1
00:00:01,040 --> 00:00:04,400
THIS FICTIONAL SERIES IS INTENDED
FOR ENTERTAINMENT PURPOSES ONLY
2
00:02:44,480 --> 00:02:47,080
{\an8}You know, don't you, that Kla
3
00:02:47,680 --> 00:02:48,760
{\an8}isn't my own son?
4
00:02:50,320 --> 00:02:53,080
{\an8}His garage customizes tax-dodging cars,
so it's being raided.
5
00:02:53,160 --> 00:02:54,000
{\an8}If he's arrested,
6
00:02:54,080 --> 00:02:55,840
{\an8}Saikhim has nowhere to go.
7
00:02:55,920 --> 00:02:57,000
{\an8}Marry me, Khim.
8
00:02:57,520 --> 00:02:59,040
{\an8}I won't make you regret
9
00:02:59,560 --> 00:03:01,920
{\an8}giving up your future
to be with someone like me.
10
00:03:02,440 --> 00:03:03,960
{\an8}Today is the first day
11
00:03:04,040 --> 00:03:07,080
{\an8}of the rest of your lives
as lawfully wedded husband and wife.
12
00:03:07,680 --> 00:03:08,520
{\an8}Kissing practice.
13
00:03:08,600 --> 00:03:10,800
{\an8}You'll feel less awkward,
or you'll get punished.
14
00:03:10,880 --> 00:03:11,880
{\an8}You closed it?
15
00:03:11,960 --> 00:03:13,120
{\an8}Where's the money?
16
00:03:13,200 --> 00:03:14,880
{\an8}I gave it to Khem for his own...
17
00:03:15,400 --> 00:03:18,360
{\an8}I gave him all the money
'cause I got a power plant surveying gig.
18
00:03:18,440 --> 00:03:21,040
{\an8}I'll go to the forests of Laos
with the engineers.
19
00:03:21,120 --> 00:03:24,440
{\an8}I want to make all that money back
before our baby is born.
20
00:03:24,520 --> 00:03:25,640
{\an8}I have learned
21
00:03:26,480 --> 00:03:28,040
{\an8}that love is most fragile
22
00:03:28,120 --> 00:03:29,600
{\an8}when you have fears and doubts.
23
00:03:30,160 --> 00:03:31,560
{\an8}Love is strongest
24
00:03:32,160 --> 00:03:33,960
{\an8}when you have trust and certainty.
25
00:04:00,680 --> 00:04:03,120
Well? What are you staring at?
26
00:04:06,360 --> 00:04:07,480
What are you doing here?
27
00:04:08,160 --> 00:04:09,360
I came to surprise you.
28
00:04:11,320 --> 00:04:12,240
Surprise?
29
00:04:13,200 --> 00:04:15,480
What if I'd died of shock?
30
00:04:15,560 --> 00:04:17,440
Then you'd be a scary pregnant ghost.
31
00:04:19,800 --> 00:04:21,000
I'm not laughing.
32
00:04:25,000 --> 00:04:26,120
Are you really mad?
33
00:04:34,120 --> 00:04:36,600
I've missed you so much
for almost a month.
34
00:04:37,880 --> 00:04:39,440
Please don't look so grumpy.
35
00:05:23,480 --> 00:05:24,400
Let me see you.
36
00:05:25,200 --> 00:05:26,200
Hey, put it down.
37
00:05:35,080 --> 00:05:36,480
Why didn't you put on weight?
38
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
Don't you eat?
39
00:05:38,680 --> 00:05:41,320
Hey, kid, you're not too hungry, are you?
40
00:05:42,640 --> 00:05:43,880
Mommy's not eating.
41
00:05:45,240 --> 00:05:46,680
Why is Mommy like this?
42
00:05:50,120 --> 00:05:52,280
{\an8}It's okay, kid. Daddy's home.
43
00:05:52,800 --> 00:05:55,560
{\an8}Don't worry, you won't starve.
I've brought you something.
44
00:05:57,520 --> 00:05:58,680
You've brought something?
45
00:06:08,480 --> 00:06:09,840
I've replaced your broken one.
46
00:06:10,360 --> 00:06:11,360
I have money now.
47
00:06:12,120 --> 00:06:13,680
I'll pay it off for you.
48
00:06:14,680 --> 00:06:15,560
Thank you.
49
00:06:17,480 --> 00:06:18,960
I'll make good use of it.
50
00:06:28,160 --> 00:06:31,480
I have to go back next week
to survey the potential tunnel site.
51
00:06:32,080 --> 00:06:33,400
It'll be even harder work.
52
00:06:35,240 --> 00:06:36,480
You're leaving again?
53
00:06:38,200 --> 00:06:39,440
I'm here just one week.
54
00:06:39,520 --> 00:06:41,440
I'll make you both nice and fat.
55
00:06:42,880 --> 00:06:43,720
What?
56
00:06:44,920 --> 00:06:45,760
What happened?
57
00:06:47,840 --> 00:06:49,320
Why are your hands so filthy?
58
00:06:49,840 --> 00:06:50,960
They're covered in dirt.
59
00:06:51,480 --> 00:06:53,080
Well, I've been working.
60
00:06:54,920 --> 00:06:55,760
I'm back now.
61
00:06:57,440 --> 00:06:59,080
You can be a lady of leisure again.
62
00:07:00,520 --> 00:07:01,360
Okay?
63
00:07:25,560 --> 00:07:27,000
Work your magic, Mama Ooi.
64
00:07:27,080 --> 00:07:28,960
-Sure.
-Make her hands soft again.
65
00:07:29,040 --> 00:07:30,680
Make them smoother than my face.
66
00:07:31,960 --> 00:07:35,640
You're newlyweds, right?
That's why you're so lovey-dovey.
67
00:07:36,240 --> 00:07:39,120
Sorry, my honeymoon period will go on
for decades to come.
68
00:07:39,880 --> 00:07:41,360
Decades?
69
00:07:41,440 --> 00:07:43,680
Make it to the end of this year first.
70
00:07:45,800 --> 00:07:46,880
Give me your hand.
71
00:07:57,960 --> 00:07:59,120
What is it?
72
00:08:12,360 --> 00:08:13,840
Is he seeing someone else?
73
00:08:17,040 --> 00:08:18,000
Excuse me.
74
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Yes, Auntie Un?
75
00:08:26,080 --> 00:08:28,760
Miss Khim, I have some news.
76
00:08:28,840 --> 00:08:31,960
I've heard that Mr. Seen isn't very well.
77
00:08:34,080 --> 00:08:35,160
Is Dad all right?
78
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
Your father had a fall.
It might be due to his blood pressure.
79
00:08:39,600 --> 00:08:42,120
The doctor said he's at risk for a stroke.
80
00:08:43,320 --> 00:08:44,840
How's Dad doing now?
81
00:08:45,440 --> 00:08:47,120
He's just left the hospital.
82
00:08:47,640 --> 00:08:51,080
I've heard he's going to stay
at a friend's plantation near yours.
83
00:08:53,480 --> 00:08:54,320
Really?
84
00:08:55,040 --> 00:08:57,920
Miss Khim, won't you go and visit him?
85
00:09:03,240 --> 00:09:05,480
Does he really want to see me, Auntie Un?
86
00:09:16,960 --> 00:09:19,480
You knew the risks,
so why did you take this job?
87
00:09:20,080 --> 00:09:24,680
How else could I make a living, bro?
I tried to open my garage and got scammed.
88
00:09:24,760 --> 00:09:26,360
Will this be worth the risks?
89
00:09:26,440 --> 00:09:27,800
Well, I accepted this job
90
00:09:27,880 --> 00:09:29,800
because it's close to your home.
91
00:09:30,320 --> 00:09:32,280
We'll just drive across the border.
92
00:09:32,360 --> 00:09:35,920
Once we've delivered the stuff,
we'll get all the money, bro.
93
00:09:39,880 --> 00:09:40,720
I can't do it.
94
00:09:41,720 --> 00:09:43,640
I promised Khim I wouldn't do crime again.
95
00:09:44,240 --> 00:09:45,080
Okay, bro.
96
00:09:46,560 --> 00:09:47,560
I'll do it alone.
97
00:09:49,040 --> 00:09:53,360
Khem, if you really have money problems,
I can find ways to borrow money for you.
98
00:09:53,440 --> 00:09:55,160
Don't put yourself at risk, okay?
99
00:09:55,960 --> 00:09:56,840
Don't worry, bro.
100
00:09:58,840 --> 00:10:00,600
I don't want to trouble you again.
101
00:10:04,440 --> 00:10:05,280
Hey, Khem...
102
00:10:38,880 --> 00:10:40,680
I charged the battery for you.
103
00:10:40,760 --> 00:10:42,760
You have to go to the forests prepared
104
00:10:42,840 --> 00:10:44,160
so we can stay in touch.
105
00:10:47,040 --> 00:10:49,080
I love having someone to worry about me.
106
00:10:51,440 --> 00:10:53,800
Don't complain if I call you too often.
107
00:11:05,000 --> 00:11:07,600
If only I could bring you
as a spare battery.
108
00:11:08,920 --> 00:11:11,880
When I'm tired,
I think of you, and I feel stronger.
109
00:11:12,400 --> 00:11:17,640
I don't know where that energy comes from.
I want you near me so you can recharge me.
110
00:11:20,520 --> 00:11:21,360
In that case,
111
00:11:22,200 --> 00:11:24,080
I'll fully recharge you right now.
112
00:11:26,720 --> 00:11:30,640
What? I haven't been home long.
I need more time to recharge.
113
00:11:30,720 --> 00:11:33,240
I'm still tired. What should we do?
114
00:11:35,600 --> 00:11:37,520
Can I charge my spare battery?
115
00:12:23,920 --> 00:12:26,720
You don't have to see me off.
Save yourself the long trip.
116
00:12:27,320 --> 00:12:28,280
This is far enough.
117
00:12:32,440 --> 00:12:33,440
Look after yourself.
118
00:12:34,600 --> 00:12:36,280
Don't work too hard, Dad.
119
00:13:01,880 --> 00:13:03,040
Hang on.
120
00:13:11,160 --> 00:13:12,120
It's so cute, Khim.
121
00:13:13,800 --> 00:13:15,200
Hurry back, okay?
122
00:13:16,400 --> 00:13:17,640
You take care, okay?
123
00:13:27,000 --> 00:13:28,080
You take care too.
124
00:13:30,080 --> 00:13:30,920
Bye.
125
00:13:50,240 --> 00:13:52,000
You want to see Daddy off, do you?
126
00:13:53,680 --> 00:13:55,760
Kla!
127
00:14:18,160 --> 00:14:20,160
{\an8}Kla, the baby's moving.
128
00:14:30,480 --> 00:14:32,200
Why are so many cops around today?
129
00:14:34,120 --> 00:14:35,400
Is there trouble again?
130
00:14:37,520 --> 00:14:40,120
Maybe there's
another counterfeit goods raid.
131
00:14:45,520 --> 00:14:46,600
Khem.
132
00:15:14,600 --> 00:15:17,240
-Let's go that way.
-What? Aren't we going to the border?
133
00:15:17,760 --> 00:15:19,680
I need to do something. Turn that way.
134
00:15:20,200 --> 00:15:21,040
Okay.
135
00:15:31,560 --> 00:15:33,160
Hey, man, stop right here.
136
00:15:36,160 --> 00:15:37,000
You can go now.
137
00:15:44,800 --> 00:15:46,360
Khem! Are you around here?
138
00:15:47,840 --> 00:15:49,040
Hey, Khem!
139
00:15:50,880 --> 00:15:51,960
-Khem!
-Bro!
140
00:15:52,600 --> 00:15:54,920
-What are you doing here?
-What are you waiting for?
141
00:15:55,000 --> 00:15:56,640
There are checkpoints everywhere.
142
00:15:56,720 --> 00:15:57,600
Don't take the car!
143
00:15:58,880 --> 00:16:00,880
This gun, it was in the car.
144
00:16:01,760 --> 00:16:03,360
Stop! Freeze!
145
00:16:07,280 --> 00:16:08,160
Run, Khem!
146
00:16:08,240 --> 00:16:09,400
Bro...
147
00:16:10,240 --> 00:16:12,160
Don't move! Put the weapon down!
148
00:16:20,760 --> 00:16:21,840
What should we do?
149
00:16:21,920 --> 00:16:22,920
Give me the gun.
150
00:16:23,000 --> 00:16:23,920
Don't move!
151
00:16:36,000 --> 00:16:36,840
Freeze!
152
00:16:38,400 --> 00:16:40,080
Put the weapon down slowly.
153
00:16:45,200 --> 00:16:46,160
Hey!
154
00:16:47,240 --> 00:16:49,040
-Khem, get in the car!
-Okay!
155
00:17:00,040 --> 00:17:01,800
-Hey!
-Hey, bro!
156
00:17:01,880 --> 00:17:02,840
Hey!
157
00:17:04,800 --> 00:17:05,720
Hey!
158
00:17:23,880 --> 00:17:25,400
Mr. Seen is staying in the area.
159
00:17:26,200 --> 00:17:28,160
I heard that you were here, Miss Khim,
160
00:17:28,240 --> 00:17:29,880
so I've come to bring you to him.
161
00:17:32,080 --> 00:17:34,440
Does he really want me to see him?
162
00:17:36,120 --> 00:17:37,200
I'm worried
163
00:17:38,080 --> 00:17:39,840
that if he sees me,
164
00:17:40,880 --> 00:17:42,320
he won't be able to cope.
165
00:17:55,280 --> 00:17:57,080
How will we get away from them?
166
00:17:57,160 --> 00:17:58,920
You wanna die in jail an old man?
167
00:19:00,440 --> 00:19:01,960
Hey, what now, bro?
168
00:19:02,040 --> 00:19:03,520
We have to leave the car.
169
00:19:13,760 --> 00:19:14,840
Khem.
170
00:19:25,600 --> 00:19:28,080
-Hey, here's our way out of this!
-Hey!
171
00:19:30,200 --> 00:19:31,320
Kla! The cops!
172
00:19:31,400 --> 00:19:32,920
-Stop!
-Stop! This is the police!
173
00:19:33,520 --> 00:19:34,680
-Hey!
-Khem! Come on!
174
00:19:36,960 --> 00:19:38,280
I'm coming, bro.
175
00:19:38,360 --> 00:19:39,440
Stop!
176
00:19:48,560 --> 00:19:49,920
Kla, hurry!
177
00:20:00,160 --> 00:20:03,840
Come in. We need backup right now.
The suspects are fleeing by boat.
178
00:20:33,800 --> 00:20:34,920
Move! Hurry!
179
00:20:35,520 --> 00:20:36,560
Lock onto the target!
180
00:20:40,440 --> 00:20:41,720
Hey! The cops!
181
00:20:42,120 --> 00:20:43,320
Kla! The cops!
182
00:20:48,360 --> 00:20:49,200
Turn, bro!
183
00:21:08,320 --> 00:21:09,200
My family called.
184
00:21:19,280 --> 00:21:20,800
Please stop here.
185
00:21:28,840 --> 00:21:30,560
Uncle?
186
00:21:33,960 --> 00:21:34,920
Is something wrong?
187
00:21:35,000 --> 00:21:37,920
It's Kla. He didn't go to the border.
188
00:21:39,320 --> 00:21:40,640
He's causing trouble again.
189
00:21:59,120 --> 00:22:01,040
Please keep out. It's dangerous.
190
00:22:02,440 --> 00:22:04,080
Please keep out. It's dangerous.
191
00:22:06,640 --> 00:22:07,920
-Kla!
-I'm coming too.
192
00:22:08,680 --> 00:22:09,640
-Kla!
-Don't enter.
193
00:22:10,240 --> 00:22:11,800
Officers! My son is there!
194
00:22:12,320 --> 00:22:14,320
-Sir, it's dangerous.
-Can I go in there?
195
00:22:14,400 --> 00:22:15,800
No, ma'am. It's dangerous.
196
00:22:17,760 --> 00:22:20,840
We've surrounded the suspects.
They won't get away.
197
00:22:20,920 --> 00:22:21,960
We're doomed!
198
00:22:25,040 --> 00:22:25,880
Surrender now!
199
00:22:30,680 --> 00:22:32,480
-Be careful, Miss Khim.
-Keep out.
200
00:22:32,560 --> 00:22:35,200
-Please let me in.
-No, it's too dangerous.
201
00:22:44,720 --> 00:22:45,880
Fire!
202
00:22:53,280 --> 00:22:54,160
Khem!
203
00:22:54,240 --> 00:22:55,360
A suspect has been shot.
204
00:22:56,280 --> 00:22:57,120
Kla.
205
00:23:00,840 --> 00:23:02,240
Put your hands up!
206
00:23:02,320 --> 00:23:03,640
You're not getting away!
207
00:23:20,600 --> 00:23:21,640
Get on the boat!
208
00:23:21,720 --> 00:23:22,560
Move! Hurry!
209
00:23:26,560 --> 00:23:27,640
Uncle?
210
00:23:34,960 --> 00:23:37,520
If they refuse to be taken alive,
we'll take them dead.
211
00:24:01,080 --> 00:24:01,920
Khem!
212
00:24:04,720 --> 00:24:05,800
{\an8}Khem! Wake up!
213
00:24:09,560 --> 00:24:10,440
Stop!
214
00:24:13,040 --> 00:24:14,520
{\an8}Don't you dare give up!
215
00:24:17,400 --> 00:24:19,080
Put your hands up and surrender!
216
00:24:19,160 --> 00:24:20,000
Khem!
217
00:24:20,680 --> 00:24:22,280
Don't leave me like this!
218
00:24:24,240 --> 00:24:25,720
Attention.
219
00:24:27,360 --> 00:24:28,680
Our informant is dying.
220
00:24:29,600 --> 00:24:30,440
{\an8}Informant?
221
00:24:36,640 --> 00:24:38,080
{\an8}We just want Saikhim back,
222
00:24:38,160 --> 00:24:41,040
and we want Kaokla
to admit that he abducted her.
223
00:24:42,520 --> 00:24:45,720
Then we'll find ways to help you
with your vehicle fraud case.
224
00:24:49,760 --> 00:24:53,400
Get Kaokla to surrender
and let the man have his daughter back
225
00:24:54,680 --> 00:24:56,240
if you don't want a life sentence.
226
00:25:00,520 --> 00:25:01,560
I'm sorry.
227
00:25:03,520 --> 00:25:06,000
Listen! We've seized all the evidence!
228
00:25:06,760 --> 00:25:09,440
The case against you is ironclad.
Give yourself up now!
229
00:25:10,160 --> 00:25:11,120
{\an8}How could you?
230
00:25:12,120 --> 00:25:15,760
-Why did you do it?
-I didn't think it would end like this.
231
00:25:17,240 --> 00:25:19,680
I'm sorry, bro.
232
00:25:19,760 --> 00:25:21,680
Do not resist arrest or try to flee!
233
00:25:22,360 --> 00:25:23,560
Why did you do it?
234
00:25:29,840 --> 00:25:32,560
{\an8}If I can't be good,
I'll just give up and be bad!
235
00:25:58,240 --> 00:25:59,080
Let's go.
236
00:26:00,440 --> 00:26:02,240
Out of our way, please.
237
00:26:03,480 --> 00:26:04,600
Out of our way, please.
238
00:27:21,160 --> 00:27:22,000
Dad?
239
00:27:25,160 --> 00:27:26,280
How are you?
240
00:27:29,760 --> 00:27:30,600
What about Kla?
241
00:27:31,640 --> 00:27:33,520
All our actions have consequences.
242
00:27:36,160 --> 00:27:38,560
So, is Kla safe?
243
00:27:39,560 --> 00:27:40,840
-I have to see him!
-Khim.
244
00:27:40,920 --> 00:27:42,360
You have to stay here.
245
00:27:43,640 --> 00:27:44,480
Listen.
246
00:27:45,000 --> 00:27:47,720
Even if he survives,
he won't stay out of jail.
247
00:27:47,800 --> 00:27:48,640
You as well.
248
00:27:49,160 --> 00:27:51,960
He could drag you down with him
if you don't leave him.
249
00:27:52,640 --> 00:27:54,760
Kla did nothing wrong, Dad.
250
00:27:54,840 --> 00:27:57,480
He promised me
that he'd change for the better.
251
00:27:57,560 --> 00:27:59,600
People who are used to living recklessly
252
00:28:00,200 --> 00:28:01,600
promise to change their ways,
253
00:28:02,120 --> 00:28:04,680
but do you know
what they're doing behind your back?
254
00:28:09,320 --> 00:28:10,160
Here.
255
00:28:10,840 --> 00:28:11,680
Take a look.
256
00:28:14,640 --> 00:28:15,680
He threatened
257
00:28:16,920 --> 00:28:17,880
to make this public.
258
00:28:19,040 --> 00:28:21,720
And he said that your unborn baby
259
00:28:21,800 --> 00:28:23,360
will not be his responsibility.
260
00:28:24,880 --> 00:28:26,840
That's why he distanced himself from you.
261
00:28:28,080 --> 00:28:28,920
That's not true.
262
00:28:29,000 --> 00:28:32,360
-It's not true. I need to see him, Dad!
-Khim.
263
00:28:33,560 --> 00:28:35,040
Khim, listen to me.
264
00:28:35,920 --> 00:28:37,960
You don't even know him that well.
265
00:28:38,560 --> 00:28:41,400
You don't love him. You never did.
It's just an infatuation.
266
00:28:43,920 --> 00:28:44,760
That's not true.
267
00:28:44,840 --> 00:28:45,760
-Khim.
-No!
268
00:28:46,320 --> 00:28:48,400
-Kla!
-You don't love him. You're infatuated.
269
00:28:48,480 --> 00:28:50,040
It's only infatuation. Trust me.
270
00:28:50,120 --> 00:28:51,040
Trust me.
271
00:28:54,520 --> 00:28:55,720
I won't let you go.
272
00:28:55,800 --> 00:28:57,720
He must pay for what he did.
273
00:29:11,480 --> 00:29:12,320
Dad.
274
00:29:13,440 --> 00:29:16,120
Your assistant, Khem, is safe now.
275
00:29:18,440 --> 00:29:19,320
What about Khim?
276
00:29:19,400 --> 00:29:20,920
Her father took her away.
277
00:29:21,640 --> 00:29:22,560
I've been framed.
278
00:29:23,560 --> 00:29:26,480
They set me up to arrest me
so that he could take Khim back.
279
00:29:28,680 --> 00:29:30,080
We seized this evidence.
280
00:29:34,520 --> 00:29:35,520
You accepted this job.
281
00:29:35,600 --> 00:29:37,240
You still saying you were set up?
282
00:29:40,320 --> 00:29:41,720
Question him at the station.
283
00:30:17,760 --> 00:30:19,120
-Hey!
-Kla!
284
00:30:27,160 --> 00:30:28,520
-The suspect is escaping.
-Kla!
285
00:30:28,600 --> 00:30:30,320
-Seal the exits now!
-Kla!
286
00:30:37,960 --> 00:30:39,160
Stop!
287
00:30:46,720 --> 00:30:48,600
Stop! Put down the scissors!
288
00:30:51,120 --> 00:30:51,960
Put them down!
289
00:30:53,960 --> 00:30:54,800
Put them down!
290
00:31:05,360 --> 00:31:06,640
You did this, didn't you?
291
00:31:10,080 --> 00:31:12,040
-Khim.
-Kla!
292
00:31:12,120 --> 00:31:15,040
You framed me! Khim, don't listen to him!
293
00:31:16,080 --> 00:31:17,080
I did nothing wrong.
294
00:31:17,600 --> 00:31:18,880
You can't pin this on me!
295
00:31:19,800 --> 00:31:20,760
They want us apart!
296
00:31:21,360 --> 00:31:24,360
I promised Khim.
Why would I break my promise to her?
297
00:31:25,240 --> 00:31:26,520
Don't mess with us!
298
00:31:26,600 --> 00:31:27,840
-Stay out of this!
-Stop it!
299
00:31:28,360 --> 00:31:29,640
Put the scissors down!
300
00:31:31,680 --> 00:31:35,520
They used Khem to entrap me
then tried to kill him to shut him up!
301
00:31:35,600 --> 00:31:36,920
Are you nuts?
302
00:31:38,240 --> 00:31:40,160
Put your hands up and surrender!
303
00:31:41,240 --> 00:31:43,760
Well, arrest him!
His people are the ones who hired me!
304
00:31:46,080 --> 00:31:47,280
Or did he bribe you?
305
00:31:47,360 --> 00:31:49,880
-Is that why you're doing nothing?
-Final warning.
306
00:31:49,960 --> 00:31:51,720
Don't make us use excessive force!
307
00:31:56,600 --> 00:31:57,880
Hey, please don't hurt him!
308
00:31:58,680 --> 00:31:59,800
Khim.
309
00:32:00,520 --> 00:32:02,640
Do you believe that I was framed?
310
00:32:03,800 --> 00:32:04,640
One!
311
00:32:06,080 --> 00:32:07,720
-I believe you.
-Two!
312
00:32:07,800 --> 00:32:09,800
Then come back. Come to me!
313
00:32:12,080 --> 00:32:13,400
Three!
314
00:32:13,480 --> 00:32:14,800
-Don't shoot him!
-Khim, no!
315
00:32:23,560 --> 00:32:25,120
Honey, he's using you!
316
00:32:25,200 --> 00:32:26,120
I didn't do it.
317
00:32:27,000 --> 00:32:27,880
I swear!
318
00:32:30,880 --> 00:32:33,120
Don't you see he's holding her hostage?
319
00:32:33,200 --> 00:32:34,520
Khim, do you trust me?
320
00:32:38,520 --> 00:32:39,840
Please don't do this.
321
00:32:40,440 --> 00:32:42,160
We'll figure it out together.
322
00:32:42,240 --> 00:32:43,080
Okay?
323
00:32:47,480 --> 00:32:48,360
What are you doing?
324
00:32:48,880 --> 00:32:49,840
Why are you afraid?
325
00:32:51,240 --> 00:32:52,760
Do you think I'd hurt you?
326
00:32:54,560 --> 00:32:55,400
Kla!
327
00:32:56,720 --> 00:32:58,480
-He'll kill my daughter!
-Mr. Seen, no!
328
00:32:58,560 --> 00:33:00,080
-They're just talking!
-Kla!
329
00:33:02,080 --> 00:33:02,920
Kla.
330
00:33:03,880 --> 00:33:05,400
Please don't do this.
331
00:33:06,000 --> 00:33:07,240
Do I seem that awful?
332
00:33:09,440 --> 00:33:11,040
It hurts like I'm being stabbed
333
00:33:12,200 --> 00:33:13,880
when you look at me like that.
334
00:33:16,480 --> 00:33:18,200
Wanna know how much it hurts?
335
00:33:21,360 --> 00:33:22,520
Kla.
336
00:33:23,320 --> 00:33:25,320
-Please let go.
-Khim.
337
00:33:25,400 --> 00:33:26,360
I'm begging you.
338
00:33:28,120 --> 00:33:29,120
-Let go, Khim.
-Kla.
339
00:33:33,960 --> 00:33:35,040
Kla, calm down.
340
00:33:36,160 --> 00:33:37,000
Kla!
341
00:33:37,680 --> 00:33:38,760
Kla, calm down.
342
00:33:38,840 --> 00:33:39,680
Don't do this.
343
00:33:39,760 --> 00:33:41,640
-I'm scared, Kla.
-Let go, Khim.
344
00:33:42,520 --> 00:33:44,200
-Kla, that's enough!
-Khim!
345
00:33:44,280 --> 00:33:45,880
-Mr. Seen, no!
-Kla, calm down.
346
00:33:46,480 --> 00:33:47,560
Kla, that's enough!
347
00:33:49,000 --> 00:33:50,520
Don't!
348
00:33:53,880 --> 00:33:54,720
Gloi!
349
00:34:01,200 --> 00:34:02,480
-Gloi!
-It'll be okay, honey.
350
00:34:03,080 --> 00:34:05,120
Officers! My daughter has been shot!
351
00:34:06,680 --> 00:34:09,040
Who hurt my sister? Why did you shoot her?
352
00:34:09,840 --> 00:34:10,880
-Gloi!
-Miss Khim!
353
00:34:10,960 --> 00:34:11,800
Gloi!
354
00:34:11,880 --> 00:34:12,720
-Gloi!
-Stop!
355
00:34:13,280 --> 00:34:15,040
Why did you hurt her? Gloi!
356
00:34:15,120 --> 00:34:17,560
-Gloi!
-Gloi!
357
00:34:18,400 --> 00:34:19,240
Let me go!
358
00:34:20,000 --> 00:34:21,320
Why did you hurt her?
359
00:34:21,400 --> 00:34:22,680
-Gloi!
-Hurry, sir!
360
00:34:22,760 --> 00:34:23,600
Gloi!
361
00:34:24,240 --> 00:34:25,360
You'll be okay, honey.
362
00:34:26,800 --> 00:34:30,000
Gloi!
363
00:34:48,920 --> 00:34:50,320
Am I bad enough for you now?
364
00:34:50,840 --> 00:34:53,680
My only mistake was falling
for a woman like you!
365
00:36:32,560 --> 00:36:35,480
She doesn't eat,
she doesn't sleep, and she doesn't speak.
366
00:36:36,960 --> 00:36:38,520
If we let this go on,
367
00:36:39,480 --> 00:36:42,040
her body won't be able to take it, sir.
368
00:36:42,120 --> 00:36:44,040
The doctor said it's stress.
369
00:36:44,120 --> 00:36:45,400
It's affecting her body.
370
00:36:47,840 --> 00:36:50,120
If her mood improves,
everything will be fine.
371
00:36:55,440 --> 00:36:58,280
She doesn't seem
like she'll be able to get over it.
372
00:36:58,360 --> 00:37:01,640
If she stays like this until the birth,
373
00:37:01,720 --> 00:37:03,920
she won't be able to get through it.
374
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
We have to help her somehow, sir.
375
00:37:06,600 --> 00:37:08,800
I want my daughter back as she was.
376
00:37:19,920 --> 00:37:20,760
Dad.
377
00:37:22,960 --> 00:37:23,920
Dad.
378
00:37:25,520 --> 00:37:26,720
How is Gloi, Dad?
379
00:37:28,640 --> 00:37:29,560
Still unconscious.
380
00:37:34,880 --> 00:37:35,840
Stay strong.
381
00:37:37,960 --> 00:37:40,600
I'll use the plantation deed
to get a loan to bail you out.
382
00:37:42,800 --> 00:37:46,040
Dad, you haven't even asked me
if I really did it.
383
00:37:47,320 --> 00:37:48,800
I raised you myself.
384
00:37:50,000 --> 00:37:51,960
Of course I know what you're like.
385
00:37:54,360 --> 00:37:55,680
Even if you did do it,
386
00:37:57,120 --> 00:37:59,880
it wouldn't change
the fact that we are father and son.
387
00:38:01,880 --> 00:38:03,200
No matter what you do,
388
00:38:03,840 --> 00:38:05,400
I will always protect you.
389
00:38:09,440 --> 00:38:11,280
Why are you so good to me, Dad?
390
00:38:15,120 --> 00:38:16,840
I'm not even your real son.
391
00:38:18,120 --> 00:38:20,120
Gloi is the one you should help.
392
00:38:22,000 --> 00:38:24,480
You shouldn't be saddled with
a crappy son like me.
393
00:38:31,840 --> 00:38:32,800
If you were bad,
394
00:38:34,800 --> 00:38:36,560
they wouldn't hurt you like this.
395
00:38:38,520 --> 00:38:40,160
They did it because you're good.
396
00:38:43,320 --> 00:38:44,280
Much too good.
397
00:38:48,120 --> 00:38:49,280
If no one loved you,
398
00:38:50,320 --> 00:38:54,800
I would still love you,
and I'd always be there for you.
399
00:38:58,520 --> 00:39:00,640
If anyone doesn't love you
for who you are,
400
00:39:02,560 --> 00:39:03,400
maybe
401
00:39:04,640 --> 00:39:06,000
it's not real love.
402
00:39:14,080 --> 00:39:15,400
I'm sorry, Dad.
403
00:39:48,240 --> 00:39:49,080
Kla.
404
00:39:49,840 --> 00:39:51,800
Please don't do this.
405
00:39:52,400 --> 00:39:53,640
Do I seem that awful?
406
00:39:53,720 --> 00:39:55,720
He threatened to make this public.
407
00:39:55,800 --> 00:39:57,960
And he said that your unborn baby
408
00:39:58,040 --> 00:39:59,600
will not be his responsibility.
409
00:40:01,880 --> 00:40:03,400
It hurts like I'm being stabbed
410
00:40:04,440 --> 00:40:06,120
when you look at me like that.
411
00:40:06,640 --> 00:40:08,280
Wanna know how much it hurts?
412
00:40:18,000 --> 00:40:18,840
Kla!
413
00:40:18,920 --> 00:40:20,400
Am I bad enough for you now?
414
00:40:20,920 --> 00:40:23,760
My only mistake was falling
for a woman like you!
415
00:40:32,640 --> 00:40:35,720
If you want to trust me with your life,
we must trust each other.
416
00:40:36,240 --> 00:40:37,600
Then we'll both survive.
417
00:40:37,680 --> 00:40:38,560
Hey!
418
00:40:43,600 --> 00:40:44,520
Is it okay?
419
00:40:44,600 --> 00:40:46,600
I'd like you to give me sole custody.
420
00:40:48,560 --> 00:40:49,800
I can raise just one kid.
421
00:40:50,320 --> 00:40:52,320
Could you show me
422
00:40:53,000 --> 00:40:54,720
how you'll raise it?
423
00:40:55,320 --> 00:40:59,400
If you can cope with raising it,
I'll give you sole custody.
424
00:41:03,640 --> 00:41:04,480
Go on.
425
00:41:11,320 --> 00:41:12,200
Bro.
426
00:41:28,600 --> 00:41:30,360
I'm sorry
427
00:41:31,320 --> 00:41:33,360
that I had to betray you.
428
00:41:34,920 --> 00:41:36,960
Those bastards tricked me
429
00:41:37,560 --> 00:41:39,320
into luring you out.
430
00:41:41,000 --> 00:41:42,320
They told me
431
00:41:42,400 --> 00:41:44,520
that if you gave them Saikhim back,
432
00:41:46,840 --> 00:41:48,680
they'd make our case go away.
433
00:41:53,560 --> 00:41:54,760
They just wanted revenge.
434
00:41:55,480 --> 00:41:57,480
Maybe they even wanted to kill me.
435
00:41:58,320 --> 00:42:00,240
You suffered because of me.
436
00:42:00,960 --> 00:42:01,800
No, bro.
437
00:42:02,320 --> 00:42:06,320
Bro, don't say that.
438
00:42:06,840 --> 00:42:08,280
Just hit me, bro.
439
00:42:08,880 --> 00:42:10,600
Come on, hit me, bro!
440
00:42:11,720 --> 00:42:13,800
I deserve it for betraying you!
441
00:42:13,880 --> 00:42:15,400
Come on, hit me, bro!
442
00:42:16,960 --> 00:42:17,800
Bro!
443
00:42:18,800 --> 00:42:19,640
Bro!
444
00:42:20,720 --> 00:42:21,560
Kla!
445
00:42:22,160 --> 00:42:24,160
Just kick me, bro!
446
00:42:24,800 --> 00:42:25,960
Kick me, bro!
447
00:42:30,480 --> 00:42:31,560
You son of a bitch!
448
00:42:33,520 --> 00:42:35,640
You want to go back
to the way we were, do you?
449
00:42:36,880 --> 00:42:37,720
Khem!
450
00:42:39,160 --> 00:42:41,200
Dad and Gloi have nothing to do with this.
451
00:42:42,800 --> 00:42:44,760
Why did we burden them with this crap?
452
00:42:45,800 --> 00:42:47,040
It's my damn fault, bro.
453
00:42:47,800 --> 00:42:50,400
-What do you want me to do?
-They did nothing wrong.
454
00:42:52,080 --> 00:42:55,000
We can't bring them into this crappy life.
455
00:42:55,080 --> 00:43:01,640
Do you know how much
Dad and Gloi have suffered because of me?
456
00:43:01,720 --> 00:43:04,280
How can I ever face them again now?
457
00:43:04,360 --> 00:43:06,120
-How, Khem?
-Bro.
458
00:43:07,520 --> 00:43:09,400
Is this all our lives will ever be?
459
00:43:10,320 --> 00:43:11,840
{\an8}SEVEN YEARS AGO
460
00:43:11,920 --> 00:43:13,280
{\an8}JUVENILE HALL
461
00:43:13,360 --> 00:43:14,200
Hey!
462
00:43:17,360 --> 00:43:18,760
Snobby, aren't you, new guy?
463
00:43:22,800 --> 00:43:23,640
Go on!
464
00:43:24,520 --> 00:43:25,960
Learn to respect your elders.
465
00:43:29,560 --> 00:43:30,480
Arrogant, are you?
466
00:43:37,240 --> 00:43:40,400
Hey! What the hell were you looking at?
467
00:43:40,480 --> 00:43:41,720
You want more hazing?
468
00:43:47,520 --> 00:43:48,360
Hey, assholes.
469
00:43:50,160 --> 00:43:53,360
If you're hungry,
come get your asses kicked.
470
00:43:53,440 --> 00:43:55,040
-Come on.
-Come here.
471
00:44:00,040 --> 00:44:01,000
You piece of trash!
472
00:44:01,560 --> 00:44:03,160
What the hell are you looking at?
473
00:44:03,240 --> 00:44:04,240
Hey, it's happening!
474
00:44:04,320 --> 00:44:06,320
Let's do this, you sons of bitches!
475
00:44:07,280 --> 00:44:08,520
What the hell do you want?
476
00:44:08,600 --> 00:44:10,680
Hey! If you're not eating it, I will!
477
00:44:19,120 --> 00:44:22,040
If you're too proud today,
you'll starve for weeks
478
00:44:23,200 --> 00:44:24,760
unless you flatter those bastards.
479
00:44:28,120 --> 00:44:29,960
Hey, he's scoffing it down like a dog!
480
00:44:30,560 --> 00:44:31,800
What a piece of crap!
481
00:44:32,960 --> 00:44:36,160
You can be a snob
if you don't mind starving to death.
482
00:44:36,240 --> 00:44:38,960
This is nothing
compared to what you'll face later.
483
00:44:39,480 --> 00:44:43,560
If you want to be an asshole,
you have to be a crazy one like me
484
00:44:43,640 --> 00:44:45,160
so everyone leaves you alone.
485
00:44:50,920 --> 00:44:53,920
All right. Hangry now, are you?
486
00:44:56,000 --> 00:44:56,960
I'll kick your ass!
487
00:45:06,720 --> 00:45:07,680
Hey, dude!
488
00:45:07,760 --> 00:45:08,600
Don't!
489
00:45:09,400 --> 00:45:10,760
This is not what I meant!
490
00:45:13,040 --> 00:45:14,200
Dude!
491
00:45:14,280 --> 00:45:15,640
Hey, dude!
492
00:45:22,480 --> 00:45:23,640
Never forget.
493
00:45:23,720 --> 00:45:25,880
Being fed at all is a blessing.
494
00:45:25,960 --> 00:45:27,720
We're juvenile delinquents.
495
00:45:28,320 --> 00:45:29,680
Life won't get any better.
496
00:45:30,960 --> 00:45:33,040
Don't ask for more than you deserve.
497
00:45:39,840 --> 00:45:41,560
We nearly achieved something good.
498
00:45:42,520 --> 00:45:43,480
Why?
499
00:45:44,600 --> 00:45:46,600
Why do we keep getting stuck here?
500
00:45:47,760 --> 00:45:48,880
I'm sorry, bro.
501
00:45:53,840 --> 00:45:54,680
Kla.
502
00:45:56,480 --> 00:45:57,960
I'm sorry, bro.
503
00:46:37,720 --> 00:46:39,800
Auntie Un, please help my baby.
504
00:46:39,880 --> 00:46:42,520
The doctor's here. Please don't worry.
505
00:46:45,080 --> 00:46:46,120
Please don't worry.
506
00:46:46,640 --> 00:46:49,520
Family members out, please.
You can wait outside, ma'am.
507
00:46:56,080 --> 00:46:58,120
Saikhim, can you tell me where it hurts?
508
00:46:58,880 --> 00:47:00,600
Can you point to where it hurts?
509
00:47:06,800 --> 00:47:09,760
-Khim, how are you?
-Sir! Miss Khim's hemorrhaging.
510
00:47:09,840 --> 00:47:11,880
The doctor said
it's a threatened miscarriage.
511
00:47:11,960 --> 00:47:14,320
Her hormone levels
have dropped dramatically.
512
00:47:14,400 --> 00:47:18,520
The only way to save the child is
to treat her with hormones.
513
00:47:18,600 --> 00:47:19,560
How is she, Doctor?
514
00:47:20,680 --> 00:47:22,560
The patient is still bleeding.
515
00:47:22,640 --> 00:47:25,320
We can still see the baby's vital signs.
516
00:47:25,400 --> 00:47:27,640
If we give her hormones,
we could save the baby...
517
00:47:27,720 --> 00:47:29,160
What about its mother's life?
518
00:47:30,520 --> 00:47:35,520
If she keeps bleeding, that's troubling.
It could lead to a secondary infection.
519
00:47:35,600 --> 00:47:39,440
My daughter still has a future.
Doctor, keep her safe. Do what you must.
520
00:47:40,200 --> 00:47:41,440
If we must choose,
521
00:47:41,520 --> 00:47:42,600
I choose my daughter.
522
00:47:44,120 --> 00:47:45,200
What about the baby?
523
00:47:45,280 --> 00:47:46,880
Any parent would love their child.
524
00:47:46,960 --> 00:47:49,520
At this point,
who could be more important than Saikhim?
525
00:47:49,600 --> 00:47:51,600
But would Miss Khim consent?
526
00:47:52,480 --> 00:47:54,040
Maybe this is the baby's fate.
527
00:47:55,360 --> 00:47:56,680
Just do your best, Doctor.
528
00:47:57,200 --> 00:47:59,680
If we really can't save it,
we'll have to accept that.
529
00:48:01,040 --> 00:48:03,280
We have to salvage Saikhim's future.
530
00:48:03,960 --> 00:48:07,920
And in ten years,
she'll be grateful she survived today.
531
00:48:10,680 --> 00:48:12,440
Can I count on you, Doctor?
532
00:48:12,520 --> 00:48:13,360
Yes, sir.
533
00:48:48,080 --> 00:48:49,920
Did you know that when I was little,
534
00:48:50,520 --> 00:48:51,800
I would pretend to be asleep
535
00:48:53,120 --> 00:48:56,000
so that you'd pick me up
and take me to my bed?
536
00:48:56,600 --> 00:48:59,840
But you never did that, not even once.
537
00:49:18,800 --> 00:49:20,280
Forget picking me up.
538
00:49:21,440 --> 00:49:24,320
You probably don't even want
to look at me anymore.
539
00:49:59,080 --> 00:50:00,840
{\an8}I'm sorry.
540
00:50:02,560 --> 00:50:03,480
It's all right,
541
00:50:05,400 --> 00:50:06,360
my good girl.
542
00:50:30,920 --> 00:50:33,920
Following the arrest of suspects
in the car import tax fraud case
543
00:50:34,000 --> 00:50:36,040
at the border several days ago,
544
00:50:36,120 --> 00:50:38,760
the court found
the men had tried to evade capture
545
00:50:38,840 --> 00:50:41,920
and had previously been involved
in an illegal car importation case.
546
00:50:42,000 --> 00:50:45,560
Therefore, the court ordered
that the men be detained without bail.
547
00:50:45,640 --> 00:50:49,440
The Department of Special Investigation
and the Customs Department will both...
548
00:50:51,840 --> 00:50:52,680
Khim?
549
00:50:53,560 --> 00:50:54,640
Are you awake?
550
00:50:55,600 --> 00:50:56,440
How are you?
551
00:50:57,080 --> 00:51:01,280
Khim, it's all over now.
You don't have to worry anymore.
552
00:51:07,760 --> 00:51:08,720
That child
553
00:51:10,360 --> 00:51:11,760
went to a better place.
554
00:51:14,680 --> 00:51:15,760
Don't blame yourself.
555
00:51:17,880 --> 00:51:19,280
It's not your fault.
556
00:51:19,840 --> 00:51:22,640
You did your best, as any mom would do.
557
00:51:31,360 --> 00:51:32,240
You see,
558
00:51:32,320 --> 00:51:36,400
your dad was worried
you wouldn't be able to take the news,
559
00:51:37,040 --> 00:51:38,200
so he asked me to come.
560
00:51:38,800 --> 00:51:42,280
Now that you're awake,
I'll go and tell the nurse.
561
00:51:43,960 --> 00:51:44,800
I'll be back.
562
00:51:47,640 --> 00:51:48,520
Wait.
563
00:51:51,640 --> 00:51:53,760
Lita, can you help me out?
564
00:51:57,280 --> 00:51:58,840
I want to talk to Kla.
565
00:52:00,800 --> 00:52:02,160
I don't want to believe
566
00:52:02,240 --> 00:52:04,520
that he's lied to me this whole time.
567
00:52:14,880 --> 00:52:15,880
Okay.
568
00:52:32,880 --> 00:52:33,800
Khim is awake.
569
00:52:33,880 --> 00:52:36,440
She says she's very hungry, Auntie Un.
570
00:52:36,520 --> 00:52:38,760
Really? I'm so glad to hear that.
571
00:52:38,840 --> 00:52:41,080
-Then I'll go and order some food.
-Sure.
572
00:52:47,000 --> 00:52:48,400
Saikhim is so lucky
573
00:52:49,200 --> 00:52:50,760
to have such a nice friend.
574
00:52:50,840 --> 00:52:52,320
Uncle Seen must be so generous
575
00:52:52,400 --> 00:52:54,120
to let you keep seeing her.
576
00:52:54,200 --> 00:52:57,360
Friends are our chosen family.
Have you never heard that?
577
00:52:57,960 --> 00:52:59,120
But it's not so odd
578
00:52:59,200 --> 00:53:02,680
that Khim would be closer to a friend
than to her own family.
579
00:53:02,760 --> 00:53:05,520
Really? I thought you wanted to be
a member of our family.
580
00:53:10,920 --> 00:53:11,760
I'm Cousin Prom.
581
00:53:12,720 --> 00:53:13,640
Prom what?
582
00:53:13,720 --> 00:53:14,800
Promphat, sweetie.
583
00:53:39,720 --> 00:53:42,840
Auntie Unreuan, I'm going downstairs
to find something to eat.
584
00:53:43,560 --> 00:53:44,720
Please go ahead.
585
00:53:44,800 --> 00:53:45,640
I'll come too.
586
00:53:53,200 --> 00:53:54,120
Want another bite?
587
00:53:57,760 --> 00:53:58,960
Don't you want more?
588
00:54:00,280 --> 00:54:01,360
Khim?
589
00:54:02,120 --> 00:54:02,960
Are you full?
590
00:54:07,480 --> 00:54:10,080
You're finished already?
Let me put that away.
591
00:54:10,160 --> 00:54:12,480
Very well done. You nearly finished it.
592
00:54:12,560 --> 00:54:14,000
-Yes.
-Let me put that away.
593
00:54:15,160 --> 00:54:17,120
It's okay, Auntie Un. I'll do it.
594
00:54:18,360 --> 00:54:19,720
-Thank you.
-Sure.
595
00:54:21,560 --> 00:54:22,840
Shall we get some food?
596
00:54:25,400 --> 00:54:26,600
Okay.
597
00:54:35,920 --> 00:54:36,840
What are you doing?
598
00:54:44,880 --> 00:54:48,560
It's the dinner menu.
Khim asked me to order something.
599
00:54:53,640 --> 00:54:55,760
All right. Please go ahead.
600
00:55:11,800 --> 00:55:13,080
INPATIENT FOOD MENU
601
00:55:24,200 --> 00:55:25,720
I'm going to England with Khim.
602
00:55:25,800 --> 00:55:27,440
You take care of business here.
603
00:55:28,800 --> 00:55:30,160
Don't worry about work.
604
00:55:31,360 --> 00:55:32,240
Worry about this.
605
00:55:34,520 --> 00:55:36,360
My people at the jail told me
606
00:55:37,320 --> 00:55:39,160
that a stranger visited Kaokla.
607
00:55:40,480 --> 00:55:42,240
Uncle, can you guess who?
608
00:55:49,360 --> 00:55:52,560
Hello, I'd like to visit
Mr. Kaokla Chayodom.
609
00:55:52,640 --> 00:55:53,600
Please open your bag.
610
00:55:57,600 --> 00:56:00,720
I knew that annoying girl would betray us.
611
00:56:09,960 --> 00:56:11,160
I've brought news.
612
00:56:12,400 --> 00:56:14,000
I don't think you'll like it.
613
00:56:16,240 --> 00:56:17,400
Your baby is gone.
614
00:56:20,120 --> 00:56:22,160
Is that good news or bad?
615
00:56:23,320 --> 00:56:26,800
Khim wants to talk to you,
so she wrote you a letter.
616
00:56:28,120 --> 00:56:31,280
She wants to hear the truth
from you and no one else.
617
00:56:36,160 --> 00:56:38,080
I miscarried a few days ago.
618
00:56:39,680 --> 00:56:41,880
I couldn't let it be born
to a father like you.
619
00:56:42,880 --> 00:56:44,520
Since you brought us shame,
620
00:56:45,840 --> 00:56:48,640
it's better that the baby not be born
to bear that shame.
621
00:56:50,200 --> 00:56:52,400
I need to get my life back.
622
00:56:54,080 --> 00:56:55,040
The time we've had,
623
00:56:55,680 --> 00:56:59,200
consider it payment for the bad deeds
we committed in our past lives.
624
00:57:00,360 --> 00:57:02,080
I don't want to sink any lower.
625
00:57:08,880 --> 00:57:10,760
Now I know we're too different.
626
00:57:13,000 --> 00:57:16,840
If you can still behave like a gentleman,
please sign our divorce papers.
627
00:57:18,040 --> 00:57:19,800
I want a clean break.
628
00:57:20,920 --> 00:57:24,040
After we sign the papers,
we can go our separate ways.
629
00:57:25,120 --> 00:57:26,960
I'm not asking too much, am I?
630
00:57:48,920 --> 00:57:51,080
I guess she wants to get rid of me fast.
631
00:57:52,040 --> 00:57:53,520
Khim's worried about you.
632
00:57:53,600 --> 00:57:55,640
She's worried I won't die!
633
00:57:55,720 --> 00:57:58,240
Hey! I'm just the messenger.
634
00:57:58,320 --> 00:58:00,040
Just write your reply.
635
00:58:00,120 --> 00:58:02,840
Tell her to come here
if she wants a divorce.
636
00:58:03,840 --> 00:58:05,560
I'm in jail because of her.
637
00:58:05,640 --> 00:58:07,720
Why do I have to throw my life away here?
638
00:58:08,680 --> 00:58:12,080
If she loved herself,
why would she resort to this?
639
00:58:12,920 --> 00:58:14,640
She can go live where she wants.
640
00:58:14,720 --> 00:58:17,240
But she can't just act
like my life means nothing!
641
00:58:53,080 --> 00:58:54,240
What have you two done?
642
00:58:59,800 --> 00:59:02,400
I gave you access to this home
643
00:59:02,480 --> 00:59:04,320
so that Saikhim could vent to you.
644
00:59:05,120 --> 00:59:06,160
But you betrayed me.
645
00:59:06,240 --> 00:59:08,000
You tried to help them make up.
646
00:59:09,560 --> 00:59:11,360
So this means yesterday's letter...
647
00:59:11,440 --> 00:59:12,520
It was fake.
648
00:59:16,520 --> 00:59:19,280
-Guard, show her in.
-This way, please.
649
00:59:22,400 --> 00:59:23,640
KAOKLA
650
00:59:26,920 --> 00:59:29,680
Tell her to come here
if she wants a divorce.
651
00:59:30,280 --> 00:59:32,520
No wonder he mentioned a divorce.
652
00:59:33,320 --> 00:59:35,160
You switched the letters.
653
00:59:35,240 --> 00:59:38,920
You know very well
that he's not good enough for Saikhim!
654
00:59:39,440 --> 00:59:41,080
Why would you help them rehash this?
655
00:59:41,880 --> 00:59:43,520
Why did you do this?
656
00:59:44,440 --> 00:59:46,600
If you really wanted the best for Saikhim,
657
00:59:47,640 --> 00:59:51,120
you'd protect her
from that good-for-nothing man!
658
01:00:00,000 --> 01:00:01,120
You're the only one
659
01:00:01,200 --> 01:00:02,960
who knows all about Saikhim.
660
01:00:04,000 --> 01:00:07,680
If you promise me
that you'll keep everything secret
661
01:00:07,760 --> 01:00:10,960
and keep him out of Saikhim's life,
662
01:00:12,200 --> 01:00:13,040
I promise
663
01:00:13,680 --> 01:00:16,040
I'll pay for you
to study in England with her.
664
01:00:30,160 --> 01:00:31,360
Yes, you're uncomfortable.
665
01:00:32,480 --> 01:00:34,120
It's like betraying your friend.
666
01:00:34,640 --> 01:00:36,080
But you know, deep down,
667
01:00:36,160 --> 01:00:38,760
that he's not suitable for Saikhim at all.
668
01:00:41,120 --> 01:00:43,440
Good friends want the best for each other.
669
01:00:44,160 --> 01:00:45,360
Isn't that right?
670
01:00:45,960 --> 01:00:49,760
Prove to me
that you're truly Saikhim's friend.
671
01:00:51,160 --> 01:00:53,280
Have fun with your new life.
672
01:00:53,360 --> 01:00:56,320
Here's a map and the keys. There.
673
01:00:57,080 --> 01:00:59,920
I got this phone for you
as a surprise present.
674
01:01:00,000 --> 01:01:04,720
Hey, I signed you up to a dating service
and picked five local guys for you.
675
01:01:06,800 --> 01:01:09,080
Why is this happening to me?
676
01:01:11,200 --> 01:01:14,360
I never should have let this happen, Lita.
677
01:01:15,760 --> 01:01:19,160
-How could I let this happen?
-It's not your fault, Khim.
678
01:01:21,360 --> 01:01:24,760
It's my fault.
I brought those men into your life.
679
01:01:30,800 --> 01:01:32,160
You got her pregnant,
680
01:01:32,800 --> 01:01:34,760
but that doesn't mean you own her.
681
01:01:34,840 --> 01:01:36,320
What century are we in?
682
01:01:37,280 --> 01:01:40,040
Don't use the baby
to bring her down to your level.
683
01:01:41,720 --> 01:01:42,920
If I hadn't been careless,
684
01:01:43,440 --> 01:01:45,160
you'd never have slept with her.
685
01:01:46,680 --> 01:01:47,920
Remember this.
686
01:01:48,000 --> 01:01:50,600
Never dare to touch
this forbidden fruit, ever.
687
01:01:52,960 --> 01:01:57,480
If you promise me
you'll keep him out of Saikhim's life,
688
01:01:58,120 --> 01:01:59,160
I promise
689
01:01:59,920 --> 01:02:02,240
I'll pay for you
to study in England with her.
690
01:02:22,080 --> 01:02:22,920
He said
691
01:02:24,080 --> 01:02:25,040
he wants a divorce.
692
01:02:31,760 --> 01:02:32,600
Really?
693
01:02:34,760 --> 01:02:35,840
An actual divorce?
694
01:02:39,360 --> 01:02:41,560
He said he doesn't wanna rehash things.
695
01:02:43,720 --> 01:02:44,920
He doesn't care anymore.
696
01:02:50,480 --> 01:02:52,280
He doesn't want to explain anymore.
697
01:02:54,720 --> 01:02:59,240
No matter what you think of him,
he doesn't care anymore.
698
01:03:20,920 --> 01:03:22,440
It all started because of me,
699
01:03:23,880 --> 01:03:25,200
and it'll end with me.
700
01:03:25,880 --> 01:03:29,360
No one wanted that child,
so it should all end here.
701
01:03:32,720 --> 01:03:35,040
TRAISIT'S CASH ON WHEELS
TRADE YOUR CARS FOR CASH
702
01:03:35,120 --> 01:03:36,560
-Let's go now.
-All right.
703
01:03:37,400 --> 01:03:38,480
Hey, watch out!
704
01:03:39,320 --> 01:03:40,160
Hey!
705
01:03:41,720 --> 01:03:42,560
It's my fault
706
01:03:43,080 --> 01:03:44,960
for thinking money didn't matter.
707
01:03:45,040 --> 01:03:47,840
Counselor, who knows
if this money will help Kla's case?
708
01:03:48,480 --> 01:03:51,480
And now I don't even have
enough money to fight this case.
709
01:03:52,360 --> 01:03:54,240
Use this money to get Kla back.
710
01:04:13,040 --> 01:04:17,840
The prosecutor found the money
that was transferred into this account.
711
01:04:18,800 --> 01:04:19,840
That money
712
01:04:19,920 --> 01:04:23,440
will be used to prove
that you've been part of this operation.
713
01:04:24,240 --> 01:04:25,880
We won't be acquitted this time.
714
01:06:13,960 --> 01:06:17,120
Following the arrest of suspects
in the car import tax fraud case
715
01:06:17,200 --> 01:06:18,920
at the border several days ago,
716
01:06:19,000 --> 01:06:21,720
the court found
that the men had tried to evade capture
717
01:06:21,800 --> 01:06:25,320
and had previously been involved
in an illegal car importation case.
718
01:06:25,400 --> 01:06:28,760
Therefore, the court ordered
that the men be detained without bail.
719
01:06:39,080 --> 01:06:42,000
You father's selling the plantation
to fight this case for you.
720
01:06:42,080 --> 01:06:44,160
He said this is the last-ditch attempt.
721
01:06:46,960 --> 01:06:48,520
What's the point of helping me?
722
01:06:50,000 --> 01:06:52,480
He should use that money
to save Gloi's life instead.
723
01:06:53,400 --> 01:06:54,520
About the money, he said
724
01:06:54,600 --> 01:06:58,320
he can make more while he's alive,
but he only has one son,
725
01:06:58,400 --> 01:06:59,880
so he has to get you back.
726
01:07:05,200 --> 01:07:06,320
I give up.
727
01:07:09,360 --> 01:07:10,720
Let's not fight it anymore.
728
01:07:12,400 --> 01:07:15,160
This last bit of money is more useful
for my little sister.
729
01:07:15,240 --> 01:07:16,920
If Dad keeps doing this,
730
01:07:18,720 --> 01:07:23,680
even if I repay him my whole life,
I don't know if it will ever be enough.
731
01:07:36,680 --> 01:07:39,920
Dad, please stop trying to help me.
732
01:07:41,200 --> 01:07:42,200
Since Mom's death,
733
01:07:43,560 --> 01:07:45,480
you've suffered so much because of me.
734
01:07:46,160 --> 01:07:47,040
From now on,
735
01:07:47,920 --> 01:07:50,240
please let me do my duty as your son.
736
01:07:52,800 --> 01:07:56,000
I want you to be comfortable,
to have everything you need,
737
01:07:56,720 --> 01:07:58,920
and to hold your head up high.
738
01:07:59,960 --> 01:08:01,120
Keep your plantation.
739
01:08:01,880 --> 01:08:03,960
Don't waste it on this wayward son.
740
01:08:04,720 --> 01:08:05,560
This money
741
01:08:06,840 --> 01:08:08,280
is my way of paying my debt.
742
01:08:09,240 --> 01:08:10,440
Use it to save Gloi.
743
01:08:12,240 --> 01:08:13,080
Gloi!
744
01:08:14,960 --> 01:08:15,800
Gloi, honey!
745
01:08:27,040 --> 01:08:30,240
If she survives,
pay for her to go to good schools
746
01:08:31,080 --> 01:08:32,320
so she'll get a degree.
747
01:08:33,520 --> 01:08:35,160
You could buy a big new car.
748
01:08:45,000 --> 01:08:45,840
All my life,
749
01:08:46,680 --> 01:08:48,640
I've never made you proud.
750
01:08:49,160 --> 01:08:50,600
This might be my last chance
751
01:08:51,400 --> 01:08:52,680
to do something for you.
752
01:08:57,920 --> 01:08:59,560
Who knows what will happen next?
753
01:09:01,000 --> 01:09:02,320
If reincarnation is real,
754
01:09:03,680 --> 01:09:05,440
I hope I get to be your son again.
755
01:09:06,680 --> 01:09:10,200
Maybe then we'll truly be father and son.
756
01:10:01,400 --> 01:10:05,280
I'll never love you less.
I'll only love you more every day.
757
01:10:06,000 --> 01:10:09,920
What if you stopped loving me?
What would happen?
758
01:10:11,000 --> 01:10:12,240
I won't stop loving you.
759
01:10:15,760 --> 01:10:17,000
DELETE FILE
760
01:10:17,080 --> 01:10:17,920
DELETING
761
01:10:26,760 --> 01:10:28,280
Am I bad enough for you now?
762
01:10:28,800 --> 01:10:31,640
My only mistake was falling
for a woman like you!
763
01:11:46,440 --> 01:11:48,640
Hey! What's with all this noise?
764
01:11:49,320 --> 01:11:51,640
Go to sleep! I told you to go to sleep!
765
01:11:51,720 --> 01:11:52,560
Yes, sir.
766
01:12:32,920 --> 01:12:34,440
Bro.
767
01:12:35,120 --> 01:12:35,960
Look at that.
768
01:12:38,040 --> 01:12:39,720
Who says jailbirds are useless?
769
01:12:39,800 --> 01:12:42,680
At least those guys can earn money
for their families from here.
770
01:12:44,040 --> 01:12:44,880
I've heard
771
01:12:45,560 --> 01:12:46,760
that an order came in.
772
01:12:47,360 --> 01:12:49,320
They can earn money by selling organs.
773
01:12:49,920 --> 01:12:51,120
If your organ is a match,
774
01:12:51,200 --> 01:12:52,720
they'll pay through the nose.
775
01:12:52,800 --> 01:12:54,280
They don't care who you are.
776
01:13:01,960 --> 01:13:03,200
Kla!
777
01:13:08,600 --> 01:13:09,440
Kla.
778
01:13:11,040 --> 01:13:12,120
Come back.
779
01:13:13,400 --> 01:13:14,440
Kla.
780
01:13:52,280 --> 01:13:54,680
Kaokla has hanged himself in jail.
781
01:13:55,680 --> 01:13:59,360
To run away from his problems?
I never thought he'd be such a coward.
782
01:14:00,160 --> 01:14:02,760
It's like he knew
we've been arranging his divorce.
783
01:14:13,960 --> 01:14:15,000
What's going on?
784
01:14:19,240 --> 01:14:21,280
Did something happen to Kaokla?
785
01:14:24,560 --> 01:14:25,560
What happened?
786
01:14:27,520 --> 01:14:30,000
Dad, please just tell me.
787
01:14:30,080 --> 01:14:31,440
What happened, Dad?
788
01:14:32,200 --> 01:14:36,400
Dad, please tell me.
I'm begging you. I want to know.
789
01:14:36,480 --> 01:14:37,840
Dad, please tell me.
790
01:14:40,600 --> 01:14:42,760
Please, Dad? Please just tell me.
791
01:14:47,480 --> 01:14:48,600
He attempted suicide
792
01:14:49,200 --> 01:14:50,040
in jail.
793
01:14:53,520 --> 01:14:55,120
His condition is serious.
794
01:14:55,200 --> 01:14:56,480
We don't know if he'll live.
795
01:15:16,840 --> 01:15:18,600
How did it end up like this?
796
01:15:21,200 --> 01:15:22,720
I...
797
01:15:22,800 --> 01:15:23,960
-I have to see him.
-Khim.
798
01:15:24,040 --> 01:15:25,080
-Miss Khim.
-Khim.
799
01:15:25,160 --> 01:15:26,560
-You can't go anywhere.
-Don't.
800
01:15:26,640 --> 01:15:28,000
-No.
-Listen to me, honey.
801
01:15:28,840 --> 01:15:29,680
Khim.
802
01:15:30,720 --> 01:15:31,600
Khim.
803
01:15:33,120 --> 01:15:33,960
Listen, honey.
804
01:15:36,440 --> 01:15:37,640
You must forget him.
805
01:15:39,280 --> 01:15:40,840
You have to forget him!
806
01:15:43,480 --> 01:15:45,600
Even better, act like you never knew him.
807
01:15:48,000 --> 01:15:49,720
Start living your life again.
808
01:15:50,320 --> 01:15:51,160
Dad.
809
01:16:50,960 --> 01:16:53,960
We're going to move him
to scan his brain, sir.
810
01:17:05,920 --> 01:17:07,360
We have the results now.
811
01:17:07,440 --> 01:17:09,160
They are a match.
812
01:17:10,640 --> 01:17:14,280
Our doctor is prepping the operating room
for the kidney transplant.
813
01:17:29,480 --> 01:17:32,720
They found this contract in the jail.
Someone smuggled it to us.
814
01:17:38,600 --> 01:17:39,600
What does this mean?
815
01:17:40,240 --> 01:17:43,520
Your son has chosen
to give his organs to these traffickers
816
01:17:43,600 --> 01:17:45,520
and will receive something in return.
817
01:17:46,200 --> 01:17:47,320
But that's illegal.
818
01:17:47,400 --> 01:17:49,720
I don't understand
this crazy situation either.
819
01:17:49,800 --> 01:17:52,800
That's a person's whole life.
They can't just trade it!
820
01:17:52,880 --> 01:17:54,080
I hope he'll survive.
821
01:17:54,160 --> 01:17:57,120
But if he doesn't,
you should think about it.
822
01:17:57,800 --> 01:17:59,520
Would you let him die for nothing?
823
01:18:01,160 --> 01:18:04,560
We're going to move him
to scan his brain, sir.
824
01:18:05,200 --> 01:18:07,240
They were going to scan his brain.
825
01:18:12,720 --> 01:18:13,560
Kla!
826
01:18:20,680 --> 01:18:21,520
Where is he going?
827
01:18:37,880 --> 01:18:39,000
What are you doing here?
828
01:18:39,080 --> 01:18:41,640
He's my husband's illegitimate son.
829
01:18:43,560 --> 01:18:44,400
So it's you.
830
01:18:45,360 --> 01:18:46,320
You followed us.
831
01:18:47,160 --> 01:18:48,440
You can't take him anywhere.
832
01:18:49,160 --> 01:18:52,760
You hid him away for decades
and couldn't take good care of him!
833
01:18:52,840 --> 01:18:53,920
I'm taking him!
834
01:18:54,000 --> 01:18:56,880
But he's still alive.
He could still wake up.
835
01:18:57,480 --> 01:18:59,040
I'm not going to kill him!
836
01:18:59,560 --> 01:19:02,040
I just want him
to help save my son's life!
837
01:19:02,640 --> 01:19:03,760
Well, he's my son too.
838
01:19:04,840 --> 01:19:06,200
Do you have any morals?
839
01:19:06,280 --> 01:19:08,400
He wasn't born
to be someone's spare parts.
840
01:19:09,080 --> 01:19:12,160
No matter how bad life is,
he has the right to live.
841
01:19:12,760 --> 01:19:13,680
{\an8}All of us
842
01:19:14,760 --> 01:19:15,960
{\an8}have one life each.
843
01:19:17,640 --> 01:19:19,840
{\an8}Your money can't dictate
someone else's life.
844
01:19:21,920 --> 01:19:24,120
He will never wake up
845
01:19:24,840 --> 01:19:26,400
because his wife
846
01:19:26,480 --> 01:19:29,200
has already prepared
his treatment refusal forms.
847
01:19:29,280 --> 01:19:31,200
If anything happens,
848
01:19:31,280 --> 01:19:33,560
he'll be left to wait to die.
849
01:19:33,640 --> 01:19:35,160
No one can save him.
850
01:19:40,600 --> 01:19:43,640
Those people are the ones
who are going to kill him.
851
01:19:49,280 --> 01:19:50,880
I will not lose this chance
852
01:19:51,840 --> 01:19:53,040
because without him,
853
01:19:53,600 --> 01:19:54,960
my son will not live.
854
01:19:55,640 --> 01:19:59,920
If someone has to die,
someone else should at least get to live.
855
01:20:00,000 --> 01:20:01,800
It's better than both of them dying.
856
01:21:22,440 --> 01:21:23,960
That's Nate, my son.
857
01:21:25,320 --> 01:21:27,640
He had a mountain climbing accident.
858
01:21:28,240 --> 01:21:30,160
He never regained consciousness.
859
01:21:32,840 --> 01:21:35,720
We used equipment to support him
860
01:21:35,800 --> 01:21:38,920
and brought him here
to buy time and wait for a miracle.
861
01:21:39,440 --> 01:21:42,200
To me, your son is that miracle
862
01:21:42,840 --> 01:21:45,960
because three days ago,
Nate had kidney failure.
863
01:21:54,680 --> 01:21:56,040
Tissue forceps, please.
864
01:22:00,720 --> 01:22:02,200
Your son is in great danger.
865
01:22:02,280 --> 01:22:03,840
You really think he'll survive?
866
01:22:04,520 --> 01:22:06,600
How many days will Kla buy him, huh?
867
01:22:06,680 --> 01:22:08,600
I'll buy as many days as I can
868
01:22:08,680 --> 01:22:11,080
because Nate grew up
with this deadly condition
869
01:22:11,160 --> 01:22:12,560
and he's survived this long.
870
01:22:12,640 --> 01:22:16,280
He needs a liver today.
Maybe tomorrow it'll be a lung or a heart.
871
01:22:18,800 --> 01:22:20,200
Let me tell you something.
872
01:22:21,600 --> 01:22:22,440
Kla
873
01:22:23,480 --> 01:22:25,320
is a miracle to me too.
874
01:22:28,280 --> 01:22:29,760
He tried to kill himself,
875
01:22:31,520 --> 01:22:34,360
meaning he didn't want
to donate just his kidney.
876
01:22:34,960 --> 01:22:39,000
He wanted to save his sister's life
by giving his own in exchange.
877
01:22:41,880 --> 01:22:43,080
That's the kind of heart
878
01:22:44,200 --> 01:22:45,760
that deserves to be loved,
879
01:22:46,960 --> 01:22:48,040
not destroyed.
880
01:22:50,440 --> 01:22:51,920
That miracle of yours
881
01:22:53,520 --> 01:22:55,360
is his heart!
882
01:22:56,720 --> 01:22:58,680
He has had to live in the shadows
883
01:22:58,760 --> 01:23:02,560
to hide from a father
who doesn't treat him like a human.
884
01:23:03,840 --> 01:23:06,560
He got arrested after being bullied
for not being my own son.
885
01:23:07,080 --> 01:23:09,480
We've ruined their childhood
886
01:23:09,560 --> 01:23:12,040
by making them face grown-up problems.
887
01:23:12,600 --> 01:23:14,360
We've acted like we own them.
888
01:23:17,200 --> 01:23:18,720
From the cradle to the grave,
889
01:23:18,800 --> 01:23:21,200
we've never let them live their own lives,
890
01:23:21,280 --> 01:23:23,200
and now we're even taking their lives.
891
01:23:24,200 --> 01:23:25,800
How could you do this to him?
892
01:23:33,920 --> 01:23:37,480
I'm begging you.
Please give Kla's life back to me.
893
01:23:57,080 --> 01:23:58,600
-Blood pressure drop.
-How much?
894
01:23:59,120 --> 01:24:00,480
Fifty over seventy, Doctor.
895
01:24:01,320 --> 01:24:03,200
Prep one unit of blood, stat.
896
01:24:25,960 --> 01:24:26,800
Attention.
897
01:24:26,880 --> 01:24:29,040
The following flight has been suspended...
898
01:24:29,120 --> 01:24:30,080
Start CPR.
899
01:24:30,600 --> 01:24:32,120
-Now!
-Yes, Doctor.
900
01:24:36,040 --> 01:24:38,280
-Any increase?
-Heart rate dropping.
901
01:25:21,560 --> 01:25:22,680
Khim, what's wrong?
902
01:25:30,960 --> 01:25:31,840
Kla!
903
01:25:32,640 --> 01:25:33,480
Don't die!
904
01:26:00,240 --> 01:26:01,320
I gotta go.
905
01:26:04,160 --> 01:26:05,000
Kla!
906
01:26:08,760 --> 01:26:09,760
Kla!
907
01:26:10,360 --> 01:26:11,280
Stay strong!
908
01:26:12,000 --> 01:26:13,320
Don't die, Kla!
909
01:26:27,880 --> 01:26:29,320
I won't stop loving you.
910
01:26:30,640 --> 01:26:31,880
If I stopped loving you,
911
01:26:32,920 --> 01:26:34,200
it'd be because I'd died.
912
01:26:39,240 --> 01:26:40,680
Kla!
913
01:27:22,920 --> 01:27:24,040
Khim, what's wrong?
914
01:27:43,360 --> 01:27:45,240
{\an8}Because love is fragile...
915
01:27:48,440 --> 01:27:51,120
{\an8}only love can heal love.
916
01:27:56,320 --> 01:27:58,240
{\an8}When we have to say goodbye...
917
01:28:23,280 --> 01:28:24,440
{\an8}You can only hope that...
918
01:28:25,400 --> 01:28:27,160
{\an8}we'll still dare to love again.
919
01:28:40,200 --> 01:28:41,160
{\an8}Hey, Tan.
920
01:28:41,800 --> 01:28:44,560
{\an8}Dry your hair first, oppa,
then dry yourself all over.
921
01:28:46,240 --> 01:28:48,560
{\an8}He's in the past now.
922
01:28:48,640 --> 01:28:50,520
{\an8}Even if he had lived,
923
01:28:50,600 --> 01:28:52,360
{\an8}you're way out of his league.
924
01:28:52,440 --> 01:28:53,640
{\an8}Anyway, now,
925
01:28:54,280 --> 01:28:56,720
{\an8}you're in a serious relationship.
926
01:28:57,680 --> 01:28:59,120
{\an8}Marry me.
927
01:29:02,080 --> 01:29:04,080
{\an8}Do you know someone in heaven, miss?
928
01:29:04,160 --> 01:29:05,960
{\an8}You can send them a letter.
929
01:29:06,480 --> 01:29:08,560
{\an8}I don't know if he's still up there.
930
01:29:08,640 --> 01:29:10,080
{\an8}It's been seven years.
931
01:29:10,600 --> 01:29:13,120
{\an8}Miss Khim hasn't called yet.
She must be on the island.
932
01:29:13,200 --> 01:29:15,080
{\an8}Why did you let her go alone?
933
01:29:18,520 --> 01:29:20,120
{\an8}I'll follow you there.
934
01:29:51,160 --> 01:29:56,120
{\an8}Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit