1
00:00:01,040 --> 00:00:04,400
THIS FICTIONAL SERIES IS INTENDED
FOR ENTERTAINMENT PURPOSES ONLY
2
00:02:44,480 --> 00:02:46,160
{\an8}I know everything now!
3
00:02:46,240 --> 00:02:48,680
{\an8}I know why he accuses me of killing him.
4
00:02:48,760 --> 00:02:51,080
{\an8}I'll give you
one last chance to redeem yourself.
5
00:02:51,160 --> 00:02:53,280
{\an8}Ruin Saikhim's wedding.
6
00:02:53,360 --> 00:02:54,960
{\an8}I'm going to swindle Kaokla.
7
00:02:55,480 --> 00:02:57,960
{\an8}I'll have Saikhim
take marital property from him.
8
00:02:58,040 --> 00:02:59,720
{\an8}Are we still friends?
9
00:02:59,800 --> 00:03:02,000
{\an8}Why did you betray me like this?
10
00:03:02,080 --> 00:03:03,640
{\an8}I'm marrying Tan.
11
00:03:03,720 --> 00:03:06,520
{\an8}I won't let this
get in the way of our marriage.
12
00:03:06,600 --> 00:03:07,880
{\an8}I wanna settle the divorce.
13
00:03:07,960 --> 00:03:09,440
{\an8}You said you wanted nothing,
14
00:03:09,520 --> 00:03:11,520
{\an8}but now, you want hundreds of millions?
15
00:03:11,600 --> 00:03:12,640
{\an8}Just one night
16
00:03:12,720 --> 00:03:15,320
{\an8}in exchange for a lifetime with him.
Isn't it worth it?
17
00:03:15,400 --> 00:03:17,120
{\an8}He's married. He has a wife.
18
00:03:17,200 --> 00:03:19,040
{\an8}They were together last night.
19
00:03:19,120 --> 00:03:22,000
{\an8}Before becoming someone else's wife,
make it up to me.
20
00:03:22,080 --> 00:03:23,200
{\an8}How should I do that?
21
00:03:23,280 --> 00:03:24,400
{\an8}Just tell me.
22
00:03:24,480 --> 00:03:27,120
{\an8}Two kinds of people are
friends with their ex.
23
00:03:27,760 --> 00:03:28,600
{\an8}The first kind
24
00:03:29,280 --> 00:03:31,320
{\an8}never loved their ex in the first place.
25
00:03:31,920 --> 00:03:32,760
{\an8}The other kind
26
00:03:33,760 --> 00:03:34,920
{\an8}are still in love.
27
00:03:43,440 --> 00:03:45,080
Does someone really live here?
28
00:03:47,600 --> 00:03:49,760
Yeah, the owner wants to redecorate it.
29
00:03:50,920 --> 00:03:52,800
I'd like you to clean it first.
30
00:03:53,320 --> 00:03:54,160
All right.
31
00:04:20,560 --> 00:04:22,560
I saw those images when I closed my eyes.
32
00:04:23,080 --> 00:04:26,400
When I was awake, I couldn't tell
what was real and what was nightmares.
33
00:04:26,480 --> 00:04:29,400
For years now,
I've been scared to fall asleep
34
00:04:29,480 --> 00:04:31,360
and never wake up again.
35
00:04:31,960 --> 00:04:33,080
Try living my life,
36
00:04:33,160 --> 00:04:35,520
or go through half what I've been through!
37
00:04:38,000 --> 00:04:39,800
MR. CARL, LORAZEPAM (25MG)
38
00:04:47,800 --> 00:04:51,160
Please put these clothes
in the washing machine.
39
00:04:52,440 --> 00:04:53,440
And then
40
00:04:54,200 --> 00:04:55,880
please bring them back and iron them.
41
00:04:55,960 --> 00:04:57,640
-Sure.
-Thank you.
42
00:05:26,760 --> 00:05:27,600
Back already?
43
00:06:05,480 --> 00:06:06,760
Is anyone here?
44
00:06:12,280 --> 00:06:13,480
Is someone here?
45
00:07:11,560 --> 00:07:12,560
Who is here?
46
00:08:00,480 --> 00:08:04,120
You don't like her,
but you let her come and go around here.
47
00:08:04,200 --> 00:08:06,080
Quite a love-hate relationship.
48
00:08:06,960 --> 00:08:09,760
She's not doing it for free.
She's doing it to redeem herself.
49
00:08:09,840 --> 00:08:13,320
Right, so it's not for free.
Is this punishment for her infidelity?
50
00:08:13,960 --> 00:08:17,120
Whoa, what is up with this couple?
51
00:08:17,720 --> 00:08:18,640
You're talking crap.
52
00:08:18,720 --> 00:08:21,440
Right, you must feel so good
about getting back at her.
53
00:08:21,520 --> 00:08:24,920
Wow, look how you're trying to stop her
from getting remarried.
54
00:08:25,000 --> 00:08:26,520
My darling Kla!
55
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
In what way do I look
like I'm still in love?
56
00:08:30,840 --> 00:08:31,680
You're like
57
00:08:33,440 --> 00:08:35,160
fans of chains, whips, and handcuffs.
58
00:08:35,240 --> 00:08:39,560
One of you loves torture,
and the other loves pain or something,
59
00:08:39,640 --> 00:08:41,240
letting the other punish them.
60
00:08:44,800 --> 00:08:47,000
Stop talking nonsense. I'm not a psycho.
61
00:08:48,120 --> 00:08:49,840
I'm kidding. Chill out.
62
00:08:53,600 --> 00:08:55,160
-And what's that?
-This?
63
00:08:56,080 --> 00:08:58,080
I don't know. I saw it sitting over there.
64
00:08:58,840 --> 00:09:00,400
Did Khim buy you this?
65
00:09:01,040 --> 00:09:02,120
That's cheating.
66
00:09:06,920 --> 00:09:08,800
Who asked you to use these fragrances?
67
00:09:11,160 --> 00:09:12,160
They smell nice.
68
00:09:12,240 --> 00:09:15,440
Wash them again.
And don't use fabric softener.
69
00:09:24,760 --> 00:09:25,840
Masculine people
70
00:09:25,920 --> 00:09:27,960
don't like soft things, do they?
71
00:09:37,040 --> 00:09:38,600
And throw out this machine.
72
00:09:42,440 --> 00:09:45,280
What? Don't say you don't like technology.
73
00:09:45,360 --> 00:09:47,800
You said you'd give up your time
to make it up to me.
74
00:09:48,440 --> 00:09:49,840
But this machine saves time.
75
00:09:49,920 --> 00:09:52,480
Throwing money at the problem is cheating.
76
00:09:54,080 --> 00:09:55,080
Then who would clean...
77
00:09:55,160 --> 00:09:57,800
I could discount the time
that it does your job for you.
78
00:09:57,880 --> 00:09:59,760
When you're here, make an effort.
79
00:09:59,840 --> 00:10:03,400
Don't just phone it in.
You have to live and breathe me.
80
00:10:04,360 --> 00:10:06,760
Think of me when you wake up
and when you go to sleep.
81
00:10:06,840 --> 00:10:10,480
That's what counts as compensation.
If you can't do that, don't bother coming.
82
00:10:11,080 --> 00:10:12,840
Nothing you do can make it up to me!
83
00:10:21,000 --> 00:10:22,480
You promised me
84
00:10:22,560 --> 00:10:24,400
you'd divorce me if I could stand this.
85
00:10:26,840 --> 00:10:29,280
Why are you wasting power
on this stupid fridge?
86
00:10:30,080 --> 00:10:32,840
Do you let your hotel guests
starve to death like this?
87
00:10:33,720 --> 00:10:36,160
Fill the fridge before I get home.
I'll reimburse you.
88
00:10:45,920 --> 00:10:46,760
Wait.
89
00:10:49,240 --> 00:10:50,440
Keep these keys.
90
00:10:51,840 --> 00:10:53,440
Come and go without bothering me.
91
00:10:53,520 --> 00:10:54,840
You'd better avoid me.
92
00:11:26,680 --> 00:11:29,360
Khim! There you are.
Have you been waiting long?
93
00:11:29,960 --> 00:11:30,800
Tan.
94
00:11:32,280 --> 00:11:34,280
How come you got here so fast?
95
00:11:35,840 --> 00:11:40,040
Whoa, look at all this.
Why are you buying so many things?
96
00:11:44,080 --> 00:11:45,640
I thought you liked dark roast.
97
00:11:46,760 --> 00:11:51,480
Well, I just wanted to try
a different flavor.
98
00:11:53,800 --> 00:11:56,080
Okay, let's buy some things
and take them home.
99
00:11:56,680 --> 00:11:57,520
Come on.
100
00:11:59,040 --> 00:12:02,720
Since you're free now,
use this time to prepare to be my bride.
101
00:12:03,240 --> 00:12:04,200
Come on.
102
00:12:06,760 --> 00:12:10,800
So that means we have less than a day left
to spend together before you fly again.
103
00:12:11,680 --> 00:12:12,520
It's no trouble.
104
00:12:12,600 --> 00:12:14,000
Of course I'll see you off.
105
00:12:20,560 --> 00:12:21,520
I'll call you back.
106
00:12:34,320 --> 00:12:35,800
I came to put your stuff away.
107
00:13:10,880 --> 00:13:12,920
This is for your breakfast.
108
00:13:46,920 --> 00:13:49,080
Tissues, shampoo, and toothpaste.
109
00:13:51,640 --> 00:13:53,480
That's my stuff. You don't have to pay.
110
00:13:54,560 --> 00:13:55,640
The razor too?
111
00:13:59,320 --> 00:14:01,680
You shopped for your partner
during work hours?
112
00:14:02,840 --> 00:14:06,120
You were gone five hours.
You shopped for him for three hours.
113
00:14:06,200 --> 00:14:08,920
You only need two hours
to buy crap for the fridge.
114
00:14:09,440 --> 00:14:11,720
In a day, how many minutes
do you dedicate to me?
115
00:14:11,800 --> 00:14:13,800
I have five months till my wedding.
116
00:14:13,880 --> 00:14:15,160
That's all I can give you.
117
00:14:19,160 --> 00:14:20,480
Then we go into extra time.
118
00:14:20,560 --> 00:14:22,680
Marry him, then divorce me.
119
00:14:23,440 --> 00:14:24,960
It's a sharing society.
120
00:14:25,040 --> 00:14:27,120
We can share everything, even wives.
121
00:14:27,200 --> 00:14:28,560
I'd like to try it.
122
00:14:29,960 --> 00:14:31,560
You're so good at sneaking around.
123
00:14:44,480 --> 00:14:45,320
This is why
124
00:14:45,840 --> 00:14:48,520
I said it'd never work out for us anyway!
125
00:14:49,240 --> 00:14:50,280
You're a brute.
126
00:14:50,880 --> 00:14:55,200
I'm so lucky that I managed to get away
from someone like you!
127
00:15:05,760 --> 00:15:09,560
I'll clean it up in the morning.
Don't eat it all up by accident.
128
00:15:27,760 --> 00:15:30,320
Give me back
the time that you spent with other men.
129
00:15:31,000 --> 00:15:32,840
Try living and breathing me.
130
00:15:45,080 --> 00:15:46,720
When you're here, make an effort.
131
00:15:46,800 --> 00:15:48,240
Don't just phone it in.
132
00:15:48,320 --> 00:15:49,960
You have to live and breathe me.
133
00:15:50,040 --> 00:15:52,800
Think of me when you wake up
and when you go to sleep.
134
00:15:52,880 --> 00:15:56,520
That's what counts as compensation.
If you can't do that, don't bother coming.
135
00:15:57,120 --> 00:15:58,880
Nothing you do can make it up to me!
136
00:17:08,120 --> 00:17:09,680
Carl's very sensitive about kids.
137
00:17:10,520 --> 00:17:11,640
Whenever he sees kids,
138
00:17:12,720 --> 00:17:14,960
he always helps them or protects them.
139
00:17:15,760 --> 00:17:18,880
It's like he wants to be a dad
to the kids who are still here.
140
00:17:29,160 --> 00:17:30,120
Daydreaming, are you?
141
00:17:31,800 --> 00:17:32,680
No.
142
00:17:32,760 --> 00:17:33,920
Had enough yet?
143
00:17:34,520 --> 00:17:37,200
-What?
-I just prayed for you.
144
00:17:37,280 --> 00:17:38,240
Had enough blessings?
145
00:17:41,200 --> 00:17:44,040
The alms bowl isn't full yet.
The novice will go hungry.
146
00:17:44,560 --> 00:17:46,000
Go fill his bowl over there.
147
00:17:52,320 --> 00:17:55,040
If you do a charitable deed,
you can go home early today.
148
00:18:35,920 --> 00:18:38,440
What's going on?
Why is there so much food?
149
00:18:39,880 --> 00:18:40,840
My dear Carl.
150
00:18:41,640 --> 00:18:46,520
A food tour group booked lunch here today.
151
00:18:46,600 --> 00:18:48,760
But their plane happened to get delayed,
152
00:18:48,840 --> 00:18:51,320
so they canceled at the last minute.
153
00:18:53,680 --> 00:18:56,920
These days, convenience isn't the focus
of our competitive strategy.
154
00:18:57,000 --> 00:19:00,040
Guests' satisfaction may depend on
communication instead.
155
00:19:00,120 --> 00:19:02,360
YOU HAVE ONE NEW MESSAGE
156
00:19:04,000 --> 00:19:07,960
Our customer service system should cover
our guests throughout their trip,
157
00:19:08,040 --> 00:19:10,880
even while they're out sightseeing.
158
00:19:17,440 --> 00:19:18,560
Please excuse me.
159
00:19:24,600 --> 00:19:26,840
What? I'm in a meeting.
160
00:19:26,920 --> 00:19:28,960
Can't you bring the meeting here?
161
00:19:30,400 --> 00:19:31,720
Get someone else to do it.
162
00:19:35,520 --> 00:19:37,040
If you help me out over here,
163
00:19:38,040 --> 00:19:39,960
I'll give you a day off.
164
00:19:42,160 --> 00:19:44,560
Stay there. I'm on my way.
165
00:19:48,960 --> 00:19:49,800
It worked!
166
00:19:49,880 --> 00:19:52,480
-We did it.
-We don't have to throw it out.
167
00:19:52,560 --> 00:19:53,720
It's lunchtime.
168
00:19:53,800 --> 00:19:57,040
May I suggest we take this meeting
off-site for the afternoon?
169
00:19:57,120 --> 00:19:59,440
We haven't done
team-building activities lately.
170
00:19:59,960 --> 00:20:03,800
Please pack up your things
and let's get a change of scenery.
171
00:20:04,520 --> 00:20:05,360
Let's go.
172
00:20:10,160 --> 00:20:11,000
Please go ahead.
173
00:20:17,120 --> 00:20:17,960
Khim.
174
00:20:18,880 --> 00:20:20,040
Are you on a break?
175
00:20:20,600 --> 00:20:22,960
Yes. What are you doing here?
176
00:20:23,040 --> 00:20:26,760
Did you forget?
We have a meeting with the catering team.
177
00:20:29,600 --> 00:20:30,840
Right.
178
00:20:55,200 --> 00:20:56,040
She cheated again.
179
00:20:56,560 --> 00:20:57,760
Compensation?
180
00:20:57,840 --> 00:20:59,920
He wants girlfriend duties
as compensation?
181
00:21:01,240 --> 00:21:03,440
If I can manage this,
he'll agree to divorce me.
182
00:21:03,520 --> 00:21:06,440
Hey. Does this count as two-timing?
183
00:21:06,520 --> 00:21:09,040
He's obviously making you cheat on Tan.
184
00:21:10,280 --> 00:21:14,040
That's why I need your help.
I know you're good at this stuff.
185
00:21:14,120 --> 00:21:17,320
Whoa... are you calling me two-faced?
186
00:21:18,160 --> 00:21:19,080
That really hurts.
187
00:21:21,480 --> 00:21:23,800
-What?
-Do you want to make it up to me?
188
00:21:25,280 --> 00:21:26,120
Very much!
189
00:21:27,480 --> 00:21:28,440
In that case,
190
00:21:28,520 --> 00:21:30,640
please take care of Tan for me.
191
00:21:31,720 --> 00:21:37,360
But... so Kla isn't just stalling
because he doesn't want a divorce?
192
00:21:37,880 --> 00:21:39,080
Don't worry.
193
00:21:39,760 --> 00:21:41,640
Time won't make us love each other more.
194
00:21:49,200 --> 00:21:50,760
I thought you wanted a day off.
195
00:21:50,840 --> 00:21:51,880
So what is this?
196
00:21:52,480 --> 00:21:53,920
I know how to do my job.
197
00:21:54,880 --> 00:21:56,600
Stop micromanaging me.
198
00:22:02,320 --> 00:22:03,160
Yes.
199
00:22:06,840 --> 00:22:08,880
-Hello.
-Well, hello there!
200
00:22:08,960 --> 00:22:12,880
Well, we're so lucky
that you and your team are free today.
201
00:22:14,600 --> 00:22:17,280
I happened to be looking for
a team activity for us.
202
00:22:17,360 --> 00:22:18,360
I see.
203
00:22:18,440 --> 00:22:19,480
At first,
204
00:22:19,560 --> 00:22:23,680
Madame and I thought that today,
no one would come to taste this after all.
205
00:22:24,200 --> 00:22:26,840
All right, let's work together here.
206
00:22:35,640 --> 00:22:36,640
I'm almost done here.
207
00:22:37,160 --> 00:22:38,200
I'll be there soon.
208
00:22:38,280 --> 00:22:40,000
Did you talk to your wife?
209
00:22:44,680 --> 00:22:47,520
I haven't seen her yet.
Is something wrong, Claire?
210
00:22:48,200 --> 00:22:51,720
I just wonder how you'll settle things
if you keep avoiding each other.
211
00:22:53,200 --> 00:22:54,720
I'll call her back soon.
212
00:22:54,800 --> 00:22:58,600
Should I talk to her for you?
Speaking woman to woman might be easier.
213
00:23:00,240 --> 00:23:03,200
Save that as a last resort.
I'll do it my way first.
214
00:23:04,400 --> 00:23:06,160
You have until I get back.
215
00:23:07,120 --> 00:23:08,680
If you're not divorced by then,
216
00:23:09,200 --> 00:23:10,880
you'll never see me again.
217
00:23:19,040 --> 00:23:20,920
He didn't admit it, did he,
218
00:23:21,520 --> 00:23:23,080
that he meant to trick you?
219
00:23:26,840 --> 00:23:28,400
MARRIAGE CERTIFICATE
220
00:23:32,120 --> 00:23:36,280
He married that woman
because he got her pregnant.
221
00:23:37,320 --> 00:23:41,040
She was just a spoiled brat
who met him in a dating app.
222
00:23:41,120 --> 00:23:43,560
He agreed to marry her
to look after the baby.
223
00:23:50,400 --> 00:23:54,080
They see each other all the time
but pretend there's nothing between them.
224
00:23:57,760 --> 00:23:58,960
This is Carl.
225
00:23:59,040 --> 00:24:00,200
Carl?
226
00:24:00,280 --> 00:24:02,160
Carl Raman. He's half Thai, half Kazakh.
227
00:24:03,200 --> 00:24:05,520
His name comes from his Thai name, Kaokla.
228
00:24:06,120 --> 00:24:09,000
It's nice to meet you... Carl.
229
00:24:13,640 --> 00:24:14,760
Are you married?
230
00:24:14,840 --> 00:24:16,200
Is this your wife's lipstick?
231
00:24:16,280 --> 00:24:17,360
Who told you that?
232
00:24:19,480 --> 00:24:20,840
Your eyes did.
233
00:24:20,920 --> 00:24:23,200
How could you hide
such a big secret from me?
234
00:24:23,800 --> 00:24:25,520
You made me the other woman.
235
00:24:25,600 --> 00:24:27,160
Why did you do this to me?
236
00:24:30,720 --> 00:24:32,400
What do they think I am?
237
00:24:32,480 --> 00:24:34,200
Miss Khim is getting married. Why...
238
00:24:34,280 --> 00:24:36,120
Maybe there won't be a wedding
239
00:24:36,200 --> 00:24:38,600
if they change their minds
and get back together.
240
00:24:41,160 --> 00:24:42,520
Back then,
241
00:24:42,600 --> 00:24:44,680
if I'd known about the certificate,
242
00:24:45,200 --> 00:24:47,520
I could have warned you long ago.
243
00:24:47,600 --> 00:24:49,600
So are they still in love?
244
00:24:49,680 --> 00:24:52,080
She might keep him to herself
so you can't have him.
245
00:24:52,800 --> 00:24:53,640
Who knows?
246
00:24:54,400 --> 00:24:57,080
They might be together right now.
247
00:25:12,480 --> 00:25:14,760
Watch that other side too. All right.
248
00:25:16,720 --> 00:25:18,000
Miss Claire, what is it?
249
00:25:25,000 --> 00:25:27,880
I haven't seen her yet.
Is something wrong, Claire?
250
00:25:29,360 --> 00:25:31,920
I gave Carl an ultimatum.
If he doesn't get divorced,
251
00:25:32,440 --> 00:25:33,560
I'll dump him.
252
00:25:36,520 --> 00:25:38,120
-Excuse me.
-Yes, all right.
253
00:25:40,120 --> 00:25:41,800
Did he promise to get divorced?
254
00:25:41,880 --> 00:25:45,360
If that woman still has hope,
she won't let him go so easily.
255
00:25:46,120 --> 00:25:48,520
People shouldn't hold on
to those they no longer love.
256
00:25:49,040 --> 00:25:52,160
If that woman's so selfish,
what's her heart made of?
257
00:26:00,880 --> 00:26:02,760
I hope you do get what you want.
258
00:26:04,080 --> 00:26:06,080
I know this man means a lot to you.
259
00:26:07,120 --> 00:26:08,960
And you're great for each other.
260
00:26:11,720 --> 00:26:13,800
I hope Carl means what he says.
261
00:26:14,360 --> 00:26:16,120
I don't want to be stupid anymore.
262
00:26:17,000 --> 00:26:19,840
If you get a chance,
please talk some sense into him.
263
00:26:19,920 --> 00:26:21,000
Maybe
264
00:26:22,280 --> 00:26:24,280
this will show us his true colors.
265
00:26:25,160 --> 00:26:26,440
We'll see for certain
266
00:26:26,520 --> 00:26:28,920
if this man is worth loving or not.
267
00:26:42,240 --> 00:26:43,360
What's going on?
268
00:26:44,400 --> 00:26:46,560
Well! Miss Khim?
269
00:26:47,320 --> 00:26:48,600
The stove is ready.
270
00:27:01,600 --> 00:27:05,160
Miss Khim said there's an organizer
coming to prepare the whole wedding.
271
00:27:05,680 --> 00:27:08,600
There is? But she didn't tell me that.
272
00:27:09,840 --> 00:27:12,480
It's me. I'm your wedding planner.
273
00:27:13,080 --> 00:27:14,120
Where are you up to?
274
00:27:14,760 --> 00:27:15,920
-You?
-Yeah.
275
00:27:16,640 --> 00:27:18,200
Khim said I could call the shots
276
00:27:18,280 --> 00:27:20,840
because the two of us have the same taste.
277
00:27:20,920 --> 00:27:22,040
We like the same things.
278
00:27:27,040 --> 00:27:28,680
-We can change this, right?
-Hey.
279
00:27:29,720 --> 00:27:31,080
Are you sure Khim said that?
280
00:27:32,640 --> 00:27:33,840
We need to talk.
281
00:27:42,360 --> 00:27:44,680
Hey, what do you think you're doing?
282
00:27:45,640 --> 00:27:47,000
Are you up to no good?
283
00:27:47,520 --> 00:27:50,120
I'm her maid of honor,
and I'm organizing the wedding.
284
00:27:50,200 --> 00:27:51,080
It's not unusual.
285
00:27:51,600 --> 00:27:54,440
Then you'd better truly be
the maid of honor and no more.
286
00:27:55,400 --> 00:27:56,520
What?
287
00:27:57,040 --> 00:27:59,840
Are you afraid
I'll replace the bride myself?
288
00:28:01,440 --> 00:28:03,280
I'm just afraid you'll ruin our wedding.
289
00:28:04,600 --> 00:28:05,680
I don't trust you.
290
00:28:09,440 --> 00:28:12,800
What about you?
Your dad doesn't want you to marry her.
291
00:28:13,320 --> 00:28:14,320
You didn't tell her.
292
00:28:15,440 --> 00:28:17,000
The one who will ruin the wedding
293
00:28:18,400 --> 00:28:19,320
is you alone.
294
00:28:20,160 --> 00:28:22,440
If you keep running away from trouble,
295
00:28:22,520 --> 00:28:24,080
it will only hurt Khim.
296
00:28:30,760 --> 00:28:32,360
MAMA SAJEE
297
00:28:36,120 --> 00:28:37,080
Yes, Mama?
298
00:28:37,160 --> 00:28:40,760
Officer, I want to report an assault.
That bitch slapped me!
299
00:28:41,320 --> 00:28:44,120
-Yes, ma'am.
-I won't let this go. I'll come after you!
300
00:28:44,200 --> 00:28:47,080
Mama! I'm sorry.
Did I keep you waiting long?
301
00:28:47,680 --> 00:28:50,160
I was worried I'd have to stay overnight.
302
00:28:50,800 --> 00:28:52,640
And are you hurt at all?
303
00:28:53,240 --> 00:28:54,360
Yes, emotionally!
304
00:28:54,440 --> 00:28:55,800
They ganged up on me!
305
00:28:57,000 --> 00:28:58,360
Right. Give me a second, okay?
306
00:28:59,400 --> 00:29:00,320
Give them hell!
307
00:29:01,000 --> 00:29:03,360
Officer? I'm bailing out this woman.
308
00:29:04,000 --> 00:29:04,840
Sure.
309
00:29:04,920 --> 00:29:05,800
Out there,
310
00:29:05,880 --> 00:29:07,680
don't seduce anyone's husband again!
311
00:29:08,680 --> 00:29:09,720
Who's seducing whom?
312
00:29:09,800 --> 00:29:13,560
I'm the victim here.
Your husband tried to assault me!
313
00:29:13,640 --> 00:29:15,520
No, you're the one who seduced him!
314
00:29:15,600 --> 00:29:19,440
Do you own a salon or a brothel?
Why do you offer massages?
315
00:29:19,520 --> 00:29:23,400
{\an8}I just massaged his neck!
Your perverted husband got carried away!
316
00:29:23,480 --> 00:29:25,160
My husband is religious!
317
00:29:25,240 --> 00:29:27,880
He's not a desperate single mom like you!
318
00:29:28,480 --> 00:29:30,600
We're getting fined anyway.
319
00:29:30,680 --> 00:29:31,920
I'll slap her again!
320
00:29:32,800 --> 00:29:35,040
-Ma'am, don't!
-Mama, back off!
321
00:29:35,120 --> 00:29:36,880
Let go. Please! That's enough!
322
00:29:36,960 --> 00:29:37,800
Let go, Mama!
323
00:29:37,880 --> 00:29:40,120
Don't fight at the station. Calm down.
324
00:29:40,200 --> 00:29:42,440
-Had enough? Come at me!
-What the hell?
325
00:29:42,520 --> 00:29:44,160
{\an8}-I trashed your salon!
-Enough, Mama!
326
00:29:44,240 --> 00:29:47,160
{\an8}Look at her!
She started it! This isn't over!
327
00:29:47,240 --> 00:29:48,400
{\an8}-Enough.
-Calm down.
328
00:29:48,920 --> 00:29:51,920
If Lita knew,
she'd make me close my salon.
329
00:29:52,000 --> 00:29:53,800
She's very sensitive to shame.
330
00:29:54,560 --> 00:29:57,920
Mama, I don't think
you could open it now anyway.
331
00:30:15,360 --> 00:30:16,800
Hey!
332
00:30:16,880 --> 00:30:18,280
Mama, watch out!
333
00:30:26,080 --> 00:30:26,920
That was close.
334
00:30:34,080 --> 00:30:35,360
Blood!
335
00:30:37,920 --> 00:30:38,920
Does it hurt?
336
00:30:40,920 --> 00:30:42,160
I'm all right.
337
00:31:01,920 --> 00:31:05,960
Thank you. I'll patch this up for now,
then I'll get someone to fix it.
338
00:31:06,920 --> 00:31:08,200
Don't worry, dear.
339
00:31:08,280 --> 00:31:10,480
You got hurt,
and now you're fixing my house too?
340
00:31:10,560 --> 00:31:12,160
This is nothing.
341
00:31:13,320 --> 00:31:16,760
It's risky to hire an unknown contractor
when you're all alone, Mama.
342
00:31:20,480 --> 00:31:21,760
That's true.
343
00:31:22,960 --> 00:31:24,120
I do feel scared.
344
00:31:25,560 --> 00:31:29,000
If they can do this to me,
who knows when they'll be back again?
345
00:31:33,320 --> 00:31:34,520
I can stay here with you.
346
00:31:35,880 --> 00:31:36,880
If I'm here,
347
00:31:37,840 --> 00:31:39,440
they won't dare try to hurt you.
348
00:31:43,000 --> 00:31:44,200
You'd do that?
349
00:31:48,000 --> 00:31:49,840
If there were a man in this house,
350
00:31:50,480 --> 00:31:52,120
I'd feel much safer.
351
00:31:57,640 --> 00:31:59,360
Thank you, sweetie.
352
00:32:01,480 --> 00:32:02,520
Sure.
353
00:32:12,360 --> 00:32:14,520
Oh dear. Lita is calling.
354
00:32:16,080 --> 00:32:17,800
Don't let her know we're together.
355
00:32:18,520 --> 00:32:22,160
She'd be so embarrassed if she knew
I got mixed up with a jealous wife.
356
00:32:23,560 --> 00:32:24,600
All right.
357
00:32:28,440 --> 00:32:29,320
Hello?
358
00:32:29,400 --> 00:32:30,720
How are you, my superstar?
359
00:32:33,280 --> 00:32:34,960
Don't worry about me, honey.
360
00:32:36,840 --> 00:32:38,200
I have so many clients.
361
00:32:43,840 --> 00:32:45,080
MS. LITA THONGMA
362
00:32:56,800 --> 00:32:57,960
You can go now.
363
00:32:59,880 --> 00:33:01,440
Remember what I asked?
364
00:33:03,280 --> 00:33:04,920
When you return, I must be divorced.
365
00:33:05,000 --> 00:33:07,040
You're always decisive at work.
366
00:33:07,720 --> 00:33:09,600
If you really want to get divorced,
367
00:33:10,120 --> 00:33:11,440
who can stop you?
368
00:33:12,160 --> 00:33:13,000
I'll do my best.
369
00:33:13,520 --> 00:33:16,840
If you don't act fast,
it means you don't think I'm important.
370
00:33:17,440 --> 00:33:19,360
You have to respect me more.
371
00:33:19,440 --> 00:33:22,800
If you're over a woman,
you have to sever all ties.
372
00:33:24,120 --> 00:33:25,600
I'll take care of everything.
373
00:33:27,080 --> 00:33:28,400
Don't worry too much.
374
00:33:30,880 --> 00:33:33,360
I hope this isn't goodbye forever.
375
00:33:35,600 --> 00:33:36,520
Good luck.
376
00:33:53,480 --> 00:33:54,560
The car's over there.
377
00:34:17,120 --> 00:34:19,800
-A car's tailing us.
-Whose car is it?
378
00:34:19,880 --> 00:34:21,920
You didn't notice
when it started tailing us?
379
00:34:23,880 --> 00:34:25,200
So what should we do?
380
00:34:26,280 --> 00:34:27,360
Turn right here.
381
00:34:29,360 --> 00:34:30,720
Just turn right.
382
00:34:44,560 --> 00:34:45,840
Are they still behind us?
383
00:34:48,040 --> 00:34:51,280
If they want to find fault with you,
they don't need to follow your car.
384
00:34:53,120 --> 00:34:54,400
To find out where you go,
385
00:34:54,480 --> 00:34:57,600
they only need to follow your GPS,
and they'll know all about you.
386
00:34:59,800 --> 00:35:00,840
Do you see this?
387
00:35:04,640 --> 00:35:06,520
You even dropped a pin on my garage.
388
00:35:07,160 --> 00:35:08,600
No matter when you visit,
389
00:35:08,680 --> 00:35:09,920
the whole world will know.
390
00:35:11,360 --> 00:35:12,520
Seriously?
391
00:35:14,760 --> 00:35:16,880
I always sleep in a different place
392
00:35:16,960 --> 00:35:18,640
so that no one can find me.
393
00:35:19,480 --> 00:35:21,160
But you can't keep a secret.
394
00:35:22,640 --> 00:35:25,000
Do you know
how dangerous this information is,
395
00:35:25,080 --> 00:35:26,960
especially when I work in IT?
396
00:35:27,560 --> 00:35:29,720
I've never had to live in hiding.
397
00:35:29,800 --> 00:35:30,640
I wouldn't know.
398
00:35:30,720 --> 00:35:32,840
You gotta be more careful
when two-timing men.
399
00:35:32,920 --> 00:35:34,560
You're new at being a hot mess.
400
00:35:35,440 --> 00:35:36,440
You'll learn soon.
401
00:35:47,720 --> 00:35:48,840
We need to change cars.
402
00:35:51,160 --> 00:35:52,360
Park it at the garage.
403
00:35:52,440 --> 00:35:53,880
I'll swap them back after work.
404
00:35:53,960 --> 00:35:55,440
Don't wanna get caught cheating?
405
00:35:57,680 --> 00:35:59,960
Well, your workout clothes are in the car.
406
00:36:07,760 --> 00:36:10,600
You're joined at the hip
but insist no feelings are involved?
407
00:36:25,760 --> 00:36:28,040
I like the card design Lita suggested.
408
00:36:29,800 --> 00:36:33,120
Yes, let's go with that, Tan.
Are you okay with that?
409
00:36:33,720 --> 00:36:34,560
Right.
410
00:36:35,920 --> 00:36:36,760
Sure.
411
00:36:38,400 --> 00:36:39,240
Actually...
412
00:36:44,800 --> 00:36:48,680
You can send it straight to the printers.
I don't have any problems with it.
413
00:36:50,000 --> 00:36:52,360
Anyway, let's update each other later.
414
00:36:57,680 --> 00:36:59,040
Is my drink ready, sir?
415
00:37:05,400 --> 00:37:06,400
What a short run.
416
00:37:07,080 --> 00:37:08,040
Isn't it a workout?
417
00:37:08,640 --> 00:37:10,240
My earring fell off during my run.
418
00:37:15,400 --> 00:37:16,920
It must be here somewhere.
419
00:37:20,000 --> 00:37:21,120
Well, help me find it.
420
00:37:28,880 --> 00:37:29,920
Around here?
421
00:37:32,200 --> 00:37:33,040
Hey!
422
00:37:38,760 --> 00:37:39,600
Right there.
423
00:37:50,560 --> 00:37:51,600
Does it taste nice?
424
00:38:00,080 --> 00:38:01,480
Refreshing, right?
425
00:38:08,280 --> 00:38:09,320
Is it nice and cold?
426
00:38:21,480 --> 00:38:24,280
Serves you right.
Karma works fast, doesn't it?
427
00:38:25,120 --> 00:38:28,960
I ordered a sports drink.
I can't help that he heard "salt drink."
428
00:38:29,640 --> 00:38:30,640
It's okay. We're even.
429
00:38:31,320 --> 00:38:32,160
Wait!
430
00:38:33,000 --> 00:38:35,720
What you did to me isn't the same
as what I did to you.
431
00:38:36,280 --> 00:38:37,240
My clothes are wet.
432
00:38:39,640 --> 00:38:40,760
I don't wear earrings.
433
00:38:41,280 --> 00:38:43,440
If you cared,
you'd know something wasn't right.
434
00:38:44,240 --> 00:38:48,000
Who'd know that much about your earlobes?
I'm not that nosy a person.
435
00:38:48,080 --> 00:38:50,160
Remember all the details next time.
436
00:38:57,800 --> 00:38:59,160
Why do we have to stop by?
437
00:39:00,960 --> 00:39:02,240
You ordered these, sir?
438
00:39:02,320 --> 00:39:03,480
-Yes.
-Here you go.
439
00:39:05,080 --> 00:39:06,440
-Here's what I owe.
-All good?
440
00:39:06,520 --> 00:39:07,360
Yes.
441
00:39:11,320 --> 00:39:12,360
Get changed.
442
00:39:12,440 --> 00:39:16,080
Why do I have to get changed?
You just want me to drive, don't you?
443
00:39:16,160 --> 00:39:19,040
I want you to be my secretary.
Don't make me look bad.
444
00:39:26,560 --> 00:39:27,680
Remember the details.
445
00:39:27,760 --> 00:39:29,280
When we care,
446
00:39:29,360 --> 00:39:31,440
we remember every detail, even underwear.
447
00:39:41,160 --> 00:39:42,360
I'm finished.
448
00:39:54,200 --> 00:39:55,800
You said this was a work meeting.
449
00:39:55,880 --> 00:39:57,320
We're about to go to it.
450
00:40:11,960 --> 00:40:13,400
What are you doing?
451
00:40:22,040 --> 00:40:24,200
Aside from food tours,
herbal liquor bar tours
452
00:40:24,280 --> 00:40:27,040
have been requested by lots of people too.
453
00:40:30,200 --> 00:40:31,160
Take a seat.
454
00:40:32,480 --> 00:40:34,400
You're gonna show Westerners this stuff?
455
00:40:34,920 --> 00:40:37,240
Westerners don't just love
royal Thai cuisine alone.
456
00:40:37,760 --> 00:40:39,720
They want to see commoner culture too.
457
00:40:39,800 --> 00:40:43,520
I wanna see what women may think of it
so I want you to try this out.
458
00:40:56,280 --> 00:40:57,760
Hey! Are you nuts?
459
00:40:59,680 --> 00:41:00,680
Don't try anything!
460
00:41:00,760 --> 00:41:02,680
All these people could see, you nutjob!
461
00:41:03,320 --> 00:41:04,320
{\an8}Now you're a prude?
462
00:41:05,800 --> 00:41:07,120
As if I really wanna hug you.
463
00:41:41,640 --> 00:41:42,480
Are you okay?
464
00:41:43,000 --> 00:41:43,880
Give me the keys.
465
00:41:49,800 --> 00:41:51,040
You're okay, aren't you?
466
00:41:54,640 --> 00:41:55,480
I'm okay.
467
00:42:04,920 --> 00:42:07,880
You came here as my driver.
Now you're my boss, ma'am?
468
00:42:21,800 --> 00:42:23,680
Well, that fits all right, doesn't it?
469
00:42:24,440 --> 00:42:27,120
If you didn't want it,
I'd give it to a hippo.
470
00:42:29,840 --> 00:42:31,000
All these clothes
471
00:42:31,080 --> 00:42:35,120
are secondhand items
that Lita sold online as a student.
472
00:42:37,000 --> 00:42:37,840
Look at this.
473
00:42:38,480 --> 00:42:41,000
She sold them and modeled them herself.
474
00:42:41,960 --> 00:42:43,000
Look at that.
475
00:42:43,080 --> 00:42:46,800
I wanted her to know how to earn money
so she wouldn't become a snob
476
00:42:46,880 --> 00:42:49,000
like the kids at her fancy school.
477
00:42:49,080 --> 00:42:51,680
Look. Khim helped her sell things too.
478
00:42:52,720 --> 00:42:56,360
Khim is such a good girl.
She treats Lita like an equal.
479
00:42:57,000 --> 00:42:59,600
She was basically the only kid
who was friends with Lita.
480
00:43:00,240 --> 00:43:01,680
Without that family,
481
00:43:01,760 --> 00:43:03,760
Lita could never have had
such an education.
482
00:43:26,440 --> 00:43:29,000
-Ma'am, don't!
-Mama, back off!
483
00:43:29,080 --> 00:43:29,920
Break them up!
484
00:43:30,000 --> 00:43:30,840
Mom!
485
00:43:41,520 --> 00:43:42,360
Mom!
486
00:43:44,440 --> 00:43:47,920
Why didn't you tell me this happened?
Why did you keep it from me?
487
00:43:48,000 --> 00:43:50,720
It's nothing, honey. I can handle it.
488
00:43:50,800 --> 00:43:52,000
Calm down, sweetie.
489
00:43:52,080 --> 00:43:53,080
Please calm down.
490
00:43:53,960 --> 00:43:57,680
If Berm hadn't sent me the video,
I'd never have known you got attacked!
491
00:43:58,280 --> 00:44:01,800
But I'm all right now, aren't I?
Please calm down, sweetie.
492
00:44:12,840 --> 00:44:14,200
And whose is this?
493
00:44:15,280 --> 00:44:16,680
Who are you sleeping with now?
494
00:44:19,400 --> 00:44:22,680
Well, Tanthai brought money
to bail me out.
495
00:44:22,760 --> 00:44:26,720
-Mom!
-He said he wouldn't tell anyone, honey!
496
00:44:27,400 --> 00:44:31,040
If you're mad at me
for embarrassing you in front of a man,
497
00:44:31,120 --> 00:44:32,720
go ahead and be mad at me!
498
00:44:32,800 --> 00:44:33,960
But at that moment,
499
00:44:34,720 --> 00:44:37,880
I really didn't know
who else to ask for help!
500
00:44:42,480 --> 00:44:43,520
Me, of course!
501
00:44:44,120 --> 00:44:45,680
Your own daughter!
502
00:44:48,200 --> 00:44:51,360
How could you think I'd care
more about myself than about you?
503
00:44:53,000 --> 00:44:56,600
I don't care
what anyone thinks of us, Mom.
504
00:44:57,240 --> 00:45:02,440
But I won't let anyone hurt you!
How could they hurt you like this?
505
00:45:12,440 --> 00:45:13,720
Don't you worry.
506
00:45:14,280 --> 00:45:16,160
I've survived this long.
507
00:45:16,960 --> 00:45:18,160
I'll keep surviving.
508
00:45:26,080 --> 00:45:27,400
And if I were ashamed,
509
00:45:27,480 --> 00:45:32,000
I wouldn't have given birth to you,
my perpetual troublemaker.
510
00:45:51,360 --> 00:45:52,280
Khim's partner
511
00:45:53,560 --> 00:45:55,000
is super nice to me.
512
00:45:56,920 --> 00:45:59,600
He's so nice,
I don't know how I can repay him.
513
00:46:02,200 --> 00:46:04,840
If there's anything we can do
for him and Khim,
514
00:46:04,920 --> 00:46:06,120
we have to do it.
515
00:46:06,720 --> 00:46:10,720
No matter how good Tanthai is,
he's not the best choice for Saikhim!
516
00:46:10,800 --> 00:46:13,160
Khim must have better than the best!
517
00:46:13,240 --> 00:46:14,920
I'm giving you two weeks.
518
00:46:15,000 --> 00:46:17,240
Ruin Saikhim's wedding.
519
00:46:52,360 --> 00:46:53,360
Why are you here?
520
00:46:54,560 --> 00:46:55,400
Well,
521
00:46:56,560 --> 00:46:57,400
I...
522
00:46:57,920 --> 00:47:00,000
I heard about Mom,
so I came here right away.
523
00:47:02,040 --> 00:47:03,120
What did you just do?
524
00:47:04,920 --> 00:47:07,000
-Did you take a photo of me sleeping?
-No.
525
00:47:07,680 --> 00:47:09,000
Delete it right now.
526
00:47:09,080 --> 00:47:10,160
I said, delete it.
527
00:47:12,040 --> 00:47:12,880
Give me that.
528
00:47:14,680 --> 00:47:16,440
There. You really did take a photo.
529
00:47:17,520 --> 00:47:18,520
Why did you do that?
530
00:47:21,840 --> 00:47:22,680
What is this?
531
00:47:29,160 --> 00:47:30,160
What does this mean?
532
00:47:31,440 --> 00:47:32,920
When did you take this photo?
533
00:47:33,000 --> 00:47:34,440
I didn't...
534
00:47:35,080 --> 00:47:36,520
You're betraying Saikhim again?
535
00:47:42,840 --> 00:47:45,360
Tan.
536
00:47:46,000 --> 00:47:47,800
Listen to me first, Tan.
537
00:47:49,160 --> 00:47:50,680
I didn't take those photos.
538
00:47:51,280 --> 00:47:52,680
Then who did?
539
00:47:53,520 --> 00:47:54,360
Well...
540
00:47:56,800 --> 00:47:58,880
someone's been watching us.
541
00:47:59,480 --> 00:48:01,200
Are all the photos like that?
542
00:48:01,880 --> 00:48:02,720
Shush.
543
00:48:03,240 --> 00:48:05,040
Why did you keep those photos?
544
00:48:05,640 --> 00:48:07,800
Look, I'm not gonna blackmail you.
545
00:48:09,080 --> 00:48:10,000
How can I trust you?
546
00:48:10,960 --> 00:48:12,680
Don't tell me you let me stay tonight...
547
00:48:14,320 --> 00:48:16,040
Don't jump to conclusions, okay?
548
00:48:16,120 --> 00:48:16,960
Please?
549
00:48:18,800 --> 00:48:19,640
I promise...
550
00:48:19,720 --> 00:48:22,040
no, I swear
551
00:48:22,120 --> 00:48:25,840
that Saikhim will never see these photos.
552
00:48:26,760 --> 00:48:28,480
I don't know if I can trust you now.
553
00:48:30,160 --> 00:48:32,440
Why do you always have ulterior motives?
554
00:48:33,920 --> 00:48:35,320
I can't tell anymore
555
00:48:35,400 --> 00:48:37,400
who you really are.
556
00:48:51,760 --> 00:48:52,600
Tan!
557
00:48:54,560 --> 00:48:56,000
If you wanna hear the truth,
558
00:48:56,520 --> 00:48:58,000
are you sure you can handle it?
559
00:49:00,840 --> 00:49:01,680
Well...
560
00:49:14,760 --> 00:49:15,600
We're here.
561
00:49:57,120 --> 00:49:58,600
-Khim?
-Yeah.
562
00:49:59,400 --> 00:50:00,440
Wake up.
563
00:50:01,240 --> 00:50:02,080
We're here.
564
00:50:07,960 --> 00:50:10,720
But this isn't home!
565
00:50:13,920 --> 00:50:15,000
If I drop you off,
566
00:50:15,600 --> 00:50:17,280
you'll owe me time for the service.
567
00:50:21,040 --> 00:50:22,000
{\an8}I'm leaving now.
568
00:50:22,840 --> 00:50:24,400
{\an8}I'm leaving. Okay.
569
00:50:29,840 --> 00:50:30,680
Khim.
570
00:50:37,840 --> 00:50:39,120
Hey. Khim.
571
00:50:41,280 --> 00:50:42,360
Wait inside.
572
00:50:42,960 --> 00:50:44,320
You can't drive like this.
573
00:50:44,400 --> 00:50:46,120
Hey, I'm fine.
574
00:50:49,480 --> 00:50:51,040
Can you get me the keys?
575
00:50:56,400 --> 00:50:57,720
I called Khem for you.
576
00:50:58,800 --> 00:51:00,080
He'll drive you home.
577
00:51:20,800 --> 00:51:21,880
Come on. Wait inside.
578
00:51:22,920 --> 00:51:23,760
Come on.
579
00:51:27,280 --> 00:51:28,560
Let's go.
580
00:51:29,760 --> 00:51:30,600
Come on, Khim.
581
00:52:03,480 --> 00:52:04,320
What's wrong?
582
00:52:05,840 --> 00:52:08,160
Cancel the flight. Give me the car keys.
583
00:52:08,680 --> 00:52:09,520
Give me the keys!
584
00:52:11,240 --> 00:52:12,800
What? Where are you going?
585
00:52:15,280 --> 00:52:16,240
A car's tailing us.
586
00:52:16,320 --> 00:52:17,880
So what should we do?
587
00:52:18,480 --> 00:52:19,480
Turn right here.
588
00:52:44,080 --> 00:52:45,000
Water.
589
00:52:46,880 --> 00:52:47,880
Water.
590
00:52:49,600 --> 00:52:51,000
You're still giving orders?
591
00:53:18,520 --> 00:53:19,440
Don't fall asleep.
592
00:53:23,840 --> 00:53:24,800
Have some water.
593
00:53:33,440 --> 00:53:34,360
Drink it properly.
594
00:53:50,200 --> 00:53:51,800
Are you pretending to be drunk?
595
00:53:54,280 --> 00:53:55,120
Hey!
596
00:54:22,000 --> 00:54:23,200
It's so cute.
597
00:54:24,040 --> 00:54:25,400
Did you do it yourself?
598
00:54:26,160 --> 00:54:27,040
Can you teach me?
599
00:54:28,040 --> 00:54:31,080
You keep saying things are cute,
but you never say you love them.
600
00:54:33,440 --> 00:54:35,560
You have to be even cuter than this.
601
00:54:37,880 --> 00:54:39,680
So you won't love me in this life?
602
00:55:43,520 --> 00:55:44,720
You're so sulky.
603
00:55:49,800 --> 00:55:51,280
You're so infuriating.
604
00:55:54,600 --> 00:55:56,800
Luckily, I'm good at making up.
605
00:56:08,240 --> 00:56:11,040
I've said it so many times.
You just didn't listen.
606
00:56:26,880 --> 00:56:27,840
What are you doing?
607
00:56:35,720 --> 00:56:37,280
Aren't you supposed to do this?
608
00:56:40,360 --> 00:56:41,440
No, like this.
609
00:56:42,200 --> 00:56:43,240
This way, I can tell
610
00:56:43,920 --> 00:56:46,040
if I can still make your heart race.
611
00:56:52,920 --> 00:56:54,000
Is it loud and clear?
612
00:56:55,040 --> 00:56:56,160
Is it seismic enough?
613
00:56:56,680 --> 00:56:58,160
I can't stop loving you.
614
00:56:59,440 --> 00:57:00,320
I told you.
615
00:57:00,840 --> 00:57:03,160
I'll stop loving you
when I stop breathing.
616
00:57:29,720 --> 00:57:31,000
I love you too.
617
00:59:18,400 --> 00:59:19,560
What time is it?
618
00:59:21,160 --> 00:59:22,080
Eleven o'clock.
619
00:59:29,480 --> 00:59:31,000
I'm... going home.
620
00:59:33,680 --> 00:59:34,520
My car keys.
621
00:59:40,320 --> 00:59:42,600
You can't leave like this.
You're still drunk.
622
00:59:44,080 --> 00:59:45,160
I can drive.
623
00:59:48,240 --> 00:59:49,480
Hey. Wait.
624
00:59:50,000 --> 00:59:51,040
Khem is on the way.
625
00:59:54,520 --> 00:59:55,960
I... can drive myself.
626
01:00:41,400 --> 01:00:42,680
Where the hell is he?
627
01:00:57,160 --> 01:00:58,280
Hey, stop here!
628
01:01:01,200 --> 01:01:02,040
Hey!
629
01:01:09,320 --> 01:01:10,840
Hey, bro! Something happened!
630
01:01:10,920 --> 01:01:12,280
What is it, Khem?
631
01:01:12,360 --> 01:01:13,640
Your women are fighting!
632
01:01:22,000 --> 01:01:23,600
Turn around and follow them!
633
01:01:24,400 --> 01:01:25,520
Khem!
634
01:01:47,560 --> 01:01:48,400
What?
635
01:02:01,560 --> 01:02:02,400
Crap!
636
01:02:03,200 --> 01:02:04,600
She wants to kill her?
637
01:02:05,680 --> 01:02:07,760
I'm on my way! Keep an eye on them!
638
01:02:17,200 --> 01:02:19,520
Help! Please help Miss Khim!
639
01:02:19,600 --> 01:02:20,840
What did you do to her?
640
01:02:20,920 --> 01:02:22,200
Please help Miss Khim!
641
01:02:22,280 --> 01:02:23,840
Khim, wake up!
642
01:02:24,680 --> 01:02:27,440
Khim! Bro, call an ambulance!
643
01:02:28,560 --> 01:02:30,400
Khim! Wake up, Khim!
644
01:02:30,480 --> 01:02:31,600
-Khim?
-Wake up!
645
01:02:32,440 --> 01:02:33,360
Open your car door!
646
01:02:34,120 --> 01:02:35,160
Come on!
647
01:02:38,680 --> 01:02:39,520
Move aside!
648
01:02:46,040 --> 01:02:47,880
-Khim!
-Miss Khim?
649
01:02:47,960 --> 01:02:48,800
Miss Khim?
650
01:02:55,800 --> 01:02:56,640
Move aside!
651
01:03:08,760 --> 01:03:10,600
Bro! Is she dead?
652
01:03:42,240 --> 01:03:43,160
Carl.
653
01:03:46,400 --> 01:03:47,400
Bro, stay back! Bro!
654
01:03:48,080 --> 01:03:49,760
Stay back! Brace yourself, bro!
655
01:03:52,000 --> 01:03:54,000
-What do you mean?
-Brace yourself, bro!
656
01:03:55,320 --> 01:03:57,200
-Damn it, let go!
-Khim's not breathing!
657
01:04:08,360 --> 01:04:10,120
No!
658
01:04:13,120 --> 01:04:14,840
Khim!
659
01:04:16,640 --> 01:04:17,720
Khim, wake up!
660
01:04:25,400 --> 01:04:26,240
Khim!
661
01:04:27,640 --> 01:04:28,760
This can't be real.
662
01:04:32,080 --> 01:04:33,280
This can't be real!
663
01:04:34,440 --> 01:04:35,280
Khim!
664
01:04:38,000 --> 01:04:39,320
No!
665
01:04:40,280 --> 01:04:41,240
This can't be real.
666
01:04:42,920 --> 01:04:44,080
I didn't do this!
667
01:04:45,840 --> 01:04:46,680
Khem!
668
01:04:47,640 --> 01:04:50,160
Take Claire away! Go on!
669
01:04:51,080 --> 01:04:52,560
Come here! Get away!
670
01:05:00,720 --> 01:05:01,560
Khim!
671
01:05:04,280 --> 01:05:05,160
Khim, wake up!
672
01:05:09,680 --> 01:05:10,520
Khim!
673
01:05:12,160 --> 01:05:13,240
Can you hear me?
674
01:05:13,840 --> 01:05:14,680
{\an8}Wake up, Khim!
675
01:05:16,520 --> 01:05:18,720
{\an8}You said you'd use your time
to make it up to me.
676
01:05:20,600 --> 01:05:22,160
Don't run from me like this!
677
01:05:24,000 --> 01:05:25,880
{\an8}Can you hear me, Khim?
678
01:05:25,960 --> 01:05:27,240
I waited for so long.
679
01:05:27,960 --> 01:05:30,200
You can't leave me like this, Khim!
680
01:05:30,880 --> 01:05:31,720
Khim, wake up!
681
01:05:32,360 --> 01:05:33,200
Khim!
682
01:05:39,000 --> 01:05:39,840
Khim!
683
01:05:43,520 --> 01:05:44,600
Khim, I beg you!
684
01:05:48,080 --> 01:05:49,640
Don't leave me, Khim!
685
01:05:51,920 --> 01:05:53,040
Stay with me, Khim!
686
01:06:24,560 --> 01:06:25,480
Stop pumping.
687
01:06:27,960 --> 01:06:28,880
Her pulse is back.
688
01:06:41,360 --> 01:06:43,400
-Do you know her?
-I'm her husband.
689
01:06:49,880 --> 01:06:51,280
{\an8}We met by accident.
690
01:06:52,040 --> 01:06:54,120
{\an8}We know each other
because of our mistakes.
691
01:06:54,720 --> 01:06:57,080
{\an8}We loved each other
because we had no one left.
692
01:06:58,560 --> 01:07:00,800
{\an8}We broke up
when we loved each other the most.
693
01:07:05,680 --> 01:07:06,600
Please be all right.
694
01:07:10,920 --> 01:07:12,360
-Khim!
-Please stay back!
695
01:07:14,200 --> 01:07:17,200
The patient's lungs were bruised
by the impact of the crash.
696
01:07:17,280 --> 01:07:19,680
This could cause respiratory failure.
697
01:07:19,760 --> 01:07:23,160
The patient may need to use a ventilator
if she can't breathe on her own.
698
01:07:27,240 --> 01:07:30,680
Before becoming someone else's wife,
make it up to me.
699
01:07:31,400 --> 01:07:32,240
If I do this...
700
01:07:34,520 --> 01:07:36,920
you'll sign the divorce papers
and let me go, right?
701
01:07:37,000 --> 01:07:41,000
You have to sacrifice your time.
You have to be at my beck and call.
702
01:07:41,680 --> 01:07:45,800
If you feel nothing when you're with me,
it means we're nothing to each other,
703
01:07:45,880 --> 01:07:47,200
and I'll sign the papers,
704
01:07:48,440 --> 01:07:50,760
and you can go away,
and marry anyone you want.
705
01:07:51,280 --> 01:07:53,320
If it's not what you asked for last night,
706
01:07:54,920 --> 01:07:55,840
I can do it.
707
01:08:01,920 --> 01:08:02,920
Does it taste nice?
708
01:08:05,760 --> 01:08:06,760
Refreshing, right?
709
01:08:14,120 --> 01:08:15,640
Hey! Are you nuts?
710
01:08:17,480 --> 01:08:18,560
Don't try anything!
711
01:08:18,640 --> 01:08:20,440
All these people could see, you nutjob!
712
01:08:21,840 --> 01:08:22,800
{\an8}Now you're a prude?
713
01:08:24,280 --> 01:08:25,600
As if I really wanna hug you.
714
01:08:33,720 --> 01:08:35,480
It's a sharing society.
715
01:08:35,560 --> 01:08:37,880
We can share everything, even wives.
716
01:08:37,960 --> 01:08:39,280
I'd like to try it.
717
01:08:40,080 --> 01:08:41,720
You're so good at sneaking around.
718
01:08:45,280 --> 01:08:46,120
This is why
719
01:08:46,640 --> 01:08:49,320
I said it'd never work out for us anyway!
720
01:08:49,960 --> 01:08:51,120
You're a brute.
721
01:08:51,680 --> 01:08:56,120
I'm so lucky that I managed to get away
from someone like you!
722
01:08:59,080 --> 01:09:01,400
{\an8}Get up and be mad at me,
hate me, or insult me.
723
01:09:02,720 --> 01:09:04,280
{\an8}But please be all right.
724
01:09:04,360 --> 01:09:07,600
{\an8}Nurse, we have to move her!
She's not doing so well!
725
01:09:14,720 --> 01:09:17,960
Please don't come in.
Family members have to wait out there.
726
01:09:18,600 --> 01:09:19,720
You can't come in yet.
727
01:09:21,240 --> 01:09:22,080
Out, please.
728
01:09:24,640 --> 01:09:26,440
{\an8}-Please wait out there.
-Okay.
729
01:09:47,040 --> 01:09:48,360
{\an8}Even if we aren't friends,
730
01:09:49,160 --> 01:09:50,840
{\an8}we don't have to be enemies.
731
01:09:52,320 --> 01:09:55,440
We're just strangers
who share some memories.
732
01:10:02,800 --> 01:10:03,680
What do you need?
733
01:10:10,720 --> 01:10:11,800
Are you in pain?
734
01:10:11,880 --> 01:10:12,800
Are you cold?
735
01:10:14,080 --> 01:10:15,120
Are you scared?
736
01:10:27,080 --> 01:10:29,760
Forget it, Khim.
This isn't the time to talk about it.
737
01:10:30,360 --> 01:10:32,400
When you're better,
wake up, and we'll talk.
738
01:10:32,480 --> 01:10:34,600
Then, no matter what you have to say,
739
01:10:35,120 --> 01:10:36,160
I won't stop you.
740
01:10:47,600 --> 01:10:48,960
Bro! How is she?
741
01:10:51,520 --> 01:10:52,560
Not good.
742
01:10:53,520 --> 01:10:55,640
-What about Claire?
-I took her to your place.
743
01:10:56,160 --> 01:10:57,120
She's still shaken.
744
01:11:01,720 --> 01:11:03,360
If something happens to Saikhim,
745
01:11:03,440 --> 01:11:06,080
she could be charged
with manslaughter or murder.
746
01:11:07,120 --> 01:11:08,200
Look after Claire.
747
01:11:09,000 --> 01:11:10,120
I'll deal with the case.
748
01:11:11,160 --> 01:11:12,000
Go on.
749
01:11:14,760 --> 01:11:16,640
So you were at the scene, sir?
750
01:11:16,720 --> 01:11:19,200
-Yes, sir.
-Tell me the details of the incident.
751
01:11:27,120 --> 01:11:28,440
How's my daughter, Doctor?
752
01:11:29,040 --> 01:11:30,760
Her blood carbon dioxide level's high.
753
01:11:30,840 --> 01:11:32,520
The oxygen level in her lungs is low.
754
01:11:32,600 --> 01:11:34,640
We have to give her supportive treatment
755
01:11:34,720 --> 01:11:37,040
and watch out for lung infections.
756
01:11:37,800 --> 01:11:40,840
The doctor said Miss Khim was lucky
someone performed CPR on her.
757
01:11:40,920 --> 01:11:42,840
That's why she regained consciousness.
758
01:11:43,440 --> 01:11:44,640
What caused this accident?
759
01:11:44,720 --> 01:11:47,600
The patient may have driven
while she was intoxicated.
760
01:11:49,080 --> 01:11:50,120
She was drunk?
761
01:11:50,200 --> 01:11:52,800
But that's impossible.
Khim's so careful about that.
762
01:11:53,880 --> 01:11:54,880
For tonight,
763
01:11:54,960 --> 01:11:57,120
we'll observe her in the ICU.
764
01:11:57,200 --> 01:11:58,200
If necessary,
765
01:11:58,280 --> 01:11:59,800
we'll intubate her,
766
01:11:59,880 --> 01:12:02,160
just like I told her husband.
767
01:12:03,960 --> 01:12:04,960
Husband?
768
01:12:05,040 --> 01:12:06,120
Wait.
769
01:12:06,200 --> 01:12:07,440
Doctor, don't tell me
770
01:12:08,440 --> 01:12:10,000
the person who brought Saikhim is...
771
01:12:10,080 --> 01:12:12,320
I had him sign this informed consent form.
772
01:12:12,400 --> 01:12:14,760
You can talk about it as a family.
773
01:12:15,360 --> 01:12:16,360
Please excuse me.
774
01:12:18,920 --> 01:12:19,800
Who does he mean?
775
01:12:25,640 --> 01:12:27,280
CARL RAMAN, THE PATIENT'S HUSBAND
776
01:12:27,360 --> 01:12:30,640
That's Mr. Carl.
Did the doctor misunderstand something?
777
01:12:30,720 --> 01:12:31,920
You might as well know.
778
01:12:33,040 --> 01:12:35,280
Saikhim and Carl were married.
779
01:12:36,240 --> 01:12:39,560
But if they were together last night,
maybe "were" is the wrong word.
780
01:12:39,640 --> 01:12:40,920
What does this mean?
781
01:12:41,000 --> 01:12:43,640
It means they're still a married couple!
782
01:12:44,240 --> 01:12:45,880
And that makes you an adulterer!
783
01:12:45,960 --> 01:12:46,880
Now you know!
784
01:13:03,360 --> 01:13:04,680
I thought you went home.
785
01:13:05,280 --> 01:13:06,840
Your wife is Miss Khim?
786
01:13:08,000 --> 01:13:10,000
If I weren't here,
I wouldn't have found out.
787
01:13:10,920 --> 01:13:12,640
And you brought her here last night.
788
01:13:14,960 --> 01:13:18,440
Today, I meant to confront Miss Khim
about her lie, that's all.
789
01:13:18,520 --> 01:13:20,320
You know you almost killed her?
790
01:13:21,360 --> 01:13:23,080
I didn't want it to end up like this!
791
01:13:23,160 --> 01:13:25,000
The car suddenly rushed forward!
792
01:13:25,080 --> 01:13:26,480
I may be angry,
793
01:13:26,560 --> 01:13:28,120
but I wouldn't kill someone!
794
01:13:28,200 --> 01:13:30,520
I know. I'm not blaming you.
795
01:13:31,840 --> 01:13:33,120
I minded my own business.
796
01:13:33,200 --> 01:13:35,640
How did I get mixed up in this mess?
797
01:13:35,720 --> 01:13:36,640
Calm down.
798
01:13:36,720 --> 01:13:37,800
Let go!
799
01:13:37,880 --> 01:13:41,600
I didn't do it!
800
01:13:42,640 --> 01:13:44,040
Why?
801
01:13:44,120 --> 01:13:44,960
Claire.
802
01:13:46,840 --> 01:13:50,160
If anyone should be blamed, it's me.
803
01:13:51,960 --> 01:13:53,720
I alone should face the consequences.
804
01:13:58,680 --> 01:14:01,200
Seven years ago,
Miss Khim ran off with that man.
805
01:14:02,400 --> 01:14:04,000
He wasn't Carl back then.
806
01:14:04,080 --> 01:14:05,960
He was just a poor young man
807
01:14:06,680 --> 01:14:07,840
called Kaokla.
808
01:14:07,920 --> 01:14:08,880
Kaokla?
809
01:14:09,400 --> 01:14:10,960
Remember the yacht incident?
810
01:14:12,440 --> 01:14:14,480
The man who snuck onto your yacht...
811
01:14:15,160 --> 01:14:17,040
Have you seen the guy who came with us?
812
01:14:17,120 --> 01:14:18,560
Not lately, no.
813
01:14:18,640 --> 01:14:21,440
He followed us on purpose.
He might be a con man.
814
01:14:21,520 --> 01:14:22,760
Really?
815
01:14:24,160 --> 01:14:25,520
She got pregnant by accident,
816
01:14:26,200 --> 01:14:28,200
so Mr. Seen disowned her for a while.
817
01:14:28,280 --> 01:14:30,240
{\an8}The relationship didn't last long.
818
01:14:30,320 --> 01:14:31,480
Miss Khim miscarried,
819
01:14:32,280 --> 01:14:33,600
Kaokla died in prison,
820
01:14:34,240 --> 01:14:36,160
and we thought it was all over.
821
01:14:36,240 --> 01:14:37,920
{\an8}But he survived.
822
01:14:39,040 --> 01:14:42,800
{\an8}Miss Khim recently found out
that Kaokla and Carl are the same person.
823
01:14:46,680 --> 01:14:50,280
Eventually, the dark side had to come out.
You're a coward face to face.
824
01:14:50,360 --> 01:14:51,840
Behind my back, you're so brave.
825
01:14:51,920 --> 01:14:54,560
{\an8}She's good at killing people
who feel sorry for her.
826
01:14:55,400 --> 01:14:56,440
What do you mean?
827
01:14:56,520 --> 01:14:57,360
Wait and see.
828
01:14:58,080 --> 01:15:00,760
I'll drag your lies and deceit
out into the light.
829
01:15:00,840 --> 01:15:02,520
And you'll see that this woman
830
01:15:02,600 --> 01:15:04,240
is so evil on the inside.
831
01:15:04,320 --> 01:15:05,440
One day,
832
01:15:05,520 --> 01:15:07,680
you'll know the taste
of a lover's betrayal.
833
01:15:07,760 --> 01:15:11,640
They're getting divorced,
but marital property is still an issue.
834
01:15:12,840 --> 01:15:14,920
When Miss Khim agreed to marry you,
835
01:15:15,000 --> 01:15:17,560
she didn't know
that she was still married.
836
01:15:56,240 --> 01:15:57,760
If something happens to you,
837
01:15:58,880 --> 01:16:00,720
I'll get revenge in your next life.
838
01:16:26,960 --> 01:16:28,000
How is Khim?
839
01:16:28,600 --> 01:16:29,520
Still unconscious.
840
01:16:30,200 --> 01:16:31,880
Has the doctor visited her?
841
01:16:40,720 --> 01:16:42,520
Why is Khim so unlucky lately?
842
01:16:43,240 --> 01:16:44,560
You should ask Kla.
843
01:16:49,840 --> 01:16:51,760
{\an8}So last night, you kept me close
844
01:16:51,840 --> 01:16:54,920
{\an8}to let Khim cheat on me
with her ex-husband?
845
01:16:56,920 --> 01:16:59,200
How many more secrets
are you hiding from me?
846
01:16:59,920 --> 01:17:01,200
You knew Khim was with him,
847
01:17:01,280 --> 01:17:02,760
but you both kept it from me?
848
01:17:02,840 --> 01:17:05,520
Well, so what?
Will her secret make you leave her?
849
01:17:06,120 --> 01:17:07,520
What choices do I have?
850
01:17:07,600 --> 01:17:11,040
I'd be stupid to marry her.
You'll call me small-minded if I dump her.
851
01:17:11,800 --> 01:17:12,920
Who's the selfish one?
852
01:17:13,000 --> 01:17:14,080
Which of us?
853
01:17:14,160 --> 01:17:15,080
Why do you ask?
854
01:17:16,200 --> 01:17:17,280
Do you want her to die?
855
01:17:18,320 --> 01:17:19,880
What a perfect ending for you.
856
01:17:19,960 --> 01:17:23,280
You'll get sympathy,
and you don't have to pretend to be nice.
857
01:17:23,960 --> 01:17:25,040
You want that ending?
858
01:17:27,160 --> 01:17:28,560
"Nothing else matters now."
859
01:17:29,680 --> 01:17:31,760
"I just want Khim to wake up."
860
01:17:31,840 --> 01:17:34,720
If you really love her,
aren't those the words
861
01:17:34,800 --> 01:17:36,320
that you should say now?
862
01:17:37,000 --> 01:17:38,360
I beg you, Tan.
863
01:17:38,960 --> 01:17:41,240
When she wakes up, don't be cruel to her,
864
01:17:41,840 --> 01:17:43,800
because if she knew, she'd be so hurt
865
01:17:43,880 --> 01:17:45,760
that you're not as nice as she thought.
866
01:17:53,200 --> 01:17:56,800
When we show our true selves,
and someone can stand us at our worst,
867
01:17:56,880 --> 01:17:59,560
and they don't want to run away,
and they're not repulsed,
868
01:17:59,640 --> 01:18:01,440
no matter how awful we are,
869
01:18:01,520 --> 01:18:03,040
if someone
870
01:18:03,120 --> 01:18:06,080
loves us for who we are like that,
then that's called love!
871
01:18:06,960 --> 01:18:10,200
You have to ask yourself
if you can do that for Khim yet.
872
01:18:14,080 --> 01:18:16,600
Sir, Miss Saikhim is awake now.
873
01:18:16,680 --> 01:18:18,240
Family members can see her now.
874
01:18:26,400 --> 01:18:29,440
The doctor said
her oxygen level is back to normal now.
875
01:18:29,520 --> 01:18:33,000
We'll move her to a special ward
where she can recover.
876
01:18:33,080 --> 01:18:34,040
Thank you.
877
01:18:35,960 --> 01:18:36,800
Khim?
878
01:18:38,080 --> 01:18:39,040
Where does it hurt?
879
01:18:41,080 --> 01:18:44,360
I don't even know how I got here.
880
01:18:45,360 --> 01:18:46,200
I only know
881
01:18:46,960 --> 01:18:49,000
I was driving, and I blacked out.
882
01:18:55,280 --> 01:18:57,000
You went drinking with Carl.
883
01:19:01,960 --> 01:19:03,200
Rest up before the divorce.
884
01:19:03,280 --> 01:19:04,880
I hope you survive long enough.
885
01:19:07,600 --> 01:19:08,840
I'm sorry...
886
01:19:09,960 --> 01:19:11,360
{\an8}Get well soon.
887
01:19:11,440 --> 01:19:12,720
{\an8}Don't worry about me.
888
01:19:12,800 --> 01:19:14,200
{\an8}As for the wedding,
889
01:19:14,280 --> 01:19:15,880
{\an8}let's talk about it later.
890
01:19:26,880 --> 01:19:30,920
Based on this dashcam footage,
it's obvious that they tailgated her!
891
01:19:33,000 --> 01:19:34,120
They wanted to kill her.
892
01:19:34,200 --> 01:19:35,880
He wants his wife's fortune.
893
01:19:36,440 --> 01:19:39,560
But the street CCTV shows
that they didn't hit her car.
894
01:19:40,440 --> 01:19:42,320
And Kaokla was the one who helped her.
895
01:19:42,920 --> 01:19:43,840
{\an8}Helped to hurt her!
896
01:19:45,640 --> 01:19:46,960
They conspired to do this.
897
01:19:47,040 --> 01:19:47,920
{\an8}Fortunately,
898
01:19:49,280 --> 01:19:51,320
{\an8}Khim has fate on her side and survived.
899
01:19:54,880 --> 01:19:56,160
{\an8}Throw everything at them.
900
01:19:57,800 --> 01:19:59,920
{\an8}If there's proof
that he tried to kill her,
901
01:20:00,000 --> 01:20:03,360
{\an8}or that his girlfriend did,
one of them must be charged.
902
01:20:03,960 --> 01:20:04,880
{\an8}I'd love to know
903
01:20:04,960 --> 01:20:07,240
{\an8}if he'd let a woman take the fall for him.
904
01:20:07,320 --> 01:20:11,760
But if there's a scandal,
Miss Khim's wedding could be ruined.
905
01:20:11,840 --> 01:20:13,200
Well, let it be ruined!
906
01:20:13,760 --> 01:20:15,600
As long as Kla is still around,
907
01:20:16,160 --> 01:20:18,840
do you think he'd let Khim be happy?
908
01:20:25,880 --> 01:20:28,120
Your father suspects
this wasn't an accident.
909
01:20:30,600 --> 01:20:34,320
I can't remember
if there was a car following me.
910
01:20:34,400 --> 01:20:35,480
I only remember
911
01:20:37,120 --> 01:20:40,320
feeling sleepy the whole time,
like I was gonna black out.
912
01:20:40,400 --> 01:20:43,240
{\an8}Miss Khim, don't you remember
a car cutting in front of you?
913
01:20:44,560 --> 01:20:47,040
I really can't put the pieces together.
914
01:20:48,160 --> 01:20:49,880
{\an8}The police are questioning them.
915
01:20:50,600 --> 01:20:53,040
{\an8}We have a witness
who saw that it was Miss Claire.
916
01:20:53,880 --> 01:20:55,920
Your father thinks this incident
917
01:20:56,000 --> 01:20:58,120
can be used to file for divorce.
918
01:21:03,480 --> 01:21:05,560
So they do wanna press charges.
919
01:21:05,640 --> 01:21:06,800
What should I do?
920
01:21:08,160 --> 01:21:09,400
Do I need a lawyer?
921
01:21:09,480 --> 01:21:12,360
Don't worry. I'll talk to them for you.
922
01:21:12,880 --> 01:21:13,720
Don't forget.
923
01:21:13,800 --> 01:21:16,080
Don't put her reputation at risk like this
924
01:21:16,160 --> 01:21:18,160
'cause if people knew
adultery was the cause,
925
01:21:18,240 --> 01:21:20,160
it could end her career.
926
01:21:21,080 --> 01:21:22,040
Come on.
927
01:21:29,280 --> 01:21:30,560
They waited for this moment.
928
01:21:30,640 --> 01:21:33,080
They'll use this case to get back at us.
929
01:21:55,880 --> 01:21:56,720
How are you?
930
01:21:59,480 --> 01:22:00,560
It still aches.
931
01:22:01,440 --> 01:22:02,880
Claire knows we were together.
932
01:22:03,520 --> 01:22:05,240
She tailgated you yesterday.
933
01:22:05,320 --> 01:22:06,960
She may have gone too far.
934
01:22:08,000 --> 01:22:08,960
She's sorry.
935
01:22:09,600 --> 01:22:11,480
She didn't think it'd get this violent.
936
01:22:12,160 --> 01:22:15,680
I know about the case
the police are putting together.
937
01:22:18,080 --> 01:22:19,480
That's why you're here, right?
938
01:22:20,400 --> 01:22:21,960
Can you leave Claire out of it?
939
01:22:23,040 --> 01:22:24,080
What do you mean?
940
01:22:24,880 --> 01:22:28,520
If you don't accuse her,
I'll agree to the divorce right away.
941
01:22:30,760 --> 01:22:32,920
I'll end it with you unconditionally.
942
01:22:34,080 --> 01:22:35,840
I won't demand anything of you.
943
01:22:37,040 --> 01:22:38,120
No marital property.
944
01:22:38,720 --> 01:22:39,640
No time.
945
01:22:41,040 --> 01:22:42,840
I won't rehash our past.
946
01:22:44,000 --> 01:22:45,720
You can forget we loved each other.
947
01:22:49,000 --> 01:22:51,160
I just want you to leave Claire alone.
948
01:22:55,160 --> 01:22:57,200
{\an8}You must want to protect your partner.
949
01:22:57,280 --> 01:23:00,360
This wouldn't have happened
if I hadn't lied to her.
950
01:23:04,560 --> 01:23:06,760
If I'd been unlucky and never woken up,
951
01:23:08,120 --> 01:23:09,840
you'd have taken the fall for her?
952
01:23:10,440 --> 01:23:11,440
Yes, I would have.
953
01:23:14,360 --> 01:23:15,960
It's great that I'm still alive.
954
01:23:17,600 --> 01:23:20,680
I could've missed out
on seeing you beg me like this.
955
01:23:20,760 --> 01:23:22,440
I could do even more than this.
956
01:23:28,240 --> 01:23:29,680
I haven't had any food.
957
01:23:31,480 --> 01:23:32,920
Would you really do anything?
958
01:25:12,680 --> 01:25:13,600
My leg is numb.
959
01:26:02,360 --> 01:26:04,640
Seeing you love someone this much
960
01:26:06,400 --> 01:26:07,760
is worth waking up for.
961
01:26:10,880 --> 01:26:11,800
Some things
962
01:26:12,760 --> 01:26:14,880
aren't this obvious
even when said out loud.
963
01:26:26,720 --> 01:26:28,200
Here's the divorce agreement.
964
01:26:29,480 --> 01:26:30,480
I've signed it.
965
01:26:31,280 --> 01:26:32,240
If you agree to sign,
966
01:26:32,760 --> 01:26:35,600
I'll submit the paperwork
to the district office now.
967
01:26:40,120 --> 01:26:43,120
When you feel better,
you can sign it there.
968
01:26:45,640 --> 01:26:46,720
{\an8}So that means
969
01:26:48,400 --> 01:26:50,640
{\an8}this may be
the last time we see each other.
970
01:27:00,560 --> 01:27:02,400
As if we've never been apart before.
971
01:27:03,920 --> 01:27:05,720
Death already parted us once.
972
01:27:30,880 --> 01:27:32,080
What's wrong?
973
01:28:00,320 --> 01:28:01,200
Where does it hurt?
974
01:28:06,000 --> 01:28:07,480
{\an8}My painkillers must've worn off.
975
01:28:09,920 --> 01:28:10,760
{\an8}It hurts.
976
01:28:21,440 --> 01:28:25,200
What? Miss Khim? What's wrong?
977
01:28:25,280 --> 01:28:26,360
-What is it?
-Khim?
978
01:28:27,240 --> 01:28:28,080
What's wrong?
979
01:28:28,720 --> 01:28:30,040
Rubbing salt in the wound?
980
01:28:32,640 --> 01:28:34,520
Miss Khim, what's wrong?
981
01:28:35,440 --> 01:28:38,440
What did he do to you, my dear Miss Khim?
982
01:28:40,240 --> 01:28:41,080
Khim?
983
01:29:19,960 --> 01:29:22,960
{\an8}If you don't beg Khim for forgiveness,
I'll make you end up alone!
984
01:29:23,040 --> 01:29:26,720
{\an8}Why should I apologize to her
when I don't feel guilty?
985
01:29:26,800 --> 01:29:30,200
{\an8}I need an ambulance now!
A bedridden patient's having seizures!
986
01:29:30,280 --> 01:29:31,120
{\an8}Nate!
987
01:29:31,200 --> 01:29:33,080
{\an8}He was the one who helped me.
988
01:29:33,160 --> 01:29:34,920
{\an8}I thought he hated me!
989
01:29:35,000 --> 01:29:37,040
{\an8}Do you know where Kla is?
990
01:29:37,120 --> 01:29:40,840
{\an8}If we had a choice, you'd probably choose
not to have me in your life.
991
01:29:40,920 --> 01:29:43,240
{\an8}If we could go back to being strangers,
992
01:29:43,840 --> 01:29:44,720
{\an8}it might be good.
993
01:29:44,800 --> 01:29:46,360
{\an8}Why was Khim interested in him?
994
01:29:46,440 --> 01:29:49,400
{\an8}If I said she liked his you-know-what,
could you deal with that?
995
01:29:49,480 --> 01:29:50,920
{\an8}Get out of Khim's life!
996
01:29:51,000 --> 01:29:53,440
{\an8}Now I'm gone, try to stay together.
997
01:29:53,520 --> 01:29:55,080
{\an8}I'm not your excuse anymore.
998
01:29:55,160 --> 01:29:57,120
{\an8}If she forces herself to stay with you,
999
01:29:57,200 --> 01:29:59,360
{\an8}it means she still can't move on from me.
1000
01:30:30,400 --> 01:30:35,360
{\an8}Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit