1 00:00:01,040 --> 00:00:04,400 THIS FICTIONAL SERIES IS INTENDED FOR ENTERTAINMENT PURPOSES ONLY 2 00:02:44,480 --> 00:02:45,880 {\an8}Return to England immediately. 3 00:02:46,400 --> 00:02:47,560 {\an8}End of discussion. 4 00:02:49,000 --> 00:02:50,520 {\an8}I'm pregnant. 5 00:02:51,120 --> 00:02:53,640 {\an8}Can you please tell me 6 00:02:54,320 --> 00:02:56,080 {\an8}how I should begin? 7 00:02:56,160 --> 00:02:57,440 {\an8}Stay here today. 8 00:02:58,080 --> 00:03:00,480 {\an8}The clinic will see you tomorrow. We'll go together. 9 00:03:00,560 --> 00:03:02,280 {\an8}Give me back my car's ECU, 10 00:03:02,360 --> 00:03:03,760 {\an8}or I'll tell my uncle 11 00:03:03,840 --> 00:03:05,320 {\an8}that Sakhim ran off with you. 12 00:03:05,840 --> 00:03:09,040 {\an8}My mom is renting this house. They won't look for you here. 13 00:03:09,120 --> 00:03:11,120 {\an8}Miss Khim ran away from home yesterday. 14 00:03:11,840 --> 00:03:13,480 {\an8}May we search your property? 15 00:03:16,840 --> 00:03:18,640 {\an8}You asked me how I would raise the kid. 16 00:03:19,160 --> 00:03:20,000 {\an8}This is how. 17 00:03:20,840 --> 00:03:22,400 {\an8}I'll raise it where I grew up. 18 00:03:34,240 --> 00:03:35,280 We haven't found her. 19 00:03:35,360 --> 00:03:38,160 We're trying to trace her phone signal. 20 00:03:40,080 --> 00:03:42,360 I think Kaokla is using that kid to manipulate Khim 21 00:03:42,440 --> 00:03:43,760 to defy us, actually, Uncle. 22 00:03:44,960 --> 00:03:46,120 If we dance to his tune, 23 00:03:46,200 --> 00:03:47,480 he'll have the upper hand. 24 00:03:48,480 --> 00:03:49,720 Do we have better options? 25 00:03:54,680 --> 00:03:57,560 Why don't you try cutting her off, Uncle? 26 00:03:59,840 --> 00:04:01,000 For such greedy people, 27 00:04:01,560 --> 00:04:05,000 women without money are worth nothing, and Saikhim is no exception. 28 00:04:06,920 --> 00:04:07,920 If you act tough... 29 00:04:10,040 --> 00:04:11,520 and actually cut ties, 30 00:04:12,360 --> 00:04:13,920 Saikhim will realize 31 00:04:15,800 --> 00:04:19,200 that what that man loves is your money. 32 00:04:36,240 --> 00:04:38,200 Kla! Wait, is it really you? 33 00:04:40,360 --> 00:04:41,360 It really is you! 34 00:04:41,960 --> 00:04:46,360 Wow. What are you doing here? From a distance, I wasn't sure it was you. 35 00:04:46,440 --> 00:04:47,280 Up close, 36 00:04:47,960 --> 00:04:48,840 it's obviously you. 37 00:04:48,920 --> 00:04:51,560 Wow, it really is you! 38 00:04:53,080 --> 00:04:55,040 What happened to your face? 39 00:04:55,120 --> 00:04:56,880 -Who did you fight with? -Easy! 40 00:04:59,800 --> 00:05:02,800 I'm just heading home this way, and I thought I should eat. 41 00:05:02,880 --> 00:05:05,920 Whoa, if you turn up like this, Dad will die of shock. 42 00:05:06,720 --> 00:05:08,880 Are you going home now? We can go together. 43 00:05:14,440 --> 00:05:15,520 She's coming with us. 44 00:05:18,120 --> 00:05:19,320 I see! Move over. 45 00:05:20,040 --> 00:05:23,080 So you're the one who's going to the Well-Being School? 46 00:05:24,720 --> 00:05:26,800 Hey, it's me, Gloijai. 47 00:05:26,880 --> 00:05:29,040 The same Gloijai you spoke to on the phone. 48 00:05:29,640 --> 00:05:32,000 So let's go straight to the plantation. 49 00:05:32,080 --> 00:05:34,040 By the way, this is my older brother. 50 00:05:34,120 --> 00:05:35,080 His name is Kaokla. 51 00:05:36,200 --> 00:05:38,760 Kla, since she's coming to our plantation too, 52 00:05:38,840 --> 00:05:40,680 you drive her there, okay? 53 00:05:40,760 --> 00:05:41,720 I'll follow you. 54 00:05:41,800 --> 00:05:43,000 Sure. 55 00:05:43,080 --> 00:05:44,440 See you at the plantation. 56 00:05:44,520 --> 00:05:46,880 Drive safely, all right? Be careful, okay? 57 00:05:56,720 --> 00:05:57,920 She's your sister? 58 00:05:58,000 --> 00:05:58,840 Yeah. 59 00:05:59,560 --> 00:06:01,800 She thinks you're a guest going to the plantation. 60 00:06:05,280 --> 00:06:09,200 You have a plantation, a homestay, and a little sister. 61 00:06:10,600 --> 00:06:12,720 Is there anything else I don't know about you? 62 00:06:12,800 --> 00:06:14,160 You'll know when we get there. 63 00:06:37,360 --> 00:06:38,560 I'll bring you home 64 00:06:38,640 --> 00:06:39,480 to meet my dad. 65 00:06:47,160 --> 00:06:48,720 I'll introduce you to everyone. 66 00:07:02,080 --> 00:07:05,360 Wait. Hey, what will you introduce me as? 67 00:07:07,160 --> 00:07:09,080 My partner. I'll say we're having a baby. 68 00:07:09,160 --> 00:07:10,040 That's crazy! 69 00:07:10,640 --> 00:07:11,640 If you say that, 70 00:07:11,720 --> 00:07:13,360 what will they think of me? 71 00:07:13,960 --> 00:07:16,000 Can I say we had a one-night stand and eloped? 72 00:07:17,080 --> 00:07:19,280 Are you nuts? You can't say that either. 73 00:07:20,320 --> 00:07:22,320 You don't want me to lie or tell the truth. 74 00:07:22,400 --> 00:07:24,000 So define our relationship. 75 00:07:24,960 --> 00:07:25,800 Well... 76 00:07:29,400 --> 00:07:30,440 -Dad. -Why come back? 77 00:07:37,680 --> 00:07:38,720 And who's that? 78 00:07:40,720 --> 00:07:42,440 -Well... -Hello, sir. 79 00:07:47,360 --> 00:07:48,280 Dad! 80 00:07:49,880 --> 00:07:50,800 Vroom. 81 00:07:52,560 --> 00:07:54,280 She's here to take the course. 82 00:07:55,640 --> 00:07:56,840 She's from Bangkok. 83 00:07:58,640 --> 00:08:00,080 -Actually... -Listen, Dad. 84 00:08:00,160 --> 00:08:01,440 I asked Kla 85 00:08:01,520 --> 00:08:03,360 to drive her from the market. 86 00:08:03,440 --> 00:08:04,440 They happened to meet. 87 00:08:05,440 --> 00:08:06,400 It's not his problem. 88 00:08:06,920 --> 00:08:07,800 Why involve him? 89 00:08:09,240 --> 00:08:10,120 You, Gloi, 90 00:08:10,200 --> 00:08:11,360 bring our guest inside. 91 00:08:12,280 --> 00:08:13,240 Of course. 92 00:08:13,320 --> 00:08:14,280 I'll take those. 93 00:08:15,760 --> 00:08:16,600 There. 94 00:08:18,320 --> 00:08:19,960 Come with me, please. 95 00:08:21,640 --> 00:08:22,560 Right this way. 96 00:08:38,320 --> 00:08:39,760 Right this way. Let's go. 97 00:08:43,560 --> 00:08:44,520 Turn right here. 98 00:08:46,720 --> 00:08:47,560 Come on. 99 00:08:50,720 --> 00:08:52,880 All right. Here we are. 100 00:08:52,960 --> 00:08:57,200 This is our school. There are boards for the kids to write on. 101 00:08:57,280 --> 00:09:00,080 There are the boards. There's an upper floor too. See? 102 00:09:10,920 --> 00:09:13,880 What a state you've come back in. What did you do this time? 103 00:09:15,400 --> 00:09:17,880 Didn't you say you wouldn't be stuck here anymore? 104 00:09:19,200 --> 00:09:20,360 I got a woman pregnant. 105 00:09:29,480 --> 00:09:30,400 I knew it! 106 00:09:31,160 --> 00:09:33,960 If nothing had happened, you wouldn't have come crawling back! 107 00:09:43,080 --> 00:09:44,680 I wanna bring her here to raise it. 108 00:09:47,240 --> 00:09:50,120 You good-for-nothing. How would you take care of them? 109 00:09:50,200 --> 00:09:51,520 So you won't let us stay? 110 00:09:51,600 --> 00:09:52,840 Damn right! I won't! 111 00:09:55,800 --> 00:09:56,760 The kid can stay. 112 00:09:56,840 --> 00:09:58,000 But you can't stay! 113 00:10:02,080 --> 00:10:05,000 Go and change your ways first. Then come back and be its dad! 114 00:10:17,360 --> 00:10:18,800 Come on. This way, please. 115 00:10:28,680 --> 00:10:30,000 Come. I'll take your bags. 116 00:10:37,360 --> 00:10:39,200 I thought you weren't coming. 117 00:10:39,280 --> 00:10:40,720 You didn't answer my calls. 118 00:10:42,520 --> 00:10:44,160 I'll show you around, okay? 119 00:10:44,760 --> 00:10:47,440 This way, I'll show you lots of pretty places. 120 00:10:47,520 --> 00:10:48,360 Let's go. 121 00:10:52,080 --> 00:10:53,560 Why are there so many kids here? 122 00:10:53,640 --> 00:10:57,880 Right, I forgot to mention that apart from teaching self-reliance, 123 00:10:57,960 --> 00:10:59,160 we do homeschooling. 124 00:11:01,600 --> 00:11:04,040 These kids' parents aren't here. 125 00:11:04,120 --> 00:11:06,960 The kids were sent here to live with their grandparents. 126 00:11:07,600 --> 00:11:08,640 Let's go. 127 00:11:15,840 --> 00:11:18,720 Dad decided to provide daycare while their families are working. 128 00:11:19,240 --> 00:11:20,960 In the evening, they all go home. 129 00:11:21,840 --> 00:11:25,000 We take care of all the kids whose families can't cope alone. 130 00:11:26,200 --> 00:11:28,320 I'd like you to give me sole custody. 131 00:11:28,400 --> 00:11:29,800 I can raise just one kid. 132 00:11:30,920 --> 00:11:32,240 So this is how it is. 133 00:11:39,720 --> 00:11:41,040 Let's go over there. 134 00:11:41,840 --> 00:11:42,680 Come on. 135 00:11:48,800 --> 00:11:50,160 It must be nice to live here. 136 00:11:50,920 --> 00:11:52,040 See this house? 137 00:11:53,280 --> 00:11:54,920 It's called a mud house. 138 00:11:55,560 --> 00:11:56,400 A mud house? 139 00:11:57,240 --> 00:12:01,040 Dad teaches mud house construction and lessons on self-reliance. 140 00:12:01,120 --> 00:12:02,080 Here, 141 00:12:02,160 --> 00:12:04,480 we teach people to live with nature, 142 00:12:05,400 --> 00:12:06,600 spend less money, 143 00:12:06,680 --> 00:12:08,560 live simple lives, 144 00:12:08,640 --> 00:12:10,080 and focus on what's important. 145 00:12:11,080 --> 00:12:12,040 By the way, 146 00:12:12,120 --> 00:12:13,280 what's your name? 147 00:12:14,360 --> 00:12:15,760 You can call me Khim. 148 00:12:15,840 --> 00:12:16,680 Khim. 149 00:12:17,560 --> 00:12:21,000 Khim, you did a great job driving alone all this way. 150 00:12:21,680 --> 00:12:25,160 But don't worry. I promise it's very safe around here. 151 00:12:27,760 --> 00:12:29,560 -Let's go. -Wait. 152 00:12:29,640 --> 00:12:32,560 So... about your brother... 153 00:12:32,640 --> 00:12:34,000 You mean Kla? 154 00:12:34,080 --> 00:12:36,280 Are you afraid of him? You don't have to be. 155 00:12:36,360 --> 00:12:39,040 He never hangs around for long. He comes and goes. 156 00:12:39,720 --> 00:12:40,560 Right. 157 00:12:41,960 --> 00:12:44,520 So, did he grow up here too? 158 00:12:44,600 --> 00:12:47,720 Yeah, he did. But he moved out a long time ago. 159 00:12:48,560 --> 00:12:53,280 He might be a bit rebellious and chaotic, but don't hold that against him. 160 00:12:53,360 --> 00:12:55,800 I guess he doesn't see beautiful women that often, 161 00:12:55,880 --> 00:12:57,160 so he can't contain himself. 162 00:13:01,360 --> 00:13:04,640 By the way, you'll learn about food today. 163 00:13:04,720 --> 00:13:07,520 Dad will show you how to harvest veggies to cook with. 164 00:13:08,040 --> 00:13:08,880 Are you ready? 165 00:13:09,600 --> 00:13:10,560 -Yeah. Okay. -Come on. 166 00:13:13,040 --> 00:13:15,880 In a world like ours, we never have to go hungry. 167 00:13:16,880 --> 00:13:19,960 To be self-reliant is to know how to live on what we have. 168 00:13:22,000 --> 00:13:25,120 This is duckweed. Some people call it Asian watermeal. 169 00:13:26,520 --> 00:13:27,840 Psst. 170 00:13:34,840 --> 00:13:36,480 I scooped it from the pond just now. 171 00:13:37,960 --> 00:13:40,160 It may look weird, but it's very beneficial. 172 00:13:40,920 --> 00:13:42,000 It's high in protein. 173 00:13:49,480 --> 00:13:53,160 So today, I'll toast some duckweed for you to have a taste. 174 00:13:55,560 --> 00:13:56,400 To begin, 175 00:13:57,720 --> 00:13:59,720 you spoon it up to drain it 176 00:13:59,800 --> 00:14:00,920 just like this. 177 00:14:02,360 --> 00:14:03,280 And then, 178 00:14:03,360 --> 00:14:06,080 we take all this filth and throw it away. 179 00:14:09,640 --> 00:14:11,760 By the way, honey, it's even better 180 00:14:11,840 --> 00:14:12,960 when anyone wants favors 181 00:14:14,800 --> 00:14:17,040 because we can give them these blessings. 182 00:14:17,120 --> 00:14:19,080 Yes, we give them these blessings. 183 00:14:19,600 --> 00:14:23,360 And we give them these blessings. 184 00:14:24,600 --> 00:14:26,800 We can give them a whole basket of blessings. 185 00:14:47,400 --> 00:14:48,240 Hey! 186 00:14:49,640 --> 00:14:50,560 Watch it, Gloi. 187 00:14:51,760 --> 00:14:52,600 Well, 188 00:14:52,680 --> 00:14:54,360 I guess Dad taught you a lesson. 189 00:14:55,280 --> 00:14:58,360 Come on, man. Who did you get pregnant? 190 00:14:58,440 --> 00:14:59,920 Dad almost lost it, you know? 191 00:15:00,760 --> 00:15:02,960 Back off, kid. Keep your nose out of my business. 192 00:15:03,040 --> 00:15:06,240 Hey, I'm not sticking my nose in it. I'm just curious, that's all. 193 00:15:06,760 --> 00:15:07,800 So, your girlfriend, 194 00:15:08,520 --> 00:15:09,360 who is she? 195 00:15:10,360 --> 00:15:11,920 She's not an exotic dancer, right? 196 00:15:13,600 --> 00:15:14,440 What? 197 00:15:15,720 --> 00:15:16,760 With your reputation, 198 00:15:16,840 --> 00:15:19,080 if exotic dancers don't want you, then who would? 199 00:15:19,720 --> 00:15:21,360 -Damn. -What? 200 00:15:21,440 --> 00:15:23,280 Don't go yet. Let's talk first. 201 00:15:23,360 --> 00:15:24,280 Kla! 202 00:15:24,920 --> 00:15:25,920 I want to talk to you! 203 00:15:28,640 --> 00:15:29,480 Damn. 204 00:15:37,880 --> 00:15:39,680 Guess we can't stay here after all. 205 00:15:41,640 --> 00:15:45,080 Your dad's unhappy about it, isn't he? I can tell he knows the truth. 206 00:15:46,680 --> 00:15:47,760 Let's stay for now. 207 00:15:48,560 --> 00:15:49,640 We'll leave tomorrow. 208 00:15:54,360 --> 00:15:55,680 Where else would we go? 209 00:15:56,480 --> 00:15:57,400 Admit it. 210 00:15:57,480 --> 00:15:59,400 You're not ready to take care of this kid. 211 00:16:01,120 --> 00:16:03,040 I'm not the one we should worry about. 212 00:16:04,000 --> 00:16:04,880 I can go anywhere. 213 00:16:05,400 --> 00:16:07,960 I just don't want you to struggle in these eight months. 214 00:16:08,560 --> 00:16:10,840 Once it's born, we can go our separate ways. 215 00:16:11,920 --> 00:16:14,800 If I don't take care of you properly, your dad will mock me. 216 00:16:35,240 --> 00:16:37,200 -You jerk! -Dad. 217 00:16:37,280 --> 00:16:38,360 You can't be trusted! 218 00:16:39,320 --> 00:16:40,280 What, Dad? 219 00:16:40,360 --> 00:16:42,640 -Damn it. I'll teach you! -Hey! Dad! 220 00:16:42,720 --> 00:16:44,480 -What are you doing here? -Dad, enough. 221 00:16:44,560 --> 00:16:45,560 -Dad! -You... 222 00:16:46,160 --> 00:16:47,400 What are you doing here? 223 00:16:47,480 --> 00:16:48,400 Wait, mister! 224 00:16:48,480 --> 00:16:49,560 What's going on? 225 00:16:54,120 --> 00:16:55,160 Did he molest you? 226 00:16:56,800 --> 00:16:57,840 -You little... -Wait! 227 00:16:57,920 --> 00:16:59,720 -No. -Dad! Listen first! 228 00:16:59,800 --> 00:17:00,960 Why? Well? 229 00:17:01,920 --> 00:17:03,400 -Please calm down. -Dad! 230 00:17:03,480 --> 00:17:04,400 -No! -Mister... 231 00:17:05,760 --> 00:17:08,560 You depraved sex addict. You sowed your wild oats everywhere! 232 00:17:11,360 --> 00:17:12,600 Mister, please calm down. 233 00:17:12,680 --> 00:17:13,960 Were you molested? 234 00:17:14,040 --> 00:17:14,960 No, he didn't. 235 00:17:15,040 --> 00:17:16,760 Hey, Dad, you're out of line... 236 00:17:16,840 --> 00:17:17,920 -Out of line? -Dad! 237 00:17:18,000 --> 00:17:20,680 How dare you talk back? And why did you come in here? 238 00:17:21,280 --> 00:17:22,320 Why can't I be here? 239 00:17:22,400 --> 00:17:23,240 She's my woman! 240 00:17:24,160 --> 00:17:27,200 -What? -She's the woman I got pregnant. 241 00:17:30,520 --> 00:17:31,640 You're his woman? 242 00:17:42,040 --> 00:17:43,000 Did you abduct her? 243 00:17:43,080 --> 00:17:43,920 Dad! 244 00:17:44,600 --> 00:17:46,200 Who do you think I am, Dad? 245 00:17:50,880 --> 00:17:53,560 You're so young. How did Kla fool you into this? 246 00:17:53,640 --> 00:17:54,920 Or did you come willingly? 247 00:17:55,000 --> 00:17:57,400 She just happened to get pregnant with me, that's all. 248 00:17:58,840 --> 00:17:59,720 It just happened? 249 00:18:00,800 --> 00:18:02,160 Look, she's pregnant. 250 00:18:02,240 --> 00:18:04,080 How dare you say, "that's all"? 251 00:18:05,040 --> 00:18:05,960 She's my girlfriend. 252 00:18:06,040 --> 00:18:08,040 What's wrong with having a baby together? 253 00:18:14,440 --> 00:18:17,160 We love each other and want to have a family together. 254 00:18:22,440 --> 00:18:23,280 Come with me. 255 00:18:26,200 --> 00:18:29,400 What about your parents? Can they accept this? 256 00:18:31,520 --> 00:18:32,920 I can feed my family, Dad. 257 00:18:33,720 --> 00:18:35,040 We'll take care of this 258 00:18:35,120 --> 00:18:36,280 despite what anyone says. 259 00:18:39,400 --> 00:18:44,440 You took advantage of someone's daughter. No parent would forgive you for that! 260 00:18:45,200 --> 00:18:48,160 Dad, you're under no obligation to do anything for us. 261 00:18:48,680 --> 00:18:50,600 We'll never be burdens to you. 262 00:18:51,200 --> 00:18:52,040 Come on. 263 00:18:53,080 --> 00:18:56,160 Kla! You're hotheaded and impatient. 264 00:18:56,760 --> 00:18:59,120 You good-for-nothing. What have you ever done right? 265 00:18:59,880 --> 00:19:02,280 I don't think you'll manage to take care of anyone. 266 00:19:09,680 --> 00:19:10,520 Come on. 267 00:19:17,440 --> 00:19:18,920 Why did you lie like that? 268 00:19:20,200 --> 00:19:21,400 If I'd told the truth, 269 00:19:21,480 --> 00:19:24,320 he would've dragged me to beg for your dad's forgiveness. 270 00:19:25,400 --> 00:19:27,600 Do you want our unborn baby to lose its dad? 271 00:19:28,960 --> 00:19:32,000 Now I'm not so sure that you can cope with raising this kid. 272 00:19:34,400 --> 00:19:37,720 But this is the only place where your dad won't look for our baby. 273 00:19:39,280 --> 00:19:41,000 And what'll happen when I go home? 274 00:19:44,160 --> 00:19:45,840 We'll just say we broke up. 275 00:19:46,680 --> 00:19:47,520 Hey. Wait. 276 00:19:48,360 --> 00:19:52,320 So if I stay here, I have to pretend to be your girlfriend? 277 00:19:52,400 --> 00:19:54,800 Just pretend, you know, like one of those TV dramas. 278 00:19:57,240 --> 00:19:58,400 For up to eight months? 279 00:19:58,480 --> 00:19:59,520 I can't manage that. 280 00:20:00,920 --> 00:20:04,480 You don't mind being pregnant, but you mind living with me, right? 281 00:20:06,360 --> 00:20:07,240 No, I don't mind. 282 00:20:08,720 --> 00:20:09,680 Don't do this for me. 283 00:20:10,400 --> 00:20:11,520 Don't be my girlfriend. 284 00:20:12,840 --> 00:20:14,240 Just be our baby's mom. 285 00:20:16,280 --> 00:20:17,560 That's what I'm afraid of. 286 00:20:20,040 --> 00:20:22,520 So let's be roommates. Let's share a room. 287 00:20:24,200 --> 00:20:26,280 I'm a gentleman. I'm not easily tempted. 288 00:20:30,920 --> 00:20:33,680 We know that's not true. Say something else. 289 00:20:33,760 --> 00:20:35,000 I'm not your type 290 00:20:35,080 --> 00:20:36,760 just like you're not my type. 291 00:20:36,840 --> 00:20:38,120 Does that sound better? 292 00:20:54,840 --> 00:20:55,880 Finished your shower? 293 00:21:27,640 --> 00:21:28,680 Good water pressure? 294 00:21:29,800 --> 00:21:30,640 Take your shower. 295 00:21:58,000 --> 00:22:00,880 You're the one who dodges the question 296 00:22:00,960 --> 00:22:03,920 You're the only one who dodges the question 297 00:22:05,080 --> 00:22:07,520 You're the one who dodges the question 298 00:22:09,120 --> 00:22:09,960 Will we survive? 299 00:22:21,000 --> 00:22:22,200 The power went off. 300 00:22:24,800 --> 00:22:27,200 Don't worry. I forgot to tell you. 301 00:22:27,280 --> 00:22:28,880 We have blackouts here some nights. 302 00:22:29,480 --> 00:22:31,040 So... what do we do? 303 00:22:57,040 --> 00:22:58,080 We do this. 304 00:23:09,120 --> 00:23:10,000 Afraid of ghosts? 305 00:23:11,320 --> 00:23:12,160 No. 306 00:23:21,680 --> 00:23:22,800 Why are you so scared? 307 00:23:26,000 --> 00:23:27,200 Don't. 308 00:23:29,640 --> 00:23:30,760 It's a prayer book. 309 00:23:30,840 --> 00:23:32,240 It keeps ghosts away. 310 00:23:33,440 --> 00:23:36,000 Pray. Find inner peace. 311 00:23:36,080 --> 00:23:37,320 Avoid unwholesome thoughts. 312 00:23:37,400 --> 00:23:40,320 Don't overthink or complicate things. Try go behave virtuously. 313 00:23:40,840 --> 00:23:41,960 Tame your heart. 314 00:23:42,960 --> 00:23:44,480 Think of your parents' faces. 315 00:23:55,640 --> 00:23:56,560 Making fun of me? 316 00:26:32,320 --> 00:26:33,280 Having nice dreams? 317 00:27:31,240 --> 00:27:32,080 I'm back. 318 00:28:14,120 --> 00:28:15,160 Hey. 319 00:28:15,680 --> 00:28:17,240 There it is. 320 00:28:17,320 --> 00:28:20,600 Rich kids can't live without these things, can they? 321 00:28:20,680 --> 00:28:21,600 They have to... 322 00:28:24,560 --> 00:28:25,400 Give me that. 323 00:28:26,120 --> 00:28:27,080 I'll take care of it. 324 00:28:41,480 --> 00:28:42,320 Gloi? 325 00:28:42,400 --> 00:28:45,520 Hi, Khim. You're awake already? Are you hungry yet? 326 00:28:46,080 --> 00:28:47,400 Can I help? 327 00:28:48,000 --> 00:28:49,520 Since you're not a client, 328 00:28:49,600 --> 00:28:52,840 Dad says you don't have to do the course. You can just live with us. 329 00:28:54,520 --> 00:28:57,720 Right now, the kids and I are preparing to cook. 330 00:28:59,160 --> 00:29:01,280 What's on the menu today? 331 00:29:01,360 --> 00:29:04,200 There's no fried chicken and no grilled chicken on the menu. 332 00:29:04,280 --> 00:29:07,560 We call it the potluck menu. 333 00:29:09,120 --> 00:29:11,480 -The potluck menu? -Yeah. 334 00:29:11,560 --> 00:29:14,040 Today, everyone has to find ingredients to cook with. 335 00:29:18,160 --> 00:29:22,280 Once in a while, we trade these eggs with our neighbors instead of shopping. 336 00:29:22,360 --> 00:29:23,200 Hello there. 337 00:29:23,280 --> 00:29:26,080 These kids have to speak to them, get to know them, 338 00:29:26,160 --> 00:29:27,720 and trade with them, 339 00:29:27,800 --> 00:29:29,600 taking whatever they're given. 340 00:29:30,200 --> 00:29:32,920 They either give us veggies from their gardens, 341 00:29:33,000 --> 00:29:34,040 or their animals. 342 00:29:34,600 --> 00:29:37,920 You see, Dad teaches us to appreciate the value of food. 343 00:29:38,000 --> 00:29:40,960 It's not easy to grow or to raise each food item. 344 00:29:41,600 --> 00:29:43,480 That's why we shouldn't waste food. 345 00:29:50,680 --> 00:29:51,520 Come on. 346 00:29:52,120 --> 00:29:54,800 Sometimes, instead of eggs, 347 00:29:55,480 --> 00:29:57,000 we offer our time in exchange. 348 00:29:57,760 --> 00:29:59,880 Around here, we don't have convenience stores. 349 00:29:59,960 --> 00:30:03,800 Instead, we give away, harvest, and consume what's "conveniently" there. 350 00:30:05,120 --> 00:30:06,560 We're not just cashless. 351 00:30:07,080 --> 00:30:10,040 Actually, some days, we don't use any kind of money at all. 352 00:31:01,440 --> 00:31:02,280 Look, honey. 353 00:31:02,920 --> 00:31:06,760 This is the potluck menu. It depends on what we can find each day. 354 00:31:07,800 --> 00:31:10,880 We have to consume what we have and what we can find, 355 00:31:11,680 --> 00:31:12,760 not whatever we want. 356 00:31:14,800 --> 00:31:16,120 Kids, wash your hands. 357 00:31:21,240 --> 00:31:22,160 You don't mind this? 358 00:31:22,240 --> 00:31:24,000 Actually, I think it'll be great. 359 00:31:24,080 --> 00:31:24,920 Okay. 360 00:31:25,800 --> 00:31:26,640 Get in line. 361 00:31:30,760 --> 00:31:32,600 Get in line first, kids. 362 00:31:33,360 --> 00:31:34,200 Come on. 363 00:31:46,440 --> 00:31:48,080 We collected these veggies. 364 00:31:49,440 --> 00:31:51,400 This is Uncle Kaew's tofu. 365 00:31:52,800 --> 00:31:53,960 Sir? 366 00:31:54,040 --> 00:31:55,360 Did you forget something? 367 00:31:55,440 --> 00:31:56,560 What did I forget? 368 00:31:57,840 --> 00:31:59,040 You didn't add these. 369 00:31:59,120 --> 00:32:00,080 Okay, add them. 370 00:32:04,440 --> 00:32:05,280 What are those? 371 00:32:05,360 --> 00:32:06,680 Would you like some? 372 00:32:06,760 --> 00:32:08,440 -You'll share them with me? -Yes. 373 00:32:09,440 --> 00:32:11,360 All right. I'll have some. 374 00:32:14,800 --> 00:32:15,640 Don't. 375 00:32:19,040 --> 00:32:20,200 It's crunchy. 376 00:32:20,280 --> 00:32:22,280 You like to eat tadpoles? 377 00:32:23,640 --> 00:32:24,520 Baby frogs. 378 00:32:24,600 --> 00:32:26,320 -What? -You like them? 379 00:32:44,080 --> 00:32:45,520 -They're everywhere. -Go to her. 380 00:32:46,200 --> 00:32:47,240 Go on. 381 00:32:49,960 --> 00:32:50,800 Ew! 382 00:32:52,160 --> 00:32:54,000 I ate... frogs? 383 00:32:54,080 --> 00:32:55,760 Yeah. Tadpoles. 384 00:33:24,280 --> 00:33:25,120 Well? 385 00:33:26,400 --> 00:33:27,920 You trust me with our kid yet? 386 00:33:30,720 --> 00:33:34,040 I can imagine how it will grow up. 387 00:33:34,120 --> 00:33:35,920 Not as deprived as you thought, right? 388 00:33:37,640 --> 00:33:41,720 These kids' lives are better than mine even if their parents aren't here. 389 00:33:43,600 --> 00:33:47,080 Dad makes everyone here happy instantly with no exceptions. 390 00:33:48,080 --> 00:33:50,480 We don't have to be rich or ready for it. 391 00:33:51,000 --> 00:33:54,720 If everything had to be ready in advance, these kids would never have been born. 392 00:33:58,000 --> 00:33:58,840 In that case, 393 00:34:00,560 --> 00:34:03,800 our unborn child doesn't need a mom like me, right? 394 00:34:10,120 --> 00:34:11,320 Of course you're needed. 395 00:34:12,520 --> 00:34:15,360 You just have to accept that our lives can't always be perfect. 396 00:34:16,440 --> 00:34:18,440 No one here was raised by their parents. 397 00:34:18,960 --> 00:34:21,880 We'd be waiting a long time for the whole family to be reunited. 398 00:34:23,040 --> 00:34:24,520 Here, you get the love you need. 399 00:34:24,600 --> 00:34:28,440 You don't have to be a good student. If you can get dressed and wipe your butt, 400 00:34:28,520 --> 00:34:29,840 you can be happy right now. 401 00:34:33,120 --> 00:34:35,160 Being happy with what we have is the best. 402 00:36:12,000 --> 00:36:13,200 Yes? 403 00:36:15,160 --> 00:36:16,960 I want to ask you for a favor. 404 00:36:19,160 --> 00:36:21,720 I'd like to take a year off to find myself. 405 00:36:23,320 --> 00:36:24,960 Don't sugarcoat it. 406 00:36:26,000 --> 00:36:27,960 Say you don't want to go back to university. 407 00:36:30,520 --> 00:36:32,520 You probably know about my problem. 408 00:36:34,480 --> 00:36:37,440 I want to use this time to solve it myself. 409 00:36:38,040 --> 00:36:40,040 How will you do that? Explain. 410 00:36:46,720 --> 00:36:47,880 In my year off, 411 00:36:49,720 --> 00:36:51,240 I'll have my baby. 412 00:36:52,160 --> 00:36:53,080 After the birth, 413 00:36:53,600 --> 00:36:55,160 I'll give him sole custody 414 00:36:55,840 --> 00:36:57,800 and go back to university. 415 00:36:59,000 --> 00:37:00,840 You have the nerve to have the baby? 416 00:37:02,520 --> 00:37:04,080 What about how that makes me look? 417 00:37:04,720 --> 00:37:07,520 Do you care more about that man than your own future? 418 00:37:08,640 --> 00:37:10,200 Has he brainwashed you again? 419 00:37:10,800 --> 00:37:11,760 Dad. 420 00:37:13,560 --> 00:37:15,840 Life may have taken unexpected turns, 421 00:37:16,520 --> 00:37:17,840 but maybe that's okay. 422 00:37:17,920 --> 00:37:19,000 Who said it's okay? 423 00:37:19,080 --> 00:37:22,680 You're losing an opportunity of a lifetime for this nonsense? 424 00:37:23,440 --> 00:37:24,520 And all for what? 425 00:37:26,840 --> 00:37:31,600 And you think my life is good right now? 426 00:37:31,680 --> 00:37:33,120 Better than being a delinquent! 427 00:37:34,760 --> 00:37:36,880 This obsession is clouding your mind. 428 00:37:36,960 --> 00:37:39,800 You've dominated my whole life. 429 00:37:40,680 --> 00:37:41,840 Is that so different? 430 00:37:41,920 --> 00:37:42,760 Of course it is. 431 00:37:42,840 --> 00:37:44,320 Who the hell is that bastard? 432 00:37:44,400 --> 00:37:46,360 He's not even honest with you. 433 00:37:46,440 --> 00:37:49,040 He's using your unborn baby to trap you. 434 00:37:52,960 --> 00:37:54,040 He loves your money. 435 00:37:55,040 --> 00:37:56,080 He doesn't love you. 436 00:37:56,800 --> 00:37:58,240 If you're stupid enough 437 00:37:59,240 --> 00:38:00,560 to let him leech off you, 438 00:38:01,240 --> 00:38:02,320 run into his arms. 439 00:38:03,080 --> 00:38:04,600 With a daughter this stupid, 440 00:38:05,560 --> 00:38:07,160 I wouldn't mind being childless. 441 00:38:08,000 --> 00:38:08,840 I wonder. 442 00:38:09,720 --> 00:38:11,320 If you weren't my daughter, 443 00:38:11,400 --> 00:38:12,720 would he want you? 444 00:38:15,640 --> 00:38:16,480 So... 445 00:38:18,560 --> 00:38:22,280 I guess you still won't forgive me? 446 00:38:22,360 --> 00:38:23,200 Of course not. 447 00:38:25,240 --> 00:38:28,000 At least dogs can be tamed. 448 00:38:29,240 --> 00:38:30,600 Children who disappoint you 449 00:38:31,240 --> 00:38:32,240 aren't worth having. 450 00:38:44,120 --> 00:38:45,840 You haven't changed, Dad. 451 00:38:46,640 --> 00:38:48,600 Did you know that when I was little, 452 00:38:49,120 --> 00:38:50,560 I would pretend to be asleep 453 00:38:51,600 --> 00:38:54,320 so that you'd pick me up and take me to my bed? 454 00:38:56,760 --> 00:39:00,000 But you never did that, not even once. 455 00:39:01,240 --> 00:39:02,520 Forget picking me up. 456 00:39:03,680 --> 00:39:06,760 You probably don't even want to look at me anymore. 457 00:39:11,560 --> 00:39:12,800 I understand now 458 00:39:14,080 --> 00:39:16,760 why I've been so unhappy for so long. 459 00:39:20,600 --> 00:39:21,640 It's because you 460 00:39:23,080 --> 00:39:26,280 set the bar too high for me. 461 00:39:27,360 --> 00:39:28,800 That's why life is hard. 462 00:39:29,760 --> 00:39:31,440 I have to be a good student, 463 00:39:32,440 --> 00:39:34,880 I have to go to a Top Five university, 464 00:39:35,640 --> 00:39:38,120 I have to live a life that others would envy, 465 00:39:38,200 --> 00:39:40,280 and I mustn't embarrass you. 466 00:39:40,880 --> 00:39:42,440 It's too difficult, Dad. 467 00:39:44,200 --> 00:39:45,240 I'm so tired. 468 00:39:47,680 --> 00:39:49,880 I don't think I can do this anymore. 469 00:41:51,720 --> 00:41:52,720 I understand now 470 00:41:53,920 --> 00:41:56,600 why I've been so unhappy for so long. 471 00:41:57,520 --> 00:41:58,520 It's because you 472 00:41:59,040 --> 00:42:02,480 set the bar too high for me. 473 00:42:03,800 --> 00:42:05,240 That's why life is hard. 474 00:42:06,840 --> 00:42:08,680 I mustn't embarrass you. 475 00:42:13,920 --> 00:42:15,600 It's too difficult, Dad. 476 00:42:19,000 --> 00:42:19,840 Everything... 477 00:42:21,960 --> 00:42:23,080 that I've done for you... 478 00:42:27,640 --> 00:42:29,680 has it really hurt you this much? 479 00:42:32,920 --> 00:42:34,280 I'm a bad father, aren't I? 480 00:42:48,040 --> 00:42:49,760 Okay, this square is your house. 481 00:42:49,840 --> 00:42:52,160 That's Gloi's team's house. This is my team's house. 482 00:42:52,240 --> 00:42:54,040 We all have to stand on the houses. 483 00:42:54,120 --> 00:42:56,480 -All right. -Okay? Don't stand on the cement floor. 484 00:42:56,560 --> 00:42:57,800 We all stand on the houses. 485 00:42:57,880 --> 00:42:59,720 -Are you ready? Are you? -I'm ready! 486 00:42:59,800 --> 00:43:00,640 Go! 487 00:43:00,720 --> 00:43:01,640 -Hurry! -Go on! 488 00:43:01,720 --> 00:43:02,560 Stand here. 489 00:43:02,640 --> 00:43:04,000 -There. -Can you fit on? 490 00:43:04,080 --> 00:43:05,600 -Did you all make it? -Yeah! 491 00:43:05,680 --> 00:43:07,000 Both teams made it. 492 00:43:07,080 --> 00:43:07,960 It's a draw! 493 00:43:08,040 --> 00:43:09,080 Yay! 494 00:43:09,160 --> 00:43:10,080 Clap your hands. 495 00:43:10,160 --> 00:43:11,280 It's a draw. 496 00:43:11,880 --> 00:43:13,400 -What's the game called? -Come on. 497 00:43:13,480 --> 00:43:14,880 -"Come In." -All right. 498 00:43:15,400 --> 00:43:16,400 -Come on. -New round. 499 00:43:16,480 --> 00:43:18,720 -Now come in. -We'll fold the houses in half. 500 00:43:19,760 --> 00:43:21,600 -All right? -Can we play too, Dad? 501 00:43:21,680 --> 00:43:24,040 Right. Okay. What do you think? 502 00:43:24,120 --> 00:43:25,880 -Sure. Let's play. -Gloi, count them. 503 00:43:25,960 --> 00:43:27,280 -Count the players. -Wait. 504 00:43:27,360 --> 00:43:30,520 One, two, three, four, five, six, seven. One, two, three, four, five. 505 00:43:30,600 --> 00:43:32,080 Dad is out. Too many people. 506 00:43:32,160 --> 00:43:33,800 -I'll be the referee. -Okay? Good. 507 00:43:33,880 --> 00:43:36,160 -Now fold the houses in half. -All right. 508 00:43:38,000 --> 00:43:39,320 -There. -All right. 509 00:43:40,480 --> 00:43:43,600 -In this round, the houses are smaller. -Half the size. 510 00:43:44,160 --> 00:43:45,960 And we have more players. 511 00:43:46,040 --> 00:43:48,280 You all must stand on the houses. Are you ready? 512 00:43:48,360 --> 00:43:50,120 -Ready! -Ready? And your team? 513 00:43:50,200 --> 00:43:51,120 Ready? 514 00:43:52,160 --> 00:43:53,000 Go! 515 00:44:03,840 --> 00:44:05,080 Both teams made it. 516 00:44:05,600 --> 00:44:06,920 Another draw. 517 00:44:18,800 --> 00:44:19,680 Get ready. 518 00:45:06,000 --> 00:45:06,840 See, everyone? 519 00:45:07,480 --> 00:45:10,560 Whether our house is big or small, it's not a problem. 520 00:45:12,480 --> 00:45:13,440 As long as we love, 521 00:45:14,080 --> 00:45:17,600 support, and care for each other, we can always be together. 522 00:45:23,640 --> 00:45:24,840 Serves you right. 523 00:45:25,760 --> 00:45:26,880 Not so hard. 524 00:45:26,960 --> 00:45:28,600 You thought you were so tough. 525 00:45:33,760 --> 00:45:35,000 Stay still. 526 00:45:36,560 --> 00:45:39,000 You still wanna show everyone that you're a tough guy? 527 00:45:39,080 --> 00:45:42,320 When the baby's born, I'll show you that I can lift you both. 528 00:45:51,760 --> 00:45:52,640 By then, 529 00:45:54,480 --> 00:45:55,880 I might not be here anymore. 530 00:46:00,120 --> 00:46:01,200 It's a long way off. 531 00:46:02,880 --> 00:46:05,000 I can pick you up when you're nearly due. 532 00:46:12,920 --> 00:46:14,440 Take good care of it, okay? 533 00:46:16,560 --> 00:46:20,440 We can both take care of it already. This stage of pregnancy is important too. 534 00:46:20,960 --> 00:46:22,000 We need you here. 535 00:46:25,880 --> 00:46:27,080 Good job cheering me up. 536 00:46:33,880 --> 00:46:35,960 You can change your mind and stay with us. 537 00:46:52,360 --> 00:46:53,200 Right. 538 00:47:07,880 --> 00:47:10,040 Would you really leave me and the baby? 539 00:47:15,080 --> 00:47:16,760 I know you're not a cruel person. 540 00:47:23,280 --> 00:47:24,640 You're just scared, right? 541 00:47:56,320 --> 00:47:57,160 It's late. 542 00:48:01,200 --> 00:48:03,400 Let's go to sleep. We have to get up early. 543 00:48:29,680 --> 00:48:34,840 THE WELL-BEING SCHOOL 544 00:49:00,880 --> 00:49:01,720 Khim. 545 00:49:02,920 --> 00:49:03,800 Are you okay? 546 00:49:07,720 --> 00:49:08,560 Kla... 547 00:49:22,560 --> 00:49:24,520 Khim, have some water. 548 00:49:27,800 --> 00:49:29,600 Whoa, this is serious. 549 00:49:29,680 --> 00:49:31,200 What? What's serious? 550 00:49:31,280 --> 00:49:33,080 You're seriously into her. 551 00:49:33,800 --> 00:49:35,880 I saw you running around. 552 00:49:36,720 --> 00:49:39,480 Okay, you guys take care of the kids. 553 00:49:39,560 --> 00:49:41,480 Think of it as parenting practice. 554 00:49:44,360 --> 00:49:45,440 Where's Dad? 555 00:49:46,040 --> 00:49:48,720 Well, I don't know. Maybe he went to deliver veggies. 556 00:51:45,080 --> 00:51:46,560 You called me? Which one is he? 557 00:51:46,640 --> 00:51:48,120 Right. It's this gentleman. 558 00:52:14,400 --> 00:52:18,680 Chrysanthemum tea from our own plantation. Mom had it when she was carrying Gloijai. 559 00:52:19,480 --> 00:52:21,480 I looked up chrysanthemum blossoms. 560 00:52:21,560 --> 00:52:24,560 They can soothe mouth ulcers as well as light-headedness. 561 00:52:25,080 --> 00:52:27,200 I guess this might be good for your nausea. 562 00:52:58,840 --> 00:52:59,680 Please sit. 563 00:53:16,560 --> 00:53:17,400 Mr. Songseen, 564 00:53:18,280 --> 00:53:19,800 I want to talk about our kids. 565 00:53:21,080 --> 00:53:24,360 I'll take responsibility for the damage to your daughter's life. 566 00:53:24,440 --> 00:53:27,520 If you don't mind, my son wants to marry Saikhim. 567 00:53:34,160 --> 00:53:35,200 Is it the bride-price? 568 00:53:36,920 --> 00:53:38,280 Take it back. 569 00:53:39,080 --> 00:53:41,560 You think your son is a match for my daughter? 570 00:53:43,200 --> 00:53:46,000 Even if he died and were reborn, I doubt he'd be enough. 571 00:53:49,520 --> 00:53:51,400 If you can't love your own daughter, 572 00:53:52,880 --> 00:53:54,080 let me adopt her. 573 00:54:02,160 --> 00:54:04,160 Your own son grew up a degenerate. 574 00:54:06,120 --> 00:54:08,400 You think you'd be a better father than me? 575 00:54:09,800 --> 00:54:12,640 My daughter would end up a good-for-nothing like him anyway. 576 00:54:13,240 --> 00:54:14,840 A parent's word is sacred. 577 00:54:16,040 --> 00:54:17,960 Whatever we keep saying they are, 578 00:54:18,880 --> 00:54:20,720 in the end, that's who they'll be. 579 00:54:20,800 --> 00:54:22,120 Do not preach at me! 580 00:54:22,200 --> 00:54:24,960 I'm not preaching. I'm just warning you. 581 00:54:25,720 --> 00:54:28,760 From now on, no matter what happens in her life, 582 00:54:29,280 --> 00:54:33,040 I will make her proud of herself again. 583 00:54:33,120 --> 00:54:34,240 Then, at least, 584 00:54:34,760 --> 00:54:36,560 they'll be better parents than you. 585 00:54:51,880 --> 00:54:52,720 ...all right? 586 00:54:53,240 --> 00:54:54,200 -Thanks. -Thank you. 587 00:54:54,280 --> 00:54:55,120 No problem. 588 00:54:56,760 --> 00:54:59,600 Do you crave something special that'll soothe your nausea? 589 00:55:02,480 --> 00:55:03,800 This is enough for me. 590 00:55:09,400 --> 00:55:10,640 Do you want that? 591 00:55:14,080 --> 00:55:15,400 -Hi there. -Hello. 592 00:55:15,480 --> 00:55:16,640 -One set, please. -Sure. 593 00:55:21,680 --> 00:55:22,640 I'll buy you a drink. 594 00:55:27,480 --> 00:55:29,240 Two bottles of water, please. 595 00:55:29,320 --> 00:55:30,480 Sure. 596 00:55:32,800 --> 00:55:33,720 That's Dad's car. 597 00:55:49,800 --> 00:55:50,640 Where is he? 598 00:55:53,080 --> 00:55:54,680 I'm doing the deliveries today. 599 00:55:55,840 --> 00:55:56,840 Why is he here too? 600 00:56:00,600 --> 00:56:02,400 Maybe he's around here. 601 00:56:02,480 --> 00:56:03,480 Try calling him. 602 00:56:09,440 --> 00:56:12,120 Sorry. That number can't be reached... 603 00:56:12,200 --> 00:56:13,640 His phone's turned off or dead. 604 00:56:29,200 --> 00:56:30,160 Where has he gone? 605 00:56:30,240 --> 00:56:31,840 It's late and he's not back. 606 00:56:31,920 --> 00:56:35,240 If he wasn't delivering veggies too, then where did he go? 607 00:56:36,280 --> 00:56:38,080 Why did he leave his car at the market? 608 00:56:40,120 --> 00:56:42,000 -Gloi. -Yeah? 609 00:56:42,080 --> 00:56:43,280 Find the spare keys. 610 00:56:43,960 --> 00:56:45,320 I'll search the car for clues. 611 00:56:45,920 --> 00:56:46,880 Sure. 612 00:56:56,520 --> 00:56:58,640 Kla! 613 00:56:58,720 --> 00:56:59,560 What? 614 00:57:01,600 --> 00:57:03,760 What's this number? Why did Dad write it down? 615 00:57:04,280 --> 00:57:05,440 That's a Bangkok number. 616 00:57:07,280 --> 00:57:08,720 Maybe he went to Bangkok. 617 00:57:09,480 --> 00:57:11,040 Okay, I'll call the number. 618 00:57:15,320 --> 00:57:16,240 Hello. 619 00:57:17,160 --> 00:57:18,120 Luxe Hotel. 620 00:57:20,680 --> 00:57:22,960 He must have gone to see my dad. 621 00:57:28,640 --> 00:57:30,240 How does my dad know yours? 622 00:57:34,600 --> 00:57:38,440 Dad asked me to grab your ID card and make a photocopy of it. 623 00:57:38,520 --> 00:57:40,240 I guess he figured it out. 624 00:57:42,000 --> 00:57:42,840 This is bad. 625 00:57:44,160 --> 00:57:45,440 If they meet each other, 626 00:57:45,520 --> 00:57:47,160 Dad will get hurt for sure. 627 00:57:54,920 --> 00:57:56,320 Hey, the minibus is coming. 628 00:58:05,880 --> 00:58:06,720 Dad! 629 00:58:13,600 --> 00:58:14,760 What are you doing here? 630 00:58:14,840 --> 00:58:16,320 Waiting for you, of course. 631 00:58:16,960 --> 00:58:18,120 You went to Bangkok? 632 00:58:20,200 --> 00:58:21,640 You should be at school by now. 633 00:58:22,960 --> 00:58:23,800 Go on! 634 00:58:34,560 --> 00:58:35,400 Dad! 635 00:58:54,520 --> 00:58:55,360 Uncle? 636 00:58:56,400 --> 00:58:58,440 You went to see my dad, right? 637 00:58:58,520 --> 00:59:01,800 Yes, I went to ask his permission for Kla to marry you. 638 00:59:02,840 --> 00:59:03,720 Dad! 639 00:59:04,400 --> 00:59:05,960 He would say we're beneath him. 640 00:59:06,560 --> 00:59:08,320 Why did you go looking for trouble? 641 00:59:09,640 --> 00:59:10,560 You abducted her, 642 00:59:10,640 --> 00:59:13,320 got her pregnant, and whisked her away from home, right? 643 00:59:15,360 --> 00:59:16,360 He told you that? 644 00:59:16,440 --> 00:59:18,400 You're not dating like you claimed. 645 00:59:21,360 --> 00:59:23,200 Did my dad insult you? 646 00:59:23,800 --> 00:59:25,040 Did he hurt you? 647 00:59:25,640 --> 00:59:26,480 Are you hurt? 648 00:59:26,560 --> 00:59:27,400 Hey. 649 00:59:28,400 --> 00:59:29,680 You have the cheek to care? 650 00:59:30,840 --> 00:59:32,720 He said he has no daughter to give away. 651 00:59:32,800 --> 00:59:35,560 He's cut off his own daughter. 652 00:59:35,640 --> 00:59:36,640 It's all your fault. 653 00:59:39,400 --> 00:59:40,920 He told me that he disowned you 654 00:59:41,520 --> 00:59:42,800 for daring to keep the kid. 655 00:59:46,600 --> 00:59:47,440 Khim? 656 00:59:48,880 --> 00:59:49,840 Is it true? 657 00:59:51,840 --> 00:59:53,960 Why didn't you tell me you spoke to him? 658 00:59:56,360 --> 00:59:58,160 I've only ever looked after myself. 659 00:59:59,200 --> 01:00:01,920 I've never had to take responsibility for anyone else's life. 660 01:00:02,520 --> 01:00:04,800 If you're willing to take my baby, 661 01:00:05,400 --> 01:00:07,680 I'd like to leave it here with you. 662 01:00:08,960 --> 01:00:11,680 I wouldn't ask more of you than that. 663 01:00:11,760 --> 01:00:15,320 But I'm sure that you all would take better care of it than I could. 664 01:00:16,200 --> 01:00:18,520 So I decided to have the baby. 665 01:00:20,040 --> 01:00:21,040 And after the birth, 666 01:00:21,560 --> 01:00:24,440 if you couldn't go home, where would you live? 667 01:00:27,040 --> 01:00:29,800 I'll have it figured out by then. 668 01:00:30,680 --> 01:00:33,720 For now, I need time to readjust, please. 669 01:00:45,160 --> 01:00:46,000 Well? 670 01:00:47,240 --> 01:00:48,400 Do you see now? 671 01:00:48,480 --> 01:00:51,640 You see what happens when you let emotions run your life? 672 01:00:52,240 --> 01:00:53,720 You wanted to care for the baby, 673 01:00:53,800 --> 01:00:55,920 but you didn't help her, and now she's alone. 674 01:00:58,120 --> 01:00:58,960 Your decisions 675 01:00:59,640 --> 01:01:02,960 break her heart, you know that? 676 01:01:19,520 --> 01:01:20,640 Khim! 677 01:01:23,880 --> 01:01:26,120 You don't have to feel guilty because of me. 678 01:01:26,840 --> 01:01:29,280 You've done enough to make it up to me. 679 01:01:31,240 --> 01:01:32,960 I do want to take care of you. 680 01:01:33,480 --> 01:01:36,600 But I know your future is better than being stuck with me. 681 01:01:37,840 --> 01:01:40,080 So I didn't commit to asking you to live with me. 682 01:01:41,560 --> 01:01:43,520 I don't want to drag you down with me. 683 01:01:45,440 --> 01:01:46,360 If you don't mind, 684 01:01:47,680 --> 01:01:48,960 let's live here together. 685 01:01:51,600 --> 01:01:52,840 I'm serious. 686 01:01:53,560 --> 01:01:54,560 It's not just the kid. 687 01:01:54,640 --> 01:01:56,000 I can look after you too. 688 01:01:57,600 --> 01:01:58,480 I'm not rich, 689 01:01:59,000 --> 01:02:00,760 but I promise that with me, 690 01:02:02,440 --> 01:02:04,520 you won't go hungry, you'll sleep well, 691 01:02:05,320 --> 01:02:06,360 and most importantly, 692 01:02:06,440 --> 01:02:08,640 you'll be happy from now until the day you die. 693 01:02:19,040 --> 01:02:21,000 But you said I wasn't your type. 694 01:02:23,480 --> 01:02:24,600 I'm not into rich girls. 695 01:02:26,840 --> 01:02:27,840 You aren't one now. 696 01:02:28,360 --> 01:02:31,760 If you don't have expensive tastes, I can look after you. 697 01:02:33,480 --> 01:02:34,400 So what do you say? 698 01:02:36,520 --> 01:02:38,080 Would you live here with me? 699 01:02:41,240 --> 01:02:43,320 Who would I be to you here? 700 01:02:43,920 --> 01:02:45,120 You'd be my lady. 701 01:02:46,840 --> 01:02:48,240 And the mother of our child. 702 01:02:55,720 --> 01:02:58,640 You're being so sweet and silly. Will you regret it later? 703 01:02:59,160 --> 01:03:00,000 No. 704 01:03:01,400 --> 01:03:05,320 I won't regret a single word that I've said today. 705 01:03:20,680 --> 01:03:21,880 Let's go home together. 706 01:05:35,920 --> 01:05:37,360 What are you doing? 707 01:05:37,440 --> 01:05:39,160 Don't couples take each other's photo? 708 01:05:57,840 --> 01:05:58,920 -Khim? -Yeah? 709 01:06:03,720 --> 01:06:04,560 Hey! 710 01:06:06,640 --> 01:06:07,480 Khim, 711 01:06:07,560 --> 01:06:08,880 we've come this far. 712 01:06:09,840 --> 01:06:10,680 We... 713 01:06:16,280 --> 01:06:17,760 Kla! 714 01:06:19,680 --> 01:06:21,200 Dad asked me to stay with Khim. 715 01:06:21,280 --> 01:06:23,080 Hey! How come? 716 01:06:26,160 --> 01:06:27,120 Well, well. 717 01:06:29,600 --> 01:06:30,440 There. 718 01:06:32,320 --> 01:06:34,600 Dad said that if you're not married, 719 01:06:34,680 --> 01:06:36,960 you must never sleep together, ever! 720 01:06:37,480 --> 01:06:38,640 Got it? 721 01:06:42,640 --> 01:06:43,680 Khim. 722 01:06:45,000 --> 01:06:46,800 -Let's go, Khim. -Stop! 723 01:06:46,880 --> 01:06:50,600 Wait. Don't you dare run away together. Dad would kill you for sure! 724 01:06:52,720 --> 01:06:54,560 Go on. Go and sleep at home. 725 01:07:03,920 --> 01:07:04,760 Khim. 726 01:07:09,280 --> 01:07:10,120 Go to bed. 727 01:07:17,520 --> 01:07:19,360 -Good night, Khim. -Good night. 728 01:07:25,000 --> 01:07:27,120 Go on. Hurry up. 729 01:07:43,240 --> 01:07:44,360 Why won't he leave? 730 01:07:51,440 --> 01:07:53,800 I don't get you. You're so rich. 731 01:07:53,880 --> 01:07:55,240 You're well-educated. 732 01:07:57,600 --> 01:07:59,360 Why is your taste in men so weird? 733 01:08:00,240 --> 01:08:01,520 Rich girls like you 734 01:08:02,120 --> 01:08:03,560 don't marry guys around here. 735 01:08:38,000 --> 01:08:39,640 What a party pooper. 736 01:08:51,720 --> 01:08:53,080 See you in our dreams, then. 737 01:09:01,320 --> 01:09:02,280 Sweet dreams. 738 01:09:05,120 --> 01:09:06,360 Sweet dreams. 739 01:09:46,200 --> 01:09:48,080 Leave my daughter alone. 740 01:09:48,600 --> 01:09:50,920 Don't use this baby to manipulate her. 741 01:09:51,000 --> 01:09:54,960 You can't even survive on your own. How can you look after a woman? 742 01:09:55,560 --> 01:09:57,720 I admit that I don't have the resources you do. 743 01:09:57,800 --> 01:10:02,160 Although I can't afford a gilded cage, I can give her the sky. 744 01:10:02,240 --> 01:10:03,840 You should think about it. 745 01:10:04,440 --> 01:10:08,000 Between a gilded cage and the sky, which would a bird rather have? 746 01:10:08,080 --> 01:10:11,080 Even if I had nothing but my body, you still couldn't beat me 747 01:10:11,800 --> 01:10:15,880 because you never let her be free, so she flies back to me, the scumbag. 748 01:11:02,800 --> 01:11:03,960 Yeah! 749 01:11:13,040 --> 01:11:15,240 So we mix in the husks with our feet. 750 01:11:15,800 --> 01:11:17,600 And we check that the husks 751 01:11:17,680 --> 01:11:19,920 mix nicely with the mud. 752 01:11:20,000 --> 01:11:23,200 We scatter the husks all over, and we keep on stomping 753 01:11:23,280 --> 01:11:25,920 so that the husks and the mud blend into one. 754 01:12:03,800 --> 01:12:04,640 -Khim? -Yeah? 755 01:12:04,720 --> 01:12:06,960 Will this really make more people notice us? 756 01:12:07,040 --> 01:12:07,880 Yeah. 757 01:12:08,400 --> 01:12:12,000 We upload these to Facebook, and we get people signing up. 758 01:12:12,080 --> 01:12:14,120 This way, people will hear about us 759 01:12:14,200 --> 01:12:16,640 not just in Thailand, but around the world. 760 01:12:16,720 --> 01:12:21,040 But how can we upload them? We don't really have fast Internet here. 761 01:12:21,120 --> 01:12:23,560 We have to go and use the Internet at school, 762 01:12:23,640 --> 01:12:26,040 or the Internet cafés in town. 763 01:12:26,760 --> 01:12:28,680 -Really? -Yeah. 764 01:12:34,480 --> 01:12:37,720 Tell me what else I can get you aside from the Internet. 765 01:12:39,520 --> 01:12:40,360 Really? 766 01:12:41,880 --> 01:12:43,440 I can do even better. 767 01:12:45,280 --> 01:12:46,520 Kla! 768 01:12:47,440 --> 01:12:48,680 How dare you come back? 769 01:12:48,760 --> 01:12:50,000 Khim, watch out! 770 01:12:52,520 --> 01:12:54,200 Go back the way you came! 771 01:12:54,280 --> 01:12:55,440 Back off, Khim. 772 01:12:55,520 --> 01:12:56,360 Hey! 773 01:12:57,800 --> 01:12:59,120 Hey, Kla! That's enough. 774 01:12:59,720 --> 01:13:00,640 Kla, come on! 775 01:13:11,280 --> 01:13:12,880 Do you want to see a doctor? 776 01:13:15,280 --> 01:13:16,160 It's okay. 777 01:13:19,440 --> 01:13:20,600 Just don't let Dad know. 778 01:13:23,600 --> 01:13:25,120 Why did they have to do that? 779 01:13:27,880 --> 01:13:29,560 It's what happens when they hate you. 780 01:13:37,560 --> 01:13:40,840 But don't be afraid. They wouldn't dare come to our home. 781 01:13:48,640 --> 01:13:50,320 Don't tell me. I know who it was. 782 01:13:51,200 --> 01:13:52,640 Kla's former accuser. 783 01:13:56,960 --> 01:13:59,080 Do you know about Kla's record? 784 01:14:01,640 --> 01:14:04,800 That's why people in town are afraid of Kla being back here. 785 01:14:08,360 --> 01:14:11,080 So what happened back then? 786 01:14:11,160 --> 01:14:14,320 I've heard that it was an assault case. 787 01:14:16,440 --> 01:14:18,920 Do you think Kla and I look alike? 788 01:14:20,720 --> 01:14:22,800 Okay, but you're wrong. 789 01:14:22,880 --> 01:14:25,240 Kla and I have different dads. 790 01:14:25,840 --> 01:14:27,520 Kla is from Mom's first marriage. 791 01:14:27,600 --> 01:14:31,160 When he was younger, Kla looked such a lot like a Westerner, 792 01:14:31,240 --> 01:14:32,480 and people teased us 793 01:14:32,560 --> 01:14:34,880 about my dad being Kla's stepfather. 794 01:14:34,960 --> 01:14:38,520 Some people were even saying Kla was someone else's love child. 795 01:14:41,280 --> 01:14:43,680 Hey, you have to practice so you can get better. 796 01:14:44,640 --> 01:14:47,720 You should be able to use it with closed eyes, like it's part of you, 797 01:14:48,240 --> 01:14:49,120 then you can work. 798 01:14:50,640 --> 01:14:51,480 Hey! 799 01:14:52,000 --> 01:14:53,520 What's up, daddy's little boy? 800 01:14:54,600 --> 01:14:56,360 Ignore them. Come on, Kla. 801 01:14:58,360 --> 01:15:00,080 Going hand in hand to get a DNA test? 802 01:15:01,160 --> 01:15:02,840 Just look in the mirror. 803 01:15:02,920 --> 01:15:04,880 Then you can tell who your mom slept with. 804 01:15:04,960 --> 01:15:06,480 -What did you say? -Kla, don't. 805 01:15:08,120 --> 01:15:09,200 Didn't you hear me? 806 01:15:09,280 --> 01:15:10,960 I'll say it again really clearly. 807 01:15:11,040 --> 01:15:13,480 Your mom slept with an adulterer. 808 01:15:14,360 --> 01:15:15,680 Is your face a blessing, 809 01:15:15,760 --> 01:15:18,560 or is it a curse that betrays your mom's shamelessness? 810 01:15:18,640 --> 01:15:21,040 -No, Kla. No! -My family is not your business! 811 01:15:21,120 --> 01:15:22,320 Out of my way! 812 01:15:24,560 --> 01:15:25,400 Kla, don't. 813 01:15:26,760 --> 01:15:28,000 Don't let me see you again. 814 01:15:42,480 --> 01:15:45,000 Kla almost got that scumbag killed. 815 01:15:46,200 --> 01:15:49,320 He dared to stir up trouble because his dad was a local politician, 816 01:15:49,840 --> 01:15:52,240 and we leased their land to plant on, 817 01:15:52,800 --> 01:15:55,200 so he thought he could insult us however he liked. 818 01:15:56,320 --> 01:15:58,640 Kla was charged with attempted murder 819 01:15:59,360 --> 01:16:01,480 and sent straight to a juvenile hall. 820 01:16:02,120 --> 01:16:05,000 He just couldn't stand seeing Dad get insulted like that. 821 01:16:05,760 --> 01:16:06,960 Because of the incident, 822 01:16:07,480 --> 01:16:08,960 they made us leave that land. 823 01:16:09,640 --> 01:16:13,240 Dad sold everything we had to pay for that guy's treatments. 824 01:16:14,000 --> 01:16:15,440 Then we moved out here. 825 01:16:16,280 --> 01:16:19,200 Back then, Mom and Dad struggled a lot. 826 01:16:20,600 --> 01:16:21,440 Mom was sick, 827 01:16:22,280 --> 01:16:23,800 but she refused to get treatment. 828 01:16:24,320 --> 01:16:27,680 So Kla blamed himself for making us go so broke. 829 01:16:29,120 --> 01:16:30,920 By the time he was released, 830 01:16:32,280 --> 01:16:33,120 Mom had died. 831 01:16:34,400 --> 01:16:38,200 Mom left Kla in Dad's care during his suspended sentence. 832 01:17:02,680 --> 01:17:04,000 Why are you running off? 833 01:17:07,160 --> 01:17:09,120 You'll have no future if you drop out. 834 01:17:09,720 --> 01:17:12,000 School is useless if we stay poor like this! 835 01:17:14,160 --> 01:17:16,200 You wanna be the degenerate they say you are? 836 01:17:19,280 --> 01:17:20,200 Wait and see. 837 01:17:21,200 --> 01:17:22,360 I'll save our reputation. 838 01:17:22,440 --> 01:17:25,480 At least, I'll make sure you and Mom aren't ashamed I'm yours. 839 01:17:26,000 --> 01:17:28,640 None of us has to be stuck here, Dad. 840 01:17:28,720 --> 01:17:30,720 This is not where our future ends! 841 01:17:35,400 --> 01:17:36,800 THE WELL-BEING SCHOOL 842 01:17:36,880 --> 01:17:39,240 Dad wanted Kla to come home. 843 01:17:39,960 --> 01:17:44,160 But Kla didn't want to. Instead, he wanted to save our reputation. 844 01:17:44,240 --> 01:17:47,160 So he went to Bangkok to make money and send it home, 845 01:17:47,720 --> 01:17:50,440 hoping to help Dad live with his head held high. 846 01:18:06,040 --> 01:18:09,040 But Dad never believed that Kla would do honest work, 847 01:18:09,680 --> 01:18:12,640 so he was worried that Kla would get thrown in prison again. 848 01:18:14,120 --> 01:18:19,240 That's why Dad has never spent a single baht that Kla sent to us. 849 01:18:19,760 --> 01:18:21,640 He put it all into Kla's account 850 01:18:22,160 --> 01:18:24,960 because he didn't like how Kla used money to prove himself. 851 01:18:25,760 --> 01:18:29,160 Ever since, Kla has not dared to face Dad. 852 01:18:30,520 --> 01:18:32,880 Dad wants Kla to go back to school. 853 01:18:33,680 --> 01:18:36,120 But Kla thinks diplomas and degrees aren't important. 854 01:18:36,800 --> 01:18:39,080 He thinks that if we focus on making lots of money, 855 01:18:39,600 --> 01:18:41,400 no one else will look down on us again. 856 01:18:41,480 --> 01:18:44,200 So he makes money by working in that garage. 857 01:18:45,920 --> 01:18:48,720 Dad and Kla have different perspectives. 858 01:18:52,000 --> 01:18:53,920 But actually, both of them 859 01:18:54,000 --> 01:18:56,160 always make sacrifices for other people. 860 01:19:00,440 --> 01:19:04,880 Dad would do anything to protect our family. 861 01:19:05,480 --> 01:19:06,520 As for Kla, 862 01:19:06,600 --> 01:19:10,000 he chose to move away from us to build up a fortune for us. 863 01:19:13,360 --> 01:19:14,840 Except for the way they look, 864 01:19:14,920 --> 01:19:17,880 the two of them couldn't be more similar. 865 01:19:17,960 --> 01:19:21,120 It's like Kla inherited almost everything from Dad. 866 01:19:23,720 --> 01:19:25,760 Especially his dedication to his loved ones. 867 01:19:59,680 --> 01:20:00,520 Khim. 868 01:20:07,960 --> 01:20:08,800 I'm sorry. 869 01:20:09,480 --> 01:20:12,320 There are no parts, so your laptop can't be repaired yet. 870 01:20:13,920 --> 01:20:15,080 It's all right. 871 01:20:15,160 --> 01:20:17,800 While I'm here, I won't be needing it. 872 01:20:18,640 --> 01:20:19,720 I'll buy you a new one. 873 01:20:21,120 --> 01:20:21,960 Sure. 874 01:20:30,240 --> 01:20:31,160 While you're here, 875 01:20:31,800 --> 01:20:33,160 can you use this instead? 876 01:20:43,280 --> 01:20:45,080 Hey, this was with you? 877 01:20:46,640 --> 01:20:48,600 You left it with me, so I kept it safe. 878 01:20:50,640 --> 01:20:51,480 Thank you. 879 01:20:52,080 --> 01:20:54,920 This one is really important to me. 880 01:20:56,000 --> 01:20:57,320 When I go somewhere I like, 881 01:20:57,400 --> 01:21:00,680 I try to capture the atmosphere in a sketch in this book. 882 01:21:01,280 --> 01:21:02,120 This book 883 01:21:02,200 --> 01:21:05,080 is like a book of all my happy thoughts. 884 01:21:05,160 --> 01:21:06,480 All the things I love 885 01:21:07,680 --> 01:21:08,720 are in here. 886 01:21:10,440 --> 01:21:11,280 That's good. 887 01:21:12,640 --> 01:21:14,480 I have a place for my happiness too. 888 01:21:14,560 --> 01:21:16,320 Really? Where? 889 01:21:16,400 --> 01:21:17,440 I keep it here. 890 01:21:19,760 --> 01:21:20,600 And in here. 891 01:21:24,040 --> 01:21:24,880 From now on, 892 01:21:25,400 --> 01:21:28,160 you'll probably have a lot more to put there. 893 01:21:28,240 --> 01:21:31,320 From now on, your head is going to get so huge. 894 01:21:31,400 --> 01:21:34,760 And your heart will grow really large too. 895 01:21:39,800 --> 01:21:40,640 That's good. 896 01:21:57,440 --> 01:22:00,160 I can't believe we can just build a whole house ourselves. 897 01:22:00,680 --> 01:22:01,520 It's so easy. 898 01:22:01,600 --> 01:22:04,200 It saves you money, and you don't get into debt. 899 01:22:04,880 --> 01:22:07,720 People spend 20 or 30 years paying off their houses. 900 01:22:07,800 --> 01:22:09,400 They could have lived like this. 901 01:22:28,920 --> 01:22:29,760 Okay, Khim. 902 01:22:30,480 --> 01:22:31,440 It's a bit dusty. 903 01:22:31,520 --> 01:22:32,800 So I stomp on this? 904 01:22:32,880 --> 01:22:35,000 Yeah, step on the husks to mix everything. 905 01:22:36,200 --> 01:22:37,480 Yeah, stomp hard. 906 01:22:37,560 --> 01:22:38,800 Yeah, keep stomping. 907 01:22:40,920 --> 01:22:43,440 Come on. Stomp harder. 908 01:22:43,520 --> 01:22:45,400 -Yeah. Stomp it. -Wait a second. 909 01:22:45,480 --> 01:22:46,400 Come on. 910 01:22:46,480 --> 01:22:47,640 -Here. Yeah. -Wait! 911 01:22:47,720 --> 01:22:48,840 Are you teasing me? 912 01:22:48,920 --> 01:22:50,320 Stomp hard. 913 01:23:55,040 --> 01:23:56,760 Look, Khim. Push it in like this. 914 01:23:58,880 --> 01:23:59,720 All right. 915 01:24:00,600 --> 01:24:01,680 Come on. 916 01:24:02,600 --> 01:24:03,800 -Lift? -Lift, Khim. 917 01:24:03,880 --> 01:24:04,800 One, two, three. 918 01:24:05,680 --> 01:24:06,520 Yeah. 919 01:24:13,400 --> 01:24:15,240 -Sorry. -It's okay. 920 01:24:15,320 --> 01:24:16,480 It happens. 921 01:24:16,560 --> 01:24:18,480 -That's it? -Yeah. 922 01:24:18,560 --> 01:24:19,840 Can I try? 923 01:24:19,920 --> 01:24:20,760 Sure. 924 01:24:32,040 --> 01:24:32,920 Are you mocking me? 925 01:24:33,720 --> 01:24:34,760 No. 926 01:24:36,040 --> 01:24:37,400 -You're so muddy. -Wipe it off. 927 01:24:37,480 --> 01:24:38,880 I'm wiping. See? 928 01:24:38,960 --> 01:24:40,240 It's everywhere. 929 01:24:40,920 --> 01:24:43,600 -Wipe it properly. -There. I'm rubbing it off. 930 01:24:45,160 --> 01:24:46,040 -Khim? -It's gone. 931 01:24:46,800 --> 01:24:48,040 I don't think so. 932 01:24:48,120 --> 01:24:48,960 -What? -What? 933 01:24:53,840 --> 01:24:54,680 Khim. 934 01:24:54,760 --> 01:24:56,280 -Where are you going? -Let go. 935 01:24:56,360 --> 01:24:59,200 -Whoa, you're making fun of me. -Don't come any closer. 936 01:24:59,720 --> 01:25:00,720 -Mocking me? -Don't. 937 01:25:00,800 --> 01:25:01,920 Sorry. Don't! 938 01:25:02,880 --> 01:25:04,920 Khim! Where are you going? 939 01:25:05,920 --> 01:25:07,520 -Mocking me, are you? -Take that! 940 01:25:11,720 --> 01:25:12,560 Mocking me? 941 01:25:52,480 --> 01:25:54,320 Hey, what soap is that? It smells great. 942 01:26:01,640 --> 01:26:02,480 Sit down. 943 01:26:04,280 --> 01:26:05,560 Is it vanilla? 944 01:26:09,600 --> 01:26:10,440 Hey! 945 01:26:11,120 --> 01:26:12,880 Now it smells like oranges. 946 01:26:15,200 --> 01:26:17,280 And it's a long-lasting fragrance. 947 01:26:18,440 --> 01:26:19,360 It smells delicious. 948 01:26:20,360 --> 01:26:21,640 Yeah. 949 01:26:21,720 --> 01:26:22,960 -Hey! -Whoa! 950 01:26:24,040 --> 01:26:27,800 I know what you're thinking. Don't even think about it. 951 01:26:29,800 --> 01:26:30,640 Let me wash. 952 01:26:32,360 --> 01:26:33,200 There. 953 01:26:35,200 --> 01:26:36,040 This one, right? 954 01:26:42,040 --> 01:26:43,880 All right. It's your turn. 955 01:26:44,480 --> 01:26:46,360 -What? -It's your turn. 956 01:26:48,600 --> 01:26:49,640 Do your worst. 957 01:26:50,640 --> 01:26:52,360 Do it. Don't be gentle. I don't mind. 958 01:26:56,280 --> 01:26:58,920 {\an8}We all think of someone when we listen to music, 959 01:26:59,440 --> 01:27:00,840 {\an8}when we read books, 960 01:27:01,440 --> 01:27:03,080 {\an8}when we watch movies. 961 01:27:04,000 --> 01:27:05,160 {\an8}The truth is 962 01:27:05,680 --> 01:27:08,760 {\an8}one day, we could turn into mere memories of the times we shared. 963 01:27:09,440 --> 01:27:10,560 {\an8}Don't be so scared. 964 01:27:11,480 --> 01:27:13,440 {\an8}Maximize every second of happiness. 965 01:27:25,920 --> 01:27:28,440 {\an8}From now on, there'll be no Saikhim Kidakarn. 966 01:27:28,520 --> 01:27:30,400 {\an8}There'll be only Saikhim Chayodom. 967 01:27:31,000 --> 01:27:32,400 {\an8}I'll never love you less. 968 01:27:32,480 --> 01:27:34,240 {\an8}I'll only love you more every day. 969 01:27:35,000 --> 01:27:37,240 {\an8}He fooled her into signing a marriage certificate. 970 01:27:37,320 --> 01:27:38,840 {\an8}He wants to hit the jackpot. 971 01:27:38,920 --> 01:27:40,240 {\an8}-Hey, Khem! -Kla! 972 01:27:40,320 --> 01:27:42,880 {\an8}If he's arrested, Saikhim has nowhere to go. 973 01:27:42,960 --> 01:27:45,040 {\an8}Do you want me to bring her back? 974 01:27:45,120 --> 01:27:45,960 {\an8}What now, bro? 975 01:27:46,720 --> 01:27:48,320 {\an8}It's too late to get the money out. 976 01:27:48,400 --> 01:27:49,760 {\an8}We need to talk, okay? 977 01:27:49,840 --> 01:27:52,720 {\an8}The university has received a complaint. 978 01:27:52,800 --> 01:27:55,280 {\an8}It's about your scholarship approval. 979 01:28:31,680 --> 01:28:37,160 {\an8}Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit