12:10,322 No. I'll have no one. 158 00:12:12,232 --> 00:12:14,292 You can't leave me now. 159 00:12:15,501 --> 00:12:16,764 You know everything now, 160 00:12:16,869 --> 00:12:20,670 and there's nothing for me to protect you from. 161 00:12:25,511 --> 00:12:28,106 Goodbye, Norman. 162 00:12:46,332 --> 00:12:47,664 (CHIMES TINKLING) 163 00:12:49,435 --> 00:12:52,894 Good morning, honey. It's a beautiful day out. 164 00:12:52,972 --> 00:12:54,907 How'd you sleep? 165 00:12:56,342 --> 00:12:58,368 Mother, you're here. 166 00:12:59,078 --> 00:13:02,276 Yeah, of course, I'm here. I live here, silly. (CHUCKLES) 167 00:13:02,915 --> 00:13:05,180 I just had the most horrible dream. 168 00:13:07,253 --> 00:13:08,414 What happened in it? 169 00:13:09,889 --> 00:13:14,020 I don't... I don't even want to think about it, it's so horrible. 170 00:13:14,661 --> 00:13:17,756 Okay, then don't. Let it go. 171 00:13:21,868 --> 00:13:23,598 I dreamed you died. 172 00:13:25,305 --> 00:13:29,106 Well, I didn't. I'm right here. 173 00:13:32,245 --> 00:13:35,545 It's all good, honey. It's just a silly dream. 174 00:13:35,615 --> 00:13:37,982 Life is in front of us. 175 00:13:42,622 --> 00:13:43,954 Where are you going? 176 00:13:47,493 --> 00:13:48,859 Mother? 177 00:13:56,069 --> 00:13:57,264 Mother! 178 00:14:05,845 --> 00:14:07,040 Mother. 179 00:14:15,688 --> 00:14:17,156 You're really here. 180 00:14:21,327 --> 00:14:22,659 Oh. 181 00:14:22,929 --> 00:14:25,364 You just had a bad dream, honey. 182 00:14:25,431 --> 00:14:27,923 You need to learn how to wake up from 'em. 183 00:14:29,669 --> 00:14:32,468 You... You can if you just try hard enough. 184 00:14:43,616 --> 00:14:44,879 Mother. 185 00:14:48,688 --> 00:14:50,657 It won't stop. 186 00:14:53,092 --> 00:14:54,355 Mmm... 187 00:14:55,228 --> 00:14:57,322 Am I still dreaming? 188 00:15:03,102 --> 00:15:04,798 Mother? 189 00:15:10,410 --> 00:15:11,605 Mother. 190 00:15:17,417 --> 00:15:18,783 What? 191 00:15:18,851 --> 00:15:20,513 NORMA: I have some exciting news. 192 00:15:20,653 --> 00:15:22,349 Tell me. 193 00:15:24,524 --> 00:15:28,017 We're moving to Oregon. 194 00:15:28,094 --> 00:15:29,790 What are you talking about? 195 00:15:29,862 --> 00:15:34,823 I bought a place with the insurance money, and I bought a new car. 196 00:15:34,901 --> 00:15:37,803 Well, it's a new used car, but it's a Mercedes, 197 00:15:37,870 --> 00:15:40,339 and we're gonna pack some shit, we're gonna get in that car, 198 00:15:40,406 --> 00:15:42,739 we're gonna go to a new place, and we're gonna start over, 199 00:15:42,809 --> 00:15:44,869 and we're gonna be really, really happy. 200 00:15:46,446 --> 00:15:48,142 What place? 201 00:15:49,615 --> 00:15:51,982 Mother, how could you do this and not tell me? 202 00:15:52,185 --> 00:15:54,677 Because it's a surprise, and I know you'll love it. 203 00:15:55,588 --> 00:15:58,285 Come on. Get up. Come on. We got packing to do. 204 00:16:00,560 --> 00:16:04,088 Okay, Mother. I'm coming. 205 00:16:16,409 --> 00:16:18,537 Okay, this is the part where you say, 206 00:16:18,611 --> 00:16:22,241 "Mother, this is so beautiful. 207 00:16:23,149 --> 00:16:25,948 "I'm so happy we're moving here. 208 00:16:26,085 --> 00:16:29,055 "You are so smart to have thought of this." 209 00:16:30,656 --> 00:16:33,558 NORMAN: Mother, this is so beautiful. 210 00:16:35,428 --> 00:16:39,524 I am so happy you're making me move here. 211 00:16:39,599 --> 00:16:44,094 You are so smart to force me to do things I have no say in. 212 00:16:46,572 --> 00:16:47,767 You're an ass. 213 00:16:51,511 --> 00:16:52,511 (LAUGHS) 214 00:17:01,053 --> 00:17:02,112 Open your eyes. 215 00:17:04,924 --> 00:17:06,449 What do you think? 216 00:17:11,397 --> 00:17:14,367 This is crazy, Mom. 217 00:17:14,433 --> 00:17:18,097 NORMA: It's not crazy. We're gonna run this place. 218 00:17:19,739 --> 00:17:22,607 We own a motel, Norman Bates. 219 00:17:24,210 --> 00:17:26,839 Come on. I want to show you the house. 220 00:17:36,222 --> 00:17:38,062 Bought the whole thing. The house and the motel 221 00:17:38,090 --> 00:17:40,559 had a foreclosure, and everything came with it. 222 00:17:41,494 --> 00:17:44,293 The space is beautiful. 223 00:17:44,497 --> 00:17:47,695 It's all gonna be good. You'll see. 224 00:17:51,837 --> 00:17:54,068 Okay, Mother. 225 00:17:54,140 --> 00:17:56,268 I'll believe you. 226 00:18:07,053 --> 00:18:08,316 (DOOR SLAMS SHUT) 227 00:18:09,522 --> 00:18:11,991 Hey, hey, hey! 228 00:18:12,091 --> 00:18:14,959 Well, look what the cat dragged back into town. 229 00:18:15,027 --> 00:18:16,620 Remo. 230 00:18:16,696 --> 00:18:19,291 What's going on, man? Thanks for coming over. 231 00:18:19,365 --> 00:18:21,994 Oh, my pleasure. 232 00:18:22,068 --> 00:18:24,299 Hey, I heard about what's happening with your brother. 233 00:18:24,370 --> 00:18:26,601 I'm sorry about that, man. 234 00:18:28,074 --> 00:18:29,633 So, is that a wedding ring? 235 00:18:29,709 --> 00:18:31,803 Yeah. Yeah, I got married. 236 00:18:33,079 --> 00:18:36,243 (LAUGHS) Yeah, I met a chick. She's a sister of one of our trimmers. 237 00:18:36,916 --> 00:18:40,011 Dude, everything's changed around here. You wouldn't believe it. 238 00:18:40,086 --> 00:18:41,816 I'm working for this licensed grower now. 239 00:18:41,887 --> 00:18:45,380 We grow 22 strains of artisanal cannabis. 240 00:18:45,458 --> 00:18:47,825 We deliver to 31 dispensaries all over the place. 241 00:18:47,893 --> 00:18:49,691 It's unbelievable. It's like a real job. 242 00:18:51,163 --> 00:18:52,222 That's great, man. 243 00:18:52,965 --> 00:18:54,900 And your daughter and Emma. 244 00:18:54,967 --> 00:18:56,265 Yeah. Yeah. 245 00:18:56,369 --> 00:18:58,395 That's awesome. 246 00:18:58,471 --> 00:19:01,498 Thanks, man. Yeah, it's, uh... It's great. 247 00:19:02,375 --> 00:19:03,673 (CHUCKLES) 248 00:19:05,645 --> 00:19:06,977 Well, 249 00:19:08,381 --> 00:19:11,112 have a peek at that. 250 00:19:11,183 --> 00:19:14,620 Here. (CLEARS THROAT) What do I, uh... 251 00:19:14,687 --> 00:19:16,167 No, no, no. You don't owe me anything. 252 00:19:16,222 --> 00:19:17,862 I got a ton of those things laying around. 253 00:19:17,923 --> 00:19:19,721 No use for 'em anymore. 254 00:19:20,059 --> 00:19:21,652 Are you... Are you sure? 255 00:19:21,994 --> 00:19:24,554 You're gonna offend me if you don't put that wallet away. 256 00:19:28,300 --> 00:19:29,359 Thanks. 257 00:19:32,104 --> 00:19:35,836 Just, uh, tell me that's for protecting your wife and your daughter. 258 00:19:35,908 --> 00:19:37,706 Yeah. And me. 259 00:19:37,910 --> 00:19:41,312 And you? You all right? 260 00:19:44,316 --> 00:19:45,784 Yeah, I'm okay. 261 00:19:45,851 --> 00:19:47,012 Yeah? 262 00:19:47,086 --> 00:19:48,645 I'm good. 263 00:19:48,721 --> 00:19:50,155 All right, cool. 264 00:19:50,222 --> 00:19:52,214 I got to split, but, uh, next time, 265 00:19:52,291 --> 00:19:55,284 give me a little more notice. We can make a real plan. 266 00:19:55,361 --> 00:19:57,660 All right? Get together. Have some beers. 267 00:19:57,730 --> 00:19:59,392 Reminisce about our outlaw days. 268 00:19:59,532 --> 00:20:01,160 All right. 269 00:20:05,938 --> 00:20:07,566 (CAR DOOR CLOSES) (ENGINE TURNS OVER) 270 00:20:13,312 --> 00:20:14,644 (CAR DRIVES AWAY) 271 00:20:16,348 --> 00:20:17,907 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 272 00:20:18,050 --> 00:20:19,746 Sheriff Greene. 273 00:20:21,854 --> 00:20:22,947 (SIGHS) 274 00:20:28,027 --> 00:20:29,928 You get some rest. 275 00:20:29,995 --> 00:20:34,057 I'm gonna go down and check out the office. 276 00:20:34,133 --> 00:20:35,999 We can get it all set up tomorrow. 277 00:20:36,068 --> 00:20:39,095 I want this place to be a success for us. 278 00:21:30,189 --> 00:21:31,521 (BELL DINGS) 279 00:22:00,052 --> 00:22:01,816 (CAR APPROACHING) 280 00:22:11,030 --> 00:22:12,555 Come on, get out. Let's go. 281 00:22:12,631 --> 00:22:15,260 Okay. Let's go. Close the door. 282 00:22:15,334 --> 00:22:17,360 Someone close the door. 283 00:22:18,337 --> 00:22:19,896 Hey, can I help you? 284 00:22:19,972 --> 00:22:23,500 We need a room for the night. They've had it with the car for today. 285 00:22:23,576 --> 00:22:24,805 Wow. What happened to you? 286 00:22:26,345 --> 00:22:27,745 Oh, I, uh... 287 00:22:28,280 --> 00:22:31,512 Uh, I just... I fell down the steps. 288 00:22:31,584 --> 00:22:33,314 Yes. Getting used to this place. 289 00:22:33,385 --> 00:22:34,910 There... There are a lot of steps. 290 00:22:38,524 --> 00:22:41,221 (STAMMERS) But why don't you... Hey, come on inside. Great. 291 00:22:41,293 --> 00:22:42,637 We're not actually officially open yet, 292 00:22:42,661 --> 00:22:44,391 but I reckon we can accommodate you. 293 00:22:44,763 --> 00:22:47,961 Come on, boys. I'll just need your name and address 294 00:22:48,033 --> 00:22:50,093 and a credit card number. Okay. 295 00:22:50,169 --> 00:22:51,933 (BELL DINGING) Our system just isn't up yet. 296 00:22:52,004 --> 00:22:54,974 Harry, Dylan, stop touching everything. 297 00:22:55,241 --> 00:22:56,241 (SIGHS) 298 00:22:56,375 --> 00:22:57,536 Sorry. 299 00:22:59,812 --> 00:23:01,007 His name's Dylan? 300 00:23:01,080 --> 00:23:02,080 Hmm. 301 00:23:02,681 --> 00:23:04,843 I have a brother named Dylan. Yeah? 302 00:23:04,917 --> 00:23:08,081 We named him after Dylan Thomas. The poet? 303 00:23:10,356 --> 00:23:11,433 Right. My husband's working at 304 00:23:11,457 --> 00:23:13,255 the University of Washington for a semester, 305 00:23:13,592 --> 00:23:16,289 and so, we're on our way to visit him. 306 00:23:17,496 --> 00:23:21,831 Uh, that's nice. Here, uh... Here you go. 307 00:23:21,901 --> 00:23:23,802 No other guests, so, Harry and Dylan 308 00:23:23,869 --> 00:23:25,804 can make as much noise as they like. 309 00:23:25,871 --> 00:23:29,069 Ugh, thanks, but is it okay if they play outside for a bit? 310 00:23:29,141 --> 00:23:30,439 I mean, it's safe here, right? 311 00:23:31,644 --> 00:23:34,375 It's nothing if not safe. Thank you. 312 00:23:36,682 --> 00:23:39,447 Okay. Honey, just leave it. Leave it, leave it, leave it. 313 00:23:39,518 --> 00:23:40,679 HARRY: Let's go. 314 00:23:41,420 --> 00:23:43,446 YOUNG DYLAN: Come on, open the trunk. 315 00:23:47,359 --> 00:23:48,383 AMY: Got it? 316 00:23:49,061 --> 00:23:51,496 Okay. Watch out. 317 00:23:51,563 --> 00:23:52,587 Okay. 318 00:23:54,500 --> 00:23:55,866 HARRY: Come on, open the door. 319 00:23:55,935 --> 00:23:58,268 AMY: You guys need to get some energy out. 320 00:23:58,337 --> 00:24:00,615 Get out of the way. Get out of the way. I'll get it. It's cold. 321 00:24:00,639 --> 00:24:02,267 YOUNG DYLAN: Let's go inside. It's cold. 322 00:24:02,741 --> 00:24:04,437 Okay. Go, go, go. 323 00:24:04,510 --> 00:24:06,502 AMY: Hey, everybody's getting in. 324 00:24:09,114 --> 00:24:10,776 (MUSIC PLAYING) 325 00:24:18,457 --> 00:24:20,449 Can I get a shot of Jack? 326 00:24:30,135 --> 00:24:31,262 Thanks. 327 00:24:43,082 --> 00:24:45,074 You look all alone. 328 00:24:46,618 --> 00:24:48,086 Can I get a double? 329 00:24:48,253 --> 00:24:49,253 Mmm. 330 00:24:52,825 --> 00:24:55,818 Look, I'm, uh... I'm just here to drink. 331 00:24:55,894 --> 00:24:58,295 And try to figure something out 332 00:24:58,364 --> 00:25:00,697 that is completely beyond my control. 333 00:25:01,000 --> 00:25:02,662 (CELL PHONE VIBRATING) 334 00:25:06,772 --> 00:25:08,900 I'm so sorry. I don't mean to be a dick. 335 00:25:08,974 --> 00:25:10,340 I've just had a really bad day. 336 00:25:11,143 --> 00:25:12,634 Okay. 337 00:25:14,947 --> 00:25:16,540 Hello? 338 00:25:17,383 --> 00:25:21,013 Dylan, it's me. It's Norman. 339 00:25:24,023 --> 00:25:25,383 You okay? (STAMMERS) Where are you? 340 00:25:25,924 --> 00:25:30,089 Oh, of course, I'm okay, Dylan. I, uh... I just... 341 00:25:30,195 --> 00:25:33,029 I just wanted you to know that we're at the new house with the motel, 342 00:25:33,098 --> 00:25:35,795 and I miss you. 343 00:25:37,636 --> 00:25:39,935 And I know Mother does, too. 344 00:25:42,708 --> 00:25:44,802 Wait, "Mother"? 345 00:25:44,877 --> 00:25:48,712 "Norma," as... As you like to call her. 346 00:25:48,781 --> 00:25:50,477 Look, I know. I know. 347 00:25:50,549 --> 00:25:54,645 I know that she can be so stubborn sometimes. 348 00:25:54,720 --> 00:25:56,586 I... It's just because she gets hurt so easily, 349 00:25:56,655 --> 00:26:01,525 and I... I know that the two of you had that terrible fight 350 00:26:01,593 --> 00:26:03,425 before we moved from Scottsdale, but I just... 351 00:26:04,229 --> 00:26:08,599 I think this could be a new beginning, Dylan, for all of us. 352 00:26:12,471 --> 00:26:16,033 And we're not a family without you, Dylan, 353 00:26:16,108 --> 00:26:19,408 and so, I just really think we should start over, 354 00:26:21,313 --> 00:26:25,080 and, uh, be together, and I guess the real reason that I'm calling is, 355 00:26:25,150 --> 00:26:28,848 I would love it if you could come over for dinner. 356 00:26:32,391 --> 00:26:36,055 Yeah. Yeah, of course. I'll... I'll be right over, okay? 357 00:26:36,495 --> 00:26:37,519 You will? 358 00:26:39,031 --> 00:26:40,431 (SIGHS) Oh. 359 00:26:41,767 --> 00:26:43,668 Uh, Norman? Yeah? 360 00:26:47,239 --> 00:26:48,639 Are you with Romero? 361 00:26:49,475 --> 00:26:51,603 Romero? 362 00:26:53,645 --> 00:26:55,614 No, I... I don't know a Romero. 363 00:27:00,085 --> 00:27:02,020 Okay. 364 00:27:02,254 --> 00:27:05,986 All right, well, um, you just hang tight, okay? I'll... I'll be over soon. 365 00:27:06,892 --> 00:27:11,091 All right. Uh, thanks, Dylan. I'll see you, uh... See you soon. 366 00:27:23,375 --> 00:27:24,809 (POP SONG PLAYING) 367 00:28:48,594 --> 00:28:50,290 (LINE RINGING) 368 00:28:52,564 --> 00:28:53,725 (CELL PHONE RINGING) 369 00:28:53,799 --> 00:28:55,324 (KATE BABBLING) 370 00:28:58,070 --> 00:28:59,834 Hey, Dylan. What... What's happened? 371 00:28:59,938 --> 00:29:04,103 Norman's been missing from jail for a day. Romero kidnapped him. 372 00:29:05,110 --> 00:29:08,478 Emma, he, uh... Norman called me. 373 00:29:09,147 --> 00:29:11,275 He's at the house. He wants me to come over. 374 00:29:11,984 --> 00:29:13,418 (KATE BABBLING) 375 00:29:14,052 --> 00:29:15,577 Does the sheriff know? 376 00:29:16,421 --> 00:29:17,548 No. 377 00:29:18,056 --> 00:29:20,890 Dylan, you have to tell her. 378 00:29:21,159 --> 00:29:23,993 She doesn't give a shit about Norman. 379 00:29:24,296 --> 00:29:27,323 If I tell her, then they're gonna rush in there, and he's gonna end up dead. 380 00:29:28,100 --> 00:29:31,298 I don't care. I don't care about Norman. I care about you. 381 00:29:31,670 --> 00:29:33,798 Dylan, you have a child. 382 00:29:35,407 --> 00:29:37,069 I know I have a child. 383 00:29:41,079 --> 00:29:43,605 Do I have a wife? 384 00:29:48,453 --> 00:29:53,391 Please don't do this. Just... Just call the sheriff. Norman's dangerous. 385 00:29:54,593 --> 00:29:56,459 He's not dangerous to me. 386 00:29:57,462 --> 00:29:59,192 You sound like Norma. 387 00:30:09,741 --> 00:30:11,437 Tell me you love me, Emma. 388 00:30:13,578 --> 00:30:15,018 No, I won't. I'm not gonna arm you up 389 00:30:15,080 --> 00:30:17,242 so you can go and do something stupid. 390 00:30:18,250 --> 00:30:19,513 (KATE BABBLING) 391 00:30:20,519 --> 00:30:22,886 I'll never love anyone else but you. 392 00:30:24,890 --> 00:30:27,291 You've screwed me there, Emma Decody. 393 00:31:19,511 --> 00:31:21,173 AMY: Yes? 394 00:31:26,618 --> 00:31:29,952 Hey, uh, did my brother, Norman, check you in here? 395 00:31:30,021 --> 00:31:32,855 He's, uh, in his early 20s, dark brown hair, and really polite? 396 00:31:32,958 --> 00:31:35,086 Yeah, why? 397 00:31:35,227 --> 00:31:36,286 You, um... 398 00:31:37,329 --> 00:31:38,888 You need to leave. 399 00:31:39,064 --> 00:31:40,726 (SCOFFS) What are you talking about? 400 00:31:42,901 --> 00:31:44,529 My... My brother has some mental issues, 401 00:31:44,636 --> 00:31:46,556 and he shouldn't be checking people in the motel. 402 00:31:46,605 --> 00:31:48,665 Mental issues? Yes. 403 00:31:49,307 --> 00:31:51,606 Look, he... He made a mistake checking you in. 404 00:31:51,977 --> 00:31:52,977 Uh... 405 00:31:53,612 --> 00:31:55,240 Just... Just take your kids, and leave. 406 00:31:57,949 --> 00:32:00,009 Okay. Uh, kids. 407 00:32:00,085 --> 00:32:02,316 Kids! I need you to put your stuff in your roller bags. 408 00:32:02,387 --> 00:32:03,685 BOTH: Mom! Do it now! 409 00:32:05,157 --> 00:32:07,922 Here's some... Here's some money. There's a motel, the King's Motel. 410 00:32:07,993 --> 00:32:09,953 It's... It's just up the road. You can stay there. 411 00:32:09,995 --> 00:32:11,987 Hey, thank you. 412 00:32:12,063 --> 00:32:14,032 Just, uh, just leave your keys in the room. 413 00:32:19,805 --> 00:32:21,068 (ENGINE TURNS OVER) 414 00:32:45,130 --> 00:32:46,462 (DOORBELL RINGS) 415 00:32:48,166 --> 00:32:49,759 (SONG PLAYING INSIDE) 416 00:32:57,242 --> 00:32:58,437 Dylan. 417 00:33:00,679 --> 00:33:01,703 Hey. 418 00:33:03,248 --> 00:33:05,308 Thank you so much for coming. 419 00:33:05,383 --> 00:33:08,376 Mother is gonna be so excited to see you. 420 00:33:08,687 --> 00:33:10,212 Come on in. 421 00:33:15,026 --> 00:33:16,995 Dinner's almost ready. 422 00:33:46,658 --> 00:33:48,092 Norman, we have to talk. 423 00:33:49,060 --> 00:33:51,086 Let me just put dinner out on the table, okay? 424 00:33:51,162 --> 00:33:53,654 We can talk over dinner. Norman. 425 00:33:58,570 --> 00:34:01,005 Mother is gonna be so excited you're here, Dylan. 426 00:34:03,275 --> 00:34:05,506 She's not here, Norman. 427 00:34:40,779 --> 00:34:42,111 (VOMITING) 428 00:34:42,948 --> 00:34:45,918 Dylan? You two okay in there? 429 00:34:46,785 --> 00:34:48,651 (GAGGING, COUGHING) 430 00:34:52,290 --> 00:34:56,455 You must be sick. Poor thing. Here, let me help you. 431 00:34:58,430 --> 00:35:02,265 Oh, poor Dylan. This has all been too much for you. Okay? 432 00:35:02,334 --> 00:35:04,394 I'm sorry that we moved without telling you. 433 00:35:04,469 --> 00:35:06,989 You don't worry about this, all right? I'll... I'll clean it up. 434 00:35:09,774 --> 00:35:11,072 Norman. 435 00:35:11,543 --> 00:35:16,038 It's all fine, Dylan. You just got a little bit overexcited. 436 00:35:16,114 --> 00:35:17,912 Okay? Here. Sit down. 437 00:35:18,049 --> 00:35:19,142 Sit down with Mother. 438 00:35:19,684 --> 00:35:20,845 Norman. Dylan. 439 00:35:20,952 --> 00:35:22,992 Norman, stop. Stop what you're doing. Just sit down. 440 00:35:24,522 --> 00:35:26,821 What am I doing, Dylan? Norman! 441 00:35:26,891 --> 00:35:28,382 Dylan, please don't ruin it! 442 00:35:28,493 --> 00:35:31,725 I have to, Norman! You're not living in the real world! 443 00:35:31,830 --> 00:35:33,074 You need to live in the real world! 444 00:35:33,098 --> 00:35:34,964 You... You have to stop this! 445 00:35:36,568 --> 00:35:38,366 Stop what, Dylan? 446 00:35:39,170 --> 00:35:41,765 Norma is... Is dead, okay? 447 00:35:41,906 --> 00:35:43,818 (STAMMERING) This is her body. You brought her body here. 448 00:35:43,842 --> 00:35:44,969 Well, I disagree. 449 00:35:45,043 --> 00:35:48,070 This isn't something that you can agree or disagree with! 450 00:35:48,780 --> 00:35:50,112 She's dead, Norman. 451 00:35:50,181 --> 00:35:52,946 No, stop it. Stop it, Dylan. Stop saying that. 452 00:35:53,018 --> 00:35:55,317 You have to deal with it. 453 00:35:55,387 --> 00:35:58,221 You... You need to come, and you need to turn yourself in. 454 00:35:58,289 --> 00:36:00,588 And we need to get you help. 455 00:36:01,860 --> 00:36:04,830 That's what you want for me? 456 00:36:05,063 --> 00:36:07,794 To be shut up in some prison for the criminally insane 457 00:36:07,866 --> 00:36:09,164 and drugged out of my mind? 458 00:36:09,234 --> 00:36:12,261 I don't know what I want for you! 459 00:36:12,570 --> 00:36:15,870 What I really want is something that can never happen, okay? 460 00:36:17,208 --> 00:36:20,474 I want you to be happy, all right? And I want you to be well. 461 00:36:22,347 --> 00:36:24,873 I want Mom to be alive again. 462 00:36:26,117 --> 00:36:29,053 (STAMMERING) I want both of you to... 463 00:36:29,120 --> 00:36:30,748 I want you guys to meet my daughter. 464 00:36:30,822 --> 00:36:33,519 I want to... I want to have Christmases together, okay? 465 00:36:34,859 --> 00:36:37,488 I want all of these things to have never happened. 466 00:36:40,532 --> 00:36:44,025 Well, if you believe hard enough, then you can make it that way. 467 00:36:44,102 --> 00:36:45,900 No, you... No, you can't! 468 00:36:54,145 --> 00:36:55,238 You can't. 469 00:37:35,420 --> 00:37:36,786 What are you doing? 470 00:37:38,823 --> 00:37:42,089 I can't let you take me away from her. 471 00:37:49,801 --> 00:37:51,030 Put down the knife. 472 00:37:52,504 --> 00:37:54,598 Norman, put down the knife. 473 00:37:58,443 --> 00:38:01,174 This is how it ends, isn't it? 474 00:38:01,579 --> 00:38:04,606 Doesn't have to end this way. Put the knife down. 475 00:38:07,118 --> 00:38:09,781 I just want to be with her, Dylan. 476 00:38:13,391 --> 00:38:16,259 Norman, no. Don't ask me to do this. 477 00:38:23,535 --> 00:38:24,833 (GUNSHOT) 478 00:38:37,182 --> 00:38:38,946 (CRYING) I'm so sorry, Norman. 479 00:38:42,053 --> 00:38:43,146 (SOBBING) 480 00:39:34,105 --> 00:39:35,403 (SNIFFLES) 481 00:39:39,244 --> 00:39:40,405 Thank you. 482 00:39:44,449 --> 00:39:45,917 (DYLAN SOBBING) 483 00:40:19,484 --> 00:40:21,248 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER)