1 00:00:08,785 --> 00:00:11,455 Sync & corrections by Blue-Bird™ 2 00:00:11,455 --> 00:00:15,254 Vod2srtby Blue-Bird™ 3 00:02:29,150 --> 00:02:35,281 I never thought I'd get through d-day, let alone the next phase or the next phase. 4 00:02:35,448 --> 00:02:37,659 I thought I was gonna get killed instantly. 5 00:02:37,825 --> 00:02:41,663 I thought one of two things: A quick death... 6 00:02:41,871 --> 00:02:44,999 Or I'd come through probably without a scratch. 7 00:02:45,166 --> 00:02:51,339 I think everybody had fear. I think there's people that can handle fear. 8 00:02:51,506 --> 00:02:55,134 I think I was probably one of them. 9 00:02:55,301 --> 00:03:00,431 I think I was just as scared as anybody else, except I could think. 10 00:03:00,640 --> 00:03:05,144 It's a feeling you would not let yourself down... 11 00:03:05,311 --> 00:03:09,816 And you would not let your comrades or your unit down. 12 00:03:10,024 --> 00:03:16,114 We all had fear, but we all had training to know... 13 00:03:16,281 --> 00:03:18,533 That you try to handle your fear... 14 00:03:18,700 --> 00:03:23,788 And work to accomplish what you're supposed to be doing. 15 00:04:15,089 --> 00:04:18,092 Hey, it looks like what's-his-name. 16 00:04:19,344 --> 00:04:21,554 You know, from 1st platoon? 17 00:04:21,721 --> 00:04:24,557 - Our 1st platoon? - It sure does. 18 00:04:33,608 --> 00:04:35,360 Hey, blithe. 19 00:04:37,612 --> 00:04:39,530 Blithe! 20 00:04:47,205 --> 00:04:50,625 Keep moving! Get down! 21 00:04:55,630 --> 00:04:58,132 Thought that was you. 22 00:04:59,967 --> 00:05:01,969 You alone? 23 00:05:03,763 --> 00:05:06,265 You're the first familiar faces I've seen. 24 00:05:06,432 --> 00:05:10,478 I ain't surprised. They dropped us all over the contentin peninsula. 25 00:05:10,645 --> 00:05:14,315 We've been fighting with the 502nd since we hit the ground. 26 00:05:14,565 --> 00:05:16,442 You? 27 00:05:18,444 --> 00:05:20,863 Oh, I've been... 28 00:05:22,156 --> 00:05:25,451 - Trying to find easy. - Join the club. 29 00:05:35,711 --> 00:05:37,130 Spread out! 30 00:05:50,017 --> 00:05:51,310 Hey, fellas. 31 00:05:51,477 --> 00:05:55,690 - Well, look who decided to show up, Floyd. - —hey, Luz. 32 00:05:55,857 --> 00:05:58,484 - Thought we'd never find you guys. - You okay? 33 00:05:58,651 --> 00:06:01,404 - Get a load of this. You like that? - Yeah, it's the real stuff, eh? 34 00:06:01,612 --> 00:06:04,240 - Yeah, of course. - You like this? 35 00:06:04,407 --> 00:06:07,869 - You like this? - Oh, nice. That's a beauty, sarge. 36 00:06:08,035 --> 00:06:09,745 It's a hell of a poncho. 37 00:06:09,912 --> 00:06:12,790 My luger's gonna put you all to shame when I get it. 38 00:06:18,212 --> 00:06:20,631 How was yourjump? 39 00:06:21,215 --> 00:06:24,677 - Missed the dz. - Yeah, that goes without saying. 40 00:06:24,844 --> 00:06:29,015 - I guess so. - Got any souvenirs to trade? 41 00:06:30,349 --> 00:06:35,897 They're all ticking, unlike their previous owners. Got anything good? 42 00:06:36,063 --> 00:06:37,690 Not yet. 43 00:06:43,154 --> 00:06:46,407 So have we lost anybody? 44 00:06:46,574 --> 00:06:51,037 Tommy burgess took one in the face. Popeye wynn got pinked in the behind. 45 00:06:51,245 --> 00:06:54,081 - They're gonna be okay. - That's good. 46 00:06:54,290 --> 00:06:57,710 - You run into it. Meehan on your travels? - No. Why? 47 00:06:57,877 --> 00:07:01,422 Company hq's still missing. They think the plane went down. 48 00:07:01,714 --> 00:07:05,635 - They say he's gonna turn up. - Yeah, I ain't holding my breath. 49 00:07:05,801 --> 00:07:08,262 - Who's in command now? - Winters for now. 50 00:07:08,429 --> 00:07:10,431 It. Welsh is 1st platoon. 51 00:07:10,598 --> 00:07:13,768 - Easy company on the road! - Let's go! 1st platoon! 52 00:07:14,393 --> 00:07:17,021 - Platoon! Move out! - 1st platoon, on your feet! 53 00:07:17,188 --> 00:07:18,439 Let's go, 1st platoon! 54 00:07:18,606 --> 00:07:23,110 - Easy's moving out. On your feet. - Let's go! 55 00:07:23,444 --> 00:07:27,448 - Stand up, let's go! Here we go! - Today, people! 56 00:07:27,615 --> 00:07:32,286 Listen up! It'll be dark soon. I want light and noise discipline from here on. 57 00:07:32,703 --> 00:07:36,958 No talking, no smoking and no playing grab-Fanny with the man in front of you, Luz. 58 00:07:37,124 --> 00:07:40,294 - So where we headed to, lieutenant, huh? - We're taking carentan. 59 00:07:40,503 --> 00:07:41,671 That sounds like fun. 60 00:07:41,837 --> 00:07:45,675 It's the only place where armor from Omaha and Utah beach can link up and head inland. 61 00:07:45,841 --> 00:07:48,135 Until we take carentan, they're stuck on the sand. 62 00:07:48,302 --> 00:07:50,930 General Taylor's sending the whole division. 63 00:07:51,097 --> 00:07:55,601 "Remember, boys, give me three days and three nights of hard fighting... 64 00:07:55,768 --> 00:07:57,979 And you will be relieved." 65 00:07:58,354 --> 00:08:00,982 Lieutenant. Lieutenant, I'll take point. 66 00:08:01,232 --> 00:08:03,276 Cpl. Hoobler will be lead scout. 67 00:08:03,818 --> 00:08:06,821 - Blithe, glad you could join us. - Thank you, sir. 68 00:08:07,029 --> 00:08:09,198 1st platoon, fall in behind fox company. 69 00:08:09,365 --> 00:08:14,495 You people from 2nd and 3rd platoons, follow us. Shake a leg. 70 00:08:14,996 --> 00:08:19,667 "Another thing to remember, boys: Flies spread disease. 71 00:08:19,834 --> 00:08:22,837 So keep yours closed." 72 00:09:08,382 --> 00:09:10,926 Don't wake Jerry. 73 00:09:28,527 --> 00:09:30,738 - Damn it. - What? 74 00:09:30,905 --> 00:09:34,408 - We lost f company, sir. - Again? 75 00:09:36,077 --> 00:09:40,081 - We lost f company. - Again? Hey, blithe, skinny, guess what. 76 00:09:40,247 --> 00:09:42,166 Perconte, go back and pass the word to hold up. 77 00:09:42,333 --> 00:09:43,376 Yes, sir. 78 00:09:43,542 --> 00:09:48,130 - Hoobler, take blithe. Go find f company. - Yes, sir. Come on, blithe. 79 00:09:59,475 --> 00:10:00,935 Shit. 80 00:10:05,773 --> 00:10:06,816 Did you send somebody? 81 00:10:06,982 --> 00:10:08,418 Yeah, I got hoobler and blithe out there now. 82 00:10:08,442 --> 00:10:09,777 Why are we stopped? 83 00:10:09,944 --> 00:10:14,240 This is about officers crapping out on theirtraining, nix. 84 00:10:14,990 --> 00:10:18,119 Come on. Let's get this show on the road. 85 00:10:21,497 --> 00:10:23,749 Dang mosquitoes. 86 00:10:35,261 --> 00:10:37,012 What is it? 87 00:10:40,516 --> 00:10:43,060 - Flash. - Thunden 88 00:10:46,355 --> 00:10:50,151 - I can hear y'all all the way across the field. - You f company? 89 00:10:51,318 --> 00:10:53,320 That's right. 90 00:10:55,740 --> 00:10:57,032 Where y'all been? 91 00:10:57,199 --> 00:11:00,953 Blithe, go back to the lieutenant, tell him we found f company. 92 00:11:01,162 --> 00:11:06,584 - I'll figure out where these yokels are at. - Hey, who y'all calling a yokel? 93 00:11:18,179 --> 00:11:20,264 He's dead, private. 94 00:11:21,098 --> 00:11:25,102 - Did you find fox company? - Yes, sir. 95 00:11:27,188 --> 00:11:31,525 Thought he... I thought he had me. 96 00:11:34,987 --> 00:11:36,447 Paratrooper? 97 00:11:36,614 --> 00:11:39,867 Division thinks there's a regiment of them holding carentan. 98 00:11:40,034 --> 00:11:42,620 - Well, there's one less to worry about. - Yeah. 99 00:11:43,537 --> 00:11:45,372 That's edelweiss. 100 00:11:45,539 --> 00:11:48,793 That only grows in the alps above the tree line. 101 00:11:49,001 --> 00:11:50,836 Which means he climbed up there to get it. 102 00:11:51,003 --> 00:11:54,507 It's supposed to be the Mark of a true soldier. 103 00:12:15,069 --> 00:12:17,780 I want you to take the 1st straight up the middle, hard and fast. 104 00:12:17,947 --> 00:12:19,031 We have to move quickly. 105 00:12:19,198 --> 00:12:22,117 I'll be right behind you with 2nd and 3rd. 106 00:12:35,840 --> 00:12:40,261 - Go! - Let's go, 1st, let's go. 107 00:12:40,678 --> 00:12:43,180 Go, go! Go! 108 00:12:46,433 --> 00:12:48,060 Fire! 109 00:12:51,856 --> 00:12:55,317 - In the ditch! Down! Down! - Get down! Incoming! 110 00:13:00,114 --> 00:13:02,950 - Goddamn it. - Where the fuck is everybody? 111 00:13:04,869 --> 00:13:08,789 - Where'd everybody go? - I have no idea! 112 00:13:09,164 --> 00:13:13,502 Let's go, easy! Get those mgs moving, will you? 113 00:13:13,711 --> 00:13:16,505 - Let's get them out of there! - They're in the open, for Pete's sake! 114 00:13:20,467 --> 00:13:23,345 Get them going, buck! Follow me, easy! 115 00:13:23,971 --> 00:13:26,807 Move out! Move out, men! 116 00:13:29,977 --> 00:13:32,813 Move out! Move out! 117 00:13:33,689 --> 00:13:36,317 Get yourselves out of that ditch! 118 00:13:36,483 --> 00:13:39,820 We have men getting killed out there, blithe! 119 00:13:41,363 --> 00:13:45,326 Move! You got no cover there! Go! 120 00:13:47,161 --> 00:13:49,246 Spotter! Upstairs window! Left! 121 00:13:51,248 --> 00:13:52,666 Follow me! 122 00:13:53,167 --> 00:13:55,502 Get yourselves out of those trenches! 123 00:13:56,337 --> 00:13:58,547 In the ditch! Down, down, down, down! 124 00:13:58,714 --> 00:14:02,259 - Incoming! - That's an mg42! 125 00:14:03,761 --> 00:14:07,514 - Medic up! - No! Stay down! He's shot! 126 00:14:07,681 --> 00:14:09,767 Get out of the dirt! Nazi! 127 00:14:23,948 --> 00:14:25,741 There's one in the right upper... 128 00:14:36,043 --> 00:14:37,378 Shit! 129 00:14:40,881 --> 00:14:44,927 Sniper! Thattaway! Second floor left! 130 00:14:58,649 --> 00:14:59,817 Shit! 131 00:15:02,194 --> 00:15:04,989 I need some covering fire. Ready, Luz? 132 00:15:08,409 --> 00:15:10,703 Okay, I'm out. 133 00:15:17,626 --> 00:15:20,796 Guarnere! Clear that sector on the right! 134 00:15:22,589 --> 00:15:23,841 Hey, up with me! 135 00:15:28,721 --> 00:15:31,515 - Shit! - Move, Luz! Here! High! 136 00:15:31,724 --> 00:15:33,767 You okay, shifty? 137 00:15:35,144 --> 00:15:37,271 We gotta take that warehouse! 138 00:15:39,440 --> 00:15:40,774 Shifty! 139 00:15:44,111 --> 00:15:46,155 Hammer those windows. 140 00:15:47,990 --> 00:15:50,284 Let's go! Move! Go! Go! 141 00:15:50,451 --> 00:15:52,571 Tipper, take liebgott, start clearing these buildings. 142 00:15:52,703 --> 00:15:55,080 - Right. Come on, Joe, let's go. - Two to a house. 143 00:15:56,040 --> 00:15:58,876 Second two. Go! Go! 144 00:16:01,503 --> 00:16:03,547 Houses on the right! 145 00:16:03,797 --> 00:16:05,632 Check them and clear them! 146 00:16:17,853 --> 00:16:20,481 Turn left! Bring it up! 147 00:16:29,406 --> 00:16:30,699 Smash it. 148 00:16:30,908 --> 00:16:33,994 Grenade! Luz, come on, Luz. 149 00:16:34,161 --> 00:16:37,664 - Come on! - Close behind. 150 00:17:01,105 --> 00:17:02,731 Shit! 151 00:17:03,357 --> 00:17:06,735 They got us zeroed! Spread it out! Spread it out! 152 00:17:06,902 --> 00:17:08,946 - They got us zeroed! - Go now! 153 00:17:09,113 --> 00:17:12,366 - Get out of the street! - Get the hell out of there! 154 00:17:12,533 --> 00:17:15,035 They got us zeroed! 155 00:17:17,371 --> 00:17:19,248 Get out of there! Go! Go! 156 00:17:19,581 --> 00:17:22,126 Get the hell out of the street! Move! 157 00:17:22,543 --> 00:17:24,419 Let's go! Go! Go! 158 00:17:25,420 --> 00:17:30,551 - Take cover! - I need a hand over here! 159 00:17:55,242 --> 00:17:57,411 - Move over! - Through the window! 160 00:18:07,296 --> 00:18:12,134 Come on. Let's get you out of here. Come on, boy! 161 00:18:13,135 --> 00:18:14,678 Come on. 162 00:18:14,887 --> 00:18:17,264 Move! Move! Move! 163 00:18:17,431 --> 00:18:20,642 Get out of the street! Go! Go! 164 00:18:28,108 --> 00:18:29,610 Lip! 165 00:18:33,780 --> 00:18:35,449 Hey there, buddy. 166 00:18:44,124 --> 00:18:47,628 You're okay, lip. Everything's right where it should be. 167 00:18:47,794 --> 00:18:49,713 Come on. Upsy-Daisy. 168 00:18:52,007 --> 00:18:53,467 Let's check up front. 169 00:18:53,634 --> 00:18:55,636 Get tipper up here with the bazooka. 170 00:18:55,802 --> 00:18:59,640 - Check across the front. - Move on one! 171 00:19:21,245 --> 00:19:24,665 Hello? Anybody there? 172 00:19:38,345 --> 00:19:40,722 Tipper! Tip! 173 00:19:41,723 --> 00:19:45,727 Tipper! Answer me! Tip! 174 00:19:49,523 --> 00:19:52,025 - Joe? That you? - Looking good, tip. 175 00:19:52,192 --> 00:19:56,613 Looking real good. Come here, buddy. You gotta sit down. Come here. Come on. 176 00:19:56,780 --> 00:19:59,616 Easy, easy. There you go. There you go. 177 00:20:05,872 --> 00:20:07,541 Jesus. 178 00:20:16,800 --> 00:20:21,596 You hang in there, buddy. Okay, we're gonna get you fixed up, all right? 179 00:20:22,055 --> 00:20:26,268 Okay. Guys, you wanna give me a hand here? Come on. 180 00:20:27,436 --> 00:20:30,605 Take the left flank! Take the left flank! 181 00:20:32,107 --> 00:20:33,358 Got a bad one. 182 00:20:33,525 --> 00:20:35,777 - Can we move him? - No. 183 00:20:40,741 --> 00:20:44,286 - In the name of the father, the son... - Hey, malark. You see what I'm seeing? 184 00:20:44,578 --> 00:20:49,166 Is now and forever shall be, world without end. Amen. 185 00:20:49,583 --> 00:20:53,337 - Crazy fools, the Irish. - You should know. 186 00:20:58,342 --> 00:21:01,762 Smokey, the window. Let's go! 187 00:21:26,495 --> 00:21:28,705 - Morning, sir. - What's your name, trooper? 188 00:21:28,955 --> 00:21:31,333 Sergeant Farnsworth from able company, 501st. 189 00:21:31,708 --> 00:21:33,186 I'm here and I'm supposed to tell you... 190 00:21:33,210 --> 00:21:35,855 That we got it clear from here all the way to the north of them krauts, sir. 191 00:21:35,879 --> 00:21:39,800 Well, tell your co 506 arrived in force and secured all positions south of you. 192 00:21:39,966 --> 00:21:42,636 Yes, sir, I'll tell him. Come on, fat boy, let's go! 193 00:21:43,011 --> 00:21:44,805 Lieutenant winters. 194 00:21:44,971 --> 00:21:48,183 - Yes, sir? - Is it safe to cross now? 195 00:21:48,350 --> 00:21:51,144 - What's that, sir? - Is it safe to cross? 196 00:21:51,353 --> 00:21:53,814 - We wanna move the wounded. - Yes, sir. 197 00:21:53,980 --> 00:21:55,649 Okay. 198 00:21:58,985 --> 00:22:01,863 Come on. Let's get them out of here. 199 00:22:18,505 --> 00:22:19,923 There she is. 200 00:22:20,132 --> 00:22:22,008 Plasma drip. 201 00:22:23,009 --> 00:22:25,887 You're lucky it was a ricochet. 202 00:22:26,513 --> 00:22:28,890 - You just caught a piece of it. - Stupid. 203 00:22:29,057 --> 00:22:30,392 - What? - Nothing. 204 00:22:30,559 --> 00:22:32,853 Walking wounded to the rear. 205 00:22:33,019 --> 00:22:36,857 - You gonna be able to stay off it? - Doesn't look that way. 206 00:22:37,023 --> 00:22:39,526 Well, you gotta try, huh? 207 00:22:39,693 --> 00:22:41,611 What've we got planned, chief? 208 00:22:41,778 --> 00:22:44,406 Well, we expect a counterattack. 209 00:22:44,573 --> 00:22:46,950 Carentan's as important to them as it is to us. 210 00:22:47,159 --> 00:22:50,704 - Any idea when? - We're not waiting around to find out. 211 00:22:50,912 --> 00:22:56,042 Battalion wants us to head east toward high ground, set up a defensive position. 212 00:22:56,293 --> 00:22:59,293 With all the flooded fields, it's the only direction they can approach from. 213 00:23:01,214 --> 00:23:06,052 - You gonna be all right? - Ye... yeah. 214 00:23:14,436 --> 00:23:17,105 What's wrong with blithe? 215 00:23:18,732 --> 00:23:21,443 Well, nothing. Except he can't see. 216 00:23:22,235 --> 00:23:25,405 - He can't see? - So he says. 217 00:23:42,839 --> 00:23:44,716 Blithe? 218 00:23:46,092 --> 00:23:48,136 It's lieutenant winters. 219 00:23:49,262 --> 00:23:50,722 What happened? 220 00:23:52,641 --> 00:23:54,601 I don't know, sir. 221 00:23:55,477 --> 00:23:59,231 Well, things... They just kind of went black on me. 222 00:24:01,650 --> 00:24:04,819 - What, you can't see? - Not a thing, sir. 223 00:24:04,986 --> 00:24:07,864 I can't see a thing. 224 00:24:10,283 --> 00:24:13,328 Well, you just take it easy, blithe. 225 00:24:13,495 --> 00:24:16,873 I'm gonna get you out of here. Get you back to england. 226 00:24:18,959 --> 00:24:21,378 It's gonna be okay. 227 00:24:23,672 --> 00:24:25,340 Sir... 228 00:24:27,884 --> 00:24:32,389 - I didn't wanna let anyone down. - No. 229 00:24:34,140 --> 00:24:36,309 Just take it easy. 230 00:24:39,145 --> 00:24:41,022 It's okay, son. 231 00:24:57,163 --> 00:24:59,332 - Yeah? What is it? - Thank you, sir. 232 00:25:03,086 --> 00:25:05,380 I'm okay. 233 00:25:07,674 --> 00:25:10,176 Yeah, I'm okay. 234 00:25:10,343 --> 00:25:12,596 I'm okay. I think I'm okay. 235 00:25:13,680 --> 00:25:15,223 You can see? 236 00:25:16,725 --> 00:25:20,228 God, I don't know what happened. 237 00:25:20,854 --> 00:25:23,690 I think... I think I'm okay. 238 00:25:25,859 --> 00:25:28,194 All right. 239 00:25:28,361 --> 00:25:32,365 Well, stay here a little while longer and make sure. 240 00:25:32,532 --> 00:25:36,244 And then you can report back to your platoon. 241 00:25:39,247 --> 00:25:40,957 Yes, sir. 242 00:25:51,468 --> 00:25:54,429 Now can we get that bandage on? 243 00:25:57,349 --> 00:26:01,728 - Berlin by Christmas, that's how I see it. - Yeah, you're full of it. 244 00:26:01,895 --> 00:26:06,900 Oh, god. This kraut cheese tastes like... 245 00:26:07,067 --> 00:26:09,986 - It stinks. - Bread's stale too. 246 00:26:10,153 --> 00:26:11,946 - Give me that. - Yes, sir. 247 00:26:12,113 --> 00:26:14,366 The way we came into town today and took over? 248 00:26:14,532 --> 00:26:16,761 You know, it don't seem like Jerry's got too much fight left in him. 249 00:26:16,785 --> 00:26:19,945 Hey, more, don't get hit in the face when Jerry throws in the sponge, all right? 250 00:26:19,996 --> 00:26:23,333 You Mark my words, mal: Berlin by Christmas. 251 00:26:23,500 --> 00:26:26,670 Enjoy it while it lasts. We'll be moving out soon. 252 00:26:27,504 --> 00:26:30,131 Out of town, lieutenant? Already? 253 00:26:30,298 --> 00:26:32,175 That's right. 254 00:26:38,682 --> 00:26:41,935 Don't they know we're just getting settled here? 255 00:26:46,773 --> 00:26:48,441 Nice, Groucho. 256 00:26:48,608 --> 00:26:50,902 - What? - Real smart. 257 00:26:51,111 --> 00:26:54,698 You know, you're taking your life in your own hands. Ain't that right? 258 00:26:55,115 --> 00:26:57,117 I told you. I didn't actually see it. 259 00:26:57,325 --> 00:27:00,203 What, speirs shooting the prisoners, or the sergeant in his own platoon? 260 00:27:00,370 --> 00:27:02,050 - Sergeant? - What? I didn't hear that one. 261 00:27:02,122 --> 00:27:05,458 - Wait, wait. He shot one of his own guys? - Well, supposedly, the guy was drunk... 262 00:27:05,625 --> 00:27:07,293 And refused to go on a patrol. 263 00:27:07,669 --> 00:27:09,462 Who knows if it's true? 264 00:27:10,463 --> 00:27:12,465 - Well, I know a guy... - Hey. 265 00:27:12,632 --> 00:27:16,970 Who said an eyewitness told him that speirs hosed those prisoners. 266 00:27:17,137 --> 00:27:19,472 Why? What for? 267 00:27:20,181 --> 00:27:22,058 On d-day. 268 00:27:22,475 --> 00:27:26,855 Speirs comes across this group of kraut prisoners digging a hole or some such... 269 00:27:27,147 --> 00:27:29,315 Under guard and all. 270 00:27:29,482 --> 00:27:33,153 He breaks out a pack of smokes, passes them out. 271 00:27:33,319 --> 00:27:36,156 He even gives them a light. 272 00:27:38,158 --> 00:27:41,745 Then, all of a sudden, he swings up his Thompson and: 273 00:27:43,455 --> 00:27:45,373 He hoses them. 274 00:27:48,835 --> 00:27:50,044 I mean, goddamn! 275 00:27:50,670 --> 00:27:53,465 He gives them smokes first?! 276 00:27:53,840 --> 00:27:55,920 You see, that's why I don't believe he really did it. 277 00:27:56,050 --> 00:27:58,890 - Oh, you don't believe it? - Whoa, whoa, whoa, I heard he didn't do it. 278 00:28:07,270 --> 00:28:09,022 No, no, no, it was him, all right. 279 00:28:09,606 --> 00:28:12,525 But it was more than eight guys. More like 20. 280 00:28:17,572 --> 00:28:19,491 Hell of a shot. 281 00:28:20,366 --> 00:28:24,704 All except one guy, who he left alone. 282 00:28:25,538 --> 00:28:27,207 Well, all I know, from what I heard... 283 00:28:27,373 --> 00:28:30,126 He took that last 105 on d-day practically by himself. 284 00:28:30,293 --> 00:28:32,813 - Running through mg fire like a maniac. - Yeah, that I did see. 285 00:28:32,962 --> 00:28:34,297 - On his own? - Yep. 286 00:28:34,547 --> 00:28:36,347 I don't care if any of the other stuff's true. 287 00:28:36,508 --> 00:28:37,634 Hey, Albert. 288 00:28:37,801 --> 00:28:39,719 Grab your smokes, grab your ammo and gear. 289 00:28:39,886 --> 00:28:41,763 What do you think? 290 00:28:41,930 --> 00:28:43,556 I don't know. 291 00:28:43,723 --> 00:28:47,060 Gonna have to take everybody's word for it. I didn't see any of it. 292 00:28:47,227 --> 00:28:51,314 Let's go! 1st platoon! Weapons on me. We're moving out. 293 00:28:51,523 --> 00:28:55,610 On your feet! Tactical columns! Flankers out! 294 00:28:55,777 --> 00:28:57,779 Flanks up! 295 00:28:57,946 --> 00:29:02,158 - That means you, private blithe. - Come on, bud. Get up. 296 00:29:03,159 --> 00:29:05,286 You want the bread? 297 00:29:24,973 --> 00:29:27,475 Hey, Luz. How far are we going? 298 00:29:27,642 --> 00:29:32,772 Oh, Jesus Christ, frank. I don't know. Until they tell us to stop. 299 00:29:33,064 --> 00:29:36,442 High ground. There's high ground up ahead. 300 00:29:36,609 --> 00:29:39,696 Yeah. Okay, genius. Answer me this, then: 301 00:29:39,946 --> 00:29:44,492 Why is easy company the only company who's either at the front of an advance... 302 00:29:44,659 --> 00:29:48,204 Or, like now, exposed at the far edge of the line? 303 00:29:48,454 --> 00:29:51,291 - To keep you on your toes. - No, that's not what I'm saying. 304 00:29:51,583 --> 00:29:54,002 I'm saying that we're never in the middle... 305 00:29:54,168 --> 00:29:57,338 And we're the fifth of nine companies of this regiment. 306 00:29:57,505 --> 00:30:01,634 - Able through item. Think of it. - See there? You see that... 307 00:30:03,011 --> 00:30:04,178 Incoming! 308 00:30:05,638 --> 00:30:08,308 Contact right! Get in the hedgerow! 309 00:30:14,147 --> 00:30:15,899 See what I mean?! 310 00:30:18,318 --> 00:30:20,403 Bring it around! 311 00:30:23,907 --> 00:30:26,534 Right there! Sergeant more! Stay low! 312 00:30:26,743 --> 00:30:31,831 Luz, get down here with the radio! Sergeant more! On me! 313 00:30:35,501 --> 00:30:37,837 Go, go, go! 314 00:31:15,708 --> 00:31:18,586 What have they got to sing about? 315 00:31:25,718 --> 00:31:28,054 Catchy tune, ain't it? 316 00:31:28,304 --> 00:31:32,934 - Hey, lieutenant. What's the news? - Same as it was this afternoon. 317 00:31:33,559 --> 00:31:37,563 - They're in their hedgerow, we're in ours. - Spell me a minute, sir? 318 00:31:38,481 --> 00:31:40,274 You gonna let blithe get some sack time? 319 00:31:40,817 --> 00:31:44,070 - My back teeth are floating. - Get back here asap, Martin. 320 00:31:44,278 --> 00:31:46,406 You can count on me, sir. 321 00:31:57,583 --> 00:32:00,086 How you doing, blithe? 322 00:32:00,253 --> 00:32:02,255 I'm okay, sir. 323 00:32:02,755 --> 00:32:05,925 What happened at the aid station today? 324 00:32:07,093 --> 00:32:12,515 Doc roe, he called it hysterical blindness. 325 00:32:14,934 --> 00:32:17,270 No, thank you, sir. 326 00:32:17,437 --> 00:32:22,608 You know what they said in basic: Dehydration's a soldier's worst enemy. 327 00:32:22,775 --> 00:32:24,318 Here. 328 00:32:29,532 --> 00:32:34,328 It's a game, blithe. That's all. We're... 329 00:32:35,371 --> 00:32:39,459 Hell, we're just moving the ball fonnard one yard at a time. 330 00:32:39,625 --> 00:32:42,170 Nothing but a game. 331 00:32:44,672 --> 00:32:45,965 What is, sir? 332 00:32:47,175 --> 00:32:50,803 This. The whole thing. 333 00:32:51,971 --> 00:32:54,766 No. Thank you, sir. 334 00:32:55,349 --> 00:32:57,393 Just a game. 335 00:32:58,311 --> 00:32:59,645 Harry. 336 00:33:11,824 --> 00:33:15,912 S2 said the Germans only left a company to defend carentan. 337 00:33:16,079 --> 00:33:18,331 The rest pulled out sometime last night. 338 00:33:18,498 --> 00:33:21,959 - I knew that town was too easy. - Yeah. 339 00:33:24,087 --> 00:33:26,672 They regrouped south of town. 340 00:33:26,839 --> 00:33:31,010 May have been on the way to a counterattack when we ran into them here. 341 00:33:31,177 --> 00:33:33,346 Strength unknown. 342 00:33:36,516 --> 00:33:38,684 They want the town back. 343 00:33:39,685 --> 00:33:41,354 And we're in their way. 344 00:33:41,604 --> 00:33:46,526 If they don't come before then, we're attacking at first light, 0530. 345 00:33:46,692 --> 00:33:49,195 I'll tell the men to fix bayonets. 346 00:33:51,030 --> 00:33:53,533 Not much of a limp. 347 00:33:54,200 --> 00:33:56,619 - I'll survive. - How is it? 348 00:33:57,537 --> 00:33:59,205 Hurts. 349 00:34:19,559 --> 00:34:21,644 Smith, wake up. 350 00:34:22,728 --> 00:34:24,564 Come on, Smith. Get up. It's your watch. 351 00:34:25,022 --> 00:34:27,483 Smith. It's your watch. 352 00:34:27,942 --> 00:34:30,778 Easy, Smith. It's me, talbert! 353 00:34:31,737 --> 00:34:34,574 Smith! What the hell are you doing?! That's talbert! 354 00:34:34,866 --> 00:34:36,576 - I didn't... - Goddamn! 355 00:34:38,411 --> 00:34:40,163 - Gosh! - Medic! 356 00:34:40,413 --> 00:34:43,249 I'm sorry, I didn't mean to. He looked like a kraut. 357 00:34:43,791 --> 00:34:45,668 - Can you breathe? - Yeah, I can breathe. 358 00:34:45,835 --> 00:34:48,754 - Look at me. Look at me. - Yeah, I can breathe! 359 00:34:48,963 --> 00:34:52,083 Okay, I'm just gonna put some sulfur on the wound, Floyd. You're gonna be fine. 360 00:35:02,393 --> 00:35:05,104 What the hell is that? 361 00:35:06,439 --> 00:35:09,942 Sounds like it's coming from 3rd platoon. 362 00:35:11,444 --> 00:35:14,113 Don't you wanna get some sleep? 363 00:35:14,906 --> 00:35:18,951 I don't think... I don't think I can. 364 00:35:19,452 --> 00:35:21,996 Then go take a look. 365 00:35:24,624 --> 00:35:26,375 Yes, sarge. 366 00:35:58,449 --> 00:36:01,827 - Flash. - Thunder. Thunder! 367 00:36:02,161 --> 00:36:04,497 Lieutenant speirs, sir. 368 00:36:04,664 --> 00:36:06,999 Where you going, private? 369 00:36:07,166 --> 00:36:09,835 Check out the noise, sir. 370 00:36:10,002 --> 00:36:13,547 I just came from there. Everything's under control. 371 00:36:14,799 --> 00:36:16,384 Yes, sir. 372 00:36:19,762 --> 00:36:23,224 Got some nervous privates in your company. 373 00:36:23,391 --> 00:36:25,184 We do, sir. 374 00:36:25,351 --> 00:36:28,062 Yeah, we do. I can vouch for that. 375 00:36:28,229 --> 00:36:31,691 They just don't see how simple it is. 376 00:36:34,360 --> 00:36:37,697 How simple what is, sir? 377 00:36:45,037 --> 00:36:48,040 Just do what you have to do. 378 00:36:49,250 --> 00:36:52,253 Like you did on d-day, sir? 379 00:36:54,046 --> 00:36:55,715 Lieutenant... 380 00:36:57,717 --> 00:37:04,515 Sir, when I landed on d-day, I found myself in a ditch all by myself. 381 00:37:06,392 --> 00:37:08,436 I fell asleep. 382 00:37:09,562 --> 00:37:14,900 I think it was the airsickness pills they gave us. 383 00:37:18,404 --> 00:37:24,035 When I woke up, I didn't really try to find my unit... 384 00:37:24,785 --> 00:37:26,662 To fig ht. 385 00:37:27,413 --> 00:37:29,081 | just... 386 00:37:32,043 --> 00:37:35,087 I just kind of stayed put. 387 00:37:37,340 --> 00:37:39,925 What's your name, trooper? 388 00:37:40,968 --> 00:37:43,596 Blithe, sir. Albert blithe. 389 00:37:46,557 --> 00:37:49,977 You know why you hid in that ditch, blithe? 390 00:37:50,144 --> 00:37:51,771 I was scared. 391 00:37:52,772 --> 00:37:55,441 We were all scared. 392 00:37:58,694 --> 00:38:03,199 You hid in that ditch because you think there's still hope. But, blithe... 393 00:38:03,366 --> 00:38:07,453 The only hope you have is to accept the fact that you're already dead. 394 00:38:07,787 --> 00:38:09,789 And the sooner you accept that... 395 00:38:09,955 --> 00:38:13,959 The sooner you'll be able to function as a soldier's supposed to function. 396 00:38:14,126 --> 00:38:19,298 Without mercy. Without compassion. Without remorse. 397 00:38:19,590 --> 00:38:22,802 All war depends upon it. 398 00:38:39,693 --> 00:38:42,905 Got any smokes? You want some of this candy shit? No? 399 00:38:43,114 --> 00:38:44,990 - The outpost got ammo. - Hey, boyle. 400 00:38:45,157 --> 00:38:48,494 - Here you go, guys. - We don't know what they've got. 401 00:38:48,661 --> 00:38:52,164 We may be attacking a weaker force, possibly more paratroopers. 402 00:38:52,331 --> 00:38:55,376 - And you know how they can be. - Fire and maneuver. 403 00:38:55,668 --> 00:38:58,003 That's the name of the game: Fire and maneuver. 404 00:38:58,337 --> 00:39:03,217 Dog and fox companies will be on our left flank, moving with us. Any questions? 405 00:39:05,678 --> 00:39:09,432 - Let's make them holler. - It's 9:30 in the evening back home. 406 00:39:09,640 --> 00:39:11,183 - Must be... - Mortar! 407 00:39:11,350 --> 00:39:14,895 - Incoming! Everybody in the hole! - Take cover! 408 00:39:17,189 --> 00:39:18,941 Down, down, down, down! 409 00:39:19,191 --> 00:39:21,068 Get that op in! 410 00:39:21,694 --> 00:39:23,696 Tell them to hold. I'm checking the lines. 411 00:39:23,863 --> 00:39:27,032 All easy stations. Easy 6, hold in position. Over. 412 00:39:27,199 --> 00:39:29,368 Go! Lock and load! 413 00:39:34,748 --> 00:39:36,542 - Easy 6! Easy red 6! - Medic! 414 00:39:36,709 --> 00:39:38,711 I've got mortars all across my line. 415 00:39:38,878 --> 00:39:41,881 No sign of infantry yet. I'm pulling the op in. Over. 416 00:39:42,548 --> 00:39:46,051 Right stake plus 15. Charge three! 417 00:39:46,218 --> 00:39:47,720 Range, 600. 418 00:39:51,223 --> 00:39:54,727 Up and load! Fire! 419 00:39:58,772 --> 00:40:01,567 - Come on! - Come on! Move it! Move it! Hurry! 420 00:40:05,404 --> 00:40:08,115 Watch for silhouettes on the horizon! 421 00:40:08,491 --> 00:40:11,410 Find your target. Muzzle fire! 422 00:40:12,077 --> 00:40:16,499 - Nail it! Keep low! - Watch the horizon! 423 00:40:16,749 --> 00:40:19,126 Keep low! Go! Go! Go! 424 00:40:19,793 --> 00:40:22,421 Perconte! Perconte! 425 00:40:22,922 --> 00:40:25,674 Get your men in order! Stay low. 426 00:40:25,841 --> 00:40:29,011 Pour it on them, perconte! To your left! 427 00:40:29,261 --> 00:40:31,430 Keep going! Keep going! 428 00:40:31,639 --> 00:40:33,224 Keep it up! 429 00:40:35,392 --> 00:40:37,269 I want fire superiority! 430 00:40:37,478 --> 00:40:41,607 Guarnere, keep them pinned down! Keep firing! 431 00:40:42,483 --> 00:40:46,654 Sergeants, reverse! Cover the crest of that hill! 432 00:41:21,021 --> 00:41:23,357 Where the hell did they come from? 433 00:41:30,322 --> 00:41:32,866 Okay, pull back! 434 00:41:34,702 --> 00:41:37,371 Holy shit! There goes our left flank! 435 00:41:37,663 --> 00:41:40,708 - Sir, dog and fox are pulling back. - What? 436 00:41:45,337 --> 00:41:47,089 Who gave that order, goddamn it? 437 00:41:55,097 --> 00:41:57,016 Keep firing! Stay low! 438 00:41:57,433 --> 00:41:59,685 Stay low. Keep firing, perconte! 439 00:42:02,021 --> 00:42:05,316 Come on, blithe. Stand up! 440 00:42:05,524 --> 00:42:08,319 Get up on your feet, soldier. 441 00:42:08,527 --> 00:42:10,237 Get up, blithe. 442 00:42:11,822 --> 00:42:15,367 That's right, blithe. You can do it. 443 00:42:17,578 --> 00:42:20,080 Fire your weapon, blithe. 444 00:42:20,247 --> 00:42:23,083 Hit those goddamn Germans, blithe! 445 00:42:23,250 --> 00:42:25,377 Rip it at them, blithe! 446 00:42:37,097 --> 00:42:40,392 Keep firing! Let them have it! 447 00:42:40,559 --> 00:42:43,729 Keep firing! Don't slack it off! 448 00:42:43,937 --> 00:42:45,898 Let them have it, blithe! 449 00:42:47,941 --> 00:42:50,736 Pour it on them, blithe! 450 00:42:50,903 --> 00:42:54,073 The left flank! Watch your left flank! 451 00:42:55,783 --> 00:42:56,950 Fire! 452 00:42:59,161 --> 00:43:00,746 Fire! 453 00:43:00,954 --> 00:43:06,001 Krauts over there! Keep the line of fire up here! Move it! 454 00:43:12,424 --> 00:43:14,259 Blaze spray! 455 00:43:15,886 --> 00:43:20,766 Let's go, mcgrath! On me! Shift your fire right! 456 00:43:24,311 --> 00:43:26,438 Down! Down! 457 00:43:33,696 --> 00:43:35,280 Get together! 458 00:43:37,157 --> 00:43:40,494 Come on! You're gonna get me killed, lieutenant. 459 00:43:42,996 --> 00:43:45,958 I knew you'd get me killed! 460 00:43:47,918 --> 00:43:50,504 - Wait until I tell you, mcgrath! - I can't! 461 00:43:50,796 --> 00:43:53,549 - Hold your fire! - No, that's too close. 462 00:43:53,716 --> 00:43:56,218 - Bitch! Son of a bitch! - Too close! 463 00:44:12,151 --> 00:44:13,652 Come on! 464 00:44:14,987 --> 00:44:17,030 Now fire, mcgrath! Fire! 465 00:44:18,574 --> 00:44:20,200 - Yeah! - Yeah! 466 00:44:25,497 --> 00:44:28,083 - Covering fire! - Covering fire! 467 00:44:28,333 --> 00:44:31,086 - Keep firing south! - Fire! 468 00:44:31,253 --> 00:44:33,005 You hit a home run, huh? 469 00:44:36,341 --> 00:44:39,011 - Smith, I've been hit! - I got you! 470 00:44:39,261 --> 00:44:40,596 Get me out of here! 471 00:44:49,521 --> 00:44:50,606 Randleman! 472 00:44:52,691 --> 00:44:54,985 - You okay? Move it! Move it! - Yeah. 473 00:45:05,037 --> 00:45:07,122 - Rounds complete! - Rounds complete! 474 00:45:07,372 --> 00:45:10,918 - Skip! More ammo! Go! Go! - I'm on my way! 475 00:45:29,228 --> 00:45:31,438 Jesus, what was that? 476 00:45:34,900 --> 00:45:36,527 Shermans! 477 00:45:38,237 --> 00:45:40,405 Well, hello, 2nd armored. 478 00:45:47,579 --> 00:45:49,957 That's right, you sorry asses! Run! 479 00:45:50,249 --> 00:45:53,585 The cavalry! Come on in! The tanks! 480 00:45:53,836 --> 00:45:57,089 Oh, you beautiful babies, you! 481 00:46:01,343 --> 00:46:05,430 Let's go! Pour it on them! Let them have it! Come on! 482 00:46:11,603 --> 00:46:14,106 - Check it out! Shermans! - About damn time. 483 00:46:30,289 --> 00:46:31,582 Come on! 484 00:47:13,707 --> 00:47:15,417 Come on. 485 00:47:17,169 --> 00:47:19,129 Come on. 486 00:48:11,098 --> 00:48:12,808 Hey, buddy. 487 00:48:12,975 --> 00:48:15,560 Hey, buddy, you okay? 488 00:48:15,769 --> 00:48:19,064 Looks like you fellas had a heck of a fight. 489 00:48:36,498 --> 00:48:39,918 Move fonnard on the right flank. 490 00:50:39,204 --> 00:50:41,623 We need to know what's in there. 491 00:50:41,832 --> 00:50:44,960 - I don't know who the hell to send. - Ask for volunteers. 492 00:50:45,585 --> 00:50:48,046 I hate asking for volunteers. 493 00:50:48,213 --> 00:50:50,757 Then pick them. 494 00:50:51,424 --> 00:50:55,137 Need to take a look at that farmhouse. Who wants to go? 495 00:51:02,352 --> 00:51:03,979 I'll go. 496 00:51:04,146 --> 00:51:06,481 Anybody else? 497 00:51:08,400 --> 00:51:11,403 Martin, dukeman, you just volunteered. Hubba-hubba. 498 00:51:14,865 --> 00:51:17,951 Blithe's lead scout. Move out. 499 00:51:29,880 --> 00:51:34,092 Harry, what exactly are you doing with your reserve chute? 500 00:51:34,259 --> 00:51:37,429 You been hauling that thing around ever since we jumped? 501 00:51:37,596 --> 00:51:39,598 Gonna send it to kitty when we get back to england. 502 00:51:45,604 --> 00:51:50,275 Silk. I figure it'll make a good wedding dress, you know, what with rationing and all. 503 00:51:56,948 --> 00:52:00,994 - Jeez, Harry, I never would have guessed. - What? That I'm so sentimental? 504 00:52:01,286 --> 00:52:04,289 No, that you think we're gonna make it back to england. 505 00:52:28,438 --> 00:52:30,232 Okay. 506 00:52:32,067 --> 00:52:35,654 Here we go again. Covering fire! Covering fire! 507 00:52:41,660 --> 00:52:43,870 Come on! Hang in there, blithe. Come on! 508 00:52:44,079 --> 00:52:45,830 Keep moving! Down! 509 00:52:46,957 --> 00:52:49,834 - Medic up! - Top window right! 510 00:52:52,170 --> 00:52:53,338 Hang in there. 511 00:52:54,673 --> 00:52:58,468 Medic! We need a medic down here! 512 00:52:58,969 --> 00:53:01,179 Cease fire! Cease fire! 513 00:53:01,388 --> 00:53:06,101 Take it easy, blithe. Take it easy. Come on, dukeman. Come on. 514 00:53:06,351 --> 00:53:08,561 Move, move. Coming through. Give me room. 515 00:53:09,187 --> 00:53:11,773 Get out of my way. I got it. 516 00:53:13,692 --> 00:53:15,735 - What happened? - Sniper. 517 00:53:16,861 --> 00:53:19,447 All right, blithe, I got you. Nice and easy. Nice and easy. 518 00:53:19,614 --> 00:53:22,367 They're pulling us off the front line. 519 00:53:22,534 --> 00:53:24,286 Now? 520 00:53:24,619 --> 00:53:27,580 To a field camp north of Utah beach. 521 00:53:27,747 --> 00:53:30,292 Hot food and showers. 522 00:53:31,710 --> 00:53:34,129 Then back to england. 523 00:53:40,385 --> 00:53:44,723 - Where's medical supply? - Third tent on the right. 524 00:54:07,078 --> 00:54:08,663 Harry. 525 00:54:11,249 --> 00:54:16,463 - How's the leg? - Stiff. Sore. 526 00:54:17,547 --> 00:54:19,466 They want me to take it easy for a few days. 527 00:54:19,632 --> 00:54:21,176 Yeah, you should. 528 00:54:22,177 --> 00:54:24,763 Talked to colonel sink. 529 00:54:26,431 --> 00:54:29,642 Said he appreciated easy holding the line. 530 00:54:30,769 --> 00:54:34,314 - Said general Taylor was pleased. - Yeah. 531 00:54:35,065 --> 00:54:40,570 That's why I came to France, to please general Taylor. 532 00:54:52,582 --> 00:54:56,211 In grateful acknowledgment of the blood shed in the service of your country... 533 00:54:56,461 --> 00:55:01,174 It is my honor to present you with the order of the purple heart. 534 00:55:03,218 --> 00:55:05,136 Thank you, sir. 535 00:55:17,524 --> 00:55:19,317 How many does that make? 536 00:55:22,737 --> 00:55:26,908 - You have no shame. - Hey, I got one hole in my shoulder... 537 00:55:27,117 --> 00:55:30,328 A second in my calf. Then there's the boil on my shin that had to be lanced. 538 00:55:30,495 --> 00:55:33,123 And he only gets one. 539 00:56:04,696 --> 00:56:06,531 This is great! 540 00:56:38,480 --> 00:56:42,233 - She fancied me, alton. - In your dreams, buddy. 541 00:56:42,692 --> 00:56:45,069 - Vvhoa! Jesus! - Jesus! 542 00:56:55,288 --> 00:56:56,998 It's good to be alive! 543 00:57:03,755 --> 00:57:07,425 - Jesus Christ, that sure was close. - No. Missed him by a mile. 544 00:57:07,967 --> 00:57:11,554 Hey, bull. Hey, bull, come over here. Hey, come on. Bull, come over here. 545 00:57:11,721 --> 00:57:14,432 - I got a seat for you. - Hey, hoobler. 546 00:57:14,599 --> 00:57:17,018 - Be quiet for the man. - "The night of the bayonet." 547 00:57:17,352 --> 00:57:22,357 The night was filled with dark and cold when sgt. Talbert, the story's told 548 00:57:22,524 --> 00:57:24,776 I don't like this. 549 00:57:24,943 --> 00:57:27,320 Pulled on his poncho and headed out 550 00:57:27,487 --> 00:57:30,782 to check the lines dressed like a kraut 551 00:57:30,949 --> 00:57:32,676 why is everyone in such a hurry to get back, huh? 552 00:57:32,700 --> 00:57:34,340 - Hospital food don't suit you? - Get off. 553 00:57:34,494 --> 00:57:36,287 We don't need you anymore, tab. 554 00:57:36,788 --> 00:57:41,251 Upon a trooper our hero came fast asleep, he called his name 555 00:57:41,459 --> 00:57:47,549 "Smith, oh, Smith! Get up! It's time to take your turn out on the line" 556 00:57:48,007 --> 00:57:50,134 do you guys have any idea what he's talking about? 557 00:57:50,301 --> 00:57:53,054 The night of the bayonet. 558 00:57:53,846 --> 00:57:56,349 - Whatever that is. - But Smith, so very weary 559 00:57:56,516 --> 00:57:59,060 cracked an eye, all red and bleary 560 00:57:59,269 --> 00:58:03,856 grabbed his rifle, he did not tarry hearing Floyd, but seeing Jerry 561 00:58:04,023 --> 00:58:07,527 - oh, my god. - Way to go, smithy! 562 00:58:07,819 --> 00:58:09,445 "It's me, " cried tab, "don't do it!" 563 00:58:09,612 --> 00:58:12,657 And yet Smith charged tout de suite, with bayonet 564 00:58:12,824 --> 00:58:15,577 -he lunged, he thrust, both high and low -oh, come on! 565 00:58:15,785 --> 00:58:18,871 And skewered the boy from kokomo 566 00:58:19,038 --> 00:58:21,874 I'm heading back to barracks. 567 00:58:23,209 --> 00:58:25,003 - You heffron? - Yeah. 568 00:58:25,336 --> 00:58:27,672 - Where you from? - Who's asking? 569 00:58:27,839 --> 00:58:30,717 - You from Philadelphia? - South Philly, yeah. 570 00:58:32,010 --> 00:58:34,220 I could tell. 571 00:58:34,387 --> 00:58:38,182 - Seventeenth street. - Yeah? Front street. Hey. 572 00:58:38,683 --> 00:58:40,518 Come here. Sit down. 573 00:58:40,685 --> 00:58:42,395 Hey, you know a guy named Johnny Waylon? 574 00:58:42,562 --> 00:58:44,039 - Yeah, I know Johnny. - Used to call him tar head. 575 00:58:44,063 --> 00:58:45,106 Yeah, tar head. Yeah. 576 00:58:45,523 --> 00:58:49,193 Since you weren't wounded by the enemy and thus didn't qualify for a purple heart... 577 00:58:49,694 --> 00:58:52,905 We've taken matters into our own hands. 578 00:58:53,531 --> 00:58:56,034 Tab, this is for you. 579 00:58:59,037 --> 00:59:00,913 - A souvenir. - That's right. 580 00:59:01,414 --> 00:59:03,734 - Congratulations! - I could've shot the kid a dozen times. 581 00:59:03,833 --> 00:59:05,460 Yeah, right. 582 00:59:05,627 --> 00:59:08,880 I just didn't think we could spare a man. 583 00:59:17,347 --> 00:59:19,724 Couple of announcements, men. 584 00:59:19,891 --> 00:59:22,060 First... listen up. 585 00:59:22,268 --> 00:59:27,940 First, the training exercise scheduled for 2200 has been canceled. 586 00:59:28,107 --> 00:59:29,192 Oh, yeah. 587 00:59:29,400 --> 00:59:30,985 Secondly... 588 00:59:31,152 --> 00:59:33,988 All passes are hereby revoked. 589 00:59:34,155 --> 00:59:37,408 We're heading back to France, so pack up all your gear. 590 00:59:37,909 --> 00:59:40,912 We will not be returning to england, boys. 591 00:59:41,079 --> 00:59:45,291 Anyone who has not made out a will, go to the supply office. 592 00:59:46,084 --> 00:59:49,671 Trucks depart from membury at 0700. 593 00:59:50,171 --> 00:59:52,465 As you were. 594 00:59:58,262 --> 00:59:59,931 Hello? 595 01:00:01,516 --> 01:00:02,809 Hello? 596 01:00:03,935 --> 01:00:06,646 Good morning, Mrs. Lamb. Sorry to bother you so early. 597 01:00:06,813 --> 01:00:09,273 - That's all right, private...? - Malarkey. 598 01:00:09,440 --> 01:00:12,610 - Come in. - Actually, it's sgt. Malarkey now, ma'am. 599 01:00:12,777 --> 01:00:15,113 - I just got promoted. - Oh, lovely. 600 01:00:15,279 --> 01:00:19,659 I expect you'll be wanting your laundry. I heard the trucks rumbling by all night. 601 01:00:19,909 --> 01:00:21,720 I guess the yanks must be on their way off again. 602 01:00:21,744 --> 01:00:23,663 Yes, ma'am. Looks like for good this time. 603 01:00:24,038 --> 01:00:26,499 I'm sorry to hear that. 604 01:00:27,166 --> 01:00:30,461 Two shirts, two pairs of trousers, light starch. 605 01:00:30,628 --> 01:00:33,798 Two Bob and tuppence, please. 606 01:00:34,632 --> 01:00:36,217 I can't... 607 01:00:38,219 --> 01:00:39,679 Thank you. 608 01:00:42,432 --> 01:00:45,977 Would you like a cup of tea? I've got the water boiling. 609 01:00:46,144 --> 01:00:49,230 No. No, thank you. I'm in a hell of a... 610 01:00:49,439 --> 01:00:53,985 Bit of a hurry. But thank you anyway. 611 01:00:54,485 --> 01:00:57,572 - Oh, private? - Yes, ma'am? 612 01:00:58,030 --> 01:01:00,658 Lieutenant meehan's one of yours, isn't he? 613 01:01:01,325 --> 01:01:04,537 I hope he hasn't forgotten his laundry. 614 01:01:10,001 --> 01:01:13,671 - I'll take it. - Thank you. 615 01:01:24,265 --> 01:01:29,228 You couldn't be a clear and help me with a few others, could you? 616 01:01:30,396 --> 01:01:31,522 Let's see. 617 01:01:31,898 --> 01:01:37,528 Sergeant Evans, private moya, blowzer... 618 01:01:37,695 --> 01:01:40,573 Gray, Miller... 619 01:01:42,408 --> 01:01:44,035 Owen... 620 01:01:45,244 --> 01:01:48,289 Collins, Elliot... 621 01:02:15,455 --> 01:02:19,785 Modify by Blue-Bird™ 622 01:02:19,785 --> 01:02:22,254 Sync & corrections by Blue-Bird™