1 00:04:07,400 --> 00:04:08,367 Gracias. 2 00:04:08,668 --> 00:04:10,465 De nada. 3 00:04:11,838 --> 00:04:13,135 ¿Por qué hizo eso? 4 00:04:13,372 --> 00:04:14,339 ¿Hice qué? 5 00:04:14,907 --> 00:04:18,240 Usted sabe. ¡El billete de 500! 6 00:04:19,378 --> 00:04:20,777 Creo que lo vale. 7 00:04:22,615 --> 00:04:24,082 ¿Es burla? 8 00:04:24,851 --> 00:04:25,783 No. Claro que no. 9 00:04:26,986 --> 00:04:28,010 ¿Qué es lo que quiere? 10 00:04:28,721 --> 00:04:29,483 Nada. 11 00:04:30,523 --> 00:04:32,616 Pero creo que es muy bueno... 12 00:04:33,559 --> 00:04:35,527 Usted tiene mucho talento. 13 00:04:37,530 --> 00:04:39,794 Esos lo he estado dibujando por años. 14 00:04:41,033 --> 00:04:42,660 Usted no viene seguido por aquí. 15 00:04:43,669 --> 00:04:45,728 No, yo vivo en el Sur de Francia. 16 00:04:50,710 --> 00:04:51,802 ¡Hasta luego! 17 00:04:54,380 --> 00:04:55,608 ¿Va en mi dirección? 18 00:05:01,154 --> 00:05:02,314 ¿Es usted rica? 19 00:05:02,622 --> 00:05:03,748 Tengo dinero. 20 00:05:05,291 --> 00:05:07,657 No me pregunte si me gusta la pintura. 21 00:05:08,461 --> 00:05:09,519 A usted no. 22 00:05:10,596 --> 00:05:11,756 Yo pensaba lo contrario. 23 00:05:12,431 --> 00:05:14,558 Si a usted le gustan mis pinturas, entonces no le gusta. 24 00:05:16,402 --> 00:05:18,529 Yo estaría muy contenta si fuera usted. 25 00:05:21,574 --> 00:05:23,565 ¿Cómo se llama? - Y usted. 26 00:05:23,843 --> 00:05:24,969 Frédérique. 27 00:05:25,945 --> 00:05:28,311 Yo voy por allá. - Yo también. 28 00:05:33,152 --> 00:05:35,143 ¿Qué piensa de estos grabados? 29 00:05:35,888 --> 00:05:36,980 No muy buenos. 30 00:05:40,960 --> 00:05:42,484 ¿Cómo se llama? 31 00:05:43,029 --> 00:05:43,996 WHY 32 00:05:44,964 --> 00:05:46,556 Eso no es un nombre. 33 00:05:47,532 --> 00:05:49,159 No es cosa suya. 34 00:05:50,735 --> 00:05:52,726 - ¿Cuánto cuesta? - 1500 35 00:05:53,505 --> 00:05:55,166 ¿Y este? - 10000 36 00:05:55,607 --> 00:05:57,336 ¿Por qué la diferencia? 37 00:05:57,609 --> 00:06:00,077 Uno es el original, y el otro una copia. 38 00:06:05,584 --> 00:06:07,609 Se nota que este es la copia. 39 00:06:08,320 --> 00:06:09,617 No, es el otro. 40 00:06:13,325 --> 00:06:14,519 Yo voy por allá. 41 00:06:15,093 --> 00:06:16,287 Yo también. 42 00:06:32,010 --> 00:06:33,272 Yo vivo aquí. 43 00:06:34,779 --> 00:06:35,871 Adiós... 44 00:06:36,448 --> 00:06:37,540 y gracias. 45 00:06:37,916 --> 00:06:39,076 ¿Por qué? 46 00:06:40,051 --> 00:06:41,143 Por el buen rato. 47 00:06:42,220 --> 00:06:43,710 Gracias igualmente. 48 00:06:48,493 --> 00:06:52,520 ¿No quiere un café o un té... o algo? 49 00:06:55,400 --> 00:06:56,697 ¿Tiene cuarto de baño? 50 00:06:58,870 --> 00:07:01,361 Si me puedo bañar, si quiero un café. 51 00:07:02,641 --> 00:07:03,630 Claro. 52 00:07:08,413 --> 00:07:09,778 ¿Con cuánta azúcar? 53 00:07:10,081 --> 00:07:11,446 Un terrón y medio. 54 00:07:37,342 --> 00:07:38,969 Parece que tiene un buen tipo. 55 00:07:39,411 --> 00:07:40,435 No está mal. 56 00:07:41,713 --> 00:07:42,907 Páseme el café. 57 00:07:45,617 --> 00:07:47,312 Enjuaguesé la cabeza, por lo menos. 58 00:07:48,219 --> 00:07:49,481 Yo lo quiero tomar ahora. 59 00:07:58,530 --> 00:07:59,497 ¡Está asqueroso! 60 00:08:00,465 --> 00:08:02,933 Usted le puso dos terrones... y yo le pedí uno. 61 00:08:04,202 --> 00:08:07,660 ¡Lo siento! ¿Le puedo traer otra taza? 62 00:08:08,139 --> 00:08:09,731 No, no quiero nada. 63 00:08:14,245 --> 00:08:16,805 ¡Qué caprichosa es usted! 64 00:08:17,415 --> 00:08:18,541 Puede ser... 65 00:08:20,685 --> 00:08:22,778 Usted es muy exigente... 66 00:08:25,023 --> 00:08:26,320 sobre todo en... 67 00:08:27,559 --> 00:08:28,651 ¿En qué? 68 00:08:31,596 --> 00:08:32,756 ¿En mi situación? 69 00:08:34,332 --> 00:08:35,959 Sí, lo tengo que ser. 70 00:08:38,536 --> 00:08:39,764 ¡Ahora váyase! 71 00:08:42,240 --> 00:08:43,207 ¿Por qué? 72 00:08:44,075 --> 00:08:45,440 Voy a salir del baño. 73 00:08:47,112 --> 00:08:48,306 No entiendo. 74 00:08:48,546 --> 00:08:49,774 Estoy desnuda. 75 00:08:54,219 --> 00:08:55,914 Vamos... 76 00:08:57,222 --> 00:08:59,349 Entre mujeres... 77 00:08:59,824 --> 00:09:01,815 Ese es el punto... 78 00:09:02,927 --> 00:09:04,519 y odio esa palabra. 79 00:09:52,009 --> 00:09:53,306 Acérquese. 80 00:10:04,154 --> 00:10:05,121 Venga. 81 00:10:17,968 --> 00:10:19,333 Espere. 82 00:10:32,416 --> 00:10:34,441 Así es mejor. 83 00:11:17,761 --> 00:11:18,989 2 Frédérique. 84 00:11:28,472 --> 00:11:29,439 "La revolución... 85 00:11:29,673 --> 00:11:30,799 "no es una cena de gala. 86 00:11:31,308 --> 00:11:33,708 "no está hecho como un trabajo... 87 00:11:33,777 --> 00:11:36,143 "de literatura o un bordado. 88 00:11:36,914 --> 00:11:39,246 "puede hacerse con elegancia... 89 00:11:39,449 --> 00:11:41,815 "con calma y delicadeza... 90 00:11:42,286 --> 00:11:44,413 "con dulzura, amabilidad... 91 00:11:44,488 --> 00:11:46,922 "cortesía y generosidad de alma. 92 00:11:47,724 --> 00:11:49,817 "Revolución es una sublevación... 93 00:11:50,260 --> 00:11:52,558 "un acto de violencia por la que una clase... 94 00:11:52,763 --> 00:11:54,253 "derroca a otra. " 95 00:11:54,731 --> 00:11:55,823 Tienes razón. 96 00:11:56,200 --> 00:11:57,895 Alguien está tocando el claxon. 97 00:12:05,642 --> 00:12:07,303 ¡Ah, es Frédérique! 98 00:12:07,744 --> 00:12:08,904 ¿Qué, ya está aquí? 99 00:12:20,824 --> 00:12:23,315 ¿Y esa quién es? - Ni idea. 100 00:12:27,463 --> 00:12:28,794 ¿De donde la sacaría? 101 00:12:29,565 --> 00:12:30,793 Una boca más que alimentar. 102 00:12:31,467 --> 00:12:33,958 Preparémonos. - Espero que no sea una latosa. 103 00:12:39,408 --> 00:12:40,807 ¿De dónde son? 104 00:12:41,644 --> 00:12:44,112 De Kenya y Mozambique. 105 00:12:45,514 --> 00:12:46,811 Adoro la cacería. 106 00:12:54,523 --> 00:12:55,683 Querida... 107 00:12:56,192 --> 00:12:57,716 ¡Ven a mis brazos! 108 00:12:58,594 --> 00:12:59,822 Déjame algo. 109 00:13:04,066 --> 00:13:05,465 Ya es suficiente. 110 00:13:05,835 --> 00:13:07,462 ¿Ya no nos amas? 111 00:13:07,670 --> 00:13:08,796 Lejos de los ojos, lejos del corazón. 112 00:13:09,038 --> 00:13:10,005 Injusta... 113 00:13:10,273 --> 00:13:11,535 ¿Quién es esta monada? 114 00:13:11,807 --> 00:13:13,206 Una amiga... Why. 115 00:13:15,411 --> 00:13:16,400 ¿Why qué? 116 00:13:16,646 --> 00:13:17,613 Pregúntaselo a ella. 117 00:13:17,813 --> 00:13:18,780 ¿Why qué, qué? 118 00:13:19,248 --> 00:13:20,306 Why. 119 00:13:20,750 --> 00:13:21,717 ¡Cielos! 120 00:13:22,585 --> 00:13:24,314 Deberás, Róbele. 121 00:13:25,321 --> 00:13:27,152 Te mostraré tu cuarto. 122 00:13:29,091 --> 00:13:31,616 La prefiero a ella. ¿Tú que opinas? 123 00:13:32,895 --> 00:13:34,658 Lástima de nombre. 124 00:13:34,864 --> 00:13:36,297 Sí, es muy corto. 125 00:13:36,565 --> 00:13:37,725 Los tobillos están bien. 126 00:13:38,000 --> 00:13:38,967 Cierto. 127 00:13:39,368 --> 00:13:41,359 Pelo... Tú sabes ese pelo. 128 00:13:42,071 --> 00:13:43,436 es muy importante. 129 00:13:44,307 --> 00:13:45,831 Su centro de gravedad está... 130 00:13:46,042 --> 00:13:48,977 en balance perfecto. 131 00:13:49,178 --> 00:13:51,169 ¡Inteligencia y belleza! 132 00:13:51,380 --> 00:13:53,348 La pantorrilla pudiera ser más fina... 133 00:13:53,783 --> 00:13:54,807 Lo que tú puedes... 134 00:13:54,884 --> 00:13:55,851 ver de ella. 135 00:13:56,052 --> 00:13:57,246 Y la cintura también. 136 00:13:57,486 --> 00:13:58,817 Bonita figura de muchacha. 137 00:13:59,388 --> 00:14:00,286 Si pero... 138 00:14:00,656 --> 00:14:01,748 ¿Pero qué? 139 00:14:03,626 --> 00:14:06,390 Las nalgas... no estoy seguro. 140 00:14:07,663 --> 00:14:09,187 ¿Qué les pasa? ¿Están locos? 141 00:14:09,532 --> 00:14:10,499 ¿Estaba escuchando? 142 00:14:11,434 --> 00:14:12,401 No tienes vergüenza. 143 00:14:12,635 --> 00:14:14,603 ¡Qué falta de educación! - Basta. 144 00:14:15,905 --> 00:14:18,305 No les hagas caso. 145 00:14:19,008 --> 00:14:21,374 ¡Vamos, fuera! No tienen vergüenza. 146 00:14:24,246 --> 00:14:27,807 ¡Vamos fuera! ¡Fuera! 147 00:14:45,701 --> 00:14:47,168 ¿Quienes son esos dos? 148 00:14:47,570 --> 00:14:49,731 Son encantadores. Ya lo veras. 149 00:14:51,207 --> 00:14:52,572 Hay que acostumbrarse. 150 00:14:53,242 --> 00:14:54,231 Además... 151 00:14:58,881 --> 00:15:00,178 Saint Tropez en Navidad... 152 00:15:00,383 --> 00:15:03,784 No es como en verano. No hay dónde escoger. 153 00:16:11,986 --> 00:16:13,283 ¿No duermes? 154 00:16:14,122 --> 00:16:16,522 ¡No se ve que les importe mucho! 155 00:16:17,091 --> 00:16:18,115 ¿Quieres que lo dejemos? 156 00:16:18,426 --> 00:16:20,690 No, no hagan eso. 157 00:16:21,696 --> 00:16:23,220 Es encantadora la pequeña. 158 00:16:23,765 --> 00:16:24,732 ¿Tú crees? 159 00:16:24,799 --> 00:16:27,529 Era una pregunta. ¿Te parece mona? 160 00:16:28,503 --> 00:16:30,698 Oye nada de desafinar, ahora. 161 00:16:41,883 --> 00:16:45,546 ¡Mierda! ¡Qué casa! 162 00:17:21,789 --> 00:17:22,756 ¿No estas durmiendo? 163 00:17:23,591 --> 00:17:25,115 No, estoy muy cansada. 164 00:17:25,360 --> 00:17:26,452 Y con esa música... 165 00:17:26,761 --> 00:17:28,126 No, no es desagradable. 166 00:17:28,196 --> 00:17:30,460 Vamos, vamos a la cocina. 167 00:17:30,965 --> 00:17:32,728 Luego iremos a dar un paseo. 168 00:17:46,748 --> 00:17:49,911 Violette... le presento a una amiga. 169 00:17:49,984 --> 00:17:51,383 La Srta. Why. 170 00:17:52,954 --> 00:17:54,819 ¡Ellos y su música! 171 00:17:55,390 --> 00:17:56,755 La cabeza me vueltas. 172 00:17:58,459 --> 00:17:59,858 ¿Qué está cocinando? 173 00:18:00,194 --> 00:18:01,991 Asado de ternera con coles... 174 00:18:03,131 --> 00:18:04,496 Robéque lo ha pedido. 175 00:18:05,667 --> 00:18:06,725 ¿Nuez moscada? 176 00:18:06,801 --> 00:18:08,735 ¿Dónde está la nuez moscada? 177 00:18:11,005 --> 00:18:13,667 Estos, revuelven toda la cocina. 178 00:18:13,741 --> 00:18:14,833 Ya me están volviendo loca. 179 00:18:15,076 --> 00:18:17,067 ¿Dónde está la nuez moscada? 180 00:18:20,348 --> 00:18:22,908 Espero que le guste la ternera con coles. 181 00:18:24,018 --> 00:18:25,451 No sé. 182 00:18:27,221 --> 00:18:28,347 ¡Y tranquila! 183 00:18:50,311 --> 00:18:51,972 No está mal... todo esto, ¿eh? 184 00:18:52,380 --> 00:18:53,347 ¿Todo esto es tuyo? 185 00:18:55,883 --> 00:18:57,783 Si buscas trabajo, aquí hay mucho. 186 00:18:58,486 --> 00:18:59,510 ¿Tú fundaste todo esto? 187 00:19:00,421 --> 00:19:01,615 No. Fue mi abuelo. 188 00:19:02,190 --> 00:19:04,214 Luego compro más terrenos y bueno... 189 00:19:05,092 --> 00:19:07,253 ...durante la guerra... 190 00:19:08,629 --> 00:19:09,596 ¿Tú la administras? 191 00:19:10,297 --> 00:19:12,959 Sí, claro que si. 192 00:19:14,134 --> 00:19:15,761 ¿Esto es más un trabajo de hombre, no? 193 00:19:37,758 --> 00:19:39,055 Ya me estoy cansando... 194 00:19:39,393 --> 00:19:41,361 Yo también. ¿Volvemos? 195 00:19:41,895 --> 00:19:42,953 No... 196 00:19:43,930 --> 00:19:44,954 Vamos hasta allá. 197 00:19:47,501 --> 00:19:48,763 ¿Te gusta hacer el amor, eh? 198 00:19:52,873 --> 00:19:54,204 Bueno, depende con quién. 199 00:19:58,111 --> 00:19:59,772 Y a ti... ¿por qué me lo preguntas? 200 00:20:01,248 --> 00:20:02,476 No lo sé. 201 00:20:10,657 --> 00:20:11,749 Me da vértigo. 202 00:20:12,993 --> 00:20:14,392 Yo no sé nadar. 203 00:20:15,529 --> 00:20:18,498 Vamos... no tengas miedo. 204 00:20:20,133 --> 00:20:21,794 Pero, dime, ¿te gusta a ti? 205 00:20:22,469 --> 00:20:23,436 ¿Qué? 206 00:20:23,704 --> 00:20:25,934 Bueno... hacer el amor... 207 00:20:28,375 --> 00:20:29,501 No sé. 208 00:20:30,410 --> 00:20:31,570 ¿No sabes? 209 00:20:38,418 --> 00:20:40,511 Esa no es una buena señal, ¿No es así? 210 00:20:41,221 --> 00:20:42,381 Soy virgen. 211 00:20:44,458 --> 00:20:45,755 ¿Me tomas el pelo? 212 00:20:46,393 --> 00:20:47,826 No me crees. 213 00:20:48,295 --> 00:20:50,024 Sin embargo no tengo una razón para mentir. 214 00:20:51,431 --> 00:20:53,160 De cualquier forma, no estoy orgullosa de ello. 215 00:20:56,403 --> 00:20:57,836 Yo sé lo que estás pensando. 216 00:20:58,772 --> 00:20:59,830 Con la vida que he llevado... 217 00:21:00,540 --> 00:21:02,633 los tipos con los que he dormido 218 00:21:04,244 --> 00:21:06,439 porque no tenía una cama... 219 00:21:07,647 --> 00:21:10,445 o los que me invitaban algo y se sentían con derecho a todo. 220 00:21:14,187 --> 00:21:16,155 Desde luego, eso tiene mucho mérito... 221 00:21:16,523 --> 00:21:17,888 ¿Tú no me crees, eh? 222 00:21:18,125 --> 00:21:20,855 Estás loca... Sí te creo. 223 00:21:22,162 --> 00:21:23,254 Realmente te creo 224 00:21:24,097 --> 00:21:25,496 ¿Qué hay de ti y los hombres? 225 00:21:31,505 --> 00:21:33,564 Aquí, en invierno, es diferente. 226 00:21:34,908 --> 00:21:37,502 Un juego de bolos... y un juego de cartas. 227 00:21:40,213 --> 00:21:42,306 Y otros tipos de juegos también... 228 00:21:44,017 --> 00:21:46,315 Y también existen los placeres intelectuales. 229 00:21:48,455 --> 00:21:50,480 ¡Una buena vida, ves! 230 00:21:52,859 --> 00:21:55,123 Creo que la necesitas. 231 00:22:17,484 --> 00:22:20,681 ¿Sabes quien nos llevó a Mozambique a cazar fuera de temporada? 232 00:22:20,987 --> 00:22:21,645 ¿Félix? 233 00:22:21,887 --> 00:22:24,788 Sí, Félix. ¿Puedes creerlo? 234 00:22:53,953 --> 00:22:56,683 Uno para ti y otro para mí. 235 00:24:03,489 --> 00:24:05,787 ¡Mí reino por un caballo! 236 00:24:45,631 --> 00:24:47,326 ¡El resultado de la lotería! 237 00:24:48,067 --> 00:24:49,796 Pásame aquel boleto. 238 00:25:03,882 --> 00:25:05,110 50,000... 239 00:25:05,851 --> 00:25:07,079 ¿Para mí? 240 00:25:08,020 --> 00:25:09,453 Oh no, para mí. 241 00:25:16,628 --> 00:25:19,654 No, ni siquiera reintegro. 242 00:25:42,520 --> 00:25:43,646 Tres cartas. 243 00:25:44,589 --> 00:25:45,783 Dije tres. 244 00:26:02,073 --> 00:26:03,097 5,000. 245 00:26:06,377 --> 00:26:07,344 10,000. 246 00:26:09,547 --> 00:26:10,741 Mi resto... 13,500. 247 00:26:11,916 --> 00:26:12,905 Paso. 248 00:26:15,153 --> 00:26:16,848 Er... 20,000. 249 00:26:17,655 --> 00:26:19,179 No, no puedes. 250 00:26:19,257 --> 00:26:20,690 Sólo hasta 13,500. 251 00:26:21,859 --> 00:26:22,826 13,500. 252 00:26:23,361 --> 00:26:24,328 3,500. 253 00:26:24,729 --> 00:26:25,957 25,000. 254 00:26:26,631 --> 00:26:27,598 ¡Qué farol! 255 00:26:27,832 --> 00:26:28,890 ¡No se habla! 256 00:26:31,269 --> 00:26:33,237 De cualquier manera, no es tu turno. 257 00:26:36,841 --> 00:26:37,865 Hay mucho tiempo. 258 00:26:38,109 --> 00:26:40,168 ¡No puedes subir más la apuesta¡ 259 00:26:41,579 --> 00:26:44,480 Lo sé, tengo un cuarto de hora para pagar. 260 00:27:37,168 --> 00:27:38,533 Ve y tráeme una cerveza. 261 00:27:41,172 --> 00:27:42,537 Come ves, no puedo moverme. 262 00:27:44,242 --> 00:27:45,641 Una cerveza bien fría. 263 00:27:47,912 --> 00:27:49,277 Bueno, ¿qué pasa? 264 00:28:05,830 --> 00:28:06,797 ¿Bueno? 265 00:28:12,470 --> 00:28:13,732 Tengo mucho tiempo. 266 00:28:32,957 --> 00:28:33,924 Te veo. 267 00:28:34,592 --> 00:28:35,559 Paso. 268 00:28:39,030 --> 00:28:40,019 3 ases. 269 00:28:47,438 --> 00:28:48,427 4 nueves 270 00:28:50,841 --> 00:28:52,035 ¿Titubeaste? 271 00:28:52,276 --> 00:28:54,540 ¡Debe estar loco! - Fue repartido... 272 00:28:55,580 --> 00:28:57,138 Por eso tome una carta. 273 00:28:57,648 --> 00:28:58,773 ¡El truco clásico! 274 00:29:00,684 --> 00:29:04,085 Y con una mano como esa, ¿Por qué no subiste la apuesta? 275 00:29:04,588 --> 00:29:05,714 No tenía que hacerlo. 276 00:29:07,023 --> 00:29:08,047 En tu lugar... 277 00:29:08,258 --> 00:29:11,853 Sin investigaciones. Continuemos. 278 00:29:12,662 --> 00:29:14,630 Terminó el juego. Ajustemos las cuentas. 279 00:29:15,532 --> 00:29:16,726 Sigamos. 280 00:29:16,967 --> 00:29:18,525 Yo me apego a las reglas. 281 00:29:19,703 --> 00:29:20,727 Solo la última. 282 00:29:21,871 --> 00:29:23,964 Yo gané 83,000. 283 00:29:24,274 --> 00:29:26,572 Yo perdí 65,000. Qué triste. 284 00:29:26,876 --> 00:29:29,538 Debe haber un perdedor. 285 00:29:29,980 --> 00:29:31,208 Yo gane mil. 286 00:29:32,582 --> 00:29:33,674 Te felicito. 287 00:29:35,118 --> 00:29:36,176 Yo perdí 35,000 288 00:29:36,886 --> 00:29:38,114 Más 12,000. 289 00:29:43,026 --> 00:29:44,823 ¿Cuál es el nombre del muchacho? 290 00:29:44,894 --> 00:29:45,861 Paul. 291 00:30:00,644 --> 00:30:02,771 Te voy a pagar cuando te pague el resto que te debo. 292 00:30:03,713 --> 00:30:05,772 Nada de eso. Paga ahora. 293 00:30:06,349 --> 00:30:07,316 ¿Con qué? 294 00:30:07,851 --> 00:30:09,216 ¿Tienes chequera? 295 00:30:11,121 --> 00:30:12,645 ¿Quién no? 296 00:30:13,056 --> 00:30:14,546 Entonces paga. 297 00:30:36,446 --> 00:30:38,573 Ahora comamos y bebamos. 298 00:30:41,618 --> 00:30:42,710 ¿No tienes hambre? 299 00:30:44,487 --> 00:30:45,784 ¿Y usted? 300 00:30:49,125 --> 00:30:50,251 Entonces a comer. 301 00:30:54,164 --> 00:30:55,529 Ven y siéntate. 302 00:31:05,875 --> 00:31:08,309 Taittinger 1955. 303 00:31:11,147 --> 00:31:14,082 Champagne... la artillería del placer. 304 00:31:45,548 --> 00:31:46,515 Aquí. 305 00:31:47,117 --> 00:31:48,084 No gracias. 306 00:31:48,284 --> 00:31:49,251 Sí, bebe. 307 00:32:34,363 --> 00:32:36,524 Qué gusto conocerlo. ¿Van a volver? 308 00:32:37,099 --> 00:32:38,157 Espero que sí. 309 00:32:41,837 --> 00:32:43,566 Adiós, pequeñas. 310 00:32:49,878 --> 00:32:51,175 ¿Adónde se dirigen? 311 00:32:51,380 --> 00:32:52,813 Voy a salir. ¿Puedo? 312 00:32:55,384 --> 00:32:56,817 Tengo jaqueca. 313 00:32:57,186 --> 00:32:58,517 Nada te detiene. 314 00:33:18,607 --> 00:33:19,938 Hazme un favor. 315 00:33:21,510 --> 00:33:22,408 Síguelas. 316 00:33:22,478 --> 00:33:24,571 ¿A quién? - Lo sabes muy bien. 317 00:33:24,680 --> 00:33:26,307 Hey ¿Qué pasa? 318 00:33:27,015 --> 00:33:28,346 Me divierte. 319 00:33:30,552 --> 00:33:32,486 Y no será por nada. 320 00:33:35,824 --> 00:33:36,882 ¿Lo rompo? 321 00:33:37,125 --> 00:33:38,422 Sí, rómpelo. 322 00:33:40,529 --> 00:33:43,430 Lo voy a romper, te lo prometo. 323 00:33:58,180 --> 00:33:59,738 Me trajiste suerte. 324 00:34:01,850 --> 00:34:03,010 Estaba perdiendo. 325 00:34:04,586 --> 00:34:06,213 ¿Por qué te me quedas viendo? 326 00:34:07,055 --> 00:34:08,386 ¿Estás molesta? 327 00:34:10,025 --> 00:34:11,754 ¿No, pero por qué me sigues viendo? 328 00:34:12,661 --> 00:34:13,753 ¿Era tan evidente? 329 00:34:15,330 --> 00:34:16,592 Yo te pregunté, el porqué. 330 00:34:18,166 --> 00:34:19,133 ¿Por qué? 331 00:34:22,037 --> 00:34:24,335 Tú eres una muchacha. Y eres bonita. 332 00:34:24,406 --> 00:34:25,873 Y a mi me gustan las niñas bonitas. 333 00:34:29,912 --> 00:34:31,812 Tú me vas a tomar por un ogro. 334 00:34:33,982 --> 00:34:34,971 ¿Puedo? 335 00:34:36,351 --> 00:34:37,318 ¿Por qué? 336 00:34:37,586 --> 00:34:38,780 Por qué eres un ogro. 337 00:34:58,307 --> 00:35:00,172 Sigue. Toma el volante. 338 00:35:15,057 --> 00:35:18,220 ¿No estás asustada de estar con un ogro? 339 00:35:19,728 --> 00:35:20,752 Nada. 340 00:35:24,166 --> 00:35:25,997 Supón que intento... 341 00:35:28,003 --> 00:35:29,994 besarte... ¿Qué harías? 342 00:35:31,974 --> 00:35:33,532 Te pondría en tu lugar. 343 00:35:35,477 --> 00:35:37,068 ¿Y si te forzara? 344 00:35:38,179 --> 00:35:39,146 Lucharía. 345 00:36:06,874 --> 00:36:07,841 Sigamos. 346 00:36:14,715 --> 00:36:16,046 No deberías tener... 347 00:36:17,785 --> 00:36:18,752 ¿Por qué no? 348 00:36:19,720 --> 00:36:21,210 Después de lo que dije. 349 00:36:23,024 --> 00:36:23,991 ¿Por qué? 350 00:36:25,393 --> 00:36:26,690 Me pone en desventaja. 351 00:36:29,497 --> 00:36:30,759 ¡No seas tan orgullosa! 352 00:36:49,283 --> 00:36:50,477 ¿Vienes, idiota? 353 00:36:59,360 --> 00:37:00,725 Me rompí los pantalones. 354 00:37:03,998 --> 00:37:05,158 ¿Qué haces? 355 00:37:07,134 --> 00:37:08,362 Dibujo ciervas. 356 00:37:09,537 --> 00:37:10,504 ¿Ciervas? 357 00:37:11,338 --> 00:37:12,305 Sí, ciervas. 358 00:37:12,940 --> 00:37:15,170 Es muy largo de explicar. 359 00:37:17,778 --> 00:37:19,211 Prefiero que me beses. 360 00:37:19,980 --> 00:37:20,947 ¡Muy bien! 361 00:37:21,782 --> 00:37:23,443 Espera, te voy a decir por qué. 362 00:37:24,385 --> 00:37:26,444 Dos tipos, Robéque y Riais nos están siguiendo. 363 00:37:27,088 --> 00:37:28,680 Qué desilusión para ellos. Estoy quebrado. 364 00:37:29,657 --> 00:37:30,749 No estoy bromeando. 365 00:37:31,726 --> 00:37:34,092 Ellos estuvieron jugando póquer en la casa de Frédérique. 366 00:37:35,162 --> 00:37:36,356 Ella les pidió que nos siguieran. 367 00:37:37,298 --> 00:37:38,424 ¿Te lo dijo ella? 368 00:37:40,568 --> 00:37:41,762 Lo estoy suponiendo. 369 00:37:43,237 --> 00:37:44,704 ¿Por qué lo haría? 370 00:37:45,573 --> 00:37:47,768 No hay una razón. Es que está aburrida. 371 00:37:49,376 --> 00:37:51,503 Le divierte saber lo que hago. 372 00:37:52,747 --> 00:37:53,771 Ella va estar feliz. 373 00:37:54,915 --> 00:37:56,348 ¿Feliz de que te haya besado? 374 00:37:56,851 --> 00:37:57,909 Claro. 375 00:38:00,254 --> 00:38:01,881 Tienen un gran sentido de la amistad 376 00:38:36,323 --> 00:38:37,585 ¡Oh, perra sucia! 377 00:38:44,532 --> 00:38:46,159 ¿Empiezo un fuego? 378 00:38:50,805 --> 00:38:51,772 Que pena. 379 00:38:53,774 --> 00:38:56,264 Ha habido una justificación para el fuego. 380 00:38:56,876 --> 00:38:58,275 y la música... 381 00:39:01,848 --> 00:39:03,839 y del whisky que te ofrecí. 382 00:39:05,318 --> 00:39:06,410 ¿Cuál justificación? 383 00:39:11,257 --> 00:39:12,622 Hacerte el amor... 384 00:39:22,802 --> 00:39:24,235 Ponte cómoda. 385 00:39:32,579 --> 00:39:34,604 ¿Sabes por qué nos estaban siguiendo? 386 00:39:37,016 --> 00:39:38,313 Me importa un bledo. 387 00:40:00,573 --> 00:40:02,006 Debo decirte algo. 388 00:40:03,843 --> 00:40:04,810 Dímelo. 389 00:40:12,418 --> 00:40:13,680 No, no quiero. 390 00:40:14,354 --> 00:40:15,548 Dime porque. ¿Por qué no? 391 00:40:17,991 --> 00:40:19,356 No, ha sido una tontería. 392 00:40:19,626 --> 00:40:20,991 Y no tiene importancia. 393 00:40:22,462 --> 00:40:23,622 Dímelo de cualquier manera. 394 00:40:23,930 --> 00:40:25,295 No insistas por favor. 395 00:40:28,067 --> 00:40:29,125 Dime. 396 00:41:01,968 --> 00:41:03,265 ¿Estas visible? 397 00:41:04,737 --> 00:41:05,761 ¿Ya regresó? 398 00:41:06,973 --> 00:41:08,372 Ella está en su casa. 399 00:41:08,675 --> 00:41:11,940 Y debo decir qué se resistió muy poco. 400 00:41:12,912 --> 00:41:15,403 Primero la llevo a dar una vuelta a la ciudadela. 401 00:41:16,549 --> 00:41:17,982 No pudimos escucharlos... 402 00:41:18,051 --> 00:41:19,780 pero supongo que fue lo usual. 403 00:41:21,287 --> 00:41:23,551 Primero se mostró fría. 404 00:41:23,790 --> 00:41:26,725 Pero finalmente la venció... 405 00:41:26,960 --> 00:41:28,188 con su labia. 406 00:41:29,262 --> 00:41:32,561 Se veía una escena muy... conmovedora. 407 00:41:32,865 --> 00:41:34,332 Una balada romántica... 408 00:41:34,400 --> 00:41:35,458 un idilio. 409 00:41:35,802 --> 00:41:37,235 Y luego un revolcón... 410 00:41:38,037 --> 00:41:39,163 ¿Piensas que es divertido? 411 00:41:41,140 --> 00:41:42,767 ¡Me hace gracia! 412 00:41:44,210 --> 00:41:46,644 Quién sabe lo qué piensan las chicas. 413 00:41:47,547 --> 00:41:48,844 Ya se pueden ir. 414 00:41:49,582 --> 00:41:51,174 Falta una pequeña formalidad. 415 00:41:51,551 --> 00:41:52,518 Mí cheque. 416 00:41:53,753 --> 00:41:54,845 ¡Gamberro! 417 00:42:02,795 --> 00:42:04,763 Los soplones cuestan dinero. 418 00:42:05,264 --> 00:42:06,595 Buenas noches, amor. 419 00:42:08,801 --> 00:42:11,292 Ve y cómprate unos pantalones. 420 00:42:11,704 --> 00:42:12,898 Me da gusto que lo notaras. 421 00:42:45,070 --> 00:42:46,833 Hola, cariño. 422 00:42:48,907 --> 00:42:51,705 ¿Sabes en dónde he estado? 423 00:42:53,612 --> 00:42:54,704 Con un hombre. 424 00:42:59,584 --> 00:43:01,950 ¿No me preguntas si lo quiero? 425 00:43:03,889 --> 00:43:05,447 ¿Lo amas? 426 00:43:07,225 --> 00:43:08,783 No lo sé. 427 00:43:09,494 --> 00:43:10,756 Creo que no. 428 00:43:13,231 --> 00:43:16,496 Y no me preguntas... Qué fue lo que hice. 429 00:43:18,603 --> 00:43:20,434 Eso puedo imaginarlo, es muy fácil. 430 00:43:23,442 --> 00:43:25,410 ¿Quieres té? - Sí por favor. 431 00:43:25,710 --> 00:43:26,972 Bebe de mí tasa... 432 00:43:27,245 --> 00:43:28,872 si no te da asco. 433 00:43:29,581 --> 00:43:30,605 No, no mucho. 434 00:43:32,884 --> 00:43:33,816 ¿Una tostada? 435 00:43:37,389 --> 00:43:38,481 Y... 436 00:43:39,891 --> 00:43:42,155 ¿Cuál es el nombre del joven? 437 00:43:43,128 --> 00:43:44,425 Paul Thomas. 438 00:43:46,698 --> 00:43:48,325 ¿El arquitecto? 439 00:43:49,701 --> 00:43:51,225 Tú lo conoces muy bien. 440 00:43:53,705 --> 00:43:54,797 Parece un tipo un correcto. 441 00:43:55,540 --> 00:43:56,871 Lo conozco poco. 442 00:43:59,611 --> 00:44:01,579 Ojalá seas feliz. 443 00:44:02,380 --> 00:44:04,314 Eso es todo lo que quiero. 444 00:44:24,069 --> 00:44:25,798 Que agradable sorpresa. 445 00:44:26,972 --> 00:44:28,667 ¿No le estoy estorbando, verdad? 446 00:44:28,907 --> 00:44:30,135 De ninguna manera. 447 00:44:30,542 --> 00:44:32,476 Vine a ver que es lo que hace. 448 00:44:36,882 --> 00:44:38,782 ¿No sé aburrió mucho anoche? 449 00:44:39,784 --> 00:44:42,685 No, fue una velada muy agradable. 450 00:44:43,488 --> 00:44:46,821 Tres horas de póquer... un poco aburrido, ¿no? 451 00:44:48,426 --> 00:44:51,259 La caras de sus amigos eran graciosas. 452 00:44:52,497 --> 00:44:53,828 Venga por acá. 453 00:45:13,118 --> 00:45:14,278 ¿Le gusta? 454 00:45:15,020 --> 00:45:17,716 ¡Es una idea genial! Sí, mucho. 455 00:45:18,757 --> 00:45:21,055 Debe estar terminado en dos meses. 456 00:45:22,093 --> 00:45:23,253 La idea es divertida. 457 00:45:24,062 --> 00:45:26,394 Todas las casa iguales... pero diferentes. 458 00:45:26,831 --> 00:45:28,458 De cualquier manera, no es caro. 459 00:45:29,401 --> 00:45:30,698 Se ve feliz. 460 00:45:31,603 --> 00:45:32,729 Lo estoy. 461 00:45:33,537 --> 00:45:35,698 Y yo estoy feliz de que sea feliz. 462 00:45:37,007 --> 00:45:38,804 Brindemos por eso. 463 00:45:47,551 --> 00:45:48,813 ¡Formidable! 464 00:45:50,054 --> 00:45:54,150 Usted si sabe lo que es confort. 465 00:45:59,463 --> 00:46:00,828 A su salud. 466 00:46:09,240 --> 00:46:11,037 ¿Le gusta la pequeña? 467 00:46:12,843 --> 00:46:14,071 ¿Qué pequeña? 468 00:46:14,778 --> 00:46:16,746 No se haga el loco. Why. 469 00:46:17,014 --> 00:46:18,003 ¿Quién? 470 00:46:22,953 --> 00:46:24,477 Usted sabe perfectamente a quien me refiero. 471 00:46:24,722 --> 00:46:26,747 A la muchacha que está viviendo en mí casa. 472 00:46:26,991 --> 00:46:29,789 No le quitaba los ojos de encima. 473 00:46:29,994 --> 00:46:32,827 ¿Su nombre es Why? No lo sabía. 474 00:46:33,030 --> 00:46:34,998 ¿No se lo preguntó? 475 00:46:36,600 --> 00:46:38,591 Se me debe haber olvidado. 476 00:46:42,239 --> 00:46:44,207 ¿No le gusta? 477 00:46:45,409 --> 00:46:48,378 No lo sé. ¿Por qué? 478 00:46:53,150 --> 00:46:55,118 Pero usted se acostó... 479 00:46:55,352 --> 00:46:57,320 Paso la noche con ella. 480 00:46:57,755 --> 00:46:59,222 ¿Oh, sí? 481 00:47:01,759 --> 00:47:03,954 Está temblando. - No. 482 00:47:04,194 --> 00:47:05,354 Sí lo está. 483 00:47:05,729 --> 00:47:06,855 No, no estoy. 484 00:47:07,197 --> 00:47:09,188 ¿Otro trago? 485 00:47:12,269 --> 00:47:14,100 ¿Qué hora es? 486 00:47:14,338 --> 00:47:16,169 Las tres y diez. 487 00:47:16,907 --> 00:47:19,876 Tenía una cita con su protegida. 488 00:47:20,344 --> 00:47:21,777 A las tres. 489 00:47:22,713 --> 00:47:24,271 Ya se me ha olvidado completamente. 490 00:47:25,549 --> 00:47:27,176 ¡Tu turno, cariño! 491 00:47:44,201 --> 00:47:47,193 No hay mucha gente aquí. 492 00:47:48,372 --> 00:47:50,340 Es sábado, no dan golpe. 493 00:47:57,047 --> 00:47:59,015 Yo pienso... 494 00:48:00,451 --> 00:48:02,419 Ya bebí demasiado. 495 00:48:02,686 --> 00:48:04,483 ¿Lo puede aguantar? 496 00:48:04,722 --> 00:48:05,746 Sí... 497 00:48:19,470 --> 00:48:21,768 Pero estoy un poco cansada. 498 00:48:26,243 --> 00:48:28,768 ¿Qué pasa? 499 00:48:30,714 --> 00:48:33,683 ¿Por qué no va a su cita? 500 00:48:34,818 --> 00:48:37,787 ¿Piensa qué debo ir? 501 00:48:38,722 --> 00:48:40,781 Se va a sentir herida. 502 00:48:41,024 --> 00:48:42,582 No tanto como si la plantara dentro 503 00:48:44,895 --> 00:48:46,863 de 3 ó 4 semanas. 504 00:48:49,700 --> 00:48:52,793 ¿Me quiere para ella? 505 00:48:55,838 --> 00:48:57,806 Debo irme a casa. 506 00:49:15,525 --> 00:49:17,493 Siento como si... 507 00:49:19,362 --> 00:49:22,331 mis mejillas están ardiendo... 508 00:49:30,239 --> 00:49:33,208 ¿Nunca ha usado esta cama? 509 00:49:50,860 --> 00:49:52,828 No, no me toque... 510 00:49:59,969 --> 00:50:02,938 Sí, tócame. 511 00:50:05,775 --> 00:50:07,800 Bésame. 512 00:51:08,905 --> 00:51:10,805 ¿Conoce a Paul Thomas? - Sí. 513 00:51:11,040 --> 00:51:12,940 ¿Lo ha visto hoy? - No. 514 00:51:13,175 --> 00:51:16,144 Si lo ve dígale que me llame. 515 00:51:16,379 --> 00:51:17,812 ¡Esta bien! 516 00:51:56,118 --> 00:51:59,713 Pasa, cariño, tómate un té con nosotros. 517 00:52:00,323 --> 00:52:02,621 Estamos jugando a imitar ruidos de animales. ¿Lo conoces? 518 00:52:02,825 --> 00:52:04,952 Yo hago un ruido... y tu adivinas qué es. 519 00:52:05,227 --> 00:52:06,785 Como este... 520 00:52:08,164 --> 00:52:09,131 Un perro. 521 00:52:11,433 --> 00:52:13,799 Un borrego... ¿Entiendes? 522 00:52:14,169 --> 00:52:15,261 Es tu turno. 523 00:52:15,503 --> 00:52:16,561 ¡Escuchen! 524 00:52:19,741 --> 00:52:21,140 ¿Ahora qué es esto? 525 00:52:23,345 --> 00:52:24,812 Voy a repetirlo. 526 00:52:27,983 --> 00:52:28,950 Un lobo. 527 00:52:29,184 --> 00:52:30,651 Sí, tu turno. 528 00:52:32,587 --> 00:52:34,555 Ya sé. ¿Bien, Why? 529 00:52:36,925 --> 00:52:38,825 ¡Una hiena! 530 00:52:43,665 --> 00:52:45,155 Why, es su turno. 531 00:52:45,367 --> 00:52:49,326 Imita cualquier animal... una serpiente, un puerco. 532 00:52:50,705 --> 00:52:52,673 Mi pequeña Why... 533 00:52:52,874 --> 00:52:54,398 ¿Qué es eso? 534 00:52:54,643 --> 00:52:56,611 ¿Lo sabes, Albert? 535 00:52:57,545 --> 00:52:59,513 No, repítalo. 536 00:53:00,048 --> 00:53:02,448 ¿No será un cocodrilo? 537 00:53:02,917 --> 00:53:05,886 Claro. ¡Tienes razón! ¡Un cocodrilo! 538 00:53:10,959 --> 00:53:12,927 ¡Visitantes! 539 00:53:16,331 --> 00:53:18,299 ¡Ah, ahí están! 540 00:53:22,971 --> 00:53:26,407 Lamento no haber asistido a nuestra cita. 541 00:53:27,142 --> 00:53:28,803 ¿No estás molesta? 542 00:53:29,244 --> 00:53:32,213 No, ¿Por qué? ¿debería de estarlo? 543 00:53:36,685 --> 00:53:39,051 Dejemos de jugar a la actuación. ¡Escuchen! 544 00:53:40,655 --> 00:53:42,782 Voy a ir a Paris con Paul. 545 00:53:43,124 --> 00:53:44,091 ¡Qué les parece! 546 00:53:44,292 --> 00:53:45,816 ¡Cállense ustedes dos! 547 00:53:47,228 --> 00:53:49,253 Debes odiarme por esto. 548 00:53:49,497 --> 00:53:51,465 Tú no me conoces. 549 00:53:52,000 --> 00:53:53,968 Why, lo siento... 550 00:53:54,202 --> 00:53:56,170 Es mi culpa. 551 00:53:56,538 --> 00:53:58,506 Por favor entiende... 552 00:54:01,142 --> 00:54:03,110 Estoy tratando de hacer algo... 553 00:54:06,481 --> 00:54:08,949 Debes de leer entre líneas. 554 00:54:09,150 --> 00:54:10,117 ¿Qué líneas? 555 00:54:10,318 --> 00:54:12,786 Quiero que me comprendas... 556 00:54:14,289 --> 00:54:16,780 y me perdones... 557 00:54:17,659 --> 00:54:19,058 ¿Puedo quedarme? 558 00:54:19,294 --> 00:54:20,318 Por supuesto. 559 00:54:27,569 --> 00:54:28,968 Me doy cuenta de qué... 560 00:54:29,437 --> 00:54:31,405 Soy muy egoísta. 561 00:54:39,380 --> 00:54:40,972 Olvídalo. 562 00:54:41,216 --> 00:54:42,808 Te voy a esperar aquí. 563 00:54:43,051 --> 00:54:45,315 Nosotros la cuidaremos. 564 00:54:47,188 --> 00:54:48,849 Compórtense ustedes dos. 565 00:54:49,090 --> 00:54:50,057 ¡Sexo! 566 00:54:50,525 --> 00:54:52,652 Preferimos otra cosa. 567 00:55:04,973 --> 00:55:06,941 ¡Why, ven a comer! 568 00:55:07,642 --> 00:55:08,768 ¿Dónde está la niña? 569 00:55:23,491 --> 00:55:24,958 Va ha estar incomible. 570 00:55:25,193 --> 00:55:27,161 Usé agua de mar. 571 00:55:27,495 --> 00:55:29,122 ¡A un asado se le pone agua de mar! 572 00:55:31,198 --> 00:55:33,166 ¿Sabes lo que es un asado? 573 00:55:33,534 --> 00:55:35,502 En las pampas... 574 00:55:35,836 --> 00:55:37,827 los vientos de 100 millas por hora... 575 00:55:38,572 --> 00:55:42,736 y echa las brazas sobre la carne mojada, así. 576 00:55:43,010 --> 00:55:43,977 Tenemos una parrilla. 577 00:55:44,211 --> 00:55:45,178 ¡Silencio! 578 00:55:45,646 --> 00:55:47,807 ¡Regrese a su cocina! 579 00:55:57,191 --> 00:55:59,159 Dígame si está bueno o no. 580 00:56:05,232 --> 00:56:06,756 Está muy bueno. 581 00:56:28,822 --> 00:56:32,258 "Si ves a un animal, buscando un resguardo. 582 00:56:32,492 --> 00:56:34,119 "Probablemente sea un hombre. " 583 00:56:34,428 --> 00:56:36,123 Dice un proverbio finlandés... 584 00:56:36,463 --> 00:56:39,660 "Todas las niñas son buenas, ¿De dónde salen las mujeres malas?" 585 00:56:40,267 --> 00:56:41,234 ¿Y eso qué quiere decir? 586 00:56:41,468 --> 00:56:43,800 "No seas panadero si tienes la cabeza de mantequilla. 587 00:56:45,105 --> 00:56:46,800 ¿Entiendes sus proverbios? 588 00:56:47,174 --> 00:56:49,142 "El diablo no tiene cabras... 589 00:56:49,376 --> 00:56:52,470 sin embargo vende de todo tipo de quesos. Rojo, blanco y azul... " 590 00:56:52,679 --> 00:56:53,805 ¡Es estúpido! 591 00:56:54,348 --> 00:56:58,148 En casa con un buen fuego y estomago lleno 592 00:56:58,518 --> 00:57:01,749 es mejor que afuera pidiendo limosna, ¿eh? 593 00:57:02,589 --> 00:57:03,556 Sí. 594 00:57:03,790 --> 00:57:04,916 ¡Ella ha hablado! 595 00:57:45,465 --> 00:57:46,796 ¡Mis pequeños! 596 00:57:47,034 --> 00:57:49,229 Pensábamos qué estaban muertos. ¡Que triste! 597 00:57:49,436 --> 00:57:50,733 Buenos días. 598 00:57:55,742 --> 00:57:57,710 ¿Cómo estás querida? 599 00:58:02,783 --> 00:58:04,842 Ella ha sido muy mala con nosotros. 600 00:58:05,085 --> 00:58:06,052 ¡Celosa! 601 00:58:06,286 --> 00:58:07,253 Pero dijimos... 602 00:58:07,487 --> 00:58:10,183 Que hiciste dinero y que no tienes miedo 603 00:58:10,390 --> 00:58:11,880 de los hombres. 604 00:58:12,125 --> 00:58:14,753 No los escuches. Son odiosos. 605 00:58:33,714 --> 00:58:35,682 Te has desvestido. 606 00:58:36,450 --> 00:58:38,418 ¿Aún tienes jaqueca? 607 00:58:38,685 --> 00:58:40,277 Estaba un poco cansada. 608 00:58:40,520 --> 00:58:42,488 Y me he acostado. 609 00:58:49,028 --> 00:58:51,792 Te he traído el postre. 610 00:58:52,999 --> 00:58:54,967 No te extrañe si te marea. 611 00:58:55,201 --> 00:58:57,795 Lo ahogaron en kirsch. 612 00:58:58,971 --> 00:59:00,905 ¡Oh, esos dos! 613 00:59:02,942 --> 00:59:04,910 Tengo que hablarte. 614 00:59:07,580 --> 00:59:08,547 Dime. 615 00:59:08,781 --> 00:59:10,749 No me interrumpas porque... 616 00:59:11,884 --> 00:59:14,978 es una historia complicada. 617 00:59:17,156 --> 00:59:19,124 Paul y yo... 618 00:59:21,427 --> 00:59:22,724 Te escucho. 619 00:59:22,962 --> 00:59:25,931 No me interrumpas. 620 00:59:29,802 --> 00:59:32,168 La pequeña aventura... 621 00:59:32,471 --> 00:59:34,530 que tuvieron los dos... 622 00:59:34,807 --> 00:59:36,968 no fue realmente... 623 00:59:38,611 --> 00:59:41,580 algo serio, ¿no es cierto? 624 00:59:47,086 --> 00:59:50,055 Porque lo que me está pasando... 625 00:59:51,557 --> 00:59:53,548 ¡Es formidable! 626 00:59:57,963 --> 01:00:00,932 Yo no me entusiasmo fácilmente por un hombre... 627 01:00:01,667 --> 01:00:03,635 pero con Paul... 628 01:00:08,841 --> 01:00:11,275 Cuando le propuse... 629 01:00:11,510 --> 01:00:14,479 ir con él a Paris... 630 01:00:15,081 --> 01:00:16,810 él dijo que sí de inmediato. 631 01:00:17,850 --> 01:00:18,817 Por supuesto. 632 01:00:19,051 --> 01:00:20,348 ¿Qué hombre hubiera dicho que no? 633 01:00:24,190 --> 01:00:25,157 ¿No me guardas rencor? 634 01:00:30,129 --> 01:00:31,221 En absoluto. 635 01:00:33,632 --> 01:00:35,224 Yo pensaba que si. 636 01:00:35,935 --> 01:00:36,902 ¡No, de verdad! 637 01:00:37,136 --> 01:00:38,364 No seas idiota. 638 01:00:39,305 --> 01:00:40,829 Me alegro tanto. 639 01:00:47,947 --> 01:00:49,574 En Paris fue estupendo. 640 01:00:51,784 --> 01:00:54,014 Paseamos por horas en las calles... 641 01:00:55,888 --> 01:00:57,446 fuimos al Louvre... 642 01:00:57,756 --> 01:00:58,848 Me llevo a visitar sus obras. 643 01:01:01,127 --> 01:01:02,788 Adora su profesión. 644 01:01:05,331 --> 01:01:07,629 Me hizo leer libros de arquitectura. 645 01:01:10,302 --> 01:01:12,270 Él es un encanto conmigo. 646 01:01:15,107 --> 01:01:16,540 Es muy divertido, ¿sabes? 647 01:01:18,978 --> 01:01:20,536 Me agrada estar con él. 648 01:01:23,215 --> 01:01:24,807 Al principio creí... 649 01:01:29,421 --> 01:01:31,389 Pero algo raro paso. 650 01:01:33,259 --> 01:01:34,556 ¿Lo quieres? 651 01:01:37,696 --> 01:01:38,788 ¡Estoy loca por él! 652 01:01:40,666 --> 01:01:41,633 ¿Y él? 653 01:01:46,539 --> 01:01:47,767 Él si, también... 654 01:01:49,375 --> 01:01:50,672 ó bueno es lo que me dice. 655 01:01:55,314 --> 01:01:56,804 Pero debe ser verdad. 656 01:01:58,450 --> 01:02:01,351 Cuando le dije que viniera a vivir aquí, aceptó. 657 01:02:02,621 --> 01:02:04,589 ¿Van a vivir juntos? 658 01:02:08,793 --> 01:02:09,760 ¿Te parece una tontería? 659 01:02:10,828 --> 01:02:12,125 Qué va. 660 01:02:13,064 --> 01:02:14,463 Es maravilloso lo que te pasa. 661 01:02:15,800 --> 01:02:17,665 Es lo mejor de la vida. 662 01:02:18,036 --> 01:02:19,731 Quién podría burlarse de ti. 663 01:02:23,374 --> 01:02:25,308 Soy tan feliz... 664 01:02:30,148 --> 01:02:31,809 ¿Seguro que no me guardas rencor? 665 01:02:32,750 --> 01:02:34,149 Al contrario. 666 01:02:39,057 --> 01:02:40,422 Bueno, voy con él. 667 01:03:19,831 --> 01:03:22,459 ¡Cómo me molestan! ¡Me molestan! 668 01:03:22,734 --> 01:03:23,701 ¿Quiénes? 669 01:03:24,202 --> 01:03:27,171 Esos dos... los enamorados... Míralos. 670 01:03:27,438 --> 01:03:28,405 No tengo tiempo. 671 01:03:28,840 --> 01:03:31,468 Se toman de las manitas... cuchichean. 672 01:03:32,243 --> 01:03:33,301 ¡A su edad! 673 01:03:33,544 --> 01:03:35,136 Yo a él no lo aguanto. 674 01:03:35,413 --> 01:03:37,069 Está con ella por el dinero. 675 01:03:37,649 --> 01:03:39,014 Mira quién habla... 676 01:03:39,317 --> 01:03:41,114 Dime que piensas de esto. 677 01:03:42,086 --> 01:03:43,053 Es una mierda. 678 01:03:45,456 --> 01:03:46,423 Además... 679 01:03:58,970 --> 01:04:00,096 Todo es una mierda. 680 01:04:04,108 --> 01:04:06,372 Tengo frío de repente. ¿Y tú? 681 01:04:06,911 --> 01:04:08,242 ¿Quieres que entremos? 682 01:04:12,884 --> 01:04:15,444 Voy a traerte un chal. ¿Dónde está? 683 01:04:16,354 --> 01:04:17,719 En el armario. 684 01:04:32,103 --> 01:04:33,400 Mí pequeña Why. 685 01:04:35,506 --> 01:04:38,100 ¿Te importaría traerme un vaso de agua? 686 01:04:40,111 --> 01:04:41,305 Estás muy guapa. 687 01:04:42,313 --> 01:04:43,940 Muy en forma ahora. 688 01:05:04,235 --> 01:05:05,361 ¿Qué haces? 689 01:05:07,238 --> 01:05:09,365 Ponerme guapa, lo necesitaba. 690 01:05:17,415 --> 01:05:18,541 Estás raro. 691 01:05:21,319 --> 01:05:22,650 Podría decirte lo mismo. 692 01:05:27,457 --> 01:05:29,084 Frédérique siempre me presta sus cosas... 693 01:05:31,094 --> 01:05:32,391 cuando yo quiera. 694 01:05:33,930 --> 01:05:35,625 Usar las cosas de los demás... 695 01:05:37,100 --> 01:05:38,658 Es como cambiar de piel. 696 01:05:40,404 --> 01:05:41,735 No lo entiendo. 697 01:05:42,873 --> 01:05:44,340 Porque eres un hombre. 698 01:05:55,185 --> 01:05:56,413 Es porque eres un hombre... 699 01:06:04,261 --> 01:06:06,491 Ella me presta sus cosas. ¿Eso te sorprende? 700 01:06:09,433 --> 01:06:11,458 Nada me sorprende en esta casa. 701 01:06:32,322 --> 01:06:33,619 ¿Qué te pasa? 702 01:06:34,658 --> 01:06:35,647 Nada. 703 01:06:43,700 --> 01:06:45,327 ¿Hace mucho qué conoces a Why? 704 01:06:46,603 --> 01:06:48,127 Creí que te lo había dicho. 705 01:06:51,441 --> 01:06:52,772 Un mes, mes y medio. 706 01:06:55,445 --> 01:06:57,072 ¿Y a esos otros dos? 707 01:06:58,415 --> 01:07:00,474 Lo de esos dos se pierde en la noche del tiempo. 708 01:07:08,291 --> 01:07:09,690 ¿Por qué me lo preguntas? 709 01:07:13,463 --> 01:07:15,158 Creo que me detestan. 710 01:07:23,607 --> 01:07:26,508 Creo que hay algo mórbido en está casa. 711 01:07:28,011 --> 01:07:30,275 Creo que ahora estás exagerando un poco. 712 01:07:35,552 --> 01:07:37,850 La verdad es que yo tampoco los adoro. 713 01:07:44,761 --> 01:07:46,991 ¿Quieres que los mande a Paris? 714 01:07:49,065 --> 01:07:50,430 No, tampoco hay que ir tan lejos. 715 01:08:35,812 --> 01:08:37,109 ¿Podemos hablar un momento? 716 01:08:37,681 --> 01:08:40,275 ¿Qué quiere? - Allí estaremos a solas. 717 01:08:47,122 --> 01:08:48,111 ¿Qué... 718 01:08:48,357 --> 01:08:49,483 es feliz aquí ahora? 719 01:08:50,092 --> 01:08:51,059 ¿Por qué? 720 01:08:51,193 --> 01:08:52,922 Frédérique está totalmente... 721 01:08:53,162 --> 01:08:55,528 loca por esa bestia sucia. 722 01:08:56,432 --> 01:08:57,558 ¿Y qué? 723 01:08:57,766 --> 01:09:00,234 Usted no piensa que yo puedo hacer algo 724 01:09:00,836 --> 01:09:02,269 pero soy un revolucionario. 725 01:09:03,005 --> 01:09:04,666 Tomo acción… 726 01:09:05,741 --> 01:09:07,402 Yo estoy muy bien así. 727 01:09:08,811 --> 01:09:11,075 A un perro viejo como yo no se le engaña. 728 01:09:11,513 --> 01:09:12,571 ¿Es feliz? 729 01:09:12,848 --> 01:09:14,110 ¡Déjeme en paz! 730 01:09:16,485 --> 01:09:17,611 ¡Perra estúpida! 731 01:09:32,334 --> 01:09:33,596 Ven, tengo que hablar contigo. 732 01:09:36,105 --> 01:09:37,902 Hace tiempo que tenia que estar hecho todo esto. 733 01:09:45,147 --> 01:09:46,705 ¿Por qué te ha preguntado eso? 734 01:09:48,017 --> 01:09:49,609 Les molesta nuestra felicidad. 735 01:09:51,820 --> 01:09:53,185 ¿Eres feliz con nosotros? 736 01:09:55,190 --> 01:09:58,216 No soportan a Paul dicen que la vida ya no es igual. 737 01:10:00,362 --> 01:10:01,386 ¡Qué cerdos! 738 01:10:06,035 --> 01:10:08,401 ¡Alégrate! Hasta la noche. 739 01:10:18,914 --> 01:10:20,040 ¿Qué pasa? 740 01:10:20,315 --> 01:10:22,408 Alguien le ha puesto algo. - Es verdad. 741 01:10:25,187 --> 01:10:26,154 ¡Lárguense! 742 01:10:26,455 --> 01:10:27,615 Estoy harta de ustedes. 743 01:10:27,790 --> 01:10:28,757 ¡Lárguense ahora! 744 01:10:31,860 --> 01:10:33,157 No hemos hecho nada. 745 01:10:35,164 --> 01:10:38,861 Váyanse inmediatamente. No los quiero en esta casa. 746 01:10:39,268 --> 01:10:41,236 Si nos lo explicaras, cariño. 747 01:10:41,570 --> 01:10:43,060 Nosotros no hicimos nada. 748 01:10:44,039 --> 01:10:45,336 ¡Salgan ahora mismo! 749 01:10:48,510 --> 01:10:49,807 ¿O debo usar la fuerza? 750 01:10:51,246 --> 01:10:52,679 No argumentes. Ven. 751 01:10:54,216 --> 01:10:55,649 Ni siquiera podemos defendernos. 752 01:10:55,851 --> 01:10:57,819 ¿Qué es todo esto visto desde el punto de vista 753 01:10:58,187 --> 01:10:59,154 cósmico? 754 01:10:59,388 --> 01:11:00,650 ¿Por qué no le preguntas a la cocinera? 755 01:11:01,390 --> 01:11:02,357 ¡Fuera! 756 01:11:02,758 --> 01:11:04,191 No tenemos ni un centavo... 757 01:11:13,168 --> 01:11:15,329 No es suficiente ni para viajar en segunda. 758 01:11:18,040 --> 01:11:19,337 Y el taxi hasta la estación. 759 01:11:21,944 --> 01:11:23,138 Y la cena en el tren... 760 01:11:23,345 --> 01:11:24,676 600 millas sin comida. 761 01:11:32,354 --> 01:11:33,787 En fin, no nos quejamos. 762 01:11:36,325 --> 01:11:37,485 Sigues siendo un encanto. 763 01:11:38,327 --> 01:11:40,295 Hasta la próxima. - Bien, nos vamos. 764 01:11:59,882 --> 01:12:01,110 El desayuno está listo. 765 01:12:01,416 --> 01:12:02,644 ¿Qué dijiste? 766 01:12:02,918 --> 01:12:04,214 El desayuno está listo. 767 01:12:09,590 --> 01:12:12,718 ¿Ya estas levantada? - Hace dos horas. 768 01:12:13,594 --> 01:12:14,754 Salí a caminar. 769 01:12:15,263 --> 01:12:16,628 Y después hice el desayuno. 770 01:12:18,166 --> 01:12:19,599 He recogido flores para ustedes. 771 01:12:32,814 --> 01:12:35,146 He vuelto a vivir desde que se fueron. 772 01:12:35,850 --> 01:12:37,283 Me siento un poco culpable. 773 01:12:39,253 --> 01:12:41,983 Ese tipo de gente está bien hasta que deja de estarlo. 774 01:12:42,890 --> 01:12:44,619 Coleccionando tipos como esos... 775 01:12:48,329 --> 01:12:49,819 Querida, ¿podrías... 776 01:12:50,064 --> 01:12:51,759 traernos la mantequilla? 777 01:13:03,477 --> 01:13:04,739 Hasta la noche, cariño. 778 01:14:50,284 --> 01:14:52,775 ¿Estás bebiendo? - Me gusta el coñac. 779 01:14:53,721 --> 01:14:56,485 No es un reproche. Sírvenos una copa. 780 01:14:56,724 --> 01:14:58,316 Vamos a emborracharnos. 781 01:15:00,461 --> 01:15:01,655 ¿Lo hacemos, Why? 782 01:15:01,896 --> 01:15:03,158 Sí, buena idea. 783 01:15:03,798 --> 01:15:05,425 Yo siempre tengo buenas ideas. 784 01:15:08,469 --> 01:15:09,731 Pon un disco. 785 01:15:10,504 --> 01:15:12,734 Why, pon un poco de música. 786 01:16:07,627 --> 01:16:09,527 Es un hombre que quiere descubrir la sabiduría. 787 01:16:13,333 --> 01:16:14,732 Lee todos los libros, 788 01:16:15,468 --> 01:16:16,696 pero no puede encontrarla. 789 01:16:20,306 --> 01:16:22,570 Entonces le dicen que tiene que ir a la India. 790 01:16:23,076 --> 01:16:26,102 Así que ahorra por años y se va a la India, 791 01:16:28,081 --> 01:16:30,174 pero cuando llega, nadie sabe nada. 792 01:16:39,092 --> 01:16:40,753 Entonces le dicen que en las montañas 793 01:16:40,960 --> 01:16:42,621 hay un viejo sabio que sabe 794 01:16:42,829 --> 01:16:44,057 que es la sabiduría. 795 01:16:45,498 --> 01:16:47,762 Así que sube a las montañas y camina 796 01:16:49,102 --> 01:16:50,126 Escala... 797 01:16:50,370 --> 01:16:52,235 Escala por meses... 798 01:16:52,672 --> 01:16:54,765 y por fin encuentra al sabio. 799 01:16:55,942 --> 01:16:57,375 Y le dice... 800 01:16:57,544 --> 01:16:59,068 Buenos días, señor. 801 01:17:00,013 --> 01:17:03,039 Dicen que usted sabe toda la verdad acerca 802 01:17:04,317 --> 01:17:05,841 de la existencia. 803 01:17:06,052 --> 01:17:07,144 No, la sabiduría humana... 804 01:17:07,387 --> 01:17:08,479 No, el sentido... 805 01:17:10,924 --> 01:17:12,255 ¿Qué estaba diciendo? 806 01:17:18,898 --> 01:17:21,366 Querida, cambia el disco... 807 01:17:22,535 --> 01:17:23,729 Bueno, entonces... 808 01:17:25,505 --> 01:17:27,370 el sabio dijo que no... 809 01:17:27,607 --> 01:17:28,574 ¡Escuchen! 810 01:17:28,808 --> 01:17:30,173 El sabio no sabia. 811 01:17:30,410 --> 01:17:33,470 Dijo: Regresa dentro de 40 años. 812 01:17:34,114 --> 01:17:35,274 y entonces te lo diré. 813 01:17:38,151 --> 01:17:40,278 Pero hay un hombre más viejo que yo. El se lo dirá. 814 01:17:40,487 --> 01:17:42,978 Así que caminó por meses para ver al hombre más viejo. 815 01:17:45,658 --> 01:17:48,627 Y dijo: Señor ¿qué es la sabiduría? 816 01:17:48,895 --> 01:17:52,797 Y el hombre viejo... el viejo sabio. 817 01:17:53,433 --> 01:17:55,298 de 110 años... Le dijo 818 01:17:55,502 --> 01:17:58,096 La sabiduría humana es un río... 819 01:17:58,738 --> 01:18:01,901 Y dijo... él... él dijo 820 01:18:04,611 --> 01:18:08,069 El hombre dijo: He caminado por meses 821 01:18:08,448 --> 01:18:11,906 y todo lo que me dices es que la sabiduría es un río. 822 01:18:12,218 --> 01:18:13,913 Y el sabio dijo... 823 01:18:14,154 --> 01:18:16,122 Espera un poco... 824 01:18:17,957 --> 01:18:19,356 No seas pesimista. 825 01:18:20,393 --> 01:18:21,724 No soy pesimista. 826 01:18:22,028 --> 01:18:23,256 ¡A mí qué me importa! 827 01:18:25,999 --> 01:18:27,227 Vamos a la cama. 828 01:18:33,806 --> 01:18:35,205 Ustedes son encantadoras... 829 01:18:38,077 --> 01:18:40,944 mis adorables venaditas. 830 01:18:44,716 --> 01:18:45,740 ¿Vamos? 831 01:19:08,607 --> 01:19:10,336 ¿Sabes por qué nos hemos emborrachado? 832 01:19:10,876 --> 01:19:12,173 Para beber. 833 01:19:36,602 --> 01:19:38,399 Los quiero mucho a los dos. 834 01:24:58,255 --> 01:24:59,313 Buenas noches. 835 01:25:00,324 --> 01:25:02,155 No te quisimos despertar. 836 01:25:02,526 --> 01:25:05,495 Paul tiene que ir a Paris por un negocio urgente. 837 01:25:06,430 --> 01:25:08,557 Voy a ir con él, por supuesto. 838 01:25:09,567 --> 01:25:11,865 Vamos a estar fuera uno ó dos días. 839 01:25:13,170 --> 01:25:14,637 La casa es tuya. 840 01:25:18,409 --> 01:25:19,602 Trata de no aburrirte. 841 01:25:21,077 --> 01:25:22,738 Hay dinero en el cajón. 842 01:25:24,347 --> 01:25:25,871 Besos de los dos... 843 01:25:27,884 --> 01:25:29,715 Voy a ir con él, por supuesto. 844 01:25:30,587 --> 01:25:32,452 Trata de no aburrirte.. 845 01:25:33,456 --> 01:25:34,753 Trata de no aburrirte. 846 01:25:36,292 --> 01:25:37,589 Besos de los dos... 847 01:25:37,894 --> 01:25:39,953 Hay dinero en el cajón. 848 01:25:40,229 --> 01:25:41,355 Besos de los dos... 849 01:25:41,564 --> 01:25:42,758 La casa es tuya. 850 01:25:44,634 --> 01:25:46,397 No te quisimos despertar. 851 01:25:46,836 --> 01:25:48,133 Paul tiene que ir 852 01:25:48,504 --> 01:25:50,404 Voy a ir con él, por supuesto. 853 01:26:04,854 --> 01:26:06,515 Voy a ir con él, por supuesto. 854 01:26:08,091 --> 01:26:10,082 Vamos a estar fuera uno o dos días. 855 01:26:10,426 --> 01:26:12,451 Hay dinero en el cajón. 856 01:26:12,795 --> 01:26:14,422 Besos de los dos... 857 01:26:37,553 --> 01:26:38,747 Quiero un taxi... 858 01:26:40,223 --> 01:26:41,747 Villa La Rebijoye. 859 01:27:27,937 --> 01:27:29,029 ¿Se va? 860 01:27:29,272 --> 01:27:31,502 Sí. Adiós, Violette. Gracias. 861 01:27:32,475 --> 01:27:33,737 ¿Cuándo va a volver? 862 01:27:34,177 --> 01:27:35,144 Nunca. 863 01:28:29,098 --> 01:28:30,429 ¿Por qué viniste? 864 01:28:31,167 --> 01:28:32,634 Me aburría estando sola. 865 01:28:34,337 --> 01:28:36,362 Sola en esa casa vacía. 866 01:28:37,006 --> 01:28:38,336 Yo necesito estar con gente. 867 01:28:38,840 --> 01:28:40,171 Tengo frío. 868 01:28:42,577 --> 01:28:46,035 Cosas terribles hubieran pasado si me hubiera quedado. 869 01:28:48,216 --> 01:28:49,376 ¿Qué cosas? 870 01:28:52,287 --> 01:28:53,447 No sé. 871 01:28:59,828 --> 01:29:01,318 ¿Nunca has oído gritar? 872 01:29:02,731 --> 01:29:04,323 ¿Qué tipo de gritos? 873 01:29:04,466 --> 01:29:05,660 En tu cabeza. 874 01:29:06,968 --> 01:29:08,333 Gente peleando. 875 01:29:10,772 --> 01:29:12,535 Puede estar en mi cabeza. 876 01:29:20,148 --> 01:29:21,206 Quién sabe... 877 01:29:22,117 --> 01:29:23,345 Algunas veces cantan... 878 01:29:23,985 --> 01:29:26,351 o se insultan sin parar. 879 01:29:27,155 --> 01:29:28,486 No se dirigen a ti... 880 01:29:28,690 --> 01:29:30,624 Pero cuándo lo hacen, es peor. 881 01:29:30,859 --> 01:29:32,087 Gritan más fuerte. 882 01:29:32,861 --> 01:29:34,158 ¿Qué es lo que dicen? 883 01:29:37,599 --> 01:29:39,226 No tienen nada contra mí. 884 01:29:40,068 --> 01:29:41,433 Solamente gritan, eso es todo. 885 01:29:46,975 --> 01:29:49,000 Están cansados de gritarse unos a otros. 886 01:29:49,311 --> 01:29:50,869 Quieren a alguien más. 887 01:29:51,479 --> 01:29:53,242 Y por desgracia eres tu. 888 01:29:58,220 --> 01:29:59,847 No quiero regresar. 889 01:30:00,622 --> 01:30:01,884 Quiero quedarme contigo. 890 01:30:02,791 --> 01:30:04,053 Contigo y con Paul. 891 01:30:07,662 --> 01:30:09,129 Quiero quedarme con ustedes. 892 01:30:18,640 --> 01:30:19,766 Ah, eres tú. 893 01:30:20,442 --> 01:30:22,342 Claro, te estaba esperando. 894 01:30:25,480 --> 01:30:26,447 ¿En seguida? 895 01:30:26,948 --> 01:30:29,815 Muy bien. Claro que no me importa. 896 01:30:30,051 --> 01:30:31,075 Yo también. 897 01:30:33,388 --> 01:30:34,616 Voy a cenar con él... 898 01:30:35,523 --> 01:30:36,785 Date prisa. 899 01:30:37,392 --> 01:30:38,552 Ya termine. 900 01:30:44,099 --> 01:30:46,158 Estoy harta de ser como era. No puedo más. 901 01:30:47,535 --> 01:30:48,797 No puedo vivir sin ellos. 902 01:30:49,604 --> 01:30:50,730 ¿Quienes son ellos? 903 01:30:51,406 --> 01:30:52,566 Tú y Paul. 904 01:30:55,543 --> 01:30:56,635 ¡Vete! 905 01:30:58,480 --> 01:31:00,107 Los quería tanto a los dos. 906 01:31:00,448 --> 01:31:01,608 Me horrorizas... 907 01:31:06,288 --> 01:31:07,414 ¡Me das asco! 908 01:31:07,622 --> 01:31:08,589 ¿Por qué? 909 01:31:10,191 --> 01:31:11,715 Tu amor me asquea. 910 01:31:15,897 --> 01:31:19,094 ¿No te das cuenta que estás de más? 911 01:31:20,835 --> 01:31:21,927 Vete, adiós. 912 01:31:22,137 --> 01:31:23,468 ¿Y yo qué? 913 01:31:24,105 --> 01:31:25,766 Crees que no tengo ganas de tener a alguien yo también 914 01:31:26,875 --> 01:31:28,536 Yo también estoy harta. 915 01:31:29,911 --> 01:31:31,503 Ahora no es fácil irse... 916 01:31:33,114 --> 01:31:34,775 Cuándo ya que he conocido otra cosa. 917 01:31:36,818 --> 01:31:38,786 ¿Por qué estas enfadada, Frédérique? 918 01:31:40,221 --> 01:31:41,483 ¿Por qué los quiero? 919 01:31:42,257 --> 01:31:44,623 ¿Por qué te quiero o por que quiero a Paul? 920 01:31:46,127 --> 01:31:47,526 Ustedes son todo para mí. 921 01:31:48,396 --> 01:31:50,489 ¿Por qué me reprochas mí primera felicidad? 922 01:31:51,366 --> 01:31:53,857 Por haberte encontrado y haber querido a Paul. 923 01:31:58,739 --> 01:32:00,400 Ya me voy. No temas. 924 01:32:01,675 --> 01:32:02,767 Me voy inmediatamente. 925 01:32:04,979 --> 01:32:07,447 Nunca me vas a volverá ver dado que es lo que deseas. 926 01:32:09,917 --> 01:32:11,111 No tengas miedo... 927 01:32:19,893 --> 01:32:22,794 Y ahora, Frédérique, te puedo decir... 928 01:32:23,831 --> 01:32:25,924 ¿Haz notado lo mucho que nos parecemos? 929 01:32:41,815 --> 01:32:43,077 La misma piel. 930 01:32:44,852 --> 01:32:46,012 El mismo cabello. 931 01:32:47,087 --> 01:32:48,111 La misma boca. 932 01:32:49,923 --> 01:32:51,823 La misma expresión, algunas veces. 933 01:32:53,093 --> 01:32:54,287 Los mismos gustos. 934 01:32:55,729 --> 01:32:57,697 ¿Cómo no podría quererte... 935 01:32:59,533 --> 01:33:00,727 y querer a Paul? 936 01:33:02,136 --> 01:33:03,626 Ya que tu misma... 937 01:33:11,111 --> 01:33:12,476 Paul, mi amor. 938 01:33:13,781 --> 01:33:15,305 No, cambié de parecer. 939 01:33:16,150 --> 01:33:17,276 Mejor ven. 940 01:33:19,286 --> 01:33:20,844 Cenaremos en nuestro cuarto. 941 01:33:23,090 --> 01:33:24,455 No, no estoy loca. 942 01:33:25,793 --> 01:33:28,023 Tengo ganas de estar a solas contigo. 943 01:33:30,898 --> 01:33:32,263 No, no estoy loca. 944 01:33:33,333 --> 01:33:34,595 Tengo ganas de estar contigo... 945 01:33:36,170 --> 01:33:37,330 completamente solos.