1 00:00:01,040 --> 00:00:04,400 THIS FICTIONAL SERIES IS INTENDED FOR ENTERTAINMENT PURPOSES ONLY 2 00:02:44,480 --> 00:02:46,160 {\an8}I know everything now! 3 00:02:46,240 --> 00:02:48,680 {\an8}I know why he accuses me of killing him. 4 00:02:48,760 --> 00:02:51,080 {\an8}I'll give you one last chance to redeem yourself. 5 00:02:51,160 --> 00:02:53,280 {\an8}Ruin Saikhim's wedding. 6 00:02:53,360 --> 00:02:54,960 {\an8}I'm going to swindle Kaokla. 7 00:02:55,480 --> 00:02:57,960 {\an8}I'll have Saikhim take marital property from him. 8 00:02:58,040 --> 00:02:59,720 {\an8}Are we still friends? 9 00:02:59,800 --> 00:03:02,000 {\an8}Why did you betray me like this? 10 00:03:02,080 --> 00:03:03,640 {\an8}I'm marrying Tan. 11 00:03:03,720 --> 00:03:06,520 {\an8}I won't let this get in the way of our marriage. 12 00:03:06,600 --> 00:03:07,880 {\an8}I wanna settle the divorce. 13 00:03:07,960 --> 00:03:09,440 {\an8}You said you wanted nothing, 14 00:03:09,520 --> 00:03:11,520 {\an8}but now, you want hundreds of millions? 15 00:03:11,600 --> 00:03:12,640 {\an8}Just one night 16 00:03:12,720 --> 00:03:15,320 {\an8}in exchange for a lifetime with him. Isn't it worth it? 17 00:03:15,400 --> 00:03:17,120 {\an8}He's married. He has a wife. 18 00:03:17,200 --> 00:03:19,040 {\an8}They were together last night. 19 00:03:19,120 --> 00:03:22,000 {\an8}Before becoming someone else's wife, make it up to me. 20 00:03:22,080 --> 00:03:23,200 {\an8}How should I do that? 21 00:03:23,280 --> 00:03:24,400 {\an8}Just tell me. 22 00:03:24,480 --> 00:03:27,120 {\an8}Two kinds of people are friends with their ex. 23 00:03:27,760 --> 00:03:28,600 {\an8}The first kind 24 00:03:29,280 --> 00:03:31,320 {\an8}never loved their ex in the first place. 25 00:03:31,920 --> 00:03:32,760 {\an8}The other kind 26 00:03:33,760 --> 00:03:34,920 {\an8}are still in love. 27 00:03:43,440 --> 00:03:45,080 Does someone really live here? 28 00:03:47,600 --> 00:03:49,760 Yeah, the owner wants to redecorate it. 29 00:03:50,920 --> 00:03:52,800 I'd like you to clean it first. 30 00:03:53,320 --> 00:03:54,160 All right. 31 00:04:20,560 --> 00:04:22,560 I saw those images when I closed my eyes. 32 00:04:23,080 --> 00:04:26,400 When I was awake, I couldn't tell what was real and what was nightmares. 33 00:04:26,480 --> 00:04:29,400 For years now, I've been scared to fall asleep 34 00:04:29,480 --> 00:04:31,360 and never wake up again. 35 00:04:31,960 --> 00:04:33,080 Try living my life, 36 00:04:33,160 --> 00:04:35,520 or go through half what I've been through! 37 00:04:38,000 --> 00:04:39,800 MR. CARL, LORAZEPAM (25MG) 38 00:04:47,800 --> 00:04:51,160 Please put these clothes in the washing machine. 39 00:04:52,440 --> 00:04:53,440 And then 40 00:04:54,200 --> 00:04:55,880 please bring them back and iron them. 41 00:04:55,960 --> 00:04:57,640 -Sure. -Thank you. 42 00:05:26,760 --> 00:05:27,600 Back already? 43 00:06:05,480 --> 00:06:06,760 Is anyone here? 44 00:06:12,280 --> 00:06:13,480 Is someone here? 45 00:07:11,560 --> 00:07:12,560 Who is here? 46 00:08:00,480 --> 00:08:04,120 You don't like her, but you let her come and go around here. 47 00:08:04,200 --> 00:08:06,080 Quite a love-hate relationship. 48 00:08:06,960 --> 00:08:09,760 She's not doing it for free. She's doing it to redeem herself. 49 00:08:09,840 --> 00:08:13,320 Right, so it's not for free. Is this punishment for her infidelity? 50 00:08:13,960 --> 00:08:17,120 Whoa, what is up with this couple? 51 00:08:17,720 --> 00:08:18,640 You're talking crap. 52 00:08:18,720 --> 00:08:21,440 Right, you must feel so good about getting back at her. 53 00:08:21,520 --> 00:08:24,920 Wow, look how you're trying to stop her from getting remarried. 54 00:08:25,000 --> 00:08:26,520 My darling Kla! 55 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 In what way do I look like I'm still in love? 56 00:08:30,840 --> 00:08:31,680 You're like 57 00:08:33,440 --> 00:08:35,160 fans of chains, whips, and handcuffs. 58 00:08:35,240 --> 00:08:39,560 One of you loves torture, and the other loves pain or something, 59 00:08:39,640 --> 00:08:41,240 letting the other punish them. 60 00:08:44,800 --> 00:08:47,000 Stop talking nonsense. I'm not a psycho. 61 00:08:48,120 --> 00:08:49,840 I'm kidding. Chill out. 62 00:08:53,600 --> 00:08:55,160 -And what's that? -This? 63 00:08:56,080 --> 00:08:58,080 I don't know. I saw it sitting over there. 64 00:08:58,840 --> 00:09:00,400 Did Khim buy you this? 65 00:09:01,040 --> 00:09:02,120 That's cheating. 66 00:09:06,920 --> 00:09:08,800 Who asked you to use these fragrances? 67 00:09:11,160 --> 00:09:12,160 They smell nice. 68 00:09:12,240 --> 00:09:15,440 Wash them again. And don't use fabric softener. 69 00:09:24,760 --> 00:09:25,840 Masculine people 70 00:09:25,920 --> 00:09:27,960 don't like soft things, do they? 71 00:09:37,040 --> 00:09:38,600 And throw out this machine. 72 00:09:42,440 --> 00:09:45,280 What? Don't say you don't like technology. 73 00:09:45,360 --> 00:09:47,800 You said you'd give up your time to make it up to me. 74 00:09:48,440 --> 00:09:49,840 But this machine saves time. 75 00:09:49,920 --> 00:09:52,480 Throwing money at the problem is cheating. 76 00:09:54,080 --> 00:09:55,080 Then who would clean... 77 00:09:55,160 --> 00:09:57,800 I could discount the time that it does your job for you. 78 00:09:57,880 --> 00:09:59,760 When you're here, make an effort. 79 00:09:59,840 --> 00:10:03,400 Don't just phone it in. You have to live and breathe me. 80 00:10:04,360 --> 00:10:06,760 Think of me when you wake up and when you go to sleep. 81 00:10:06,840 --> 00:10:10,480 That's what counts as compensation. If you can't do that, don't bother coming. 82 00:10:11,080 --> 00:10:12,840 Nothing you do can make it up to me! 83 00:10:21,000 --> 00:10:22,480 You promised me 84 00:10:22,560 --> 00:10:24,400 you'd divorce me if I could stand this. 85 00:10:26,840 --> 00:10:29,280 Why are you wasting power on this stupid fridge? 86 00:10:30,080 --> 00:10:32,840 Do you let your hotel guests starve to death like this? 87 00:10:33,720 --> 00:10:36,160 Fill the fridge before I get home. I'll reimburse you. 88 00:10:45,920 --> 00:10:46,760 Wait. 89 00:10:49,240 --> 00:10:50,440 Keep these keys. 90 00:10:51,840 --> 00:10:53,440 Come and go without bothering me. 91 00:10:53,520 --> 00:10:54,840 You'd better avoid me. 92 00:11:26,680 --> 00:11:29,360 Khim! There you are. Have you been waiting long? 93 00:11:29,960 --> 00:11:30,800 Tan. 94 00:11:32,280 --> 00:11:34,280 How come you got here so fast? 95 00:11:35,840 --> 00:11:40,040 Whoa, look at all this. Why are you buying so many things? 96 00:11:44,080 --> 00:11:45,640 I thought you liked dark roast. 97 00:11:46,760 --> 00:11:51,480 Well, I just wanted to try a different flavor. 98 00:11:53,800 --> 00:11:56,080 Okay, let's buy some things and take them home. 99 00:11:56,680 --> 00:11:57,520 Come on. 100 00:11:59,040 --> 00:12:02,720 Since you're free now, use this time to prepare to be my bride. 101 00:12:03,240 --> 00:12:04,200 Come on. 102 00:12:06,760 --> 00:12:10,800 So that means we have less than a day left to spend together before you fly again. 103 00:12:11,680 --> 00:12:12,520 It's no trouble. 104 00:12:12,600 --> 00:12:14,000 Of course I'll see you off. 105 00:12:20,560 --> 00:12:21,520 I'll call you back. 106 00:12:34,320 --> 00:12:35,800 I came to put your stuff away. 107 00:13:10,880 --> 00:13:12,920 This is for your breakfast. 108 00:13:46,920 --> 00:13:49,080 Tissues, shampoo, and toothpaste. 109 00:13:51,640 --> 00:13:53,480 That's my stuff. You don't have to pay. 110 00:13:54,560 --> 00:13:55,640 The razor too? 111 00:13:59,320 --> 00:14:01,680 You shopped for your partner during work hours? 112 00:14:02,840 --> 00:14:06,120 You were gone five hours. You shopped for him for three hours. 113 00:14:06,200 --> 00:14:08,920 You only need two hours to buy crap for the fridge. 114 00:14:09,440 --> 00:14:11,720 In a day, how many minutes do you dedicate to me? 115 00:14:11,800 --> 00:14:13,800 I have five months till my wedding. 116 00:14:13,880 --> 00:14:15,160 That's all I can give you. 117 00:14:19,160 --> 00:14:20,480 Then we go into extra time. 118 00:14:20,560 --> 00:14:22,680 Marry him, then divorce me. 119 00:14:23,440 --> 00:14:24,960 It's a sharing society. 120 00:14:25,040 --> 00:14:27,120 We can share everything, even wives. 121 00:14:27,200 --> 00:14:28,560 I'd like to try it. 122 00:14:29,960 --> 00:14:31,560 You're so good at sneaking around. 123 00:14:44,480 --> 00:14:45,320 This is why 124 00:14:45,840 --> 00:14:48,520 I said it'd never work out for us anyway! 125 00:14:49,240 --> 00:14:50,280 You're a brute. 126 00:14:50,880 --> 00:14:55,200 I'm so lucky that I managed to get away from someone like you! 127 00:15:05,760 --> 00:15:09,560 I'll clean it up in the morning. Don't eat it all up by accident. 128 00:15:27,760 --> 00:15:30,320 Give me back the time that you spent with other men. 129 00:15:31,000 --> 00:15:32,840 Try living and breathing me. 130 00:15:45,080 --> 00:15:46,720 When you're here, make an effort. 131 00:15:46,800 --> 00:15:48,240 Don't just phone it in. 132 00:15:48,320 --> 00:15:49,960 You have to live and breathe me. 133 00:15:50,040 --> 00:15:52,800 Think of me when you wake up and when you go to sleep. 134 00:15:52,880 --> 00:15:56,520 That's what counts as compensation. If you can't do that, don't bother coming. 135 00:15:57,120 --> 00:15:58,880 Nothing you do can make it up to me! 136 00:17:08,120 --> 00:17:09,680 Carl's very sensitive about kids. 137 00:17:10,520 --> 00:17:11,640 Whenever he sees kids, 138 00:17:12,720 --> 00:17:14,960 he always helps them or protects them. 139 00:17:15,760 --> 00:17:18,880 It's like he wants to be a dad to the kids who are still here. 140 00:17:29,160 --> 00:17:30,120 Daydreaming, are you? 141 00:17:31,800 --> 00:17:32,680 No. 142 00:17:32,760 --> 00:17:33,920 Had enough yet? 143 00:17:34,520 --> 00:17:37,200 -What? -I just prayed for you. 144 00:17:37,280 --> 00:17:38,240 Had enough blessings? 145 00:17:41,200 --> 00:17:44,040 The alms bowl isn't full yet. The novice will go hungry. 146 00:17:44,560 --> 00:17:46,000 Go fill his bowl over there. 147 00:17:52,320 --> 00:17:55,040 If you do a charitable deed, you can go home early today. 148 00:18:35,920 --> 00:18:38,440 What's going on? Why is there so much food? 149 00:18:39,880 --> 00:18:40,840 My dear Carl. 150 00:18:41,640 --> 00:18:46,520 A food tour group booked lunch here today. 151 00:18:46,600 --> 00:18:48,760 But their plane happened to get delayed, 152 00:18:48,840 --> 00:18:51,320 so they canceled at the last minute. 153 00:18:53,680 --> 00:18:56,920 These days, convenience isn't the focus of our competitive strategy. 154 00:18:57,000 --> 00:19:00,040 Guests' satisfaction may depend on communication instead. 155 00:19:00,120 --> 00:19:02,360 YOU HAVE ONE NEW MESSAGE 156 00:19:04,000 --> 00:19:07,960 Our customer service system should cover our guests throughout their trip, 157 00:19:08,040 --> 00:19:10,880 even while they're out sightseeing. 158 00:19:17,440 --> 00:19:18,560 Please excuse me. 159 00:19:24,600 --> 00:19:26,840 What? I'm in a meeting. 160 00:19:26,920 --> 00:19:28,960 Can't you bring the meeting here? 161 00:19:30,400 --> 00:19:31,720 Get someone else to do it. 162 00:19:35,520 --> 00:19:37,040 If you help me out over here, 163 00:19:38,040 --> 00:19:39,960 I'll give you a day off. 164 00:19:42,160 --> 00:19:44,560 Stay there. I'm on my way. 165 00:19:48,960 --> 00:19:49,800 It worked! 166 00:19:49,880 --> 00:19:52,480 -We did it. -We don't have to throw it out. 167 00:19:52,560 --> 00:19:53,720 It's lunchtime. 168 00:19:53,800 --> 00:19:57,040 May I suggest we take this meeting off-site for the afternoon? 169 00:19:57,120 --> 00:19:59,440 We haven't done team-building activities lately. 170 00:19:59,960 --> 00:20:03,800 Please pack up your things and let's get a change of scenery. 171 00:20:04,520 --> 00:20:05,360 Let's go. 172 00:20:10,160 --> 00:20:11,000 Please go ahead. 173 00:20:17,120 --> 00:20:17,960 Khim. 174 00:20:18,880 --> 00:20:20,040 Are you on a break? 175 00:20:20,600 --> 00:20:22,960 Yes. What are you doing here? 176 00:20:23,040 --> 00:20:26,760 Did you forget? We have a meeting with the catering team. 177 00:20:29,600 --> 00:20:30,840 Right. 178 00:20:55,200 --> 00:20:56,040 She cheated again. 179 00:20:56,560 --> 00:20:57,760 Compensation? 180 00:20:57,840 --> 00:20:59,920 He wants girlfriend duties as compensation? 181 00:21:01,240 --> 00:21:03,440 If I can manage this, he'll agree to divorce me. 182 00:21:03,520 --> 00:21:06,440 Hey. Does this count as two-timing? 183 00:21:06,520 --> 00:21:09,040 He's obviously making you cheat on Tan. 184 00:21:10,280 --> 00:21:14,040 That's why I need your help. I know you're good at this stuff. 185 00:21:14,120 --> 00:21:17,320 Whoa... are you calling me two-faced? 186 00:21:18,160 --> 00:21:19,080 That really hurts. 187 00:21:21,480 --> 00:21:23,800 -What? -Do you want to make it up to me? 188 00:21:25,280 --> 00:21:26,120 Very much! 189 00:21:27,480 --> 00:21:28,440 In that case, 190 00:21:28,520 --> 00:21:30,640 please take care of Tan for me. 191 00:21:31,720 --> 00:21:37,360 But... so Kla isn't just stalling because he doesn't want a divorce? 192 00:21:37,880 --> 00:21:39,080 Don't worry. 193 00:21:39,760 --> 00:21:41,640 Time won't make us love each other more. 194 00:21:49,200 --> 00:21:50,760 I thought you wanted a day off. 195 00:21:50,840 --> 00:21:51,880 So what is this? 196 00:21:52,480 --> 00:21:53,920 I know how to do my job. 197 00:21:54,880 --> 00:21:56,600 Stop micromanaging me. 198 00:22:02,320 --> 00:22:03,160 Yes. 199 00:22:06,840 --> 00:22:08,880 -Hello. -Well, hello there! 200 00:22:08,960 --> 00:22:12,880 Well, we're so lucky that you and your team are free today. 201 00:22:14,600 --> 00:22:17,280 I happened to be looking for a team activity for us. 202 00:22:17,360 --> 00:22:18,360 I see. 203 00:22:18,440 --> 00:22:19,480 At first, 204 00:22:19,560 --> 00:22:23,680 Madame and I thought that today, no one would come to taste this after all. 205 00:22:24,200 --> 00:22:26,840 All right, let's work together here. 206 00:22:35,640 --> 00:22:36,640 I'm almost done here. 207 00:22:37,160 --> 00:22:38,200 I'll be there soon. 208 00:22:38,280 --> 00:22:40,000 Did you talk to your wife? 209 00:22:44,680 --> 00:22:47,520 I haven't seen her yet. Is something wrong, Claire? 210 00:22:48,200 --> 00:22:51,720 I just wonder how you'll settle things if you keep avoiding each other. 211 00:22:53,200 --> 00:22:54,720 I'll call her back soon. 212 00:22:54,800 --> 00:22:58,600 Should I talk to her for you? Speaking woman to woman might be easier. 213 00:23:00,240 --> 00:23:03,200 Save that as a last resort. I'll do it my way first. 214 00:23:04,400 --> 00:23:06,160 You have until I get back. 215 00:23:07,120 --> 00:23:08,680 If you're not divorced by then, 216 00:23:09,200 --> 00:23:10,880 you'll never see me again. 217 00:23:19,040 --> 00:23:20,920 He didn't admit it, did he, 218 00:23:21,520 --> 00:23:23,080 that he meant to trick you? 219 00:23:26,840 --> 00:23:28,400 MARRIAGE CERTIFICATE 220 00:23:32,120 --> 00:23:36,280 He married that woman because he got her pregnant. 221 00:23:37,320 --> 00:23:41,040 She was just a spoiled brat who met him in a dating app. 222 00:23:41,120 --> 00:23:43,560 He agreed to marry her to look after the baby. 223 00:23:50,400 --> 00:23:54,080 They see each other all the time but pretend there's nothing between them. 224 00:23:57,760 --> 00:23:58,960 This is Carl. 225 00:23:59,040 --> 00:24:00,200 Carl? 226 00:24:00,280 --> 00:24:02,160 Carl Raman. He's half Thai, half Kazakh. 227 00:24:03,200 --> 00:24:05,520 His name comes from his Thai name, Kaokla. 228 00:24:06,120 --> 00:24:09,000 It's nice to meet you... Carl. 229 00:24:13,640 --> 00:24:14,760 Are you married? 230 00:24:14,840 --> 00:24:16,200 Is this your wife's lipstick? 231 00:24:16,280 --> 00:24:17,360 Who told you that? 232 00:24:19,480 --> 00:24:20,840 Your eyes did. 233 00:24:20,920 --> 00:24:23,200 How could you hide such a big secret from me? 234 00:24:23,800 --> 00:24:25,520 You made me the other woman. 235 00:24:25,600 --> 00:24:27,160 Why did you do this to me? 236 00:24:30,720 --> 00:24:32,400 What do they think I am? 237 00:24:32,480 --> 00:24:34,200 Miss Khim is getting married. Why... 238 00:24:34,280 --> 00:24:36,120 Maybe there won't be a wedding 239 00:24:36,200 --> 00:24:38,600 if they change their minds and get back together. 240 00:24:41,160 --> 00:24:42,520 Back then, 241 00:24:42,600 --> 00:24:44,680 if I'd known about the certificate, 242 00:24:45,200 --> 00:24:47,520 I could have warned you long ago. 243 00:24:47,600 --> 00:24:49,600 So are they still in love? 244 00:24:49,680 --> 00:24:52,080 She might keep him to herself so you can't have him. 245 00:24:52,800 --> 00:24:53,640 Who knows? 246 00:24:54,400 --> 00:24:57,080 They might be together right now. 247 00:25:12,480 --> 00:25:14,760 Watch that other side too. All right. 248 00:25:16,720 --> 00:25:18,000 Miss Claire, what is it? 249 00:25:25,000 --> 00:25:27,880 I haven't seen her yet. Is something wrong, Claire? 250 00:25:29,360 --> 00:25:31,920 I gave Carl an ultimatum. If he doesn't get divorced, 251 00:25:32,440 --> 00:25:33,560 I'll dump him. 252 00:25:36,520 --> 00:25:38,120 -Excuse me. -Yes, all right. 253 00:25:40,120 --> 00:25:41,800 Did he promise to get divorced? 254 00:25:41,880 --> 00:25:45,360 If that woman still has hope, she won't let him go so easily. 255 00:25:46,120 --> 00:25:48,520 People shouldn't hold on to those they no longer love. 256 00:25:49,040 --> 00:25:52,160 If that woman's so selfish, what's her heart made of? 257 00:26:00,880 --> 00:26:02,760 I hope you do get what you want. 258 00:26:04,080 --> 00:26:06,080 I know this man means a lot to you. 259 00:26:07,120 --> 00:26:08,960 And you're great for each other. 260 00:26:11,720 --> 00:26:13,800 I hope Carl means what he says. 261 00:26:14,360 --> 00:26:16,120 I don't want to be stupid anymore. 262 00:26:17,000 --> 00:26:19,840 If you get a chance, please talk some sense into him. 263 00:26:19,920 --> 00:26:21,000 Maybe 264 00:26:22,280 --> 00:26:24,280 this will show us his true colors. 265 00:26:25,160 --> 00:26:26,440 We'll see for certain 266 00:26:26,520 --> 00:26:28,920 if this man is worth loving or not. 267 00:26:42,240 --> 00:26:43,360 What's going on? 268 00:26:44,400 --> 00:26:46,560 Well! Miss Khim? 269 00:26:47,320 --> 00:26:48,600 The stove is ready. 270 00:27:01,600 --> 00:27:05,160 Miss Khim said there's an organizer coming to prepare the whole wedding. 271 00:27:05,680 --> 00:27:08,600 There is? But she didn't tell me that. 272 00:27:09,840 --> 00:27:12,480 It's me. I'm your wedding planner. 273 00:27:13,080 --> 00:27:14,120 Where are you up to? 274 00:27:14,760 --> 00:27:15,920 -You? -Yeah. 275 00:27:16,640 --> 00:27:18,200 Khim said I could call the shots 276 00:27:18,280 --> 00:27:20,840 because the two of us have the same taste. 277 00:27:20,920 --> 00:27:22,040 We like the same things. 278 00:27:27,040 --> 00:27:28,680 -We can change this, right? -Hey. 279 00:27:29,720 --> 00:27:31,080 Are you sure Khim said that? 280 00:27:32,640 --> 00:27:33,840 We need to talk. 281 00:27:42,360 --> 00:27:44,680 Hey, what do you think you're doing? 282 00:27:45,640 --> 00:27:47,000 Are you up to no good? 283 00:27:47,520 --> 00:27:50,120 I'm her maid of honor, and I'm organizing the wedding. 284 00:27:50,200 --> 00:27:51,080 It's not unusual. 285 00:27:51,600 --> 00:27:54,440 Then you'd better truly be the maid of honor and no more. 286 00:27:55,400 --> 00:27:56,520 What? 287 00:27:57,040 --> 00:27:59,840 Are you afraid I'll replace the bride myself? 288 00:28:01,440 --> 00:28:03,280 I'm just afraid you'll ruin our wedding. 289 00:28:04,600 --> 00:28:05,680 I don't trust you. 290 00:28:09,440 --> 00:28:12,800 What about you? Your dad doesn't want you to marry her. 291 00:28:13,320 --> 00:28:14,320 You didn't tell her. 292 00:28:15,440 --> 00:28:17,000 The one who will ruin the wedding 293 00:28:18,400 --> 00:28:19,320 is you alone. 294 00:28:20,160 --> 00:28:22,440 If you keep running away from trouble, 295 00:28:22,520 --> 00:28:24,080 it will only hurt Khim. 296 00:28:30,760 --> 00:28:32,360 MAMA SAJEE 297 00:28:36,120 --> 00:28:37,080 Yes, Mama? 298 00:28:37,160 --> 00:28:40,760 Officer, I want to report an assault. That bitch slapped me! 299 00:28:41,320 --> 00:28:44,120 -Yes, ma'am. -I won't let this go. I'll come after you! 300 00:28:44,200 --> 00:28:47,080 Mama! I'm sorry. Did I keep you waiting long? 301 00:28:47,680 --> 00:28:50,160 I was worried I'd have to stay overnight. 302 00:28:50,800 --> 00:28:52,640 And are you hurt at all? 303 00:28:53,240 --> 00:28:54,360 Yes, emotionally! 304 00:28:54,440 --> 00:28:55,800 They ganged up on me! 305 00:28:57,000 --> 00:28:58,360 Right. Give me a second, okay? 306 00:28:59,400 --> 00:29:00,320 Give them hell! 307 00:29:01,000 --> 00:29:03,360 Officer? I'm bailing out this woman. 308 00:29:04,000 --> 00:29:04,840 Sure. 309 00:29:04,920 --> 00:29:05,800 Out there, 310 00:29:05,880 --> 00:29:07,680 don't seduce anyone's husband again! 311 00:29:08,680 --> 00:29:09,720 Who's seducing whom? 312 00:29:09,800 --> 00:29:13,560 I'm the victim here. Your husband tried to assault me! 313 00:29:13,640 --> 00:29:15,520 No, you're the one who seduced him! 314 00:29:15,600 --> 00:29:19,440 Do you own a salon or a brothel? Why do you offer massages? 315 00:29:19,520 --> 00:29:23,400 {\an8}I just massaged his neck! Your perverted husband got carried away! 316 00:29:23,480 --> 00:29:25,160 My husband is religious! 317 00:29:25,240 --> 00:29:27,880 He's not a desperate single mom like you! 318 00:29:28,480 --> 00:29:30,600 We're getting fined anyway. 319 00:29:30,680 --> 00:29:31,920 I'll slap her again! 320 00:29:32,800 --> 00:29:35,040 -Ma'am, don't! -Mama, back off! 321 00:29:35,120 --> 00:29:36,880 Let go. Please! That's enough! 322 00:29:36,960 --> 00:29:37,800 Let go, Mama! 323 00:29:37,880 --> 00:29:40,120 Don't fight at the station. Calm down. 324 00:29:40,200 --> 00:29:42,440 -Had enough? Come at me! -What the hell? 325 00:29:42,520 --> 00:29:44,160 {\an8}-I trashed your salon! -Enough, Mama! 326 00:29:44,240 --> 00:29:47,160 {\an8}Look at her! She started it! This isn't over! 327 00:29:47,240 --> 00:29:48,400 {\an8}-Enough. -Calm down. 328 00:29:48,920 --> 00:29:51,920 If Lita knew, she'd make me close my salon. 329 00:29:52,000 --> 00:29:53,800 She's very sensitive to shame. 330 00:29:54,560 --> 00:29:57,920 Mama, I don't think you could open it now anyway. 331 00:30:15,360 --> 00:30:16,800 Hey! 332 00:30:16,880 --> 00:30:18,280 Mama, watch out! 333 00:30:26,080 --> 00:30:26,920 That was close. 334 00:30:34,080 --> 00:30:35,360 Blood! 335 00:30:37,920 --> 00:30:38,920 Does it hurt? 336 00:30:40,920 --> 00:30:42,160 I'm all right. 337 00:31:01,920 --> 00:31:05,960 Thank you. I'll patch this up for now, then I'll get someone to fix it. 338 00:31:06,920 --> 00:31:08,200 Don't worry, dear. 339 00:31:08,280 --> 00:31:10,480 You got hurt, and now you're fixing my house too? 340 00:31:10,560 --> 00:31:12,160 This is nothing. 341 00:31:13,320 --> 00:31:16,760 It's risky to hire an unknown contractor when you're all alone, Mama. 342 00:31:20,480 --> 00:31:21,760 That's true. 343 00:31:22,960 --> 00:31:24,120 I do feel scared. 344 00:31:25,560 --> 00:31:29,000 If they can do this to me, who knows when they'll be back again? 345 00:31:33,320 --> 00:31:34,520 I can stay here with you. 346 00:31:35,880 --> 00:31:36,880 If I'm here, 347 00:31:37,840 --> 00:31:39,440 they won't dare try to hurt you. 348 00:31:43,000 --> 00:31:44,200 You'd do that? 349 00:31:48,000 --> 00:31:49,840 If there were a man in this house, 350 00:31:50,480 --> 00:31:52,120 I'd feel much safer. 351 00:31:57,640 --> 00:31:59,360 Thank you, sweetie. 352 00:32:01,480 --> 00:32:02,520 Sure. 353 00:32:12,360 --> 00:32:14,520 Oh dear. Lita is calling. 354 00:32:16,080 --> 00:32:17,800 Don't let her know we're together. 355 00:32:18,520 --> 00:32:22,160 She'd be so embarrassed if she knew I got mixed up with a jealous wife. 356 00:32:23,560 --> 00:32:24,600 All right. 357 00:32:28,440 --> 00:32:29,320 Hello? 358 00:32:29,400 --> 00:32:30,720 How are you, my superstar? 359 00:32:33,280 --> 00:32:34,960 Don't worry about me, honey. 360 00:32:36,840 --> 00:32:38,200 I have so many clients. 361 00:32:43,840 --> 00:32:45,080 MS. LITA THONGMA 362 00:32:56,800 --> 00:32:57,960 You can go now. 363 00:32:59,880 --> 00:33:01,440 Remember what I asked? 364 00:33:03,280 --> 00:33:04,920 When you return, I must be divorced. 365 00:33:05,000 --> 00:33:07,040 You're always decisive at work. 366 00:33:07,720 --> 00:33:09,600 If you really want to get divorced, 367 00:33:10,120 --> 00:33:11,440 who can stop you? 368 00:33:12,160 --> 00:33:13,000 I'll do my best. 369 00:33:13,520 --> 00:33:16,840 If you don't act fast, it means you don't think I'm important. 370 00:33:17,440 --> 00:33:19,360 You have to respect me more. 371 00:33:19,440 --> 00:33:22,800 If you're over a woman, you have to sever all ties. 372 00:33:24,120 --> 00:33:25,600 I'll take care of everything. 373 00:33:27,080 --> 00:33:28,400 Don't worry too much. 374 00:33:30,880 --> 00:33:33,360 I hope this isn't goodbye forever. 375 00:33:35,600 --> 00:33:36,520 Good luck. 376 00:33:53,480 --> 00:33:54,560 The car's over there. 377 00:34:17,120 --> 00:34:19,800 -A car's tailing us. -Whose car is it? 378 00:34:19,880 --> 00:34:21,920 You didn't notice when it started tailing us? 379 00:34:23,880 --> 00:34:25,200 So what should we do? 380 00:34:26,280 --> 00:34:27,360 Turn right here. 381 00:34:29,360 --> 00:34:30,720 Just turn right. 382 00:34:44,560 --> 00:34:45,840 Are they still behind us? 383 00:34:48,040 --> 00:34:51,280 If they want to find fault with you, they don't need to follow your car. 384 00:34:53,120 --> 00:34:54,400 To find out where you go, 385 00:34:54,480 --> 00:34:57,600 they only need to follow your GPS, and they'll know all about you. 386 00:34:59,800 --> 00:35:00,840 Do you see this? 387 00:35:04,640 --> 00:35:06,520 You even dropped a pin on my garage. 388 00:35:07,160 --> 00:35:08,600 No matter when you visit, 389 00:35:08,680 --> 00:35:09,920 the whole world will know. 390 00:35:11,360 --> 00:35:12,520 Seriously? 391 00:35:14,760 --> 00:35:16,880 I always sleep in a different place 392 00:35:16,960 --> 00:35:18,640 so that no one can find me. 393 00:35:19,480 --> 00:35:21,160 But you can't keep a secret. 394 00:35:22,640 --> 00:35:25,000 Do you know how dangerous this information is, 395 00:35:25,080 --> 00:35:26,960 especially when I work in IT? 396 00:35:27,560 --> 00:35:29,720 I've never had to live in hiding. 397 00:35:29,800 --> 00:35:30,640 I wouldn't know. 398 00:35:30,720 --> 00:35:32,840 You gotta be more careful when two-timing men. 399 00:35:32,920 --> 00:35:34,560 You're new at being a hot mess. 400 00:35:35,440 --> 00:35:36,440 You'll learn soon. 401 00:35:47,720 --> 00:35:48,840 We need to change cars. 402 00:35:51,160 --> 00:35:52,360 Park it at the garage. 403 00:35:52,440 --> 00:35:53,880 I'll swap them back after work. 404 00:35:53,960 --> 00:35:55,440 Don't wanna get caught cheating? 405 00:35:57,680 --> 00:35:59,960 Well, your workout clothes are in the car. 406 00:36:07,760 --> 00:36:10,600 You're joined at the hip but insist no feelings are involved? 407 00:36:25,760 --> 00:36:28,040 I like the card design Lita suggested. 408 00:36:29,800 --> 00:36:33,120 Yes, let's go with that, Tan. Are you okay with that? 409 00:36:33,720 --> 00:36:34,560 Right. 410 00:36:35,920 --> 00:36:36,760 Sure. 411 00:36:38,400 --> 00:36:39,240 Actually... 412 00:36:44,800 --> 00:36:48,680 You can send it straight to the printers. I don't have any problems with it. 413 00:36:50,000 --> 00:36:52,360 Anyway, let's update each other later. 414 00:36:57,680 --> 00:36:59,040 Is my drink ready, sir? 415 00:37:05,400 --> 00:37:06,400 What a short run. 416 00:37:07,080 --> 00:37:08,040 Isn't it a workout? 417 00:37:08,640 --> 00:37:10,240 My earring fell off during my run. 418 00:37:15,400 --> 00:37:16,920 It must be here somewhere. 419 00:37:20,000 --> 00:37:21,120 Well, help me find it. 420 00:37:28,880 --> 00:37:29,920 Around here? 421 00:37:32,200 --> 00:37:33,040 Hey! 422 00:37:38,760 --> 00:37:39,600 Right there. 423 00:37:50,560 --> 00:37:51,600 Does it taste nice? 424 00:38:00,080 --> 00:38:01,480 Refreshing, right? 425 00:38:08,280 --> 00:38:09,320 Is it nice and cold? 426 00:38:21,480 --> 00:38:24,280 Serves you right. Karma works fast, doesn't it? 427 00:38:25,120 --> 00:38:28,960 I ordered a sports drink. I can't help that he heard "salt drink." 428 00:38:29,640 --> 00:38:30,640 It's okay. We're even. 429 00:38:31,320 --> 00:38:32,160 Wait! 430 00:38:33,000 --> 00:38:35,720 What you did to me isn't the same as what I did to you. 431 00:38:36,280 --> 00:38:37,240 My clothes are wet. 432 00:38:39,640 --> 00:38:40,760 I don't wear earrings. 433 00:38:41,280 --> 00:38:43,440 If you cared, you'd know something wasn't right. 434 00:38:44,240 --> 00:38:48,000 Who'd know that much about your earlobes? I'm not that nosy a person. 435 00:38:48,080 --> 00:38:50,160 Remember all the details next time. 436 00:38:57,800 --> 00:38:59,160 Why do we have to stop by? 437 00:39:00,960 --> 00:39:02,240 You ordered these, sir? 438 00:39:02,320 --> 00:39:03,480 -Yes. -Here you go. 439 00:39:05,080 --> 00:39:06,440 -Here's what I owe. -All good? 440 00:39:06,520 --> 00:39:07,360 Yes. 441 00:39:11,320 --> 00:39:12,360 Get changed. 442 00:39:12,440 --> 00:39:16,080 Why do I have to get changed? You just want me to drive, don't you? 443 00:39:16,160 --> 00:39:19,040 I want you to be my secretary. Don't make me look bad. 444 00:39:26,560 --> 00:39:27,680 Remember the details. 445 00:39:27,760 --> 00:39:29,280 When we care, 446 00:39:29,360 --> 00:39:31,440 we remember every detail, even underwear. 447 00:39:41,160 --> 00:39:42,360 I'm finished. 448 00:39:54,200 --> 00:39:55,800 You said this was a work meeting. 449 00:39:55,880 --> 00:39:57,320 We're about to go to it. 450 00:40:11,960 --> 00:40:13,400 What are you doing? 451 00:40:22,040 --> 00:40:24,200 Aside from food tours, herbal liquor bar tours 452 00:40:24,280 --> 00:40:27,040 have been requested by lots of people too. 453 00:40:30,200 --> 00:40:31,160 Take a seat. 454 00:40:32,480 --> 00:40:34,400 You're gonna show Westerners this stuff? 455 00:40:34,920 --> 00:40:37,240 Westerners don't just love royal Thai cuisine alone. 456 00:40:37,760 --> 00:40:39,720 They want to see commoner culture too. 457 00:40:39,800 --> 00:40:43,520 I wanna see what women may think of it so I want you to try this out. 458 00:40:56,280 --> 00:40:57,760 Hey! Are you nuts? 459 00:40:59,680 --> 00:41:00,680 Don't try anything! 460 00:41:00,760 --> 00:41:02,680 All these people could see, you nutjob! 461 00:41:03,320 --> 00:41:04,320 {\an8}Now you're a prude? 462 00:41:05,800 --> 00:41:07,120 As if I really wanna hug you. 463 00:41:41,640 --> 00:41:42,480 Are you okay? 464 00:41:43,000 --> 00:41:43,880 Give me the keys. 465 00:41:49,800 --> 00:41:51,040 You're okay, aren't you? 466 00:41:54,640 --> 00:41:55,480 I'm okay. 467 00:42:04,920 --> 00:42:07,880 You came here as my driver. Now you're my boss, ma'am? 468 00:42:21,800 --> 00:42:23,680 Well, that fits all right, doesn't it? 469 00:42:24,440 --> 00:42:27,120 If you didn't want it, I'd give it to a hippo. 470 00:42:29,840 --> 00:42:31,000 All these clothes 471 00:42:31,080 --> 00:42:35,120 are secondhand items that Lita sold online as a student. 472 00:42:37,000 --> 00:42:37,840 Look at this. 473 00:42:38,480 --> 00:42:41,000 She sold them and modeled them herself. 474 00:42:41,960 --> 00:42:43,000 Look at that. 475 00:42:43,080 --> 00:42:46,800 I wanted her to know how to earn money so she wouldn't become a snob 476 00:42:46,880 --> 00:42:49,000 like the kids at her fancy school. 477 00:42:49,080 --> 00:42:51,680 Look. Khim helped her sell things too. 478 00:42:52,720 --> 00:42:56,360 Khim is such a good girl. She treats Lita like an equal. 479 00:42:57,000 --> 00:42:59,600 She was basically the only kid who was friends with Lita. 480 00:43:00,240 --> 00:43:01,680 Without that family, 481 00:43:01,760 --> 00:43:03,760 Lita could never have had such an education. 482 00:43:26,440 --> 00:43:29,000 -Ma'am, don't! -Mama, back off! 483 00:43:29,080 --> 00:43:29,920 Break them up! 484 00:43:30,000 --> 00:43:30,840 Mom! 485 00:43:41,520 --> 00:43:42,360 Mom! 486 00:43:44,440 --> 00:43:47,920 Why didn't you tell me this happened? Why did you keep it from me? 487 00:43:48,000 --> 00:43:50,720 It's nothing, honey. I can handle it. 488 00:43:50,800 --> 00:43:52,000 Calm down, sweetie. 489 00:43:52,080 --> 00:43:53,080 Please calm down. 490 00:43:53,960 --> 00:43:57,680 If Berm hadn't sent me the video, I'd never have known you got attacked! 491 00:43:58,280 --> 00:44:01,800 But I'm all right now, aren't I? Please calm down, sweetie. 492 00:44:12,840 --> 00:44:14,200 And whose is this? 493 00:44:15,280 --> 00:44:16,680 Who are you sleeping with now? 494 00:44:19,400 --> 00:44:22,680 Well, Tanthai brought money to bail me out. 495 00:44:22,760 --> 00:44:26,720 -Mom! -He said he wouldn't tell anyone, honey! 496 00:44:27,400 --> 00:44:31,040 If you're mad at me for embarrassing you in front of a man, 497 00:44:31,120 --> 00:44:32,720 go ahead and be mad at me! 498 00:44:32,800 --> 00:44:33,960 But at that moment, 499 00:44:34,720 --> 00:44:37,880 I really didn't know who else to ask for help! 500 00:44:42,480 --> 00:44:43,520 Me, of course! 501 00:44:44,120 --> 00:44:45,680 Your own daughter! 502 00:44:48,200 --> 00:44:51,360 How could you think I'd care more about myself than about you? 503 00:44:53,000 --> 00:44:56,600 I don't care what anyone thinks of us, Mom. 504 00:44:57,240 --> 00:45:02,440 But I won't let anyone hurt you! How could they hurt you like this? 505 00:45:12,440 --> 00:45:13,720 Don't you worry. 506 00:45:14,280 --> 00:45:16,160 I've survived this long. 507 00:45:16,960 --> 00:45:18,160 I'll keep surviving. 508 00:45:26,080 --> 00:45:27,400 And if I were ashamed, 509 00:45:27,480 --> 00:45:32,000 I wouldn't have given birth to you, my perpetual troublemaker. 510 00:45:51,360 --> 00:45:52,280 Khim's partner 511 00:45:53,560 --> 00:45:55,000 is super nice to me. 512 00:45:56,920 --> 00:45:59,600 He's so nice, I don't know how I can repay him. 513 00:46:02,200 --> 00:46:04,840 If there's anything we can do for him and Khim, 514 00:46:04,920 --> 00:46:06,120 we have to do it. 515 00:46:06,720 --> 00:46:10,720 No matter how good Tanthai is, he's not the best choice for Saikhim! 516 00:46:10,800 --> 00:46:13,160 Khim must have better than the best! 517 00:46:13,240 --> 00:46:14,920 I'm giving you two weeks. 518 00:46:15,000 --> 00:46:17,240 Ruin Saikhim's wedding. 519 00:46:52,360 --> 00:46:53,360 Why are you here? 520 00:46:54,560 --> 00:46:55,400 Well, 521 00:46:56,560 --> 00:46:57,400 I... 522 00:46:57,920 --> 00:47:00,000 I heard about Mom, so I came here right away. 523 00:47:02,040 --> 00:47:03,120 What did you just do? 524 00:47:04,920 --> 00:47:07,000 -Did you take a photo of me sleeping? -No. 525 00:47:07,680 --> 00:47:09,000 Delete it right now. 526 00:47:09,080 --> 00:47:10,160 I said, delete it. 527 00:47:12,040 --> 00:47:12,880 Give me that. 528 00:47:14,680 --> 00:47:16,440 There. You really did take a photo. 529 00:47:17,520 --> 00:47:18,520 Why did you do that? 530 00:47:21,840 --> 00:47:22,680 What is this? 531 00:47:29,160 --> 00:47:30,160 What does this mean? 532 00:47:31,440 --> 00:47:32,920 When did you take this photo? 533 00:47:33,000 --> 00:47:34,440 I didn't... 534 00:47:35,080 --> 00:47:36,520 You're betraying Saikhim again? 535 00:47:42,840 --> 00:47:45,360 Tan. 536 00:47:46,000 --> 00:47:47,800 Listen to me first, Tan. 537 00:47:49,160 --> 00:47:50,680 I didn't take those photos. 538 00:47:51,280 --> 00:47:52,680 Then who did? 539 00:47:53,520 --> 00:47:54,360 Well... 540 00:47:56,800 --> 00:47:58,880 someone's been watching us. 541 00:47:59,480 --> 00:48:01,200 Are all the photos like that? 542 00:48:01,880 --> 00:48:02,720 Shush. 543 00:48:03,240 --> 00:48:05,040 Why did you keep those photos? 544 00:48:05,640 --> 00:48:07,800 Look, I'm not gonna blackmail you. 545 00:48:09,080 --> 00:48:10,000 How can I trust you? 546 00:48:10,960 --> 00:48:12,680 Don't tell me you let me stay tonight... 547 00:48:14,320 --> 00:48:16,040 Don't jump to conclusions, okay? 548 00:48:16,120 --> 00:48:16,960 Please? 549 00:48:18,800 --> 00:48:19,640 I promise... 550 00:48:19,720 --> 00:48:22,040 no, I swear 551 00:48:22,120 --> 00:48:25,840 that Saikhim will never see these photos. 552 00:48:26,760 --> 00:48:28,480 I don't know if I can trust you now. 553 00:48:30,160 --> 00:48:32,440 Why do you always have ulterior motives? 554 00:48:33,920 --> 00:48:35,320 I can't tell anymore 555 00:48:35,400 --> 00:48:37,400 who you really are. 556 00:48:51,760 --> 00:48:52,600 Tan! 557 00:48:54,560 --> 00:48:56,000 If you wanna hear the truth, 558 00:48:56,520 --> 00:48:58,000 are you sure you can handle it? 559 00:49:00,840 --> 00:49:01,680 Well... 560 00:49:14,760 --> 00:49:15,600 We're here. 561 00:49:57,120 --> 00:49:58,600 -Khim? -Yeah. 562 00:49:59,400 --> 00:50:00,440 Wake up. 563 00:50:01,240 --> 00:50:02,080 We're here. 564 00:50:07,960 --> 00:50:10,720 But this isn't home! 565 00:50:13,920 --> 00:50:15,000 If I drop you off, 566 00:50:15,600 --> 00:50:17,280 you'll owe me time for the service. 567 00:50:21,040 --> 00:50:22,000 {\an8}I'm leaving now. 568 00:50:22,840 --> 00:50:24,400 {\an8}I'm leaving. Okay. 569 00:50:29,840 --> 00:50:30,680 Khim. 570 00:50:37,840 --> 00:50:39,120 Hey. Khim. 571 00:50:41,280 --> 00:50:42,360 Wait inside. 572 00:50:42,960 --> 00:50:44,320 You can't drive like this. 573 00:50:44,400 --> 00:50:46,120 Hey, I'm fine. 574 00:50:49,480 --> 00:50:51,040 Can you get me the keys? 575 00:50:56,400 --> 00:50:57,720 I called Khem for you. 576 00:50:58,800 --> 00:51:00,080 He'll drive you home. 577 00:51:20,800 --> 00:51:21,880 Come on. Wait inside. 578 00:51:22,920 --> 00:51:23,760 Come on. 579 00:51:27,280 --> 00:51:28,560 Let's go. 580 00:51:29,760 --> 00:51:30,600 Come on, Khim. 581 00:52:03,480 --> 00:52:04,320 What's wrong? 582 00:52:05,840 --> 00:52:08,160 Cancel the flight. Give me the car keys. 583 00:52:08,680 --> 00:52:09,520 Give me the keys! 584 00:52:11,240 --> 00:52:12,800 What? Where are you going? 585 00:52:15,280 --> 00:52:16,240 A car's tailing us. 586 00:52:16,320 --> 00:52:17,880 So what should we do? 587 00:52:18,480 --> 00:52:19,480 Turn right here. 588 00:52:44,080 --> 00:52:45,000 Water. 589 00:52:46,880 --> 00:52:47,880 Water. 590 00:52:49,600 --> 00:52:51,000 You're still giving orders? 591 00:53:18,520 --> 00:53:19,440 Don't fall asleep. 592 00:53:23,840 --> 00:53:24,800 Have some water. 593 00:53:33,440 --> 00:53:34,360 Drink it properly. 594 00:53:50,200 --> 00:53:51,800 Are you pretending to be drunk? 595 00:53:54,280 --> 00:53:55,120 Hey! 596 00:54:22,000 --> 00:54:23,200 It's so cute. 597 00:54:24,040 --> 00:54:25,400 Did you do it yourself? 598 00:54:26,160 --> 00:54:27,040 Can you teach me? 599 00:54:28,040 --> 00:54:31,080 You keep saying things are cute, but you never say you love them. 600 00:54:33,440 --> 00:54:35,560 You have to be even cuter than this. 601 00:54:37,880 --> 00:54:39,680 So you won't love me in this life? 602 00:55:43,520 --> 00:55:44,720 You're so sulky. 603 00:55:49,800 --> 00:55:51,280 You're so infuriating. 604 00:55:54,600 --> 00:55:56,800 Luckily, I'm good at making up. 605 00:56:08,240 --> 00:56:11,040 I've said it so many times. You just didn't listen. 606 00:56:26,880 --> 00:56:27,840 What are you doing? 607 00:56:35,720 --> 00:56:37,280 Aren't you supposed to do this? 608 00:56:40,360 --> 00:56:41,440 No, like this. 609 00:56:42,200 --> 00:56:43,240 This way, I can tell 610 00:56:43,920 --> 00:56:46,040 if I can still make your heart race. 611 00:56:52,920 --> 00:56:54,000 Is it loud and clear? 612 00:56:55,040 --> 00:56:56,160 Is it seismic enough? 613 00:56:56,680 --> 00:56:58,160 I can't stop loving you. 614 00:56:59,440 --> 00:57:00,320 I told you. 615 00:57:00,840 --> 00:57:03,160 I'll stop loving you when I stop breathing. 616 00:57:29,720 --> 00:57:31,000 I love you too. 617 00:59:18,400 --> 00:59:19,560 What time is it? 618 00:59:21,160 --> 00:59:22,080 Eleven o'clock. 619 00:59:29,480 --> 00:59:31,000 I'm... going home. 620 00:59:33,680 --> 00:59:34,520 My car keys. 621 00:59:40,320 --> 00:59:42,600 You can't leave like this. You're still drunk. 622 00:59:44,080 --> 00:59:45,160 I can drive. 623 00:59:48,240 --> 00:59:49,480 Hey. Wait. 624 00:59:50,000 --> 00:59:51,040 Khem is on the way. 625 00:59:54,520 --> 00:59:55,960 I... can drive myself. 626 01:00:41,400 --> 01:00:42,680 Where the hell is he? 627 01:00:57,160 --> 01:00:58,280 Hey, stop here! 628 01:01:01,200 --> 01:01:02,040 Hey! 629 01:01:09,320 --> 01:01:10,840 Hey, bro! Something happened! 630 01:01:10,920 --> 01:01:12,280 What is it, Khem? 631 01:01:12,360 --> 01:01:13,640 Your women are fighting! 632 01:01:22,000 --> 01:01:23,600 Turn around and follow them! 633 01:01:24,400 --> 01:01:25,520 Khem! 634 01:01:47,560 --> 01:01:48,400 What? 635 01:02:01,560 --> 01:02:02,400 Crap! 636 01:02:03,200 --> 01:02:04,600 She wants to kill her? 637 01:02:05,680 --> 01:02:07,760 I'm on my way! Keep an eye on them! 638 01:02:17,200 --> 01:02:19,520 Help! Please help Miss Khim! 639 01:02:19,600 --> 01:02:20,840 What did you do to her? 640 01:02:20,920 --> 01:02:22,200 Please help Miss Khim! 641 01:02:22,280 --> 01:02:23,840 Khim, wake up! 642 01:02:24,680 --> 01:02:27,440 Khim! Bro, call an ambulance! 643 01:02:28,560 --> 01:02:30,400 Khim! Wake up, Khim! 644 01:02:30,480 --> 01:02:31,600 -Khim? -Wake up! 645 01:02:32,440 --> 01:02:33,360 Open your car door! 646 01:02:34,120 --> 01:02:35,160 Come on! 647 01:02:38,680 --> 01:02:39,520 Move aside! 648 01:02:46,040 --> 01:02:47,880 -Khim! -Miss Khim? 649 01:02:47,960 --> 01:02:48,800 Miss Khim? 650 01:02:55,800 --> 01:02:56,640 Move aside! 651 01:03:08,760 --> 01:03:10,600 Bro! Is she dead? 652 01:03:42,240 --> 01:03:43,160 Carl. 653 01:03:46,400 --> 01:03:47,400 Bro, stay back! Bro! 654 01:03:48,080 --> 01:03:49,760 Stay back! Brace yourself, bro! 655 01:03:52,000 --> 01:03:54,000 -What do you mean? -Brace yourself, bro! 656 01:03:55,320 --> 01:03:57,200 -Damn it, let go! -Khim's not breathing! 657 01:04:08,360 --> 01:04:10,120 No! 658 01:04:13,120 --> 01:04:14,840 Khim! 659 01:04:16,640 --> 01:04:17,720 Khim, wake up! 660 01:04:25,400 --> 01:04:26,240 Khim! 661 01:04:27,640 --> 01:04:28,760 This can't be real. 662 01:04:32,080 --> 01:04:33,280 This can't be real! 663 01:04:34,440 --> 01:04:35,280 Khim! 664 01:04:38,000 --> 01:04:39,320 No! 665 01:04:40,280 --> 01:04:41,240 This can't be real. 666 01:04:42,920 --> 01:04:44,080 I didn't do this! 667 01:04:45,840 --> 01:04:46,680 Khem! 668 01:04:47,640 --> 01:04:50,160 Take Claire away! Go on! 669 01:04:51,080 --> 01:04:52,560 Come here! Get away! 670 01:05:00,720 --> 01:05:01,560 Khim! 671 01:05:04,280 --> 01:05:05,160 Khim, wake up! 672 01:05:09,680 --> 01:05:10,520 Khim! 673 01:05:12,160 --> 01:05:13,240 Can you hear me? 674 01:05:13,840 --> 01:05:14,680 {\an8}Wake up, Khim! 675 01:05:16,520 --> 01:05:18,720 {\an8}You said you'd use your time to make it up to me. 676 01:05:20,600 --> 01:05:22,160 Don't run from me like this! 677 01:05:24,000 --> 01:05:25,880 {\an8}Can you hear me, Khim? 678 01:05:25,960 --> 01:05:27,240 I waited for so long. 679 01:05:27,960 --> 01:05:30,200 You can't leave me like this, Khim! 680 01:05:30,880 --> 01:05:31,720 Khim, wake up! 681 01:05:32,360 --> 01:05:33,200 Khim! 682 01:05:39,000 --> 01:05:39,840 Khim! 683 01:05:43,520 --> 01:05:44,600 Khim, I beg you! 684 01:05:48,080 --> 01:05:49,640 Don't leave me, Khim! 685 01:05:51,920 --> 01:05:53,040 Stay with me, Khim! 686 01:06:24,560 --> 01:06:25,480 Stop pumping. 687 01:06:27,960 --> 01:06:28,880 Her pulse is back. 688 01:06:41,360 --> 01:06:43,400 -Do you know her? -I'm her husband. 689 01:06:49,880 --> 01:06:51,280 {\an8}We met by accident. 690 01:06:52,040 --> 01:06:54,120 {\an8}We know each other because of our mistakes. 691 01:06:54,720 --> 01:06:57,080 {\an8}We loved each other because we had no one left. 692 01:06:58,560 --> 01:07:00,800 {\an8}We broke up when we loved each other the most. 693 01:07:05,680 --> 01:07:06,600 Please be all right. 694 01:07:10,920 --> 01:07:12,360 -Khim! -Please stay back! 695 01:07:14,200 --> 01:07:17,200 The patient's lungs were bruised by the impact of the crash. 696 01:07:17,280 --> 01:07:19,680 This could cause respiratory failure. 697 01:07:19,760 --> 01:07:23,160 The patient may need to use a ventilator if she can't breathe on her own. 698 01:07:27,240 --> 01:07:30,680 Before becoming someone else's wife, make it up to me. 699 01:07:31,400 --> 01:07:32,240 If I do this... 700 01:07:34,520 --> 01:07:36,920 you'll sign the divorce papers and let me go, right? 701 01:07:37,000 --> 01:07:41,000 You have to sacrifice your time. You have to be at my beck and call. 702 01:07:41,680 --> 01:07:45,800 If you feel nothing when you're with me, it means we're nothing to each other, 703 01:07:45,880 --> 01:07:47,200 and I'll sign the papers, 704 01:07:48,440 --> 01:07:50,760 and you can go away, and marry anyone you want. 705 01:07:51,280 --> 01:07:53,320 If it's not what you asked for last night, 706 01:07:54,920 --> 01:07:55,840 I can do it. 707 01:08:01,920 --> 01:08:02,920 Does it taste nice? 708 01:08:05,760 --> 01:08:06,760 Refreshing, right? 709 01:08:14,120 --> 01:08:15,640 Hey! Are you nuts? 710 01:08:17,480 --> 01:08:18,560 Don't try anything! 711 01:08:18,640 --> 01:08:20,440 All these people could see, you nutjob! 712 01:08:21,840 --> 01:08:22,800 {\an8}Now you're a prude? 713 01:08:24,280 --> 01:08:25,600 As if I really wanna hug you. 714 01:08:33,720 --> 01:08:35,480 It's a sharing society. 715 01:08:35,560 --> 01:08:37,880 We can share everything, even wives. 716 01:08:37,960 --> 01:08:39,280 I'd like to try it. 717 01:08:40,080 --> 01:08:41,720 You're so good at sneaking around. 718 01:08:45,280 --> 01:08:46,120 This is why 719 01:08:46,640 --> 01:08:49,320 I said it'd never work out for us anyway! 720 01:08:49,960 --> 01:08:51,120 You're a brute. 721 01:08:51,680 --> 01:08:56,120 I'm so lucky that I managed to get away from someone like you! 722 01:08:59,080 --> 01:09:01,400 {\an8}Get up and be mad at me, hate me, or insult me. 723 01:09:02,720 --> 01:09:04,280 {\an8}But please be all right. 724 01:09:04,360 --> 01:09:07,600 {\an8}Nurse, we have to move her! She's not doing so well! 725 01:09:14,720 --> 01:09:17,960 Please don't come in. Family members have to wait out there. 726 01:09:18,600 --> 01:09:19,720 You can't come in yet. 727 01:09:21,240 --> 01:09:22,080 Out, please. 728 01:09:24,640 --> 01:09:26,440 {\an8}-Please wait out there. -Okay. 729 01:09:47,040 --> 01:09:48,360 {\an8}Even if we aren't friends, 730 01:09:49,160 --> 01:09:50,840 {\an8}we don't have to be enemies. 731 01:09:52,320 --> 01:09:55,440 We're just strangers who share some memories. 732 01:10:02,800 --> 01:10:03,680 What do you need? 733 01:10:10,720 --> 01:10:11,800 Are you in pain? 734 01:10:11,880 --> 01:10:12,800 Are you cold? 735 01:10:14,080 --> 01:10:15,120 Are you scared? 736 01:10:27,080 --> 01:10:29,760 Forget it, Khim. This isn't the time to talk about it. 737 01:10:30,360 --> 01:10:32,400 When you're better, wake up, and we'll talk. 738 01:10:32,480 --> 01:10:34,600 Then, no matter what you have to say, 739 01:10:35,120 --> 01:10:36,160 I won't stop you. 740 01:10:47,600 --> 01:10:48,960 Bro! How is she? 741 01:10:51,520 --> 01:10:52,560 Not good. 742 01:10:53,520 --> 01:10:55,640 -What about Claire? -I took her to your place. 743 01:10:56,160 --> 01:10:57,120 She's still shaken. 744 01:11:01,720 --> 01:11:03,360 If something happens to Saikhim, 745 01:11:03,440 --> 01:11:06,080 she could be charged with manslaughter or murder. 746 01:11:07,120 --> 01:11:08,200 Look after Claire. 747 01:11:09,000 --> 01:11:10,120 I'll deal with the case. 748 01:11:11,160 --> 01:11:12,000 Go on. 749 01:11:14,760 --> 01:11:16,640 So you were at the scene, sir? 750 01:11:16,720 --> 01:11:19,200 -Yes, sir. -Tell me the details of the incident. 751 01:11:27,120 --> 01:11:28,440 How's my daughter, Doctor? 752 01:11:29,040 --> 01:11:30,760 Her blood carbon dioxide level's high. 753 01:11:30,840 --> 01:11:32,520 The oxygen level in her lungs is low. 754 01:11:32,600 --> 01:11:34,640 We have to give her supportive treatment 755 01:11:34,720 --> 01:11:37,040 and watch out for lung infections. 756 01:11:37,800 --> 01:11:40,840 The doctor said Miss Khim was lucky someone performed CPR on her. 757 01:11:40,920 --> 01:11:42,840 That's why she regained consciousness. 758 01:11:43,440 --> 01:11:44,640 What caused this accident? 759 01:11:44,720 --> 01:11:47,600 The patient may have driven while she was intoxicated. 760 01:11:49,080 --> 01:11:50,120 She was drunk? 761 01:11:50,200 --> 01:11:52,800 But that's impossible. Khim's so careful about that. 762 01:11:53,880 --> 01:11:54,880 For tonight, 763 01:11:54,960 --> 01:11:57,120 we'll observe her in the ICU. 764 01:11:57,200 --> 01:11:58,200 If necessary, 765 01:11:58,280 --> 01:11:59,800 we'll intubate her, 766 01:11:59,880 --> 01:12:02,160 just like I told her husband. 767 01:12:03,960 --> 01:12:04,960 Husband? 768 01:12:05,040 --> 01:12:06,120 Wait. 769 01:12:06,200 --> 01:12:07,440 Doctor, don't tell me 770 01:12:08,440 --> 01:12:10,000 the person who brought Saikhim is... 771 01:12:10,080 --> 01:12:12,320 I had him sign this informed consent form. 772 01:12:12,400 --> 01:12:14,760 You can talk about it as a family. 773 01:12:15,360 --> 01:12:16,360 Please excuse me. 774 01:12:18,920 --> 01:12:19,800 Who does he mean? 775 01:12:25,640 --> 01:12:27,280 CARL RAMAN, THE PATIENT'S HUSBAND 776 01:12:27,360 --> 01:12:30,640 That's Mr. Carl. Did the doctor misunderstand something? 777 01:12:30,720 --> 01:12:31,920 You might as well know. 778 01:12:33,040 --> 01:12:35,280 Saikhim and Carl were married. 779 01:12:36,240 --> 01:12:39,560 But if they were together last night, maybe "were" is the wrong word. 780 01:12:39,640 --> 01:12:40,920 What does this mean? 781 01:12:41,000 --> 01:12:43,640 It means they're still a married couple! 782 01:12:44,240 --> 01:12:45,880 And that makes you an adulterer! 783 01:12:45,960 --> 01:12:46,880 Now you know! 784 01:13:03,360 --> 01:13:04,680 I thought you went home. 785 01:13:05,280 --> 01:13:06,840 Your wife is Miss Khim? 786 01:13:08,000 --> 01:13:10,000 If I weren't here, I wouldn't have found out. 787 01:13:10,920 --> 01:13:12,640 And you brought her here last night. 788 01:13:14,960 --> 01:13:18,440 Today, I meant to confront Miss Khim about her lie, that's all. 789 01:13:18,520 --> 01:13:20,320 You know you almost killed her? 790 01:13:21,360 --> 01:13:23,080 I didn't want it to end up like this! 791 01:13:23,160 --> 01:13:25,000 The car suddenly rushed forward! 792 01:13:25,080 --> 01:13:26,480 I may be angry, 793 01:13:26,560 --> 01:13:28,120 but I wouldn't kill someone! 794 01:13:28,200 --> 01:13:30,520 I know. I'm not blaming you. 795 01:13:31,840 --> 01:13:33,120 I minded my own business. 796 01:13:33,200 --> 01:13:35,640 How did I get mixed up in this mess? 797 01:13:35,720 --> 01:13:36,640 Calm down. 798 01:13:36,720 --> 01:13:37,800 Let go! 799 01:13:37,880 --> 01:13:41,600 I didn't do it! 800 01:13:42,640 --> 01:13:44,040 Why? 801 01:13:44,120 --> 01:13:44,960 Claire. 802 01:13:46,840 --> 01:13:50,160 If anyone should be blamed, it's me. 803 01:13:51,960 --> 01:13:53,720 I alone should face the consequences. 804 01:13:58,680 --> 01:14:01,200 Seven years ago, Miss Khim ran off with that man. 805 01:14:02,400 --> 01:14:04,000 He wasn't Carl back then. 806 01:14:04,080 --> 01:14:05,960 He was just a poor young man 807 01:14:06,680 --> 01:14:07,840 called Kaokla. 808 01:14:07,920 --> 01:14:08,880 Kaokla? 809 01:14:09,400 --> 01:14:10,960 Remember the yacht incident? 810 01:14:12,440 --> 01:14:14,480 The man who snuck onto your yacht... 811 01:14:15,160 --> 01:14:17,040 Have you seen the guy who came with us? 812 01:14:17,120 --> 01:14:18,560 Not lately, no. 813 01:14:18,640 --> 01:14:21,440 He followed us on purpose. He might be a con man. 814 01:14:21,520 --> 01:14:22,760 Really? 815 01:14:24,160 --> 01:14:25,520 She got pregnant by accident, 816 01:14:26,200 --> 01:14:28,200 so Mr. Seen disowned her for a while. 817 01:14:28,280 --> 01:14:30,240 {\an8}The relationship didn't last long. 818 01:14:30,320 --> 01:14:31,480 Miss Khim miscarried, 819 01:14:32,280 --> 01:14:33,600 Kaokla died in prison, 820 01:14:34,240 --> 01:14:36,160 and we thought it was all over. 821 01:14:36,240 --> 01:14:37,920 {\an8}But he survived. 822 01:14:39,040 --> 01:14:42,800 {\an8}Miss Khim recently found out that Kaokla and Carl are the same person. 823 01:14:46,680 --> 01:14:50,280 Eventually, the dark side had to come out. You're a coward face to face. 824 01:14:50,360 --> 01:14:51,840 Behind my back, you're so brave. 825 01:14:51,920 --> 01:14:54,560 {\an8}She's good at killing people who feel sorry for her. 826 01:14:55,400 --> 01:14:56,440 What do you mean? 827 01:14:56,520 --> 01:14:57,360 Wait and see. 828 01:14:58,080 --> 01:15:00,760 I'll drag your lies and deceit out into the light. 829 01:15:00,840 --> 01:15:02,520 And you'll see that this woman 830 01:15:02,600 --> 01:15:04,240 is so evil on the inside. 831 01:15:04,320 --> 01:15:05,440 One day, 832 01:15:05,520 --> 01:15:07,680 you'll know the taste of a lover's betrayal. 833 01:15:07,760 --> 01:15:11,640 They're getting divorced, but marital property is still an issue. 834 01:15:12,840 --> 01:15:14,920 When Miss Khim agreed to marry you, 835 01:15:15,000 --> 01:15:17,560 she didn't know that she was still married. 836 01:15:56,240 --> 01:15:57,760 If something happens to you, 837 01:15:58,880 --> 01:16:00,720 I'll get revenge in your next life. 838 01:16:26,960 --> 01:16:28,000 How is Khim? 839 01:16:28,600 --> 01:16:29,520 Still unconscious. 840 01:16:30,200 --> 01:16:31,880 Has the doctor visited her? 841 01:16:40,720 --> 01:16:42,520 Why is Khim so unlucky lately? 842 01:16:43,240 --> 01:16:44,560 You should ask Kla. 843 01:16:49,840 --> 01:16:51,760 {\an8}So last night, you kept me close 844 01:16:51,840 --> 01:16:54,920 {\an8}to let Khim cheat on me with her ex-husband? 845 01:16:56,920 --> 01:16:59,200 How many more secrets are you hiding from me? 846 01:16:59,920 --> 01:17:01,200 You knew Khim was with him, 847 01:17:01,280 --> 01:17:02,760 but you both kept it from me? 848 01:17:02,840 --> 01:17:05,520 Well, so what? Will her secret make you leave her? 849 01:17:06,120 --> 01:17:07,520 What choices do I have? 850 01:17:07,600 --> 01:17:11,040 I'd be stupid to marry her. You'll call me small-minded if I dump her. 851 01:17:11,800 --> 01:17:12,920 Who's the selfish one? 852 01:17:13,000 --> 01:17:14,080 Which of us? 853 01:17:14,160 --> 01:17:15,080 Why do you ask? 854 01:17:16,200 --> 01:17:17,280 Do you want her to die? 855 01:17:18,320 --> 01:17:19,880 What a perfect ending for you. 856 01:17:19,960 --> 01:17:23,280 You'll get sympathy, and you don't have to pretend to be nice. 857 01:17:23,960 --> 01:17:25,040 You want that ending? 858 01:17:27,160 --> 01:17:28,560 "Nothing else matters now." 859 01:17:29,680 --> 01:17:31,760 "I just want Khim to wake up." 860 01:17:31,840 --> 01:17:34,720 If you really love her, aren't those the words 861 01:17:34,800 --> 01:17:36,320 that you should say now? 862 01:17:37,000 --> 01:17:38,360 I beg you, Tan. 863 01:17:38,960 --> 01:17:41,240 When she wakes up, don't be cruel to her, 864 01:17:41,840 --> 01:17:43,800 because if she knew, she'd be so hurt 865 01:17:43,880 --> 01:17:45,760 that you're not as nice as she thought. 866 01:17:53,200 --> 01:17:56,800 When we show our true selves, and someone can stand us at our worst, 867 01:17:56,880 --> 01:17:59,560 and they don't want to run away, and they're not repulsed, 868 01:17:59,640 --> 01:18:01,440 no matter how awful we are, 869 01:18:01,520 --> 01:18:03,040 if someone 870 01:18:03,120 --> 01:18:06,080 loves us for who we are like that, then that's called love! 871 01:18:06,960 --> 01:18:10,200 You have to ask yourself if you can do that for Khim yet. 872 01:18:14,080 --> 01:18:16,600 Sir, Miss Saikhim is awake now. 873 01:18:16,680 --> 01:18:18,240 Family members can see her now. 874 01:18:26,400 --> 01:18:29,440 The doctor said her oxygen level is back to normal now. 875 01:18:29,520 --> 01:18:33,000 We'll move her to a special ward where she can recover. 876 01:18:33,080 --> 01:18:34,040 Thank you. 877 01:18:35,960 --> 01:18:36,800 Khim? 878 01:18:38,080 --> 01:18:39,040 Where does it hurt? 879 01:18:41,080 --> 01:18:44,360 I don't even know how I got here. 880 01:18:45,360 --> 01:18:46,200 I only know 881 01:18:46,960 --> 01:18:49,000 I was driving, and I blacked out. 882 01:18:55,280 --> 01:18:57,000 You went drinking with Carl. 883 01:19:01,960 --> 01:19:03,200 Rest up before the divorce. 884 01:19:03,280 --> 01:19:04,880 I hope you survive long enough. 885 01:19:07,600 --> 01:19:08,840 I'm sorry... 886 01:19:09,960 --> 01:19:11,360 {\an8}Get well soon. 887 01:19:11,440 --> 01:19:12,720 {\an8}Don't worry about me. 888 01:19:12,800 --> 01:19:14,200 {\an8}As for the wedding, 889 01:19:14,280 --> 01:19:15,880 {\an8}let's talk about it later. 890 01:19:26,880 --> 01:19:30,920 Based on this dashcam footage, it's obvious that they tailgated her! 891 01:19:33,000 --> 01:19:34,120 They wanted to kill her. 892 01:19:34,200 --> 01:19:35,880 He wants his wife's fortune. 893 01:19:36,440 --> 01:19:39,560 But the street CCTV shows that they didn't hit her car. 894 01:19:40,440 --> 01:19:42,320 And Kaokla was the one who helped her. 895 01:19:42,920 --> 01:19:43,840 {\an8}Helped to hurt her! 896 01:19:45,640 --> 01:19:46,960 They conspired to do this. 897 01:19:47,040 --> 01:19:47,920 {\an8}Fortunately, 898 01:19:49,280 --> 01:19:51,320 {\an8}Khim has fate on her side and survived. 899 01:19:54,880 --> 01:19:56,160 {\an8}Throw everything at them. 900 01:19:57,800 --> 01:19:59,920 {\an8}If there's proof that he tried to kill her, 901 01:20:00,000 --> 01:20:03,360 {\an8}or that his girlfriend did, one of them must be charged. 902 01:20:03,960 --> 01:20:04,880 {\an8}I'd love to know 903 01:20:04,960 --> 01:20:07,240 {\an8}if he'd let a woman take the fall for him. 904 01:20:07,320 --> 01:20:11,760 But if there's a scandal, Miss Khim's wedding could be ruined. 905 01:20:11,840 --> 01:20:13,200 Well, let it be ruined! 906 01:20:13,760 --> 01:20:15,600 As long as Kla is still around, 907 01:20:16,160 --> 01:20:18,840 do you think he'd let Khim be happy? 908 01:20:25,880 --> 01:20:28,120 Your father suspects this wasn't an accident. 909 01:20:30,600 --> 01:20:34,320 I can't remember if there was a car following me. 910 01:20:34,400 --> 01:20:35,480 I only remember 911 01:20:37,120 --> 01:20:40,320 feeling sleepy the whole time, like I was gonna black out. 912 01:20:40,400 --> 01:20:43,240 {\an8}Miss Khim, don't you remember a car cutting in front of you? 913 01:20:44,560 --> 01:20:47,040 I really can't put the pieces together. 914 01:20:48,160 --> 01:20:49,880 {\an8}The police are questioning them. 915 01:20:50,600 --> 01:20:53,040 {\an8}We have a witness who saw that it was Miss Claire. 916 01:20:53,880 --> 01:20:55,920 Your father thinks this incident 917 01:20:56,000 --> 01:20:58,120 can be used to file for divorce. 918 01:21:03,480 --> 01:21:05,560 So they do wanna press charges. 919 01:21:05,640 --> 01:21:06,800 What should I do? 920 01:21:08,160 --> 01:21:09,400 Do I need a lawyer? 921 01:21:09,480 --> 01:21:12,360 Don't worry. I'll talk to them for you. 922 01:21:12,880 --> 01:21:13,720 Don't forget. 923 01:21:13,800 --> 01:21:16,080 Don't put her reputation at risk like this 924 01:21:16,160 --> 01:21:18,160 'cause if people knew adultery was the cause, 925 01:21:18,240 --> 01:21:20,160 it could end her career. 926 01:21:21,080 --> 01:21:22,040 Come on. 927 01:21:29,280 --> 01:21:30,560 They waited for this moment. 928 01:21:30,640 --> 01:21:33,080 They'll use this case to get back at us. 929 01:21:55,880 --> 01:21:56,720 How are you? 930 01:21:59,480 --> 01:22:00,560 It still aches. 931 01:22:01,440 --> 01:22:02,880 Claire knows we were together. 932 01:22:03,520 --> 01:22:05,240 She tailgated you yesterday. 933 01:22:05,320 --> 01:22:06,960 She may have gone too far. 934 01:22:08,000 --> 01:22:08,960 She's sorry. 935 01:22:09,600 --> 01:22:11,480 She didn't think it'd get this violent. 936 01:22:12,160 --> 01:22:15,680 I know about the case the police are putting together. 937 01:22:18,080 --> 01:22:19,480 That's why you're here, right? 938 01:22:20,400 --> 01:22:21,960 Can you leave Claire out of it? 939 01:22:23,040 --> 01:22:24,080 What do you mean? 940 01:22:24,880 --> 01:22:28,520 If you don't accuse her, I'll agree to the divorce right away. 941 01:22:30,760 --> 01:22:32,920 I'll end it with you unconditionally. 942 01:22:34,080 --> 01:22:35,840 I won't demand anything of you. 943 01:22:37,040 --> 01:22:38,120 No marital property. 944 01:22:38,720 --> 01:22:39,640 No time. 945 01:22:41,040 --> 01:22:42,840 I won't rehash our past. 946 01:22:44,000 --> 01:22:45,720 You can forget we loved each other. 947 01:22:49,000 --> 01:22:51,160 I just want you to leave Claire alone. 948 01:22:55,160 --> 01:22:57,200 {\an8}You must want to protect your partner. 949 01:22:57,280 --> 01:23:00,360 This wouldn't have happened if I hadn't lied to her. 950 01:23:04,560 --> 01:23:06,760 If I'd been unlucky and never woken up, 951 01:23:08,120 --> 01:23:09,840 you'd have taken the fall for her? 952 01:23:10,440 --> 01:23:11,440 Yes, I would have. 953 01:23:14,360 --> 01:23:15,960 It's great that I'm still alive. 954 01:23:17,600 --> 01:23:20,680 I could've missed out on seeing you beg me like this. 955 01:23:20,760 --> 01:23:22,440 I could do even more than this. 956 01:23:28,240 --> 01:23:29,680 I haven't had any food. 957 01:23:31,480 --> 01:23:32,920 Would you really do anything? 958 01:25:12,680 --> 01:25:13,600 My leg is numb. 959 01:26:02,360 --> 01:26:04,640 Seeing you love someone this much 960 01:26:06,400 --> 01:26:07,760 is worth waking up for. 961 01:26:10,880 --> 01:26:11,800 Some things 962 01:26:12,760 --> 01:26:14,880 aren't this obvious even when said out loud. 963 01:26:26,720 --> 01:26:28,200 Here's the divorce agreement. 964 01:26:29,480 --> 01:26:30,480 I've signed it. 965 01:26:31,280 --> 01:26:32,240 If you agree to sign, 966 01:26:32,760 --> 01:26:35,600 I'll submit the paperwork to the district office now. 967 01:26:40,120 --> 01:26:43,120 When you feel better, you can sign it there. 968 01:26:45,640 --> 01:26:46,720 {\an8}So that means 969 01:26:48,400 --> 01:26:50,640 {\an8}this may be the last time we see each other. 970 01:27:00,560 --> 01:27:02,400 As if we've never been apart before. 971 01:27:03,920 --> 01:27:05,720 Death already parted us once. 972 01:27:30,880 --> 01:27:32,080 What's wrong? 973 01:28:00,320 --> 01:28:01,200 Where does it hurt? 974 01:28:06,000 --> 01:28:07,480 {\an8}My painkillers must've worn off. 975 01:28:09,920 --> 01:28:10,760 {\an8}It hurts. 976 01:28:21,440 --> 01:28:25,200 What? Miss Khim? What's wrong? 977 01:28:25,280 --> 01:28:26,360 -What is it? -Khim? 978 01:28:27,240 --> 01:28:28,080 What's wrong? 979 01:28:28,720 --> 01:28:30,040 Rubbing salt in the wound? 980 01:28:32,640 --> 01:28:34,520 Miss Khim, what's wrong? 981 01:28:35,440 --> 01:28:38,440 What did he do to you, my dear Miss Khim? 982 01:28:40,240 --> 01:28:41,080 Khim? 983 01:29:19,960 --> 01:29:22,960 {\an8}If you don't beg Khim for forgiveness, I'll make you end up alone! 984 01:29:23,040 --> 01:29:26,720 {\an8}Why should I apologize to her when I don't feel guilty? 985 01:29:26,800 --> 01:29:30,200 {\an8}I need an ambulance now! A bedridden patient's having seizures! 986 01:29:30,280 --> 01:29:31,120 {\an8}Nate! 987 01:29:31,200 --> 01:29:33,080 {\an8}He was the one who helped me. 988 01:29:33,160 --> 01:29:34,920 {\an8}I thought he hated me! 989 01:29:35,000 --> 01:29:37,040 {\an8}Do you know where Kla is? 990 01:29:37,120 --> 01:29:40,840 {\an8}If we had a choice, you'd probably choose not to have me in your life. 991 01:29:40,920 --> 01:29:43,240 {\an8}If we could go back to being strangers, 992 01:29:43,840 --> 01:29:44,720 {\an8}it might be good. 993 01:29:44,800 --> 01:29:46,360 {\an8}Why was Khim interested in him? 994 01:29:46,440 --> 01:29:49,400 {\an8}If I said she liked his you-know-what, could you deal with that? 995 01:29:49,480 --> 01:29:50,920 {\an8}Get out of Khim's life! 996 01:29:51,000 --> 01:29:53,440 {\an8}Now I'm gone, try to stay together. 997 01:29:53,520 --> 01:29:55,080 {\an8}I'm not your excuse anymore. 998 01:29:55,160 --> 01:29:57,120 {\an8}If she forces herself to stay with you, 999 01:29:57,200 --> 01:29:59,360 {\an8}it means she still can't move on from me. 1000 01:30:30,400 --> 01:30:35,360 {\an8}Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit