1
00:00:01,540 --> 00:00:04,139
You know how you and I talk all
the time about my purpose?
2
00:00:04,140 --> 00:00:05,780
You think acting could be your purpose?
3
00:00:05,800 --> 00:00:08,119
This is Ryan Madison.
4
00:00:08,120 --> 00:00:09,980
- You guys want him gone?
- Yes.
5
00:00:09,990 --> 00:00:11,819
I followed Ryan to take an acting class,
6
00:00:11,820 --> 00:00:13,059
and they say I got something.
7
00:00:14,200 --> 00:00:15,419
You're a killer, Barry.
8
00:00:15,420 --> 00:00:17,370
This is all you do.
9
00:00:17,371 --> 00:00:19,745
Folks, Ryan Madison. He's dead.
10
00:00:21,326 --> 00:00:22,940
I'm Detective Moss.
11
00:00:22,960 --> 00:00:25,537
I'm hoping one of you recognizes
the man in this photo.
12
00:00:25,538 --> 00:00:29,799
Be on the lookout for a man
with no discernible features.
13
00:00:29,800 --> 00:00:30,912
He killed your friend.
14
00:00:30,913 --> 00:00:33,371
I'm investigating the murder
of one of your students.
15
00:00:33,372 --> 00:00:34,440
This cannot be a thing.
16
00:00:36,240 --> 00:00:38,840
You took my stash house. It's a war now.
17
00:00:40,240 --> 00:00:41,700
Once the guys get to know each other,
18
00:00:41,704 --> 00:00:42,954
it's gonna be super great.
19
00:00:43,880 --> 00:00:45,489
Whatever you did tonight
to get to that place...
20
00:00:45,490 --> 00:00:47,420
- Wait, wait, wait!
- ... do that every time.
21
00:00:49,000 --> 00:00:51,400
I'm done with all this,
starting right now.
22
00:00:53,320 --> 00:00:56,160
- Can we please not do this?
- It's done.
23
00:00:59,140 --> 00:01:00,740
Starting now.
24
00:01:17,280 --> 00:01:19,870
Yeah? Hey, pause it.
25
00:01:19,871 --> 00:01:24,029
Hey, if you touch the
TV, I will kill you.
26
00:01:24,030 --> 00:01:25,899
I'm just telling you,
27
00:01:25,900 --> 00:01:27,619
I wanna see what happens to this dude,
28
00:01:27,620 --> 00:01:31,120
so just don't touch the TV,
just hold up a second.
29
00:01:31,140 --> 00:01:33,819
Would you pause it? Why?
30
00:01:33,820 --> 00:01:35,913
Because I wanna watch it.
31
00:01:36,260 --> 00:01:38,739
And you always do this, man!
32
00:01:38,740 --> 00:01:41,679
Why is this shit so fucking
hard for you, huh?
33
00:01:43,120 --> 00:01:45,952
I don't even think this has
anything to do with the TV.
34
00:01:45,953 --> 00:01:48,760
This is some other
passive-aggressive bullshit
35
00:01:48,770 --> 00:01:52,419
we need to talk about. Aah, shit.
36
00:01:52,420 --> 00:01:53,489
Yeah?
37
00:02:33,100 --> 00:02:36,490
Hmm. Hmm. Hmm.
38
00:02:39,640 --> 00:02:41,530
Fuck.
39
00:02:49,640 --> 00:02:51,020
Aah.
40
00:02:51,040 --> 00:02:53,449
Oh, my God.
41
00:02:53,450 --> 00:02:57,279
Oh, my God! Oh, fuck! Oh, my God!
42
00:02:57,280 --> 00:02:58,700
Where is he?
43
00:02:58,710 --> 00:03:01,300
Would you relax? My best new guy's
44
00:03:01,320 --> 00:03:04,070
gonna be back with your little
package any minute now.
45
00:03:05,140 --> 00:03:09,460
This isn't me. I'm not a criminal.
46
00:03:09,470 --> 00:03:12,453
I mean, someone could get hurt.
47
00:03:12,454 --> 00:03:14,059
Obviously, somebody's gonna get hurt.
48
00:03:14,060 --> 00:03:16,449
I mean, my guy's gonna kill
whoever's in that apartment.
49
00:03:16,450 --> 00:03:18,400
You know, that's part of the idea.
50
00:03:20,490 --> 00:03:21,679
What?
51
00:03:21,680 --> 00:03:23,161
Why are you looking at me like that?
52
00:03:23,162 --> 00:03:25,139
- This was the whole plan.
- No, no.
53
00:03:25,140 --> 00:03:27,578
You never said anything
about anybody getting hurt.
54
00:03:27,579 --> 00:03:29,819
Oh.
55
00:03:29,820 --> 00:03:32,660
Well, you know, if I
didn't, I should have.
56
00:03:32,680 --> 00:03:34,060
Oh, God!
57
00:03:34,070 --> 00:03:36,454
I saw him go upstairs! Go! Go!
58
00:03:37,680 --> 00:03:40,060
There, see? Here he is.
59
00:03:40,080 --> 00:03:43,120
Might not have gone down
like you imagined, but, uh,
60
00:03:43,140 --> 00:03:44,869
at least you're getting
what you paid for, right?
61
00:03:44,870 --> 00:03:45,880
Hey.
62
00:03:45,890 --> 00:03:47,787
You gave me the wrong combination.
63
00:03:50,038 --> 00:03:51,599
You gave us the wrong combination.
64
00:03:51,600 --> 00:03:53,203
You didn't even get the package!
65
00:03:56,870 --> 00:03:58,479
I gotta get out of here!
66
00:04:00,680 --> 00:04:03,360
Shit!
67
00:04:03,380 --> 00:04:05,179
Hold on!
68
00:04:05,180 --> 00:04:08,900
Cease fire! Cease fire! Damn!
69
00:04:10,746 --> 00:04:14,370
Oh, thank God, you're here!
70
00:04:15,900 --> 00:04:19,960
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
71
00:04:20,000 --> 00:04:22,070
Okay.
72
00:04:22,079 --> 00:04:25,370
All right, okay. This is good. Okay.
73
00:04:25,371 --> 00:04:27,663
Newspaper man. Here we go.
74
00:04:30,340 --> 00:04:33,070
All right, guys, places! Let's... Whoa!
75
00:04:33,079 --> 00:04:35,328
Hey, what's going on?
You're not in costume.
76
00:04:35,329 --> 00:04:37,244
No, we're not.
77
00:04:37,245 --> 00:04:39,161
Why are you in costume?
78
00:04:39,162 --> 00:04:41,909
Why am I in costume? Because
it's a dress rehearsal.
79
00:04:41,910 --> 00:04:43,340
Come on, you guys should be dressed!
80
00:04:43,350 --> 00:04:47,119
You don't seriously think we should
keep trying to do this, do you?
81
00:04:47,120 --> 00:04:50,460
Yes, we have to! We-We-We
open tomorrow, guys!
82
00:04:50,470 --> 00:04:53,162
Baz, that's bonkers. Why don't
we just cancel the entire show?
83
00:04:53,163 --> 00:04:56,340
Cancel the... Why?!
84
00:04:56,360 --> 00:04:59,450
Um, because Gene had a
full-on nervous breakdown
85
00:04:59,460 --> 00:05:02,080
- yesterday and left?
- He was, like, sobbing.
86
00:05:02,100 --> 00:05:05,120
I still think part of it was
my emotional performance.
87
00:05:05,140 --> 00:05:08,360
Yeah. No, I'm pretty
sure it was about Moss.
88
00:05:08,380 --> 00:05:11,640
Remember? He was screaming,
"Janice. Janice.
89
00:05:11,650 --> 00:05:14,450
- What is the point without Janice?"
- Nah, it was me.
90
00:05:14,460 --> 00:05:16,450
Okay, we can't do a show
without a director, Barry,
91
00:05:16,460 --> 00:05:18,239
and right now, we don't have a director!
92
00:05:18,240 --> 00:05:21,060
Okay, hey! Let me guess.
It's gonna be great!
93
00:05:21,070 --> 00:05:22,980
- I'm sorry, I'm sorry.
- Okay? I think
94
00:05:22,990 --> 00:05:26,099
just Gene needs a little time
to relax and collect himself.
95
00:05:26,100 --> 00:05:29,530
And so until then, um, I'll direct.
96
00:05:29,537 --> 00:05:31,159
- What?
- What?
97
00:05:31,160 --> 00:05:32,440
That seems weird.
98
00:05:32,450 --> 00:05:35,660
All right, so everybody, get
into costume. Let's go.
99
00:05:35,700 --> 00:05:37,660
Let's get this going.
We open tomorrow, guys.
100
00:05:37,670 --> 00:05:39,840
- Let's go! The Front Page.
- Will you talk to him please?
101
00:05:39,860 --> 00:05:41,080
Everybody move!
102
00:05:41,100 --> 00:05:42,820
- It's gonna be fun!
- Have you directed before?
103
00:05:42,829 --> 00:05:44,659
I have not directed
before, but I think...
104
00:05:44,660 --> 00:05:46,320
I think it's gonna be great, guys.
105
00:05:46,380 --> 00:05:48,410
Let's see some real energy!
106
00:05:49,460 --> 00:05:51,150
- All right.
- Bare...
107
00:05:51,160 --> 00:05:52,280
Typewriter ribbon.
108
00:05:53,440 --> 00:05:56,200
- Bare, I...
- Look at this.
109
00:05:56,204 --> 00:05:58,953
- This plays in the first act!
- We're not doing the show.
110
00:05:58,954 --> 00:06:00,787
- Yeah, we are.
- No, we're not.
111
00:06:00,788 --> 00:06:03,662
Look, Gene is not ready.
The man is in pain.
112
00:06:03,663 --> 00:06:05,411
He's broken.
113
00:06:05,412 --> 00:06:08,662
He needs time to process what happened.
114
00:06:08,663 --> 00:06:11,079
I need time to process what happened.
115
00:06:11,100 --> 00:06:12,879
It's stuck.
116
00:06:12,880 --> 00:06:15,180
And you need time to
process what happened.
117
00:06:15,870 --> 00:06:18,040
Well, we do that through
the work, right?
118
00:06:18,050 --> 00:06:21,036
Look, I get what it's like
to be freaked out, okay?
119
00:06:21,037 --> 00:06:23,419
It's like... It's like
when I shaved my head
120
00:06:23,420 --> 00:06:25,439
for I Never Saw Another
Butterfly without realizing
121
00:06:25,440 --> 00:06:27,460
how limiting that was gonna
be for other castings.
122
00:06:27,500 --> 00:06:30,780
We all lose track of what's
important sometimes.
123
00:06:30,800 --> 00:06:33,700
Plus, you know, it's The Front
Page. It's a stupid farce.
124
00:06:33,710 --> 00:06:35,359
Yeah, but you picked it.
125
00:06:35,360 --> 00:06:37,829
Yeah, I picked it before
Janice was murdered.
126
00:06:40,320 --> 00:06:41,520
We don't know what happened to her.
127
00:06:41,540 --> 00:06:43,619
Yes, we do! Barry,
everyone seems to know
128
00:06:43,620 --> 00:06:45,369
what happened to Janice except for you!
129
00:06:45,370 --> 00:06:47,800
You know, if we cancel this
show, then what was the point?
130
00:06:49,160 --> 00:06:50,700
What?
131
00:06:53,780 --> 00:06:56,410
It's gonna be great.
It's gonna be great.
132
00:06:56,412 --> 00:06:58,536
You gotta trust me. Trust me? Trust me.
133
00:06:58,537 --> 00:07:00,239
Okay, we're good.
134
00:07:00,240 --> 00:07:02,139
The director is ready!
135
00:07:02,140 --> 00:07:05,078
Dear Batir and everyone
back in Chechnya.
136
00:07:05,079 --> 00:07:06,411
- Hey, man!
- Yo, bro!
137
00:07:06,412 --> 00:07:09,578
In short, the LA operation
is going super great.
138
00:07:09,579 --> 00:07:11,979
Now, I know there is still
some small reservation
139
00:07:11,980 --> 00:07:14,869
about teaming up with traditional
enemies, the Bolivians,
140
00:07:14,870 --> 00:07:17,619
but worry not, Batir,
they are wonderful dudes.
141
00:07:17,620 --> 00:07:21,280
They are unrivaled thieves and
super great at acquiring cargo.
142
00:07:21,287 --> 00:07:23,411
And you know what we are good at?
143
00:07:23,412 --> 00:07:25,411
Repackaging said cargo.
144
00:07:25,412 --> 00:07:28,411
It is like yin and yang,
meant to be, peas in pod.
145
00:07:28,412 --> 00:07:31,537
Speaking of which, Cristobal,
their leader, is guru mensch
146
00:07:31,538 --> 00:07:34,400
of highest order, like
baby Tony Robbins.
147
00:07:34,410 --> 00:07:37,099
Teaching us all the powerful
way of getting shit done
148
00:07:37,100 --> 00:07:39,450
and ruling the world while
being totally chill.
149
00:07:39,454 --> 00:07:42,050
He had one of the best organic
chefs in South America
150
00:07:42,060 --> 00:07:44,539
kidnapped and brought over
here. It took some time,
151
00:07:44,540 --> 00:07:47,620
but I think his brain has
been officially washed.
152
00:07:47,621 --> 00:07:51,119
Our recreational volleyball
is becoming legendary.
153
00:07:51,120 --> 00:07:54,720
P.S. I am now known as
"Bullet" for my serve.
154
00:07:55,704 --> 00:07:58,659
Yes, I think this is
probably the happiest
155
00:07:58,660 --> 00:08:00,990
I have ever been in my life, Batir.
156
00:08:00,995 --> 00:08:03,350
Not only do I have
operation which may soon
157
00:08:03,360 --> 00:08:05,439
challenge Burmese mafia
for next highest spot
158
00:08:05,440 --> 00:08:06,880
on crime family rankings,
159
00:08:06,900 --> 00:08:09,912
but I have found a true friend
and partner in Cristobal.
160
00:08:09,913 --> 00:08:12,699
I can't wait for you guys to meet him.
161
00:08:12,700 --> 00:08:17,300
So, in finishing, let's be
cool about the Bolivians.
162
00:08:18,245 --> 00:08:21,953
As Cristobal often says,
163
00:08:21,954 --> 00:08:25,411
we are more powerful together.
164
00:08:25,412 --> 00:08:27,037
God, so true.
165
00:08:28,260 --> 00:08:30,320
Hank, Cristobal wants to see you.
166
00:08:32,300 --> 00:08:34,409
It's going to be amazing.
He's going to... Ah!
167
00:08:34,410 --> 00:08:36,799
Hank, come in.
168
00:08:36,800 --> 00:08:41,180
Have you met Esther, head
of Burmese crime family?
169
00:08:41,220 --> 00:08:43,820
No.
170
00:08:43,829 --> 00:08:47,662
Probably because she's
our biggest competitor.
171
00:08:47,663 --> 00:08:50,203
Of course, currently
sitting in my chair,
172
00:08:50,204 --> 00:08:52,578
drinking from my fox mug.
173
00:08:52,579 --> 00:08:54,994
I have come to offer you a proposition.
174
00:08:54,995 --> 00:08:57,871
- She talking to me?
- I think it is very interesting.
175
00:08:57,872 --> 00:08:59,420
Here. Come, come. Have a seat.
176
00:09:03,540 --> 00:09:07,599
Tell me, what is the
one thing that we here
177
00:09:07,600 --> 00:09:08,939
have wanted to dip our toes in?
178
00:09:08,940 --> 00:09:11,019
- Chocolate.
- Heroin.
179
00:09:11,020 --> 00:09:12,519
- Heroin, heroin.
- Hank, heroin.
180
00:09:12,520 --> 00:09:16,199
It is the one box left
unchecked in our organization
181
00:09:16,200 --> 00:09:17,560
that would give us true power.
182
00:09:18,120 --> 00:09:19,495
Listen to this.
183
00:09:19,496 --> 00:09:22,039
I have established a
monastery where I can bring
184
00:09:22,040 --> 00:09:24,030
anything I want into this country,
185
00:09:24,037 --> 00:09:27,578
no questions asked due
to religious freedom.
186
00:09:27,579 --> 00:09:31,159
Guns, merchandise, and especially drugs.
187
00:09:31,160 --> 00:09:33,780
I'd offer you and
Cristobal an even share.
188
00:09:33,800 --> 00:09:34,909
Huh?
189
00:09:34,910 --> 00:09:37,220
Okay. Why?
190
00:09:37,240 --> 00:09:39,180
We were just discussing Thomas Friedman.
191
00:09:40,460 --> 00:09:42,070
Did you read that one yet?
192
00:09:42,079 --> 00:09:45,650
Okay, you given me,
like, a lot of books.
193
00:09:45,660 --> 00:09:48,160
- I have not found the time.
- You must make the time.
194
00:09:48,180 --> 00:09:50,460
- Please do not eavesdrop.
- Thomas Friedman...
195
00:09:50,480 --> 00:09:52,743
- Thank you.
- ... says no two countries
196
00:09:52,744 --> 00:09:55,219
that have a McDonald's
have ever gone to war.
197
00:09:55,220 --> 00:09:56,760
Esther's point is
198
00:09:56,780 --> 00:09:59,700
there's enough in Los
Angeles for all of us.
199
00:09:59,720 --> 00:10:02,379
We give a little
McDonald's to every gang,
200
00:10:02,380 --> 00:10:05,629
and soon, all the gangs
will become a team.
201
00:10:05,630 --> 00:10:10,480
So you want to share our
stash house with her?
202
00:10:10,500 --> 00:10:12,759
Exactly! And in exchange,
203
00:10:12,760 --> 00:10:16,629
we get Esther's team of
smugglers and assassins.
204
00:10:16,630 --> 00:10:20,179
Well, that is a bummer,
because I already have
205
00:10:20,180 --> 00:10:24,180
an army of finest killers
in all of Chechnya, so...
206
00:10:24,300 --> 00:10:26,969
- Um...
- ... there's the door.
207
00:10:26,970 --> 00:10:29,219
Hank, your men...
208
00:10:29,220 --> 00:10:32,339
they are a little lacking
in physical skill.
209
00:10:32,340 --> 00:10:34,340
- They are weak.
- Okay, that is not true.
210
00:10:34,360 --> 00:10:36,300
And also, please keep your voice down,
211
00:10:36,320 --> 00:10:37,760
okay? They're right down there.
212
00:10:40,170 --> 00:10:41,879
Oh, yeah, I've seen this before.
213
00:10:41,880 --> 00:10:43,340
Chh-chh-chh-chh. Yeah, very...
214
00:10:43,350 --> 00:10:45,629
Okay! Sweet Baby Jesus!
215
00:10:45,630 --> 00:10:47,379
Oh, my God!
216
00:10:47,380 --> 00:10:49,200
This... That is what I'm saying.
217
00:10:49,220 --> 00:10:52,260
How could we not want to be
in business with this, huh?
218
00:10:56,050 --> 00:10:57,549
Okay. Oh, my God.
219
00:11:01,220 --> 00:11:04,780
Everyone's laughing at
the hand-stabbing now.
220
00:11:13,820 --> 00:11:15,880
Mr. Cousineau?
221
00:11:16,780 --> 00:11:18,120
Mr. Cous...
222
00:11:18,200 --> 00:11:20,259
Hey, Berkman.
223
00:11:20,260 --> 00:11:22,860
Hey. Uh, I can come...
224
00:11:23,880 --> 00:11:26,060
- I can come back.
- No.
225
00:11:27,200 --> 00:11:29,759
Barry, they're giving up.
226
00:11:29,760 --> 00:11:32,799
- They're quitting.
- No. All we're saying is
227
00:11:32,800 --> 00:11:36,469
that your cabin is no longer
considered an active crime scene.
228
00:11:36,470 --> 00:11:38,419
Here are your keys.
229
00:11:38,420 --> 00:11:40,670
You keep my keys.
230
00:11:41,900 --> 00:11:45,280
There are thousands of
acres of woods up there.
231
00:11:45,970 --> 00:11:47,299
Are you searching them?
232
00:11:47,300 --> 00:11:50,589
No. We didn't feel that was viable.
233
00:11:50,590 --> 00:11:52,740
Oh, this is madness.
234
00:11:52,800 --> 00:11:56,049
She could be out there right now, cold.
235
00:11:56,050 --> 00:11:57,900
She could be hurt, hungry.
236
00:11:57,970 --> 00:12:00,799
We don't know what happened.
237
00:12:00,800 --> 00:12:04,660
Nobody actually knows what happened.
238
00:12:04,710 --> 00:12:06,459
Is this you and Corbin Bernsen?
239
00:12:06,460 --> 00:12:09,120
No, that's Ronnie Cox.
240
00:12:09,160 --> 00:12:12,400
- Ronnie Cox.
- Mr. Cousineau...
241
00:12:12,440 --> 00:12:15,709
Janice and I went after the Chechens,
242
00:12:15,710 --> 00:12:17,660
and they got pissed, so
they came after her.
243
00:12:18,500 --> 00:12:21,219
As soon as they got her
in her car that night
244
00:12:21,220 --> 00:12:24,670
and off your property,
she was gone, okay?
245
00:12:25,640 --> 00:12:30,360
We have no cell phone pings,
no credit cards, nothing.
246
00:12:32,140 --> 00:12:35,119
We probably know everything
we're ever going to know,
247
00:12:35,120 --> 00:12:37,920
and that's just the reality.
248
00:12:39,180 --> 00:12:41,459
I'm sorry.
249
00:12:47,580 --> 00:12:51,120
- Mae. Hi, let's go.
- Hey. Oh, yeah.
250
00:13:05,340 --> 00:13:07,600
Hey, Mr. Cousineau, we, uh,
251
00:13:07,620 --> 00:13:09,539
we rehearsed without you today,
252
00:13:09,540 --> 00:13:11,000
and, uh, it was awful.
253
00:13:11,060 --> 00:13:14,039
I know you needed some
time to feel better,
254
00:13:14,040 --> 00:13:16,719
but I'm just curious when you
think you might be ready
255
00:13:16,720 --> 00:13:19,329
to come back and direct the show.
256
00:13:19,330 --> 00:13:22,999
- I mean, I think you look great.
- In my bedroom,
257
00:13:23,000 --> 00:13:25,499
under the bed,
258
00:13:25,500 --> 00:13:28,829
there's a mahogany box,
259
00:13:28,830 --> 00:13:33,580
and in that box is a
pearl-handle .38 Special,
260
00:13:33,600 --> 00:13:38,040
screen-used from the movie Flashpoint,
261
00:13:38,920 --> 00:13:42,420
given to me by my former
roommate, Rip Torn.
262
00:13:43,500 --> 00:13:45,709
Do you know how many times today
263
00:13:45,710 --> 00:13:48,919
I actually thought about going in there
264
00:13:48,920 --> 00:13:54,500
and loading it and
giving it one last kiss?
265
00:13:54,520 --> 00:13:56,160
You wanted to kiss a gun?
266
00:13:56,200 --> 00:13:58,209
- Suicide, Barry.
- Oh.
267
00:13:58,210 --> 00:14:01,760
Are you not familiar with the
Japanese ritual of hari-kari?
268
00:14:01,780 --> 00:14:04,369
- The baseball announcer?
- I need you out of my house.
269
00:14:04,370 --> 00:14:05,400
Okay.
270
00:14:06,840 --> 00:14:09,329
Okay, mail call, you guys!
271
00:14:09,330 --> 00:14:10,919
We got some coupons.
272
00:14:10,920 --> 00:14:14,289
Hey, Esteban, you love Domino's right?
273
00:14:14,290 --> 00:14:17,119
Okay. "Want to win a million dollars?"
274
00:14:17,120 --> 00:14:19,290
I'm not gonna fall for that one, again.
275
00:14:20,020 --> 00:14:23,869
Hey, guys! A package from Chechnya!
276
00:14:23,870 --> 00:14:26,420
Maybe it's my copy of
Riverdance on Blu-ray.
277
00:14:30,820 --> 00:14:34,579
Batir. Noho Hank. I
just got your package.
278
00:14:34,580 --> 00:14:37,329
Is this some sort of early
40th birthday joke?
279
00:14:37,330 --> 00:14:40,579
We asked you to find and
execute Goran's killer.
280
00:14:40,580 --> 00:14:42,919
The family feels it was the Bolivians,
281
00:14:42,920 --> 00:14:46,869
but instead of executing, you
have chosen to work with them,
282
00:14:46,870 --> 00:14:48,999
so now we will have to kill you.
283
00:14:49,000 --> 00:14:52,930
Wow, Batir, what is with
this sour-patch attitude?
284
00:14:52,940 --> 00:14:56,110
Come on, man. We are bros. We
went to preschool together.
285
00:14:56,120 --> 00:14:58,079
There is nothing I can do, Hank.
286
00:14:58,080 --> 00:15:01,079
You have chosen the
Bolivians over the family.
287
00:15:01,080 --> 00:15:03,249
But the Bolivians did not kill Goran.
288
00:15:03,250 --> 00:15:05,579
Then, who did?
289
00:15:05,580 --> 00:15:07,789
- You really want to know?
- Yes.
290
00:15:07,790 --> 00:15:11,180
Well, okay, then. I'm going to tell you.
291
00:15:17,220 --> 00:15:19,709
Excuse me, does this come in purple?
292
00:15:19,710 --> 00:15:22,440
Uh, no, but we do have it
in a heathered star ruby.
293
00:15:22,520 --> 00:15:24,039
What is that?
294
00:15:24,040 --> 00:15:26,289
Well, it's basically, um...
295
00:15:26,290 --> 00:15:28,619
Well, if you were to take red and blue
296
00:15:28,620 --> 00:15:30,940
and then just mix those
two elements together.
297
00:15:30,980 --> 00:15:32,240
So purple?
298
00:15:34,160 --> 00:15:36,219
Oh, fuck, yeah, it is purple, isn't it?
299
00:15:36,220 --> 00:15:38,360
Is everybody who works here British?
300
00:15:38,380 --> 00:15:39,590
Sorry, what?
301
00:15:39,600 --> 00:15:41,080
See you bought yourself a new pair
302
00:15:41,100 --> 00:15:42,980
of gym pantaloons, have you?
303
00:15:43,080 --> 00:15:44,999
Yes.
304
00:15:45,000 --> 00:15:48,789
Ah, bugger, the credit
card reader's not working.
305
00:15:48,790 --> 00:15:50,829
Stupid card reader.
306
00:15:50,830 --> 00:15:53,919
Bloody card reader more like it.
307
00:15:53,920 --> 00:15:55,880
Why isn't this working? This is crazy.
308
00:15:56,000 --> 00:15:57,550
Are these really $88?
309
00:15:57,560 --> 00:15:58,569
- Baz?
- Hmm?
310
00:15:58,570 --> 00:16:00,249
- Can I talk to you for a minute?
- Yeah.
311
00:16:00,250 --> 00:16:02,419
Top o' the morning.
312
00:16:02,420 --> 00:16:04,209
- Hmm?
- What is that?
313
00:16:04,210 --> 00:16:06,169
Okay, um...
314
00:16:06,170 --> 00:16:08,319
I'm just doing the thing
Mr. Cousineau talked about
315
00:16:08,320 --> 00:16:11,169
about us bringing our characters
out into the real world.
316
00:16:11,170 --> 00:16:13,119
- Mmm. Well, firstly...
- So that's what I was...
317
00:16:13,120 --> 00:16:15,079
- ... British is not a character, yeah?
- Hmm?
318
00:16:15,080 --> 00:16:18,340
Yeah, it's not. And secondly,
when the guests hear you
319
00:16:18,360 --> 00:16:20,450
talking like that and then they
hear me talking like this,
320
00:16:20,460 --> 00:16:22,079
they think that we're
both doing accents.
321
00:16:22,080 --> 00:16:23,720
- We look like assholes.
- No.
322
00:16:23,750 --> 00:16:26,539
- Yeah, we look the silly.
- No, we're the same.
323
00:16:26,540 --> 00:16:29,209
What are you doing? Stop it!
324
00:16:29,210 --> 00:16:31,079
- Baz! No, we don't sound the same.
- No, we sound the same.
325
00:16:31,080 --> 00:16:32,089
We sound totally the same.
326
00:16:32,090 --> 00:16:33,789
- No, we sound the same.
- Please stop.
327
00:16:33,790 --> 00:16:35,920
Oh, this is driving me nuts.
328
00:16:36,750 --> 00:16:38,169
You have to stop.
329
00:16:38,170 --> 00:16:39,680
- You can do an accent too.
- I know I can do accents.
330
00:16:39,690 --> 00:16:40,719
If you played an Australian person.
331
00:16:40,720 --> 00:16:42,249
I wouldn't play an Australian.
332
00:16:42,250 --> 00:16:44,039
I would never play an Australian.
333
00:16:44,040 --> 00:16:46,520
I don't want to talk about it, but
I would never play an Australian.
334
00:16:46,580 --> 00:16:47,749
- Oy!
- No.
335
00:16:47,750 --> 00:16:49,060
- Mate.
- Stop it.
336
00:16:49,080 --> 00:16:50,670
Excuse me, sir?
337
00:16:51,300 --> 00:16:53,380
Do you work here?
338
00:16:53,440 --> 00:16:56,020
Yeah, um...
339
00:16:56,860 --> 00:16:59,240
Do you have these pants in size medium?
340
00:17:00,280 --> 00:17:03,289
- Those are women's pants.
- Shit.
341
00:17:03,290 --> 00:17:06,270
Look, Baz, you remember when I
got you the job here, yeah?
342
00:17:06,280 --> 00:17:07,340
And you got all excited
343
00:17:07,360 --> 00:17:09,519
'cause you thought Lululemon
was a candy store?
344
00:17:09,520 --> 00:17:10,560
Yeah?
345
00:17:10,570 --> 00:17:12,419
Well, you've come such
a long way from there,
346
00:17:12,420 --> 00:17:15,499
so it would be a shame
to go back, wouldn't it?
347
00:17:15,500 --> 00:17:17,920
All right, so just tuck your
crazy in a little bit, yeah?
348
00:17:17,930 --> 00:17:19,869
- All right, yeah, okay.
- Just be chill.
349
00:17:19,870 --> 00:17:21,560
Jesus Christ.
350
00:17:23,960 --> 00:17:25,480
The fuck you doing here?
351
00:17:28,020 --> 00:17:30,459
Barry, it's me. It's Hank.
352
00:17:30,460 --> 00:17:32,360
- I know it's Hank!
- In a wig.
353
00:17:32,370 --> 00:17:34,099
- I know you're wearing a wig!
- The shirt's mine, though.
354
00:17:34,100 --> 00:17:35,720
I don't fucking care! What
the fuck are you doing here?
355
00:17:35,740 --> 00:17:37,459
You remember how Goran
was going to kill you,
356
00:17:37,460 --> 00:17:40,039
and I gave you tip-off and you used it
357
00:17:40,040 --> 00:17:41,749
to kill Goran and all of my friends?
358
00:17:41,750 --> 00:17:43,579
- Yes. Yes. Yes.
- Remember? Garage?
359
00:17:43,580 --> 00:17:46,369
And I did not tell his family
about it, because if I did,
360
00:17:46,370 --> 00:17:48,280
they would burn down Los
Angeles looking for you?
361
00:17:48,300 --> 00:17:49,320
Yes!
362
00:17:49,330 --> 00:17:53,100
Well, instead of telling
them you shot Goran...
363
00:17:53,740 --> 00:17:55,369
this morning I told them it was Esther,
364
00:17:55,370 --> 00:17:57,080
head of the Burmese crime family.
365
00:17:57,140 --> 00:17:59,180
Why?
366
00:17:59,200 --> 00:18:01,789
Well, because A, I don't
want you to get killed,
367
00:18:01,790 --> 00:18:05,329
and B, Esther is throwing
complete monkey wrench
368
00:18:05,330 --> 00:18:07,330
into my relationship with Cristobal.
369
00:18:07,340 --> 00:18:10,289
So you kill her, Goran's
family will be off my tip,
370
00:18:10,290 --> 00:18:13,620
and Cristobal will still
think we're two peas in pod.
371
00:18:13,680 --> 00:18:15,459
- Classic criss-cross.
- That's not a criss-cross.
372
00:18:15,460 --> 00:18:17,020
I'm pretty sure it is.
373
00:18:17,040 --> 00:18:18,289
All right, you need to
get out of here, man.
374
00:18:18,290 --> 00:18:21,710
No. Barry, Barry. Okay, just
hear me, all right, um...
375
00:18:22,680 --> 00:18:25,369
If you don't do this for me,
376
00:18:25,370 --> 00:18:28,060
- my family will kill me.
- I don't fucking care.
377
00:18:29,560 --> 00:18:32,060
Now get out of here, you fucking idiot.
378
00:18:41,540 --> 00:18:43,579
- Mr. Fuches?
- Yeah.
379
00:18:43,580 --> 00:18:45,919
Whoa! I know what that thing is.
380
00:18:45,920 --> 00:18:48,869
I don't know why you'd need my DNA.
381
00:18:48,870 --> 00:18:51,249
I was being held there against my will.
382
00:18:51,250 --> 00:18:53,319
There's witnesses and
evidence at the scene
383
00:18:53,320 --> 00:18:55,329
that say otherwise, Mr. Fuches.
384
00:18:55,330 --> 00:18:56,870
Oh.
385
00:18:57,960 --> 00:19:00,760
You got a court order to take my DNA?
386
00:19:02,200 --> 00:19:05,999
Oh, oh, you think I'm gonna
give it to you voluntarily.
387
00:19:06,000 --> 00:19:10,789
No, see, I'm a... I'm
a law and order guy.
388
00:19:10,790 --> 00:19:15,740
I love my country, I
love my judicial system.
389
00:19:20,320 --> 00:19:22,369
Thank you. So what I remember is,
390
00:19:22,370 --> 00:19:24,869
there's only two other
guys in that hotel room,
391
00:19:24,870 --> 00:19:27,709
and they're both dead, so...
392
00:19:27,710 --> 00:19:29,920
you ain't got shit, pal.
393
00:19:35,620 --> 00:19:38,169
I don't see Gene. Is he coming?
394
00:19:38,170 --> 00:19:40,919
Yes. I told you, he'll be
here. I talked to him.
395
00:19:40,920 --> 00:19:44,039
Okay, Boo-Bare, I don't
like this gear, okay?
396
00:19:44,040 --> 00:19:46,619
You're acting really crazy,
but you won't talk to me.
397
00:19:46,620 --> 00:19:48,619
You see this?
398
00:19:48,620 --> 00:19:51,329
That's a wall, okay? And
it needs to come down.
399
00:19:51,330 --> 00:19:53,369
I'm just nervous about
the show, that's all.
400
00:19:53,370 --> 00:19:55,400
I think this is about
more than just the show.
401
00:19:56,370 --> 00:19:57,789
What did you say to me earlier?
402
00:19:57,790 --> 00:19:59,959
If we don't do this,
then what was the point?
403
00:19:59,960 --> 00:20:02,869
What does that even mean?
Are you talking about us?
404
00:20:02,870 --> 00:20:04,289
I... I don't have time for this.
405
00:20:04,290 --> 00:20:06,119
We go on in 15 minutes, all right?
406
00:20:06,120 --> 00:20:07,419
Barry, I...
407
00:20:07,420 --> 00:20:10,749
All right, everybody, 15
minutes until showtime.
408
00:20:10,750 --> 00:20:12,919
Let's bring it in.
409
00:20:12,920 --> 00:20:14,280
Come on, guys. Who died?
410
00:20:15,900 --> 00:20:18,330
Oh, right.
411
00:20:19,240 --> 00:20:22,289
Jermaine, you said you
wanted to say something?
412
00:20:22,290 --> 00:20:24,039
- I did?
- Yeah.
413
00:20:24,040 --> 00:20:26,020
Oh, I must've been fucking with you.
414
00:20:26,060 --> 00:20:27,219
Great. Um...
415
00:20:27,220 --> 00:20:30,249
Okay, so this hasn't been easy.
I'll be the first to admit that.
416
00:20:30,250 --> 00:20:35,959
But The Front Page is a
very rich and layered text,
417
00:20:35,960 --> 00:20:40,419
and there's a lot of lessons in there.
418
00:20:40,420 --> 00:20:46,079
And I think the most important lesson
419
00:20:46,080 --> 00:20:51,600
in the myriad of important...
420
00:20:51,640 --> 00:20:54,579
lessons is...
421
00:20:54,580 --> 00:20:58,380
you always put out the newspaper.
422
00:20:59,360 --> 00:21:02,209
I fundamentally disagree
with you, Barry.
423
00:21:02,210 --> 00:21:05,939
- Sometimes no news is good news.
- Is Gene coming or not?
424
00:21:05,940 --> 00:21:06,949
All right, you know
what, it doesn't matter
425
00:21:06,950 --> 00:21:08,340
if Gene's coming or not, okay?
426
00:21:08,350 --> 00:21:10,369
- Because...
- Gene's here!
427
00:21:10,370 --> 00:21:12,440
Thank God.
428
00:21:14,620 --> 00:21:18,260
Good evening, my name
is Gene M. Cousineau,
429
00:21:18,340 --> 00:21:20,520
and I've got an announcement to make.
430
00:21:21,480 --> 00:21:23,480
I'm canceling the show.
431
00:21:23,500 --> 00:21:25,020
Thank God.
432
00:21:25,040 --> 00:21:26,209
What?
433
00:21:26,210 --> 00:21:28,499
I wasn't here to oversee the production,
434
00:21:28,500 --> 00:21:31,670
so I can't in good conscience
let you watch a show
435
00:21:31,740 --> 00:21:33,209
that bares my name.
436
00:21:33,210 --> 00:21:36,209
Now, I cannot give you a refund,
437
00:21:36,210 --> 00:21:38,699
but I can give you a voucher for my book
438
00:21:38,700 --> 00:21:40,902
or any other Gene M. Cousineau merch
439
00:21:40,903 --> 00:21:42,960
that we sell in the box office.
440
00:21:43,820 --> 00:21:46,370
- Thank you.
- Thanks for coming.
441
00:21:51,040 --> 00:21:55,340
It was a winter's morning mid-1920s.
442
00:21:56,330 --> 00:21:59,999
The playwright Bertolt Brecht arose,
443
00:22:00,000 --> 00:22:02,550
put on his robe, his slippers,
444
00:22:02,560 --> 00:22:05,860
and then he went downstairs for
the breakfast that his wife,
445
00:22:05,880 --> 00:22:09,680
the Austrian opera singer,
Marianne Zoff, made for him.
446
00:22:10,540 --> 00:22:14,919
He looked at his wife, he
looked down at the schnitzel,
447
00:22:14,920 --> 00:22:18,959
he looked back at his wife, and he said,
448
00:22:18,960 --> 00:22:21,789
"Baby, I'm out."
449
00:22:21,790 --> 00:22:24,350
Well, I'm out, too.
450
00:22:24,360 --> 00:22:27,369
I'm shutting down this
class permanently.
451
00:22:29,020 --> 00:22:31,200
Mr. Cousineau, but
teaching is your life!
452
00:22:32,180 --> 00:22:33,829
Janice was my life...
453
00:22:33,830 --> 00:22:35,920
Janice is my life.
454
00:22:35,960 --> 00:22:38,209
Okay. No, no. Janice is
your life. I understand,
455
00:22:38,210 --> 00:22:40,329
but I'm just saying that, um,
456
00:22:40,330 --> 00:22:42,369
you know, the things you
tell us up here, you know,
457
00:22:42,370 --> 00:22:43,750
that acting's good therapy.
458
00:22:43,760 --> 00:22:45,669
Oh, you actually heard something I said?
459
00:22:45,670 --> 00:22:47,999
No, what I'm saying is
that we could use this
460
00:22:48,000 --> 00:22:50,209
as an exercise as a whole class
461
00:22:50,210 --> 00:22:53,619
and we could use it so you could
talk about your feelings.
462
00:22:53,620 --> 00:22:55,289
You want me to talk about my feelings?
463
00:22:55,290 --> 00:22:59,709
This class was about you
talking about your feelings.
464
00:22:59,710 --> 00:23:02,329
All right. No, I... Okay, yeah.
465
00:23:02,330 --> 00:23:03,670
I've got an idea.
466
00:23:03,720 --> 00:23:07,940
Why don't you talk about
the war, Mr. Human Icebox?
467
00:23:10,120 --> 00:23:13,440
Why don't you tell us about
the first man you killed?
468
00:23:17,800 --> 00:23:20,289
Because that's what it would be like
469
00:23:20,290 --> 00:23:22,640
for me to talk about Janice.
470
00:23:24,880 --> 00:23:26,840
I didn't think so.
471
00:23:26,900 --> 00:23:28,459
Natalie...
472
00:23:30,184 --> 00:23:32,000
Bring my car around.
473
00:23:33,380 --> 00:23:35,220
All right, it was outside of Sanjin.
474
00:23:40,260 --> 00:23:41,600
It was my first tour.
475
00:23:46,120 --> 00:23:47,709
I was, um...
476
00:23:47,710 --> 00:23:51,520
I was on fire watch with
my friend Albert...
477
00:23:57,340 --> 00:23:59,789
um, in an OP, and, uh...
478
00:23:59,790 --> 00:24:01,169
- Albert.
- Yeah?
479
00:24:01,170 --> 00:24:03,920
- Wanna take a look at this?
- Why? What do you see?
480
00:24:04,000 --> 00:24:05,670
Let me see.
481
00:24:05,710 --> 00:24:07,079
Let me see.
482
00:24:07,080 --> 00:24:10,499
Oh, yeah. Yeah, about
700 yards out, right?
483
00:24:10,500 --> 00:24:11,900
- You see that?
- Yeah.
484
00:24:11,920 --> 00:24:16,100
We saw... I don't know
what you call it, um,
485
00:24:16,120 --> 00:24:19,120
some suspicious activity.
486
00:24:19,220 --> 00:24:21,669
And, um,
487
00:24:21,670 --> 00:24:25,420
Albert was doing surveillance on the...
488
00:24:29,640 --> 00:24:31,670
Keep going.
489
00:24:31,740 --> 00:24:34,499
We weren't sure if we
should engage or not.
490
00:24:34,500 --> 00:24:36,749
Should we engage, sir?
491
00:24:36,750 --> 00:24:38,380
I'm not sure.
492
00:24:39,280 --> 00:24:42,630
And I asked if we should
radio Lieutenant Hubble.
493
00:24:42,640 --> 00:24:45,640
Uh, should we maybe radio
Lieutenant Hubble, sir?
494
00:24:45,660 --> 00:24:47,867
Fuck no, you don't got
to radio him, man.
495
00:24:47,868 --> 00:24:48,919
Take the shot, dude.
496
00:24:48,920 --> 00:24:51,039
- Are you sure?
- No, I'm not sure.
497
00:24:57,020 --> 00:25:00,230
He says that's a green
light to shoot the guy.
498
00:25:08,870 --> 00:25:10,320
Look, you're gonna miss anyway, man.
499
00:25:10,330 --> 00:25:11,640
Just scare the fucker.
500
00:25:21,160 --> 00:25:23,209
Aah, my shoulder!
501
00:25:23,210 --> 00:25:26,119
I forgot how these things kick back.
502
00:25:26,120 --> 00:25:27,900
Jesus, Berkman, you got him!
503
00:25:29,500 --> 00:25:30,540
What the fuck are you shooting at?
504
00:25:30,570 --> 00:25:33,189
Berkman just took out a
sheepfucker from 700 yards!
505
00:25:33,190 --> 00:25:34,780
- Fuck off.
- Hey, there's more.
506
00:25:34,800 --> 00:25:37,180
- What?
- Yeah. Look.
507
00:25:37,200 --> 00:25:38,760
Yeah, there's two on the rise.
508
00:25:38,780 --> 00:25:40,500
Looks like they're
checking out their buddy.
509
00:25:41,216 --> 00:25:43,179
No way. No, no, no, no.
510
00:25:46,960 --> 00:25:48,880
You killed them both, soldier.
511
00:25:51,080 --> 00:25:52,869
I don't...
512
00:25:52,870 --> 00:25:54,869
I... I killed them.
513
00:25:54,870 --> 00:25:58,169
I killed someone.
514
00:25:58,170 --> 00:26:00,959
Oh, God. Oh, God!
515
00:26:00,960 --> 00:26:05,160
I killed someone!
516
00:26:05,170 --> 00:26:07,650
- I'll never be able to forgive myself.
- Shh, shh, shh!
517
00:26:08,700 --> 00:26:11,579
- Is that how it happened?
- I'm a terrible person!
518
00:26:11,580 --> 00:26:14,579
Motherfucker! What?
519
00:26:17,170 --> 00:26:19,249
You fucking kidding me?
520
00:26:19,250 --> 00:26:20,709
- He got 'em!
- Both of them?
521
00:26:20,710 --> 00:26:23,459
Smoked both those pieces of shit!
522
00:26:23,460 --> 00:26:25,829
Dude! This silent-ass Barry here's
523
00:26:25,830 --> 00:26:27,919
a fucking stone-cold killer, fellas!
524
00:26:27,920 --> 00:26:29,470
From 700 yards!
525
00:26:29,480 --> 00:26:32,250
- Jesus, Berkman!
- That was fucking dope, man!
526
00:26:32,260 --> 00:26:33,980
I was gonna take the bib
off him, forget it!
527
00:26:35,710 --> 00:26:37,789
Barry Berkman!
528
00:26:37,790 --> 00:26:38,829
Barry...
529
00:26:38,830 --> 00:26:40,789
Berry Berkman!
530
00:26:40,790 --> 00:26:42,119
Barry?
531
00:26:42,120 --> 00:26:44,579
Barry Berkman!
532
00:26:44,580 --> 00:26:47,249
Barry?
533
00:26:47,250 --> 00:26:50,459
Is that what really happened?
534
00:26:50,460 --> 00:26:54,000
Yeah, yeah.
535
00:26:54,040 --> 00:26:57,600
Shh, shh, shh. It's okay.
536
00:26:58,480 --> 00:27:01,079
All right, I'll see you
tomorrow at the next class.
537
00:27:01,080 --> 00:27:02,289
Yes.
538
00:27:08,860 --> 00:27:10,920
I know I could use a
drink. Anybody else?
539
00:27:10,940 --> 00:27:12,959
Oh, my God, yes, please!
540
00:27:12,960 --> 00:27:15,590
You should be feeling really
proud of yourself, Barry.
541
00:27:15,600 --> 00:27:17,079
I mean, that was amazing.
542
00:27:17,080 --> 00:27:20,669
- Oh, yeah, thanks.
- No, no. Really.
543
00:27:20,670 --> 00:27:24,169
I mean, it was messy and complex and...
544
00:27:24,170 --> 00:27:26,669
God, I didn't even know that all
those things happened to you.
545
00:27:26,670 --> 00:27:29,119
I mean, that was crazy.
546
00:27:29,120 --> 00:27:31,169
You really heard me.
547
00:27:31,170 --> 00:27:34,120
You really let that wall
come down a little.
548
00:27:34,160 --> 00:27:36,329
You see what happens when you're honest
549
00:27:36,330 --> 00:27:38,369
about who you really are, Barry?
550
00:27:38,370 --> 00:27:40,749
Good things can happen.
551
00:27:40,750 --> 00:27:43,680
I mean, you just saved the class!
552
00:27:43,740 --> 00:27:46,279
Hey, do you wanna get out of here?
553
00:27:46,280 --> 00:27:47,380
Yeah.
554
00:27:47,420 --> 00:27:51,119
I do, I... I just... Shit.
555
00:27:51,120 --> 00:27:54,919
I said I'd have drinks
with my agent, so...
556
00:27:54,920 --> 00:27:58,249
I wanna be there for
you, I do, but tomorrow.
557
00:27:58,250 --> 00:28:00,540
Not too early. Like around noon?
558
00:28:00,570 --> 00:28:02,599
After yoga, but before
an audition I have.
559
00:28:02,600 --> 00:28:04,369
I'll need to prepare, okay?
560
00:28:04,370 --> 00:28:06,539
But you'll be there for me, right?
561
00:28:06,540 --> 00:28:09,260
Yeah. And we can
definitely find a window.
562
00:28:09,370 --> 00:28:10,780
Okay.
563
00:28:10,810 --> 00:28:14,369
I'm so proud of you. The
wound is open, Barry.
564
00:28:14,370 --> 00:28:16,749
That's a good thing.
565
00:28:16,750 --> 00:28:18,919
- Amazing.
- Yeah, cool.
566
00:28:18,920 --> 00:28:20,300
- Good night.
- Night.
567
00:28:20,350 --> 00:28:22,040
Bye!
568
00:28:34,660 --> 00:28:36,215
What the fuck are you doing...
569
00:28:36,216 --> 00:28:38,680
"What the fuck are you doing
here, Hank?" Yeah, I know.
570
00:28:38,720 --> 00:28:41,079
Right. You get the fuck out
of here. You need to leave.
571
00:28:41,080 --> 00:28:42,880
You called me an idiot today.
572
00:28:42,900 --> 00:28:48,669
Me, the guy who, when Goran
was coming to kill you,
573
00:28:48,670 --> 00:28:51,419
told you to get out of the Dodge.
574
00:28:51,420 --> 00:28:52,999
I mean, I saved your life.
575
00:28:53,000 --> 00:28:54,919
Right. Hey, man, let's do this...
576
00:28:54,920 --> 00:28:57,749
I come not wearing disguises.
577
00:28:57,750 --> 00:28:59,670
No more hiding.
578
00:29:01,060 --> 00:29:03,039
You have to understand,
579
00:29:03,040 --> 00:29:07,280
I'm not asking you to do
this hit, I'm telling you.
580
00:29:08,720 --> 00:29:10,680
Hey, Hank, relax, man.
581
00:29:10,700 --> 00:29:13,829
I'm relaxed, okay?
582
00:29:13,830 --> 00:29:16,789
I'm a super relaxed guy.
583
00:29:16,790 --> 00:29:19,209
But now, I'm the boss,
584
00:29:19,210 --> 00:29:22,480
and you really disrespected me.
585
00:29:22,500 --> 00:29:25,420
So you're doing this,
586
00:29:25,460 --> 00:29:28,039
because if you do not...
587
00:29:28,040 --> 00:29:31,220
I tell Goran's family
who really killed him.
588
00:29:31,260 --> 00:29:34,619
And this place,
589
00:29:34,620 --> 00:29:36,060
and all your friends,
590
00:29:37,060 --> 00:29:38,380
they go bye-bye.
591
00:29:41,520 --> 00:29:43,140
Do you believe me now?
592
00:29:46,660 --> 00:29:48,999
You still think I'm a fucking idiot?
593
00:29:49,000 --> 00:29:50,869
No.
594
00:29:50,870 --> 00:29:52,580
Good.
595
00:29:52,710 --> 00:29:54,420
Good.
596
00:29:55,620 --> 00:29:58,040
Don't fuck with me, Barry.
597
00:29:59,340 --> 00:30:01,579
It's not polite.
598
00:30:28,180 --> 00:30:31,619
Hey, Mae? We just got
a DNA match on CODIS
599
00:30:31,620 --> 00:30:33,280
from the tooth we found in the garage
600
00:30:33,300 --> 00:30:34,960
where Goran Pazar was killed.
601
00:30:36,940 --> 00:30:38,460
What?
602
00:30:38,470 --> 00:30:41,209
It's a failing business, Diana.
603
00:30:41,210 --> 00:30:43,110
Who opens up a quinceañera store
604
00:30:43,120 --> 00:30:44,680
that's not in an Hispanic neighborhood?
605
00:30:44,700 --> 00:30:48,079
I did it because of you,
and now you're leaving me.
606
00:30:48,080 --> 00:30:51,869
Let's just meet face-to-face.
What are you doing Saturday?
607
00:30:51,870 --> 00:30:53,440
What, just you, or... ?
608
00:30:53,500 --> 00:30:56,039
Ronny Proxin.
609
00:30:56,040 --> 00:30:57,300
Hey, Loach?
610
00:30:58,720 --> 00:31:01,540
No, I know. I need to get
a lawyer, but... Hello?
611
00:31:01,580 --> 00:31:03,250
Diana?
612
00:31:06,280 --> 00:31:08,960
Aah, your ex-wife, right?
613
00:31:09,880 --> 00:31:12,539
Man, I'm sorry. That's gotta suck.
614
00:31:12,540 --> 00:31:15,499
I worry all the time that my marriage
615
00:31:15,500 --> 00:31:18,369
is gonna implode around me and...
616
00:31:18,370 --> 00:31:22,869
I got a kid and that would
be terrible for her.
617
00:31:22,870 --> 00:31:25,369
But you guys are lucky, you
don't... you do have a kid.
618
00:31:25,370 --> 00:31:27,209
What do you want, Mae?
619
00:31:27,210 --> 00:31:29,560
Well, do you remember we found a tooth
620
00:31:29,580 --> 00:31:31,120
in Pazar's garage
621
00:31:31,140 --> 00:31:32,829
that didn't match anyone
at the crime scene?
622
00:31:32,830 --> 00:31:35,329
- Yeah.
- We got a CODIS hit on it.
623
00:31:35,330 --> 00:31:37,500
Monroe Fuches.
624
00:31:38,720 --> 00:31:41,080
- From Cleveland.
- Ohio.
625
00:31:41,140 --> 00:31:44,750
What was he doing in Pazar's garage?
626
00:31:44,780 --> 00:31:47,400
What was he doing in Pazar's garage?
627
00:31:47,430 --> 00:31:48,600
I got it, thanks.
628
00:31:48,620 --> 00:31:50,079
We should go out there, interview him.
629
00:31:50,080 --> 00:31:52,170
No, I got it. Thank you.
630
00:31:53,340 --> 00:31:55,249
You're welcome.
631
00:32:00,760 --> 00:32:02,500
Cleveland.
632
00:32:20,940 --> 00:32:22,500
Fucking Cleveland.
633
00:32:27,100 --> 00:32:29,000
Okay.
634
00:32:35,000 --> 00:32:36,710
How about that?
635
00:32:47,970 --> 00:32:52,970
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --