1
00:00:00,968 --> 00:00:02,869
Previously on Bates Motel...
2
00:00:02,936 --> 00:00:06,498
We pulled two bodies out of
Falls Lake a couple days ago.
3
00:00:06,673 --> 00:00:08,539
We just identified one of them.
4
00:00:08,675 --> 00:00:10,620
I thought you'd wanna
be the one to tell your wife.
5
00:00:10,644 --> 00:00:12,374
EMMA: The Bates
Motel is a family business,
6
00:00:12,513 --> 00:00:14,273
and I feel like I've
been part of the family.
7
00:00:14,882 --> 00:00:17,442
Norma, you've always
been so close to me. Hmm.
8
00:00:17,551 --> 00:00:19,816
- ROMERO: He killed his mother.
- CHICK: He loved her.
9
00:00:19,920 --> 00:00:22,360
If you know what Norman's done,
you're an accessory to murder.
10
00:00:22,389 --> 00:00:24,551
Says the escaped convict.
11
00:00:24,658 --> 00:00:25,717
(GUNSHOT)
12
00:00:26,693 --> 00:00:27,693
(TYPEWRITER DINGS)
13
00:00:29,363 --> 00:00:30,956
(BOTH GRUNT)
14
00:00:32,199 --> 00:00:35,294
SHERIFF: Norman Bates, you're under
arrest for the murder of Sam Loomis.
15
00:00:35,369 --> 00:00:37,009
DYLAN: Norman, I'm gonna
get you a lawyer.
16
00:00:37,170 --> 00:00:40,470
Don't say anything until
your lawyer gets there.
17
00:00:40,541 --> 00:00:43,511
Norman is not a bad person,
and he's not a criminal.
18
00:00:43,577 --> 00:00:44,909
What do I need to
know about him?
19
00:00:44,978 --> 00:00:46,276
He has another side to him.
20
00:00:46,346 --> 00:00:49,373
I don't know what you'd call
it. Maybe multiple personalities.
21
00:00:50,183 --> 00:00:51,207
(GRUNTS)
22
00:00:51,285 --> 00:00:53,777
I'm the only one who's
gonna protect you!
23
00:00:54,154 --> 00:00:55,850
(CLANGING)
24
00:00:56,757 --> 00:00:59,693
It's time for me to fix this.
25
00:01:01,695 --> 00:01:02,719
(CAMERA CLICKS)
26
00:01:02,796 --> 00:01:05,732
Turn to your left, please.
27
00:01:06,033 --> 00:01:07,033
(CAMERA CLICKS)
28
00:01:07,334 --> 00:01:09,462
Okay, if you'd step
up to the desk, please.
29
00:01:09,536 --> 00:01:11,630
I need to take your prints.
30
00:01:11,705 --> 00:01:13,799
Uh, what do I do here?
31
00:01:13,874 --> 00:01:16,309
Place your right thumb
down on the scanner.
32
00:01:16,376 --> 00:01:18,311
Hold it there until
you hear a beep,
33
00:01:18,378 --> 00:01:19,971
and don't move.
34
00:01:20,414 --> 00:01:21,541
There's no ink?
35
00:01:21,615 --> 00:01:25,143
Ink smudges. Everything's
gone digital. Wait for the beep.
36
00:01:25,719 --> 00:01:26,719
(BEEP)
37
00:01:27,020 --> 00:01:31,082
Place your right index
finger on the scanner, please.
38
00:01:31,592 --> 00:01:32,592
(BEEP)
39
00:01:33,160 --> 00:01:35,391
Left thumb, please.
40
00:01:35,462 --> 00:01:36,953
So, what happens next?
41
00:01:37,030 --> 00:01:38,965
Wait for the beep. Oh, right.
42
00:01:39,700 --> 00:01:40,700
(BEEP)
43
00:01:40,901 --> 00:01:42,927
Tomorrow, you'll go before the judge.
44
00:01:43,003 --> 00:01:44,699
After that, it's anybody's guess.
45
00:01:44,771 --> 00:01:47,263
Mine is, you'll be
moved within 48 hours
46
00:01:47,341 --> 00:01:49,674
to a pre-trial detention facility.
47
00:01:49,743 --> 00:01:51,405
Left index finger, please.
48
00:01:51,478 --> 00:01:53,777
Detention facility?
You mean, like, prison?
49
00:01:54,214 --> 00:01:56,740
You'll be warehoused wherever
the judge wants to keep you.
50
00:01:56,917 --> 00:01:59,113
But it won't be here.
We don't do that.
51
00:01:59,186 --> 00:02:02,918
That's a bit premature.
Whatever happened to bail?
52
00:02:03,056 --> 00:02:04,820
That's up to the judge.
53
00:02:04,992 --> 00:02:07,587
Personally, I
wouldn't count on it.
54
00:02:10,998 --> 00:02:12,091
(EXHALES)
55
00:02:13,033 --> 00:02:14,331
(VEHICLE APPROACHING)
57
00:02:34,988 --> 00:02:36,320
Dylan, what happened?
58
00:02:37,357 --> 00:02:38,357
Oh!
59
00:02:44,331 --> 00:02:46,357
Katie's with my dad.
60
00:02:46,433 --> 00:02:48,163
I'm with you,
we'll figure it out.
61
00:02:48,368 --> 00:02:50,166
I wanted to be here
and help you with this.
62
00:02:58,345 --> 00:03:00,177
(STAMMERS) I'm, uh...
63
00:03:01,515 --> 00:03:02,515
(EXHALES)
64
00:03:02,616 --> 00:03:04,244
I don't know how
to tell you this.
65
00:03:09,189 --> 00:03:12,455
They, um, they found your
mom's body up in Falls Lake.
66
00:03:14,728 --> 00:03:16,959
She was murdered.
67
00:03:18,432 --> 00:03:21,061
I... I know it was Norman.
68
00:03:23,770 --> 00:03:25,102
(EXHALES SHARPLY)
69
00:03:37,851 --> 00:03:39,615
I'm sorry.
70
00:03:42,289 --> 00:03:44,121
I'm sorry.
71
00:03:51,331 --> 00:03:53,300
(ELECTRICITY CRACKLING)
72
00:04:05,011 --> 00:04:06,274
(WARBLING)
73
00:04:08,915 --> 00:04:10,474
(WARBLING INTENSIFIES)
74
00:04:24,965 --> 00:04:26,695
(INDISTINCT CHATTER)
75
00:04:31,171 --> 00:04:32,171
(OFFICER SNEEZES)
76
00:04:32,906 --> 00:04:34,169
You catching a cold?
77
00:04:34,441 --> 00:04:36,239
No, it's dust allergies.
78
00:04:36,309 --> 00:04:38,354
This place probably hadn't been
dusted since the mother died.
79
00:04:38,378 --> 00:04:39,812
She died two years ago,
80
00:04:39,880 --> 00:04:42,042
but this room looks
like she still lives here.
81
00:04:42,182 --> 00:04:43,912
It's like a museum.
82
00:04:43,984 --> 00:04:45,350
Yeah, maybe.
83
00:04:45,418 --> 00:04:47,717
Pretty interactive museum.
84
00:04:48,255 --> 00:04:52,659
Someone's been sleeping
in the bed. Pulp's' still fresh.
85
00:05:21,922 --> 00:05:23,288
(DETECTOR WARBLES)
86
00:05:27,527 --> 00:05:28,825
(WARBLING INTENSIFIES)
87
00:05:49,816 --> 00:05:50,875
Sheriff Greene,
88
00:05:51,351 --> 00:05:53,843
we found a piece of
luggage buried out front.
89
00:05:54,087 --> 00:05:56,488
It belongs to a Audrey Decody.
90
00:05:56,690 --> 00:05:58,318
Don't move. I'm coming down.
91
00:05:58,892 --> 00:06:00,884
I hate to steal
anyone's thunder,
92
00:06:01,027 --> 00:06:03,019
but I've got that
beat by a mile.
93
00:06:26,987 --> 00:06:28,478
(ENGINE TURNS OVER)
94
00:06:37,364 --> 00:06:39,560
This isn't real.
95
00:06:41,301 --> 00:06:43,736
This isn't happening.
96
00:06:44,070 --> 00:06:46,403
I know, I feel the same way.
97
00:06:47,107 --> 00:06:50,475
I mean, even though
I've thought these things,
98
00:06:50,543 --> 00:06:53,707
and wondered about all
this stuff for so long, it just...
99
00:06:55,715 --> 00:06:58,378
It doesn't seem possible.
100
00:06:59,719 --> 00:07:02,382
I'm so sorry, Emma.
101
00:07:03,657 --> 00:07:07,560
I never wanted to bring
you anything but happiness.
102
00:07:07,827 --> 00:07:09,819
It's not your fault.
103
00:07:10,297 --> 00:07:12,698
You didn't bring
Norman into my life.
104
00:07:17,537 --> 00:07:19,904
He was so sweet when I met him.
105
00:07:20,473 --> 00:07:23,966
Norman is sweet,
he's just out of his mind.
106
00:07:25,679 --> 00:07:28,308
That doesn't make
it better for me.
107
00:07:30,283 --> 00:07:32,252
Of course not.
108
00:07:35,488 --> 00:07:36,683
I need to go home.
109
00:07:36,790 --> 00:07:41,353
Emma, please, don't, please,
just stay here with me, please.
110
00:07:41,428 --> 00:07:43,192
Please, don't go.
111
00:07:49,002 --> 00:07:52,268
I'll stay to take care
of my mother's body.
112
00:07:53,707 --> 00:07:58,338
But I don't know if we're gonna
make it through this, Dylan.
113
00:07:58,411 --> 00:08:00,073
I can't promise you that.
114
00:08:01,181 --> 00:08:02,877
I understand.
115
00:08:04,017 --> 00:08:06,595
(SNIFFLES) And please don't talk to
me about having sympathy for Norman.
116
00:08:06,619 --> 00:08:09,145
If I ever lay eyes on him
again, I might just kill him.
117
00:08:09,489 --> 00:08:11,390
Okay.
118
00:08:15,161 --> 00:08:16,561
(DOOR OPENS)
119
00:08:17,764 --> 00:08:21,496
I need the handcuffs off.
He's got documents to sign.
120
00:08:27,240 --> 00:08:28,469
I'll be right outside.
121
00:08:28,541 --> 00:08:30,271
(SARCASTICALLY) What a relief.
122
00:08:36,449 --> 00:08:38,714
Are they treating you all right?
123
00:08:39,285 --> 00:08:42,221
If I said they weren't,
could you get me out?
124
00:08:42,522 --> 00:08:46,687
I'm sorry, Norman, this
is gonna be a tough road.
125
00:08:47,093 --> 00:08:48,618
(BREATHES DEEPLY)
126
00:08:48,928 --> 00:08:50,954
So, what happens now?
127
00:08:51,031 --> 00:08:53,728
Well, tomorrow, you have
your preliminary hearing.
128
00:08:53,800 --> 00:08:56,861
The judge has to decide
whether to take the case to trial,
129
00:08:56,936 --> 00:08:58,928
depending on the
State's evidence.
130
00:08:59,005 --> 00:09:02,237
It's a formality, but from what
I've seen, they're taking you to trial.
131
00:09:02,308 --> 00:09:04,743
Which is why we need to start
thinking about our approach.
132
00:09:05,345 --> 00:09:08,247
Oh, well, I didn't
do it. So, not guilty.
133
00:09:08,381 --> 00:09:09,849
I agree.
134
00:09:10,216 --> 00:09:12,549
You believe me? I
agree with your approach.
135
00:09:12,619 --> 00:09:15,680
There are no light sentences
when it comes to serial homicide.
136
00:09:15,755 --> 00:09:19,021
But if you plead guilty, the best
we can hope for is to keep you alive.
137
00:09:19,292 --> 00:09:23,252
Multiple life sentences in
a maximum-security prison.
138
00:09:23,696 --> 00:09:27,098
With your permission, I would
like to aim a little bit higher.
139
00:09:27,167 --> 00:09:29,136
Permission granted. How?
140
00:09:31,237 --> 00:09:34,173
Not guilty by
reason of insanity.
141
00:09:35,842 --> 00:09:38,209
So, I spend the rest of
my life in an institution?
142
00:09:38,278 --> 00:09:40,304
Probably, yes.
143
00:09:40,380 --> 00:09:41,575
I don't like it.
144
00:09:41,648 --> 00:09:43,082
I don't blame you.
145
00:09:43,149 --> 00:09:45,675
But I wasn't in my right mind
when they questioned me.
146
00:09:45,785 --> 00:09:48,721
I asked multiple times for my
medication. They never gave it to me.
147
00:09:48,788 --> 00:09:52,225
And that Sheriff Greene, it's... She
hated me the moment she met me.
148
00:09:52,292 --> 00:09:54,818
It's like I smelled bad
to her, or something.
149
00:09:54,894 --> 00:09:57,386
It's weird. She's so
weird. It's inappropriate.
150
00:09:57,464 --> 00:10:00,400
Yeah, she messed up.
She crossed the line.
151
00:10:00,467 --> 00:10:03,164
And I will make a motion in
court to suppress your confession
152
00:10:03,236 --> 00:10:04,727
on the grounds that it was made
153
00:10:04,804 --> 00:10:06,324
during duress and
cognitive impairment.
154
00:10:06,406 --> 00:10:08,034
That's great. I love that.
155
00:10:08,208 --> 00:10:10,541
But the State still
has very strong
156
00:10:10,610 --> 00:10:12,841
physical evidence
against you, Norman.
157
00:10:13,413 --> 00:10:16,212
Look, we can take our
chances fighting it piece by piece,
158
00:10:16,282 --> 00:10:20,515
but you have a legitimately
strong insanity plea.
159
00:10:20,587 --> 00:10:24,319
Because my stepfather
locked me up in an institution?
160
00:10:24,390 --> 00:10:25,414
Sure.
161
00:10:26,192 --> 00:10:28,752
Also, because maybe
you needed to be there.
162
00:10:29,229 --> 00:10:34,258
Look, uh, your brother says you
struggle with multiple personalities.
163
00:10:35,235 --> 00:10:36,635
And Dylan's a doctor now?
164
00:10:37,036 --> 00:10:39,631
He didn't know the
proper term, but I do.
165
00:10:40,340 --> 00:10:43,902
Dissociative identity
disorder, DID.
166
00:10:43,977 --> 00:10:46,913
Do you know if you've
ever been diagnosed with it?
167
00:10:50,683 --> 00:10:54,313
Everyone has multiple
personalities, Julia.
168
00:10:56,489 --> 00:10:58,355
We pull out what we
need when we have to.
169
00:10:58,458 --> 00:11:00,120
That's not really
an answer, Norman.
170
00:11:00,193 --> 00:11:01,923
At least not one I
can use in court.
171
00:11:01,995 --> 00:11:04,191
Well, I was only in
Pineview for two weeks.
172
00:11:04,264 --> 00:11:06,824
And I don't think anyone
there ever really understood me.
173
00:11:06,900 --> 00:11:08,664
Which is why I
think it's crucial
174
00:11:08,735 --> 00:11:10,431
that we have you evaluated now.
175
00:11:10,503 --> 00:11:13,701
I need to understand you to
best figure out how to help you.
176
00:11:18,011 --> 00:11:19,479
Are you a mother?
177
00:11:21,915 --> 00:11:23,008
No.
178
00:11:23,149 --> 00:11:24,447
Do you want to be a mother? No.
179
00:11:24,517 --> 00:11:26,816
That's smart.
180
00:11:26,886 --> 00:11:30,914
'Cause you seem like
you like to succeed, to win.
181
00:11:33,459 --> 00:11:37,191
And being a mother is
an impossible job to win.
182
00:11:45,171 --> 00:11:47,902
We'll take it one
step at a time, okay?
183
00:11:49,976 --> 00:11:52,844
One step at a
time, closer to hell?
184
00:11:54,080 --> 00:11:56,106
I don't believe in hell.
185
00:12:03,056 --> 00:12:04,786
Dad, I... I don't know.
186
00:12:04,857 --> 00:12:05,935
No, I don't want
you to come here.
187
00:12:05,959 --> 00:12:07,655
I want you to be
there with Katie.
188
00:12:07,727 --> 00:12:09,127
No, I don't want
you to bring her.
189
00:12:09,195 --> 00:12:10,288
Emma, maybe...
190
00:12:10,363 --> 00:12:12,241
This is not a safe place for
my daughter right now, Dad.
191
00:12:12,265 --> 00:12:13,528
This is an insane place.
192
00:12:13,600 --> 00:12:14,877
If... If you love
me, if you love her,
193
00:12:14,901 --> 00:12:18,099
then you'll just keep her there.
194
00:12:18,171 --> 00:12:19,969
Right, and I'll deal with Mom.
195
00:12:20,039 --> 00:12:23,009
And then I'll come home. Please,
Dad, just... Just do this for me.
196
00:12:23,443 --> 00:12:27,073
Okay. Give her a kiss
for me. I'll check in later.
197
00:12:27,146 --> 00:12:28,671
Yeah, I'm sorry about Mom, too.
198
00:12:29,415 --> 00:12:30,576
Love you. Bye.
199
00:12:33,786 --> 00:12:36,432
(STAMMERS) You know, Em, Norman's
in prison. It's completely safe here.
200
00:12:36,456 --> 00:12:40,621
I think that maybe, you know, it
would help if Will brought her up here.
201
00:12:41,661 --> 00:12:44,756
Who would it help? Me? You?
202
00:12:44,831 --> 00:12:47,801
No, what I mean is, this
is hard enough already.
203
00:12:47,867 --> 00:12:50,112
I'm not gonna bring her here
just so we can feel a little bit better
204
00:12:50,136 --> 00:12:51,416
about Norman
murdering my mother.
205
00:12:52,605 --> 00:12:53,800
Okay. All right, I got it.
206
00:12:53,873 --> 00:12:55,050
There's no other
way to say it, Dylan.
207
00:12:55,074 --> 00:12:56,975
It is what it is. I know.
208
00:13:01,214 --> 00:13:02,546
(KNOCKING ON DOOR)
209
00:13:13,159 --> 00:13:14,991
Now a bad time?
210
00:13:16,129 --> 00:13:18,121
Yeah, it's gonna be
a bad time for a while.
211
00:13:19,098 --> 00:13:21,499
I wanted to give you
an update on Norman.
212
00:13:21,901 --> 00:13:24,700
Look, I... I really... I don't
want an update. Okay, we...
213
00:13:25,171 --> 00:13:26,451
We have a lot
going on right now,
214
00:13:26,506 --> 00:13:28,236
and Norman is not
at the top of the list.
215
00:13:28,308 --> 00:13:30,004
Well, he should be.
216
00:13:31,744 --> 00:13:34,441
Emma, this is Julia.
This is Norman's lawyer.
217
00:13:35,682 --> 00:13:36,741
I see.
218
00:13:36,816 --> 00:13:39,581
Uh, is it okay if I step outside
and talk to her for five minutes?
219
00:13:40,353 --> 00:13:43,551
About what? Norman's defense?
220
00:13:43,823 --> 00:13:46,190
He's guilty, in case you
were under any illusions.
221
00:13:46,259 --> 00:13:48,558
I am very sorry for the
loss of your mother, Emma.
222
00:13:48,628 --> 00:13:51,188
And I'm sorry your
job's now a lot harder.
223
00:13:51,864 --> 00:13:53,423
I know this is
a difficult time...
224
00:13:53,499 --> 00:13:55,539
Oh, has your brother-in-law
ever killed your mother?
225
00:13:56,602 --> 00:13:58,002
Allegedly.
226
00:14:08,348 --> 00:14:09,348
(SLAMS)
227
00:14:13,286 --> 00:14:14,879
Look, you, uh, you
have your money.
228
00:14:14,954 --> 00:14:17,583
Please, just don't... Don't
involve us in this anymore, okay?
229
00:14:17,657 --> 00:14:20,991
They've charged him with
a capital offense, Dylan.
230
00:14:21,060 --> 00:14:23,552
Do you know what that means?
231
00:14:23,629 --> 00:14:26,258
That means he could be
facing the death penalty.
232
00:14:27,033 --> 00:14:28,365
Lethal injection.
233
00:14:31,637 --> 00:14:34,698
You know, it's one thing
to wish your brother dead,
234
00:14:34,774 --> 00:14:37,608
and another one
to have it happen.
235
00:14:38,511 --> 00:14:40,002
What do you want from me?
236
00:14:40,079 --> 00:14:42,071
Norman has a preliminary
hearing tomorrow.
237
00:14:42,515 --> 00:14:44,074
I've heard his
charges are public,
238
00:14:44,150 --> 00:14:45,641
so, I'm anticipating an audience
239
00:14:45,718 --> 00:14:48,085
and it would look
really good for him
240
00:14:48,221 --> 00:14:50,588
if you were behind
him, literally.
241
00:14:50,656 --> 00:14:53,626
I'll hold a seat for you
behind the defense table.
242
00:14:53,693 --> 00:14:57,755
Look, I... I had to tell my wife that
her mom was dead this morning.
243
00:14:57,830 --> 00:15:02,063
Okay? And that my
brother "allegedly" killed her.
244
00:15:02,135 --> 00:15:03,694
I can't do what you're asking.
245
00:15:03,770 --> 00:15:05,136
Yesterday, you
told me your brother
246
00:15:05,204 --> 00:15:07,139
belonged in a
mental institution.
247
00:15:08,274 --> 00:15:10,800
You said, "He's not
bad. He's just crazy."
248
00:15:10,877 --> 00:15:13,073
And I thought that
was really persuasive.
249
00:15:13,146 --> 00:15:14,307
I believed you.
250
00:15:14,781 --> 00:15:17,751
I believe you even now
more that I've met Norman.
251
00:15:18,651 --> 00:15:21,052
But, you know, no one's
gonna want to see his illness
252
00:15:21,120 --> 00:15:22,850
once they see the
evidence of his crimes.
253
00:15:22,922 --> 00:15:25,619
They need to see his
connection to humanity.
254
00:15:25,691 --> 00:15:28,217
And you might not like it
right now, but that's you.
255
00:15:29,061 --> 00:15:32,691
You are what he's got.
256
00:15:33,332 --> 00:15:37,770
Sorry, big brother.
Sometimes it sucks to be family.
257
00:15:38,037 --> 00:15:39,437
Hearing's at 1:00 p.m.
258
00:15:41,340 --> 00:15:43,206
(FOOTSTEPS RECEDING)
259
00:15:47,713 --> 00:15:50,444
Can you repeat the address?
260
00:15:52,852 --> 00:15:54,718
Okay. Okay, thanks for calling.
261
00:15:56,389 --> 00:15:59,257
What's up? Uh, the
medical examiner called.
262
00:15:59,325 --> 00:16:01,403
They're releasing my mother's
remains to a funeral home.
263
00:16:01,427 --> 00:16:03,259
I've got to go make
the arrangements.
264
00:16:03,362 --> 00:16:05,524
I'll go with you.
265
00:16:07,533 --> 00:16:09,161
Sorry, I just want
to be on my own.
266
00:16:10,870 --> 00:16:12,930
Okay.
267
00:16:14,040 --> 00:16:15,941
Are you going to the hearing?
268
00:16:16,542 --> 00:16:18,602
Not if you don't want me to.
269
00:16:21,113 --> 00:16:22,913
I can't tell you what
to do about your family.
270
00:16:26,385 --> 00:16:27,512
(DOOR SHUTS)
271
00:16:33,893 --> 00:16:37,330
WOMAN: How will you want to
be handling your mother's remains?
272
00:16:37,396 --> 00:16:39,558
I don't know. What are...
What are the options?
273
00:16:39,632 --> 00:16:42,898
Burial or cremation. I don't
know what your finances are.
274
00:16:42,969 --> 00:16:44,597
Cremation is much
more economical.
275
00:16:44,670 --> 00:16:45,831
That'll be fine.
276
00:16:46,439 --> 00:16:48,806
This is your mother, correct?
277
00:16:48,875 --> 00:16:51,276
Biologically, yeah. I didn't
really know her that well.
278
00:16:51,344 --> 00:16:54,109
Sometimes, those
are the hardest losses.
279
00:16:54,914 --> 00:16:57,941
WOMAN: Did she have
any religious affiliations?
280
00:16:58,184 --> 00:17:00,119
She belonged to
the Church of Herself.
281
00:17:01,954 --> 00:17:04,389
I understand you do
most of the local funerals.
282
00:17:04,457 --> 00:17:05,891
Yes, we do.
283
00:17:06,025 --> 00:17:07,687
Did you do Norma Bates' funeral?
284
00:17:09,929 --> 00:17:11,955
WOMAN: We did, in fact.
Is... Is she buried here?
285
00:17:12,031 --> 00:17:13,795
She was more of a
mother to me than my own.
286
00:17:13,866 --> 00:17:16,097
I... I regret I couldn't come.
No one told me about it.
287
00:17:16,369 --> 00:17:18,099
She is buried here.
288
00:17:18,671 --> 00:17:21,231
Her son killed my mother.
289
00:18:22,068 --> 00:18:24,162
I'm so sorry, Norma.
290
00:18:26,939 --> 00:18:28,271
(SIGHS)
291
00:18:35,147 --> 00:18:37,378
I miss you.
292
00:19:44,417 --> 00:19:46,079
(SONG PLAYING ON RADIO)
293
00:19:57,997 --> 00:19:59,192
(ENGINE SHUTS OFF)
294
00:20:56,055 --> 00:20:57,648
'68 or '69?
295
00:21:01,460 --> 00:21:04,055
Your Fury.
296
00:21:05,131 --> 00:21:06,463
Oh, uh, it's a '68.
297
00:21:06,532 --> 00:21:08,091
Are you sure about that? Yeah.
298
00:21:08,167 --> 00:21:10,864
It looks like a '69 on
account of the trim.
299
00:21:11,470 --> 00:21:14,030
Uh, no, it's a '68.
300
00:21:16,041 --> 00:21:20,103
No, you're right. It's... It
is a '68, all right. Yeah.
301
00:21:20,179 --> 00:21:23,741
It was the last year they,
uh, did the taillights like that.
302
00:21:23,849 --> 00:21:25,909
Yeah, no, I know. Hmm.
303
00:21:32,124 --> 00:21:34,958
Well, have a nice day.
304
00:21:35,394 --> 00:21:37,363
Yeah. You, too.
305
00:22:01,253 --> 00:22:02,687
(ENGINE TURNS OVER)
306
00:22:10,162 --> 00:22:11,391
(INDISTINCT TALKING)
307
00:22:20,339 --> 00:22:22,171
Don't these people have
anything better to do?
308
00:22:22,241 --> 00:22:23,903
Eyes front, Norman.
309
00:22:23,976 --> 00:22:27,140
They can't make as many
judgments about the back of your head.
310
00:22:27,213 --> 00:22:30,240
And remember, simple
answers to the judge.
311
00:22:30,316 --> 00:22:32,342
Say, "Your Honor." Yeah, got it.
312
00:22:43,162 --> 00:22:44,596
All rise.
313
00:22:46,999 --> 00:22:50,959
The Honorable Judge Sybil
Meredith Gollmar presiding.
314
00:22:52,504 --> 00:22:55,372
JUDGE GOLLMAR: Please
be seated and come to order.
315
00:22:55,441 --> 00:22:58,570
We are here in the matter of The
State of Oregon vs. Norman Bates,
316
00:22:58,677 --> 00:23:00,612
docket number 386.
317
00:23:01,013 --> 00:23:03,141
This is a preliminary hearing.
318
00:23:03,415 --> 00:23:05,646
Would counsel please
identify themselves?
319
00:23:05,718 --> 00:23:07,983
Uh, Dan Tapley for
the State, Your Honor.
320
00:23:08,053 --> 00:23:11,421
Julia Ramos,
representing Norman Bates.
321
00:23:11,490 --> 00:23:13,652
Would the defendant
please stand?
322
00:23:16,362 --> 00:23:18,263
Are you Norman Bates,
the individual named
323
00:23:18,330 --> 00:23:20,196
in the complaint of this matter?
324
00:23:20,933 --> 00:23:24,062
Yes. Yes, Your Honor.
325
00:23:24,136 --> 00:23:27,334
And do you authorize Julia
Ramos to speak for you today?
326
00:23:27,406 --> 00:23:29,602
I do, Your Honor.
327
00:23:29,675 --> 00:23:33,237
You are charged with three
counts of murder in the first degree.
328
00:23:33,312 --> 00:23:36,840
Maximum penalty you would
face upon conviction is death.
329
00:23:36,916 --> 00:23:38,680
Do you understand?
330
00:23:40,152 --> 00:23:42,144
I do, Your Honor.
331
00:23:42,221 --> 00:23:43,951
You are entitled to
a preliminary hearing
332
00:23:44,023 --> 00:23:46,288
upon which the State
is required to present
333
00:23:46,358 --> 00:23:48,691
evidence establishing
probable cause.
334
00:23:48,761 --> 00:23:50,627
Do you want a
probable cause hearing?
335
00:23:50,696 --> 00:23:51,994
We do, Your Honor.
336
00:23:52,064 --> 00:23:53,794
Is the State ready to proceed?
337
00:23:53,866 --> 00:23:55,425
The State is ready, Your Honor.
338
00:23:55,501 --> 00:23:56,764
Go ahead.
339
00:23:57,903 --> 00:24:00,498
The State calls Sheriff
Jane Greene to the stand.
340
00:24:02,741 --> 00:24:04,232
(SOFT INDISTINCT CHATTERING)
341
00:24:10,449 --> 00:24:13,510
SHERIFF: Dr. Jackson
concluded that Mr. Blackwell
342
00:24:13,719 --> 00:24:15,551
was fatally wounded by multiple
343
00:24:15,621 --> 00:24:18,090
stab wounds to
the neck and chest.
344
00:24:19,058 --> 00:24:22,187
And Ms. Ellis died
of strangulation.
345
00:24:23,762 --> 00:24:25,458
DAN: And the third victim?
346
00:24:25,531 --> 00:24:28,899
Sam Loomis' body
was discovered in a well.
347
00:24:28,968 --> 00:24:31,597
Also, multiple knife wounds
to the neck and chest.
348
00:24:31,670 --> 00:24:34,504
He bled into his lungs
and died of asphyxiation.
349
00:24:34,640 --> 00:24:35,640
(SOBS)
350
00:24:37,609 --> 00:24:41,671
DAN: So, what is the link between
the victims and Norman Bates?
351
00:24:41,747 --> 00:24:43,943
SHERIFF: The victims have
almost nothing in common,
352
00:24:44,016 --> 00:24:46,178
except for their
unfortunate encounters
353
00:24:46,251 --> 00:24:50,712
with the Bates Motel, and with
its proprietor, Norman Bates.
354
00:24:50,789 --> 00:24:55,250
Jim Blackwell was in prison with
Norman's stepfather, Alex Romero.
355
00:24:55,427 --> 00:24:57,328
(VOICE FADING) Sam
Loomis was married to a woman
356
00:24:57,396 --> 00:25:00,628
that Norman was infatuated
with, Madeleine Loomis.
357
00:25:01,700 --> 00:25:04,363
And Audrey Ellis
was the mother-in-law
358
00:25:04,436 --> 00:25:06,996
of Norman's brother,
Dylan Massett.
359
00:25:13,479 --> 00:25:14,970
(DOORS CREAKING SHUT)
360
00:25:28,260 --> 00:25:29,592
(INDISTINCT CHATTER)
361
00:25:35,300 --> 00:25:37,462
I'm so sorry.
362
00:25:37,536 --> 00:25:38,868
Are you?
363
00:25:41,306 --> 00:25:42,831
Yes.
364
00:25:44,410 --> 00:25:47,608
I let Norman into our
lives. That was me.
365
00:25:47,679 --> 00:25:51,446
Sam's a piece of evidence
in there because of me.
366
00:25:51,517 --> 00:25:54,783
But Norman only tricked
me for a couple weeks.
367
00:25:54,853 --> 00:25:58,346
I mean, how did he trick
you for your whole life?
368
00:26:02,895 --> 00:26:06,832
You knew. You're
his brother. You knew.
369
00:26:07,766 --> 00:26:10,497
How can you live with yourself?
370
00:26:28,187 --> 00:26:29,211
Where have you been?
371
00:26:29,288 --> 00:26:32,019
I've been worried sick that you
were dead in a ditch somewhere.
372
00:26:32,091 --> 00:26:33,701
Okay, I need you to find
your... Where have you been?
373
00:26:33,725 --> 00:26:35,603
It doesn't matter where I've
been. Where's your computer?
374
00:26:35,627 --> 00:26:37,459
I need to find your... Why?
375
00:26:37,529 --> 00:26:39,498
I... I need to go
online. I need... Why?
376
00:26:39,565 --> 00:26:41,625
I need to find out where
that bastard's being held!
377
00:26:41,700 --> 00:26:43,726
Why didn't you tell me
Norman Bates was arrested?
378
00:26:43,802 --> 00:26:45,413
Because I didn't think
you needed to know.
379
00:26:45,437 --> 00:26:47,167
Come on, Maggie!
380
00:26:47,239 --> 00:26:49,401
Putting a bullet through
his brain is the only thing
381
00:26:49,475 --> 00:26:53,276
that's kept me alive these last two
years. And now, I can't get at him.
382
00:26:53,345 --> 00:26:55,871
Alex, don't do this. Let
the... Let the law handle it.
383
00:26:55,948 --> 00:26:57,592
Oh, yeah, the law. Yeah,
they know what they're doing.
384
00:26:57,616 --> 00:26:59,847
I want him dead. I
want to do it myself.
385
00:26:59,918 --> 00:27:01,429
Okay, Alex, look,
you loved his mother.
386
00:27:01,453 --> 00:27:03,445
No mother would want
that to happen to her son.
387
00:27:03,522 --> 00:27:05,122
She's dead. She
doesn't have a say in it.
388
00:27:09,394 --> 00:27:13,161
No, Alex, please, please,
listen to me. Listen to me.
389
00:27:13,232 --> 00:27:15,224
You've always been
a good friend to me.
390
00:27:16,068 --> 00:27:18,663
My family has a cabin in
Montana that's abandoned.
391
00:27:18,770 --> 00:27:23,208
No, no. No, we can go there.
We can assume different identities.
392
00:27:24,276 --> 00:27:26,040
I know Norma's death broke you,
393
00:27:26,111 --> 00:27:27,943
but I can live with you broken.
394
00:27:28,013 --> 00:27:30,278
I can take care of you.
395
00:27:30,349 --> 00:27:33,513
Please, Alex, you're
heading down a dark road.
396
00:27:33,585 --> 00:27:36,714
Let me help you. Please.
397
00:27:39,324 --> 00:27:41,919
(SOFTLY) All right,
goodbye, Maggie.
398
00:29:54,626 --> 00:29:57,255
Hey. I was worried.
399
00:29:59,364 --> 00:30:01,890
(EXHALES) I was
taking care of my mom.
400
00:30:29,361 --> 00:30:32,820
I'm gonna go home tomorrow.
I want to be with Katie.
401
00:30:35,467 --> 00:30:37,436
I understand.
402
00:30:42,274 --> 00:30:44,971
I went to the hearing, Emma.
403
00:30:50,148 --> 00:30:52,208
I understand.
404
00:30:56,788 --> 00:30:58,689
Emma?
405
00:30:58,757 --> 00:31:02,785
I don't know. I don't know,
Dylan. Let's not talk now.
406
00:31:10,902 --> 00:31:12,370
(BAG ZIPPING)
407
00:31:18,877 --> 00:31:21,608
You're leaving now? Yeah.
408
00:31:22,748 --> 00:31:25,047
Yeah, I'm gonna go
home where it's normal.
409
00:31:26,485 --> 00:31:28,386
Okay.
410
00:31:50,976 --> 00:31:51,976
Bye.
411
00:32:15,801 --> 00:32:18,168
Can I help you?
412
00:32:18,236 --> 00:32:20,137
I'm here to see Norman Bates.
413
00:32:22,107 --> 00:32:23,507
Just wait here a moment.
414
00:32:27,345 --> 00:32:30,474
(SOFTLY) Um, there's someone
here to see Norman Bates.
415
00:32:46,531 --> 00:32:48,056
(LOCK BUZZES, CLICKS)
416
00:33:17,629 --> 00:33:19,325
Hello, Emma.
417
00:33:20,665 --> 00:33:23,396
I guess I know why you're here.
418
00:33:23,702 --> 00:33:25,967
You do?
419
00:33:26,037 --> 00:33:28,973
Because I'm not sure I do.
420
00:33:29,341 --> 00:33:31,867
Well, it's about your
mother, I imagine.
421
00:33:32,577 --> 00:33:34,569
They think I killed her.
422
00:33:35,480 --> 00:33:38,075
I think you did, too, Norman.
423
00:33:41,753 --> 00:33:45,451
No, I wouldn't kill
anybody, Emma.
424
00:33:46,091 --> 00:33:48,424
You know that.
425
00:33:48,727 --> 00:33:50,753
It's me.
426
00:33:51,129 --> 00:33:52,961
Norman.
427
00:33:53,365 --> 00:33:56,028
Your Norman, your friend.
428
00:34:07,946 --> 00:34:10,541
Where's Norman?
429
00:34:14,853 --> 00:34:18,688
I am sorry about
your mother, Emma.
430
00:34:19,090 --> 00:34:20,718
She wasn't nice.
431
00:34:20,959 --> 00:34:23,292
She was using Norman
and she was using you.
432
00:34:23,361 --> 00:34:24,659
She didn't deserve to die.
433
00:34:24,763 --> 00:34:29,258
Death isn't about deserving.
It's just part of the deal.
434
00:34:29,734 --> 00:34:31,999
She made her own bed.
435
00:34:32,137 --> 00:34:35,107
You... You know that
better than anyone.
436
00:34:35,807 --> 00:34:37,469
Can I talk to Norman?
437
00:34:39,611 --> 00:34:42,638
Well, Norman's sleeping.
438
00:34:42,714 --> 00:34:44,649
In his room.
439
00:34:46,518 --> 00:34:49,283
There's an apple
pie in the oven.
440
00:34:49,354 --> 00:34:51,323
And when he wakes
up, he'll smell it baking
441
00:34:51,389 --> 00:34:54,052
and know that everything's okay.
442
00:34:59,297 --> 00:35:01,630
Well, can you tell
him something for me?
443
00:35:05,003 --> 00:35:07,370
Can you tell him
that I miss him?
444
00:35:17,315 --> 00:35:18,613
(DOOR BUZZES)
445
00:35:22,988 --> 00:35:24,320
(DOOR SLAMS SHUT)
446
00:35:39,504 --> 00:35:40,528
(GASPS)
447
00:35:40,605 --> 00:35:42,005
Easy, easy, easy. Easy.
448
00:35:44,142 --> 00:35:46,771
Sorry to drag you into this.
449
00:35:46,845 --> 00:35:48,473
What do you want, Alex?
450
00:35:48,546 --> 00:35:50,606
Norman Bates. Let's go.
451
00:35:56,087 --> 00:35:59,182
Hey, couldn't stay away,
huh? Get 'em up. Up.
452
00:35:59,257 --> 00:36:02,853
Get 'em up. Get
in there. Go, go.
453
00:36:07,799 --> 00:36:09,097
Open it.
454
00:36:09,668 --> 00:36:11,193
(INDISTINCT CHATTER)
455
00:36:11,603 --> 00:36:15,870
Nobody move. Nobody move. Up,
up, up, hands up, now. Hands up.
456
00:36:15,940 --> 00:36:17,670
Get up. And get in the back.
457
00:36:17,742 --> 00:36:18,919
What the hell is this, Romero?
458
00:36:18,943 --> 00:36:20,703
Get in the back. Shut
up and get in the back.
459
00:36:21,680 --> 00:36:24,650
Okay, on the floor, face down. Hands
on your heads. Let's go, everybody.
460
00:36:24,716 --> 00:36:27,311
Let's go. You,
too, Davis, let's go.
461
00:36:27,385 --> 00:36:29,081
I never saw him
coming. No talking!
462
00:36:29,220 --> 00:36:31,121
Where's your sheriff? Uh...
463
00:36:31,790 --> 00:36:32,950
Where's your sheriff, Miller?
464
00:36:33,391 --> 00:36:34,950
Uh, she's in...
She's in the field.
465
00:36:35,026 --> 00:36:36,426
Is there anyone else here? No.
466
00:36:36,494 --> 00:36:38,292
Okay, collect their firearms.
467
00:36:38,363 --> 00:36:39,991
Nice and easy, thumb
and forefinger only.
468
00:36:40,065 --> 00:36:41,590
Slide them over to me. Let's go.
469
00:36:46,971 --> 00:36:48,439
Let's go.
470
00:36:48,606 --> 00:36:51,633
Slide it over. Next one.
471
00:36:51,776 --> 00:36:53,039
Throw that one in the trash.
472
00:36:55,180 --> 00:36:56,273
Let's go.
473
00:36:56,347 --> 00:36:57,458
MILLER: What do
you want, Romero?
474
00:36:57,482 --> 00:36:58,916
I want you to shut the hell up.
475
00:36:59,050 --> 00:37:00,327
(WHISPERS) He's
here for Norman Bates.
476
00:37:00,351 --> 00:37:01,951
What did I just say?
What did I just say?
477
00:37:03,621 --> 00:37:04,680
Get 'em up. Get 'em up.
478
00:37:05,323 --> 00:37:06,882
(GUNSHOT) (REGINA YELPS)
479
00:37:08,860 --> 00:37:11,193
On your feet! Everyone up!
480
00:37:11,429 --> 00:37:13,728
Move into my office now! Go!
481
00:37:16,267 --> 00:37:17,326
Stay tight.
482
00:37:22,006 --> 00:37:23,474
I said, tight. Tight.
483
00:37:25,310 --> 00:37:26,403
(DOOR BUZZES)
484
00:37:27,245 --> 00:37:28,941
ROMERO: Up, keep 'em up.
485
00:37:29,013 --> 00:37:30,948
Wait, hey, what's happening?
486
00:37:33,551 --> 00:37:35,144
Hello, Norman. Open it, open it.
487
00:37:35,220 --> 00:37:37,485
What's he doing here?
488
00:37:37,922 --> 00:37:40,585
In, everyone in. Go, go!
489
00:37:40,692 --> 00:37:43,184
No, not you. You're
coming with me.
490
00:37:43,261 --> 00:37:45,025
Okay, you, out. Get out.
491
00:37:45,196 --> 00:37:48,530
No, thanks. I'm staying
put. All right, get him out.
492
00:37:50,368 --> 00:37:51,392
Come on.
493
00:37:54,038 --> 00:37:55,529
Lock 'em. Lock 'em in!
494
00:37:58,176 --> 00:38:00,543
(CHOKING) No. No.
495
00:38:03,047 --> 00:38:06,017
Let him go, Romero,
you're gonna kill him!
496
00:38:08,486 --> 00:38:09,852
(GUTTURAL CHOKING)
497
00:38:18,363 --> 00:38:20,127
(GROANING AND COUGHING)
498
00:38:24,536 --> 00:38:26,027
Come on.
499
00:38:28,506 --> 00:38:30,498
In the front, Regina.
500
00:38:30,575 --> 00:38:32,874
Where'd you get this car?
501
00:38:32,944 --> 00:38:35,106
Move over. Now, get in the back.
502
00:38:42,420 --> 00:38:45,185
Now, slide behind the wheel
and start it.
503
00:38:47,225 --> 00:38:49,217
What do you want with us, Alex?
504
00:38:49,427 --> 00:38:51,362
You're gonna take
me to her body.
505
00:38:52,831 --> 00:38:54,390
Drive.