1 00:00:01,000 --> 00:00:06,500 "Colonel | هماهنگ سازی با نسخه‌ی بلوری توسط "کلنل 2 00:02:30,484 --> 00:02:33,654 ،وايساده بودم توي در ...مي تونستم 3 00:02:33,946 --> 00:02:35,948 ,نورهايي رو روي محل پرش ببينم 4 00:02:36,198 --> 00:02:41,119 و بايد وانمود مي کردم که اونجا .محل پرش ماست. توي مسير جلومون 5 00:02:41,495 --> 00:02:43,997 . ... و 6 00:02:44,289 --> 00:02:47,417 .چراغ قرمز روشن شد... 7 00:02:47,709 --> 00:02:51,338 .گفتم همه بايستند و آماده پريدن باشند 8 00:02:51,672 --> 00:02:55,509 بعد وقتي اصابت گلوله به هواپيما شروع شد، و ...ناگهان 9 00:02:55,843 --> 00:02:59,888 ، خلبان چراغ سبز رو داد... .از در پريدم بيرون 10 00:03:00,222 --> 00:03:05,060 ...موقع پرش فشار هوا اونقدر شديد بود که 11 00:03:05,435 --> 00:03:11,191 .تسمه کلاهم رو روي چونه ام پاره کرد... 12 00:03:11,608 --> 00:03:15,612 همون موقع بود که من اين "کيف ساق" معروف .رو که همه راجع بهش صحبت مي کنن از دست دادم 13 00:03:15,946 --> 00:03:21,410 فقط به خاطر شوک ناشي از جريان هوا .از پام جدا شده بود 14 00:03:21,827 --> 00:03:24,288 .ما از آسمون اومديم 15 00:03:24,580 --> 00:03:30,669 وقتي به زمين برسي، به هر جهتي که .بري دشمن هست. اين رو مي دوني 16 00:03:31,086 --> 00:03:34,464 .و اين قسمتي از اون چيزي بود که پذيرفته بوديم 17 00:03:34,798 --> 00:03:38,385 از نظر رواني چطوري خودت رو آماده مي کني؟ 18 00:03:38,719 --> 00:03:41,638 .هر کسي خودش بايد اين کار رو بکنه 19 00:03:41,930 --> 00:03:45,767 هر کسي بايد از نظر رواني ...خودش رو آماده کنه 20 00:03:46,101 --> 00:03:48,896 .تا بتونه بپره بيرون 21 00:03:49,188 --> 00:03:53,150 ،گوشه ذهنتون .مي پرسيد چه اتفاقي مي افته 22 00:03:53,483 --> 00:03:56,486 مي دونيد که تعليم داده هستين ...و تمرين کردين 23 00:03:56,778 --> 00:04:00,699 و مي دونيد که وظيفه تون چيه... .و قراره چکار کنيد 24 00:04:01,033 --> 00:04:06,747 .اين اون چيزيه که بايد بهش فکر کنيد .ما نفرات زيادي رو اون شب از دست داديم 25 00:04:07,164 --> 00:04:12,878 .اما سعي مي کني که بهش فکر نکني 26 00:04:19,779 --> 00:04:24,879 قسمت دوم : روز روزها 27 00:05:07,766 --> 00:05:09,852 !اسميت 28 00:05:10,102 --> 00:05:12,729 .آتيش بده 29 00:05:42,801 --> 00:05:45,554 ليپ! اِوَنس تونست بياد؟ 30 00:05:45,846 --> 00:05:50,601 .بله قربان .اون توي گروه ستوان ميهانه 31 00:05:58,859 --> 00:06:02,070 .ستوان ميهان. ستوان ميهان 32 00:06:02,404 --> 00:06:05,282 .ويل به کمک احتياج داره 33 00:06:12,873 --> 00:06:14,374 !ويل 34 00:06:14,625 --> 00:06:17,794 !ويل، هي! ويل .به کمکت احتياج دارم 35 00:07:49,303 --> 00:07:51,805 !آماده بشين 36 00:07:52,097 --> 00:07:54,308 !بايستيد 37 00:07:55,517 --> 00:07:57,477 !قلاب کنيد 38 00:07:59,521 --> 00:08:02,524 !بازرسي تجهيزات 39 00:08:06,862 --> 00:08:09,990 !شمارش براي بازرسي تجهيزات - !ده آماده - 40 00:08:10,282 --> 00:08:12,242 !نه آماده - !هشت آماده - 41 00:08:12,492 --> 00:08:14,077 !هفت آماده - !شش آماده - 42 00:08:14,328 --> 00:08:15,954 !پنج آماده - !چهار آماده - 43 00:08:16,205 --> 00:08:18,123 !سه آماده - !دو آماده - 44 00:08:18,373 --> 00:08:19,666 !يک آماده 45 00:08:55,452 --> 00:08:57,621 !يا عيسي مسيح !بريم، بريم 46 00:08:57,871 --> 00:09:01,166 اون چراغ بنظرت سبزه؟ - !بريم - 47 00:09:01,458 --> 00:09:03,669 !من رو زدن 48 00:09:15,180 --> 00:09:19,142 يا مسيح! به ميهان بگو !ببردشون بيرون 49 00:09:30,571 --> 00:09:32,447 !ساعت دو 50 00:09:32,698 --> 00:09:34,783 !اوه، خداي من 51 00:10:00,225 --> 00:10:01,768 !برو - !اون نمي پره قربان - 52 00:10:02,019 --> 00:10:04,730 !گوش نکن - !اون توي هواپيما مي مونه - 53 00:10:05,022 --> 00:10:07,608 .اون نمي پره 54 00:10:07,900 --> 00:10:11,320 !اون خوبه! برو، قربان! برو - !خيله خب - 55 00:10:11,653 --> 00:10:13,947 !حرومزاده 56 00:10:27,377 --> 00:10:28,921 اين محل پرش لعنتي کجاست؟ 57 00:10:29,463 --> 00:10:33,967 !شايد سه دقيقه ديگه روي همين مسير - ...اگه پايين تر بريم ديگه به اين - 58 00:10:34,343 --> 00:10:36,261 .چترهاي مسخره احتياجي نداريم... 59 00:10:36,512 --> 00:10:39,515 !سرعت رو کم کن - !بايد ارتفاع بگيريم - 60 00:10:39,806 --> 00:10:42,643 !اونا نمي تونن توي اين سرعت بپرن 61 00:10:42,935 --> 00:10:45,103 رسيديم؟ 62 00:10:46,146 --> 00:10:47,356 !اوه، خدا 63 00:10:47,606 --> 00:10:49,233 !اوه، نه 64 00:10:52,236 --> 00:10:54,446 !بريم 65 00:11:43,328 --> 00:11:46,081 .برق - .لعنتي - 66 00:11:46,373 --> 00:11:48,792 .اين جواب درستي نيست، ارتشي 67 00:11:49,084 --> 00:11:54,298 ."من ميگم "برق" ، تو ميگي "رعد - .بله قربان. رعد، قربان - 68 00:11:57,801 --> 00:12:00,137 .کوله پشتي 69 00:12:03,056 --> 00:12:07,186 .مربي؟ قربان، من هال هستم، قربان .من تو تيم بسکتبال بودم 70 00:12:07,519 --> 00:12:09,855 کيف ساق؟ - .فشار هوا جداش کرد، قربان - 71 00:12:10,147 --> 00:12:13,734 .همينطور راديو و باتريهام رو - .مال من هم همينطور - 72 00:12:14,443 --> 00:12:17,446 .يه جايي پشت اون درختها افتادن 73 00:12:19,072 --> 00:12:21,283 .خيله خب 74 00:12:22,284 --> 00:12:24,494 .دنبالم بيا 75 00:12:30,834 --> 00:12:33,045 !بيخيالش 76 00:12:55,108 --> 00:12:57,611 .وايسا تا خشاب بذارن 77 00:13:00,322 --> 00:13:02,366 .بريم 78 00:13:05,494 --> 00:13:09,581 نيستي؟ D تو گروهان - .قربان ،A - 79 00:13:10,457 --> 00:13:13,126 .يعني يکي از ما توي منطقه اشتباهيه 80 00:13:13,418 --> 00:13:16,547 .آره، يا هر دوتامون 81 00:13:17,673 --> 00:13:21,593 اسلحه داريد، قربان؟ - .فقط سرنيزه - 82 00:13:24,346 --> 00:13:27,307 اصلا مي دونيد کجاييم، قربان؟ 83 00:13:29,935 --> 00:13:31,937 .حدودا 84 00:13:34,106 --> 00:13:37,150 .پس تو بيسيمچي هستي - .بله قربان - 85 00:13:37,442 --> 00:13:42,406 .بودم تا اينکه توي پرش از دست دادمش .بخاطرش توبيخ ميشم 86 00:13:42,781 --> 00:13:48,453 اگه توي دسته من بودي، مي گفتم .در درجه اول تفنگداري، بعد بيسيمچي 87 00:13:48,871 --> 00:13:53,834 .بهتره اينو به فرمانده ام بگيد .وقتي که پيداش کرديم. اگه پيداش کرديم 88 00:13:54,209 --> 00:13:55,878 .قبوله 89 00:13:56,128 --> 00:14:01,550 .فعلا، به کمکت احتياج دارم .چند تا علامت پيدا کن تا مسير حرکت رو پيدا کنيم 90 00:14:01,967 --> 00:14:05,804 دنبال چيزهايي مثل ...ساختمونا، مزرعه ها 91 00:14:06,138 --> 00:14:10,642 .پلها، جاده ها و درختها بگرد 92 00:14:14,104 --> 00:14:16,857 دارم فکر مي کنم اگه بقيه هم .مثل ما گم شده باشن 93 00:14:17,149 --> 00:14:21,445 .ما گم نشديم، سرباز .ما توي نورماندي هستيم 94 00:14:59,024 --> 00:15:03,904 کي اونجاست؟ - ستوان وينترز؟ خودتي؟ - 95 00:15:08,158 --> 00:15:10,536 بشينيد. اسلحه نداري؟ - .نه، قربان - 96 00:15:10,828 --> 00:15:14,998 به محض اينکه پريدم بيرون، ديگه . کيف ساق نداشتم.يه سرنيزه و تي.ان.تي دارم 97 00:15:15,332 --> 00:15:18,043 . ولي بچه هاي هشتاد و دوم، ام-يک دارن - هشتاد و دوم؟ - 98 00:15:18,335 --> 00:15:21,547 کدوم گوري هستيم؟ - .قربان، اونطرف يه تابلو ديدم - 99 00:15:21,839 --> 00:15:24,716 ."نوشته بود "سنت مِرِگليز 100 00:15:31,098 --> 00:15:33,141 چراغ قوه؟ 101 00:15:33,600 --> 00:15:34,643 باروني؟ 102 00:15:34,852 --> 00:15:37,896 باروني داري؟ - .آره، آره - 103 00:16:00,919 --> 00:16:05,757 .هفت کيلومتر از هدف دوريم .فقط چهار ساعت وقت داريم 104 00:16:06,133 --> 00:16:09,928 .کلي راه رو بايد پياده بريم 105 00:16:10,262 --> 00:16:13,307 تا وقتي که يگانتون رو پيدا مي کنيم .با ما مي مونيد 106 00:16:13,599 --> 00:16:15,392 .بريم 107 00:16:15,642 --> 00:16:18,520 گروهبان، کجا ميريم؟ - ."گذرگاه 2، "ساحل يوتاه - 108 00:16:18,812 --> 00:16:22,441 .آلمانيها آب بستن توي مزارع اونجا .اگه راهها رو آزاد نکنيم بچه هامون راهي ندارن 109 00:16:22,774 --> 00:16:27,571 .ما پنج نفري نمي تونيم راه رو آزاد کنيم .اين ستوانه حتي تفنگ هم نداره 110 00:16:27,946 --> 00:16:30,782 .نزديک هدفمون راه آهن يادم نمياد 111 00:16:31,074 --> 00:16:34,286 .اين مسير انشعابيه، موازي با رودخونه 112 00:16:34,620 --> 00:16:37,456 .به يه جاده و يه پل مي رسيم - از کجا مي دوني؟ - 113 00:16:37,748 --> 00:16:41,043 چون روي ماکت کار کردم، مفهومه؟ 114 00:16:44,671 --> 00:16:47,841 ...شايد يه قطار يا 115 00:16:48,133 --> 00:16:50,761 .برق - .رعد - 116 00:16:51,637 --> 00:16:53,680 ستوان، تويي؟ 117 00:16:53,931 --> 00:16:55,599 .مالارکي - .قربان. قربان - 118 00:16:55,849 --> 00:16:58,143 .خوشحالم ميبينمت، قربان .سلام بچه ها - 119 00:16:58,393 --> 00:17:00,812 همه خوبين؟ - .از ديدنت خوشحالم - 120 00:17:01,104 --> 00:17:02,439 گارنير؟ - .قربان - 121 00:17:02,648 --> 00:17:05,359 .تو و هال، جلو برين 122 00:17:05,651 --> 00:17:07,861 هال ديگه کدوم خريه؟ 123 00:17:40,435 --> 00:17:44,022 .ليپتون. برو. گارنير 124 00:18:05,460 --> 00:18:07,045 .منتظر دستورم باشيد 125 00:18:30,068 --> 00:18:32,362 !نارنجک 126 00:18:49,671 --> 00:18:52,424 !تمومش کن، گارنير 127 00:18:54,051 --> 00:18:57,554 همه خوبن؟ - .بله قربان - 128 00:18:58,347 --> 00:19:03,727 ،دفعه ديگه که گفتم منتظر دستورم باشيد .منتظر دستورم مي موني، گروهبان 129 00:19:04,144 --> 00:19:06,188 .بله، قربان 130 00:19:12,778 --> 00:19:16,156 .بگيرش، ستوان .تفنگ آلماني 131 00:19:19,535 --> 00:19:22,246 .خيله خب، کويکر 132 00:19:26,667 --> 00:19:29,419 مشکل اين مرد چيه؟ - .(سوزاک(مشابه نام گارنير در انگليسي - 133 00:19:29,711 --> 00:19:30,921 جدي؟ 134 00:19:31,171 --> 00:19:34,466 !اسمش، خنگ فهميدي؟ (Guarnere, gonorrhea) 135 00:19:34,758 --> 00:19:37,803 ،به غير از اين اسم مزخرف ديگه مشکلش چيه؟ 136 00:19:38,095 --> 00:19:40,889 .به تو هيچ ربطي نداره، گاوچرون 137 00:19:41,181 --> 00:19:44,226 .خيله خب، حرکت مي کنيم - .قربان - 138 00:19:44,518 --> 00:19:46,728 .بي سر و صدا 139 00:20:03,871 --> 00:20:07,791 .ديديش؟ نشسته بود اونجا - .خب اسلحه نداشت - 140 00:20:08,125 --> 00:20:12,129 چکار ميکرد؟ داد ميزد سرشون؟ - .دادش رو سر من کشيد که کشتمشون - 141 00:20:12,462 --> 00:20:15,257 .اون فقط خواسته بود منتظر دستورش بموني 142 00:20:15,549 --> 00:20:18,385 .جو، اون حتي مشروب نمي خوره 143 00:20:35,652 --> 00:20:38,238 !ليپتون! وين 144 00:21:17,528 --> 00:21:21,573 ،اگه کسي تجهيزات و مهمات ميخواد .الان وقتشه 145 00:21:25,953 --> 00:21:28,288 !مک داول حالت خوبه؟ 146 00:21:28,580 --> 00:21:30,999 .بله، گروهبان - .خب، برو - 147 00:21:40,968 --> 00:21:45,055 .به برادرم قول دادم براش يه لوگِر ببرم. اوليش مال خودمه (لوگر : اسحه کمري آلماني) 148 00:21:45,389 --> 00:21:47,599 .اون رو بگرد 149 00:21:52,104 --> 00:21:54,398 !نيروي دريايي - .تخليه نفرات تو خشکي شروع شده - 150 00:21:54,648 --> 00:21:56,692 .حرکت کنيد - .درست سر وقت - 151 00:21:56,942 --> 00:22:00,237 .آره؟ بيا به اين بگو گاوچرون - .اسم من هاله - 152 00:22:00,571 --> 00:22:03,532 جدي؟ - .حرکت کنيد - 153 00:22:03,824 --> 00:22:07,369 .ياد بگير جوابش رو بدي - .فقط بدون که مشکلش تو نيستي - 154 00:22:07,703 --> 00:22:11,373 ...اون خبردار شده که برادرش - .مالارکي، زر نزن - 155 00:22:12,332 --> 00:22:16,336 .دخل برادرش رو تو کازينو اوردن .قبل از اينکه بپريم خبردار شده 156 00:22:29,683 --> 00:22:30,893 .صبح بخير، قربان 157 00:22:31,143 --> 00:22:34,062 .نيروهاي گردان خوشحال ميشن ببيننتون - کجا؟ - 158 00:22:34,354 --> 00:22:35,814 .توي مزرعه، قربان 159 00:22:36,064 --> 00:22:39,693 .صبح شما بخير، رفقا از جنگ لذت مي بريد؟ 160 00:22:40,027 --> 00:22:42,321 اهل کجايي، پسرجون؟ 161 00:22:43,155 --> 00:22:45,657 .يوجين، اورگون 162 00:22:45,949 --> 00:22:48,619 يوجين؟ .حتما داري شوخي مي کني 163 00:22:48,911 --> 00:22:51,955 پاپاي، شنيدي چي گفت؟ .من از آستوريام 164 00:22:52,247 --> 00:22:55,667 .باورم نميشه - .آره. خيابون اورنج - 165 00:22:56,001 --> 00:23:00,047 چرا يونيفورم آلماني پوشيدي؟ - .فولکس دويچه - 166 00:23:00,380 --> 00:23:03,967 ببخشيد؟ - .خانواده ام به در خواست جواب دادن - 167 00:23:04,301 --> 00:23:07,429 تمام آرياييهاي واقعي بايد به .سرزمين پدري برگردن 168 00:23:07,721 --> 00:23:10,474 .سال 41 برگشتن - .شوخي مي کني - 169 00:23:10,766 --> 00:23:15,646 آهاي، مالارکي! دوستي با عوامل دشمن !رو تموم کن! يالا بيا اينجا 170 00:23:16,021 --> 00:23:19,149 چي کشوندت به يوجين؟ - .من توي يوجين متولد شدم - 171 00:23:19,441 --> 00:23:20,859 جدي ميگي؟ 172 00:23:33,539 --> 00:23:35,541 .پاپاي 173 00:23:35,791 --> 00:23:38,126 !هي، پاپاي 174 00:23:39,211 --> 00:23:41,755 !سلام، هري - .خوش اومدين - 175 00:23:42,047 --> 00:23:44,508 .E گروهان 176 00:23:45,217 --> 00:23:47,344 .سلام، پاپاي - .خوشحالم ميبينمت - 177 00:23:47,594 --> 00:23:51,098 .A بچه ها اين هاله، از گروهان - .معروف به گاوچرون - 178 00:23:51,431 --> 00:23:53,308 اهل تگزاسي؟ - .مانهاتان - 179 00:23:53,559 --> 00:23:55,435 !ستوان وينترز 180 00:23:57,563 --> 00:24:00,440 برنامه چيه؟ - .مطمئن نيستم - 181 00:24:01,316 --> 00:24:05,028 با اين پنج تا ده نفره ميشي .فکر کنم يه کارايي بايد بکني 182 00:24:05,362 --> 00:24:06,864 .از ديدنت خوشحالم 183 00:24:07,114 --> 00:24:09,825 .من هم همينطور، باک وضعيت چطوره؟ 184 00:24:10,117 --> 00:24:13,954 خوب نيست. از نود در صد از نيروها .خبري نداريم 185 00:24:14,288 --> 00:24:18,083 ستوان ميهان؟ - .کسي نديده اش - 186 00:24:18,417 --> 00:24:19,835 ...اگه خبري ازش نشه 187 00:24:20,085 --> 00:24:24,381 اين موضوع باعث نميشه که... فرمانده بعدي گروهان بشي؟ 188 00:24:27,426 --> 00:24:30,012 .سلام، ستوان اسپيرز 189 00:24:31,638 --> 00:24:34,349 جمع شدن؟ D چند نفر از گروهان 190 00:24:34,641 --> 00:24:37,936 .شايد 20 - تو تنها افسري هستي که موفق شد؟ - 191 00:24:38,228 --> 00:24:40,189 .تا اينجا 192 00:24:40,439 --> 00:24:44,484 .فعلا منتظر دستوراتم چند تا سيگار داري؟ 193 00:24:44,818 --> 00:24:46,904 .آره 194 00:24:48,614 --> 00:24:49,740 .باشه پيشت 195 00:24:49,948 --> 00:24:52,493 .آره، من هم سال 39 توي کارخونه بودم 196 00:24:52,784 --> 00:24:57,539 .من توي کارگاه مونارک بودم آخه مگه ممکنه؟ 197 00:24:57,915 --> 00:25:01,752 تو و من بفاصله صد مايل از هم داشتيم .يه شغل رو انجام مي داديم 198 00:25:02,085 --> 00:25:05,631 .هي، مالارک! منتظرتيم - .باشه، اومدم - 199 00:25:05,964 --> 00:25:08,258 .بايد برم .بعدا مي بينمت 200 00:25:08,509 --> 00:25:12,471 .آره، بعدا مي بينمت 201 00:25:22,856 --> 00:25:24,733 سيگار؟ 202 00:25:26,610 --> 00:25:28,362 .بگير 203 00:25:31,365 --> 00:25:33,367 .ممنون 204 00:25:35,369 --> 00:25:36,537 .ممنون 205 00:25:39,081 --> 00:25:40,791 .ممنونم 206 00:25:50,300 --> 00:25:52,511 .لعنتي 207 00:25:52,803 --> 00:25:55,013 ؟E گروهان 208 00:25:55,264 --> 00:25:57,140 ؟Easy گروهان 209 00:25:57,599 --> 00:26:00,894 کجاست؟ Easy هي، کسي مي دونه گروهان 210 00:26:01,937 --> 00:26:04,314 ستوان ميهان رو نديدي؟ - .نه، هنوز نه - 211 00:26:04,606 --> 00:26:08,443 خب، سرگرد استرير .بالارتبه ترين افسر گروهان رو مي خواد 212 00:26:08,777 --> 00:26:10,863 .منظورش تويي، ديک - .يالا - 213 00:26:11,113 --> 00:26:12,906 .حرومزاده 214 00:26:15,367 --> 00:26:18,871 هي، مالارک، بهترين غذا رو کجا داره؟ 215 00:26:19,204 --> 00:26:21,498 .تو برلين 216 00:26:25,836 --> 00:26:28,547 .جمعشون کن - .خيله خب، بياريدشون - 217 00:26:28,839 --> 00:26:31,508 .و مسلسل ها؟ - .من که ميگم اين اطراف، قربان - 218 00:26:31,800 --> 00:26:34,011 .اما مطمئن نيستم 219 00:26:34,678 --> 00:26:39,224 .88ميليمتري هاي دشمن .روبرو و حدود 300 يارد به سمت راست 220 00:26:39,600 --> 00:26:43,312 .از طريق اون باغها .اونا بين ما و گذرگاه 2 هستن 221 00:26:43,645 --> 00:26:45,939 .دارن به سمت بچه هامون تو يوتاه شليک مي کنن 222 00:26:46,231 --> 00:26:48,233 از پسش برمياد؟ E - .بله، قربان - 223 00:26:48,483 --> 00:26:52,321 .حدسم اينه که بدجوري دارن بهمون صدمه مي زنن 224 00:26:52,988 --> 00:26:56,492 E سرگرد مي دونه از گروهان فقط دوازده نفر داريم؟ 225 00:26:56,825 --> 00:26:58,619 .نه 226 00:26:58,869 --> 00:27:03,081 88ميليمتري هايي که راجع بهشون صحبت شد ...توي يه مزرعه رويت شده اند 227 00:27:03,457 --> 00:27:05,667 .پايين شيب جاده... 228 00:27:05,959 --> 00:27:08,587 سرگرد استرير مي خواد که .از کار بندازيمشون 229 00:27:08,879 --> 00:27:12,799 ،دو تا توپ هستن که جاشون رو مي دونيم .و دارن ساحل يوتاه رو مي زنن 230 00:27:13,133 --> 00:27:15,594 ...طبق نقشه سومي و چهارمي هم 231 00:27:15,886 --> 00:27:19,389 .اينجا و اينجا هستن... ...آلمانيها توي سنگرن 232 00:27:19,723 --> 00:27:24,353 .و به کل توپخانه دسترسي دارن... .با يه مسلسل که پشتشون رو پوشش ميده 233 00:27:24,728 --> 00:27:29,608 ما يه مبناي آتش تشکيل ميديم و .سريعا با دو گروه سه نفري حرکت مي کنيم 234 00:27:30,150 --> 00:27:32,653 فکر ميکني با چند تا آلماني درگير ميشيم؟ 235 00:27:32,945 --> 00:27:37,032 .نمي دونيم - نمي دونيم؟ - 236 00:27:38,826 --> 00:27:42,412 .يه مقداري تي.ان.تي با خودمون مي بريم .براي توپها 237 00:27:42,746 --> 00:27:44,790 .مسووليتش با توئه - .بله قربان - 238 00:27:45,040 --> 00:27:48,794 ،ليبگات" تو به مسلسل اولي حمله ميکني" .به همراه پتي مسلسلچي 239 00:27:49,127 --> 00:27:52,881 .پلشا"، "هندريکس"، شما به اون يکي حمله کنين کيا موندن؟ 240 00:27:53,340 --> 00:27:57,302 .کامپتون، مالارکي، توي، گارنير. خيله خب 241 00:27:57,636 --> 00:28:00,848 .ما حمله اصلي رو انجام ميديم مفهومه؟ 242 00:28:01,139 --> 00:28:02,349 .بله، قربان 243 00:28:02,558 --> 00:28:04,643 .وسايلتون رو برداريد بچه ها 244 00:28:05,936 --> 00:28:08,772 مي موندي؟ A تو نبايد پيش بقيه بچه هاي 245 00:28:09,064 --> 00:28:11,483 .ميبينمت، هال 246 00:28:16,613 --> 00:28:21,827 ليپتون، وقتي ديدي که اولين توپ رو گرفتيم .سريعا تي.ان.تي که همراهته رو مي خوام 247 00:28:22,202 --> 00:28:23,370 .بله، قربان 248 00:28:24,830 --> 00:28:28,125 ،خيله خب، فقط اسلحه و مهمات .چيزاي ديگه رو جا بذارين 249 00:28:28,458 --> 00:28:31,795 اگه توي کيفتون يا کوله تون .مهمات اضافي دارين همراهتون بيارين 250 00:28:32,129 --> 00:28:36,133 جناب سروان؟ به يه نفر ديگه احتياج ندارين؟ 251 00:28:36,466 --> 00:28:38,927 تو راننده جيپ "سينک" نيستي؟ خب؟ - 252 00:28:39,219 --> 00:28:40,304 .اه، لعنتي 253 00:28:40,512 --> 00:28:42,556 اسمت چيه، ارتشي؟ 254 00:28:42,806 --> 00:28:45,559 .لورِين، قربان - .همراه من بيا، لورِين - 255 00:28:45,851 --> 00:28:48,020 .کامپتون، گروه دوم - !بله، قربان - 256 00:28:48,270 --> 00:28:52,399 .خيله خب، دستور رو شنيدين !بجنبيد! بجنبيد 257 00:28:59,406 --> 00:29:01,158 !آتش 258 00:29:27,851 --> 00:29:29,853 .برو 259 00:29:31,813 --> 00:29:34,107 .سه تا توپ 260 00:29:40,197 --> 00:29:43,408 .پتي، اينجا نقطه آتش خوبيه 261 00:29:43,742 --> 00:29:46,703 .خيله خب، بريم. پايين بمونين 262 00:29:58,924 --> 00:30:04,096 ام جي 42ها. - من آتيششون رو - ...مي کشم بسمت راست ماشينه 263 00:30:04,471 --> 00:30:05,973 .دو نفر بردار و از چپ بزنشون. برو 264 00:30:06,223 --> 00:30:07,850 .باشه 265 00:30:13,230 --> 00:30:17,776 ،رَني رو بردار، راست رو ببندين .منتظر پوشش آتش باشين. لورين، پشت مسسلسل 266 00:30:18,151 --> 00:30:20,529 .موقعيتتون رو خالي نکنيد، مگه اينکه مجبور بشيد 267 00:30:20,821 --> 00:30:24,158 به محض اينکه اولين توپ رو گرفتيم .من اون تي.ان.تي رو مي خوام 268 00:30:24,491 --> 00:30:26,660 .برو - .بله، قربان - 269 00:30:44,178 --> 00:30:45,179 .برو 270 00:30:51,643 --> 00:30:54,104 .نمي تونم چيزي ببينم 271 00:31:43,862 --> 00:31:46,073 .يالا ديگه، باک 272 00:32:13,267 --> 00:32:14,476 !لعنتي 273 00:32:20,065 --> 00:32:21,650 !حرکت کنيد! حرکت کنيد 274 00:32:22,568 --> 00:32:24,111 !دنبالم بياين 275 00:32:33,287 --> 00:32:35,330 !يالا 276 00:32:37,249 --> 00:32:40,627 !لعنتي! پشتم 277 00:32:44,631 --> 00:32:46,633 .متاسفم، قربان 278 00:32:49,845 --> 00:32:51,763 !يا عيسي مسيح 279 00:32:55,934 --> 00:32:57,603 .راننده جيپ مزخرف 280 00:32:57,853 --> 00:33:02,566 .لعنتي! ببخشيد، قربان .گند زدم 281 00:33:04,651 --> 00:33:06,737 !نارنجک 282 00:33:06,987 --> 00:33:09,698 !جو! توي! خم شو! خم شو 283 00:33:09,990 --> 00:33:12,284 !پاشو 284 00:33:14,077 --> 00:33:15,078 !لعنتي 285 00:33:15,287 --> 00:33:17,414 !تو يه حرومزاده خوش شانسي، جو 286 00:33:25,839 --> 00:33:29,676 !گارنير! مالارکي! لورين !اون توپ رو تصرف كنيد 287 00:33:32,429 --> 00:33:35,807 !کامپتون، پوشش بده - !بله، قربان - 288 00:33:47,277 --> 00:33:50,405 کجات تير خورده، پاپ؟ - .پشتم داغون شده، قربان - 289 00:33:50,697 --> 00:33:52,866 پشتت؟ 290 00:33:54,952 --> 00:33:56,537 .لعنتي - اوضاعش بده؟ - 291 00:33:56,787 --> 00:34:02,376 .متاسفم قربان. نمي خواستم گند بزنم .فکر نمي کنم خيلي بد باشه 292 00:34:03,585 --> 00:34:06,088 خودت مي توني برگردي؟ - .بله - 293 00:34:06,380 --> 00:34:08,131 .بذاريمش بيرون 294 00:34:08,382 --> 00:34:12,719 ،آماده شو. اسلحه ات رو بنداز، پاپ .اسلحه ات رو بنداز. يالا 295 00:34:13,095 --> 00:34:15,430 !يک، دو، سه 296 00:34:15,722 --> 00:34:17,349 !بيا پايين، ديک، بيا پايين 297 00:34:18,141 --> 00:34:20,644 !پاپ 298 00:34:20,936 --> 00:34:23,272 !پاپاي! پايين بمون 299 00:34:24,565 --> 00:34:28,068 !وينترز! ساعت يک 300 00:34:28,402 --> 00:34:29,611 !نارنجک 301 00:34:29,820 --> 00:34:34,533 !توي! زود باش! بيا بيرون !بيا بيرون 302 00:34:34,908 --> 00:34:36,994 !توي 303 00:34:37,494 --> 00:34:40,497 !جو - .يا عيسي مسيح - 304 00:34:40,789 --> 00:34:43,584 .بار دومه 305 00:34:46,336 --> 00:34:49,131 !يا عيسي مسيح 306 00:34:50,716 --> 00:34:53,093 !لورين! حرکت کن! برو 307 00:34:53,385 --> 00:34:55,596 !مالارک 308 00:35:01,852 --> 00:35:04,813 !رني !راه بيفت! توپ اول رو گرفتن 309 00:35:12,779 --> 00:35:15,407 .اين هم توپ دوم - .اول نارنجک - 310 00:35:15,699 --> 00:35:17,534 !بعد حمله کنيد. برو - .باشه - 311 00:35:24,124 --> 00:35:26,043 .خيله خب 312 00:35:27,252 --> 00:35:29,755 !بريم 313 00:35:38,263 --> 00:35:39,723 .خفه شو 314 00:35:39,973 --> 00:35:41,642 .کشته نکن - .خفه شو - 315 00:35:41,892 --> 00:35:45,479 .کشته نکن - !خفه شو لعنتي - 316 00:35:51,026 --> 00:35:54,154 .توي، پايين بمون !پايين بمون 317 00:35:54,446 --> 00:35:57,825 !کامپتون - .خيله خب. پوششم بده - 318 00:36:00,118 --> 00:36:03,664 ،خيلي گيج شده اند !دارن توپ سوم رو مي زنن 319 00:36:03,997 --> 00:36:06,458 .بهتره قبل از اينکه بفهمن اين رو بترکونيم 320 00:36:06,750 --> 00:36:11,588 .من ميرم ليپتون رو پيدا کنم - !باشه. توي! ستوان رو پوشش بده - 321 00:36:14,800 --> 00:36:17,427 !يکي از اين مرده هاي آلماني يه لوگر داره - خب؟ - 322 00:36:17,719 --> 00:36:20,222 .سرت رو بگير پايين، پتي !زود باش 323 00:36:20,514 --> 00:36:25,185 !پوششمون بده - !يا عيسي مسيح - 324 00:36:25,561 --> 00:36:27,855 !مالارکي 325 00:36:29,439 --> 00:36:31,483 ديگه تير نمي اندازي؟ - !پايين بمون - 326 00:36:31,733 --> 00:36:34,778 .لعنتي - .حتما فکر مي کنن امدادگره - 327 00:36:35,070 --> 00:36:37,114 .يه امدادگر لازمش ميشه 328 00:36:37,364 --> 00:36:39,533 .خيله خب، خيله خب 329 00:36:39,783 --> 00:36:41,743 !مالارکي 330 00:36:43,412 --> 00:36:46,456 !برو پايين - چه غلطي مي کنه؟ - 331 00:36:46,748 --> 00:36:48,333 !يالا 332 00:36:53,463 --> 00:36:58,927 لوگر احمقانه ات رو فراموش کردي؟ !مي خواي برم برات بيارمش؟ ايرلندي احمق 333 00:37:01,305 --> 00:37:05,225 ليپتون با اون تي.ان.تي ها کجاس؟ - .نمي دونم، قربان - 334 00:37:05,559 --> 00:37:07,686 .حالت خوب ميشه - .متاسفم - 335 00:37:07,936 --> 00:37:09,271 .متاسف نباش - گروهبان؟ - 336 00:37:09,479 --> 00:37:11,857 بله؟ - فکر مي کني بفرستنم خونه؟ - 337 00:37:12,149 --> 00:37:15,444 .شايد - .لعنتي، من تازه رسيدم - 338 00:37:21,783 --> 00:37:22,993 !سلام، گاوچرون 339 00:37:23,243 --> 00:37:26,455 .دهنت رو ببند مرتيکه 340 00:37:26,747 --> 00:37:29,875 .ازش خوشم اومد - .يه خوخه کامل اون بيرونن - 341 00:37:30,167 --> 00:37:32,252 .احتمالا بيشتر، سروان - کمک مي خواي؟ - 342 00:37:32,503 --> 00:37:36,089 !مهمات مي خوام، قربان !به مقدار زياد. و تي.ان.تي 343 00:37:36,423 --> 00:37:41,094 !من تي.ان.تي دارم قربان - !آفرين، سرباز - 344 00:37:45,641 --> 00:37:47,851 .خداي من 345 00:37:48,393 --> 00:37:49,686 هال! آماده اي؟ 346 00:37:49,895 --> 00:37:52,564 چيزي ندارم که بتونم .منفجرش کنم، قربان 347 00:38:10,582 --> 00:38:13,418 !پناه بگيريد 348 00:38:17,047 --> 00:38:22,553 .پلاشا! آتش پوشش. توپ سوم از اينجا ...لورين، چند تا گوشتکوب(نارنجک آلماني) ديگه بيار 349 00:38:22,970 --> 00:38:27,099 !و دنبالم بيا... !مالارکي، هال، شما دو تا. برين 350 00:38:45,576 --> 00:38:48,745 !مهماتمون داره تموم ميشه، قربان - تو چي، مالارکي؟ - 351 00:38:49,037 --> 00:38:50,956 .من خوبم 352 00:38:51,206 --> 00:38:55,419 به اندازه گرفتن توپ سوم داريم؟ - !خب، زود معلوم ميشه! مالارکي، بيا بريم - 353 00:38:55,794 --> 00:38:57,921 !توي! پوشش بده 354 00:38:58,172 --> 00:38:59,339 .خيله خب، هال 355 00:38:59,548 --> 00:39:01,675 .سرت رو بگير پايين 356 00:39:01,925 --> 00:39:05,888 !هال !تي.ان.تي رو بذار 357 00:39:13,729 --> 00:39:15,147 !پناه بگيريد 358 00:39:21,487 --> 00:39:25,032 .مالارکي، جلو رو پوشش بده !برو پيش توپ. زود باش 359 00:39:56,396 --> 00:39:59,191 !من دنبال قرارگاه گردان مي گردم 360 00:39:59,483 --> 00:40:02,236 شوخي مي کني؟ !از اونطرف 361 00:40:02,528 --> 00:40:04,571 منظورت پشت ...؟ 362 00:40:06,949 --> 00:40:09,535 !پناه بگيريد 363 00:40:21,505 --> 00:40:23,298 !تي.ان.تي 364 00:40:23,549 --> 00:40:26,176 !تي.ان.تي - !لازمش نداريم - 365 00:40:26,468 --> 00:40:29,096 چي؟ - !لازمش نداريم - 366 00:40:30,013 --> 00:40:34,017 !هال - !هال؟ - 367 00:40:34,768 --> 00:40:37,729 اون ازکجا پيداش شد؟ 368 00:40:40,440 --> 00:40:43,318 !وينترز !هستر گفت مهمات مي خواي 369 00:40:43,610 --> 00:40:48,282 !مالارکي .تا جايي که مي توني پخشش کن 370 00:40:48,657 --> 00:40:51,702 به توپ بعدي حمله کنه؟ D اشکالي نداره گروهان 371 00:40:51,994 --> 00:40:54,788 !مال خودتونه - !بجنبيد ،D گروهان - 372 00:40:55,080 --> 00:40:58,834 !D حمله کنيد، گروهان - !کامپتون - 373 00:40:59,376 --> 00:41:02,004 اون کيه، اسپيرز؟ - !بيرون! برين بيرون - 374 00:41:07,509 --> 00:41:09,928 بيرون سنگر چکار مي کنه؟ 375 00:41:10,220 --> 00:41:13,140 چه غلطي ميکنه؟ - !خيلي ديره - 376 00:41:13,599 --> 00:41:15,893 .اوه، خداي من 377 00:41:20,022 --> 00:41:21,231 !قربان 378 00:41:21,440 --> 00:41:25,152 واسه رد شدن از اون مزرعه اوليه .به مشکل خوردم 379 00:41:26,528 --> 00:41:29,156 .اوه، خداي من - .براي توپ بعدي لازمش داريم - 380 00:41:29,448 --> 00:41:33,368 !وقتي منفجر شد، بکش عقب. برو - .بله، قربان - 381 00:41:35,037 --> 00:41:40,250 !کامپتون، مراقبشون باش، بعد بکش عقب !لورين! توي! بياين بيرون 382 00:41:48,425 --> 00:41:50,969 !حرکت کنيد!حرکت کنيد! حرکت کنيد 383 00:41:51,261 --> 00:41:52,471 .اول مسلسلها 384 00:41:53,514 --> 00:41:56,058 .برگرديد به مواضع اولتون 385 00:41:56,350 --> 00:42:00,103 ،بقيه نفرات .قدرت آتشتون رو حفظ کنيد 386 00:42:04,775 --> 00:42:08,403 !خيله خب! برگرديد به گردان! برو! برو 387 00:42:19,373 --> 00:42:23,836 اونا از لشگر 105 بودن. تجهيزاتشون رو ...از کار انداختيم و برگشتيم عقب. شايد 388 00:42:24,211 --> 00:42:27,548 حدود 40 نفر وسه تا مسلسل ام.جي42 .پشتشون بود 389 00:42:27,881 --> 00:42:29,675 .هي، پاپ - ! دارم ميام - 390 00:42:29,925 --> 00:42:32,803 چهل؟ - .بله، قربان - 391 00:42:33,095 --> 00:42:35,556 ...ما شايد حدود 20 نفر رو کشتيم، با اين حساب 392 00:42:35,848 --> 00:42:38,225 .احتمالا 40 نفر موندن... 393 00:42:38,517 --> 00:42:43,188 فکر مي کنم به پشتيباني توپخانه احتياج داريم .يا شايد خمپاره هم کافي باشه 394 00:42:55,909 --> 00:42:58,495 اينطرفي مياي؟ - .البته - 395 00:42:59,246 --> 00:43:01,081 .قربان - 396 00:43:01,331 --> 00:43:04,960 .بپا خودت رو زخمي نکني 397 00:43:05,294 --> 00:43:09,006 .عجب جايي داري، نيکس - .سرراست از ساحل يوتاه - 398 00:43:09,339 --> 00:43:12,759 قبل از اينکه از دست برن بايد .ازشون استفاده کنيم 399 00:43:19,433 --> 00:43:22,728 ،تا فرا رسيدن شب، گردان دوم .سنت مري دو مونت" رو آزاد کرده بود" 400 00:43:23,061 --> 00:43:28,275 عوامل لشگر چهارم ورود تجهييزات و .نفرات رو به داخل شروع کردن 401 00:43:31,028 --> 00:43:35,949 Easy لشگر 101 چترباز، شامل گروهان .همچنان در سرتاسر نورماندي پراکنده شده اند 402 00:43:36,325 --> 00:43:41,663 موفقيت حمله هنوز نامعلوم بود. يک ساعت براي ...پيدا کردن غذا و استراحت وقت داشتيم 403 00:43:42,080 --> 00:43:46,668 تا بسمت جنوب و آزادسازي شهر... .کولوويل حرکت کنيم 404 00:43:50,214 --> 00:43:54,259 .من نمي خوام تو اين کاميون بميرم - !پات رو گذاشتي روي پاي من - 405 00:43:54,593 --> 00:43:58,722 .خداي من، بذاريد برم بيرون - .نور. انضباط نوري - 406 00:43:59,056 --> 00:44:00,974 .گارنير،اون چادر رو ببند 407 00:44:01,225 --> 00:44:04,144 .بذار آلمانيها خودشون غذاشونو درست کنن 408 00:44:04,811 --> 00:44:06,647 .چطورشده، مالارک؟ - .خوب - 409 00:44:06,897 --> 00:44:07,898 خوب؟ - .آره - 410 00:44:08,106 --> 00:44:10,400 .ايرلندي ها که آشپزي بلد نيستن 411 00:44:10,651 --> 00:44:15,531 اگه جاي ديگه اي سراغ داري .خوشحال ميشم بات بيام 412 00:44:15,906 --> 00:44:18,826 .ممنون 413 00:44:23,914 --> 00:44:27,084 .خداي من، بذار هوا بياد 414 00:44:33,549 --> 00:44:35,968 .اوه 415 00:44:36,635 --> 00:44:38,762 .شب بخير - .سلام، قربان - 416 00:44:39,012 --> 00:44:43,308 اينجا چيزي مرده؟ - .آره، کار مالارکيه - 417 00:44:44,852 --> 00:44:48,856 از ستوان ميهان خبري نشد، قربان؟ - .نه، هنوز نه - 418 00:44:51,441 --> 00:44:54,570 اين باعث نميشه شما افسر فرمانده مون بشيد، قربان؟ 419 00:44:54,862 --> 00:44:56,572 .چرا، ميشه 420 00:44:59,449 --> 00:45:03,453 .قربان - .جو، ستوان مشروب نمي خوره - 421 00:45:05,831 --> 00:45:08,417 .امروز روز اولين ها بود 422 00:45:14,256 --> 00:45:16,091 اينطور نيست، گارنير؟ 423 00:45:19,344 --> 00:45:21,638 .بله، قربان 424 00:45:23,640 --> 00:45:24,725 .خوش باشيد 425 00:45:24,933 --> 00:45:26,560 .شب خوش، قربان - .شب بخير - 426 00:45:26,810 --> 00:45:29,730 آ..، گروهبان؟ - .قربان - 427 00:45:30,022 --> 00:45:33,025 .من کويکر نيستم 428 00:45:35,903 --> 00:45:39,239 .اون احتمالا يه منونايته - منونايت چيه؟ - 429 00:45:43,619 --> 00:45:45,829 !هي 430 00:45:46,330 --> 00:45:47,956 !ديک 431 00:45:48,207 --> 00:45:53,170 اون نقشه اي که پيدا کري يادته؟ .تمام توپخانه آلمان توي نورماندي رو داره 432 00:45:55,297 --> 00:45:57,382 .بده 433 00:45:58,967 --> 00:46:01,553 .خيلي تو فکري 434 00:46:01,845 --> 00:46:04,139 به چي فکر مي کني؟ 435 00:46:04,431 --> 00:46:07,017 .يه نفر رو از دست دادم 436 00:46:07,309 --> 00:46:08,727 .هال 437 00:46:08,936 --> 00:46:12,481 .ممنون .جان هال. اهل نيويورک 438 00:46:12,815 --> 00:46:15,192 .توي حمله کشته شد 439 00:46:15,484 --> 00:46:18,654 .نمي شناختمش - .چرا، مي شناختي - 440 00:46:18,946 --> 00:46:23,033 ،بيسيمچي. تيم بسکتبال 506 .A گروهان 441 00:46:24,785 --> 00:46:26,703 .مرد خوبي بود 442 00:46:26,954 --> 00:46:31,250 .مرد .حتي به سني نرسيده بود که آبجو بخره 443 00:46:35,629 --> 00:46:38,048 .گرسنه ام نيست 444 00:46:39,508 --> 00:46:41,677 .هي، ديک 445 00:46:42,678 --> 00:46:45,138 .نقشه رو فرستادم لشگر 446 00:46:45,430 --> 00:46:48,350 .فکر کنم نتيجه خوبي داشته باشه 447 00:47:29,725 --> 00:47:34,771 اون شب خدا رو بخاطر توجهش .در روز موعود شکر کردم 448 00:47:35,147 --> 00:47:38,859 .و دعا کردم که روز بعد رو هم زنده بمونم 449 00:47:39,693 --> 00:47:43,697 ...و اگه يه وقت تونستم برگردم خونه 450 00:47:44,072 --> 00:47:46,950 ...با خودم و خداي خودم عهد بستم که... 451 00:47:47,242 --> 00:47:50,871 يه تيکه زمين بي سر و صدا... ...يه جايي پيدا کنم 452 00:47:51,205 --> 00:47:55,042 .و بقيه عمرم رو در آرامش سپري کنم... 453 00:48:25,043 --> 00:48:29,043 براي نابودي توپ هاي آلماني در بريكورت منر" مدالهاي زير اعطا شد" 454 00:48:43,044 --> 00:48:46,744 ،تسخير توپخانه آلماني، بوسيله گروهان ايزي ،به الگويي براي حمله به مواضع ثابت دشمن تبديل شد 455 00:48:47,045 --> 00:48:50,045 و همچنان در آکادمي ارتش آمريکا در وِست پوينت .تدريس مي شود 456 00:48:52,500 --> 00:49:02,500 "Colonel | هماهنگ سازی با نسخه‌ی بلوری توسط "کلنل ترجمه شده در www.discuss.moverios.com