1
00:00:08,785 --> 00:00:11,455
Sync & corrections by Blue-Bird™
2
00:00:11,455 --> 00:00:15,254
Vod2srtby Blue-Bird™
3
00:02:29,150 --> 00:02:35,281
I never thought I'd get through d-day,
let alone the next phase or the next phase.
4
00:02:35,448 --> 00:02:37,659
I thought I was gonna
get killed instantly.
5
00:02:37,825 --> 00:02:41,663
I thought one of two things:
A quick death...
6
00:02:41,871 --> 00:02:44,999
Or I'd come through
probably without a scratch.
7
00:02:45,166 --> 00:02:51,339
I think everybody had fear. I think
there's people that can handle fear.
8
00:02:51,506 --> 00:02:55,134
I think I was probably one of them.
9
00:02:55,301 --> 00:03:00,431
I think I was just as scared
as anybody else, except I could think.
10
00:03:00,640 --> 00:03:05,144
It's a feeling you would
not let yourself down...
11
00:03:05,311 --> 00:03:09,816
And you would not let your comrades
or your unit down.
12
00:03:10,024 --> 00:03:16,114
We all had fear,
but we all had training to know...
13
00:03:16,281 --> 00:03:18,533
That you try to handle your fear...
14
00:03:18,700 --> 00:03:23,788
And work to accomplish
what you're supposed to be doing.
15
00:04:15,089 --> 00:04:18,092
Hey, it looks like what's-his-name.
16
00:04:19,344 --> 00:04:21,554
You know, from 1st platoon?
17
00:04:21,721 --> 00:04:24,557
- Our 1st platoon?
- It sure does.
18
00:04:33,608 --> 00:04:35,360
Hey, blithe.
19
00:04:37,612 --> 00:04:39,530
Blithe!
20
00:04:47,205 --> 00:04:50,625
Keep moving! Get down!
21
00:04:55,630 --> 00:04:58,132
Thought that was you.
22
00:04:59,967 --> 00:05:01,969
You alone?
23
00:05:03,763 --> 00:05:06,265
You're the first familiar faces I've seen.
24
00:05:06,432 --> 00:05:10,478
I ain't surprised. They dropped us
all over the contentin peninsula.
25
00:05:10,645 --> 00:05:14,315
We've been fighting with the 502nd
since we hit the ground.
26
00:05:14,565 --> 00:05:16,442
You?
27
00:05:18,444 --> 00:05:20,863
Oh, I've been...
28
00:05:22,156 --> 00:05:25,451
- Trying to find easy.
- Join the club.
29
00:05:35,711 --> 00:05:37,130
Spread out!
30
00:05:50,017 --> 00:05:51,310
Hey, fellas.
31
00:05:51,477 --> 00:05:55,690
- Well, look who decided to show up, Floyd.
- —hey, Luz.
32
00:05:55,857 --> 00:05:58,484
- Thought we'd never find you guys.
- You okay?
33
00:05:58,651 --> 00:06:01,404
- Get a load of this. You like that?
- Yeah, it's the real stuff, eh?
34
00:06:01,612 --> 00:06:04,240
- Yeah, of course.
- You like this?
35
00:06:04,407 --> 00:06:07,869
- You like this?
- Oh, nice. That's a beauty, sarge.
36
00:06:08,035 --> 00:06:09,745
It's a hell of a poncho.
37
00:06:09,912 --> 00:06:12,790
My luger's gonna put you all
to shame when I get it.
38
00:06:18,212 --> 00:06:20,631
How was yourjump?
39
00:06:21,215 --> 00:06:24,677
- Missed the dz.
- Yeah, that goes without saying.
40
00:06:24,844 --> 00:06:29,015
- I guess so.
- Got any souvenirs to trade?
41
00:06:30,349 --> 00:06:35,897
They're all ticking, unlike their
previous owners. Got anything good?
42
00:06:36,063 --> 00:06:37,690
Not yet.
43
00:06:43,154 --> 00:06:46,407
So have we lost anybody?
44
00:06:46,574 --> 00:06:51,037
Tommy burgess took one in the face.
Popeye wynn got pinked in the behind.
45
00:06:51,245 --> 00:06:54,081
- They're gonna be okay.
- That's good.
46
00:06:54,290 --> 00:06:57,710
- You run into it. Meehan on your travels?
- No. Why?
47
00:06:57,877 --> 00:07:01,422
Company hq's still missing.
They think the plane went down.
48
00:07:01,714 --> 00:07:05,635
- They say he's gonna turn up.
- Yeah, I ain't holding my breath.
49
00:07:05,801 --> 00:07:08,262
- Who's in command now?
- Winters for now.
50
00:07:08,429 --> 00:07:10,431
It. Welsh is 1st platoon.
51
00:07:10,598 --> 00:07:13,768
- Easy company on the road!
- Let's go! 1st platoon!
52
00:07:14,393 --> 00:07:17,021
- Platoon! Move out!
- 1st platoon, on your feet!
53
00:07:17,188 --> 00:07:18,439
Let's go, 1st platoon!
54
00:07:18,606 --> 00:07:23,110
- Easy's moving out. On your feet.
- Let's go!
55
00:07:23,444 --> 00:07:27,448
- Stand up, let's go! Here we go!
- Today, people!
56
00:07:27,615 --> 00:07:32,286
Listen up! It'll be dark soon. I want
light and noise discipline from here on.
57
00:07:32,703 --> 00:07:36,958
No talking, no smoking and no playing
grab-Fanny with the man in front of you, Luz.
58
00:07:37,124 --> 00:07:40,294
- So where we headed to, lieutenant, huh?
- We're taking carentan.
59
00:07:40,503 --> 00:07:41,671
That sounds like fun.
60
00:07:41,837 --> 00:07:45,675
It's the only place where armor from Omaha
and Utah beach can link up and head inland.
61
00:07:45,841 --> 00:07:48,135
Until we take carentan,
they're stuck on the sand.
62
00:07:48,302 --> 00:07:50,930
General Taylor's sending
the whole division.
63
00:07:51,097 --> 00:07:55,601
"Remember, boys, give me three days
and three nights of hard fighting...
64
00:07:55,768 --> 00:07:57,979
And you will be relieved."
65
00:07:58,354 --> 00:08:00,982
Lieutenant. Lieutenant, I'll take point.
66
00:08:01,232 --> 00:08:03,276
Cpl. Hoobler will be lead scout.
67
00:08:03,818 --> 00:08:06,821
- Blithe, glad you could join us.
- Thank you, sir.
68
00:08:07,029 --> 00:08:09,198
1st platoon, fall in behind
fox company.
69
00:08:09,365 --> 00:08:14,495
You people from 2nd and 3rd platoons,
follow us. Shake a leg.
70
00:08:14,996 --> 00:08:19,667
"Another thing to remember, boys:
Flies spread disease.
71
00:08:19,834 --> 00:08:22,837
So keep yours closed."
72
00:09:08,382 --> 00:09:10,926
Don't wake Jerry.
73
00:09:28,527 --> 00:09:30,738
- Damn it.
- What?
74
00:09:30,905 --> 00:09:34,408
- We lost f company, sir.
- Again?
75
00:09:36,077 --> 00:09:40,081
- We lost f company.
- Again? Hey, blithe, skinny, guess what.
76
00:09:40,247 --> 00:09:42,166
Perconte, go back
and pass the word to hold up.
77
00:09:42,333 --> 00:09:43,376
Yes, sir.
78
00:09:43,542 --> 00:09:48,130
- Hoobler, take blithe. Go find f company.
- Yes, sir. Come on, blithe.
79
00:09:59,475 --> 00:10:00,935
Shit.
80
00:10:05,773 --> 00:10:06,816
Did you send somebody?
81
00:10:06,982 --> 00:10:08,418
Yeah, I got hoobler and blithe
out there now.
82
00:10:08,442 --> 00:10:09,777
Why are we stopped?
83
00:10:09,944 --> 00:10:14,240
This is about officers crapping out
on theirtraining, nix.
84
00:10:14,990 --> 00:10:18,119
Come on. Let's get this show
on the road.
85
00:10:21,497 --> 00:10:23,749
Dang mosquitoes.
86
00:10:35,261 --> 00:10:37,012
What is it?
87
00:10:40,516 --> 00:10:43,060
- Flash.
- Thunden
88
00:10:46,355 --> 00:10:50,151
- I can hear y'all all the way across the field.
- You f company?
89
00:10:51,318 --> 00:10:53,320
That's right.
90
00:10:55,740 --> 00:10:57,032
Where y'all been?
91
00:10:57,199 --> 00:11:00,953
Blithe, go back to the lieutenant,
tell him we found f company.
92
00:11:01,162 --> 00:11:06,584
- I'll figure out where these yokels are at.
- Hey, who y'all calling a yokel?
93
00:11:18,179 --> 00:11:20,264
He's dead, private.
94
00:11:21,098 --> 00:11:25,102
- Did you find fox company?
- Yes, sir.
95
00:11:27,188 --> 00:11:31,525
Thought he... I thought he had me.
96
00:11:34,987 --> 00:11:36,447
Paratrooper?
97
00:11:36,614 --> 00:11:39,867
Division thinks there's a regiment
of them holding carentan.
98
00:11:40,034 --> 00:11:42,620
- Well, there's one less to worry about.
- Yeah.
99
00:11:43,537 --> 00:11:45,372
That's edelweiss.
100
00:11:45,539 --> 00:11:48,793
That only grows in the alps
above the tree line.
101
00:11:49,001 --> 00:11:50,836
Which means he climbed
up there to get it.
102
00:11:51,003 --> 00:11:54,507
It's supposed to be the Mark
of a true soldier.
103
00:12:15,069 --> 00:12:17,780
I want you to take the 1st
straight up the middle, hard and fast.
104
00:12:17,947 --> 00:12:19,031
We have to move quickly.
105
00:12:19,198 --> 00:12:22,117
I'll be right behind you
with 2nd and 3rd.
106
00:12:35,840 --> 00:12:40,261
- Go!
- Let's go, 1st, let's go.
107
00:12:40,678 --> 00:12:43,180
Go, go! Go!
108
00:12:46,433 --> 00:12:48,060
Fire!
109
00:12:51,856 --> 00:12:55,317
- In the ditch! Down! Down!
- Get down! Incoming!
110
00:13:00,114 --> 00:13:02,950
- Goddamn it.
- Where the fuck is everybody?
111
00:13:04,869 --> 00:13:08,789
- Where'd everybody go?
- I have no idea!
112
00:13:09,164 --> 00:13:13,502
Let's go, easy!
Get those mgs moving, will you?
113
00:13:13,711 --> 00:13:16,505
- Let's get them out of there!
- They're in the open, for Pete's sake!
114
00:13:20,467 --> 00:13:23,345
Get them going, buck!
Follow me, easy!
115
00:13:23,971 --> 00:13:26,807
Move out! Move out, men!
116
00:13:29,977 --> 00:13:32,813
Move out! Move out!
117
00:13:33,689 --> 00:13:36,317
Get yourselves out of that ditch!
118
00:13:36,483 --> 00:13:39,820
We have men getting killed
out there, blithe!
119
00:13:41,363 --> 00:13:45,326
Move! You got no cover there! Go!
120
00:13:47,161 --> 00:13:49,246
Spotter! Upstairs window! Left!
121
00:13:51,248 --> 00:13:52,666
Follow me!
122
00:13:53,167 --> 00:13:55,502
Get yourselves out of those trenches!
123
00:13:56,337 --> 00:13:58,547
In the ditch!
Down, down, down, down!
124
00:13:58,714 --> 00:14:02,259
- Incoming!
- That's an mg42!
125
00:14:03,761 --> 00:14:07,514
- Medic up!
- No! Stay down! He's shot!
126
00:14:07,681 --> 00:14:09,767
Get out of the dirt! Nazi!
127
00:14:23,948 --> 00:14:25,741
There's one in the right upper...
128
00:14:36,043 --> 00:14:37,378
Shit!
129
00:14:40,881 --> 00:14:44,927
Sniper! Thattaway! Second floor left!
130
00:14:58,649 --> 00:14:59,817
Shit!
131
00:15:02,194 --> 00:15:04,989
I need some covering fire. Ready, Luz?
132
00:15:08,409 --> 00:15:10,703
Okay, I'm out.
133
00:15:17,626 --> 00:15:20,796
Guarnere! Clear that sector
on the right!
134
00:15:22,589 --> 00:15:23,841
Hey, up with me!
135
00:15:28,721 --> 00:15:31,515
- Shit!
- Move, Luz! Here! High!
136
00:15:31,724 --> 00:15:33,767
You okay, shifty?
137
00:15:35,144 --> 00:15:37,271
We gotta take that warehouse!
138
00:15:39,440 --> 00:15:40,774
Shifty!
139
00:15:44,111 --> 00:15:46,155
Hammer those windows.
140
00:15:47,990 --> 00:15:50,284
Let's go! Move! Go! Go!
141
00:15:50,451 --> 00:15:52,571
Tipper, take liebgott,
start clearing these buildings.
142
00:15:52,703 --> 00:15:55,080
- Right. Come on, Joe, let's go.
- Two to a house.
143
00:15:56,040 --> 00:15:58,876
Second two. Go! Go!
144
00:16:01,503 --> 00:16:03,547
Houses on the right!
145
00:16:03,797 --> 00:16:05,632
Check them and clear them!
146
00:16:17,853 --> 00:16:20,481
Turn left! Bring it up!
147
00:16:29,406 --> 00:16:30,699
Smash it.
148
00:16:30,908 --> 00:16:33,994
Grenade! Luz, come on, Luz.
149
00:16:34,161 --> 00:16:37,664
- Come on!
- Close behind.
150
00:17:01,105 --> 00:17:02,731
Shit!
151
00:17:03,357 --> 00:17:06,735
They got us zeroed! Spread it out!
Spread it out!
152
00:17:06,902 --> 00:17:08,946
- They got us zeroed!
- Go now!
153
00:17:09,113 --> 00:17:12,366
- Get out of the street!
- Get the hell out of there!
154
00:17:12,533 --> 00:17:15,035
They got us zeroed!
155
00:17:17,371 --> 00:17:19,248
Get out of there! Go! Go!
156
00:17:19,581 --> 00:17:22,126
Get the hell out of the street! Move!
157
00:17:22,543 --> 00:17:24,419
Let's go! Go! Go!
158
00:17:25,420 --> 00:17:30,551
- Take cover!
- I need a hand over here!
159
00:17:55,242 --> 00:17:57,411
- Move over!
- Through the window!
160
00:18:07,296 --> 00:18:12,134
Come on. Let's get you out of here.
Come on, boy!
161
00:18:13,135 --> 00:18:14,678
Come on.
162
00:18:14,887 --> 00:18:17,264
Move! Move! Move!
163
00:18:17,431 --> 00:18:20,642
Get out of the street! Go! Go!
164
00:18:28,108 --> 00:18:29,610
Lip!
165
00:18:33,780 --> 00:18:35,449
Hey there, buddy.
166
00:18:44,124 --> 00:18:47,628
You're okay, lip.
Everything's right where it should be.
167
00:18:47,794 --> 00:18:49,713
Come on. Upsy-Daisy.
168
00:18:52,007 --> 00:18:53,467
Let's check up front.
169
00:18:53,634 --> 00:18:55,636
Get tipper up here with the bazooka.
170
00:18:55,802 --> 00:18:59,640
- Check across the front.
- Move on one!
171
00:19:21,245 --> 00:19:24,665
Hello? Anybody there?
172
00:19:38,345 --> 00:19:40,722
Tipper! Tip!
173
00:19:41,723 --> 00:19:45,727
Tipper! Answer me! Tip!
174
00:19:49,523 --> 00:19:52,025
- Joe? That you?
- Looking good, tip.
175
00:19:52,192 --> 00:19:56,613
Looking real good. Come here, buddy.
You gotta sit down. Come here. Come on.
176
00:19:56,780 --> 00:19:59,616
Easy, easy. There you go.
There you go.
177
00:20:05,872 --> 00:20:07,541
Jesus.
178
00:20:16,800 --> 00:20:21,596
You hang in there, buddy. Okay,
we're gonna get you fixed up, all right?
179
00:20:22,055 --> 00:20:26,268
Okay. Guys, you wanna give me
a hand here? Come on.
180
00:20:27,436 --> 00:20:30,605
Take the left flank!
Take the left flank!
181
00:20:32,107 --> 00:20:33,358
Got a bad one.
182
00:20:33,525 --> 00:20:35,777
- Can we move him?
- No.
183
00:20:40,741 --> 00:20:44,286
- In the name of the father, the son...
- Hey, malark. You see what I'm seeing?
184
00:20:44,578 --> 00:20:49,166
Is now and forever shall be,
world without end. Amen.
185
00:20:49,583 --> 00:20:53,337
- Crazy fools, the Irish.
- You should know.
186
00:20:58,342 --> 00:21:01,762
Smokey, the window. Let's go!
187
00:21:26,495 --> 00:21:28,705
- Morning, sir.
- What's your name, trooper?
188
00:21:28,955 --> 00:21:31,333
Sergeant Farnsworth
from able company, 501st.
189
00:21:31,708 --> 00:21:33,186
I'm here and I'm supposed to tell you...
190
00:21:33,210 --> 00:21:35,855
That we got it clear from here all
the way to the north of them krauts, sir.
191
00:21:35,879 --> 00:21:39,800
Well, tell your co 506 arrived in force
and secured all positions south of you.
192
00:21:39,966 --> 00:21:42,636
Yes, sir, I'll tell him.
Come on, fat boy, let's go!
193
00:21:43,011 --> 00:21:44,805
Lieutenant winters.
194
00:21:44,971 --> 00:21:48,183
- Yes, sir?
- Is it safe to cross now?
195
00:21:48,350 --> 00:21:51,144
- What's that, sir?
- Is it safe to cross?
196
00:21:51,353 --> 00:21:53,814
- We wanna move the wounded.
- Yes, sir.
197
00:21:53,980 --> 00:21:55,649
Okay.
198
00:21:58,985 --> 00:22:01,863
Come on. Let's get them out of here.
199
00:22:18,505 --> 00:22:19,923
There she is.
200
00:22:20,132 --> 00:22:22,008
Plasma drip.
201
00:22:23,009 --> 00:22:25,887
You're lucky it was a ricochet.
202
00:22:26,513 --> 00:22:28,890
- You just caught a piece of it.
- Stupid.
203
00:22:29,057 --> 00:22:30,392
- What?
- Nothing.
204
00:22:30,559 --> 00:22:32,853
Walking wounded to the rear.
205
00:22:33,019 --> 00:22:36,857
- You gonna be able to stay off it?
- Doesn't look that way.
206
00:22:37,023 --> 00:22:39,526
Well, you gotta try, huh?
207
00:22:39,693 --> 00:22:41,611
What've we got planned, chief?
208
00:22:41,778 --> 00:22:44,406
Well, we expect a counterattack.
209
00:22:44,573 --> 00:22:46,950
Carentan's as important to them
as it is to us.
210
00:22:47,159 --> 00:22:50,704
- Any idea when?
- We're not waiting around to find out.
211
00:22:50,912 --> 00:22:56,042
Battalion wants us to head east toward
high ground, set up a defensive position.
212
00:22:56,293 --> 00:22:59,293
With all the flooded fields, it's the only
direction they can approach from.
213
00:23:01,214 --> 00:23:06,052
- You gonna be all right?
- Ye... yeah.
214
00:23:14,436 --> 00:23:17,105
What's wrong with blithe?
215
00:23:18,732 --> 00:23:21,443
Well, nothing. Except he can't see.
216
00:23:22,235 --> 00:23:25,405
- He can't see?
- So he says.
217
00:23:42,839 --> 00:23:44,716
Blithe?
218
00:23:46,092 --> 00:23:48,136
It's lieutenant winters.
219
00:23:49,262 --> 00:23:50,722
What happened?
220
00:23:52,641 --> 00:23:54,601
I don't know, sir.
221
00:23:55,477 --> 00:23:59,231
Well, things...
They just kind of went black on me.
222
00:24:01,650 --> 00:24:04,819
- What, you can't see?
- Not a thing, sir.
223
00:24:04,986 --> 00:24:07,864
I can't see a thing.
224
00:24:10,283 --> 00:24:13,328
Well, you just take it easy, blithe.
225
00:24:13,495 --> 00:24:16,873
I'm gonna get you out of here.
Get you back to england.
226
00:24:18,959 --> 00:24:21,378
It's gonna be okay.
227
00:24:23,672 --> 00:24:25,340
Sir...
228
00:24:27,884 --> 00:24:32,389
- I didn't wanna let anyone down.
- No.
229
00:24:34,140 --> 00:24:36,309
Just take it easy.
230
00:24:39,145 --> 00:24:41,022
It's okay, son.
231
00:24:57,163 --> 00:24:59,332
- Yeah? What is it?
- Thank you, sir.
232
00:25:03,086 --> 00:25:05,380
I'm okay.
233
00:25:07,674 --> 00:25:10,176
Yeah, I'm okay.
234
00:25:10,343 --> 00:25:12,596
I'm okay. I think I'm okay.
235
00:25:13,680 --> 00:25:15,223
You can see?
236
00:25:16,725 --> 00:25:20,228
God, I don't know what happened.
237
00:25:20,854 --> 00:25:23,690
I think... I think I'm okay.
238
00:25:25,859 --> 00:25:28,194
All right.
239
00:25:28,361 --> 00:25:32,365
Well, stay here a little while longer
and make sure.
240
00:25:32,532 --> 00:25:36,244
And then you can report
back to your platoon.
241
00:25:39,247 --> 00:25:40,957
Yes, sir.
242
00:25:51,468 --> 00:25:54,429
Now can we get that bandage on?
243
00:25:57,349 --> 00:26:01,728
- Berlin by Christmas, that's how I see it.
- Yeah, you're full of it.
244
00:26:01,895 --> 00:26:06,900
Oh, god. This kraut cheese
tastes like...
245
00:26:07,067 --> 00:26:09,986
- It stinks.
- Bread's stale too.
246
00:26:10,153 --> 00:26:11,946
- Give me that.
- Yes, sir.
247
00:26:12,113 --> 00:26:14,366
The way we came into town today
and took over?
248
00:26:14,532 --> 00:26:16,761
You know, it don't seem like
Jerry's got too much fight left in him.
249
00:26:16,785 --> 00:26:19,945
Hey, more, don't get hit in the face when
Jerry throws in the sponge, all right?
250
00:26:19,996 --> 00:26:23,333
You Mark my words, mal:
Berlin by Christmas.
251
00:26:23,500 --> 00:26:26,670
Enjoy it while it lasts.
We'll be moving out soon.
252
00:26:27,504 --> 00:26:30,131
Out of town, lieutenant? Already?
253
00:26:30,298 --> 00:26:32,175
That's right.
254
00:26:38,682 --> 00:26:41,935
Don't they know we're just getting
settled here?
255
00:26:46,773 --> 00:26:48,441
Nice, Groucho.
256
00:26:48,608 --> 00:26:50,902
- What?
- Real smart.
257
00:26:51,111 --> 00:26:54,698
You know, you're taking your life
in your own hands. Ain't that right?
258
00:26:55,115 --> 00:26:57,117
I told you. I didn't actually see it.
259
00:26:57,325 --> 00:27:00,203
What, speirs shooting the prisoners,
or the sergeant in his own platoon?
260
00:27:00,370 --> 00:27:02,050
- Sergeant?
- What? I didn't hear that one.
261
00:27:02,122 --> 00:27:05,458
- Wait, wait. He shot one of his own guys?
- Well, supposedly, the guy was drunk...
262
00:27:05,625 --> 00:27:07,293
And refused to go on a patrol.
263
00:27:07,669 --> 00:27:09,462
Who knows if it's true?
264
00:27:10,463 --> 00:27:12,465
- Well, I know a guy...
- Hey.
265
00:27:12,632 --> 00:27:16,970
Who said an eyewitness told him
that speirs hosed those prisoners.
266
00:27:17,137 --> 00:27:19,472
Why? What for?
267
00:27:20,181 --> 00:27:22,058
On d-day.
268
00:27:22,475 --> 00:27:26,855
Speirs comes across this group of kraut
prisoners digging a hole or some such...
269
00:27:27,147 --> 00:27:29,315
Under guard and all.
270
00:27:29,482 --> 00:27:33,153
He breaks out a pack of smokes,
passes them out.
271
00:27:33,319 --> 00:27:36,156
He even gives them a light.
272
00:27:38,158 --> 00:27:41,745
Then, all of a sudden,
he swings up his Thompson and:
273
00:27:43,455 --> 00:27:45,373
He hoses them.
274
00:27:48,835 --> 00:27:50,044
I mean, goddamn!
275
00:27:50,670 --> 00:27:53,465
He gives them smokes first?!
276
00:27:53,840 --> 00:27:55,920
You see, that's why
I don't believe he really did it.
277
00:27:56,050 --> 00:27:58,890
- Oh, you don't believe it?
- Whoa, whoa, whoa, I heard he didn't do it.
278
00:28:07,270 --> 00:28:09,022
No, no, no, it was him, all right.
279
00:28:09,606 --> 00:28:12,525
But it was more than eight guys.
More like 20.
280
00:28:17,572 --> 00:28:19,491
Hell of a shot.
281
00:28:20,366 --> 00:28:24,704
All except one guy, who he left alone.
282
00:28:25,538 --> 00:28:27,207
Well, all I know, from what I heard...
283
00:28:27,373 --> 00:28:30,126
He took that last 105 on d-day
practically by himself.
284
00:28:30,293 --> 00:28:32,813
- Running through mg fire like a maniac.
- Yeah, that I did see.
285
00:28:32,962 --> 00:28:34,297
- On his own?
- Yep.
286
00:28:34,547 --> 00:28:36,347
I don't care if any
of the other stuff's true.
287
00:28:36,508 --> 00:28:37,634
Hey, Albert.
288
00:28:37,801 --> 00:28:39,719
Grab your smokes,
grab your ammo and gear.
289
00:28:39,886 --> 00:28:41,763
What do you think?
290
00:28:41,930 --> 00:28:43,556
I don't know.
291
00:28:43,723 --> 00:28:47,060
Gonna have to take everybody's word for it.
I didn't see any of it.
292
00:28:47,227 --> 00:28:51,314
Let's go! 1st platoon! Weapons on me.
We're moving out.
293
00:28:51,523 --> 00:28:55,610
On your feet! Tactical columns!
Flankers out!
294
00:28:55,777 --> 00:28:57,779
Flanks up!
295
00:28:57,946 --> 00:29:02,158
- That means you, private blithe.
- Come on, bud. Get up.
296
00:29:03,159 --> 00:29:05,286
You want the bread?
297
00:29:24,973 --> 00:29:27,475
Hey, Luz. How far are we going?
298
00:29:27,642 --> 00:29:32,772
Oh, Jesus Christ, frank. I don't know.
Until they tell us to stop.
299
00:29:33,064 --> 00:29:36,442
High ground.
There's high ground up ahead.
300
00:29:36,609 --> 00:29:39,696
Yeah. Okay, genius.
Answer me this, then:
301
00:29:39,946 --> 00:29:44,492
Why is easy company the only company
who's either at the front of an advance...
302
00:29:44,659 --> 00:29:48,204
Or, like now, exposed
at the far edge of the line?
303
00:29:48,454 --> 00:29:51,291
- To keep you on your toes.
- No, that's not what I'm saying.
304
00:29:51,583 --> 00:29:54,002
I'm saying that
we're never in the middle...
305
00:29:54,168 --> 00:29:57,338
And we're the fifth of nine
companies of this regiment.
306
00:29:57,505 --> 00:30:01,634
- Able through item. Think of it.
- See there? You see that...
307
00:30:03,011 --> 00:30:04,178
Incoming!
308
00:30:05,638 --> 00:30:08,308
Contact right! Get in the hedgerow!
309
00:30:14,147 --> 00:30:15,899
See what I mean?!
310
00:30:18,318 --> 00:30:20,403
Bring it around!
311
00:30:23,907 --> 00:30:26,534
Right there! Sergeant more! Stay low!
312
00:30:26,743 --> 00:30:31,831
Luz, get down here with the radio!
Sergeant more! On me!
313
00:30:35,501 --> 00:30:37,837
Go, go, go!
314
00:31:15,708 --> 00:31:18,586
What have they got to sing about?
315
00:31:25,718 --> 00:31:28,054
Catchy tune, ain't it?
316
00:31:28,304 --> 00:31:32,934
- Hey, lieutenant. What's the news?
- Same as it was this afternoon.
317
00:31:33,559 --> 00:31:37,563
- They're in their hedgerow, we're in ours.
- Spell me a minute, sir?
318
00:31:38,481 --> 00:31:40,274
You gonna let blithe get some sack time?
319
00:31:40,817 --> 00:31:44,070
- My back teeth are floating.
- Get back here asap, Martin.
320
00:31:44,278 --> 00:31:46,406
You can count on me, sir.
321
00:31:57,583 --> 00:32:00,086
How you doing, blithe?
322
00:32:00,253 --> 00:32:02,255
I'm okay, sir.
323
00:32:02,755 --> 00:32:05,925
What happened
at the aid station today?
324
00:32:07,093 --> 00:32:12,515
Doc roe, he called it
hysterical blindness.
325
00:32:14,934 --> 00:32:17,270
No, thank you, sir.
326
00:32:17,437 --> 00:32:22,608
You know what they said in basic:
Dehydration's a soldier's worst enemy.
327
00:32:22,775 --> 00:32:24,318
Here.
328
00:32:29,532 --> 00:32:34,328
It's a game, blithe. That's all. We're...
329
00:32:35,371 --> 00:32:39,459
Hell, we're just moving the ball
fonnard one yard at a time.
330
00:32:39,625 --> 00:32:42,170
Nothing but a game.
331
00:32:44,672 --> 00:32:45,965
What is, sir?
332
00:32:47,175 --> 00:32:50,803
This. The whole thing.
333
00:32:51,971 --> 00:32:54,766
No. Thank you, sir.
334
00:32:55,349 --> 00:32:57,393
Just a game.
335
00:32:58,311 --> 00:32:59,645
Harry.
336
00:33:11,824 --> 00:33:15,912
S2 said the Germans only left
a company to defend carentan.
337
00:33:16,079 --> 00:33:18,331
The rest pulled out sometime last night.
338
00:33:18,498 --> 00:33:21,959
- I knew that town was too easy.
- Yeah.
339
00:33:24,087 --> 00:33:26,672
They regrouped south of town.
340
00:33:26,839 --> 00:33:31,010
May have been on the way to a
counterattack when we ran into them here.
341
00:33:31,177 --> 00:33:33,346
Strength unknown.
342
00:33:36,516 --> 00:33:38,684
They want the town back.
343
00:33:39,685 --> 00:33:41,354
And we're in their way.
344
00:33:41,604 --> 00:33:46,526
If they don't come before then,
we're attacking at first light, 0530.
345
00:33:46,692 --> 00:33:49,195
I'll tell the men to fix bayonets.
346
00:33:51,030 --> 00:33:53,533
Not much of a limp.
347
00:33:54,200 --> 00:33:56,619
- I'll survive.
- How is it?
348
00:33:57,537 --> 00:33:59,205
Hurts.
349
00:34:19,559 --> 00:34:21,644
Smith, wake up.
350
00:34:22,728 --> 00:34:24,564
Come on, Smith. Get up.
It's your watch.
351
00:34:25,022 --> 00:34:27,483
Smith. It's your watch.
352
00:34:27,942 --> 00:34:30,778
Easy, Smith. It's me, talbert!
353
00:34:31,737 --> 00:34:34,574
Smith! What the hell are you doing?!
That's talbert!
354
00:34:34,866 --> 00:34:36,576
- I didn't...
- Goddamn!
355
00:34:38,411 --> 00:34:40,163
- Gosh!
- Medic!
356
00:34:40,413 --> 00:34:43,249
I'm sorry, I didn't mean to.
He looked like a kraut.
357
00:34:43,791 --> 00:34:45,668
- Can you breathe?
- Yeah, I can breathe.
358
00:34:45,835 --> 00:34:48,754
- Look at me. Look at me.
- Yeah, I can breathe!
359
00:34:48,963 --> 00:34:52,083
Okay, I'm just gonna put some sulfur on
the wound, Floyd. You're gonna be fine.
360
00:35:02,393 --> 00:35:05,104
What the hell is that?
361
00:35:06,439 --> 00:35:09,942
Sounds like it's coming
from 3rd platoon.
362
00:35:11,444 --> 00:35:14,113
Don't you wanna get some sleep?
363
00:35:14,906 --> 00:35:18,951
I don't think... I don't think I can.
364
00:35:19,452 --> 00:35:21,996
Then go take a look.
365
00:35:24,624 --> 00:35:26,375
Yes, sarge.
366
00:35:58,449 --> 00:36:01,827
- Flash.
- Thunder. Thunder!
367
00:36:02,161 --> 00:36:04,497
Lieutenant speirs, sir.
368
00:36:04,664 --> 00:36:06,999
Where you going, private?
369
00:36:07,166 --> 00:36:09,835
Check out the noise, sir.
370
00:36:10,002 --> 00:36:13,547
I just came from there.
Everything's under control.
371
00:36:14,799 --> 00:36:16,384
Yes, sir.
372
00:36:19,762 --> 00:36:23,224
Got some nervous privates
in your company.
373
00:36:23,391 --> 00:36:25,184
We do, sir.
374
00:36:25,351 --> 00:36:28,062
Yeah, we do. I can vouch for that.
375
00:36:28,229 --> 00:36:31,691
They just don't see how simple it is.
376
00:36:34,360 --> 00:36:37,697
How simple what is, sir?
377
00:36:45,037 --> 00:36:48,040
Just do what you have to do.
378
00:36:49,250 --> 00:36:52,253
Like you did on d-day, sir?
379
00:36:54,046 --> 00:36:55,715
Lieutenant...
380
00:36:57,717 --> 00:37:04,515
Sir, when I landed on d-day,
I found myself in a ditch all by myself.
381
00:37:06,392 --> 00:37:08,436
I fell asleep.
382
00:37:09,562 --> 00:37:14,900
I think it was the airsickness pills
they gave us.
383
00:37:18,404 --> 00:37:24,035
When I woke up,
I didn't really try to find my unit...
384
00:37:24,785 --> 00:37:26,662
To fig ht.
385
00:37:27,413 --> 00:37:29,081
| just...
386
00:37:32,043 --> 00:37:35,087
I just kind of stayed put.
387
00:37:37,340 --> 00:37:39,925
What's your name, trooper?
388
00:37:40,968 --> 00:37:43,596
Blithe, sir. Albert blithe.
389
00:37:46,557 --> 00:37:49,977
You know why you hid
in that ditch, blithe?
390
00:37:50,144 --> 00:37:51,771
I was scared.
391
00:37:52,772 --> 00:37:55,441
We were all scared.
392
00:37:58,694 --> 00:38:03,199
You hid in that ditch because you think
there's still hope. But, blithe...
393
00:38:03,366 --> 00:38:07,453
The only hope you have is to accept
the fact that you're already dead.
394
00:38:07,787 --> 00:38:09,789
And the sooner you accept that...
395
00:38:09,955 --> 00:38:13,959
The sooner you'll be able to function
as a soldier's supposed to function.
396
00:38:14,126 --> 00:38:19,298
Without mercy. Without compassion.
Without remorse.
397
00:38:19,590 --> 00:38:22,802
All war depends upon it.
398
00:38:39,693 --> 00:38:42,905
Got any smokes?
You want some of this candy shit? No?
399
00:38:43,114 --> 00:38:44,990
- The outpost got ammo.
- Hey, boyle.
400
00:38:45,157 --> 00:38:48,494
- Here you go, guys.
- We don't know what they've got.
401
00:38:48,661 --> 00:38:52,164
We may be attacking a weaker force,
possibly more paratroopers.
402
00:38:52,331 --> 00:38:55,376
- And you know how they can be.
- Fire and maneuver.
403
00:38:55,668 --> 00:38:58,003
That's the name of the game:
Fire and maneuver.
404
00:38:58,337 --> 00:39:03,217
Dog and fox companies will be on our
left flank, moving with us. Any questions?
405
00:39:05,678 --> 00:39:09,432
- Let's make them holler.
- It's 9:30 in the evening back home.
406
00:39:09,640 --> 00:39:11,183
- Must be...
- Mortar!
407
00:39:11,350 --> 00:39:14,895
- Incoming! Everybody in the hole!
- Take cover!
408
00:39:17,189 --> 00:39:18,941
Down, down, down, down!
409
00:39:19,191 --> 00:39:21,068
Get that op in!
410
00:39:21,694 --> 00:39:23,696
Tell them to hold.
I'm checking the lines.
411
00:39:23,863 --> 00:39:27,032
All easy stations.
Easy 6, hold in position. Over.
412
00:39:27,199 --> 00:39:29,368
Go! Lock and load!
413
00:39:34,748 --> 00:39:36,542
- Easy 6! Easy red 6!
- Medic!
414
00:39:36,709 --> 00:39:38,711
I've got mortars all across my line.
415
00:39:38,878 --> 00:39:41,881
No sign of infantry yet.
I'm pulling the op in. Over.
416
00:39:42,548 --> 00:39:46,051
Right stake plus 15. Charge three!
417
00:39:46,218 --> 00:39:47,720
Range, 600.
418
00:39:51,223 --> 00:39:54,727
Up and load! Fire!
419
00:39:58,772 --> 00:40:01,567
- Come on!
- Come on! Move it! Move it! Hurry!
420
00:40:05,404 --> 00:40:08,115
Watch for silhouettes on the horizon!
421
00:40:08,491 --> 00:40:11,410
Find your target. Muzzle fire!
422
00:40:12,077 --> 00:40:16,499
- Nail it! Keep low!
- Watch the horizon!
423
00:40:16,749 --> 00:40:19,126
Keep low! Go! Go! Go!
424
00:40:19,793 --> 00:40:22,421
Perconte! Perconte!
425
00:40:22,922 --> 00:40:25,674
Get your men in order! Stay low.
426
00:40:25,841 --> 00:40:29,011
Pour it on them, perconte! To your left!
427
00:40:29,261 --> 00:40:31,430
Keep going! Keep going!
428
00:40:31,639 --> 00:40:33,224
Keep it up!
429
00:40:35,392 --> 00:40:37,269
I want fire superiority!
430
00:40:37,478 --> 00:40:41,607
Guarnere, keep them pinned down!
Keep firing!
431
00:40:42,483 --> 00:40:46,654
Sergeants, reverse!
Cover the crest of that hill!
432
00:41:21,021 --> 00:41:23,357
Where the hell did they come from?
433
00:41:30,322 --> 00:41:32,866
Okay, pull back!
434
00:41:34,702 --> 00:41:37,371
Holy shit! There goes our left flank!
435
00:41:37,663 --> 00:41:40,708
- Sir, dog and fox are pulling back.
- What?
436
00:41:45,337 --> 00:41:47,089
Who gave that order, goddamn it?
437
00:41:55,097 --> 00:41:57,016
Keep firing! Stay low!
438
00:41:57,433 --> 00:41:59,685
Stay low. Keep firing, perconte!
439
00:42:02,021 --> 00:42:05,316
Come on, blithe. Stand up!
440
00:42:05,524 --> 00:42:08,319
Get up on your feet, soldier.
441
00:42:08,527 --> 00:42:10,237
Get up, blithe.
442
00:42:11,822 --> 00:42:15,367
That's right, blithe. You can do it.
443
00:42:17,578 --> 00:42:20,080
Fire your weapon, blithe.
444
00:42:20,247 --> 00:42:23,083
Hit those goddamn Germans, blithe!
445
00:42:23,250 --> 00:42:25,377
Rip it at them, blithe!
446
00:42:37,097 --> 00:42:40,392
Keep firing! Let them have it!
447
00:42:40,559 --> 00:42:43,729
Keep firing! Don't slack it off!
448
00:42:43,937 --> 00:42:45,898
Let them have it, blithe!
449
00:42:47,941 --> 00:42:50,736
Pour it on them, blithe!
450
00:42:50,903 --> 00:42:54,073
The left flank! Watch your left flank!
451
00:42:55,783 --> 00:42:56,950
Fire!
452
00:42:59,161 --> 00:43:00,746
Fire!
453
00:43:00,954 --> 00:43:06,001
Krauts over there!
Keep the line of fire up here! Move it!
454
00:43:12,424 --> 00:43:14,259
Blaze spray!
455
00:43:15,886 --> 00:43:20,766
Let's go, mcgrath! On me!
Shift your fire right!
456
00:43:24,311 --> 00:43:26,438
Down! Down!
457
00:43:33,696 --> 00:43:35,280
Get together!
458
00:43:37,157 --> 00:43:40,494
Come on! You're gonna get me killed,
lieutenant.
459
00:43:42,996 --> 00:43:45,958
I knew you'd get me killed!
460
00:43:47,918 --> 00:43:50,504
- Wait until I tell you, mcgrath!
- I can't!
461
00:43:50,796 --> 00:43:53,549
- Hold your fire!
- No, that's too close.
462
00:43:53,716 --> 00:43:56,218
- Bitch! Son of a bitch!
- Too close!
463
00:44:12,151 --> 00:44:13,652
Come on!
464
00:44:14,987 --> 00:44:17,030
Now fire, mcgrath! Fire!
465
00:44:18,574 --> 00:44:20,200
- Yeah!
- Yeah!
466
00:44:25,497 --> 00:44:28,083
- Covering fire!
- Covering fire!
467
00:44:28,333 --> 00:44:31,086
- Keep firing south!
- Fire!
468
00:44:31,253 --> 00:44:33,005
You hit a home run, huh?
469
00:44:36,341 --> 00:44:39,011
- Smith, I've been hit!
- I got you!
470
00:44:39,261 --> 00:44:40,596
Get me out of here!
471
00:44:49,521 --> 00:44:50,606
Randleman!
472
00:44:52,691 --> 00:44:54,985
- You okay? Move it! Move it!
- Yeah.
473
00:45:05,037 --> 00:45:07,122
- Rounds complete!
- Rounds complete!
474
00:45:07,372 --> 00:45:10,918
- Skip! More ammo! Go! Go!
- I'm on my way!
475
00:45:29,228 --> 00:45:31,438
Jesus, what was that?
476
00:45:34,900 --> 00:45:36,527
Shermans!
477
00:45:38,237 --> 00:45:40,405
Well, hello, 2nd armored.
478
00:45:47,579 --> 00:45:49,957
That's right, you sorry asses! Run!
479
00:45:50,249 --> 00:45:53,585
The cavalry! Come on in! The tanks!
480
00:45:53,836 --> 00:45:57,089
Oh, you beautiful babies, you!
481
00:46:01,343 --> 00:46:05,430
Let's go! Pour it on them!
Let them have it! Come on!
482
00:46:11,603 --> 00:46:14,106
- Check it out! Shermans!
- About damn time.
483
00:46:30,289 --> 00:46:31,582
Come on!
484
00:47:13,707 --> 00:47:15,417
Come on.
485
00:47:17,169 --> 00:47:19,129
Come on.
486
00:48:11,098 --> 00:48:12,808
Hey, buddy.
487
00:48:12,975 --> 00:48:15,560
Hey, buddy, you okay?
488
00:48:15,769 --> 00:48:19,064
Looks like you fellas
had a heck of a fight.
489
00:48:36,498 --> 00:48:39,918
Move fonnard on the right flank.
490
00:50:39,204 --> 00:50:41,623
We need to know what's in there.
491
00:50:41,832 --> 00:50:44,960
- I don't know who the hell to send.
- Ask for volunteers.
492
00:50:45,585 --> 00:50:48,046
I hate asking for volunteers.
493
00:50:48,213 --> 00:50:50,757
Then pick them.
494
00:50:51,424 --> 00:50:55,137
Need to take a look at that farmhouse.
Who wants to go?
495
00:51:02,352 --> 00:51:03,979
I'll go.
496
00:51:04,146 --> 00:51:06,481
Anybody else?
497
00:51:08,400 --> 00:51:11,403
Martin, dukeman, you just volunteered.
Hubba-hubba.
498
00:51:14,865 --> 00:51:17,951
Blithe's lead scout. Move out.
499
00:51:29,880 --> 00:51:34,092
Harry, what exactly are you doing
with your reserve chute?
500
00:51:34,259 --> 00:51:37,429
You been hauling that thing around
ever since we jumped?
501
00:51:37,596 --> 00:51:39,598
Gonna send it to kitty
when we get back to england.
502
00:51:45,604 --> 00:51:50,275
Silk. I figure it'll make a good wedding
dress, you know, what with rationing and all.
503
00:51:56,948 --> 00:52:00,994
- Jeez, Harry, I never would have guessed.
- What? That I'm so sentimental?
504
00:52:01,286 --> 00:52:04,289
No, that you think we're gonna
make it back to england.
505
00:52:28,438 --> 00:52:30,232
Okay.
506
00:52:32,067 --> 00:52:35,654
Here we go again. Covering fire!
Covering fire!
507
00:52:41,660 --> 00:52:43,870
Come on! Hang in there, blithe.
Come on!
508
00:52:44,079 --> 00:52:45,830
Keep moving! Down!
509
00:52:46,957 --> 00:52:49,834
- Medic up!
- Top window right!
510
00:52:52,170 --> 00:52:53,338
Hang in there.
511
00:52:54,673 --> 00:52:58,468
Medic! We need a medic down here!
512
00:52:58,969 --> 00:53:01,179
Cease fire! Cease fire!
513
00:53:01,388 --> 00:53:06,101
Take it easy, blithe. Take it easy.
Come on, dukeman. Come on.
514
00:53:06,351 --> 00:53:08,561
Move, move. Coming through.
Give me room.
515
00:53:09,187 --> 00:53:11,773
Get out of my way. I got it.
516
00:53:13,692 --> 00:53:15,735
- What happened?
- Sniper.
517
00:53:16,861 --> 00:53:19,447
All right, blithe, I got you.
Nice and easy. Nice and easy.
518
00:53:19,614 --> 00:53:22,367
They're pulling us off the front line.
519
00:53:22,534 --> 00:53:24,286
Now?
520
00:53:24,619 --> 00:53:27,580
To a field camp north of Utah beach.
521
00:53:27,747 --> 00:53:30,292
Hot food and showers.
522
00:53:31,710 --> 00:53:34,129
Then back to england.
523
00:53:40,385 --> 00:53:44,723
- Where's medical supply?
- Third tent on the right.
524
00:54:07,078 --> 00:54:08,663
Harry.
525
00:54:11,249 --> 00:54:16,463
- How's the leg?
- Stiff. Sore.
526
00:54:17,547 --> 00:54:19,466
They want me to take it easy
for a few days.
527
00:54:19,632 --> 00:54:21,176
Yeah, you should.
528
00:54:22,177 --> 00:54:24,763
Talked to colonel sink.
529
00:54:26,431 --> 00:54:29,642
Said he appreciated easy
holding the line.
530
00:54:30,769 --> 00:54:34,314
- Said general Taylor was pleased.
- Yeah.
531
00:54:35,065 --> 00:54:40,570
That's why I came to France,
to please general Taylor.
532
00:54:52,582 --> 00:54:56,211
In grateful acknowledgment of the blood
shed in the service of your country...
533
00:54:56,461 --> 00:55:01,174
It is my honor to present you
with the order of the purple heart.
534
00:55:03,218 --> 00:55:05,136
Thank you, sir.
535
00:55:17,524 --> 00:55:19,317
How many does that make?
536
00:55:22,737 --> 00:55:26,908
- You have no shame.
- Hey, I got one hole in my shoulder...
537
00:55:27,117 --> 00:55:30,328
A second in my calf. Then there's
the boil on my shin that had to be lanced.
538
00:55:30,495 --> 00:55:33,123
And he only gets one.
539
00:56:04,696 --> 00:56:06,531
This is great!
540
00:56:38,480 --> 00:56:42,233
- She fancied me, alton.
- In your dreams, buddy.
541
00:56:42,692 --> 00:56:45,069
- Vvhoa! Jesus!
- Jesus!
542
00:56:55,288 --> 00:56:56,998
It's good to be alive!
543
00:57:03,755 --> 00:57:07,425
- Jesus Christ, that sure was close.
- No. Missed him by a mile.
544
00:57:07,967 --> 00:57:11,554
Hey, bull. Hey, bull, come over here.
Hey, come on. Bull, come over here.
545
00:57:11,721 --> 00:57:14,432
- I got a seat for you.
- Hey, hoobler.
546
00:57:14,599 --> 00:57:17,018
- Be quiet for the man.
- "The night of the bayonet."
547
00:57:17,352 --> 00:57:22,357
The night was filled with dark and cold
when sgt. Talbert, the story's told
548
00:57:22,524 --> 00:57:24,776
I don't like this.
549
00:57:24,943 --> 00:57:27,320
Pulled on his poncho and headed out
550
00:57:27,487 --> 00:57:30,782
to check the lines
dressed like a kraut
551
00:57:30,949 --> 00:57:32,676
why is everyone in such a hurry
to get back, huh?
552
00:57:32,700 --> 00:57:34,340
- Hospital food don't suit you?
- Get off.
553
00:57:34,494 --> 00:57:36,287
We don't need you anymore, tab.
554
00:57:36,788 --> 00:57:41,251
Upon a trooper our hero came
fast asleep, he called his name
555
00:57:41,459 --> 00:57:47,549
"Smith, oh, Smith! Get up! It's time
to take your turn out on the line"
556
00:57:48,007 --> 00:57:50,134
do you guys have any idea
what he's talking about?
557
00:57:50,301 --> 00:57:53,054
The night of the bayonet.
558
00:57:53,846 --> 00:57:56,349
- Whatever that is.
- But Smith, so very weary
559
00:57:56,516 --> 00:57:59,060
cracked an eye, all red and bleary
560
00:57:59,269 --> 00:58:03,856
grabbed his rifle, he did not tarry
hearing Floyd, but seeing Jerry
561
00:58:04,023 --> 00:58:07,527
- oh, my god.
- Way to go, smithy!
562
00:58:07,819 --> 00:58:09,445
"It's me, " cried tab, "don't do it!"
563
00:58:09,612 --> 00:58:12,657
And yet Smith charged
tout de suite, with bayonet
564
00:58:12,824 --> 00:58:15,577
-he lunged, he thrust, both high and low
-oh, come on!
565
00:58:15,785 --> 00:58:18,871
And skewered the boy from kokomo
566
00:58:19,038 --> 00:58:21,874
I'm heading back to barracks.
567
00:58:23,209 --> 00:58:25,003
- You heffron?
- Yeah.
568
00:58:25,336 --> 00:58:27,672
- Where you from?
- Who's asking?
569
00:58:27,839 --> 00:58:30,717
- You from Philadelphia?
- South Philly, yeah.
570
00:58:32,010 --> 00:58:34,220
I could tell.
571
00:58:34,387 --> 00:58:38,182
- Seventeenth street.
- Yeah? Front street. Hey.
572
00:58:38,683 --> 00:58:40,518
Come here. Sit down.
573
00:58:40,685 --> 00:58:42,395
Hey, you know a guy
named Johnny Waylon?
574
00:58:42,562 --> 00:58:44,039
- Yeah, I know Johnny.
- Used to call him tar head.
575
00:58:44,063 --> 00:58:45,106
Yeah, tar head. Yeah.
576
00:58:45,523 --> 00:58:49,193
Since you weren't wounded by the enemy and
thus didn't qualify for a purple heart...
577
00:58:49,694 --> 00:58:52,905
We've taken matters
into our own hands.
578
00:58:53,531 --> 00:58:56,034
Tab, this is for you.
579
00:58:59,037 --> 00:59:00,913
- A souvenir.
- That's right.
580
00:59:01,414 --> 00:59:03,734
- Congratulations!
- I could've shot the kid a dozen times.
581
00:59:03,833 --> 00:59:05,460
Yeah, right.
582
00:59:05,627 --> 00:59:08,880
I just didn't think we could
spare a man.
583
00:59:17,347 --> 00:59:19,724
Couple of announcements, men.
584
00:59:19,891 --> 00:59:22,060
First... listen up.
585
00:59:22,268 --> 00:59:27,940
First, the training exercise scheduled
for 2200 has been canceled.
586
00:59:28,107 --> 00:59:29,192
Oh, yeah.
587
00:59:29,400 --> 00:59:30,985
Secondly...
588
00:59:31,152 --> 00:59:33,988
All passes are hereby revoked.
589
00:59:34,155 --> 00:59:37,408
We're heading back to France,
so pack up all your gear.
590
00:59:37,909 --> 00:59:40,912
We will not be returning
to england, boys.
591
00:59:41,079 --> 00:59:45,291
Anyone who has not made out a will,
go to the supply office.
592
00:59:46,084 --> 00:59:49,671
Trucks depart from membury at 0700.
593
00:59:50,171 --> 00:59:52,465
As you were.
594
00:59:58,262 --> 00:59:59,931
Hello?
595
01:00:01,516 --> 01:00:02,809
Hello?
596
01:00:03,935 --> 01:00:06,646
Good morning, Mrs. Lamb.
Sorry to bother you so early.
597
01:00:06,813 --> 01:00:09,273
- That's all right, private...?
- Malarkey.
598
01:00:09,440 --> 01:00:12,610
- Come in.
- Actually, it's sgt. Malarkey now, ma'am.
599
01:00:12,777 --> 01:00:15,113
- I just got promoted.
- Oh, lovely.
600
01:00:15,279 --> 01:00:19,659
I expect you'll be wanting your laundry.
I heard the trucks rumbling by all night.
601
01:00:19,909 --> 01:00:21,720
I guess the yanks must be
on their way off again.
602
01:00:21,744 --> 01:00:23,663
Yes, ma'am.
Looks like for good this time.
603
01:00:24,038 --> 01:00:26,499
I'm sorry to hear that.
604
01:00:27,166 --> 01:00:30,461
Two shirts, two pairs of trousers,
light starch.
605
01:00:30,628 --> 01:00:33,798
Two Bob and tuppence, please.
606
01:00:34,632 --> 01:00:36,217
I can't...
607
01:00:38,219 --> 01:00:39,679
Thank you.
608
01:00:42,432 --> 01:00:45,977
Would you like a cup of tea?
I've got the water boiling.
609
01:00:46,144 --> 01:00:49,230
No. No, thank you.
I'm in a hell of a...
610
01:00:49,439 --> 01:00:53,985
Bit of a hurry.
But thank you anyway.
611
01:00:54,485 --> 01:00:57,572
- Oh, private?
- Yes, ma'am?
612
01:00:58,030 --> 01:01:00,658
Lieutenant meehan's one of yours,
isn't he?
613
01:01:01,325 --> 01:01:04,537
I hope he hasn't forgotten his laundry.
614
01:01:10,001 --> 01:01:13,671
- I'll take it.
- Thank you.
615
01:01:24,265 --> 01:01:29,228
You couldn't be a clear and help me
with a few others, could you?
616
01:01:30,396 --> 01:01:31,522
Let's see.
617
01:01:31,898 --> 01:01:37,528
Sergeant Evans, private moya,
blowzer...
618
01:01:37,695 --> 01:01:40,573
Gray, Miller...
619
01:01:42,408 --> 01:01:44,035
Owen...
620
01:01:45,244 --> 01:01:48,289
Collins, Elliot...
621
01:02:15,455 --> 01:02:19,785
Modify by Blue-Bird™
622
01:02:19,785 --> 01:02:22,254
Sync & corrections by Blue-Bird™