1 00:00:01,540 --> 00:00:04,139 You know how you and I talk all the time about my purpose? 2 00:00:04,140 --> 00:00:05,780 You think acting could be your purpose? 3 00:00:05,800 --> 00:00:08,119 This is Ryan Madison. 4 00:00:08,120 --> 00:00:09,980 - You guys want him gone? - Yes. 5 00:00:09,990 --> 00:00:11,819 I followed Ryan to take an acting class, 6 00:00:11,820 --> 00:00:13,059 and they say I got something. 7 00:00:14,200 --> 00:00:15,419 You're a killer, Barry. 8 00:00:15,420 --> 00:00:17,370 This is all you do. 9 00:00:17,371 --> 00:00:19,745 Folks, Ryan Madison. He's dead. 10 00:00:21,326 --> 00:00:22,940 I'm Detective Moss. 11 00:00:22,960 --> 00:00:25,537 I'm hoping one of you recognizes the man in this photo. 12 00:00:25,538 --> 00:00:29,799 Be on the lookout for a man with no discernible features. 13 00:00:29,800 --> 00:00:30,912 He killed your friend. 14 00:00:30,913 --> 00:00:33,371 I'm investigating the murder of one of your students. 15 00:00:33,372 --> 00:00:34,440 This cannot be a thing. 16 00:00:36,240 --> 00:00:38,840 You took my stash house. It's a war now. 17 00:00:40,240 --> 00:00:41,700 Once the guys get to know each other, 18 00:00:41,704 --> 00:00:42,954 it's gonna be super great. 19 00:00:43,880 --> 00:00:45,489 Whatever you did tonight to get to that place... 20 00:00:45,490 --> 00:00:47,420 - Wait, wait, wait! - ... do that every time. 21 00:00:49,000 --> 00:00:51,400 I'm done with all this, starting right now. 22 00:00:53,320 --> 00:00:56,160 - Can we please not do this? - It's done. 23 00:00:59,140 --> 00:01:00,740 Starting now. 24 00:01:17,280 --> 00:01:19,870 Yeah? Hey, pause it. 25 00:01:19,871 --> 00:01:24,029 Hey, if you touch the TV, I will kill you. 26 00:01:24,030 --> 00:01:25,899 I'm just telling you, 27 00:01:25,900 --> 00:01:27,619 I wanna see what happens to this dude, 28 00:01:27,620 --> 00:01:31,120 so just don't touch the TV, just hold up a second. 29 00:01:31,140 --> 00:01:33,819 Would you pause it? Why? 30 00:01:33,820 --> 00:01:35,913 Because I wanna watch it. 31 00:01:36,260 --> 00:01:38,739 And you always do this, man! 32 00:01:38,740 --> 00:01:41,679 Why is this shit so fucking hard for you, huh? 33 00:01:43,120 --> 00:01:45,952 I don't even think this has anything to do with the TV. 34 00:01:45,953 --> 00:01:48,760 This is some other passive-aggressive bullshit 35 00:01:48,770 --> 00:01:52,419 we need to talk about. Aah, shit. 36 00:01:52,420 --> 00:01:53,489 Yeah? 37 00:02:33,100 --> 00:02:36,490 Hmm. Hmm. Hmm. 38 00:02:39,640 --> 00:02:41,530 Fuck. 39 00:02:49,640 --> 00:02:51,020 Aah. 40 00:02:51,040 --> 00:02:53,449 Oh, my God. 41 00:02:53,450 --> 00:02:57,279 Oh, my God! Oh, fuck! Oh, my God! 42 00:02:57,280 --> 00:02:58,700 Where is he? 43 00:02:58,710 --> 00:03:01,300 Would you relax? My best new guy's 44 00:03:01,320 --> 00:03:04,070 gonna be back with your little package any minute now. 45 00:03:05,140 --> 00:03:09,460 This isn't me. I'm not a criminal. 46 00:03:09,470 --> 00:03:12,453 I mean, someone could get hurt. 47 00:03:12,454 --> 00:03:14,059 Obviously, somebody's gonna get hurt. 48 00:03:14,060 --> 00:03:16,449 I mean, my guy's gonna kill whoever's in that apartment. 49 00:03:16,450 --> 00:03:18,400 You know, that's part of the idea. 50 00:03:20,490 --> 00:03:21,679 What? 51 00:03:21,680 --> 00:03:23,161 Why are you looking at me like that? 52 00:03:23,162 --> 00:03:25,139 - This was the whole plan. - No, no. 53 00:03:25,140 --> 00:03:27,578 You never said anything about anybody getting hurt. 54 00:03:27,579 --> 00:03:29,819 Oh. 55 00:03:29,820 --> 00:03:32,660 Well, you know, if I didn't, I should have. 56 00:03:32,680 --> 00:03:34,060 Oh, God! 57 00:03:34,070 --> 00:03:36,454 I saw him go upstairs! Go! Go! 58 00:03:37,680 --> 00:03:40,060 There, see? Here he is. 59 00:03:40,080 --> 00:03:43,120 Might not have gone down like you imagined, but, uh, 60 00:03:43,140 --> 00:03:44,869 at least you're getting what you paid for, right? 61 00:03:44,870 --> 00:03:45,880 Hey. 62 00:03:45,890 --> 00:03:47,787 You gave me the wrong combination. 63 00:03:50,038 --> 00:03:51,599 You gave us the wrong combination. 64 00:03:51,600 --> 00:03:53,203 You didn't even get the package! 65 00:03:56,870 --> 00:03:58,479 I gotta get out of here! 66 00:04:00,680 --> 00:04:03,360 Shit! 67 00:04:03,380 --> 00:04:05,179 Hold on! 68 00:04:05,180 --> 00:04:08,900 Cease fire! Cease fire! Damn! 69 00:04:10,746 --> 00:04:14,370 Oh, thank God, you're here! 70 00:04:15,900 --> 00:04:19,960 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 71 00:04:20,000 --> 00:04:22,070 Okay. 72 00:04:22,079 --> 00:04:25,370 All right, okay. This is good. Okay. 73 00:04:25,371 --> 00:04:27,663 Newspaper man. Here we go. 74 00:04:30,340 --> 00:04:33,070 All right, guys, places! Let's... Whoa! 75 00:04:33,079 --> 00:04:35,328 Hey, what's going on? You're not in costume. 76 00:04:35,329 --> 00:04:37,244 No, we're not. 77 00:04:37,245 --> 00:04:39,161 Why are you in costume? 78 00:04:39,162 --> 00:04:41,909 Why am I in costume? Because it's a dress rehearsal. 79 00:04:41,910 --> 00:04:43,340 Come on, you guys should be dressed! 80 00:04:43,350 --> 00:04:47,119 You don't seriously think we should keep trying to do this, do you? 81 00:04:47,120 --> 00:04:50,460 Yes, we have to! We-We-We open tomorrow, guys! 82 00:04:50,470 --> 00:04:53,162 Baz, that's bonkers. Why don't we just cancel the entire show? 83 00:04:53,163 --> 00:04:56,340 Cancel the... Why?! 84 00:04:56,360 --> 00:04:59,450 Um, because Gene had a full-on nervous breakdown 85 00:04:59,460 --> 00:05:02,080 - yesterday and left? - He was, like, sobbing. 86 00:05:02,100 --> 00:05:05,120 I still think part of it was my emotional performance. 87 00:05:05,140 --> 00:05:08,360 Yeah. No, I'm pretty sure it was about Moss. 88 00:05:08,380 --> 00:05:11,640 Remember? He was screaming, "Janice. Janice. 89 00:05:11,650 --> 00:05:14,450 - What is the point without Janice?" - Nah, it was me. 90 00:05:14,460 --> 00:05:16,450 Okay, we can't do a show without a director, Barry, 91 00:05:16,460 --> 00:05:18,239 and right now, we don't have a director! 92 00:05:18,240 --> 00:05:21,060 Okay, hey! Let me guess. It's gonna be great! 93 00:05:21,070 --> 00:05:22,980 - I'm sorry, I'm sorry. - Okay? I think 94 00:05:22,990 --> 00:05:26,099 just Gene needs a little time to relax and collect himself. 95 00:05:26,100 --> 00:05:29,530 And so until then, um, I'll direct. 96 00:05:29,537 --> 00:05:31,159 - What? - What? 97 00:05:31,160 --> 00:05:32,440 That seems weird. 98 00:05:32,450 --> 00:05:35,660 All right, so everybody, get into costume. Let's go. 99 00:05:35,700 --> 00:05:37,660 Let's get this going. We open tomorrow, guys. 100 00:05:37,670 --> 00:05:39,840 - Let's go! The Front Page. - Will you talk to him please? 101 00:05:39,860 --> 00:05:41,080 Everybody move! 102 00:05:41,100 --> 00:05:42,820 - It's gonna be fun! - Have you directed before? 103 00:05:42,829 --> 00:05:44,659 I have not directed before, but I think... 104 00:05:44,660 --> 00:05:46,320 I think it's gonna be great, guys. 105 00:05:46,380 --> 00:05:48,410 Let's see some real energy! 106 00:05:49,460 --> 00:05:51,150 - All right. - Bare... 107 00:05:51,160 --> 00:05:52,280 Typewriter ribbon. 108 00:05:53,440 --> 00:05:56,200 - Bare, I... - Look at this. 109 00:05:56,204 --> 00:05:58,953 - This plays in the first act! - We're not doing the show. 110 00:05:58,954 --> 00:06:00,787 - Yeah, we are. - No, we're not. 111 00:06:00,788 --> 00:06:03,662 Look, Gene is not ready. The man is in pain. 112 00:06:03,663 --> 00:06:05,411 He's broken. 113 00:06:05,412 --> 00:06:08,662 He needs time to process what happened. 114 00:06:08,663 --> 00:06:11,079 I need time to process what happened. 115 00:06:11,100 --> 00:06:12,879 It's stuck. 116 00:06:12,880 --> 00:06:15,180 And you need time to process what happened. 117 00:06:15,870 --> 00:06:18,040 Well, we do that through the work, right? 118 00:06:18,050 --> 00:06:21,036 Look, I get what it's like to be freaked out, okay? 119 00:06:21,037 --> 00:06:23,419 It's like... It's like when I shaved my head 120 00:06:23,420 --> 00:06:25,439 for I Never Saw Another Butterfly without realizing 121 00:06:25,440 --> 00:06:27,460 how limiting that was gonna be for other castings. 122 00:06:27,500 --> 00:06:30,780 We all lose track of what's important sometimes. 123 00:06:30,800 --> 00:06:33,700 Plus, you know, it's The Front Page. It's a stupid farce. 124 00:06:33,710 --> 00:06:35,359 Yeah, but you picked it. 125 00:06:35,360 --> 00:06:37,829 Yeah, I picked it before Janice was murdered. 126 00:06:40,320 --> 00:06:41,520 We don't know what happened to her. 127 00:06:41,540 --> 00:06:43,619 Yes, we do! Barry, everyone seems to know 128 00:06:43,620 --> 00:06:45,369 what happened to Janice except for you! 129 00:06:45,370 --> 00:06:47,800 You know, if we cancel this show, then what was the point? 130 00:06:49,160 --> 00:06:50,700 What? 131 00:06:53,780 --> 00:06:56,410 It's gonna be great. It's gonna be great. 132 00:06:56,412 --> 00:06:58,536 You gotta trust me. Trust me? Trust me. 133 00:06:58,537 --> 00:07:00,239 Okay, we're good. 134 00:07:00,240 --> 00:07:02,139 The director is ready! 135 00:07:02,140 --> 00:07:05,078 Dear Batir and everyone back in Chechnya. 136 00:07:05,079 --> 00:07:06,411 - Hey, man! - Yo, bro! 137 00:07:06,412 --> 00:07:09,578 In short, the LA operation is going super great. 138 00:07:09,579 --> 00:07:11,979 Now, I know there is still some small reservation 139 00:07:11,980 --> 00:07:14,869 about teaming up with traditional enemies, the Bolivians, 140 00:07:14,870 --> 00:07:17,619 but worry not, Batir, they are wonderful dudes. 141 00:07:17,620 --> 00:07:21,280 They are unrivaled thieves and super great at acquiring cargo. 142 00:07:21,287 --> 00:07:23,411 And you know what we are good at? 143 00:07:23,412 --> 00:07:25,411 Repackaging said cargo. 144 00:07:25,412 --> 00:07:28,411 It is like yin and yang, meant to be, peas in pod. 145 00:07:28,412 --> 00:07:31,537 Speaking of which, Cristobal, their leader, is guru mensch 146 00:07:31,538 --> 00:07:34,400 of highest order, like baby Tony Robbins. 147 00:07:34,410 --> 00:07:37,099 Teaching us all the powerful way of getting shit done 148 00:07:37,100 --> 00:07:39,450 and ruling the world while being totally chill. 149 00:07:39,454 --> 00:07:42,050 He had one of the best organic chefs in South America 150 00:07:42,060 --> 00:07:44,539 kidnapped and brought over here. It took some time, 151 00:07:44,540 --> 00:07:47,620 but I think his brain has been officially washed. 152 00:07:47,621 --> 00:07:51,119 Our recreational volleyball is becoming legendary. 153 00:07:51,120 --> 00:07:54,720 P.S. I am now known as "Bullet" for my serve. 154 00:07:55,704 --> 00:07:58,659 Yes, I think this is probably the happiest 155 00:07:58,660 --> 00:08:00,990 I have ever been in my life, Batir. 156 00:08:00,995 --> 00:08:03,350 Not only do I have operation which may soon 157 00:08:03,360 --> 00:08:05,439 challenge Burmese mafia for next highest spot 158 00:08:05,440 --> 00:08:06,880 on crime family rankings, 159 00:08:06,900 --> 00:08:09,912 but I have found a true friend and partner in Cristobal. 160 00:08:09,913 --> 00:08:12,699 I can't wait for you guys to meet him. 161 00:08:12,700 --> 00:08:17,300 So, in finishing, let's be cool about the Bolivians. 162 00:08:18,245 --> 00:08:21,953 As Cristobal often says, 163 00:08:21,954 --> 00:08:25,411 we are more powerful together. 164 00:08:25,412 --> 00:08:27,037 God, so true. 165 00:08:28,260 --> 00:08:30,320 Hank, Cristobal wants to see you. 166 00:08:32,300 --> 00:08:34,409 It's going to be amazing. He's going to... Ah! 167 00:08:34,410 --> 00:08:36,799 Hank, come in. 168 00:08:36,800 --> 00:08:41,180 Have you met Esther, head of Burmese crime family? 169 00:08:41,220 --> 00:08:43,820 No. 170 00:08:43,829 --> 00:08:47,662 Probably because she's our biggest competitor. 171 00:08:47,663 --> 00:08:50,203 Of course, currently sitting in my chair, 172 00:08:50,204 --> 00:08:52,578 drinking from my fox mug. 173 00:08:52,579 --> 00:08:54,994 I have come to offer you a proposition. 174 00:08:54,995 --> 00:08:57,871 - She talking to me? - I think it is very interesting. 175 00:08:57,872 --> 00:08:59,420 Here. Come, come. Have a seat. 176 00:09:03,540 --> 00:09:07,599 Tell me, what is the one thing that we here 177 00:09:07,600 --> 00:09:08,939 have wanted to dip our toes in? 178 00:09:08,940 --> 00:09:11,019 - Chocolate. - Heroin. 179 00:09:11,020 --> 00:09:12,519 - Heroin, heroin. - Hank, heroin. 180 00:09:12,520 --> 00:09:16,199 It is the one box left unchecked in our organization 181 00:09:16,200 --> 00:09:17,560 that would give us true power. 182 00:09:18,120 --> 00:09:19,495 Listen to this. 183 00:09:19,496 --> 00:09:22,039 I have established a monastery where I can bring 184 00:09:22,040 --> 00:09:24,030 anything I want into this country, 185 00:09:24,037 --> 00:09:27,578 no questions asked due to religious freedom. 186 00:09:27,579 --> 00:09:31,159 Guns, merchandise, and especially drugs. 187 00:09:31,160 --> 00:09:33,780 I'd offer you and Cristobal an even share. 188 00:09:33,800 --> 00:09:34,909 Huh? 189 00:09:34,910 --> 00:09:37,220 Okay. Why? 190 00:09:37,240 --> 00:09:39,180 We were just discussing Thomas Friedman. 191 00:09:40,460 --> 00:09:42,070 Did you read that one yet? 192 00:09:42,079 --> 00:09:45,650 Okay, you given me, like, a lot of books. 193 00:09:45,660 --> 00:09:48,160 - I have not found the time. - You must make the time. 194 00:09:48,180 --> 00:09:50,460 - Please do not eavesdrop. - Thomas Friedman... 195 00:09:50,480 --> 00:09:52,743 - Thank you. - ... says no two countries 196 00:09:52,744 --> 00:09:55,219 that have a McDonald's have ever gone to war. 197 00:09:55,220 --> 00:09:56,760 Esther's point is 198 00:09:56,780 --> 00:09:59,700 there's enough in Los Angeles for all of us. 199 00:09:59,720 --> 00:10:02,379 We give a little McDonald's to every gang, 200 00:10:02,380 --> 00:10:05,629 and soon, all the gangs will become a team. 201 00:10:05,630 --> 00:10:10,480 So you want to share our stash house with her? 202 00:10:10,500 --> 00:10:12,759 Exactly! And in exchange, 203 00:10:12,760 --> 00:10:16,629 we get Esther's team of smugglers and assassins. 204 00:10:16,630 --> 00:10:20,179 Well, that is a bummer, because I already have 205 00:10:20,180 --> 00:10:24,180 an army of finest killers in all of Chechnya, so... 206 00:10:24,300 --> 00:10:26,969 - Um... - ... there's the door. 207 00:10:26,970 --> 00:10:29,219 Hank, your men... 208 00:10:29,220 --> 00:10:32,339 they are a little lacking in physical skill. 209 00:10:32,340 --> 00:10:34,340 - They are weak. - Okay, that is not true. 210 00:10:34,360 --> 00:10:36,300 And also, please keep your voice down, 211 00:10:36,320 --> 00:10:37,760 okay? They're right down there. 212 00:10:40,170 --> 00:10:41,879 Oh, yeah, I've seen this before. 213 00:10:41,880 --> 00:10:43,340 Chh-chh-chh-chh. Yeah, very... 214 00:10:43,350 --> 00:10:45,629 Okay! Sweet Baby Jesus! 215 00:10:45,630 --> 00:10:47,379 Oh, my God! 216 00:10:47,380 --> 00:10:49,200 This... That is what I'm saying. 217 00:10:49,220 --> 00:10:52,260 How could we not want to be in business with this, huh? 218 00:10:56,050 --> 00:10:57,549 Okay. Oh, my God. 219 00:11:01,220 --> 00:11:04,780 Everyone's laughing at the hand-stabbing now. 220 00:11:13,820 --> 00:11:15,880 Mr. Cousineau? 221 00:11:16,780 --> 00:11:18,120 Mr. Cous... 222 00:11:18,200 --> 00:11:20,259 Hey, Berkman. 223 00:11:20,260 --> 00:11:22,860 Hey. Uh, I can come... 224 00:11:23,880 --> 00:11:26,060 - I can come back. - No. 225 00:11:27,200 --> 00:11:29,759 Barry, they're giving up. 226 00:11:29,760 --> 00:11:32,799 - They're quitting. - No. All we're saying is 227 00:11:32,800 --> 00:11:36,469 that your cabin is no longer considered an active crime scene. 228 00:11:36,470 --> 00:11:38,419 Here are your keys. 229 00:11:38,420 --> 00:11:40,670 You keep my keys. 230 00:11:41,900 --> 00:11:45,280 There are thousands of acres of woods up there. 231 00:11:45,970 --> 00:11:47,299 Are you searching them? 232 00:11:47,300 --> 00:11:50,589 No. We didn't feel that was viable. 233 00:11:50,590 --> 00:11:52,740 Oh, this is madness. 234 00:11:52,800 --> 00:11:56,049 She could be out there right now, cold. 235 00:11:56,050 --> 00:11:57,900 She could be hurt, hungry. 236 00:11:57,970 --> 00:12:00,799 We don't know what happened. 237 00:12:00,800 --> 00:12:04,660 Nobody actually knows what happened. 238 00:12:04,710 --> 00:12:06,459 Is this you and Corbin Bernsen? 239 00:12:06,460 --> 00:12:09,120 No, that's Ronnie Cox. 240 00:12:09,160 --> 00:12:12,400 - Ronnie Cox. - Mr. Cousineau... 241 00:12:12,440 --> 00:12:15,709 Janice and I went after the Chechens, 242 00:12:15,710 --> 00:12:17,660 and they got pissed, so they came after her. 243 00:12:18,500 --> 00:12:21,219 As soon as they got her in her car that night 244 00:12:21,220 --> 00:12:24,670 and off your property, she was gone, okay? 245 00:12:25,640 --> 00:12:30,360 We have no cell phone pings, no credit cards, nothing. 246 00:12:32,140 --> 00:12:35,119 We probably know everything we're ever going to know, 247 00:12:35,120 --> 00:12:37,920 and that's just the reality. 248 00:12:39,180 --> 00:12:41,459 I'm sorry. 249 00:12:47,580 --> 00:12:51,120 - Mae. Hi, let's go. - Hey. Oh, yeah. 250 00:13:05,340 --> 00:13:07,600 Hey, Mr. Cousineau, we, uh, 251 00:13:07,620 --> 00:13:09,539 we rehearsed without you today, 252 00:13:09,540 --> 00:13:11,000 and, uh, it was awful. 253 00:13:11,060 --> 00:13:14,039 I know you needed some time to feel better, 254 00:13:14,040 --> 00:13:16,719 but I'm just curious when you think you might be ready 255 00:13:16,720 --> 00:13:19,329 to come back and direct the show. 256 00:13:19,330 --> 00:13:22,999 - I mean, I think you look great. - In my bedroom, 257 00:13:23,000 --> 00:13:25,499 under the bed, 258 00:13:25,500 --> 00:13:28,829 there's a mahogany box, 259 00:13:28,830 --> 00:13:33,580 and in that box is a pearl-handle .38 Special, 260 00:13:33,600 --> 00:13:38,040 screen-used from the movie Flashpoint, 261 00:13:38,920 --> 00:13:42,420 given to me by my former roommate, Rip Torn. 262 00:13:43,500 --> 00:13:45,709 Do you know how many times today 263 00:13:45,710 --> 00:13:48,919 I actually thought about going in there 264 00:13:48,920 --> 00:13:54,500 and loading it and giving it one last kiss? 265 00:13:54,520 --> 00:13:56,160 You wanted to kiss a gun? 266 00:13:56,200 --> 00:13:58,209 - Suicide, Barry. - Oh. 267 00:13:58,210 --> 00:14:01,760 Are you not familiar with the Japanese ritual of hari-kari? 268 00:14:01,780 --> 00:14:04,369 - The baseball announcer? - I need you out of my house. 269 00:14:04,370 --> 00:14:05,400 Okay. 270 00:14:06,840 --> 00:14:09,329 Okay, mail call, you guys! 271 00:14:09,330 --> 00:14:10,919 We got some coupons. 272 00:14:10,920 --> 00:14:14,289 Hey, Esteban, you love Domino's right? 273 00:14:14,290 --> 00:14:17,119 Okay. "Want to win a million dollars?" 274 00:14:17,120 --> 00:14:19,290 I'm not gonna fall for that one, again. 275 00:14:20,020 --> 00:14:23,869 Hey, guys! A package from Chechnya! 276 00:14:23,870 --> 00:14:26,420 Maybe it's my copy of Riverdance on Blu-ray. 277 00:14:30,820 --> 00:14:34,579 Batir. Noho Hank. I just got your package. 278 00:14:34,580 --> 00:14:37,329 Is this some sort of early 40th birthday joke? 279 00:14:37,330 --> 00:14:40,579 We asked you to find and execute Goran's killer. 280 00:14:40,580 --> 00:14:42,919 The family feels it was the Bolivians, 281 00:14:42,920 --> 00:14:46,869 but instead of executing, you have chosen to work with them, 282 00:14:46,870 --> 00:14:48,999 so now we will have to kill you. 283 00:14:49,000 --> 00:14:52,930 Wow, Batir, what is with this sour-patch attitude? 284 00:14:52,940 --> 00:14:56,110 Come on, man. We are bros. We went to preschool together. 285 00:14:56,120 --> 00:14:58,079 There is nothing I can do, Hank. 286 00:14:58,080 --> 00:15:01,079 You have chosen the Bolivians over the family. 287 00:15:01,080 --> 00:15:03,249 But the Bolivians did not kill Goran. 288 00:15:03,250 --> 00:15:05,579 Then, who did? 289 00:15:05,580 --> 00:15:07,789 - You really want to know? - Yes. 290 00:15:07,790 --> 00:15:11,180 Well, okay, then. I'm going to tell you. 291 00:15:17,220 --> 00:15:19,709 Excuse me, does this come in purple? 292 00:15:19,710 --> 00:15:22,440 Uh, no, but we do have it in a heathered star ruby. 293 00:15:22,520 --> 00:15:24,039 What is that? 294 00:15:24,040 --> 00:15:26,289 Well, it's basically, um... 295 00:15:26,290 --> 00:15:28,619 Well, if you were to take red and blue 296 00:15:28,620 --> 00:15:30,940 and then just mix those two elements together. 297 00:15:30,980 --> 00:15:32,240 So purple? 298 00:15:34,160 --> 00:15:36,219 Oh, fuck, yeah, it is purple, isn't it? 299 00:15:36,220 --> 00:15:38,360 Is everybody who works here British? 300 00:15:38,380 --> 00:15:39,590 Sorry, what? 301 00:15:39,600 --> 00:15:41,080 See you bought yourself a new pair 302 00:15:41,100 --> 00:15:42,980 of gym pantaloons, have you? 303 00:15:43,080 --> 00:15:44,999 Yes. 304 00:15:45,000 --> 00:15:48,789 Ah, bugger, the credit card reader's not working. 305 00:15:48,790 --> 00:15:50,829 Stupid card reader. 306 00:15:50,830 --> 00:15:53,919 Bloody card reader more like it. 307 00:15:53,920 --> 00:15:55,880 Why isn't this working? This is crazy. 308 00:15:56,000 --> 00:15:57,550 Are these really $88? 309 00:15:57,560 --> 00:15:58,569 - Baz? - Hmm? 310 00:15:58,570 --> 00:16:00,249 - Can I talk to you for a minute? - Yeah. 311 00:16:00,250 --> 00:16:02,419 Top o' the morning. 312 00:16:02,420 --> 00:16:04,209 - Hmm? - What is that? 313 00:16:04,210 --> 00:16:06,169 Okay, um... 314 00:16:06,170 --> 00:16:08,319 I'm just doing the thing Mr. Cousineau talked about 315 00:16:08,320 --> 00:16:11,169 about us bringing our characters out into the real world. 316 00:16:11,170 --> 00:16:13,119 - Mmm. Well, firstly... - So that's what I was... 317 00:16:13,120 --> 00:16:15,079 - ... British is not a character, yeah? - Hmm? 318 00:16:15,080 --> 00:16:18,340 Yeah, it's not. And secondly, when the guests hear you 319 00:16:18,360 --> 00:16:20,450 talking like that and then they hear me talking like this, 320 00:16:20,460 --> 00:16:22,079 they think that we're both doing accents. 321 00:16:22,080 --> 00:16:23,720 - We look like assholes. - No. 322 00:16:23,750 --> 00:16:26,539 - Yeah, we look the silly. - No, we're the same. 323 00:16:26,540 --> 00:16:29,209 What are you doing? Stop it! 324 00:16:29,210 --> 00:16:31,079 - Baz! No, we don't sound the same. - No, we sound the same. 325 00:16:31,080 --> 00:16:32,089 We sound totally the same. 326 00:16:32,090 --> 00:16:33,789 - No, we sound the same. - Please stop. 327 00:16:33,790 --> 00:16:35,920 Oh, this is driving me nuts. 328 00:16:36,750 --> 00:16:38,169 You have to stop. 329 00:16:38,170 --> 00:16:39,680 - You can do an accent too. - I know I can do accents. 330 00:16:39,690 --> 00:16:40,719 If you played an Australian person. 331 00:16:40,720 --> 00:16:42,249 I wouldn't play an Australian. 332 00:16:42,250 --> 00:16:44,039 I would never play an Australian. 333 00:16:44,040 --> 00:16:46,520 I don't want to talk about it, but I would never play an Australian. 334 00:16:46,580 --> 00:16:47,749 - Oy! - No. 335 00:16:47,750 --> 00:16:49,060 - Mate. - Stop it. 336 00:16:49,080 --> 00:16:50,670 Excuse me, sir? 337 00:16:51,300 --> 00:16:53,380 Do you work here? 338 00:16:53,440 --> 00:16:56,020 Yeah, um... 339 00:16:56,860 --> 00:16:59,240 Do you have these pants in size medium? 340 00:17:00,280 --> 00:17:03,289 - Those are women's pants. - Shit. 341 00:17:03,290 --> 00:17:06,270 Look, Baz, you remember when I got you the job here, yeah? 342 00:17:06,280 --> 00:17:07,340 And you got all excited 343 00:17:07,360 --> 00:17:09,519 'cause you thought Lululemon was a candy store? 344 00:17:09,520 --> 00:17:10,560 Yeah? 345 00:17:10,570 --> 00:17:12,419 Well, you've come such a long way from there, 346 00:17:12,420 --> 00:17:15,499 so it would be a shame to go back, wouldn't it? 347 00:17:15,500 --> 00:17:17,920 All right, so just tuck your crazy in a little bit, yeah? 348 00:17:17,930 --> 00:17:19,869 - All right, yeah, okay. - Just be chill. 349 00:17:19,870 --> 00:17:21,560 Jesus Christ. 350 00:17:23,960 --> 00:17:25,480 The fuck you doing here? 351 00:17:28,020 --> 00:17:30,459 Barry, it's me. It's Hank. 352 00:17:30,460 --> 00:17:32,360 - I know it's Hank! - In a wig. 353 00:17:32,370 --> 00:17:34,099 - I know you're wearing a wig! - The shirt's mine, though. 354 00:17:34,100 --> 00:17:35,720 I don't fucking care! What the fuck are you doing here? 355 00:17:35,740 --> 00:17:37,459 You remember how Goran was going to kill you, 356 00:17:37,460 --> 00:17:40,039 and I gave you tip-off and you used it 357 00:17:40,040 --> 00:17:41,749 to kill Goran and all of my friends? 358 00:17:41,750 --> 00:17:43,579 - Yes. Yes. Yes. - Remember? Garage? 359 00:17:43,580 --> 00:17:46,369 And I did not tell his family about it, because if I did, 360 00:17:46,370 --> 00:17:48,280 they would burn down Los Angeles looking for you? 361 00:17:48,300 --> 00:17:49,320 Yes! 362 00:17:49,330 --> 00:17:53,100 Well, instead of telling them you shot Goran... 363 00:17:53,740 --> 00:17:55,369 this morning I told them it was Esther, 364 00:17:55,370 --> 00:17:57,080 head of the Burmese crime family. 365 00:17:57,140 --> 00:17:59,180 Why? 366 00:17:59,200 --> 00:18:01,789 Well, because A, I don't want you to get killed, 367 00:18:01,790 --> 00:18:05,329 and B, Esther is throwing complete monkey wrench 368 00:18:05,330 --> 00:18:07,330 into my relationship with Cristobal. 369 00:18:07,340 --> 00:18:10,289 So you kill her, Goran's family will be off my tip, 370 00:18:10,290 --> 00:18:13,620 and Cristobal will still think we're two peas in pod. 371 00:18:13,680 --> 00:18:15,459 - Classic criss-cross. - That's not a criss-cross. 372 00:18:15,460 --> 00:18:17,020 I'm pretty sure it is. 373 00:18:17,040 --> 00:18:18,289 All right, you need to get out of here, man. 374 00:18:18,290 --> 00:18:21,710 No. Barry, Barry. Okay, just hear me, all right, um... 375 00:18:22,680 --> 00:18:25,369 If you don't do this for me, 376 00:18:25,370 --> 00:18:28,060 - my family will kill me. - I don't fucking care. 377 00:18:29,560 --> 00:18:32,060 Now get out of here, you fucking idiot. 378 00:18:41,540 --> 00:18:43,579 - Mr. Fuches? - Yeah. 379 00:18:43,580 --> 00:18:45,919 Whoa! I know what that thing is. 380 00:18:45,920 --> 00:18:48,869 I don't know why you'd need my DNA. 381 00:18:48,870 --> 00:18:51,249 I was being held there against my will. 382 00:18:51,250 --> 00:18:53,319 There's witnesses and evidence at the scene 383 00:18:53,320 --> 00:18:55,329 that say otherwise, Mr. Fuches. 384 00:18:55,330 --> 00:18:56,870 Oh. 385 00:18:57,960 --> 00:19:00,760 You got a court order to take my DNA? 386 00:19:02,200 --> 00:19:05,999 Oh, oh, you think I'm gonna give it to you voluntarily. 387 00:19:06,000 --> 00:19:10,789 No, see, I'm a... I'm a law and order guy. 388 00:19:10,790 --> 00:19:15,740 I love my country, I love my judicial system. 389 00:19:20,320 --> 00:19:22,369 Thank you. So what I remember is, 390 00:19:22,370 --> 00:19:24,869 there's only two other guys in that hotel room, 391 00:19:24,870 --> 00:19:27,709 and they're both dead, so... 392 00:19:27,710 --> 00:19:29,920 you ain't got shit, pal. 393 00:19:35,620 --> 00:19:38,169 I don't see Gene. Is he coming? 394 00:19:38,170 --> 00:19:40,919 Yes. I told you, he'll be here. I talked to him. 395 00:19:40,920 --> 00:19:44,039 Okay, Boo-Bare, I don't like this gear, okay? 396 00:19:44,040 --> 00:19:46,619 You're acting really crazy, but you won't talk to me. 397 00:19:46,620 --> 00:19:48,619 You see this? 398 00:19:48,620 --> 00:19:51,329 That's a wall, okay? And it needs to come down. 399 00:19:51,330 --> 00:19:53,369 I'm just nervous about the show, that's all. 400 00:19:53,370 --> 00:19:55,400 I think this is about more than just the show. 401 00:19:56,370 --> 00:19:57,789 What did you say to me earlier? 402 00:19:57,790 --> 00:19:59,959 If we don't do this, then what was the point? 403 00:19:59,960 --> 00:20:02,869 What does that even mean? Are you talking about us? 404 00:20:02,870 --> 00:20:04,289 I... I don't have time for this. 405 00:20:04,290 --> 00:20:06,119 We go on in 15 minutes, all right? 406 00:20:06,120 --> 00:20:07,419 Barry, I... 407 00:20:07,420 --> 00:20:10,749 All right, everybody, 15 minutes until showtime. 408 00:20:10,750 --> 00:20:12,919 Let's bring it in. 409 00:20:12,920 --> 00:20:14,280 Come on, guys. Who died? 410 00:20:15,900 --> 00:20:18,330 Oh, right. 411 00:20:19,240 --> 00:20:22,289 Jermaine, you said you wanted to say something? 412 00:20:22,290 --> 00:20:24,039 - I did? - Yeah. 413 00:20:24,040 --> 00:20:26,020 Oh, I must've been fucking with you. 414 00:20:26,060 --> 00:20:27,219 Great. Um... 415 00:20:27,220 --> 00:20:30,249 Okay, so this hasn't been easy. I'll be the first to admit that. 416 00:20:30,250 --> 00:20:35,959 But The Front Page is a very rich and layered text, 417 00:20:35,960 --> 00:20:40,419 and there's a lot of lessons in there. 418 00:20:40,420 --> 00:20:46,079 And I think the most important lesson 419 00:20:46,080 --> 00:20:51,600 in the myriad of important... 420 00:20:51,640 --> 00:20:54,579 lessons is... 421 00:20:54,580 --> 00:20:58,380 you always put out the newspaper. 422 00:20:59,360 --> 00:21:02,209 I fundamentally disagree with you, Barry. 423 00:21:02,210 --> 00:21:05,939 - Sometimes no news is good news. - Is Gene coming or not? 424 00:21:05,940 --> 00:21:06,949 All right, you know what, it doesn't matter 425 00:21:06,950 --> 00:21:08,340 if Gene's coming or not, okay? 426 00:21:08,350 --> 00:21:10,369 - Because... - Gene's here! 427 00:21:10,370 --> 00:21:12,440 Thank God. 428 00:21:14,620 --> 00:21:18,260 Good evening, my name is Gene M. Cousineau, 429 00:21:18,340 --> 00:21:20,520 and I've got an announcement to make. 430 00:21:21,480 --> 00:21:23,480 I'm canceling the show. 431 00:21:23,500 --> 00:21:25,020 Thank God. 432 00:21:25,040 --> 00:21:26,209 What? 433 00:21:26,210 --> 00:21:28,499 I wasn't here to oversee the production, 434 00:21:28,500 --> 00:21:31,670 so I can't in good conscience let you watch a show 435 00:21:31,740 --> 00:21:33,209 that bares my name. 436 00:21:33,210 --> 00:21:36,209 Now, I cannot give you a refund, 437 00:21:36,210 --> 00:21:38,699 but I can give you a voucher for my book 438 00:21:38,700 --> 00:21:40,902 or any other Gene M. Cousineau merch 439 00:21:40,903 --> 00:21:42,960 that we sell in the box office. 440 00:21:43,820 --> 00:21:46,370 - Thank you. - Thanks for coming. 441 00:21:51,040 --> 00:21:55,340 It was a winter's morning mid-1920s. 442 00:21:56,330 --> 00:21:59,999 The playwright Bertolt Brecht arose, 443 00:22:00,000 --> 00:22:02,550 put on his robe, his slippers, 444 00:22:02,560 --> 00:22:05,860 and then he went downstairs for the breakfast that his wife, 445 00:22:05,880 --> 00:22:09,680 the Austrian opera singer, Marianne Zoff, made for him. 446 00:22:10,540 --> 00:22:14,919 He looked at his wife, he looked down at the schnitzel, 447 00:22:14,920 --> 00:22:18,959 he looked back at his wife, and he said, 448 00:22:18,960 --> 00:22:21,789 "Baby, I'm out." 449 00:22:21,790 --> 00:22:24,350 Well, I'm out, too. 450 00:22:24,360 --> 00:22:27,369 I'm shutting down this class permanently. 451 00:22:29,020 --> 00:22:31,200 Mr. Cousineau, but teaching is your life! 452 00:22:32,180 --> 00:22:33,829 Janice was my life... 453 00:22:33,830 --> 00:22:35,920 Janice is my life. 454 00:22:35,960 --> 00:22:38,209 Okay. No, no. Janice is your life. I understand, 455 00:22:38,210 --> 00:22:40,329 but I'm just saying that, um, 456 00:22:40,330 --> 00:22:42,369 you know, the things you tell us up here, you know, 457 00:22:42,370 --> 00:22:43,750 that acting's good therapy. 458 00:22:43,760 --> 00:22:45,669 Oh, you actually heard something I said? 459 00:22:45,670 --> 00:22:47,999 No, what I'm saying is that we could use this 460 00:22:48,000 --> 00:22:50,209 as an exercise as a whole class 461 00:22:50,210 --> 00:22:53,619 and we could use it so you could talk about your feelings. 462 00:22:53,620 --> 00:22:55,289 You want me to talk about my feelings? 463 00:22:55,290 --> 00:22:59,709 This class was about you talking about your feelings. 464 00:22:59,710 --> 00:23:02,329 All right. No, I... Okay, yeah. 465 00:23:02,330 --> 00:23:03,670 I've got an idea. 466 00:23:03,720 --> 00:23:07,940 Why don't you talk about the war, Mr. Human Icebox? 467 00:23:10,120 --> 00:23:13,440 Why don't you tell us about the first man you killed? 468 00:23:17,800 --> 00:23:20,289 Because that's what it would be like 469 00:23:20,290 --> 00:23:22,640 for me to talk about Janice. 470 00:23:24,880 --> 00:23:26,840 I didn't think so. 471 00:23:26,900 --> 00:23:28,459 Natalie... 472 00:23:30,184 --> 00:23:32,000 Bring my car around. 473 00:23:33,380 --> 00:23:35,220 All right, it was outside of Sanjin. 474 00:23:40,260 --> 00:23:41,600 It was my first tour. 475 00:23:46,120 --> 00:23:47,709 I was, um... 476 00:23:47,710 --> 00:23:51,520 I was on fire watch with my friend Albert... 477 00:23:57,340 --> 00:23:59,789 um, in an OP, and, uh... 478 00:23:59,790 --> 00:24:01,169 - Albert. - Yeah? 479 00:24:01,170 --> 00:24:03,920 - Wanna take a look at this? - Why? What do you see? 480 00:24:04,000 --> 00:24:05,670 Let me see. 481 00:24:05,710 --> 00:24:07,079 Let me see. 482 00:24:07,080 --> 00:24:10,499 Oh, yeah. Yeah, about 700 yards out, right? 483 00:24:10,500 --> 00:24:11,900 - You see that? - Yeah. 484 00:24:11,920 --> 00:24:16,100 We saw... I don't know what you call it, um, 485 00:24:16,120 --> 00:24:19,120 some suspicious activity. 486 00:24:19,220 --> 00:24:21,669 And, um, 487 00:24:21,670 --> 00:24:25,420 Albert was doing surveillance on the... 488 00:24:29,640 --> 00:24:31,670 Keep going. 489 00:24:31,740 --> 00:24:34,499 We weren't sure if we should engage or not. 490 00:24:34,500 --> 00:24:36,749 Should we engage, sir? 491 00:24:36,750 --> 00:24:38,380 I'm not sure. 492 00:24:39,280 --> 00:24:42,630 And I asked if we should radio Lieutenant Hubble. 493 00:24:42,640 --> 00:24:45,640 Uh, should we maybe radio Lieutenant Hubble, sir? 494 00:24:45,660 --> 00:24:47,867 Fuck no, you don't got to radio him, man. 495 00:24:47,868 --> 00:24:48,919 Take the shot, dude. 496 00:24:48,920 --> 00:24:51,039 - Are you sure? - No, I'm not sure. 497 00:24:57,020 --> 00:25:00,230 He says that's a green light to shoot the guy. 498 00:25:08,870 --> 00:25:10,320 Look, you're gonna miss anyway, man. 499 00:25:10,330 --> 00:25:11,640 Just scare the fucker. 500 00:25:21,160 --> 00:25:23,209 Aah, my shoulder! 501 00:25:23,210 --> 00:25:26,119 I forgot how these things kick back. 502 00:25:26,120 --> 00:25:27,900 Jesus, Berkman, you got him! 503 00:25:29,500 --> 00:25:30,540 What the fuck are you shooting at? 504 00:25:30,570 --> 00:25:33,189 Berkman just took out a sheepfucker from 700 yards! 505 00:25:33,190 --> 00:25:34,780 - Fuck off. - Hey, there's more. 506 00:25:34,800 --> 00:25:37,180 - What? - Yeah. Look. 507 00:25:37,200 --> 00:25:38,760 Yeah, there's two on the rise. 508 00:25:38,780 --> 00:25:40,500 Looks like they're checking out their buddy. 509 00:25:41,216 --> 00:25:43,179 No way. No, no, no, no. 510 00:25:46,960 --> 00:25:48,880 You killed them both, soldier. 511 00:25:51,080 --> 00:25:52,869 I don't... 512 00:25:52,870 --> 00:25:54,869 I... I killed them. 513 00:25:54,870 --> 00:25:58,169 I killed someone. 514 00:25:58,170 --> 00:26:00,959 Oh, God. Oh, God! 515 00:26:00,960 --> 00:26:05,160 I killed someone! 516 00:26:05,170 --> 00:26:07,650 - I'll never be able to forgive myself. - Shh, shh, shh! 517 00:26:08,700 --> 00:26:11,579 - Is that how it happened? - I'm a terrible person! 518 00:26:11,580 --> 00:26:14,579 Motherfucker! What? 519 00:26:17,170 --> 00:26:19,249 You fucking kidding me? 520 00:26:19,250 --> 00:26:20,709 - He got 'em! - Both of them? 521 00:26:20,710 --> 00:26:23,459 Smoked both those pieces of shit! 522 00:26:23,460 --> 00:26:25,829 Dude! This silent-ass Barry here's 523 00:26:25,830 --> 00:26:27,919 a fucking stone-cold killer, fellas! 524 00:26:27,920 --> 00:26:29,470 From 700 yards! 525 00:26:29,480 --> 00:26:32,250 - Jesus, Berkman! - That was fucking dope, man! 526 00:26:32,260 --> 00:26:33,980 I was gonna take the bib off him, forget it! 527 00:26:35,710 --> 00:26:37,789 Barry Berkman! 528 00:26:37,790 --> 00:26:38,829 Barry... 529 00:26:38,830 --> 00:26:40,789 Berry Berkman! 530 00:26:40,790 --> 00:26:42,119 Barry? 531 00:26:42,120 --> 00:26:44,579 Barry Berkman! 532 00:26:44,580 --> 00:26:47,249 Barry? 533 00:26:47,250 --> 00:26:50,459 Is that what really happened? 534 00:26:50,460 --> 00:26:54,000 Yeah, yeah. 535 00:26:54,040 --> 00:26:57,600 Shh, shh, shh. It's okay. 536 00:26:58,480 --> 00:27:01,079 All right, I'll see you tomorrow at the next class. 537 00:27:01,080 --> 00:27:02,289 Yes. 538 00:27:08,860 --> 00:27:10,920 I know I could use a drink. Anybody else? 539 00:27:10,940 --> 00:27:12,959 Oh, my God, yes, please! 540 00:27:12,960 --> 00:27:15,590 You should be feeling really proud of yourself, Barry. 541 00:27:15,600 --> 00:27:17,079 I mean, that was amazing. 542 00:27:17,080 --> 00:27:20,669 - Oh, yeah, thanks. - No, no. Really. 543 00:27:20,670 --> 00:27:24,169 I mean, it was messy and complex and... 544 00:27:24,170 --> 00:27:26,669 God, I didn't even know that all those things happened to you. 545 00:27:26,670 --> 00:27:29,119 I mean, that was crazy. 546 00:27:29,120 --> 00:27:31,169 You really heard me. 547 00:27:31,170 --> 00:27:34,120 You really let that wall come down a little. 548 00:27:34,160 --> 00:27:36,329 You see what happens when you're honest 549 00:27:36,330 --> 00:27:38,369 about who you really are, Barry? 550 00:27:38,370 --> 00:27:40,749 Good things can happen. 551 00:27:40,750 --> 00:27:43,680 I mean, you just saved the class! 552 00:27:43,740 --> 00:27:46,279 Hey, do you wanna get out of here? 553 00:27:46,280 --> 00:27:47,380 Yeah. 554 00:27:47,420 --> 00:27:51,119 I do, I... I just... Shit. 555 00:27:51,120 --> 00:27:54,919 I said I'd have drinks with my agent, so... 556 00:27:54,920 --> 00:27:58,249 I wanna be there for you, I do, but tomorrow. 557 00:27:58,250 --> 00:28:00,540 Not too early. Like around noon? 558 00:28:00,570 --> 00:28:02,599 After yoga, but before an audition I have. 559 00:28:02,600 --> 00:28:04,369 I'll need to prepare, okay? 560 00:28:04,370 --> 00:28:06,539 But you'll be there for me, right? 561 00:28:06,540 --> 00:28:09,260 Yeah. And we can definitely find a window. 562 00:28:09,370 --> 00:28:10,780 Okay. 563 00:28:10,810 --> 00:28:14,369 I'm so proud of you. The wound is open, Barry. 564 00:28:14,370 --> 00:28:16,749 That's a good thing. 565 00:28:16,750 --> 00:28:18,919 - Amazing. - Yeah, cool. 566 00:28:18,920 --> 00:28:20,300 - Good night. - Night. 567 00:28:20,350 --> 00:28:22,040 Bye! 568 00:28:34,660 --> 00:28:36,215 What the fuck are you doing... 569 00:28:36,216 --> 00:28:38,680 "What the fuck are you doing here, Hank?" Yeah, I know. 570 00:28:38,720 --> 00:28:41,079 Right. You get the fuck out of here. You need to leave. 571 00:28:41,080 --> 00:28:42,880 You called me an idiot today. 572 00:28:42,900 --> 00:28:48,669 Me, the guy who, when Goran was coming to kill you, 573 00:28:48,670 --> 00:28:51,419 told you to get out of the Dodge. 574 00:28:51,420 --> 00:28:52,999 I mean, I saved your life. 575 00:28:53,000 --> 00:28:54,919 Right. Hey, man, let's do this... 576 00:28:54,920 --> 00:28:57,749 I come not wearing disguises. 577 00:28:57,750 --> 00:28:59,670 No more hiding. 578 00:29:01,060 --> 00:29:03,039 You have to understand, 579 00:29:03,040 --> 00:29:07,280 I'm not asking you to do this hit, I'm telling you. 580 00:29:08,720 --> 00:29:10,680 Hey, Hank, relax, man. 581 00:29:10,700 --> 00:29:13,829 I'm relaxed, okay? 582 00:29:13,830 --> 00:29:16,789 I'm a super relaxed guy. 583 00:29:16,790 --> 00:29:19,209 But now, I'm the boss, 584 00:29:19,210 --> 00:29:22,480 and you really disrespected me. 585 00:29:22,500 --> 00:29:25,420 So you're doing this, 586 00:29:25,460 --> 00:29:28,039 because if you do not... 587 00:29:28,040 --> 00:29:31,220 I tell Goran's family who really killed him. 588 00:29:31,260 --> 00:29:34,619 And this place, 589 00:29:34,620 --> 00:29:36,060 and all your friends, 590 00:29:37,060 --> 00:29:38,380 they go bye-bye. 591 00:29:41,520 --> 00:29:43,140 Do you believe me now? 592 00:29:46,660 --> 00:29:48,999 You still think I'm a fucking idiot? 593 00:29:49,000 --> 00:29:50,869 No. 594 00:29:50,870 --> 00:29:52,580 Good. 595 00:29:52,710 --> 00:29:54,420 Good. 596 00:29:55,620 --> 00:29:58,040 Don't fuck with me, Barry. 597 00:29:59,340 --> 00:30:01,579 It's not polite. 598 00:30:28,180 --> 00:30:31,619 Hey, Mae? We just got a DNA match on CODIS 599 00:30:31,620 --> 00:30:33,280 from the tooth we found in the garage 600 00:30:33,300 --> 00:30:34,960 where Goran Pazar was killed. 601 00:30:36,940 --> 00:30:38,460 What? 602 00:30:38,470 --> 00:30:41,209 It's a failing business, Diana. 603 00:30:41,210 --> 00:30:43,110 Who opens up a quinceañera store 604 00:30:43,120 --> 00:30:44,680 that's not in an Hispanic neighborhood? 605 00:30:44,700 --> 00:30:48,079 I did it because of you, and now you're leaving me. 606 00:30:48,080 --> 00:30:51,869 Let's just meet face-to-face. What are you doing Saturday? 607 00:30:51,870 --> 00:30:53,440 What, just you, or... ? 608 00:30:53,500 --> 00:30:56,039 Ronny Proxin. 609 00:30:56,040 --> 00:30:57,300 Hey, Loach? 610 00:30:58,720 --> 00:31:01,540 No, I know. I need to get a lawyer, but... Hello? 611 00:31:01,580 --> 00:31:03,250 Diana? 612 00:31:06,280 --> 00:31:08,960 Aah, your ex-wife, right? 613 00:31:09,880 --> 00:31:12,539 Man, I'm sorry. That's gotta suck. 614 00:31:12,540 --> 00:31:15,499 I worry all the time that my marriage 615 00:31:15,500 --> 00:31:18,369 is gonna implode around me and... 616 00:31:18,370 --> 00:31:22,869 I got a kid and that would be terrible for her. 617 00:31:22,870 --> 00:31:25,369 But you guys are lucky, you don't... you do have a kid. 618 00:31:25,370 --> 00:31:27,209 What do you want, Mae? 619 00:31:27,210 --> 00:31:29,560 Well, do you remember we found a tooth 620 00:31:29,580 --> 00:31:31,120 in Pazar's garage 621 00:31:31,140 --> 00:31:32,829 that didn't match anyone at the crime scene? 622 00:31:32,830 --> 00:31:35,329 - Yeah. - We got a CODIS hit on it. 623 00:31:35,330 --> 00:31:37,500 Monroe Fuches. 624 00:31:38,720 --> 00:31:41,080 - From Cleveland. - Ohio. 625 00:31:41,140 --> 00:31:44,750 What was he doing in Pazar's garage? 626 00:31:44,780 --> 00:31:47,400 What was he doing in Pazar's garage? 627 00:31:47,430 --> 00:31:48,600 I got it, thanks. 628 00:31:48,620 --> 00:31:50,079 We should go out there, interview him. 629 00:31:50,080 --> 00:31:52,170 No, I got it. Thank you. 630 00:31:53,340 --> 00:31:55,249 You're welcome. 631 00:32:00,760 --> 00:32:02,500 Cleveland. 632 00:32:20,940 --> 00:32:22,500 Fucking Cleveland. 633 00:32:27,100 --> 00:32:29,000 Okay. 634 00:32:35,000 --> 00:32:36,710 How about that? 635 00:32:47,970 --> 00:32:52,970 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com --