1 00:00:01,040 --> 00:00:04,400 THIS FICTIONAL SERIES IS INTENDED FOR ENTERTAINMENT PURPOSES ONLY 2 00:02:44,480 --> 00:02:47,080 {\an8}You know, don't you, that Kla 3 00:02:47,680 --> 00:02:48,760 {\an8}isn't my own son? 4 00:02:50,320 --> 00:02:53,080 {\an8}His garage customizes tax-dodging cars, so it's being raided. 5 00:02:53,160 --> 00:02:54,000 {\an8}If he's arrested, 6 00:02:54,080 --> 00:02:55,840 {\an8}Saikhim has nowhere to go. 7 00:02:55,920 --> 00:02:57,000 {\an8}Marry me, Khim. 8 00:02:57,520 --> 00:02:59,040 {\an8}I won't make you regret 9 00:02:59,560 --> 00:03:01,920 {\an8}giving up your future to be with someone like me. 10 00:03:02,440 --> 00:03:03,960 {\an8}Today is the first day 11 00:03:04,040 --> 00:03:07,080 {\an8}of the rest of your lives as lawfully wedded husband and wife. 12 00:03:07,680 --> 00:03:08,520 {\an8}Kissing practice. 13 00:03:08,600 --> 00:03:10,800 {\an8}You'll feel less awkward, or you'll get punished. 14 00:03:10,880 --> 00:03:11,880 {\an8}You closed it? 15 00:03:11,960 --> 00:03:13,120 {\an8}Where's the money? 16 00:03:13,200 --> 00:03:14,880 {\an8}I gave it to Khem for his own... 17 00:03:15,400 --> 00:03:18,360 {\an8}I gave him all the money 'cause I got a power plant surveying gig. 18 00:03:18,440 --> 00:03:21,040 {\an8}I'll go to the forests of Laos with the engineers. 19 00:03:21,120 --> 00:03:24,440 {\an8}I want to make all that money back before our baby is born. 20 00:03:24,520 --> 00:03:25,640 {\an8}I have learned 21 00:03:26,480 --> 00:03:28,040 {\an8}that love is most fragile 22 00:03:28,120 --> 00:03:29,600 {\an8}when you have fears and doubts. 23 00:03:30,160 --> 00:03:31,560 {\an8}Love is strongest 24 00:03:32,160 --> 00:03:33,960 {\an8}when you have trust and certainty. 25 00:04:00,680 --> 00:04:03,120 Well? What are you staring at? 26 00:04:06,360 --> 00:04:07,480 What are you doing here? 27 00:04:08,160 --> 00:04:09,360 I came to surprise you. 28 00:04:11,320 --> 00:04:12,240 Surprise? 29 00:04:13,200 --> 00:04:15,480 What if I'd died of shock? 30 00:04:15,560 --> 00:04:17,440 Then you'd be a scary pregnant ghost. 31 00:04:19,800 --> 00:04:21,000 I'm not laughing. 32 00:04:25,000 --> 00:04:26,120 Are you really mad? 33 00:04:34,120 --> 00:04:36,600 I've missed you so much for almost a month. 34 00:04:37,880 --> 00:04:39,440 Please don't look so grumpy. 35 00:05:23,480 --> 00:05:24,400 Let me see you. 36 00:05:25,200 --> 00:05:26,200 Hey, put it down. 37 00:05:35,080 --> 00:05:36,480 Why didn't you put on weight? 38 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 Don't you eat? 39 00:05:38,680 --> 00:05:41,320 Hey, kid, you're not too hungry, are you? 40 00:05:42,640 --> 00:05:43,880 Mommy's not eating. 41 00:05:45,240 --> 00:05:46,680 Why is Mommy like this? 42 00:05:50,120 --> 00:05:52,280 {\an8}It's okay, kid. Daddy's home. 43 00:05:52,800 --> 00:05:55,560 {\an8}Don't worry, you won't starve. I've brought you something. 44 00:05:57,520 --> 00:05:58,680 You've brought something? 45 00:06:08,480 --> 00:06:09,840 I've replaced your broken one. 46 00:06:10,360 --> 00:06:11,360 I have money now. 47 00:06:12,120 --> 00:06:13,680 I'll pay it off for you. 48 00:06:14,680 --> 00:06:15,560 Thank you. 49 00:06:17,480 --> 00:06:18,960 I'll make good use of it. 50 00:06:28,160 --> 00:06:31,480 I have to go back next week to survey the potential tunnel site. 51 00:06:32,080 --> 00:06:33,400 It'll be even harder work. 52 00:06:35,240 --> 00:06:36,480 You're leaving again? 53 00:06:38,200 --> 00:06:39,440 I'm here just one week. 54 00:06:39,520 --> 00:06:41,440 I'll make you both nice and fat. 55 00:06:42,880 --> 00:06:43,720 What? 56 00:06:44,920 --> 00:06:45,760 What happened? 57 00:06:47,840 --> 00:06:49,320 Why are your hands so filthy? 58 00:06:49,840 --> 00:06:50,960 They're covered in dirt. 59 00:06:51,480 --> 00:06:53,080 Well, I've been working. 60 00:06:54,920 --> 00:06:55,760 I'm back now. 61 00:06:57,440 --> 00:06:59,080 You can be a lady of leisure again. 62 00:07:00,520 --> 00:07:01,360 Okay? 63 00:07:25,560 --> 00:07:27,000 Work your magic, Mama Ooi. 64 00:07:27,080 --> 00:07:28,960 -Sure. -Make her hands soft again. 65 00:07:29,040 --> 00:07:30,680 Make them smoother than my face. 66 00:07:31,960 --> 00:07:35,640 You're newlyweds, right? That's why you're so lovey-dovey. 67 00:07:36,240 --> 00:07:39,120 Sorry, my honeymoon period will go on for decades to come. 68 00:07:39,880 --> 00:07:41,360 Decades? 69 00:07:41,440 --> 00:07:43,680 Make it to the end of this year first. 70 00:07:45,800 --> 00:07:46,880 Give me your hand. 71 00:07:57,960 --> 00:07:59,120 What is it? 72 00:08:12,360 --> 00:08:13,840 Is he seeing someone else? 73 00:08:17,040 --> 00:08:18,000 Excuse me. 74 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Yes, Auntie Un? 75 00:08:26,080 --> 00:08:28,760 Miss Khim, I have some news. 76 00:08:28,840 --> 00:08:31,960 I've heard that Mr. Seen isn't very well. 77 00:08:34,080 --> 00:08:35,160 Is Dad all right? 78 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 Your father had a fall. It might be due to his blood pressure. 79 00:08:39,600 --> 00:08:42,120 The doctor said he's at risk for a stroke. 80 00:08:43,320 --> 00:08:44,840 How's Dad doing now? 81 00:08:45,440 --> 00:08:47,120 He's just left the hospital. 82 00:08:47,640 --> 00:08:51,080 I've heard he's going to stay at a friend's plantation near yours. 83 00:08:53,480 --> 00:08:54,320 Really? 84 00:08:55,040 --> 00:08:57,920 Miss Khim, won't you go and visit him? 85 00:09:03,240 --> 00:09:05,480 Does he really want to see me, Auntie Un? 86 00:09:16,960 --> 00:09:19,480 You knew the risks, so why did you take this job? 87 00:09:20,080 --> 00:09:24,680 How else could I make a living, bro? I tried to open my garage and got scammed. 88 00:09:24,760 --> 00:09:26,360 Will this be worth the risks? 89 00:09:26,440 --> 00:09:27,800 Well, I accepted this job 90 00:09:27,880 --> 00:09:29,800 because it's close to your home. 91 00:09:30,320 --> 00:09:32,280 We'll just drive across the border. 92 00:09:32,360 --> 00:09:35,920 Once we've delivered the stuff, we'll get all the money, bro. 93 00:09:39,880 --> 00:09:40,720 I can't do it. 94 00:09:41,720 --> 00:09:43,640 I promised Khim I wouldn't do crime again. 95 00:09:44,240 --> 00:09:45,080 Okay, bro. 96 00:09:46,560 --> 00:09:47,560 I'll do it alone. 97 00:09:49,040 --> 00:09:53,360 Khem, if you really have money problems, I can find ways to borrow money for you. 98 00:09:53,440 --> 00:09:55,160 Don't put yourself at risk, okay? 99 00:09:55,960 --> 00:09:56,840 Don't worry, bro. 100 00:09:58,840 --> 00:10:00,600 I don't want to trouble you again. 101 00:10:04,440 --> 00:10:05,280 Hey, Khem... 102 00:10:38,880 --> 00:10:40,680 I charged the battery for you. 103 00:10:40,760 --> 00:10:42,760 You have to go to the forests prepared 104 00:10:42,840 --> 00:10:44,160 so we can stay in touch. 105 00:10:47,040 --> 00:10:49,080 I love having someone to worry about me. 106 00:10:51,440 --> 00:10:53,800 Don't complain if I call you too often. 107 00:11:05,000 --> 00:11:07,600 If only I could bring you as a spare battery. 108 00:11:08,920 --> 00:11:11,880 When I'm tired, I think of you, and I feel stronger. 109 00:11:12,400 --> 00:11:17,640 I don't know where that energy comes from. I want you near me so you can recharge me. 110 00:11:20,520 --> 00:11:21,360 In that case, 111 00:11:22,200 --> 00:11:24,080 I'll fully recharge you right now. 112 00:11:26,720 --> 00:11:30,640 What? I haven't been home long. I need more time to recharge. 113 00:11:30,720 --> 00:11:33,240 I'm still tired. What should we do? 114 00:11:35,600 --> 00:11:37,520 Can I charge my spare battery? 115 00:12:23,920 --> 00:12:26,720 You don't have to see me off. Save yourself the long trip. 116 00:12:27,320 --> 00:12:28,280 This is far enough. 117 00:12:32,440 --> 00:12:33,440 Look after yourself. 118 00:12:34,600 --> 00:12:36,280 Don't work too hard, Dad. 119 00:13:01,880 --> 00:13:03,040 Hang on. 120 00:13:11,160 --> 00:13:12,120 It's so cute, Khim. 121 00:13:13,800 --> 00:13:15,200 Hurry back, okay? 122 00:13:16,400 --> 00:13:17,640 You take care, okay? 123 00:13:27,000 --> 00:13:28,080 You take care too. 124 00:13:30,080 --> 00:13:30,920 Bye. 125 00:13:50,240 --> 00:13:52,000 You want to see Daddy off, do you? 126 00:13:53,680 --> 00:13:55,760 Kla! 127 00:14:18,160 --> 00:14:20,160 {\an8}Kla, the baby's moving. 128 00:14:30,480 --> 00:14:32,200 Why are so many cops around today? 129 00:14:34,120 --> 00:14:35,400 Is there trouble again? 130 00:14:37,520 --> 00:14:40,120 Maybe there's another counterfeit goods raid. 131 00:14:45,520 --> 00:14:46,600 Khem. 132 00:15:14,600 --> 00:15:17,240 -Let's go that way. -What? Aren't we going to the border? 133 00:15:17,760 --> 00:15:19,680 I need to do something. Turn that way. 134 00:15:20,200 --> 00:15:21,040 Okay. 135 00:15:31,560 --> 00:15:33,160 Hey, man, stop right here. 136 00:15:36,160 --> 00:15:37,000 You can go now. 137 00:15:44,800 --> 00:15:46,360 Khem! Are you around here? 138 00:15:47,840 --> 00:15:49,040 Hey, Khem! 139 00:15:50,880 --> 00:15:51,960 -Khem! -Bro! 140 00:15:52,600 --> 00:15:54,920 -What are you doing here? -What are you waiting for? 141 00:15:55,000 --> 00:15:56,640 There are checkpoints everywhere. 142 00:15:56,720 --> 00:15:57,600 Don't take the car! 143 00:15:58,880 --> 00:16:00,880 This gun, it was in the car. 144 00:16:01,760 --> 00:16:03,360 Stop! Freeze! 145 00:16:07,280 --> 00:16:08,160 Run, Khem! 146 00:16:08,240 --> 00:16:09,400 Bro... 147 00:16:10,240 --> 00:16:12,160 Don't move! Put the weapon down! 148 00:16:20,760 --> 00:16:21,840 What should we do? 149 00:16:21,920 --> 00:16:22,920 Give me the gun. 150 00:16:23,000 --> 00:16:23,920 Don't move! 151 00:16:36,000 --> 00:16:36,840 Freeze! 152 00:16:38,400 --> 00:16:40,080 Put the weapon down slowly. 153 00:16:45,200 --> 00:16:46,160 Hey! 154 00:16:47,240 --> 00:16:49,040 -Khem, get in the car! -Okay! 155 00:17:00,040 --> 00:17:01,800 -Hey! -Hey, bro! 156 00:17:01,880 --> 00:17:02,840 Hey! 157 00:17:04,800 --> 00:17:05,720 Hey! 158 00:17:23,880 --> 00:17:25,400 Mr. Seen is staying in the area. 159 00:17:26,200 --> 00:17:28,160 I heard that you were here, Miss Khim, 160 00:17:28,240 --> 00:17:29,880 so I've come to bring you to him. 161 00:17:32,080 --> 00:17:34,440 Does he really want me to see him? 162 00:17:36,120 --> 00:17:37,200 I'm worried 163 00:17:38,080 --> 00:17:39,840 that if he sees me, 164 00:17:40,880 --> 00:17:42,320 he won't be able to cope. 165 00:17:55,280 --> 00:17:57,080 How will we get away from them? 166 00:17:57,160 --> 00:17:58,920 You wanna die in jail an old man? 167 00:19:00,440 --> 00:19:01,960 Hey, what now, bro? 168 00:19:02,040 --> 00:19:03,520 We have to leave the car. 169 00:19:13,760 --> 00:19:14,840 Khem. 170 00:19:25,600 --> 00:19:28,080 -Hey, here's our way out of this! -Hey! 171 00:19:30,200 --> 00:19:31,320 Kla! The cops! 172 00:19:31,400 --> 00:19:32,920 -Stop! -Stop! This is the police! 173 00:19:33,520 --> 00:19:34,680 -Hey! -Khem! Come on! 174 00:19:36,960 --> 00:19:38,280 I'm coming, bro. 175 00:19:38,360 --> 00:19:39,440 Stop! 176 00:19:48,560 --> 00:19:49,920 Kla, hurry! 177 00:20:00,160 --> 00:20:03,840 Come in. We need backup right now. The suspects are fleeing by boat. 178 00:20:33,800 --> 00:20:34,920 Move! Hurry! 179 00:20:35,520 --> 00:20:36,560 Lock onto the target! 180 00:20:40,440 --> 00:20:41,720 Hey! The cops! 181 00:20:42,120 --> 00:20:43,320 Kla! The cops! 182 00:20:48,360 --> 00:20:49,200 Turn, bro! 183 00:21:08,320 --> 00:21:09,200 My family called. 184 00:21:19,280 --> 00:21:20,800 Please stop here. 185 00:21:28,840 --> 00:21:30,560 Uncle? 186 00:21:33,960 --> 00:21:34,920 Is something wrong? 187 00:21:35,000 --> 00:21:37,920 It's Kla. He didn't go to the border. 188 00:21:39,320 --> 00:21:40,640 He's causing trouble again. 189 00:21:59,120 --> 00:22:01,040 Please keep out. It's dangerous. 190 00:22:02,440 --> 00:22:04,080 Please keep out. It's dangerous. 191 00:22:06,640 --> 00:22:07,920 -Kla! -I'm coming too. 192 00:22:08,680 --> 00:22:09,640 -Kla! -Don't enter. 193 00:22:10,240 --> 00:22:11,800 Officers! My son is there! 194 00:22:12,320 --> 00:22:14,320 -Sir, it's dangerous. -Can I go in there? 195 00:22:14,400 --> 00:22:15,800 No, ma'am. It's dangerous. 196 00:22:17,760 --> 00:22:20,840 We've surrounded the suspects. They won't get away. 197 00:22:20,920 --> 00:22:21,960 We're doomed! 198 00:22:25,040 --> 00:22:25,880 Surrender now! 199 00:22:30,680 --> 00:22:32,480 -Be careful, Miss Khim. -Keep out. 200 00:22:32,560 --> 00:22:35,200 -Please let me in. -No, it's too dangerous. 201 00:22:44,720 --> 00:22:45,880 Fire! 202 00:22:53,280 --> 00:22:54,160 Khem! 203 00:22:54,240 --> 00:22:55,360 A suspect has been shot. 204 00:22:56,280 --> 00:22:57,120 Kla. 205 00:23:00,840 --> 00:23:02,240 Put your hands up! 206 00:23:02,320 --> 00:23:03,640 You're not getting away! 207 00:23:20,600 --> 00:23:21,640 Get on the boat! 208 00:23:21,720 --> 00:23:22,560 Move! Hurry! 209 00:23:26,560 --> 00:23:27,640 Uncle? 210 00:23:34,960 --> 00:23:37,520 If they refuse to be taken alive, we'll take them dead. 211 00:24:01,080 --> 00:24:01,920 Khem! 212 00:24:04,720 --> 00:24:05,800 {\an8}Khem! Wake up! 213 00:24:09,560 --> 00:24:10,440 Stop! 214 00:24:13,040 --> 00:24:14,520 {\an8}Don't you dare give up! 215 00:24:17,400 --> 00:24:19,080 Put your hands up and surrender! 216 00:24:19,160 --> 00:24:20,000 Khem! 217 00:24:20,680 --> 00:24:22,280 Don't leave me like this! 218 00:24:24,240 --> 00:24:25,720 Attention. 219 00:24:27,360 --> 00:24:28,680 Our informant is dying. 220 00:24:29,600 --> 00:24:30,440 {\an8}Informant? 221 00:24:36,640 --> 00:24:38,080 {\an8}We just want Saikhim back, 222 00:24:38,160 --> 00:24:41,040 and we want Kaokla to admit that he abducted her. 223 00:24:42,520 --> 00:24:45,720 Then we'll find ways to help you with your vehicle fraud case. 224 00:24:49,760 --> 00:24:53,400 Get Kaokla to surrender and let the man have his daughter back 225 00:24:54,680 --> 00:24:56,240 if you don't want a life sentence. 226 00:25:00,520 --> 00:25:01,560 I'm sorry. 227 00:25:03,520 --> 00:25:06,000 Listen! We've seized all the evidence! 228 00:25:06,760 --> 00:25:09,440 The case against you is ironclad. Give yourself up now! 229 00:25:10,160 --> 00:25:11,120 {\an8}How could you? 230 00:25:12,120 --> 00:25:15,760 -Why did you do it? -I didn't think it would end like this. 231 00:25:17,240 --> 00:25:19,680 I'm sorry, bro. 232 00:25:19,760 --> 00:25:21,680 Do not resist arrest or try to flee! 233 00:25:22,360 --> 00:25:23,560 Why did you do it? 234 00:25:29,840 --> 00:25:32,560 {\an8}If I can't be good, I'll just give up and be bad! 235 00:25:58,240 --> 00:25:59,080 Let's go. 236 00:26:00,440 --> 00:26:02,240 Out of our way, please. 237 00:26:03,480 --> 00:26:04,600 Out of our way, please. 238 00:27:21,160 --> 00:27:22,000 Dad? 239 00:27:25,160 --> 00:27:26,280 How are you? 240 00:27:29,760 --> 00:27:30,600 What about Kla? 241 00:27:31,640 --> 00:27:33,520 All our actions have consequences. 242 00:27:36,160 --> 00:27:38,560 So, is Kla safe? 243 00:27:39,560 --> 00:27:40,840 -I have to see him! -Khim. 244 00:27:40,920 --> 00:27:42,360 You have to stay here. 245 00:27:43,640 --> 00:27:44,480 Listen. 246 00:27:45,000 --> 00:27:47,720 Even if he survives, he won't stay out of jail. 247 00:27:47,800 --> 00:27:48,640 You as well. 248 00:27:49,160 --> 00:27:51,960 He could drag you down with him if you don't leave him. 249 00:27:52,640 --> 00:27:54,760 Kla did nothing wrong, Dad. 250 00:27:54,840 --> 00:27:57,480 He promised me that he'd change for the better. 251 00:27:57,560 --> 00:27:59,600 People who are used to living recklessly 252 00:28:00,200 --> 00:28:01,600 promise to change their ways, 253 00:28:02,120 --> 00:28:04,680 but do you know what they're doing behind your back? 254 00:28:09,320 --> 00:28:10,160 Here. 255 00:28:10,840 --> 00:28:11,680 Take a look. 256 00:28:14,640 --> 00:28:15,680 He threatened 257 00:28:16,920 --> 00:28:17,880 to make this public. 258 00:28:19,040 --> 00:28:21,720 And he said that your unborn baby 259 00:28:21,800 --> 00:28:23,360 will not be his responsibility. 260 00:28:24,880 --> 00:28:26,840 That's why he distanced himself from you. 261 00:28:28,080 --> 00:28:28,920 That's not true. 262 00:28:29,000 --> 00:28:32,360 -It's not true. I need to see him, Dad! -Khim. 263 00:28:33,560 --> 00:28:35,040 Khim, listen to me. 264 00:28:35,920 --> 00:28:37,960 You don't even know him that well. 265 00:28:38,560 --> 00:28:41,400 You don't love him. You never did. It's just an infatuation. 266 00:28:43,920 --> 00:28:44,760 That's not true. 267 00:28:44,840 --> 00:28:45,760 -Khim. -No! 268 00:28:46,320 --> 00:28:48,400 -Kla! -You don't love him. You're infatuated. 269 00:28:48,480 --> 00:28:50,040 It's only infatuation. Trust me. 270 00:28:50,120 --> 00:28:51,040 Trust me. 271 00:28:54,520 --> 00:28:55,720 I won't let you go. 272 00:28:55,800 --> 00:28:57,720 He must pay for what he did. 273 00:29:11,480 --> 00:29:12,320 Dad. 274 00:29:13,440 --> 00:29:16,120 Your assistant, Khem, is safe now. 275 00:29:18,440 --> 00:29:19,320 What about Khim? 276 00:29:19,400 --> 00:29:20,920 Her father took her away. 277 00:29:21,640 --> 00:29:22,560 I've been framed. 278 00:29:23,560 --> 00:29:26,480 They set me up to arrest me so that he could take Khim back. 279 00:29:28,680 --> 00:29:30,080 We seized this evidence. 280 00:29:34,520 --> 00:29:35,520 You accepted this job. 281 00:29:35,600 --> 00:29:37,240 You still saying you were set up? 282 00:29:40,320 --> 00:29:41,720 Question him at the station. 283 00:30:17,760 --> 00:30:19,120 -Hey! -Kla! 284 00:30:27,160 --> 00:30:28,520 -The suspect is escaping. -Kla! 285 00:30:28,600 --> 00:30:30,320 -Seal the exits now! -Kla! 286 00:30:37,960 --> 00:30:39,160 Stop! 287 00:30:46,720 --> 00:30:48,600 Stop! Put down the scissors! 288 00:30:51,120 --> 00:30:51,960 Put them down! 289 00:30:53,960 --> 00:30:54,800 Put them down! 290 00:31:05,360 --> 00:31:06,640 You did this, didn't you? 291 00:31:10,080 --> 00:31:12,040 -Khim. -Kla! 292 00:31:12,120 --> 00:31:15,040 You framed me! Khim, don't listen to him! 293 00:31:16,080 --> 00:31:17,080 I did nothing wrong. 294 00:31:17,600 --> 00:31:18,880 You can't pin this on me! 295 00:31:19,800 --> 00:31:20,760 They want us apart! 296 00:31:21,360 --> 00:31:24,360 I promised Khim. Why would I break my promise to her? 297 00:31:25,240 --> 00:31:26,520 Don't mess with us! 298 00:31:26,600 --> 00:31:27,840 -Stay out of this! -Stop it! 299 00:31:28,360 --> 00:31:29,640 Put the scissors down! 300 00:31:31,680 --> 00:31:35,520 They used Khem to entrap me then tried to kill him to shut him up! 301 00:31:35,600 --> 00:31:36,920 Are you nuts? 302 00:31:38,240 --> 00:31:40,160 Put your hands up and surrender! 303 00:31:41,240 --> 00:31:43,760 Well, arrest him! His people are the ones who hired me! 304 00:31:46,080 --> 00:31:47,280 Or did he bribe you? 305 00:31:47,360 --> 00:31:49,880 -Is that why you're doing nothing? -Final warning. 306 00:31:49,960 --> 00:31:51,720 Don't make us use excessive force! 307 00:31:56,600 --> 00:31:57,880 Hey, please don't hurt him! 308 00:31:58,680 --> 00:31:59,800 Khim. 309 00:32:00,520 --> 00:32:02,640 Do you believe that I was framed? 310 00:32:03,800 --> 00:32:04,640 One! 311 00:32:06,080 --> 00:32:07,720 -I believe you. -Two! 312 00:32:07,800 --> 00:32:09,800 Then come back. Come to me! 313 00:32:12,080 --> 00:32:13,400 Three! 314 00:32:13,480 --> 00:32:14,800 -Don't shoot him! -Khim, no! 315 00:32:23,560 --> 00:32:25,120 Honey, he's using you! 316 00:32:25,200 --> 00:32:26,120 I didn't do it. 317 00:32:27,000 --> 00:32:27,880 I swear! 318 00:32:30,880 --> 00:32:33,120 Don't you see he's holding her hostage? 319 00:32:33,200 --> 00:32:34,520 Khim, do you trust me? 320 00:32:38,520 --> 00:32:39,840 Please don't do this. 321 00:32:40,440 --> 00:32:42,160 We'll figure it out together. 322 00:32:42,240 --> 00:32:43,080 Okay? 323 00:32:47,480 --> 00:32:48,360 What are you doing? 324 00:32:48,880 --> 00:32:49,840 Why are you afraid? 325 00:32:51,240 --> 00:32:52,760 Do you think I'd hurt you? 326 00:32:54,560 --> 00:32:55,400 Kla! 327 00:32:56,720 --> 00:32:58,480 -He'll kill my daughter! -Mr. Seen, no! 328 00:32:58,560 --> 00:33:00,080 -They're just talking! -Kla! 329 00:33:02,080 --> 00:33:02,920 Kla. 330 00:33:03,880 --> 00:33:05,400 Please don't do this. 331 00:33:06,000 --> 00:33:07,240 Do I seem that awful? 332 00:33:09,440 --> 00:33:11,040 It hurts like I'm being stabbed 333 00:33:12,200 --> 00:33:13,880 when you look at me like that. 334 00:33:16,480 --> 00:33:18,200 Wanna know how much it hurts? 335 00:33:21,360 --> 00:33:22,520 Kla. 336 00:33:23,320 --> 00:33:25,320 -Please let go. -Khim. 337 00:33:25,400 --> 00:33:26,360 I'm begging you. 338 00:33:28,120 --> 00:33:29,120 -Let go, Khim. -Kla. 339 00:33:33,960 --> 00:33:35,040 Kla, calm down. 340 00:33:36,160 --> 00:33:37,000 Kla! 341 00:33:37,680 --> 00:33:38,760 Kla, calm down. 342 00:33:38,840 --> 00:33:39,680 Don't do this. 343 00:33:39,760 --> 00:33:41,640 -I'm scared, Kla. -Let go, Khim. 344 00:33:42,520 --> 00:33:44,200 -Kla, that's enough! -Khim! 345 00:33:44,280 --> 00:33:45,880 -Mr. Seen, no! -Kla, calm down. 346 00:33:46,480 --> 00:33:47,560 Kla, that's enough! 347 00:33:49,000 --> 00:33:50,520 Don't! 348 00:33:53,880 --> 00:33:54,720 Gloi! 349 00:34:01,200 --> 00:34:02,480 -Gloi! -It'll be okay, honey. 350 00:34:03,080 --> 00:34:05,120 Officers! My daughter has been shot! 351 00:34:06,680 --> 00:34:09,040 Who hurt my sister? Why did you shoot her? 352 00:34:09,840 --> 00:34:10,880 -Gloi! -Miss Khim! 353 00:34:10,960 --> 00:34:11,800 Gloi! 354 00:34:11,880 --> 00:34:12,720 -Gloi! -Stop! 355 00:34:13,280 --> 00:34:15,040 Why did you hurt her? Gloi! 356 00:34:15,120 --> 00:34:17,560 -Gloi! -Gloi! 357 00:34:18,400 --> 00:34:19,240 Let me go! 358 00:34:20,000 --> 00:34:21,320 Why did you hurt her? 359 00:34:21,400 --> 00:34:22,680 -Gloi! -Hurry, sir! 360 00:34:22,760 --> 00:34:23,600 Gloi! 361 00:34:24,240 --> 00:34:25,360 You'll be okay, honey. 362 00:34:26,800 --> 00:34:30,000 Gloi! 363 00:34:48,920 --> 00:34:50,320 Am I bad enough for you now? 364 00:34:50,840 --> 00:34:53,680 My only mistake was falling for a woman like you! 365 00:36:32,560 --> 00:36:35,480 She doesn't eat, she doesn't sleep, and she doesn't speak. 366 00:36:36,960 --> 00:36:38,520 If we let this go on, 367 00:36:39,480 --> 00:36:42,040 her body won't be able to take it, sir. 368 00:36:42,120 --> 00:36:44,040 The doctor said it's stress. 369 00:36:44,120 --> 00:36:45,400 It's affecting her body. 370 00:36:47,840 --> 00:36:50,120 If her mood improves, everything will be fine. 371 00:36:55,440 --> 00:36:58,280 She doesn't seem like she'll be able to get over it. 372 00:36:58,360 --> 00:37:01,640 If she stays like this until the birth, 373 00:37:01,720 --> 00:37:03,920 she won't be able to get through it. 374 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 We have to help her somehow, sir. 375 00:37:06,600 --> 00:37:08,800 I want my daughter back as she was. 376 00:37:19,920 --> 00:37:20,760 Dad. 377 00:37:22,960 --> 00:37:23,920 Dad. 378 00:37:25,520 --> 00:37:26,720 How is Gloi, Dad? 379 00:37:28,640 --> 00:37:29,560 Still unconscious. 380 00:37:34,880 --> 00:37:35,840 Stay strong. 381 00:37:37,960 --> 00:37:40,600 I'll use the plantation deed to get a loan to bail you out. 382 00:37:42,800 --> 00:37:46,040 Dad, you haven't even asked me if I really did it. 383 00:37:47,320 --> 00:37:48,800 I raised you myself. 384 00:37:50,000 --> 00:37:51,960 Of course I know what you're like. 385 00:37:54,360 --> 00:37:55,680 Even if you did do it, 386 00:37:57,120 --> 00:37:59,880 it wouldn't change the fact that we are father and son. 387 00:38:01,880 --> 00:38:03,200 No matter what you do, 388 00:38:03,840 --> 00:38:05,400 I will always protect you. 389 00:38:09,440 --> 00:38:11,280 Why are you so good to me, Dad? 390 00:38:15,120 --> 00:38:16,840 I'm not even your real son. 391 00:38:18,120 --> 00:38:20,120 Gloi is the one you should help. 392 00:38:22,000 --> 00:38:24,480 You shouldn't be saddled with a crappy son like me. 393 00:38:31,840 --> 00:38:32,800 If you were bad, 394 00:38:34,800 --> 00:38:36,560 they wouldn't hurt you like this. 395 00:38:38,520 --> 00:38:40,160 They did it because you're good. 396 00:38:43,320 --> 00:38:44,280 Much too good. 397 00:38:48,120 --> 00:38:49,280 If no one loved you, 398 00:38:50,320 --> 00:38:54,800 I would still love you, and I'd always be there for you. 399 00:38:58,520 --> 00:39:00,640 If anyone doesn't love you for who you are, 400 00:39:02,560 --> 00:39:03,400 maybe 401 00:39:04,640 --> 00:39:06,000 it's not real love. 402 00:39:14,080 --> 00:39:15,400 I'm sorry, Dad. 403 00:39:48,240 --> 00:39:49,080 Kla. 404 00:39:49,840 --> 00:39:51,800 Please don't do this. 405 00:39:52,400 --> 00:39:53,640 Do I seem that awful? 406 00:39:53,720 --> 00:39:55,720 He threatened to make this public. 407 00:39:55,800 --> 00:39:57,960 And he said that your unborn baby 408 00:39:58,040 --> 00:39:59,600 will not be his responsibility. 409 00:40:01,880 --> 00:40:03,400 It hurts like I'm being stabbed 410 00:40:04,440 --> 00:40:06,120 when you look at me like that. 411 00:40:06,640 --> 00:40:08,280 Wanna know how much it hurts? 412 00:40:18,000 --> 00:40:18,840 Kla! 413 00:40:18,920 --> 00:40:20,400 Am I bad enough for you now? 414 00:40:20,920 --> 00:40:23,760 My only mistake was falling for a woman like you! 415 00:40:32,640 --> 00:40:35,720 If you want to trust me with your life, we must trust each other. 416 00:40:36,240 --> 00:40:37,600 Then we'll both survive. 417 00:40:37,680 --> 00:40:38,560 Hey! 418 00:40:43,600 --> 00:40:44,520 Is it okay? 419 00:40:44,600 --> 00:40:46,600 I'd like you to give me sole custody. 420 00:40:48,560 --> 00:40:49,800 I can raise just one kid. 421 00:40:50,320 --> 00:40:52,320 Could you show me 422 00:40:53,000 --> 00:40:54,720 how you'll raise it? 423 00:40:55,320 --> 00:40:59,400 If you can cope with raising it, I'll give you sole custody. 424 00:41:03,640 --> 00:41:04,480 Go on. 425 00:41:11,320 --> 00:41:12,200 Bro. 426 00:41:28,600 --> 00:41:30,360 I'm sorry 427 00:41:31,320 --> 00:41:33,360 that I had to betray you. 428 00:41:34,920 --> 00:41:36,960 Those bastards tricked me 429 00:41:37,560 --> 00:41:39,320 into luring you out. 430 00:41:41,000 --> 00:41:42,320 They told me 431 00:41:42,400 --> 00:41:44,520 that if you gave them Saikhim back, 432 00:41:46,840 --> 00:41:48,680 they'd make our case go away. 433 00:41:53,560 --> 00:41:54,760 They just wanted revenge. 434 00:41:55,480 --> 00:41:57,480 Maybe they even wanted to kill me. 435 00:41:58,320 --> 00:42:00,240 You suffered because of me. 436 00:42:00,960 --> 00:42:01,800 No, bro. 437 00:42:02,320 --> 00:42:06,320 Bro, don't say that. 438 00:42:06,840 --> 00:42:08,280 Just hit me, bro. 439 00:42:08,880 --> 00:42:10,600 Come on, hit me, bro! 440 00:42:11,720 --> 00:42:13,800 I deserve it for betraying you! 441 00:42:13,880 --> 00:42:15,400 Come on, hit me, bro! 442 00:42:16,960 --> 00:42:17,800 Bro! 443 00:42:18,800 --> 00:42:19,640 Bro! 444 00:42:20,720 --> 00:42:21,560 Kla! 445 00:42:22,160 --> 00:42:24,160 Just kick me, bro! 446 00:42:24,800 --> 00:42:25,960 Kick me, bro! 447 00:42:30,480 --> 00:42:31,560 You son of a bitch! 448 00:42:33,520 --> 00:42:35,640 You want to go back to the way we were, do you? 449 00:42:36,880 --> 00:42:37,720 Khem! 450 00:42:39,160 --> 00:42:41,200 Dad and Gloi have nothing to do with this. 451 00:42:42,800 --> 00:42:44,760 Why did we burden them with this crap? 452 00:42:45,800 --> 00:42:47,040 It's my damn fault, bro. 453 00:42:47,800 --> 00:42:50,400 -What do you want me to do? -They did nothing wrong. 454 00:42:52,080 --> 00:42:55,000 We can't bring them into this crappy life. 455 00:42:55,080 --> 00:43:01,640 Do you know how much Dad and Gloi have suffered because of me? 456 00:43:01,720 --> 00:43:04,280 How can I ever face them again now? 457 00:43:04,360 --> 00:43:06,120 -How, Khem? -Bro. 458 00:43:07,520 --> 00:43:09,400 Is this all our lives will ever be? 459 00:43:10,320 --> 00:43:11,840 {\an8}SEVEN YEARS AGO 460 00:43:11,920 --> 00:43:13,280 {\an8}JUVENILE HALL 461 00:43:13,360 --> 00:43:14,200 Hey! 462 00:43:17,360 --> 00:43:18,760 Snobby, aren't you, new guy? 463 00:43:22,800 --> 00:43:23,640 Go on! 464 00:43:24,520 --> 00:43:25,960 Learn to respect your elders. 465 00:43:29,560 --> 00:43:30,480 Arrogant, are you? 466 00:43:37,240 --> 00:43:40,400 Hey! What the hell were you looking at? 467 00:43:40,480 --> 00:43:41,720 You want more hazing? 468 00:43:47,520 --> 00:43:48,360 Hey, assholes. 469 00:43:50,160 --> 00:43:53,360 If you're hungry, come get your asses kicked. 470 00:43:53,440 --> 00:43:55,040 -Come on. -Come here. 471 00:44:00,040 --> 00:44:01,000 You piece of trash! 472 00:44:01,560 --> 00:44:03,160 What the hell are you looking at? 473 00:44:03,240 --> 00:44:04,240 Hey, it's happening! 474 00:44:04,320 --> 00:44:06,320 Let's do this, you sons of bitches! 475 00:44:07,280 --> 00:44:08,520 What the hell do you want? 476 00:44:08,600 --> 00:44:10,680 Hey! If you're not eating it, I will! 477 00:44:19,120 --> 00:44:22,040 If you're too proud today, you'll starve for weeks 478 00:44:23,200 --> 00:44:24,760 unless you flatter those bastards. 479 00:44:28,120 --> 00:44:29,960 Hey, he's scoffing it down like a dog! 480 00:44:30,560 --> 00:44:31,800 What a piece of crap! 481 00:44:32,960 --> 00:44:36,160 You can be a snob if you don't mind starving to death. 482 00:44:36,240 --> 00:44:38,960 This is nothing compared to what you'll face later. 483 00:44:39,480 --> 00:44:43,560 If you want to be an asshole, you have to be a crazy one like me 484 00:44:43,640 --> 00:44:45,160 so everyone leaves you alone. 485 00:44:50,920 --> 00:44:53,920 All right. Hangry now, are you? 486 00:44:56,000 --> 00:44:56,960 I'll kick your ass! 487 00:45:06,720 --> 00:45:07,680 Hey, dude! 488 00:45:07,760 --> 00:45:08,600 Don't! 489 00:45:09,400 --> 00:45:10,760 This is not what I meant! 490 00:45:13,040 --> 00:45:14,200 Dude! 491 00:45:14,280 --> 00:45:15,640 Hey, dude! 492 00:45:22,480 --> 00:45:23,640 Never forget. 493 00:45:23,720 --> 00:45:25,880 Being fed at all is a blessing. 494 00:45:25,960 --> 00:45:27,720 We're juvenile delinquents. 495 00:45:28,320 --> 00:45:29,680 Life won't get any better. 496 00:45:30,960 --> 00:45:33,040 Don't ask for more than you deserve. 497 00:45:39,840 --> 00:45:41,560 We nearly achieved something good. 498 00:45:42,520 --> 00:45:43,480 Why? 499 00:45:44,600 --> 00:45:46,600 Why do we keep getting stuck here? 500 00:45:47,760 --> 00:45:48,880 I'm sorry, bro. 501 00:45:53,840 --> 00:45:54,680 Kla. 502 00:45:56,480 --> 00:45:57,960 I'm sorry, bro. 503 00:46:37,720 --> 00:46:39,800 Auntie Un, please help my baby. 504 00:46:39,880 --> 00:46:42,520 The doctor's here. Please don't worry. 505 00:46:45,080 --> 00:46:46,120 Please don't worry. 506 00:46:46,640 --> 00:46:49,520 Family members out, please. You can wait outside, ma'am. 507 00:46:56,080 --> 00:46:58,120 Saikhim, can you tell me where it hurts? 508 00:46:58,880 --> 00:47:00,600 Can you point to where it hurts? 509 00:47:06,800 --> 00:47:09,760 -Khim, how are you? -Sir! Miss Khim's hemorrhaging. 510 00:47:09,840 --> 00:47:11,880 The doctor said it's a threatened miscarriage. 511 00:47:11,960 --> 00:47:14,320 Her hormone levels have dropped dramatically. 512 00:47:14,400 --> 00:47:18,520 The only way to save the child is to treat her with hormones. 513 00:47:18,600 --> 00:47:19,560 How is she, Doctor? 514 00:47:20,680 --> 00:47:22,560 The patient is still bleeding. 515 00:47:22,640 --> 00:47:25,320 We can still see the baby's vital signs. 516 00:47:25,400 --> 00:47:27,640 If we give her hormones, we could save the baby... 517 00:47:27,720 --> 00:47:29,160 What about its mother's life? 518 00:47:30,520 --> 00:47:35,520 If she keeps bleeding, that's troubling. It could lead to a secondary infection. 519 00:47:35,600 --> 00:47:39,440 My daughter still has a future. Doctor, keep her safe. Do what you must. 520 00:47:40,200 --> 00:47:41,440 If we must choose, 521 00:47:41,520 --> 00:47:42,600 I choose my daughter. 522 00:47:44,120 --> 00:47:45,200 What about the baby? 523 00:47:45,280 --> 00:47:46,880 Any parent would love their child. 524 00:47:46,960 --> 00:47:49,520 At this point, who could be more important than Saikhim? 525 00:47:49,600 --> 00:47:51,600 But would Miss Khim consent? 526 00:47:52,480 --> 00:47:54,040 Maybe this is the baby's fate. 527 00:47:55,360 --> 00:47:56,680 Just do your best, Doctor. 528 00:47:57,200 --> 00:47:59,680 If we really can't save it, we'll have to accept that. 529 00:48:01,040 --> 00:48:03,280 We have to salvage Saikhim's future. 530 00:48:03,960 --> 00:48:07,920 And in ten years, she'll be grateful she survived today. 531 00:48:10,680 --> 00:48:12,440 Can I count on you, Doctor? 532 00:48:12,520 --> 00:48:13,360 Yes, sir. 533 00:48:48,080 --> 00:48:49,920 Did you know that when I was little, 534 00:48:50,520 --> 00:48:51,800 I would pretend to be asleep 535 00:48:53,120 --> 00:48:56,000 so that you'd pick me up and take me to my bed? 536 00:48:56,600 --> 00:48:59,840 But you never did that, not even once. 537 00:49:18,800 --> 00:49:20,280 Forget picking me up. 538 00:49:21,440 --> 00:49:24,320 You probably don't even want to look at me anymore. 539 00:49:59,080 --> 00:50:00,840 {\an8}I'm sorry. 540 00:50:02,560 --> 00:50:03,480 It's all right, 541 00:50:05,400 --> 00:50:06,360 my good girl. 542 00:50:30,920 --> 00:50:33,920 Following the arrest of suspects in the car import tax fraud case 543 00:50:34,000 --> 00:50:36,040 at the border several days ago, 544 00:50:36,120 --> 00:50:38,760 the court found the men had tried to evade capture 545 00:50:38,840 --> 00:50:41,920 and had previously been involved in an illegal car importation case. 546 00:50:42,000 --> 00:50:45,560 Therefore, the court ordered that the men be detained without bail. 547 00:50:45,640 --> 00:50:49,440 The Department of Special Investigation and the Customs Department will both... 548 00:50:51,840 --> 00:50:52,680 Khim? 549 00:50:53,560 --> 00:50:54,640 Are you awake? 550 00:50:55,600 --> 00:50:56,440 How are you? 551 00:50:57,080 --> 00:51:01,280 Khim, it's all over now. You don't have to worry anymore. 552 00:51:07,760 --> 00:51:08,720 That child 553 00:51:10,360 --> 00:51:11,760 went to a better place. 554 00:51:14,680 --> 00:51:15,760 Don't blame yourself. 555 00:51:17,880 --> 00:51:19,280 It's not your fault. 556 00:51:19,840 --> 00:51:22,640 You did your best, as any mom would do. 557 00:51:31,360 --> 00:51:32,240 You see, 558 00:51:32,320 --> 00:51:36,400 your dad was worried you wouldn't be able to take the news, 559 00:51:37,040 --> 00:51:38,200 so he asked me to come. 560 00:51:38,800 --> 00:51:42,280 Now that you're awake, I'll go and tell the nurse. 561 00:51:43,960 --> 00:51:44,800 I'll be back. 562 00:51:47,640 --> 00:51:48,520 Wait. 563 00:51:51,640 --> 00:51:53,760 Lita, can you help me out? 564 00:51:57,280 --> 00:51:58,840 I want to talk to Kla. 565 00:52:00,800 --> 00:52:02,160 I don't want to believe 566 00:52:02,240 --> 00:52:04,520 that he's lied to me this whole time. 567 00:52:14,880 --> 00:52:15,880 Okay. 568 00:52:32,880 --> 00:52:33,800 Khim is awake. 569 00:52:33,880 --> 00:52:36,440 She says she's very hungry, Auntie Un. 570 00:52:36,520 --> 00:52:38,760 Really? I'm so glad to hear that. 571 00:52:38,840 --> 00:52:41,080 -Then I'll go and order some food. -Sure. 572 00:52:47,000 --> 00:52:48,400 Saikhim is so lucky 573 00:52:49,200 --> 00:52:50,760 to have such a nice friend. 574 00:52:50,840 --> 00:52:52,320 Uncle Seen must be so generous 575 00:52:52,400 --> 00:52:54,120 to let you keep seeing her. 576 00:52:54,200 --> 00:52:57,360 Friends are our chosen family. Have you never heard that? 577 00:52:57,960 --> 00:52:59,120 But it's not so odd 578 00:52:59,200 --> 00:53:02,680 that Khim would be closer to a friend than to her own family. 579 00:53:02,760 --> 00:53:05,520 Really? I thought you wanted to be a member of our family. 580 00:53:10,920 --> 00:53:11,760 I'm Cousin Prom. 581 00:53:12,720 --> 00:53:13,640 Prom what? 582 00:53:13,720 --> 00:53:14,800 Promphat, sweetie. 583 00:53:39,720 --> 00:53:42,840 Auntie Unreuan, I'm going downstairs to find something to eat. 584 00:53:43,560 --> 00:53:44,720 Please go ahead. 585 00:53:44,800 --> 00:53:45,640 I'll come too. 586 00:53:53,200 --> 00:53:54,120 Want another bite? 587 00:53:57,760 --> 00:53:58,960 Don't you want more? 588 00:54:00,280 --> 00:54:01,360 Khim? 589 00:54:02,120 --> 00:54:02,960 Are you full? 590 00:54:07,480 --> 00:54:10,080 You're finished already? Let me put that away. 591 00:54:10,160 --> 00:54:12,480 Very well done. You nearly finished it. 592 00:54:12,560 --> 00:54:14,000 -Yes. -Let me put that away. 593 00:54:15,160 --> 00:54:17,120 It's okay, Auntie Un. I'll do it. 594 00:54:18,360 --> 00:54:19,720 -Thank you. -Sure. 595 00:54:21,560 --> 00:54:22,840 Shall we get some food? 596 00:54:25,400 --> 00:54:26,600 Okay. 597 00:54:35,920 --> 00:54:36,840 What are you doing? 598 00:54:44,880 --> 00:54:48,560 It's the dinner menu. Khim asked me to order something. 599 00:54:53,640 --> 00:54:55,760 All right. Please go ahead. 600 00:55:11,800 --> 00:55:13,080 INPATIENT FOOD MENU 601 00:55:24,200 --> 00:55:25,720 I'm going to England with Khim. 602 00:55:25,800 --> 00:55:27,440 You take care of business here. 603 00:55:28,800 --> 00:55:30,160 Don't worry about work. 604 00:55:31,360 --> 00:55:32,240 Worry about this. 605 00:55:34,520 --> 00:55:36,360 My people at the jail told me 606 00:55:37,320 --> 00:55:39,160 that a stranger visited Kaokla. 607 00:55:40,480 --> 00:55:42,240 Uncle, can you guess who? 608 00:55:49,360 --> 00:55:52,560 Hello, I'd like to visit Mr. Kaokla Chayodom. 609 00:55:52,640 --> 00:55:53,600 Please open your bag. 610 00:55:57,600 --> 00:56:00,720 I knew that annoying girl would betray us. 611 00:56:09,960 --> 00:56:11,160 I've brought news. 612 00:56:12,400 --> 00:56:14,000 I don't think you'll like it. 613 00:56:16,240 --> 00:56:17,400 Your baby is gone. 614 00:56:20,120 --> 00:56:22,160 Is that good news or bad? 615 00:56:23,320 --> 00:56:26,800 Khim wants to talk to you, so she wrote you a letter. 616 00:56:28,120 --> 00:56:31,280 She wants to hear the truth from you and no one else. 617 00:56:36,160 --> 00:56:38,080 I miscarried a few days ago. 618 00:56:39,680 --> 00:56:41,880 I couldn't let it be born to a father like you. 619 00:56:42,880 --> 00:56:44,520 Since you brought us shame, 620 00:56:45,840 --> 00:56:48,640 it's better that the baby not be born to bear that shame. 621 00:56:50,200 --> 00:56:52,400 I need to get my life back. 622 00:56:54,080 --> 00:56:55,040 The time we've had, 623 00:56:55,680 --> 00:56:59,200 consider it payment for the bad deeds we committed in our past lives. 624 00:57:00,360 --> 00:57:02,080 I don't want to sink any lower. 625 00:57:08,880 --> 00:57:10,760 Now I know we're too different. 626 00:57:13,000 --> 00:57:16,840 If you can still behave like a gentleman, please sign our divorce papers. 627 00:57:18,040 --> 00:57:19,800 I want a clean break. 628 00:57:20,920 --> 00:57:24,040 After we sign the papers, we can go our separate ways. 629 00:57:25,120 --> 00:57:26,960 I'm not asking too much, am I? 630 00:57:48,920 --> 00:57:51,080 I guess she wants to get rid of me fast. 631 00:57:52,040 --> 00:57:53,520 Khim's worried about you. 632 00:57:53,600 --> 00:57:55,640 She's worried I won't die! 633 00:57:55,720 --> 00:57:58,240 Hey! I'm just the messenger. 634 00:57:58,320 --> 00:58:00,040 Just write your reply. 635 00:58:00,120 --> 00:58:02,840 Tell her to come here if she wants a divorce. 636 00:58:03,840 --> 00:58:05,560 I'm in jail because of her. 637 00:58:05,640 --> 00:58:07,720 Why do I have to throw my life away here? 638 00:58:08,680 --> 00:58:12,080 If she loved herself, why would she resort to this? 639 00:58:12,920 --> 00:58:14,640 She can go live where she wants. 640 00:58:14,720 --> 00:58:17,240 But she can't just act like my life means nothing! 641 00:58:53,080 --> 00:58:54,240 What have you two done? 642 00:58:59,800 --> 00:59:02,400 I gave you access to this home 643 00:59:02,480 --> 00:59:04,320 so that Saikhim could vent to you. 644 00:59:05,120 --> 00:59:06,160 But you betrayed me. 645 00:59:06,240 --> 00:59:08,000 You tried to help them make up. 646 00:59:09,560 --> 00:59:11,360 So this means yesterday's letter... 647 00:59:11,440 --> 00:59:12,520 It was fake. 648 00:59:16,520 --> 00:59:19,280 -Guard, show her in. -This way, please. 649 00:59:22,400 --> 00:59:23,640 KAOKLA 650 00:59:26,920 --> 00:59:29,680 Tell her to come here if she wants a divorce. 651 00:59:30,280 --> 00:59:32,520 No wonder he mentioned a divorce. 652 00:59:33,320 --> 00:59:35,160 You switched the letters. 653 00:59:35,240 --> 00:59:38,920 You know very well that he's not good enough for Saikhim! 654 00:59:39,440 --> 00:59:41,080 Why would you help them rehash this? 655 00:59:41,880 --> 00:59:43,520 Why did you do this? 656 00:59:44,440 --> 00:59:46,600 If you really wanted the best for Saikhim, 657 00:59:47,640 --> 00:59:51,120 you'd protect her from that good-for-nothing man! 658 01:00:00,000 --> 01:00:01,120 You're the only one 659 01:00:01,200 --> 01:00:02,960 who knows all about Saikhim. 660 01:00:04,000 --> 01:00:07,680 If you promise me that you'll keep everything secret 661 01:00:07,760 --> 01:00:10,960 and keep him out of Saikhim's life, 662 01:00:12,200 --> 01:00:13,040 I promise 663 01:00:13,680 --> 01:00:16,040 I'll pay for you to study in England with her. 664 01:00:30,160 --> 01:00:31,360 Yes, you're uncomfortable. 665 01:00:32,480 --> 01:00:34,120 It's like betraying your friend. 666 01:00:34,640 --> 01:00:36,080 But you know, deep down, 667 01:00:36,160 --> 01:00:38,760 that he's not suitable for Saikhim at all. 668 01:00:41,120 --> 01:00:43,440 Good friends want the best for each other. 669 01:00:44,160 --> 01:00:45,360 Isn't that right? 670 01:00:45,960 --> 01:00:49,760 Prove to me that you're truly Saikhim's friend. 671 01:00:51,160 --> 01:00:53,280 Have fun with your new life. 672 01:00:53,360 --> 01:00:56,320 Here's a map and the keys. There. 673 01:00:57,080 --> 01:00:59,920 I got this phone for you as a surprise present. 674 01:01:00,000 --> 01:01:04,720 Hey, I signed you up to a dating service and picked five local guys for you. 675 01:01:06,800 --> 01:01:09,080 Why is this happening to me? 676 01:01:11,200 --> 01:01:14,360 I never should have let this happen, Lita. 677 01:01:15,760 --> 01:01:19,160 -How could I let this happen? -It's not your fault, Khim. 678 01:01:21,360 --> 01:01:24,760 It's my fault. I brought those men into your life. 679 01:01:30,800 --> 01:01:32,160 You got her pregnant, 680 01:01:32,800 --> 01:01:34,760 but that doesn't mean you own her. 681 01:01:34,840 --> 01:01:36,320 What century are we in? 682 01:01:37,280 --> 01:01:40,040 Don't use the baby to bring her down to your level. 683 01:01:41,720 --> 01:01:42,920 If I hadn't been careless, 684 01:01:43,440 --> 01:01:45,160 you'd never have slept with her. 685 01:01:46,680 --> 01:01:47,920 Remember this. 686 01:01:48,000 --> 01:01:50,600 Never dare to touch this forbidden fruit, ever. 687 01:01:52,960 --> 01:01:57,480 If you promise me you'll keep him out of Saikhim's life, 688 01:01:58,120 --> 01:01:59,160 I promise 689 01:01:59,920 --> 01:02:02,240 I'll pay for you to study in England with her. 690 01:02:22,080 --> 01:02:22,920 He said 691 01:02:24,080 --> 01:02:25,040 he wants a divorce. 692 01:02:31,760 --> 01:02:32,600 Really? 693 01:02:34,760 --> 01:02:35,840 An actual divorce? 694 01:02:39,360 --> 01:02:41,560 He said he doesn't wanna rehash things. 695 01:02:43,720 --> 01:02:44,920 He doesn't care anymore. 696 01:02:50,480 --> 01:02:52,280 He doesn't want to explain anymore. 697 01:02:54,720 --> 01:02:59,240 No matter what you think of him, he doesn't care anymore. 698 01:03:20,920 --> 01:03:22,440 It all started because of me, 699 01:03:23,880 --> 01:03:25,200 and it'll end with me. 700 01:03:25,880 --> 01:03:29,360 No one wanted that child, so it should all end here. 701 01:03:32,720 --> 01:03:35,040 TRAISIT'S CASH ON WHEELS TRADE YOUR CARS FOR CASH 702 01:03:35,120 --> 01:03:36,560 -Let's go now. -All right. 703 01:03:37,400 --> 01:03:38,480 Hey, watch out! 704 01:03:39,320 --> 01:03:40,160 Hey! 705 01:03:41,720 --> 01:03:42,560 It's my fault 706 01:03:43,080 --> 01:03:44,960 for thinking money didn't matter. 707 01:03:45,040 --> 01:03:47,840 Counselor, who knows if this money will help Kla's case? 708 01:03:48,480 --> 01:03:51,480 And now I don't even have enough money to fight this case. 709 01:03:52,360 --> 01:03:54,240 Use this money to get Kla back. 710 01:04:13,040 --> 01:04:17,840 The prosecutor found the money that was transferred into this account. 711 01:04:18,800 --> 01:04:19,840 That money 712 01:04:19,920 --> 01:04:23,440 will be used to prove that you've been part of this operation. 713 01:04:24,240 --> 01:04:25,880 We won't be acquitted this time. 714 01:06:13,960 --> 01:06:17,120 Following the arrest of suspects in the car import tax fraud case 715 01:06:17,200 --> 01:06:18,920 at the border several days ago, 716 01:06:19,000 --> 01:06:21,720 the court found that the men had tried to evade capture 717 01:06:21,800 --> 01:06:25,320 and had previously been involved in an illegal car importation case. 718 01:06:25,400 --> 01:06:28,760 Therefore, the court ordered that the men be detained without bail. 719 01:06:39,080 --> 01:06:42,000 You father's selling the plantation to fight this case for you. 720 01:06:42,080 --> 01:06:44,160 He said this is the last-ditch attempt. 721 01:06:46,960 --> 01:06:48,520 What's the point of helping me? 722 01:06:50,000 --> 01:06:52,480 He should use that money to save Gloi's life instead. 723 01:06:53,400 --> 01:06:54,520 About the money, he said 724 01:06:54,600 --> 01:06:58,320 he can make more while he's alive, but he only has one son, 725 01:06:58,400 --> 01:06:59,880 so he has to get you back. 726 01:07:05,200 --> 01:07:06,320 I give up. 727 01:07:09,360 --> 01:07:10,720 Let's not fight it anymore. 728 01:07:12,400 --> 01:07:15,160 This last bit of money is more useful for my little sister. 729 01:07:15,240 --> 01:07:16,920 If Dad keeps doing this, 730 01:07:18,720 --> 01:07:23,680 even if I repay him my whole life, I don't know if it will ever be enough. 731 01:07:36,680 --> 01:07:39,920 Dad, please stop trying to help me. 732 01:07:41,200 --> 01:07:42,200 Since Mom's death, 733 01:07:43,560 --> 01:07:45,480 you've suffered so much because of me. 734 01:07:46,160 --> 01:07:47,040 From now on, 735 01:07:47,920 --> 01:07:50,240 please let me do my duty as your son. 736 01:07:52,800 --> 01:07:56,000 I want you to be comfortable, to have everything you need, 737 01:07:56,720 --> 01:07:58,920 and to hold your head up high. 738 01:07:59,960 --> 01:08:01,120 Keep your plantation. 739 01:08:01,880 --> 01:08:03,960 Don't waste it on this wayward son. 740 01:08:04,720 --> 01:08:05,560 This money 741 01:08:06,840 --> 01:08:08,280 is my way of paying my debt. 742 01:08:09,240 --> 01:08:10,440 Use it to save Gloi. 743 01:08:12,240 --> 01:08:13,080 Gloi! 744 01:08:14,960 --> 01:08:15,800 Gloi, honey! 745 01:08:27,040 --> 01:08:30,240 If she survives, pay for her to go to good schools 746 01:08:31,080 --> 01:08:32,320 so she'll get a degree. 747 01:08:33,520 --> 01:08:35,160 You could buy a big new car. 748 01:08:45,000 --> 01:08:45,840 All my life, 749 01:08:46,680 --> 01:08:48,640 I've never made you proud. 750 01:08:49,160 --> 01:08:50,600 This might be my last chance 751 01:08:51,400 --> 01:08:52,680 to do something for you. 752 01:08:57,920 --> 01:08:59,560 Who knows what will happen next? 753 01:09:01,000 --> 01:09:02,320 If reincarnation is real, 754 01:09:03,680 --> 01:09:05,440 I hope I get to be your son again. 755 01:09:06,680 --> 01:09:10,200 Maybe then we'll truly be father and son. 756 01:10:01,400 --> 01:10:05,280 I'll never love you less. I'll only love you more every day. 757 01:10:06,000 --> 01:10:09,920 What if you stopped loving me? What would happen? 758 01:10:11,000 --> 01:10:12,240 I won't stop loving you. 759 01:10:15,760 --> 01:10:17,000 DELETE FILE 760 01:10:17,080 --> 01:10:17,920 DELETING 761 01:10:26,760 --> 01:10:28,280 Am I bad enough for you now? 762 01:10:28,800 --> 01:10:31,640 My only mistake was falling for a woman like you! 763 01:11:46,440 --> 01:11:48,640 Hey! What's with all this noise? 764 01:11:49,320 --> 01:11:51,640 Go to sleep! I told you to go to sleep! 765 01:11:51,720 --> 01:11:52,560 Yes, sir. 766 01:12:32,920 --> 01:12:34,440 Bro. 767 01:12:35,120 --> 01:12:35,960 Look at that. 768 01:12:38,040 --> 01:12:39,720 Who says jailbirds are useless? 769 01:12:39,800 --> 01:12:42,680 At least those guys can earn money for their families from here. 770 01:12:44,040 --> 01:12:44,880 I've heard 771 01:12:45,560 --> 01:12:46,760 that an order came in. 772 01:12:47,360 --> 01:12:49,320 They can earn money by selling organs. 773 01:12:49,920 --> 01:12:51,120 If your organ is a match, 774 01:12:51,200 --> 01:12:52,720 they'll pay through the nose. 775 01:12:52,800 --> 01:12:54,280 They don't care who you are. 776 01:13:01,960 --> 01:13:03,200 Kla! 777 01:13:08,600 --> 01:13:09,440 Kla. 778 01:13:11,040 --> 01:13:12,120 Come back. 779 01:13:13,400 --> 01:13:14,440 Kla. 780 01:13:52,280 --> 01:13:54,680 Kaokla has hanged himself in jail. 781 01:13:55,680 --> 01:13:59,360 To run away from his problems? I never thought he'd be such a coward. 782 01:14:00,160 --> 01:14:02,760 It's like he knew we've been arranging his divorce. 783 01:14:13,960 --> 01:14:15,000 What's going on? 784 01:14:19,240 --> 01:14:21,280 Did something happen to Kaokla? 785 01:14:24,560 --> 01:14:25,560 What happened? 786 01:14:27,520 --> 01:14:30,000 Dad, please just tell me. 787 01:14:30,080 --> 01:14:31,440 What happened, Dad? 788 01:14:32,200 --> 01:14:36,400 Dad, please tell me. I'm begging you. I want to know. 789 01:14:36,480 --> 01:14:37,840 Dad, please tell me. 790 01:14:40,600 --> 01:14:42,760 Please, Dad? Please just tell me. 791 01:14:47,480 --> 01:14:48,600 He attempted suicide 792 01:14:49,200 --> 01:14:50,040 in jail. 793 01:14:53,520 --> 01:14:55,120 His condition is serious. 794 01:14:55,200 --> 01:14:56,480 We don't know if he'll live. 795 01:15:16,840 --> 01:15:18,600 How did it end up like this? 796 01:15:21,200 --> 01:15:22,720 I... 797 01:15:22,800 --> 01:15:23,960 -I have to see him. -Khim. 798 01:15:24,040 --> 01:15:25,080 -Miss Khim. -Khim. 799 01:15:25,160 --> 01:15:26,560 -You can't go anywhere. -Don't. 800 01:15:26,640 --> 01:15:28,000 -No. -Listen to me, honey. 801 01:15:28,840 --> 01:15:29,680 Khim. 802 01:15:30,720 --> 01:15:31,600 Khim. 803 01:15:33,120 --> 01:15:33,960 Listen, honey. 804 01:15:36,440 --> 01:15:37,640 You must forget him. 805 01:15:39,280 --> 01:15:40,840 You have to forget him! 806 01:15:43,480 --> 01:15:45,600 Even better, act like you never knew him. 807 01:15:48,000 --> 01:15:49,720 Start living your life again. 808 01:15:50,320 --> 01:15:51,160 Dad. 809 01:16:50,960 --> 01:16:53,960 We're going to move him to scan his brain, sir. 810 01:17:05,920 --> 01:17:07,360 We have the results now. 811 01:17:07,440 --> 01:17:09,160 They are a match. 812 01:17:10,640 --> 01:17:14,280 Our doctor is prepping the operating room for the kidney transplant. 813 01:17:29,480 --> 01:17:32,720 They found this contract in the jail. Someone smuggled it to us. 814 01:17:38,600 --> 01:17:39,600 What does this mean? 815 01:17:40,240 --> 01:17:43,520 Your son has chosen to give his organs to these traffickers 816 01:17:43,600 --> 01:17:45,520 and will receive something in return. 817 01:17:46,200 --> 01:17:47,320 But that's illegal. 818 01:17:47,400 --> 01:17:49,720 I don't understand this crazy situation either. 819 01:17:49,800 --> 01:17:52,800 That's a person's whole life. They can't just trade it! 820 01:17:52,880 --> 01:17:54,080 I hope he'll survive. 821 01:17:54,160 --> 01:17:57,120 But if he doesn't, you should think about it. 822 01:17:57,800 --> 01:17:59,520 Would you let him die for nothing? 823 01:18:01,160 --> 01:18:04,560 We're going to move him to scan his brain, sir. 824 01:18:05,200 --> 01:18:07,240 They were going to scan his brain. 825 01:18:12,720 --> 01:18:13,560 Kla! 826 01:18:20,680 --> 01:18:21,520 Where is he going? 827 01:18:37,880 --> 01:18:39,000 What are you doing here? 828 01:18:39,080 --> 01:18:41,640 He's my husband's illegitimate son. 829 01:18:43,560 --> 01:18:44,400 So it's you. 830 01:18:45,360 --> 01:18:46,320 You followed us. 831 01:18:47,160 --> 01:18:48,440 You can't take him anywhere. 832 01:18:49,160 --> 01:18:52,760 You hid him away for decades and couldn't take good care of him! 833 01:18:52,840 --> 01:18:53,920 I'm taking him! 834 01:18:54,000 --> 01:18:56,880 But he's still alive. He could still wake up. 835 01:18:57,480 --> 01:18:59,040 I'm not going to kill him! 836 01:18:59,560 --> 01:19:02,040 I just want him to help save my son's life! 837 01:19:02,640 --> 01:19:03,760 Well, he's my son too. 838 01:19:04,840 --> 01:19:06,200 Do you have any morals? 839 01:19:06,280 --> 01:19:08,400 He wasn't born to be someone's spare parts. 840 01:19:09,080 --> 01:19:12,160 No matter how bad life is, he has the right to live. 841 01:19:12,760 --> 01:19:13,680 {\an8}All of us 842 01:19:14,760 --> 01:19:15,960 {\an8}have one life each. 843 01:19:17,640 --> 01:19:19,840 {\an8}Your money can't dictate someone else's life. 844 01:19:21,920 --> 01:19:24,120 He will never wake up 845 01:19:24,840 --> 01:19:26,400 because his wife 846 01:19:26,480 --> 01:19:29,200 has already prepared his treatment refusal forms. 847 01:19:29,280 --> 01:19:31,200 If anything happens, 848 01:19:31,280 --> 01:19:33,560 he'll be left to wait to die. 849 01:19:33,640 --> 01:19:35,160 No one can save him. 850 01:19:40,600 --> 01:19:43,640 Those people are the ones who are going to kill him. 851 01:19:49,280 --> 01:19:50,880 I will not lose this chance 852 01:19:51,840 --> 01:19:53,040 because without him, 853 01:19:53,600 --> 01:19:54,960 my son will not live. 854 01:19:55,640 --> 01:19:59,920 If someone has to die, someone else should at least get to live. 855 01:20:00,000 --> 01:20:01,800 It's better than both of them dying. 856 01:21:22,440 --> 01:21:23,960 That's Nate, my son. 857 01:21:25,320 --> 01:21:27,640 He had a mountain climbing accident. 858 01:21:28,240 --> 01:21:30,160 He never regained consciousness. 859 01:21:32,840 --> 01:21:35,720 We used equipment to support him 860 01:21:35,800 --> 01:21:38,920 and brought him here to buy time and wait for a miracle. 861 01:21:39,440 --> 01:21:42,200 To me, your son is that miracle 862 01:21:42,840 --> 01:21:45,960 because three days ago, Nate had kidney failure. 863 01:21:54,680 --> 01:21:56,040 Tissue forceps, please. 864 01:22:00,720 --> 01:22:02,200 Your son is in great danger. 865 01:22:02,280 --> 01:22:03,840 You really think he'll survive? 866 01:22:04,520 --> 01:22:06,600 How many days will Kla buy him, huh? 867 01:22:06,680 --> 01:22:08,600 I'll buy as many days as I can 868 01:22:08,680 --> 01:22:11,080 because Nate grew up with this deadly condition 869 01:22:11,160 --> 01:22:12,560 and he's survived this long. 870 01:22:12,640 --> 01:22:16,280 He needs a liver today. Maybe tomorrow it'll be a lung or a heart. 871 01:22:18,800 --> 01:22:20,200 Let me tell you something. 872 01:22:21,600 --> 01:22:22,440 Kla 873 01:22:23,480 --> 01:22:25,320 is a miracle to me too. 874 01:22:28,280 --> 01:22:29,760 He tried to kill himself, 875 01:22:31,520 --> 01:22:34,360 meaning he didn't want to donate just his kidney. 876 01:22:34,960 --> 01:22:39,000 He wanted to save his sister's life by giving his own in exchange. 877 01:22:41,880 --> 01:22:43,080 That's the kind of heart 878 01:22:44,200 --> 01:22:45,760 that deserves to be loved, 879 01:22:46,960 --> 01:22:48,040 not destroyed. 880 01:22:50,440 --> 01:22:51,920 That miracle of yours 881 01:22:53,520 --> 01:22:55,360 is his heart! 882 01:22:56,720 --> 01:22:58,680 He has had to live in the shadows 883 01:22:58,760 --> 01:23:02,560 to hide from a father who doesn't treat him like a human. 884 01:23:03,840 --> 01:23:06,560 He got arrested after being bullied for not being my own son. 885 01:23:07,080 --> 01:23:09,480 We've ruined their childhood 886 01:23:09,560 --> 01:23:12,040 by making them face grown-up problems. 887 01:23:12,600 --> 01:23:14,360 We've acted like we own them. 888 01:23:17,200 --> 01:23:18,720 From the cradle to the grave, 889 01:23:18,800 --> 01:23:21,200 we've never let them live their own lives, 890 01:23:21,280 --> 01:23:23,200 and now we're even taking their lives. 891 01:23:24,200 --> 01:23:25,800 How could you do this to him? 892 01:23:33,920 --> 01:23:37,480 I'm begging you. Please give Kla's life back to me. 893 01:23:57,080 --> 01:23:58,600 -Blood pressure drop. -How much? 894 01:23:59,120 --> 01:24:00,480 Fifty over seventy, Doctor. 895 01:24:01,320 --> 01:24:03,200 Prep one unit of blood, stat. 896 01:24:25,960 --> 01:24:26,800 Attention. 897 01:24:26,880 --> 01:24:29,040 The following flight has been suspended... 898 01:24:29,120 --> 01:24:30,080 Start CPR. 899 01:24:30,600 --> 01:24:32,120 -Now! -Yes, Doctor. 900 01:24:36,040 --> 01:24:38,280 -Any increase? -Heart rate dropping. 901 01:25:21,560 --> 01:25:22,680 Khim, what's wrong? 902 01:25:30,960 --> 01:25:31,840 Kla! 903 01:25:32,640 --> 01:25:33,480 Don't die! 904 01:26:00,240 --> 01:26:01,320 I gotta go. 905 01:26:04,160 --> 01:26:05,000 Kla! 906 01:26:08,760 --> 01:26:09,760 Kla! 907 01:26:10,360 --> 01:26:11,280 Stay strong! 908 01:26:12,000 --> 01:26:13,320 Don't die, Kla! 909 01:26:27,880 --> 01:26:29,320 I won't stop loving you. 910 01:26:30,640 --> 01:26:31,880 If I stopped loving you, 911 01:26:32,920 --> 01:26:34,200 it'd be because I'd died. 912 01:26:39,240 --> 01:26:40,680 Kla! 913 01:27:22,920 --> 01:27:24,040 Khim, what's wrong? 914 01:27:43,360 --> 01:27:45,240 {\an8}Because love is fragile... 915 01:27:48,440 --> 01:27:51,120 {\an8}only love can heal love. 916 01:27:56,320 --> 01:27:58,240 {\an8}When we have to say goodbye... 917 01:28:23,280 --> 01:28:24,440 {\an8}You can only hope that... 918 01:28:25,400 --> 01:28:27,160 {\an8}we'll still dare to love again. 919 01:28:40,200 --> 01:28:41,160 {\an8}Hey, Tan. 920 01:28:41,800 --> 01:28:44,560 {\an8}Dry your hair first, oppa, then dry yourself all over. 921 01:28:46,240 --> 01:28:48,560 {\an8}He's in the past now. 922 01:28:48,640 --> 01:28:50,520 {\an8}Even if he had lived, 923 01:28:50,600 --> 01:28:52,360 {\an8}you're way out of his league. 924 01:28:52,440 --> 01:28:53,640 {\an8}Anyway, now, 925 01:28:54,280 --> 01:28:56,720 {\an8}you're in a serious relationship. 926 01:28:57,680 --> 01:28:59,120 {\an8}Marry me. 927 01:29:02,080 --> 01:29:04,080 {\an8}Do you know someone in heaven, miss? 928 01:29:04,160 --> 01:29:05,960 {\an8}You can send them a letter. 929 01:29:06,480 --> 01:29:08,560 {\an8}I don't know if he's still up there. 930 01:29:08,640 --> 01:29:10,080 {\an8}It's been seven years. 931 01:29:10,600 --> 01:29:13,120 {\an8}Miss Khim hasn't called yet. She must be on the island. 932 01:29:13,200 --> 01:29:15,080 {\an8}Why did you let her go alone? 933 01:29:18,520 --> 01:29:20,120 {\an8}I'll follow you there. 934 01:29:51,160 --> 01:29:56,120 {\an8}Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit