1
00:00:01,040 --> 00:00:04,400
THIS FICTIONAL SERIES IS INTENDED
FOR ENTERTAINMENT PURPOSES ONLY
2
00:02:44,480 --> 00:02:45,880
{\an8}Return to England immediately.
3
00:02:46,400 --> 00:02:47,560
{\an8}End of discussion.
4
00:02:49,000 --> 00:02:50,520
{\an8}I'm pregnant.
5
00:02:51,120 --> 00:02:53,640
{\an8}Can you please tell me
6
00:02:54,320 --> 00:02:56,080
{\an8}how I should begin?
7
00:02:56,160 --> 00:02:57,440
{\an8}Stay here today.
8
00:02:58,080 --> 00:03:00,480
{\an8}The clinic will see you tomorrow.
We'll go together.
9
00:03:00,560 --> 00:03:02,280
{\an8}Give me back my car's ECU,
10
00:03:02,360 --> 00:03:03,760
{\an8}or I'll tell my uncle
11
00:03:03,840 --> 00:03:05,320
{\an8}that Sakhim ran off with you.
12
00:03:05,840 --> 00:03:09,040
{\an8}My mom is renting this house.
They won't look for you here.
13
00:03:09,120 --> 00:03:11,120
{\an8}Miss Khim ran away from home yesterday.
14
00:03:11,840 --> 00:03:13,480
{\an8}May we search your property?
15
00:03:16,840 --> 00:03:18,640
{\an8}You asked me how I would raise the kid.
16
00:03:19,160 --> 00:03:20,000
{\an8}This is how.
17
00:03:20,840 --> 00:03:22,400
{\an8}I'll raise it where I grew up.
18
00:03:34,240 --> 00:03:35,280
We haven't found her.
19
00:03:35,360 --> 00:03:38,160
We're trying to trace her phone signal.
20
00:03:40,080 --> 00:03:42,360
I think Kaokla is using that kid
to manipulate Khim
21
00:03:42,440 --> 00:03:43,760
to defy us, actually, Uncle.
22
00:03:44,960 --> 00:03:46,120
If we dance to his tune,
23
00:03:46,200 --> 00:03:47,480
he'll have the upper hand.
24
00:03:48,480 --> 00:03:49,720
Do we have better options?
25
00:03:54,680 --> 00:03:57,560
Why don't you try cutting her off, Uncle?
26
00:03:59,840 --> 00:04:01,000
For such greedy people,
27
00:04:01,560 --> 00:04:05,000
women without money are worth nothing,
and Saikhim is no exception.
28
00:04:06,920 --> 00:04:07,920
If you act tough...
29
00:04:10,040 --> 00:04:11,520
and actually cut ties,
30
00:04:12,360 --> 00:04:13,920
Saikhim will realize
31
00:04:15,800 --> 00:04:19,200
that what that man loves is your money.
32
00:04:36,240 --> 00:04:38,200
Kla! Wait, is it really you?
33
00:04:40,360 --> 00:04:41,360
It really is you!
34
00:04:41,960 --> 00:04:46,360
Wow. What are you doing here?
From a distance, I wasn't sure it was you.
35
00:04:46,440 --> 00:04:47,280
Up close,
36
00:04:47,960 --> 00:04:48,840
it's obviously you.
37
00:04:48,920 --> 00:04:51,560
Wow, it really is you!
38
00:04:53,080 --> 00:04:55,040
What happened to your face?
39
00:04:55,120 --> 00:04:56,880
-Who did you fight with?
-Easy!
40
00:04:59,800 --> 00:05:02,800
I'm just heading home this way,
and I thought I should eat.
41
00:05:02,880 --> 00:05:05,920
Whoa, if you turn up like this,
Dad will die of shock.
42
00:05:06,720 --> 00:05:08,880
Are you going home now?
We can go together.
43
00:05:14,440 --> 00:05:15,520
She's coming with us.
44
00:05:18,120 --> 00:05:19,320
I see! Move over.
45
00:05:20,040 --> 00:05:23,080
So you're the one
who's going to the Well-Being School?
46
00:05:24,720 --> 00:05:26,800
Hey, it's me, Gloijai.
47
00:05:26,880 --> 00:05:29,040
The same Gloijai
you spoke to on the phone.
48
00:05:29,640 --> 00:05:32,000
So let's go straight to the plantation.
49
00:05:32,080 --> 00:05:34,040
By the way, this is my older brother.
50
00:05:34,120 --> 00:05:35,080
His name is Kaokla.
51
00:05:36,200 --> 00:05:38,760
Kla, since she's coming
to our plantation too,
52
00:05:38,840 --> 00:05:40,680
you drive her there, okay?
53
00:05:40,760 --> 00:05:41,720
I'll follow you.
54
00:05:41,800 --> 00:05:43,000
Sure.
55
00:05:43,080 --> 00:05:44,440
See you at the plantation.
56
00:05:44,520 --> 00:05:46,880
Drive safely, all right? Be careful, okay?
57
00:05:56,720 --> 00:05:57,920
She's your sister?
58
00:05:58,000 --> 00:05:58,840
Yeah.
59
00:05:59,560 --> 00:06:01,800
She thinks you're a guest
going to the plantation.
60
00:06:05,280 --> 00:06:09,200
You have a plantation,
a homestay, and a little sister.
61
00:06:10,600 --> 00:06:12,720
Is there anything else
I don't know about you?
62
00:06:12,800 --> 00:06:14,160
You'll know when we get there.
63
00:06:37,360 --> 00:06:38,560
I'll bring you home
64
00:06:38,640 --> 00:06:39,480
to meet my dad.
65
00:06:47,160 --> 00:06:48,720
I'll introduce you to everyone.
66
00:07:02,080 --> 00:07:05,360
Wait. Hey, what will you introduce me as?
67
00:07:07,160 --> 00:07:09,080
My partner. I'll say we're having a baby.
68
00:07:09,160 --> 00:07:10,040
That's crazy!
69
00:07:10,640 --> 00:07:11,640
If you say that,
70
00:07:11,720 --> 00:07:13,360
what will they think of me?
71
00:07:13,960 --> 00:07:16,000
Can I say
we had a one-night stand and eloped?
72
00:07:17,080 --> 00:07:19,280
Are you nuts? You can't say that either.
73
00:07:20,320 --> 00:07:22,320
You don't want me to lie
or tell the truth.
74
00:07:22,400 --> 00:07:24,000
So define our relationship.
75
00:07:24,960 --> 00:07:25,800
Well...
76
00:07:29,400 --> 00:07:30,440
-Dad.
-Why come back?
77
00:07:37,680 --> 00:07:38,720
And who's that?
78
00:07:40,720 --> 00:07:42,440
-Well...
-Hello, sir.
79
00:07:47,360 --> 00:07:48,280
Dad!
80
00:07:49,880 --> 00:07:50,800
Vroom.
81
00:07:52,560 --> 00:07:54,280
She's here to take the course.
82
00:07:55,640 --> 00:07:56,840
She's from Bangkok.
83
00:07:58,640 --> 00:08:00,080
-Actually...
-Listen, Dad.
84
00:08:00,160 --> 00:08:01,440
I asked Kla
85
00:08:01,520 --> 00:08:03,360
to drive her from the market.
86
00:08:03,440 --> 00:08:04,440
They happened to meet.
87
00:08:05,440 --> 00:08:06,400
It's not his problem.
88
00:08:06,920 --> 00:08:07,800
Why involve him?
89
00:08:09,240 --> 00:08:10,120
You, Gloi,
90
00:08:10,200 --> 00:08:11,360
bring our guest inside.
91
00:08:12,280 --> 00:08:13,240
Of course.
92
00:08:13,320 --> 00:08:14,280
I'll take those.
93
00:08:15,760 --> 00:08:16,600
There.
94
00:08:18,320 --> 00:08:19,960
Come with me, please.
95
00:08:21,640 --> 00:08:22,560
Right this way.
96
00:08:38,320 --> 00:08:39,760
Right this way. Let's go.
97
00:08:43,560 --> 00:08:44,520
Turn right here.
98
00:08:46,720 --> 00:08:47,560
Come on.
99
00:08:50,720 --> 00:08:52,880
All right. Here we are.
100
00:08:52,960 --> 00:08:57,200
This is our school.
There are boards for the kids to write on.
101
00:08:57,280 --> 00:09:00,080
There are the boards.
There's an upper floor too. See?
102
00:09:10,920 --> 00:09:13,880
What a state you've come back in.
What did you do this time?
103
00:09:15,400 --> 00:09:17,880
Didn't you say
you wouldn't be stuck here anymore?
104
00:09:19,200 --> 00:09:20,360
I got a woman pregnant.
105
00:09:29,480 --> 00:09:30,400
I knew it!
106
00:09:31,160 --> 00:09:33,960
If nothing had happened,
you wouldn't have come crawling back!
107
00:09:43,080 --> 00:09:44,680
I wanna bring her here to raise it.
108
00:09:47,240 --> 00:09:50,120
You good-for-nothing.
How would you take care of them?
109
00:09:50,200 --> 00:09:51,520
So you won't let us stay?
110
00:09:51,600 --> 00:09:52,840
Damn right! I won't!
111
00:09:55,800 --> 00:09:56,760
The kid can stay.
112
00:09:56,840 --> 00:09:58,000
But you can't stay!
113
00:10:02,080 --> 00:10:05,000
Go and change your ways first.
Then come back and be its dad!
114
00:10:17,360 --> 00:10:18,800
Come on. This way, please.
115
00:10:28,680 --> 00:10:30,000
Come. I'll take your bags.
116
00:10:37,360 --> 00:10:39,200
I thought you weren't coming.
117
00:10:39,280 --> 00:10:40,720
You didn't answer my calls.
118
00:10:42,520 --> 00:10:44,160
I'll show you around, okay?
119
00:10:44,760 --> 00:10:47,440
This way, I'll show you
lots of pretty places.
120
00:10:47,520 --> 00:10:48,360
Let's go.
121
00:10:52,080 --> 00:10:53,560
Why are there so many kids here?
122
00:10:53,640 --> 00:10:57,880
Right, I forgot to mention
that apart from teaching self-reliance,
123
00:10:57,960 --> 00:10:59,160
we do homeschooling.
124
00:11:01,600 --> 00:11:04,040
These kids' parents aren't here.
125
00:11:04,120 --> 00:11:06,960
The kids were sent here
to live with their grandparents.
126
00:11:07,600 --> 00:11:08,640
Let's go.
127
00:11:15,840 --> 00:11:18,720
Dad decided to provide daycare
while their families are working.
128
00:11:19,240 --> 00:11:20,960
In the evening, they all go home.
129
00:11:21,840 --> 00:11:25,000
We take care of all the kids
whose families can't cope alone.
130
00:11:26,200 --> 00:11:28,320
I'd like you to give me sole custody.
131
00:11:28,400 --> 00:11:29,800
I can raise just one kid.
132
00:11:30,920 --> 00:11:32,240
So this is how it is.
133
00:11:39,720 --> 00:11:41,040
Let's go over there.
134
00:11:41,840 --> 00:11:42,680
Come on.
135
00:11:48,800 --> 00:11:50,160
It must be nice to live here.
136
00:11:50,920 --> 00:11:52,040
See this house?
137
00:11:53,280 --> 00:11:54,920
It's called a mud house.
138
00:11:55,560 --> 00:11:56,400
A mud house?
139
00:11:57,240 --> 00:12:01,040
Dad teaches mud house construction
and lessons on self-reliance.
140
00:12:01,120 --> 00:12:02,080
Here,
141
00:12:02,160 --> 00:12:04,480
we teach people to live with nature,
142
00:12:05,400 --> 00:12:06,600
spend less money,
143
00:12:06,680 --> 00:12:08,560
live simple lives,
144
00:12:08,640 --> 00:12:10,080
and focus on what's important.
145
00:12:11,080 --> 00:12:12,040
By the way,
146
00:12:12,120 --> 00:12:13,280
what's your name?
147
00:12:14,360 --> 00:12:15,760
You can call me Khim.
148
00:12:15,840 --> 00:12:16,680
Khim.
149
00:12:17,560 --> 00:12:21,000
Khim, you did a great job
driving alone all this way.
150
00:12:21,680 --> 00:12:25,160
But don't worry.
I promise it's very safe around here.
151
00:12:27,760 --> 00:12:29,560
-Let's go.
-Wait.
152
00:12:29,640 --> 00:12:32,560
So... about your brother...
153
00:12:32,640 --> 00:12:34,000
You mean Kla?
154
00:12:34,080 --> 00:12:36,280
Are you afraid of him?
You don't have to be.
155
00:12:36,360 --> 00:12:39,040
He never hangs around for long.
He comes and goes.
156
00:12:39,720 --> 00:12:40,560
Right.
157
00:12:41,960 --> 00:12:44,520
So, did he grow up here too?
158
00:12:44,600 --> 00:12:47,720
Yeah, he did.
But he moved out a long time ago.
159
00:12:48,560 --> 00:12:53,280
He might be a bit rebellious and chaotic,
but don't hold that against him.
160
00:12:53,360 --> 00:12:55,800
I guess he doesn't see
beautiful women that often,
161
00:12:55,880 --> 00:12:57,160
so he can't contain himself.
162
00:13:01,360 --> 00:13:04,640
By the way, you'll learn about food today.
163
00:13:04,720 --> 00:13:07,520
Dad will show you
how to harvest veggies to cook with.
164
00:13:08,040 --> 00:13:08,880
Are you ready?
165
00:13:09,600 --> 00:13:10,560
-Yeah. Okay.
-Come on.
166
00:13:13,040 --> 00:13:15,880
In a world like ours,
we never have to go hungry.
167
00:13:16,880 --> 00:13:19,960
To be self-reliant is to know
how to live on what we have.
168
00:13:22,000 --> 00:13:25,120
This is duckweed.
Some people call it Asian watermeal.
169
00:13:26,520 --> 00:13:27,840
Psst.
170
00:13:34,840 --> 00:13:36,480
I scooped it from the pond just now.
171
00:13:37,960 --> 00:13:40,160
It may look weird,
but it's very beneficial.
172
00:13:40,920 --> 00:13:42,000
It's high in protein.
173
00:13:49,480 --> 00:13:53,160
So today, I'll toast some duckweed
for you to have a taste.
174
00:13:55,560 --> 00:13:56,400
To begin,
175
00:13:57,720 --> 00:13:59,720
you spoon it up to drain it
176
00:13:59,800 --> 00:14:00,920
just like this.
177
00:14:02,360 --> 00:14:03,280
And then,
178
00:14:03,360 --> 00:14:06,080
we take all this filth and throw it away.
179
00:14:09,640 --> 00:14:11,760
By the way, honey, it's even better
180
00:14:11,840 --> 00:14:12,960
when anyone wants favors
181
00:14:14,800 --> 00:14:17,040
because we can give them these blessings.
182
00:14:17,120 --> 00:14:19,080
Yes, we give them these blessings.
183
00:14:19,600 --> 00:14:23,360
And we give them these blessings.
184
00:14:24,600 --> 00:14:26,800
We can give them
a whole basket of blessings.
185
00:14:47,400 --> 00:14:48,240
Hey!
186
00:14:49,640 --> 00:14:50,560
Watch it, Gloi.
187
00:14:51,760 --> 00:14:52,600
Well,
188
00:14:52,680 --> 00:14:54,360
I guess Dad taught you a lesson.
189
00:14:55,280 --> 00:14:58,360
Come on, man. Who did you get pregnant?
190
00:14:58,440 --> 00:14:59,920
Dad almost lost it, you know?
191
00:15:00,760 --> 00:15:02,960
Back off, kid.
Keep your nose out of my business.
192
00:15:03,040 --> 00:15:06,240
Hey, I'm not sticking my nose in it.
I'm just curious, that's all.
193
00:15:06,760 --> 00:15:07,800
So, your girlfriend,
194
00:15:08,520 --> 00:15:09,360
who is she?
195
00:15:10,360 --> 00:15:11,920
She's not an exotic dancer, right?
196
00:15:13,600 --> 00:15:14,440
What?
197
00:15:15,720 --> 00:15:16,760
With your reputation,
198
00:15:16,840 --> 00:15:19,080
if exotic dancers don't want you,
then who would?
199
00:15:19,720 --> 00:15:21,360
-Damn.
-What?
200
00:15:21,440 --> 00:15:23,280
Don't go yet. Let's talk first.
201
00:15:23,360 --> 00:15:24,280
Kla!
202
00:15:24,920 --> 00:15:25,920
I want to talk to you!
203
00:15:28,640 --> 00:15:29,480
Damn.
204
00:15:37,880 --> 00:15:39,680
Guess we can't stay here after all.
205
00:15:41,640 --> 00:15:45,080
Your dad's unhappy about it, isn't he?
I can tell he knows the truth.
206
00:15:46,680 --> 00:15:47,760
Let's stay for now.
207
00:15:48,560 --> 00:15:49,640
We'll leave tomorrow.
208
00:15:54,360 --> 00:15:55,680
Where else would we go?
209
00:15:56,480 --> 00:15:57,400
Admit it.
210
00:15:57,480 --> 00:15:59,400
You're not ready to take care of this kid.
211
00:16:01,120 --> 00:16:03,040
I'm not the one we should worry about.
212
00:16:04,000 --> 00:16:04,880
I can go anywhere.
213
00:16:05,400 --> 00:16:07,960
I just don't want you
to struggle in these eight months.
214
00:16:08,560 --> 00:16:10,840
Once it's born,
we can go our separate ways.
215
00:16:11,920 --> 00:16:14,800
If I don't take care of you properly,
your dad will mock me.
216
00:16:35,240 --> 00:16:37,200
-You jerk!
-Dad.
217
00:16:37,280 --> 00:16:38,360
You can't be trusted!
218
00:16:39,320 --> 00:16:40,280
What, Dad?
219
00:16:40,360 --> 00:16:42,640
-Damn it. I'll teach you!
-Hey! Dad!
220
00:16:42,720 --> 00:16:44,480
-What are you doing here?
-Dad, enough.
221
00:16:44,560 --> 00:16:45,560
-Dad!
-You...
222
00:16:46,160 --> 00:16:47,400
What are you doing here?
223
00:16:47,480 --> 00:16:48,400
Wait, mister!
224
00:16:48,480 --> 00:16:49,560
What's going on?
225
00:16:54,120 --> 00:16:55,160
Did he molest you?
226
00:16:56,800 --> 00:16:57,840
-You little...
-Wait!
227
00:16:57,920 --> 00:16:59,720
-No.
-Dad! Listen first!
228
00:16:59,800 --> 00:17:00,960
Why? Well?
229
00:17:01,920 --> 00:17:03,400
-Please calm down.
-Dad!
230
00:17:03,480 --> 00:17:04,400
-No!
-Mister...
231
00:17:05,760 --> 00:17:08,560
You depraved sex addict.
You sowed your wild oats everywhere!
232
00:17:11,360 --> 00:17:12,600
Mister, please calm down.
233
00:17:12,680 --> 00:17:13,960
Were you molested?
234
00:17:14,040 --> 00:17:14,960
No, he didn't.
235
00:17:15,040 --> 00:17:16,760
Hey, Dad, you're out of line...
236
00:17:16,840 --> 00:17:17,920
-Out of line?
-Dad!
237
00:17:18,000 --> 00:17:20,680
How dare you talk back?
And why did you come in here?
238
00:17:21,280 --> 00:17:22,320
Why can't I be here?
239
00:17:22,400 --> 00:17:23,240
She's my woman!
240
00:17:24,160 --> 00:17:27,200
-What?
-She's the woman I got pregnant.
241
00:17:30,520 --> 00:17:31,640
You're his woman?
242
00:17:42,040 --> 00:17:43,000
Did you abduct her?
243
00:17:43,080 --> 00:17:43,920
Dad!
244
00:17:44,600 --> 00:17:46,200
Who do you think I am, Dad?
245
00:17:50,880 --> 00:17:53,560
You're so young.
How did Kla fool you into this?
246
00:17:53,640 --> 00:17:54,920
Or did you come willingly?
247
00:17:55,000 --> 00:17:57,400
She just happened to get pregnant
with me, that's all.
248
00:17:58,840 --> 00:17:59,720
It just happened?
249
00:18:00,800 --> 00:18:02,160
Look, she's pregnant.
250
00:18:02,240 --> 00:18:04,080
How dare you say, "that's all"?
251
00:18:05,040 --> 00:18:05,960
She's my girlfriend.
252
00:18:06,040 --> 00:18:08,040
What's wrong with having a baby together?
253
00:18:14,440 --> 00:18:17,160
We love each other
and want to have a family together.
254
00:18:22,440 --> 00:18:23,280
Come with me.
255
00:18:26,200 --> 00:18:29,400
What about your parents?
Can they accept this?
256
00:18:31,520 --> 00:18:32,920
I can feed my family, Dad.
257
00:18:33,720 --> 00:18:35,040
We'll take care of this
258
00:18:35,120 --> 00:18:36,280
despite what anyone says.
259
00:18:39,400 --> 00:18:44,440
You took advantage of someone's daughter.
No parent would forgive you for that!
260
00:18:45,200 --> 00:18:48,160
Dad, you're under no obligation
to do anything for us.
261
00:18:48,680 --> 00:18:50,600
We'll never be burdens to you.
262
00:18:51,200 --> 00:18:52,040
Come on.
263
00:18:53,080 --> 00:18:56,160
Kla! You're hotheaded and impatient.
264
00:18:56,760 --> 00:18:59,120
You good-for-nothing.
What have you ever done right?
265
00:18:59,880 --> 00:19:02,280
I don't think you'll manage
to take care of anyone.
266
00:19:09,680 --> 00:19:10,520
Come on.
267
00:19:17,440 --> 00:19:18,920
Why did you lie like that?
268
00:19:20,200 --> 00:19:21,400
If I'd told the truth,
269
00:19:21,480 --> 00:19:24,320
he would've dragged me
to beg for your dad's forgiveness.
270
00:19:25,400 --> 00:19:27,600
Do you want our unborn baby
to lose its dad?
271
00:19:28,960 --> 00:19:32,000
Now I'm not so sure
that you can cope with raising this kid.
272
00:19:34,400 --> 00:19:37,720
But this is the only place
where your dad won't look for our baby.
273
00:19:39,280 --> 00:19:41,000
And what'll happen when I go home?
274
00:19:44,160 --> 00:19:45,840
We'll just say we broke up.
275
00:19:46,680 --> 00:19:47,520
Hey. Wait.
276
00:19:48,360 --> 00:19:52,320
So if I stay here,
I have to pretend to be your girlfriend?
277
00:19:52,400 --> 00:19:54,800
Just pretend, you know,
like one of those TV dramas.
278
00:19:57,240 --> 00:19:58,400
For up to eight months?
279
00:19:58,480 --> 00:19:59,520
I can't manage that.
280
00:20:00,920 --> 00:20:04,480
You don't mind being pregnant,
but you mind living with me, right?
281
00:20:06,360 --> 00:20:07,240
No, I don't mind.
282
00:20:08,720 --> 00:20:09,680
Don't do this for me.
283
00:20:10,400 --> 00:20:11,520
Don't be my girlfriend.
284
00:20:12,840 --> 00:20:14,240
Just be our baby's mom.
285
00:20:16,280 --> 00:20:17,560
That's what I'm afraid of.
286
00:20:20,040 --> 00:20:22,520
So let's be roommates. Let's share a room.
287
00:20:24,200 --> 00:20:26,280
I'm a gentleman. I'm not easily tempted.
288
00:20:30,920 --> 00:20:33,680
We know that's not true.
Say something else.
289
00:20:33,760 --> 00:20:35,000
I'm not your type
290
00:20:35,080 --> 00:20:36,760
just like you're not my type.
291
00:20:36,840 --> 00:20:38,120
Does that sound better?
292
00:20:54,840 --> 00:20:55,880
Finished your shower?
293
00:21:27,640 --> 00:21:28,680
Good water pressure?
294
00:21:29,800 --> 00:21:30,640
Take your shower.
295
00:21:58,000 --> 00:22:00,880
You're the one who dodges the question
296
00:22:00,960 --> 00:22:03,920
You're the only one
who dodges the question
297
00:22:05,080 --> 00:22:07,520
You're the one who dodges the question
298
00:22:09,120 --> 00:22:09,960
Will we survive?
299
00:22:21,000 --> 00:22:22,200
The power went off.
300
00:22:24,800 --> 00:22:27,200
Don't worry. I forgot to tell you.
301
00:22:27,280 --> 00:22:28,880
We have blackouts here some nights.
302
00:22:29,480 --> 00:22:31,040
So... what do we do?
303
00:22:57,040 --> 00:22:58,080
We do this.
304
00:23:09,120 --> 00:23:10,000
Afraid of ghosts?
305
00:23:11,320 --> 00:23:12,160
No.
306
00:23:21,680 --> 00:23:22,800
Why are you so scared?
307
00:23:26,000 --> 00:23:27,200
Don't.
308
00:23:29,640 --> 00:23:30,760
It's a prayer book.
309
00:23:30,840 --> 00:23:32,240
It keeps ghosts away.
310
00:23:33,440 --> 00:23:36,000
Pray. Find inner peace.
311
00:23:36,080 --> 00:23:37,320
Avoid unwholesome thoughts.
312
00:23:37,400 --> 00:23:40,320
Don't overthink or complicate things.
Try go behave virtuously.
313
00:23:40,840 --> 00:23:41,960
Tame your heart.
314
00:23:42,960 --> 00:23:44,480
Think of your parents' faces.
315
00:23:55,640 --> 00:23:56,560
Making fun of me?
316
00:26:32,320 --> 00:26:33,280
Having nice dreams?
317
00:27:31,240 --> 00:27:32,080
I'm back.
318
00:28:14,120 --> 00:28:15,160
Hey.
319
00:28:15,680 --> 00:28:17,240
There it is.
320
00:28:17,320 --> 00:28:20,600
Rich kids can't live
without these things, can they?
321
00:28:20,680 --> 00:28:21,600
They have to...
322
00:28:24,560 --> 00:28:25,400
Give me that.
323
00:28:26,120 --> 00:28:27,080
I'll take care of it.
324
00:28:41,480 --> 00:28:42,320
Gloi?
325
00:28:42,400 --> 00:28:45,520
Hi, Khim. You're awake already?
Are you hungry yet?
326
00:28:46,080 --> 00:28:47,400
Can I help?
327
00:28:48,000 --> 00:28:49,520
Since you're not a client,
328
00:28:49,600 --> 00:28:52,840
Dad says you don't have to do the course.
You can just live with us.
329
00:28:54,520 --> 00:28:57,720
Right now, the kids and I
are preparing to cook.
330
00:28:59,160 --> 00:29:01,280
What's on the menu today?
331
00:29:01,360 --> 00:29:04,200
There's no fried chicken
and no grilled chicken on the menu.
332
00:29:04,280 --> 00:29:07,560
We call it the potluck menu.
333
00:29:09,120 --> 00:29:11,480
-The potluck menu?
-Yeah.
334
00:29:11,560 --> 00:29:14,040
Today, everyone has to find
ingredients to cook with.
335
00:29:18,160 --> 00:29:22,280
Once in a while, we trade these eggs
with our neighbors instead of shopping.
336
00:29:22,360 --> 00:29:23,200
Hello there.
337
00:29:23,280 --> 00:29:26,080
These kids have to speak to them,
get to know them,
338
00:29:26,160 --> 00:29:27,720
and trade with them,
339
00:29:27,800 --> 00:29:29,600
taking whatever they're given.
340
00:29:30,200 --> 00:29:32,920
They either give us
veggies from their gardens,
341
00:29:33,000 --> 00:29:34,040
or their animals.
342
00:29:34,600 --> 00:29:37,920
You see, Dad teaches us
to appreciate the value of food.
343
00:29:38,000 --> 00:29:40,960
It's not easy to grow
or to raise each food item.
344
00:29:41,600 --> 00:29:43,480
That's why we shouldn't waste food.
345
00:29:50,680 --> 00:29:51,520
Come on.
346
00:29:52,120 --> 00:29:54,800
Sometimes, instead of eggs,
347
00:29:55,480 --> 00:29:57,000
we offer our time in exchange.
348
00:29:57,760 --> 00:29:59,880
Around here, we don't have
convenience stores.
349
00:29:59,960 --> 00:30:03,800
Instead, we give away, harvest,
and consume what's "conveniently" there.
350
00:30:05,120 --> 00:30:06,560
We're not just cashless.
351
00:30:07,080 --> 00:30:10,040
Actually, some days,
we don't use any kind of money at all.
352
00:31:01,440 --> 00:31:02,280
Look, honey.
353
00:31:02,920 --> 00:31:06,760
This is the potluck menu.
It depends on what we can find each day.
354
00:31:07,800 --> 00:31:10,880
We have to consume
what we have and what we can find,
355
00:31:11,680 --> 00:31:12,760
not whatever we want.
356
00:31:14,800 --> 00:31:16,120
Kids, wash your hands.
357
00:31:21,240 --> 00:31:22,160
You don't mind this?
358
00:31:22,240 --> 00:31:24,000
Actually, I think it'll be great.
359
00:31:24,080 --> 00:31:24,920
Okay.
360
00:31:25,800 --> 00:31:26,640
Get in line.
361
00:31:30,760 --> 00:31:32,600
Get in line first, kids.
362
00:31:33,360 --> 00:31:34,200
Come on.
363
00:31:46,440 --> 00:31:48,080
We collected these veggies.
364
00:31:49,440 --> 00:31:51,400
This is Uncle Kaew's tofu.
365
00:31:52,800 --> 00:31:53,960
Sir?
366
00:31:54,040 --> 00:31:55,360
Did you forget something?
367
00:31:55,440 --> 00:31:56,560
What did I forget?
368
00:31:57,840 --> 00:31:59,040
You didn't add these.
369
00:31:59,120 --> 00:32:00,080
Okay, add them.
370
00:32:04,440 --> 00:32:05,280
What are those?
371
00:32:05,360 --> 00:32:06,680
Would you like some?
372
00:32:06,760 --> 00:32:08,440
-You'll share them with me?
-Yes.
373
00:32:09,440 --> 00:32:11,360
All right. I'll have some.
374
00:32:14,800 --> 00:32:15,640
Don't.
375
00:32:19,040 --> 00:32:20,200
It's crunchy.
376
00:32:20,280 --> 00:32:22,280
You like to eat tadpoles?
377
00:32:23,640 --> 00:32:24,520
Baby frogs.
378
00:32:24,600 --> 00:32:26,320
-What?
-You like them?
379
00:32:44,080 --> 00:32:45,520
-They're everywhere.
-Go to her.
380
00:32:46,200 --> 00:32:47,240
Go on.
381
00:32:49,960 --> 00:32:50,800
Ew!
382
00:32:52,160 --> 00:32:54,000
I ate... frogs?
383
00:32:54,080 --> 00:32:55,760
Yeah. Tadpoles.
384
00:33:24,280 --> 00:33:25,120
Well?
385
00:33:26,400 --> 00:33:27,920
You trust me with our kid yet?
386
00:33:30,720 --> 00:33:34,040
I can imagine how it will grow up.
387
00:33:34,120 --> 00:33:35,920
Not as deprived as you thought, right?
388
00:33:37,640 --> 00:33:41,720
These kids' lives are better than mine
even if their parents aren't here.
389
00:33:43,600 --> 00:33:47,080
Dad makes everyone here happy instantly
with no exceptions.
390
00:33:48,080 --> 00:33:50,480
We don't have to be rich or ready for it.
391
00:33:51,000 --> 00:33:54,720
If everything had to be ready in advance,
these kids would never have been born.
392
00:33:58,000 --> 00:33:58,840
In that case,
393
00:34:00,560 --> 00:34:03,800
our unborn child doesn't need
a mom like me, right?
394
00:34:10,120 --> 00:34:11,320
Of course you're needed.
395
00:34:12,520 --> 00:34:15,360
You just have to accept
that our lives can't always be perfect.
396
00:34:16,440 --> 00:34:18,440
No one here was raised by their parents.
397
00:34:18,960 --> 00:34:21,880
We'd be waiting a long time
for the whole family to be reunited.
398
00:34:23,040 --> 00:34:24,520
Here, you get the love you need.
399
00:34:24,600 --> 00:34:28,440
You don't have to be a good student.
If you can get dressed and wipe your butt,
400
00:34:28,520 --> 00:34:29,840
you can be happy right now.
401
00:34:33,120 --> 00:34:35,160
Being happy with what we have is the best.
402
00:36:12,000 --> 00:36:13,200
Yes?
403
00:36:15,160 --> 00:36:16,960
I want to ask you for a favor.
404
00:36:19,160 --> 00:36:21,720
I'd like to take a year off
to find myself.
405
00:36:23,320 --> 00:36:24,960
Don't sugarcoat it.
406
00:36:26,000 --> 00:36:27,960
Say you don't want
to go back to university.
407
00:36:30,520 --> 00:36:32,520
You probably know about my problem.
408
00:36:34,480 --> 00:36:37,440
I want to use this time
to solve it myself.
409
00:36:38,040 --> 00:36:40,040
How will you do that? Explain.
410
00:36:46,720 --> 00:36:47,880
In my year off,
411
00:36:49,720 --> 00:36:51,240
I'll have my baby.
412
00:36:52,160 --> 00:36:53,080
After the birth,
413
00:36:53,600 --> 00:36:55,160
I'll give him sole custody
414
00:36:55,840 --> 00:36:57,800
and go back to university.
415
00:36:59,000 --> 00:37:00,840
You have the nerve to have the baby?
416
00:37:02,520 --> 00:37:04,080
What about how that makes me look?
417
00:37:04,720 --> 00:37:07,520
Do you care more about that man
than your own future?
418
00:37:08,640 --> 00:37:10,200
Has he brainwashed you again?
419
00:37:10,800 --> 00:37:11,760
Dad.
420
00:37:13,560 --> 00:37:15,840
Life may have taken unexpected turns,
421
00:37:16,520 --> 00:37:17,840
but maybe that's okay.
422
00:37:17,920 --> 00:37:19,000
Who said it's okay?
423
00:37:19,080 --> 00:37:22,680
You're losing an opportunity of a lifetime
for this nonsense?
424
00:37:23,440 --> 00:37:24,520
And all for what?
425
00:37:26,840 --> 00:37:31,600
And you think my life is good right now?
426
00:37:31,680 --> 00:37:33,120
Better than being a delinquent!
427
00:37:34,760 --> 00:37:36,880
This obsession is clouding your mind.
428
00:37:36,960 --> 00:37:39,800
You've dominated my whole life.
429
00:37:40,680 --> 00:37:41,840
Is that so different?
430
00:37:41,920 --> 00:37:42,760
Of course it is.
431
00:37:42,840 --> 00:37:44,320
Who the hell is that bastard?
432
00:37:44,400 --> 00:37:46,360
He's not even honest with you.
433
00:37:46,440 --> 00:37:49,040
He's using your unborn baby to trap you.
434
00:37:52,960 --> 00:37:54,040
He loves your money.
435
00:37:55,040 --> 00:37:56,080
He doesn't love you.
436
00:37:56,800 --> 00:37:58,240
If you're stupid enough
437
00:37:59,240 --> 00:38:00,560
to let him leech off you,
438
00:38:01,240 --> 00:38:02,320
run into his arms.
439
00:38:03,080 --> 00:38:04,600
With a daughter this stupid,
440
00:38:05,560 --> 00:38:07,160
I wouldn't mind being childless.
441
00:38:08,000 --> 00:38:08,840
I wonder.
442
00:38:09,720 --> 00:38:11,320
If you weren't my daughter,
443
00:38:11,400 --> 00:38:12,720
would he want you?
444
00:38:15,640 --> 00:38:16,480
So...
445
00:38:18,560 --> 00:38:22,280
I guess you still won't forgive me?
446
00:38:22,360 --> 00:38:23,200
Of course not.
447
00:38:25,240 --> 00:38:28,000
At least dogs can be tamed.
448
00:38:29,240 --> 00:38:30,600
Children who disappoint you
449
00:38:31,240 --> 00:38:32,240
aren't worth having.
450
00:38:44,120 --> 00:38:45,840
You haven't changed, Dad.
451
00:38:46,640 --> 00:38:48,600
Did you know that when I was little,
452
00:38:49,120 --> 00:38:50,560
I would pretend to be asleep
453
00:38:51,600 --> 00:38:54,320
so that you'd pick me up
and take me to my bed?
454
00:38:56,760 --> 00:39:00,000
But you never did that, not even once.
455
00:39:01,240 --> 00:39:02,520
Forget picking me up.
456
00:39:03,680 --> 00:39:06,760
You probably don't even want
to look at me anymore.
457
00:39:11,560 --> 00:39:12,800
I understand now
458
00:39:14,080 --> 00:39:16,760
why I've been so unhappy for so long.
459
00:39:20,600 --> 00:39:21,640
It's because you
460
00:39:23,080 --> 00:39:26,280
set the bar too high for me.
461
00:39:27,360 --> 00:39:28,800
That's why life is hard.
462
00:39:29,760 --> 00:39:31,440
I have to be a good student,
463
00:39:32,440 --> 00:39:34,880
I have to go to a Top Five university,
464
00:39:35,640 --> 00:39:38,120
I have to live a life
that others would envy,
465
00:39:38,200 --> 00:39:40,280
and I mustn't embarrass you.
466
00:39:40,880 --> 00:39:42,440
It's too difficult, Dad.
467
00:39:44,200 --> 00:39:45,240
I'm so tired.
468
00:39:47,680 --> 00:39:49,880
I don't think I can do this anymore.
469
00:41:51,720 --> 00:41:52,720
I understand now
470
00:41:53,920 --> 00:41:56,600
why I've been so unhappy for so long.
471
00:41:57,520 --> 00:41:58,520
It's because you
472
00:41:59,040 --> 00:42:02,480
set the bar too high for me.
473
00:42:03,800 --> 00:42:05,240
That's why life is hard.
474
00:42:06,840 --> 00:42:08,680
I mustn't embarrass you.
475
00:42:13,920 --> 00:42:15,600
It's too difficult, Dad.
476
00:42:19,000 --> 00:42:19,840
Everything...
477
00:42:21,960 --> 00:42:23,080
that I've done for you...
478
00:42:27,640 --> 00:42:29,680
has it really hurt you this much?
479
00:42:32,920 --> 00:42:34,280
I'm a bad father, aren't I?
480
00:42:48,040 --> 00:42:49,760
Okay, this square is your house.
481
00:42:49,840 --> 00:42:52,160
That's Gloi's team's house.
This is my team's house.
482
00:42:52,240 --> 00:42:54,040
We all have to stand on the houses.
483
00:42:54,120 --> 00:42:56,480
-All right.
-Okay? Don't stand on the cement floor.
484
00:42:56,560 --> 00:42:57,800
We all stand on the houses.
485
00:42:57,880 --> 00:42:59,720
-Are you ready? Are you?
-I'm ready!
486
00:42:59,800 --> 00:43:00,640
Go!
487
00:43:00,720 --> 00:43:01,640
-Hurry!
-Go on!
488
00:43:01,720 --> 00:43:02,560
Stand here.
489
00:43:02,640 --> 00:43:04,000
-There.
-Can you fit on?
490
00:43:04,080 --> 00:43:05,600
-Did you all make it?
-Yeah!
491
00:43:05,680 --> 00:43:07,000
Both teams made it.
492
00:43:07,080 --> 00:43:07,960
It's a draw!
493
00:43:08,040 --> 00:43:09,080
Yay!
494
00:43:09,160 --> 00:43:10,080
Clap your hands.
495
00:43:10,160 --> 00:43:11,280
It's a draw.
496
00:43:11,880 --> 00:43:13,400
-What's the game called?
-Come on.
497
00:43:13,480 --> 00:43:14,880
-"Come In."
-All right.
498
00:43:15,400 --> 00:43:16,400
-Come on.
-New round.
499
00:43:16,480 --> 00:43:18,720
-Now come in.
-We'll fold the houses in half.
500
00:43:19,760 --> 00:43:21,600
-All right?
-Can we play too, Dad?
501
00:43:21,680 --> 00:43:24,040
Right. Okay. What do you think?
502
00:43:24,120 --> 00:43:25,880
-Sure. Let's play.
-Gloi, count them.
503
00:43:25,960 --> 00:43:27,280
-Count the players.
-Wait.
504
00:43:27,360 --> 00:43:30,520
One, two, three, four, five, six, seven.
One, two, three, four, five.
505
00:43:30,600 --> 00:43:32,080
Dad is out. Too many people.
506
00:43:32,160 --> 00:43:33,800
-I'll be the referee.
-Okay? Good.
507
00:43:33,880 --> 00:43:36,160
-Now fold the houses in half.
-All right.
508
00:43:38,000 --> 00:43:39,320
-There.
-All right.
509
00:43:40,480 --> 00:43:43,600
-In this round, the houses are smaller.
-Half the size.
510
00:43:44,160 --> 00:43:45,960
And we have more players.
511
00:43:46,040 --> 00:43:48,280
You all must stand on the houses.
Are you ready?
512
00:43:48,360 --> 00:43:50,120
-Ready!
-Ready? And your team?
513
00:43:50,200 --> 00:43:51,120
Ready?
514
00:43:52,160 --> 00:43:53,000
Go!
515
00:44:03,840 --> 00:44:05,080
Both teams made it.
516
00:44:05,600 --> 00:44:06,920
Another draw.
517
00:44:18,800 --> 00:44:19,680
Get ready.
518
00:45:06,000 --> 00:45:06,840
See, everyone?
519
00:45:07,480 --> 00:45:10,560
Whether our house is big or small,
it's not a problem.
520
00:45:12,480 --> 00:45:13,440
As long as we love,
521
00:45:14,080 --> 00:45:17,600
support, and care for each other,
we can always be together.
522
00:45:23,640 --> 00:45:24,840
Serves you right.
523
00:45:25,760 --> 00:45:26,880
Not so hard.
524
00:45:26,960 --> 00:45:28,600
You thought you were so tough.
525
00:45:33,760 --> 00:45:35,000
Stay still.
526
00:45:36,560 --> 00:45:39,000
You still wanna show everyone
that you're a tough guy?
527
00:45:39,080 --> 00:45:42,320
When the baby's born,
I'll show you that I can lift you both.
528
00:45:51,760 --> 00:45:52,640
By then,
529
00:45:54,480 --> 00:45:55,880
I might not be here anymore.
530
00:46:00,120 --> 00:46:01,200
It's a long way off.
531
00:46:02,880 --> 00:46:05,000
I can pick you up when you're nearly due.
532
00:46:12,920 --> 00:46:14,440
Take good care of it, okay?
533
00:46:16,560 --> 00:46:20,440
We can both take care of it already.
This stage of pregnancy is important too.
534
00:46:20,960 --> 00:46:22,000
We need you here.
535
00:46:25,880 --> 00:46:27,080
Good job cheering me up.
536
00:46:33,880 --> 00:46:35,960
You can change your mind and stay with us.
537
00:46:52,360 --> 00:46:53,200
Right.
538
00:47:07,880 --> 00:47:10,040
Would you really leave me and the baby?
539
00:47:15,080 --> 00:47:16,760
I know you're not a cruel person.
540
00:47:23,280 --> 00:47:24,640
You're just scared, right?
541
00:47:56,320 --> 00:47:57,160
It's late.
542
00:48:01,200 --> 00:48:03,400
Let's go to sleep.
We have to get up early.
543
00:48:29,680 --> 00:48:34,840
THE WELL-BEING SCHOOL
544
00:49:00,880 --> 00:49:01,720
Khim.
545
00:49:02,920 --> 00:49:03,800
Are you okay?
546
00:49:07,720 --> 00:49:08,560
Kla...
547
00:49:22,560 --> 00:49:24,520
Khim, have some water.
548
00:49:27,800 --> 00:49:29,600
Whoa, this is serious.
549
00:49:29,680 --> 00:49:31,200
What? What's serious?
550
00:49:31,280 --> 00:49:33,080
You're seriously into her.
551
00:49:33,800 --> 00:49:35,880
I saw you running around.
552
00:49:36,720 --> 00:49:39,480
Okay, you guys take care of the kids.
553
00:49:39,560 --> 00:49:41,480
Think of it as parenting practice.
554
00:49:44,360 --> 00:49:45,440
Where's Dad?
555
00:49:46,040 --> 00:49:48,720
Well, I don't know.
Maybe he went to deliver veggies.
556
00:51:45,080 --> 00:51:46,560
You called me? Which one is he?
557
00:51:46,640 --> 00:51:48,120
Right. It's this gentleman.
558
00:52:14,400 --> 00:52:18,680
Chrysanthemum tea from our own plantation.
Mom had it when she was carrying Gloijai.
559
00:52:19,480 --> 00:52:21,480
I looked up chrysanthemum blossoms.
560
00:52:21,560 --> 00:52:24,560
They can soothe mouth ulcers
as well as light-headedness.
561
00:52:25,080 --> 00:52:27,200
I guess this might be good
for your nausea.
562
00:52:58,840 --> 00:52:59,680
Please sit.
563
00:53:16,560 --> 00:53:17,400
Mr. Songseen,
564
00:53:18,280 --> 00:53:19,800
I want to talk about our kids.
565
00:53:21,080 --> 00:53:24,360
I'll take responsibility
for the damage to your daughter's life.
566
00:53:24,440 --> 00:53:27,520
If you don't mind,
my son wants to marry Saikhim.
567
00:53:34,160 --> 00:53:35,200
Is it the bride-price?
568
00:53:36,920 --> 00:53:38,280
Take it back.
569
00:53:39,080 --> 00:53:41,560
You think your son is a match
for my daughter?
570
00:53:43,200 --> 00:53:46,000
Even if he died and were reborn,
I doubt he'd be enough.
571
00:53:49,520 --> 00:53:51,400
If you can't love your own daughter,
572
00:53:52,880 --> 00:53:54,080
let me adopt her.
573
00:54:02,160 --> 00:54:04,160
Your own son grew up a degenerate.
574
00:54:06,120 --> 00:54:08,400
You think you'd be
a better father than me?
575
00:54:09,800 --> 00:54:12,640
My daughter would end up
a good-for-nothing like him anyway.
576
00:54:13,240 --> 00:54:14,840
A parent's word is sacred.
577
00:54:16,040 --> 00:54:17,960
Whatever we keep saying they are,
578
00:54:18,880 --> 00:54:20,720
in the end, that's who they'll be.
579
00:54:20,800 --> 00:54:22,120
Do not preach at me!
580
00:54:22,200 --> 00:54:24,960
I'm not preaching. I'm just warning you.
581
00:54:25,720 --> 00:54:28,760
From now on,
no matter what happens in her life,
582
00:54:29,280 --> 00:54:33,040
I will make her proud of herself again.
583
00:54:33,120 --> 00:54:34,240
Then, at least,
584
00:54:34,760 --> 00:54:36,560
they'll be better parents than you.
585
00:54:51,880 --> 00:54:52,720
...all right?
586
00:54:53,240 --> 00:54:54,200
-Thanks.
-Thank you.
587
00:54:54,280 --> 00:54:55,120
No problem.
588
00:54:56,760 --> 00:54:59,600
Do you crave something special
that'll soothe your nausea?
589
00:55:02,480 --> 00:55:03,800
This is enough for me.
590
00:55:09,400 --> 00:55:10,640
Do you want that?
591
00:55:14,080 --> 00:55:15,400
-Hi there.
-Hello.
592
00:55:15,480 --> 00:55:16,640
-One set, please.
-Sure.
593
00:55:21,680 --> 00:55:22,640
I'll buy you a drink.
594
00:55:27,480 --> 00:55:29,240
Two bottles of water, please.
595
00:55:29,320 --> 00:55:30,480
Sure.
596
00:55:32,800 --> 00:55:33,720
That's Dad's car.
597
00:55:49,800 --> 00:55:50,640
Where is he?
598
00:55:53,080 --> 00:55:54,680
I'm doing the deliveries today.
599
00:55:55,840 --> 00:55:56,840
Why is he here too?
600
00:56:00,600 --> 00:56:02,400
Maybe he's around here.
601
00:56:02,480 --> 00:56:03,480
Try calling him.
602
00:56:09,440 --> 00:56:12,120
Sorry. That number can't be reached...
603
00:56:12,200 --> 00:56:13,640
His phone's turned off or dead.
604
00:56:29,200 --> 00:56:30,160
Where has he gone?
605
00:56:30,240 --> 00:56:31,840
It's late and he's not back.
606
00:56:31,920 --> 00:56:35,240
If he wasn't delivering veggies too,
then where did he go?
607
00:56:36,280 --> 00:56:38,080
Why did he leave his car at the market?
608
00:56:40,120 --> 00:56:42,000
-Gloi.
-Yeah?
609
00:56:42,080 --> 00:56:43,280
Find the spare keys.
610
00:56:43,960 --> 00:56:45,320
I'll search the car for clues.
611
00:56:45,920 --> 00:56:46,880
Sure.
612
00:56:56,520 --> 00:56:58,640
Kla!
613
00:56:58,720 --> 00:56:59,560
What?
614
00:57:01,600 --> 00:57:03,760
What's this number?
Why did Dad write it down?
615
00:57:04,280 --> 00:57:05,440
That's a Bangkok number.
616
00:57:07,280 --> 00:57:08,720
Maybe he went to Bangkok.
617
00:57:09,480 --> 00:57:11,040
Okay, I'll call the number.
618
00:57:15,320 --> 00:57:16,240
Hello.
619
00:57:17,160 --> 00:57:18,120
Luxe Hotel.
620
00:57:20,680 --> 00:57:22,960
He must have gone to see my dad.
621
00:57:28,640 --> 00:57:30,240
How does my dad know yours?
622
00:57:34,600 --> 00:57:38,440
Dad asked me to grab your ID card
and make a photocopy of it.
623
00:57:38,520 --> 00:57:40,240
I guess he figured it out.
624
00:57:42,000 --> 00:57:42,840
This is bad.
625
00:57:44,160 --> 00:57:45,440
If they meet each other,
626
00:57:45,520 --> 00:57:47,160
Dad will get hurt for sure.
627
00:57:54,920 --> 00:57:56,320
Hey, the minibus is coming.
628
00:58:05,880 --> 00:58:06,720
Dad!
629
00:58:13,600 --> 00:58:14,760
What are you doing here?
630
00:58:14,840 --> 00:58:16,320
Waiting for you, of course.
631
00:58:16,960 --> 00:58:18,120
You went to Bangkok?
632
00:58:20,200 --> 00:58:21,640
You should be at school by now.
633
00:58:22,960 --> 00:58:23,800
Go on!
634
00:58:34,560 --> 00:58:35,400
Dad!
635
00:58:54,520 --> 00:58:55,360
Uncle?
636
00:58:56,400 --> 00:58:58,440
You went to see my dad, right?
637
00:58:58,520 --> 00:59:01,800
Yes, I went to ask his permission
for Kla to marry you.
638
00:59:02,840 --> 00:59:03,720
Dad!
639
00:59:04,400 --> 00:59:05,960
He would say we're beneath him.
640
00:59:06,560 --> 00:59:08,320
Why did you go looking for trouble?
641
00:59:09,640 --> 00:59:10,560
You abducted her,
642
00:59:10,640 --> 00:59:13,320
got her pregnant,
and whisked her away from home, right?
643
00:59:15,360 --> 00:59:16,360
He told you that?
644
00:59:16,440 --> 00:59:18,400
You're not dating like you claimed.
645
00:59:21,360 --> 00:59:23,200
Did my dad insult you?
646
00:59:23,800 --> 00:59:25,040
Did he hurt you?
647
00:59:25,640 --> 00:59:26,480
Are you hurt?
648
00:59:26,560 --> 00:59:27,400
Hey.
649
00:59:28,400 --> 00:59:29,680
You have the cheek to care?
650
00:59:30,840 --> 00:59:32,720
He said he has no daughter to give away.
651
00:59:32,800 --> 00:59:35,560
He's cut off his own daughter.
652
00:59:35,640 --> 00:59:36,640
It's all your fault.
653
00:59:39,400 --> 00:59:40,920
He told me that he disowned you
654
00:59:41,520 --> 00:59:42,800
for daring to keep the kid.
655
00:59:46,600 --> 00:59:47,440
Khim?
656
00:59:48,880 --> 00:59:49,840
Is it true?
657
00:59:51,840 --> 00:59:53,960
Why didn't you tell me you spoke to him?
658
00:59:56,360 --> 00:59:58,160
I've only ever looked after myself.
659
00:59:59,200 --> 01:00:01,920
I've never had to take responsibility
for anyone else's life.
660
01:00:02,520 --> 01:00:04,800
If you're willing to take my baby,
661
01:00:05,400 --> 01:00:07,680
I'd like to leave it here with you.
662
01:00:08,960 --> 01:00:11,680
I wouldn't ask more of you than that.
663
01:00:11,760 --> 01:00:15,320
But I'm sure that you all would take
better care of it than I could.
664
01:00:16,200 --> 01:00:18,520
So I decided to have the baby.
665
01:00:20,040 --> 01:00:21,040
And after the birth,
666
01:00:21,560 --> 01:00:24,440
if you couldn't go home,
where would you live?
667
01:00:27,040 --> 01:00:29,800
I'll have it figured out by then.
668
01:00:30,680 --> 01:00:33,720
For now, I need time to readjust, please.
669
01:00:45,160 --> 01:00:46,000
Well?
670
01:00:47,240 --> 01:00:48,400
Do you see now?
671
01:00:48,480 --> 01:00:51,640
You see what happens
when you let emotions run your life?
672
01:00:52,240 --> 01:00:53,720
You wanted to care for the baby,
673
01:00:53,800 --> 01:00:55,920
but you didn't help her,
and now she's alone.
674
01:00:58,120 --> 01:00:58,960
Your decisions
675
01:00:59,640 --> 01:01:02,960
break her heart, you know that?
676
01:01:19,520 --> 01:01:20,640
Khim!
677
01:01:23,880 --> 01:01:26,120
You don't have to feel guilty
because of me.
678
01:01:26,840 --> 01:01:29,280
You've done enough to make it up to me.
679
01:01:31,240 --> 01:01:32,960
I do want to take care of you.
680
01:01:33,480 --> 01:01:36,600
But I know your future is better
than being stuck with me.
681
01:01:37,840 --> 01:01:40,080
So I didn't commit to asking you
to live with me.
682
01:01:41,560 --> 01:01:43,520
I don't want to drag you down with me.
683
01:01:45,440 --> 01:01:46,360
If you don't mind,
684
01:01:47,680 --> 01:01:48,960
let's live here together.
685
01:01:51,600 --> 01:01:52,840
I'm serious.
686
01:01:53,560 --> 01:01:54,560
It's not just the kid.
687
01:01:54,640 --> 01:01:56,000
I can look after you too.
688
01:01:57,600 --> 01:01:58,480
I'm not rich,
689
01:01:59,000 --> 01:02:00,760
but I promise that with me,
690
01:02:02,440 --> 01:02:04,520
you won't go hungry, you'll sleep well,
691
01:02:05,320 --> 01:02:06,360
and most importantly,
692
01:02:06,440 --> 01:02:08,640
you'll be happy from now
until the day you die.
693
01:02:19,040 --> 01:02:21,000
But you said I wasn't your type.
694
01:02:23,480 --> 01:02:24,600
I'm not into rich girls.
695
01:02:26,840 --> 01:02:27,840
You aren't one now.
696
01:02:28,360 --> 01:02:31,760
If you don't have expensive tastes,
I can look after you.
697
01:02:33,480 --> 01:02:34,400
So what do you say?
698
01:02:36,520 --> 01:02:38,080
Would you live here with me?
699
01:02:41,240 --> 01:02:43,320
Who would I be to you here?
700
01:02:43,920 --> 01:02:45,120
You'd be my lady.
701
01:02:46,840 --> 01:02:48,240
And the mother of our child.
702
01:02:55,720 --> 01:02:58,640
You're being so sweet and silly.
Will you regret it later?
703
01:02:59,160 --> 01:03:00,000
No.
704
01:03:01,400 --> 01:03:05,320
I won't regret a single word
that I've said today.
705
01:03:20,680 --> 01:03:21,880
Let's go home together.
706
01:05:35,920 --> 01:05:37,360
What are you doing?
707
01:05:37,440 --> 01:05:39,160
Don't couples take each other's photo?
708
01:05:57,840 --> 01:05:58,920
-Khim?
-Yeah?
709
01:06:03,720 --> 01:06:04,560
Hey!
710
01:06:06,640 --> 01:06:07,480
Khim,
711
01:06:07,560 --> 01:06:08,880
we've come this far.
712
01:06:09,840 --> 01:06:10,680
We...
713
01:06:16,280 --> 01:06:17,760
Kla!
714
01:06:19,680 --> 01:06:21,200
Dad asked me to stay with Khim.
715
01:06:21,280 --> 01:06:23,080
Hey! How come?
716
01:06:26,160 --> 01:06:27,120
Well, well.
717
01:06:29,600 --> 01:06:30,440
There.
718
01:06:32,320 --> 01:06:34,600
Dad said that if you're not married,
719
01:06:34,680 --> 01:06:36,960
you must never sleep together, ever!
720
01:06:37,480 --> 01:06:38,640
Got it?
721
01:06:42,640 --> 01:06:43,680
Khim.
722
01:06:45,000 --> 01:06:46,800
-Let's go, Khim.
-Stop!
723
01:06:46,880 --> 01:06:50,600
Wait. Don't you dare run away together.
Dad would kill you for sure!
724
01:06:52,720 --> 01:06:54,560
Go on. Go and sleep at home.
725
01:07:03,920 --> 01:07:04,760
Khim.
726
01:07:09,280 --> 01:07:10,120
Go to bed.
727
01:07:17,520 --> 01:07:19,360
-Good night, Khim.
-Good night.
728
01:07:25,000 --> 01:07:27,120
Go on. Hurry up.
729
01:07:43,240 --> 01:07:44,360
Why won't he leave?
730
01:07:51,440 --> 01:07:53,800
I don't get you. You're so rich.
731
01:07:53,880 --> 01:07:55,240
You're well-educated.
732
01:07:57,600 --> 01:07:59,360
Why is your taste in men so weird?
733
01:08:00,240 --> 01:08:01,520
Rich girls like you
734
01:08:02,120 --> 01:08:03,560
don't marry guys around here.
735
01:08:38,000 --> 01:08:39,640
What a party pooper.
736
01:08:51,720 --> 01:08:53,080
See you in our dreams, then.
737
01:09:01,320 --> 01:09:02,280
Sweet dreams.
738
01:09:05,120 --> 01:09:06,360
Sweet dreams.
739
01:09:46,200 --> 01:09:48,080
Leave my daughter alone.
740
01:09:48,600 --> 01:09:50,920
Don't use this baby to manipulate her.
741
01:09:51,000 --> 01:09:54,960
You can't even survive on your own.
How can you look after a woman?
742
01:09:55,560 --> 01:09:57,720
I admit that I don't have
the resources you do.
743
01:09:57,800 --> 01:10:02,160
Although I can't afford a gilded cage,
I can give her the sky.
744
01:10:02,240 --> 01:10:03,840
You should think about it.
745
01:10:04,440 --> 01:10:08,000
Between a gilded cage and the sky,
which would a bird rather have?
746
01:10:08,080 --> 01:10:11,080
Even if I had nothing but my body,
you still couldn't beat me
747
01:10:11,800 --> 01:10:15,880
because you never let her be free,
so she flies back to me, the scumbag.
748
01:11:02,800 --> 01:11:03,960
Yeah!
749
01:11:13,040 --> 01:11:15,240
So we mix in the husks with our feet.
750
01:11:15,800 --> 01:11:17,600
And we check that the husks
751
01:11:17,680 --> 01:11:19,920
mix nicely with the mud.
752
01:11:20,000 --> 01:11:23,200
We scatter the husks all over,
and we keep on stomping
753
01:11:23,280 --> 01:11:25,920
so that the husks
and the mud blend into one.
754
01:12:03,800 --> 01:12:04,640
-Khim?
-Yeah?
755
01:12:04,720 --> 01:12:06,960
Will this really make
more people notice us?
756
01:12:07,040 --> 01:12:07,880
Yeah.
757
01:12:08,400 --> 01:12:12,000
We upload these to Facebook,
and we get people signing up.
758
01:12:12,080 --> 01:12:14,120
This way, people will hear about us
759
01:12:14,200 --> 01:12:16,640
not just in Thailand,
but around the world.
760
01:12:16,720 --> 01:12:21,040
But how can we upload them?
We don't really have fast Internet here.
761
01:12:21,120 --> 01:12:23,560
We have to go
and use the Internet at school,
762
01:12:23,640 --> 01:12:26,040
or the Internet cafés in town.
763
01:12:26,760 --> 01:12:28,680
-Really?
-Yeah.
764
01:12:34,480 --> 01:12:37,720
Tell me what else I can get you
aside from the Internet.
765
01:12:39,520 --> 01:12:40,360
Really?
766
01:12:41,880 --> 01:12:43,440
I can do even better.
767
01:12:45,280 --> 01:12:46,520
Kla!
768
01:12:47,440 --> 01:12:48,680
How dare you come back?
769
01:12:48,760 --> 01:12:50,000
Khim, watch out!
770
01:12:52,520 --> 01:12:54,200
Go back the way you came!
771
01:12:54,280 --> 01:12:55,440
Back off, Khim.
772
01:12:55,520 --> 01:12:56,360
Hey!
773
01:12:57,800 --> 01:12:59,120
Hey, Kla! That's enough.
774
01:12:59,720 --> 01:13:00,640
Kla, come on!
775
01:13:11,280 --> 01:13:12,880
Do you want to see a doctor?
776
01:13:15,280 --> 01:13:16,160
It's okay.
777
01:13:19,440 --> 01:13:20,600
Just don't let Dad know.
778
01:13:23,600 --> 01:13:25,120
Why did they have to do that?
779
01:13:27,880 --> 01:13:29,560
It's what happens when they hate you.
780
01:13:37,560 --> 01:13:40,840
But don't be afraid.
They wouldn't dare come to our home.
781
01:13:48,640 --> 01:13:50,320
Don't tell me. I know who it was.
782
01:13:51,200 --> 01:13:52,640
Kla's former accuser.
783
01:13:56,960 --> 01:13:59,080
Do you know about Kla's record?
784
01:14:01,640 --> 01:14:04,800
That's why people in town are afraid
of Kla being back here.
785
01:14:08,360 --> 01:14:11,080
So what happened back then?
786
01:14:11,160 --> 01:14:14,320
I've heard that it was an assault case.
787
01:14:16,440 --> 01:14:18,920
Do you think Kla and I look alike?
788
01:14:20,720 --> 01:14:22,800
Okay, but you're wrong.
789
01:14:22,880 --> 01:14:25,240
Kla and I have different dads.
790
01:14:25,840 --> 01:14:27,520
Kla is from Mom's first marriage.
791
01:14:27,600 --> 01:14:31,160
When he was younger,
Kla looked such a lot like a Westerner,
792
01:14:31,240 --> 01:14:32,480
and people teased us
793
01:14:32,560 --> 01:14:34,880
about my dad being Kla's stepfather.
794
01:14:34,960 --> 01:14:38,520
Some people were even saying
Kla was someone else's love child.
795
01:14:41,280 --> 01:14:43,680
Hey, you have to practice
so you can get better.
796
01:14:44,640 --> 01:14:47,720
You should be able to use it
with closed eyes, like it's part of you,
797
01:14:48,240 --> 01:14:49,120
then you can work.
798
01:14:50,640 --> 01:14:51,480
Hey!
799
01:14:52,000 --> 01:14:53,520
What's up, daddy's little boy?
800
01:14:54,600 --> 01:14:56,360
Ignore them. Come on, Kla.
801
01:14:58,360 --> 01:15:00,080
Going hand in hand to get a DNA test?
802
01:15:01,160 --> 01:15:02,840
Just look in the mirror.
803
01:15:02,920 --> 01:15:04,880
Then you can tell who your mom slept with.
804
01:15:04,960 --> 01:15:06,480
-What did you say?
-Kla, don't.
805
01:15:08,120 --> 01:15:09,200
Didn't you hear me?
806
01:15:09,280 --> 01:15:10,960
I'll say it again really clearly.
807
01:15:11,040 --> 01:15:13,480
Your mom slept with an adulterer.
808
01:15:14,360 --> 01:15:15,680
Is your face a blessing,
809
01:15:15,760 --> 01:15:18,560
or is it a curse
that betrays your mom's shamelessness?
810
01:15:18,640 --> 01:15:21,040
-No, Kla. No!
-My family is not your business!
811
01:15:21,120 --> 01:15:22,320
Out of my way!
812
01:15:24,560 --> 01:15:25,400
Kla, don't.
813
01:15:26,760 --> 01:15:28,000
Don't let me see you again.
814
01:15:42,480 --> 01:15:45,000
Kla almost got that scumbag killed.
815
01:15:46,200 --> 01:15:49,320
He dared to stir up trouble
because his dad was a local politician,
816
01:15:49,840 --> 01:15:52,240
and we leased their land to plant on,
817
01:15:52,800 --> 01:15:55,200
so he thought he could insult us
however he liked.
818
01:15:56,320 --> 01:15:58,640
Kla was charged with attempted murder
819
01:15:59,360 --> 01:16:01,480
and sent straight to a juvenile hall.
820
01:16:02,120 --> 01:16:05,000
He just couldn't stand
seeing Dad get insulted like that.
821
01:16:05,760 --> 01:16:06,960
Because of the incident,
822
01:16:07,480 --> 01:16:08,960
they made us leave that land.
823
01:16:09,640 --> 01:16:13,240
Dad sold everything we had
to pay for that guy's treatments.
824
01:16:14,000 --> 01:16:15,440
Then we moved out here.
825
01:16:16,280 --> 01:16:19,200
Back then, Mom and Dad struggled a lot.
826
01:16:20,600 --> 01:16:21,440
Mom was sick,
827
01:16:22,280 --> 01:16:23,800
but she refused to get treatment.
828
01:16:24,320 --> 01:16:27,680
So Kla blamed himself
for making us go so broke.
829
01:16:29,120 --> 01:16:30,920
By the time he was released,
830
01:16:32,280 --> 01:16:33,120
Mom had died.
831
01:16:34,400 --> 01:16:38,200
Mom left Kla in Dad's care
during his suspended sentence.
832
01:17:02,680 --> 01:17:04,000
Why are you running off?
833
01:17:07,160 --> 01:17:09,120
You'll have no future if you drop out.
834
01:17:09,720 --> 01:17:12,000
School is useless
if we stay poor like this!
835
01:17:14,160 --> 01:17:16,200
You wanna be the degenerate
they say you are?
836
01:17:19,280 --> 01:17:20,200
Wait and see.
837
01:17:21,200 --> 01:17:22,360
I'll save our reputation.
838
01:17:22,440 --> 01:17:25,480
At least, I'll make sure
you and Mom aren't ashamed I'm yours.
839
01:17:26,000 --> 01:17:28,640
None of us has to be stuck here, Dad.
840
01:17:28,720 --> 01:17:30,720
This is not where our future ends!
841
01:17:35,400 --> 01:17:36,800
THE WELL-BEING SCHOOL
842
01:17:36,880 --> 01:17:39,240
Dad wanted Kla to come home.
843
01:17:39,960 --> 01:17:44,160
But Kla didn't want to.
Instead, he wanted to save our reputation.
844
01:17:44,240 --> 01:17:47,160
So he went to Bangkok
to make money and send it home,
845
01:17:47,720 --> 01:17:50,440
hoping to help Dad live
with his head held high.
846
01:18:06,040 --> 01:18:09,040
But Dad never believed
that Kla would do honest work,
847
01:18:09,680 --> 01:18:12,640
so he was worried
that Kla would get thrown in prison again.
848
01:18:14,120 --> 01:18:19,240
That's why Dad has never spent
a single baht that Kla sent to us.
849
01:18:19,760 --> 01:18:21,640
He put it all into Kla's account
850
01:18:22,160 --> 01:18:24,960
because he didn't like
how Kla used money to prove himself.
851
01:18:25,760 --> 01:18:29,160
Ever since, Kla has not dared to face Dad.
852
01:18:30,520 --> 01:18:32,880
Dad wants Kla to go back to school.
853
01:18:33,680 --> 01:18:36,120
But Kla thinks diplomas
and degrees aren't important.
854
01:18:36,800 --> 01:18:39,080
He thinks that if we focus
on making lots of money,
855
01:18:39,600 --> 01:18:41,400
no one else will look down on us again.
856
01:18:41,480 --> 01:18:44,200
So he makes money
by working in that garage.
857
01:18:45,920 --> 01:18:48,720
Dad and Kla have different perspectives.
858
01:18:52,000 --> 01:18:53,920
But actually, both of them
859
01:18:54,000 --> 01:18:56,160
always make sacrifices for other people.
860
01:19:00,440 --> 01:19:04,880
Dad would do anything
to protect our family.
861
01:19:05,480 --> 01:19:06,520
As for Kla,
862
01:19:06,600 --> 01:19:10,000
he chose to move away from us
to build up a fortune for us.
863
01:19:13,360 --> 01:19:14,840
Except for the way they look,
864
01:19:14,920 --> 01:19:17,880
the two of them couldn't be more similar.
865
01:19:17,960 --> 01:19:21,120
It's like Kla inherited
almost everything from Dad.
866
01:19:23,720 --> 01:19:25,760
Especially his dedication
to his loved ones.
867
01:19:59,680 --> 01:20:00,520
Khim.
868
01:20:07,960 --> 01:20:08,800
I'm sorry.
869
01:20:09,480 --> 01:20:12,320
There are no parts,
so your laptop can't be repaired yet.
870
01:20:13,920 --> 01:20:15,080
It's all right.
871
01:20:15,160 --> 01:20:17,800
While I'm here, I won't be needing it.
872
01:20:18,640 --> 01:20:19,720
I'll buy you a new one.
873
01:20:21,120 --> 01:20:21,960
Sure.
874
01:20:30,240 --> 01:20:31,160
While you're here,
875
01:20:31,800 --> 01:20:33,160
can you use this instead?
876
01:20:43,280 --> 01:20:45,080
Hey, this was with you?
877
01:20:46,640 --> 01:20:48,600
You left it with me, so I kept it safe.
878
01:20:50,640 --> 01:20:51,480
Thank you.
879
01:20:52,080 --> 01:20:54,920
This one is really important to me.
880
01:20:56,000 --> 01:20:57,320
When I go somewhere I like,
881
01:20:57,400 --> 01:21:00,680
I try to capture the atmosphere
in a sketch in this book.
882
01:21:01,280 --> 01:21:02,120
This book
883
01:21:02,200 --> 01:21:05,080
is like a book of all my happy thoughts.
884
01:21:05,160 --> 01:21:06,480
All the things I love
885
01:21:07,680 --> 01:21:08,720
are in here.
886
01:21:10,440 --> 01:21:11,280
That's good.
887
01:21:12,640 --> 01:21:14,480
I have a place for my happiness too.
888
01:21:14,560 --> 01:21:16,320
Really? Where?
889
01:21:16,400 --> 01:21:17,440
I keep it here.
890
01:21:19,760 --> 01:21:20,600
And in here.
891
01:21:24,040 --> 01:21:24,880
From now on,
892
01:21:25,400 --> 01:21:28,160
you'll probably have
a lot more to put there.
893
01:21:28,240 --> 01:21:31,320
From now on,
your head is going to get so huge.
894
01:21:31,400 --> 01:21:34,760
And your heart will grow really large too.
895
01:21:39,800 --> 01:21:40,640
That's good.
896
01:21:57,440 --> 01:22:00,160
I can't believe
we can just build a whole house ourselves.
897
01:22:00,680 --> 01:22:01,520
It's so easy.
898
01:22:01,600 --> 01:22:04,200
It saves you money,
and you don't get into debt.
899
01:22:04,880 --> 01:22:07,720
People spend 20 or 30 years
paying off their houses.
900
01:22:07,800 --> 01:22:09,400
They could have lived like this.
901
01:22:28,920 --> 01:22:29,760
Okay, Khim.
902
01:22:30,480 --> 01:22:31,440
It's a bit dusty.
903
01:22:31,520 --> 01:22:32,800
So I stomp on this?
904
01:22:32,880 --> 01:22:35,000
Yeah, step on the husks to mix everything.
905
01:22:36,200 --> 01:22:37,480
Yeah, stomp hard.
906
01:22:37,560 --> 01:22:38,800
Yeah, keep stomping.
907
01:22:40,920 --> 01:22:43,440
Come on. Stomp harder.
908
01:22:43,520 --> 01:22:45,400
-Yeah. Stomp it.
-Wait a second.
909
01:22:45,480 --> 01:22:46,400
Come on.
910
01:22:46,480 --> 01:22:47,640
-Here. Yeah.
-Wait!
911
01:22:47,720 --> 01:22:48,840
Are you teasing me?
912
01:22:48,920 --> 01:22:50,320
Stomp hard.
913
01:23:55,040 --> 01:23:56,760
Look, Khim. Push it in like this.
914
01:23:58,880 --> 01:23:59,720
All right.
915
01:24:00,600 --> 01:24:01,680
Come on.
916
01:24:02,600 --> 01:24:03,800
-Lift?
-Lift, Khim.
917
01:24:03,880 --> 01:24:04,800
One, two, three.
918
01:24:05,680 --> 01:24:06,520
Yeah.
919
01:24:13,400 --> 01:24:15,240
-Sorry.
-It's okay.
920
01:24:15,320 --> 01:24:16,480
It happens.
921
01:24:16,560 --> 01:24:18,480
-That's it?
-Yeah.
922
01:24:18,560 --> 01:24:19,840
Can I try?
923
01:24:19,920 --> 01:24:20,760
Sure.
924
01:24:32,040 --> 01:24:32,920
Are you mocking me?
925
01:24:33,720 --> 01:24:34,760
No.
926
01:24:36,040 --> 01:24:37,400
-You're so muddy.
-Wipe it off.
927
01:24:37,480 --> 01:24:38,880
I'm wiping. See?
928
01:24:38,960 --> 01:24:40,240
It's everywhere.
929
01:24:40,920 --> 01:24:43,600
-Wipe it properly.
-There. I'm rubbing it off.
930
01:24:45,160 --> 01:24:46,040
-Khim?
-It's gone.
931
01:24:46,800 --> 01:24:48,040
I don't think so.
932
01:24:48,120 --> 01:24:48,960
-What?
-What?
933
01:24:53,840 --> 01:24:54,680
Khim.
934
01:24:54,760 --> 01:24:56,280
-Where are you going?
-Let go.
935
01:24:56,360 --> 01:24:59,200
-Whoa, you're making fun of me.
-Don't come any closer.
936
01:24:59,720 --> 01:25:00,720
-Mocking me?
-Don't.
937
01:25:00,800 --> 01:25:01,920
Sorry. Don't!
938
01:25:02,880 --> 01:25:04,920
Khim! Where are you going?
939
01:25:05,920 --> 01:25:07,520
-Mocking me, are you?
-Take that!
940
01:25:11,720 --> 01:25:12,560
Mocking me?
941
01:25:52,480 --> 01:25:54,320
Hey, what soap is that? It smells great.
942
01:26:01,640 --> 01:26:02,480
Sit down.
943
01:26:04,280 --> 01:26:05,560
Is it vanilla?
944
01:26:09,600 --> 01:26:10,440
Hey!
945
01:26:11,120 --> 01:26:12,880
Now it smells like oranges.
946
01:26:15,200 --> 01:26:17,280
And it's a long-lasting fragrance.
947
01:26:18,440 --> 01:26:19,360
It smells delicious.
948
01:26:20,360 --> 01:26:21,640
Yeah.
949
01:26:21,720 --> 01:26:22,960
-Hey!
-Whoa!
950
01:26:24,040 --> 01:26:27,800
I know what you're thinking.
Don't even think about it.
951
01:26:29,800 --> 01:26:30,640
Let me wash.
952
01:26:32,360 --> 01:26:33,200
There.
953
01:26:35,200 --> 01:26:36,040
This one, right?
954
01:26:42,040 --> 01:26:43,880
All right. It's your turn.
955
01:26:44,480 --> 01:26:46,360
-What?
-It's your turn.
956
01:26:48,600 --> 01:26:49,640
Do your worst.
957
01:26:50,640 --> 01:26:52,360
Do it. Don't be gentle. I don't mind.
958
01:26:56,280 --> 01:26:58,920
{\an8}We all think of someone
when we listen to music,
959
01:26:59,440 --> 01:27:00,840
{\an8}when we read books,
960
01:27:01,440 --> 01:27:03,080
{\an8}when we watch movies.
961
01:27:04,000 --> 01:27:05,160
{\an8}The truth is
962
01:27:05,680 --> 01:27:08,760
{\an8}one day, we could turn into
mere memories of the times we shared.
963
01:27:09,440 --> 01:27:10,560
{\an8}Don't be so scared.
964
01:27:11,480 --> 01:27:13,440
{\an8}Maximize every second of happiness.
965
01:27:25,920 --> 01:27:28,440
{\an8}From now on,
there'll be no Saikhim Kidakarn.
966
01:27:28,520 --> 01:27:30,400
{\an8}There'll be only Saikhim Chayodom.
967
01:27:31,000 --> 01:27:32,400
{\an8}I'll never love you less.
968
01:27:32,480 --> 01:27:34,240
{\an8}I'll only love you more every day.
969
01:27:35,000 --> 01:27:37,240
{\an8}He fooled her
into signing a marriage certificate.
970
01:27:37,320 --> 01:27:38,840
{\an8}He wants to hit the jackpot.
971
01:27:38,920 --> 01:27:40,240
{\an8}-Hey, Khem!
-Kla!
972
01:27:40,320 --> 01:27:42,880
{\an8}If he's arrested,
Saikhim has nowhere to go.
973
01:27:42,960 --> 01:27:45,040
{\an8}Do you want me to bring her back?
974
01:27:45,120 --> 01:27:45,960
{\an8}What now, bro?
975
01:27:46,720 --> 01:27:48,320
{\an8}It's too late to get the money out.
976
01:27:48,400 --> 01:27:49,760
{\an8}We need to talk, okay?
977
01:27:49,840 --> 01:27:52,720
{\an8}The university has received a complaint.
978
01:27:52,800 --> 01:27:55,280
{\an8}It's about your scholarship approval.
979
01:28:31,680 --> 01:28:37,160
{\an8}Subtitle translation by: Tanchira Arjinkit