1 00:00:00,968 --> 00:00:02,869 Previously on Bates Motel... 2 00:00:02,936 --> 00:00:06,498 We pulled two bodies out of Falls Lake a couple days ago. 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,539 We just identified one of them. 4 00:00:08,675 --> 00:00:10,620 I thought you'd wanna be the one to tell your wife. 5 00:00:10,644 --> 00:00:12,374 EMMA: The Bates Motel is a family business, 6 00:00:12,513 --> 00:00:14,273 and I feel like I've been part of the family. 7 00:00:14,882 --> 00:00:17,442 Norma, you've always been so close to me. Hmm. 8 00:00:17,551 --> 00:00:19,816 - ROMERO: He killed his mother. - CHICK: He loved her. 9 00:00:19,920 --> 00:00:22,360 If you know what Norman's done, you're an accessory to murder. 10 00:00:22,389 --> 00:00:24,551 Says the escaped convict. 11 00:00:24,658 --> 00:00:25,717 (GUNSHOT) 12 00:00:26,693 --> 00:00:27,693 (TYPEWRITER DINGS) 13 00:00:29,363 --> 00:00:30,956 (BOTH GRUNT) 14 00:00:32,199 --> 00:00:35,294 SHERIFF: Norman Bates, you're under arrest for the murder of Sam Loomis. 15 00:00:35,369 --> 00:00:37,009 DYLAN: Norman, I'm gonna get you a lawyer. 16 00:00:37,170 --> 00:00:40,470 Don't say anything until your lawyer gets there. 17 00:00:40,541 --> 00:00:43,511 Norman is not a bad person, and he's not a criminal. 18 00:00:43,577 --> 00:00:44,909 What do I need to know about him? 19 00:00:44,978 --> 00:00:46,276 He has another side to him. 20 00:00:46,346 --> 00:00:49,373 I don't know what you'd call it. Maybe multiple personalities. 21 00:00:50,183 --> 00:00:51,207 (GRUNTS) 22 00:00:51,285 --> 00:00:53,777 I'm the only one who's gonna protect you! 23 00:00:54,154 --> 00:00:55,850 (CLANGING) 24 00:00:56,757 --> 00:00:59,693 It's time for me to fix this. 25 00:01:01,695 --> 00:01:02,719 (CAMERA CLICKS) 26 00:01:02,796 --> 00:01:05,732 Turn to your left, please. 27 00:01:06,033 --> 00:01:07,033 (CAMERA CLICKS) 28 00:01:07,334 --> 00:01:09,462 Okay, if you'd step up to the desk, please. 29 00:01:09,536 --> 00:01:11,630 I need to take your prints. 30 00:01:11,705 --> 00:01:13,799 Uh, what do I do here? 31 00:01:13,874 --> 00:01:16,309 Place your right thumb down on the scanner. 32 00:01:16,376 --> 00:01:18,311 Hold it there until you hear a beep, 33 00:01:18,378 --> 00:01:19,971 and don't move. 34 00:01:20,414 --> 00:01:21,541 There's no ink? 35 00:01:21,615 --> 00:01:25,143 Ink smudges. Everything's gone digital. Wait for the beep. 36 00:01:25,719 --> 00:01:26,719 (BEEP) 37 00:01:27,020 --> 00:01:31,082 Place your right index finger on the scanner, please. 38 00:01:31,592 --> 00:01:32,592 (BEEP) 39 00:01:33,160 --> 00:01:35,391 Left thumb, please. 40 00:01:35,462 --> 00:01:36,953 So, what happens next? 41 00:01:37,030 --> 00:01:38,965 Wait for the beep. Oh, right. 42 00:01:39,700 --> 00:01:40,700 (BEEP) 43 00:01:40,901 --> 00:01:42,927 Tomorrow, you'll go before the judge. 44 00:01:43,003 --> 00:01:44,699 After that, it's anybody's guess. 45 00:01:44,771 --> 00:01:47,263 Mine is, you'll be moved within 48 hours 46 00:01:47,341 --> 00:01:49,674 to a pre-trial detention facility. 47 00:01:49,743 --> 00:01:51,405 Left index finger, please. 48 00:01:51,478 --> 00:01:53,777 Detention facility? You mean, like, prison? 49 00:01:54,214 --> 00:01:56,740 You'll be warehoused wherever the judge wants to keep you. 50 00:01:56,917 --> 00:01:59,113 But it won't be here. We don't do that. 51 00:01:59,186 --> 00:02:02,918 That's a bit premature. Whatever happened to bail? 52 00:02:03,056 --> 00:02:04,820 That's up to the judge. 53 00:02:04,992 --> 00:02:07,587 Personally, I wouldn't count on it. 54 00:02:10,998 --> 00:02:12,091 (EXHALES) 55 00:02:13,033 --> 00:02:14,331 (VEHICLE APPROACHING) 57 00:02:34,988 --> 00:02:36,320 Dylan, what happened? 58 00:02:37,357 --> 00:02:38,357 Oh! 59 00:02:44,331 --> 00:02:46,357 Katie's with my dad. 60 00:02:46,433 --> 00:02:48,163 I'm with you, we'll figure it out. 61 00:02:48,368 --> 00:02:50,166 I wanted to be here and help you with this. 62 00:02:58,345 --> 00:03:00,177 (STAMMERS) I'm, uh... 63 00:03:01,515 --> 00:03:02,515 (EXHALES) 64 00:03:02,616 --> 00:03:04,244 I don't know how to tell you this. 65 00:03:09,189 --> 00:03:12,455 They, um, they found your mom's body up in Falls Lake. 66 00:03:14,728 --> 00:03:16,959 She was murdered. 67 00:03:18,432 --> 00:03:21,061 I... I know it was Norman. 68 00:03:23,770 --> 00:03:25,102 (EXHALES SHARPLY) 69 00:03:37,851 --> 00:03:39,615 I'm sorry. 70 00:03:42,289 --> 00:03:44,121 I'm sorry. 71 00:03:51,331 --> 00:03:53,300 (ELECTRICITY CRACKLING) 72 00:04:05,011 --> 00:04:06,274 (WARBLING) 73 00:04:08,915 --> 00:04:10,474 (WARBLING INTENSIFIES) 74 00:04:24,965 --> 00:04:26,695 (INDISTINCT CHATTER) 75 00:04:31,171 --> 00:04:32,171 (OFFICER SNEEZES) 76 00:04:32,906 --> 00:04:34,169 You catching a cold? 77 00:04:34,441 --> 00:04:36,239 No, it's dust allergies. 78 00:04:36,309 --> 00:04:38,354 This place probably hadn't been dusted since the mother died. 79 00:04:38,378 --> 00:04:39,812 She died two years ago, 80 00:04:39,880 --> 00:04:42,042 but this room looks like she still lives here. 81 00:04:42,182 --> 00:04:43,912 It's like a museum. 82 00:04:43,984 --> 00:04:45,350 Yeah, maybe. 83 00:04:45,418 --> 00:04:47,717 Pretty interactive museum. 84 00:04:48,255 --> 00:04:52,659 Someone's been sleeping in the bed. Pulp's' still fresh. 85 00:05:21,922 --> 00:05:23,288 (DETECTOR WARBLES) 86 00:05:27,527 --> 00:05:28,825 (WARBLING INTENSIFIES) 87 00:05:49,816 --> 00:05:50,875 Sheriff Greene, 88 00:05:51,351 --> 00:05:53,843 we found a piece of luggage buried out front. 89 00:05:54,087 --> 00:05:56,488 It belongs to a Audrey Decody. 90 00:05:56,690 --> 00:05:58,318 Don't move. I'm coming down. 91 00:05:58,892 --> 00:06:00,884 I hate to steal anyone's thunder, 92 00:06:01,027 --> 00:06:03,019 but I've got that beat by a mile. 93 00:06:26,987 --> 00:06:28,478 (ENGINE TURNS OVER) 94 00:06:37,364 --> 00:06:39,560 This isn't real. 95 00:06:41,301 --> 00:06:43,736 This isn't happening. 96 00:06:44,070 --> 00:06:46,403 I know, I feel the same way. 97 00:06:47,107 --> 00:06:50,475 I mean, even though I've thought these things, 98 00:06:50,543 --> 00:06:53,707 and wondered about all this stuff for so long, it just... 99 00:06:55,715 --> 00:06:58,378 It doesn't seem possible. 100 00:06:59,719 --> 00:07:02,382 I'm so sorry, Emma. 101 00:07:03,657 --> 00:07:07,560 I never wanted to bring you anything but happiness. 102 00:07:07,827 --> 00:07:09,819 It's not your fault. 103 00:07:10,297 --> 00:07:12,698 You didn't bring Norman into my life. 104 00:07:17,537 --> 00:07:19,904 He was so sweet when I met him. 105 00:07:20,473 --> 00:07:23,966 Norman is sweet, he's just out of his mind. 106 00:07:25,679 --> 00:07:28,308 That doesn't make it better for me. 107 00:07:30,283 --> 00:07:32,252 Of course not. 108 00:07:35,488 --> 00:07:36,683 I need to go home. 109 00:07:36,790 --> 00:07:41,353 Emma, please, don't, please, just stay here with me, please. 110 00:07:41,428 --> 00:07:43,192 Please, don't go. 111 00:07:49,002 --> 00:07:52,268 I'll stay to take care of my mother's body. 112 00:07:53,707 --> 00:07:58,338 But I don't know if we're gonna make it through this, Dylan. 113 00:07:58,411 --> 00:08:00,073 I can't promise you that. 114 00:08:01,181 --> 00:08:02,877 I understand. 115 00:08:04,017 --> 00:08:06,595 (SNIFFLES) And please don't talk to me about having sympathy for Norman. 116 00:08:06,619 --> 00:08:09,145 If I ever lay eyes on him again, I might just kill him. 117 00:08:09,489 --> 00:08:11,390 Okay. 118 00:08:15,161 --> 00:08:16,561 (DOOR OPENS) 119 00:08:17,764 --> 00:08:21,496 I need the handcuffs off. He's got documents to sign. 120 00:08:27,240 --> 00:08:28,469 I'll be right outside. 121 00:08:28,541 --> 00:08:30,271 (SARCASTICALLY) What a relief. 122 00:08:36,449 --> 00:08:38,714 Are they treating you all right? 123 00:08:39,285 --> 00:08:42,221 If I said they weren't, could you get me out? 124 00:08:42,522 --> 00:08:46,687 I'm sorry, Norman, this is gonna be a tough road. 125 00:08:47,093 --> 00:08:48,618 (BREATHES DEEPLY) 126 00:08:48,928 --> 00:08:50,954 So, what happens now? 127 00:08:51,031 --> 00:08:53,728 Well, tomorrow, you have your preliminary hearing. 128 00:08:53,800 --> 00:08:56,861 The judge has to decide whether to take the case to trial, 129 00:08:56,936 --> 00:08:58,928 depending on the State's evidence. 130 00:08:59,005 --> 00:09:02,237 It's a formality, but from what I've seen, they're taking you to trial. 131 00:09:02,308 --> 00:09:04,743 Which is why we need to start thinking about our approach. 132 00:09:05,345 --> 00:09:08,247 Oh, well, I didn't do it. So, not guilty. 133 00:09:08,381 --> 00:09:09,849 I agree. 134 00:09:10,216 --> 00:09:12,549 You believe me? I agree with your approach. 135 00:09:12,619 --> 00:09:15,680 There are no light sentences when it comes to serial homicide. 136 00:09:15,755 --> 00:09:19,021 But if you plead guilty, the best we can hope for is to keep you alive. 137 00:09:19,292 --> 00:09:23,252 Multiple life sentences in a maximum-security prison. 138 00:09:23,696 --> 00:09:27,098 With your permission, I would like to aim a little bit higher. 139 00:09:27,167 --> 00:09:29,136 Permission granted. How? 140 00:09:31,237 --> 00:09:34,173 Not guilty by reason of insanity. 141 00:09:35,842 --> 00:09:38,209 So, I spend the rest of my life in an institution? 142 00:09:38,278 --> 00:09:40,304 Probably, yes. 143 00:09:40,380 --> 00:09:41,575 I don't like it. 144 00:09:41,648 --> 00:09:43,082 I don't blame you. 145 00:09:43,149 --> 00:09:45,675 But I wasn't in my right mind when they questioned me. 146 00:09:45,785 --> 00:09:48,721 I asked multiple times for my medication. They never gave it to me. 147 00:09:48,788 --> 00:09:52,225 And that Sheriff Greene, it's... She hated me the moment she met me. 148 00:09:52,292 --> 00:09:54,818 It's like I smelled bad to her, or something. 149 00:09:54,894 --> 00:09:57,386 It's weird. She's so weird. It's inappropriate. 150 00:09:57,464 --> 00:10:00,400 Yeah, she messed up. She crossed the line. 151 00:10:00,467 --> 00:10:03,164 And I will make a motion in court to suppress your confession 152 00:10:03,236 --> 00:10:04,727 on the grounds that it was made 153 00:10:04,804 --> 00:10:06,324 during duress and cognitive impairment. 154 00:10:06,406 --> 00:10:08,034 That's great. I love that. 155 00:10:08,208 --> 00:10:10,541 But the State still has very strong 156 00:10:10,610 --> 00:10:12,841 physical evidence against you, Norman. 157 00:10:13,413 --> 00:10:16,212 Look, we can take our chances fighting it piece by piece, 158 00:10:16,282 --> 00:10:20,515 but you have a legitimately strong insanity plea. 159 00:10:20,587 --> 00:10:24,319 Because my stepfather locked me up in an institution? 160 00:10:24,390 --> 00:10:25,414 Sure. 161 00:10:26,192 --> 00:10:28,752 Also, because maybe you needed to be there. 162 00:10:29,229 --> 00:10:34,258 Look, uh, your brother says you struggle with multiple personalities. 163 00:10:35,235 --> 00:10:36,635 And Dylan's a doctor now? 164 00:10:37,036 --> 00:10:39,631 He didn't know the proper term, but I do. 165 00:10:40,340 --> 00:10:43,902 Dissociative identity disorder, DID. 166 00:10:43,977 --> 00:10:46,913 Do you know if you've ever been diagnosed with it? 167 00:10:50,683 --> 00:10:54,313 Everyone has multiple personalities, Julia. 168 00:10:56,489 --> 00:10:58,355 We pull out what we need when we have to. 169 00:10:58,458 --> 00:11:00,120 That's not really an answer, Norman. 170 00:11:00,193 --> 00:11:01,923 At least not one I can use in court. 171 00:11:01,995 --> 00:11:04,191 Well, I was only in Pineview for two weeks. 172 00:11:04,264 --> 00:11:06,824 And I don't think anyone there ever really understood me. 173 00:11:06,900 --> 00:11:08,664 Which is why I think it's crucial 174 00:11:08,735 --> 00:11:10,431 that we have you evaluated now. 175 00:11:10,503 --> 00:11:13,701 I need to understand you to best figure out how to help you. 176 00:11:18,011 --> 00:11:19,479 Are you a mother? 177 00:11:21,915 --> 00:11:23,008 No. 178 00:11:23,149 --> 00:11:24,447 Do you want to be a mother? No. 179 00:11:24,517 --> 00:11:26,816 That's smart. 180 00:11:26,886 --> 00:11:30,914 'Cause you seem like you like to succeed, to win. 181 00:11:33,459 --> 00:11:37,191 And being a mother is an impossible job to win. 182 00:11:45,171 --> 00:11:47,902 We'll take it one step at a time, okay? 183 00:11:49,976 --> 00:11:52,844 One step at a time, closer to hell? 184 00:11:54,080 --> 00:11:56,106 I don't believe in hell. 185 00:12:03,056 --> 00:12:04,786 Dad, I... I don't know. 186 00:12:04,857 --> 00:12:05,935 No, I don't want you to come here. 187 00:12:05,959 --> 00:12:07,655 I want you to be there with Katie. 188 00:12:07,727 --> 00:12:09,127 No, I don't want you to bring her. 189 00:12:09,195 --> 00:12:10,288 Emma, maybe... 190 00:12:10,363 --> 00:12:12,241 This is not a safe place for my daughter right now, Dad. 191 00:12:12,265 --> 00:12:13,528 This is an insane place. 192 00:12:13,600 --> 00:12:14,877 If... If you love me, if you love her, 193 00:12:14,901 --> 00:12:18,099 then you'll just keep her there. 194 00:12:18,171 --> 00:12:19,969 Right, and I'll deal with Mom. 195 00:12:20,039 --> 00:12:23,009 And then I'll come home. Please, Dad, just... Just do this for me. 196 00:12:23,443 --> 00:12:27,073 Okay. Give her a kiss for me. I'll check in later. 197 00:12:27,146 --> 00:12:28,671 Yeah, I'm sorry about Mom, too. 198 00:12:29,415 --> 00:12:30,576 Love you. Bye. 199 00:12:33,786 --> 00:12:36,432 (STAMMERS) You know, Em, Norman's in prison. It's completely safe here. 200 00:12:36,456 --> 00:12:40,621 I think that maybe, you know, it would help if Will brought her up here. 201 00:12:41,661 --> 00:12:44,756 Who would it help? Me? You? 202 00:12:44,831 --> 00:12:47,801 No, what I mean is, this is hard enough already. 203 00:12:47,867 --> 00:12:50,112 I'm not gonna bring her here just so we can feel a little bit better 204 00:12:50,136 --> 00:12:51,416 about Norman murdering my mother. 205 00:12:52,605 --> 00:12:53,800 Okay. All right, I got it. 206 00:12:53,873 --> 00:12:55,050 There's no other way to say it, Dylan. 207 00:12:55,074 --> 00:12:56,975 It is what it is. I know. 208 00:13:01,214 --> 00:13:02,546 (KNOCKING ON DOOR) 209 00:13:13,159 --> 00:13:14,991 Now a bad time? 210 00:13:16,129 --> 00:13:18,121 Yeah, it's gonna be a bad time for a while. 211 00:13:19,098 --> 00:13:21,499 I wanted to give you an update on Norman. 212 00:13:21,901 --> 00:13:24,700 Look, I... I really... I don't want an update. Okay, we... 213 00:13:25,171 --> 00:13:26,451 We have a lot going on right now, 214 00:13:26,506 --> 00:13:28,236 and Norman is not at the top of the list. 215 00:13:28,308 --> 00:13:30,004 Well, he should be. 216 00:13:31,744 --> 00:13:34,441 Emma, this is Julia. This is Norman's lawyer. 217 00:13:35,682 --> 00:13:36,741 I see. 218 00:13:36,816 --> 00:13:39,581 Uh, is it okay if I step outside and talk to her for five minutes? 219 00:13:40,353 --> 00:13:43,551 About what? Norman's defense? 220 00:13:43,823 --> 00:13:46,190 He's guilty, in case you were under any illusions. 221 00:13:46,259 --> 00:13:48,558 I am very sorry for the loss of your mother, Emma. 222 00:13:48,628 --> 00:13:51,188 And I'm sorry your job's now a lot harder. 223 00:13:51,864 --> 00:13:53,423 I know this is a difficult time... 224 00:13:53,499 --> 00:13:55,539 Oh, has your brother-in-law ever killed your mother? 225 00:13:56,602 --> 00:13:58,002 Allegedly. 226 00:14:08,348 --> 00:14:09,348 (SLAMS) 227 00:14:13,286 --> 00:14:14,879 Look, you, uh, you have your money. 228 00:14:14,954 --> 00:14:17,583 Please, just don't... Don't involve us in this anymore, okay? 229 00:14:17,657 --> 00:14:20,991 They've charged him with a capital offense, Dylan. 230 00:14:21,060 --> 00:14:23,552 Do you know what that means? 231 00:14:23,629 --> 00:14:26,258 That means he could be facing the death penalty. 232 00:14:27,033 --> 00:14:28,365 Lethal injection. 233 00:14:31,637 --> 00:14:34,698 You know, it's one thing to wish your brother dead, 234 00:14:34,774 --> 00:14:37,608 and another one to have it happen. 235 00:14:38,511 --> 00:14:40,002 What do you want from me? 236 00:14:40,079 --> 00:14:42,071 Norman has a preliminary hearing tomorrow. 237 00:14:42,515 --> 00:14:44,074 I've heard his charges are public, 238 00:14:44,150 --> 00:14:45,641 so, I'm anticipating an audience 239 00:14:45,718 --> 00:14:48,085 and it would look really good for him 240 00:14:48,221 --> 00:14:50,588 if you were behind him, literally. 241 00:14:50,656 --> 00:14:53,626 I'll hold a seat for you behind the defense table. 242 00:14:53,693 --> 00:14:57,755 Look, I... I had to tell my wife that her mom was dead this morning. 243 00:14:57,830 --> 00:15:02,063 Okay? And that my brother "allegedly" killed her. 244 00:15:02,135 --> 00:15:03,694 I can't do what you're asking. 245 00:15:03,770 --> 00:15:05,136 Yesterday, you told me your brother 246 00:15:05,204 --> 00:15:07,139 belonged in a mental institution. 247 00:15:08,274 --> 00:15:10,800 You said, "He's not bad. He's just crazy." 248 00:15:10,877 --> 00:15:13,073 And I thought that was really persuasive. 249 00:15:13,146 --> 00:15:14,307 I believed you. 250 00:15:14,781 --> 00:15:17,751 I believe you even now more that I've met Norman. 251 00:15:18,651 --> 00:15:21,052 But, you know, no one's gonna want to see his illness 252 00:15:21,120 --> 00:15:22,850 once they see the evidence of his crimes. 253 00:15:22,922 --> 00:15:25,619 They need to see his connection to humanity. 254 00:15:25,691 --> 00:15:28,217 And you might not like it right now, but that's you. 255 00:15:29,061 --> 00:15:32,691 You are what he's got. 256 00:15:33,332 --> 00:15:37,770 Sorry, big brother. Sometimes it sucks to be family. 257 00:15:38,037 --> 00:15:39,437 Hearing's at 1:00 p.m. 258 00:15:41,340 --> 00:15:43,206 (FOOTSTEPS RECEDING) 259 00:15:47,713 --> 00:15:50,444 Can you repeat the address? 260 00:15:52,852 --> 00:15:54,718 Okay. Okay, thanks for calling. 261 00:15:56,389 --> 00:15:59,257 What's up? Uh, the medical examiner called. 262 00:15:59,325 --> 00:16:01,403 They're releasing my mother's remains to a funeral home. 263 00:16:01,427 --> 00:16:03,259 I've got to go make the arrangements. 264 00:16:03,362 --> 00:16:05,524 I'll go with you. 265 00:16:07,533 --> 00:16:09,161 Sorry, I just want to be on my own. 266 00:16:10,870 --> 00:16:12,930 Okay. 267 00:16:14,040 --> 00:16:15,941 Are you going to the hearing? 268 00:16:16,542 --> 00:16:18,602 Not if you don't want me to. 269 00:16:21,113 --> 00:16:22,913 I can't tell you what to do about your family. 270 00:16:26,385 --> 00:16:27,512 (DOOR SHUTS) 271 00:16:33,893 --> 00:16:37,330 WOMAN: How will you want to be handling your mother's remains? 272 00:16:37,396 --> 00:16:39,558 I don't know. What are... What are the options? 273 00:16:39,632 --> 00:16:42,898 Burial or cremation. I don't know what your finances are. 274 00:16:42,969 --> 00:16:44,597 Cremation is much more economical. 275 00:16:44,670 --> 00:16:45,831 That'll be fine. 276 00:16:46,439 --> 00:16:48,806 This is your mother, correct? 277 00:16:48,875 --> 00:16:51,276 Biologically, yeah. I didn't really know her that well. 278 00:16:51,344 --> 00:16:54,109 Sometimes, those are the hardest losses. 279 00:16:54,914 --> 00:16:57,941 WOMAN: Did she have any religious affiliations? 280 00:16:58,184 --> 00:17:00,119 She belonged to the Church of Herself. 281 00:17:01,954 --> 00:17:04,389 I understand you do most of the local funerals. 282 00:17:04,457 --> 00:17:05,891 Yes, we do. 283 00:17:06,025 --> 00:17:07,687 Did you do Norma Bates' funeral? 284 00:17:09,929 --> 00:17:11,955 WOMAN: We did, in fact. Is... Is she buried here? 285 00:17:12,031 --> 00:17:13,795 She was more of a mother to me than my own. 286 00:17:13,866 --> 00:17:16,097 I... I regret I couldn't come. No one told me about it. 287 00:17:16,369 --> 00:17:18,099 She is buried here. 288 00:17:18,671 --> 00:17:21,231 Her son killed my mother. 289 00:18:22,068 --> 00:18:24,162 I'm so sorry, Norma. 290 00:18:26,939 --> 00:18:28,271 (SIGHS) 291 00:18:35,147 --> 00:18:37,378 I miss you. 292 00:19:44,417 --> 00:19:46,079 (SONG PLAYING ON RADIO) 293 00:19:57,997 --> 00:19:59,192 (ENGINE SHUTS OFF) 294 00:20:56,055 --> 00:20:57,648 '68 or '69? 295 00:21:01,460 --> 00:21:04,055 Your Fury. 296 00:21:05,131 --> 00:21:06,463 Oh, uh, it's a '68. 297 00:21:06,532 --> 00:21:08,091 Are you sure about that? Yeah. 298 00:21:08,167 --> 00:21:10,864 It looks like a '69 on account of the trim. 299 00:21:11,470 --> 00:21:14,030 Uh, no, it's a '68. 300 00:21:16,041 --> 00:21:20,103 No, you're right. It's... It is a '68, all right. Yeah. 301 00:21:20,179 --> 00:21:23,741 It was the last year they, uh, did the taillights like that. 302 00:21:23,849 --> 00:21:25,909 Yeah, no, I know. Hmm. 303 00:21:32,124 --> 00:21:34,958 Well, have a nice day. 304 00:21:35,394 --> 00:21:37,363 Yeah. You, too. 305 00:22:01,253 --> 00:22:02,687 (ENGINE TURNS OVER) 306 00:22:10,162 --> 00:22:11,391 (INDISTINCT TALKING) 307 00:22:20,339 --> 00:22:22,171 Don't these people have anything better to do? 308 00:22:22,241 --> 00:22:23,903 Eyes front, Norman. 309 00:22:23,976 --> 00:22:27,140 They can't make as many judgments about the back of your head. 310 00:22:27,213 --> 00:22:30,240 And remember, simple answers to the judge. 311 00:22:30,316 --> 00:22:32,342 Say, "Your Honor." Yeah, got it. 312 00:22:43,162 --> 00:22:44,596 All rise. 313 00:22:46,999 --> 00:22:50,959 The Honorable Judge Sybil Meredith Gollmar presiding. 314 00:22:52,504 --> 00:22:55,372 JUDGE GOLLMAR: Please be seated and come to order. 315 00:22:55,441 --> 00:22:58,570 We are here in the matter of The State of Oregon vs. Norman Bates, 316 00:22:58,677 --> 00:23:00,612 docket number 386. 317 00:23:01,013 --> 00:23:03,141 This is a preliminary hearing. 318 00:23:03,415 --> 00:23:05,646 Would counsel please identify themselves? 319 00:23:05,718 --> 00:23:07,983 Uh, Dan Tapley for the State, Your Honor. 320 00:23:08,053 --> 00:23:11,421 Julia Ramos, representing Norman Bates. 321 00:23:11,490 --> 00:23:13,652 Would the defendant please stand? 322 00:23:16,362 --> 00:23:18,263 Are you Norman Bates, the individual named 323 00:23:18,330 --> 00:23:20,196 in the complaint of this matter? 324 00:23:20,933 --> 00:23:24,062 Yes. Yes, Your Honor. 325 00:23:24,136 --> 00:23:27,334 And do you authorize Julia Ramos to speak for you today? 326 00:23:27,406 --> 00:23:29,602 I do, Your Honor. 327 00:23:29,675 --> 00:23:33,237 You are charged with three counts of murder in the first degree. 328 00:23:33,312 --> 00:23:36,840 Maximum penalty you would face upon conviction is death. 329 00:23:36,916 --> 00:23:38,680 Do you understand? 330 00:23:40,152 --> 00:23:42,144 I do, Your Honor. 331 00:23:42,221 --> 00:23:43,951 You are entitled to a preliminary hearing 332 00:23:44,023 --> 00:23:46,288 upon which the State is required to present 333 00:23:46,358 --> 00:23:48,691 evidence establishing probable cause. 334 00:23:48,761 --> 00:23:50,627 Do you want a probable cause hearing? 335 00:23:50,696 --> 00:23:51,994 We do, Your Honor. 336 00:23:52,064 --> 00:23:53,794 Is the State ready to proceed? 337 00:23:53,866 --> 00:23:55,425 The State is ready, Your Honor. 338 00:23:55,501 --> 00:23:56,764 Go ahead. 339 00:23:57,903 --> 00:24:00,498 The State calls Sheriff Jane Greene to the stand. 340 00:24:02,741 --> 00:24:04,232 (SOFT INDISTINCT CHATTERING) 341 00:24:10,449 --> 00:24:13,510 SHERIFF: Dr. Jackson concluded that Mr. Blackwell 342 00:24:13,719 --> 00:24:15,551 was fatally wounded by multiple 343 00:24:15,621 --> 00:24:18,090 stab wounds to the neck and chest. 344 00:24:19,058 --> 00:24:22,187 And Ms. Ellis died of strangulation. 345 00:24:23,762 --> 00:24:25,458 DAN: And the third victim? 346 00:24:25,531 --> 00:24:28,899 Sam Loomis' body was discovered in a well. 347 00:24:28,968 --> 00:24:31,597 Also, multiple knife wounds to the neck and chest. 348 00:24:31,670 --> 00:24:34,504 He bled into his lungs and died of asphyxiation. 349 00:24:34,640 --> 00:24:35,640 (SOBS) 350 00:24:37,609 --> 00:24:41,671 DAN: So, what is the link between the victims and Norman Bates? 351 00:24:41,747 --> 00:24:43,943 SHERIFF: The victims have almost nothing in common, 352 00:24:44,016 --> 00:24:46,178 except for their unfortunate encounters 353 00:24:46,251 --> 00:24:50,712 with the Bates Motel, and with its proprietor, Norman Bates. 354 00:24:50,789 --> 00:24:55,250 Jim Blackwell was in prison with Norman's stepfather, Alex Romero. 355 00:24:55,427 --> 00:24:57,328 (VOICE FADING) Sam Loomis was married to a woman 356 00:24:57,396 --> 00:25:00,628 that Norman was infatuated with, Madeleine Loomis. 357 00:25:01,700 --> 00:25:04,363 And Audrey Ellis was the mother-in-law 358 00:25:04,436 --> 00:25:06,996 of Norman's brother, Dylan Massett. 359 00:25:13,479 --> 00:25:14,970 (DOORS CREAKING SHUT) 360 00:25:28,260 --> 00:25:29,592 (INDISTINCT CHATTER) 361 00:25:35,300 --> 00:25:37,462 I'm so sorry. 362 00:25:37,536 --> 00:25:38,868 Are you? 363 00:25:41,306 --> 00:25:42,831 Yes. 364 00:25:44,410 --> 00:25:47,608 I let Norman into our lives. That was me. 365 00:25:47,679 --> 00:25:51,446 Sam's a piece of evidence in there because of me. 366 00:25:51,517 --> 00:25:54,783 But Norman only tricked me for a couple weeks. 367 00:25:54,853 --> 00:25:58,346 I mean, how did he trick you for your whole life? 368 00:26:02,895 --> 00:26:06,832 You knew. You're his brother. You knew. 369 00:26:07,766 --> 00:26:10,497 How can you live with yourself? 370 00:26:28,187 --> 00:26:29,211 Where have you been? 371 00:26:29,288 --> 00:26:32,019 I've been worried sick that you were dead in a ditch somewhere. 372 00:26:32,091 --> 00:26:33,701 Okay, I need you to find your... Where have you been? 373 00:26:33,725 --> 00:26:35,603 It doesn't matter where I've been. Where's your computer? 374 00:26:35,627 --> 00:26:37,459 I need to find your... Why? 375 00:26:37,529 --> 00:26:39,498 I... I need to go online. I need... Why? 376 00:26:39,565 --> 00:26:41,625 I need to find out where that bastard's being held! 377 00:26:41,700 --> 00:26:43,726 Why didn't you tell me Norman Bates was arrested? 378 00:26:43,802 --> 00:26:45,413 Because I didn't think you needed to know. 379 00:26:45,437 --> 00:26:47,167 Come on, Maggie! 380 00:26:47,239 --> 00:26:49,401 Putting a bullet through his brain is the only thing 381 00:26:49,475 --> 00:26:53,276 that's kept me alive these last two years. And now, I can't get at him. 382 00:26:53,345 --> 00:26:55,871 Alex, don't do this. Let the... Let the law handle it. 383 00:26:55,948 --> 00:26:57,592 Oh, yeah, the law. Yeah, they know what they're doing. 384 00:26:57,616 --> 00:26:59,847 I want him dead. I want to do it myself. 385 00:26:59,918 --> 00:27:01,429 Okay, Alex, look, you loved his mother. 386 00:27:01,453 --> 00:27:03,445 No mother would want that to happen to her son. 387 00:27:03,522 --> 00:27:05,122 She's dead. She doesn't have a say in it. 388 00:27:09,394 --> 00:27:13,161 No, Alex, please, please, listen to me. Listen to me. 389 00:27:13,232 --> 00:27:15,224 You've always been a good friend to me. 390 00:27:16,068 --> 00:27:18,663 My family has a cabin in Montana that's abandoned. 391 00:27:18,770 --> 00:27:23,208 No, no. No, we can go there. We can assume different identities. 392 00:27:24,276 --> 00:27:26,040 I know Norma's death broke you, 393 00:27:26,111 --> 00:27:27,943 but I can live with you broken. 394 00:27:28,013 --> 00:27:30,278 I can take care of you. 395 00:27:30,349 --> 00:27:33,513 Please, Alex, you're heading down a dark road. 396 00:27:33,585 --> 00:27:36,714 Let me help you. Please. 397 00:27:39,324 --> 00:27:41,919 (SOFTLY) All right, goodbye, Maggie. 398 00:29:54,626 --> 00:29:57,255 Hey. I was worried. 399 00:29:59,364 --> 00:30:01,890 (EXHALES) I was taking care of my mom. 400 00:30:29,361 --> 00:30:32,820 I'm gonna go home tomorrow. I want to be with Katie. 401 00:30:35,467 --> 00:30:37,436 I understand. 402 00:30:42,274 --> 00:30:44,971 I went to the hearing, Emma. 403 00:30:50,148 --> 00:30:52,208 I understand. 404 00:30:56,788 --> 00:30:58,689 Emma? 405 00:30:58,757 --> 00:31:02,785 I don't know. I don't know, Dylan. Let's not talk now. 406 00:31:10,902 --> 00:31:12,370 (BAG ZIPPING) 407 00:31:18,877 --> 00:31:21,608 You're leaving now? Yeah. 408 00:31:22,748 --> 00:31:25,047 Yeah, I'm gonna go home where it's normal. 409 00:31:26,485 --> 00:31:28,386 Okay. 410 00:31:50,976 --> 00:31:51,976 Bye. 411 00:32:15,801 --> 00:32:18,168 Can I help you? 412 00:32:18,236 --> 00:32:20,137 I'm here to see Norman Bates. 413 00:32:22,107 --> 00:32:23,507 Just wait here a moment. 414 00:32:27,345 --> 00:32:30,474 (SOFTLY) Um, there's someone here to see Norman Bates. 415 00:32:46,531 --> 00:32:48,056 (LOCK BUZZES, CLICKS) 416 00:33:17,629 --> 00:33:19,325 Hello, Emma. 417 00:33:20,665 --> 00:33:23,396 I guess I know why you're here. 418 00:33:23,702 --> 00:33:25,967 You do? 419 00:33:26,037 --> 00:33:28,973 Because I'm not sure I do. 420 00:33:29,341 --> 00:33:31,867 Well, it's about your mother, I imagine. 421 00:33:32,577 --> 00:33:34,569 They think I killed her. 422 00:33:35,480 --> 00:33:38,075 I think you did, too, Norman. 423 00:33:41,753 --> 00:33:45,451 No, I wouldn't kill anybody, Emma. 424 00:33:46,091 --> 00:33:48,424 You know that. 425 00:33:48,727 --> 00:33:50,753 It's me. 426 00:33:51,129 --> 00:33:52,961 Norman. 427 00:33:53,365 --> 00:33:56,028 Your Norman, your friend. 428 00:34:07,946 --> 00:34:10,541 Where's Norman? 429 00:34:14,853 --> 00:34:18,688 I am sorry about your mother, Emma. 430 00:34:19,090 --> 00:34:20,718 She wasn't nice. 431 00:34:20,959 --> 00:34:23,292 She was using Norman and she was using you. 432 00:34:23,361 --> 00:34:24,659 She didn't deserve to die. 433 00:34:24,763 --> 00:34:29,258 Death isn't about deserving. It's just part of the deal. 434 00:34:29,734 --> 00:34:31,999 She made her own bed. 435 00:34:32,137 --> 00:34:35,107 You... You know that better than anyone. 436 00:34:35,807 --> 00:34:37,469 Can I talk to Norman? 437 00:34:39,611 --> 00:34:42,638 Well, Norman's sleeping. 438 00:34:42,714 --> 00:34:44,649 In his room. 439 00:34:46,518 --> 00:34:49,283 There's an apple pie in the oven. 440 00:34:49,354 --> 00:34:51,323 And when he wakes up, he'll smell it baking 441 00:34:51,389 --> 00:34:54,052 and know that everything's okay. 442 00:34:59,297 --> 00:35:01,630 Well, can you tell him something for me? 443 00:35:05,003 --> 00:35:07,370 Can you tell him that I miss him? 444 00:35:17,315 --> 00:35:18,613 (DOOR BUZZES) 445 00:35:22,988 --> 00:35:24,320 (DOOR SLAMS SHUT) 446 00:35:39,504 --> 00:35:40,528 (GASPS) 447 00:35:40,605 --> 00:35:42,005 Easy, easy, easy. Easy. 448 00:35:44,142 --> 00:35:46,771 Sorry to drag you into this. 449 00:35:46,845 --> 00:35:48,473 What do you want, Alex? 450 00:35:48,546 --> 00:35:50,606 Norman Bates. Let's go. 451 00:35:56,087 --> 00:35:59,182 Hey, couldn't stay away, huh? Get 'em up. Up. 452 00:35:59,257 --> 00:36:02,853 Get 'em up. Get in there. Go, go. 453 00:36:07,799 --> 00:36:09,097 Open it. 454 00:36:09,668 --> 00:36:11,193 (INDISTINCT CHATTER) 455 00:36:11,603 --> 00:36:15,870 Nobody move. Nobody move. Up, up, up, hands up, now. Hands up. 456 00:36:15,940 --> 00:36:17,670 Get up. And get in the back. 457 00:36:17,742 --> 00:36:18,919 What the hell is this, Romero? 458 00:36:18,943 --> 00:36:20,703 Get in the back. Shut up and get in the back. 459 00:36:21,680 --> 00:36:24,650 Okay, on the floor, face down. Hands on your heads. Let's go, everybody. 460 00:36:24,716 --> 00:36:27,311 Let's go. You, too, Davis, let's go. 461 00:36:27,385 --> 00:36:29,081 I never saw him coming. No talking! 462 00:36:29,220 --> 00:36:31,121 Where's your sheriff? Uh... 463 00:36:31,790 --> 00:36:32,950 Where's your sheriff, Miller? 464 00:36:33,391 --> 00:36:34,950 Uh, she's in... She's in the field. 465 00:36:35,026 --> 00:36:36,426 Is there anyone else here? No. 466 00:36:36,494 --> 00:36:38,292 Okay, collect their firearms. 467 00:36:38,363 --> 00:36:39,991 Nice and easy, thumb and forefinger only. 468 00:36:40,065 --> 00:36:41,590 Slide them over to me. Let's go. 469 00:36:46,971 --> 00:36:48,439 Let's go. 470 00:36:48,606 --> 00:36:51,633 Slide it over. Next one. 471 00:36:51,776 --> 00:36:53,039 Throw that one in the trash. 472 00:36:55,180 --> 00:36:56,273 Let's go. 473 00:36:56,347 --> 00:36:57,458 MILLER: What do you want, Romero? 474 00:36:57,482 --> 00:36:58,916 I want you to shut the hell up. 475 00:36:59,050 --> 00:37:00,327 (WHISPERS) He's here for Norman Bates. 476 00:37:00,351 --> 00:37:01,951 What did I just say? What did I just say? 477 00:37:03,621 --> 00:37:04,680 Get 'em up. Get 'em up. 478 00:37:05,323 --> 00:37:06,882 (GUNSHOT) (REGINA YELPS) 479 00:37:08,860 --> 00:37:11,193 On your feet! Everyone up! 480 00:37:11,429 --> 00:37:13,728 Move into my office now! Go! 481 00:37:16,267 --> 00:37:17,326 Stay tight. 482 00:37:22,006 --> 00:37:23,474 I said, tight. Tight. 483 00:37:25,310 --> 00:37:26,403 (DOOR BUZZES) 484 00:37:27,245 --> 00:37:28,941 ROMERO: Up, keep 'em up. 485 00:37:29,013 --> 00:37:30,948 Wait, hey, what's happening? 486 00:37:33,551 --> 00:37:35,144 Hello, Norman. Open it, open it. 487 00:37:35,220 --> 00:37:37,485 What's he doing here? 488 00:37:37,922 --> 00:37:40,585 In, everyone in. Go, go! 489 00:37:40,692 --> 00:37:43,184 No, not you. You're coming with me. 490 00:37:43,261 --> 00:37:45,025 Okay, you, out. Get out. 491 00:37:45,196 --> 00:37:48,530 No, thanks. I'm staying put. All right, get him out. 492 00:37:50,368 --> 00:37:51,392 Come on. 493 00:37:54,038 --> 00:37:55,529 Lock 'em. Lock 'em in! 494 00:37:58,176 --> 00:38:00,543 (CHOKING) No. No. 495 00:38:03,047 --> 00:38:06,017 Let him go, Romero, you're gonna kill him! 496 00:38:08,486 --> 00:38:09,852 (GUTTURAL CHOKING) 497 00:38:18,363 --> 00:38:20,127 (GROANING AND COUGHING) 498 00:38:24,536 --> 00:38:26,027 Come on. 499 00:38:28,506 --> 00:38:30,498 In the front, Regina. 500 00:38:30,575 --> 00:38:32,874 Where'd you get this car? 501 00:38:32,944 --> 00:38:35,106 Move over. Now, get in the back. 502 00:38:42,420 --> 00:38:45,185 Now, slide behind the wheel and start it. 503 00:38:47,225 --> 00:38:49,217 What do you want with us, Alex? 504 00:38:49,427 --> 00:38:51,362 You're gonna take me to her body. 505 00:38:52,831 --> 00:38:54,390 Drive.