1 00:00:04,786 --> 00:00:07,690 Αφιερωμένο στις Νούνες και την παρέα του Σιχαμένου. 2 00:00:07,730 --> 00:00:09,640 Γιον Τζου, πρέπει να φύγω. 3 00:00:09,877 --> 00:00:11,370 Τι; Πού πας; 4 00:00:11,440 --> 00:00:12,970 - Στο μαγαζί. - Γιατί; 5 00:00:13,010 --> 00:00:14,840 Να ελέγξω κάτι. Είναι επείγον. 6 00:00:14,910 --> 00:00:17,149 - Τι είναι; - Η υπάλληλος. 7 00:00:17,199 --> 00:00:19,638 Νόμιζα ότι θα γυμναζόμασταν όλη τη νύχτα. 8 00:00:19,688 --> 00:00:21,680 Νομίζω ότι ίδρωσα αρκετά. 9 00:00:21,750 --> 00:00:23,750 - Θα σε πάρω μετά. - Εντάξει. 10 00:00:29,149 --> 00:00:30,999 Δεν ήξερα ότι ήταν κορίτσι. 11 00:00:32,932 --> 00:00:33,982 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 2 12 00:00:36,139 --> 00:00:40,939 Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Suri & Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ 13 00:00:41,269 --> 00:00:42,157 Πιείτε. 14 00:00:42,207 --> 00:00:44,310 Είναι κακό να μπερδεύεις το αλκοόλ. 15 00:00:44,350 --> 00:00:47,285 Είναι σοβαρές τώρα; Εντάξει. 16 00:00:48,240 --> 00:00:51,568 Προσπαθεί να με εκμεταλλευτεί; Είναι απίστευτη. 17 00:00:53,334 --> 00:00:55,996 Σήμερα θα βάλω ένα τέλος, με αυτά τα κορίτσια. 18 00:00:56,280 --> 00:00:58,380 Παράσιτα της κοινωνίας. 19 00:00:58,797 --> 00:01:01,497 Πάω να φέρω περισσότερες μπύρες. 20 00:01:01,820 --> 00:01:03,370 Θα είναι αρκετό όμως; 21 00:01:03,660 --> 00:01:07,390 Πρέπει να πιείτε κάτι πιο δυνατό, αφού θα είναι και το τελευταίο σας. 22 00:01:15,470 --> 00:01:16,870 Κύριε Διευθυντή. 23 00:01:19,710 --> 00:01:22,314 Τι κάνετε εδώ τόσο νωρίς; 24 00:01:22,610 --> 00:01:25,110 Η βάρδια μου δεν τελείωσε ακόμα. 25 00:01:25,180 --> 00:01:27,080 Τελείωσε για τα καλά. 26 00:01:28,907 --> 00:01:32,165 Ήρθατε να με δείτε επειδή σας έλειψα; 27 00:01:33,528 --> 00:01:35,862 Είμαι εδώ για να σε απολύσω. 28 00:01:36,946 --> 00:01:39,990 - Πείτε γεια στο αφεντικό μου. - Τι νομίζεις ότι κάνεις; 29 00:01:40,059 --> 00:01:42,560 - Πείτε γεια. - Μην λέτε γεια. 30 00:01:43,000 --> 00:01:44,860 - Γεια σας. - Γεια σας. 31 00:01:47,916 --> 00:01:49,807 Γιατί κοιμήθηκε ξαφνικά; 32 00:01:51,714 --> 00:01:52,810 Ξύπνα! 33 00:01:53,018 --> 00:01:55,580 Πρέπει να δούλεψε πολύ. 34 00:01:55,839 --> 00:01:58,550 Δεν το πιστεύω ότι κοιμήθηκε ενώ έπινε. 35 00:01:59,077 --> 00:02:00,301 Βλακείες. 36 00:02:00,624 --> 00:02:03,630 Δεν έπαθε υπερκόπωση, ήπιε πολύ! Κακομαθημένα! 37 00:02:06,505 --> 00:02:09,032 Έχουν περάσει τρία χρόνια, σωστά; 38 00:02:10,790 --> 00:02:12,562 Έχει τόσο καλή μνήμη! 39 00:02:13,460 --> 00:02:16,900 Φυσικά, είναι δύσκολο να ξεχάσει τόση ομορφιά μαζεμένη. 40 00:02:17,437 --> 00:02:20,434 Το ακούω συχνά. Μπορείς να κάτσεις. 41 00:02:21,300 --> 00:02:22,870 Αυτά τα κακομαθημένα. 42 00:02:22,920 --> 00:02:25,993 - Ποτέ δεν ακούν τους άλλους. 43 00:02:26,043 --> 00:02:27,370 - Έλα. - Όχι! 44 00:02:27,606 --> 00:02:29,149 Εντάξει. Κάθισα. 45 00:02:34,338 --> 00:02:36,738 Υποψιαστήκατε την Σε Μπιολ για κλοπή. 46 00:02:36,861 --> 00:02:40,447 Πώς μπορεί να είστε τόσο φρικτός; 47 00:02:41,587 --> 00:02:43,748 Τι φρικτό αφεντικό είστε; 48 00:02:44,156 --> 00:02:45,835 Ευχαριστώ, κορίτσια. 49 00:02:47,694 --> 00:02:50,029 Όχι, ήταν παρεξήγηση. 50 00:02:50,069 --> 00:02:51,302 Παρεξήγηση; 51 00:02:52,570 --> 00:02:56,200 Δεν υπήρχε κανείς άλλος να ρωτήσω εκτός από αυτήν. 52 00:02:56,270 --> 00:02:59,170 Γι' αυτό επανόρθωσα καθαρίζοντας όλο το μαγαζί. 53 00:02:59,771 --> 00:03:02,549 Γιατί προσπαθείτε να αλλάξετε θέμα; 54 00:03:02,984 --> 00:03:05,991 Τι νομίζετε ότι κάνετε στο μαγαζί μου; 55 00:03:06,297 --> 00:03:08,797 - Κάνετε πολύ φασαρία. - Όχι, δεν κάνω. 56 00:03:10,140 --> 00:03:13,900 Ωραία, θα σου πω αφού είσαι τόσο περίεργος. 57 00:03:15,420 --> 00:03:20,190 Περίμενε. Νομίζω αυτή είναι η κατάλληλη στιγμή για άλλη μια μπύρα. 58 00:03:25,870 --> 00:03:26,870 Όχι! 59 00:03:27,545 --> 00:03:30,927 Αυτό είναι όμορφο. Κοίταξέ το. 60 00:03:33,309 --> 00:03:35,109 Τι θέλεις να κάνω με αυτό; 61 00:03:35,940 --> 00:03:39,300 Είσαι άχρηστος για οτιδήποτε εκτός από οθφαλμόλουτρο. 62 00:03:39,340 --> 00:03:42,980 Τι; Για ποιο πράγμα μιλάτε; 63 00:03:43,050 --> 00:03:46,090 Έχεις την ανοχή στο αλκοόλ ενός έφηβου. 64 00:03:46,150 --> 00:03:49,590 - Ναι, ενός έφηβου αγοριού - Γι' αυτό δεν μπορείς να πιείς. 65 00:03:49,842 --> 00:03:53,674 Για ποιο πράγμα μιλάτε; Μπορώ να το πιώ αυτό. 66 00:03:54,900 --> 00:03:56,060 Να το πιώ; 67 00:03:56,110 --> 00:03:57,120 Το πίνω. 68 00:03:57,170 --> 00:03:58,500 Αλήθεια θα το πιώ. 69 00:03:58,700 --> 00:04:02,470 Πιες το, κατέβασέ το μονορούφι. 70 00:04:02,540 --> 00:04:05,770 Κατέβασέ το σαν άντρας. 71 00:04:10,110 --> 00:04:12,894 - Άλλο ένα ποτήρι! - Ένα ποτήρι ακόμη! 72 00:04:13,173 --> 00:04:14,173 Ορίστε. 73 00:04:14,565 --> 00:04:15,565 Σοβαρά; 74 00:04:15,813 --> 00:04:19,606 Με άφησε μόνη για να αράξει με κοριτσάκια; 75 00:04:20,990 --> 00:04:22,268 Πόσο γελοίο. 76 00:04:22,318 --> 00:04:26,090 Πιες το, κατέβασέ το μονορούφι. 77 00:04:26,160 --> 00:04:29,530 Κατέβασέ το σαν άντρας. 78 00:04:34,616 --> 00:04:35,638 Αλήθεια; 79 00:04:35,678 --> 00:04:38,828 - Αλήθεια. Στοιχημάτισε τη ζωή σου. - Είναι αλήθεια. 80 00:04:39,743 --> 00:04:42,669 Γιατί στοιχηματίζεις τη ζωή μου σε αυτό; 81 00:04:44,494 --> 00:04:47,970 Εννοώ ότι είμαι τόσο σίγουρη. 82 00:04:48,010 --> 00:04:50,015 Αλήθεια; Είσαι σίγουρη; 83 00:04:50,555 --> 00:04:52,224 Ήταν πριν τρία χρόνια. 84 00:04:56,204 --> 00:04:58,260 Αλήθεια; Δεν το πιστεύω. 85 00:04:58,752 --> 00:05:00,677 Δεν μπορεί. 86 00:05:02,259 --> 00:05:03,760 Καημένο κορίτσι. 87 00:05:04,900 --> 00:05:06,528 Ό, τι να ναι. Ας... 88 00:05:08,467 --> 00:05:10,340 - Ας πιούμε λίγο. - Εντάξει. 89 00:05:10,400 --> 00:05:12,470 - Βεβαίως. - Άσπρο πάτο. 90 00:05:12,540 --> 00:05:14,136 - Κατέβασε! - Κατέβασε! 91 00:05:27,120 --> 00:05:28,120 Κοίτα. 92 00:05:29,290 --> 00:05:32,925 Αυτοί οι δύο μοιάζουν να είναι γραφτό τους να είναι μαζί. 93 00:05:33,281 --> 00:05:34,731 Ενοχλητικό ζευγάρι. 94 00:05:35,860 --> 00:05:36,980 Σε Μπιόλl! 95 00:05:37,352 --> 00:05:38,870 Ξύπνα, Σε Μπιόλ! 96 00:05:44,222 --> 00:05:45,540 - Τι; - Ξύπνησε. 97 00:05:45,610 --> 00:05:47,556 - Το είδες, έτσι; - Τι έγινε; 98 00:05:49,183 --> 00:05:52,223 Διευθυντή, τι κάνεις εδώ; 99 00:05:52,410 --> 00:05:54,210 Κοιμήθηκες καλά, Σε Μπιόλ; 100 00:05:55,164 --> 00:05:58,180 Του τα είπαμε όλα, οπότε βρες τα μαζί του, εντάξει; 101 00:05:59,033 --> 00:06:00,220 Τι του είπατε; 102 00:06:00,473 --> 00:06:04,359 Του είπαμε τα πάντα γιατί δουλεύεις εδώ 103 00:06:04,683 --> 00:06:07,345 και τα σχέδιά σου. 104 00:06:07,540 --> 00:06:08,640 Παρακαλούμε. 105 00:06:12,654 --> 00:06:15,528 Πώς μπορέσατε να του πείτε τα πάντα; 106 00:06:15,907 --> 00:06:17,140 Κοίτα αυτό. 107 00:06:17,200 --> 00:06:19,940 Να μας ευχαριστείς που είμαστε αβανταδόροι σου. 108 00:06:20,380 --> 00:06:22,953 Και τι είπε λοιπόν; 109 00:06:23,708 --> 00:06:24,708 Είπε... 110 00:06:27,106 --> 00:06:29,440 - τίποτα. Έπεσε για ύπνο. - Έτσι απλά. 111 00:06:29,480 --> 00:06:32,550 Από μένα είναι όχι. Είναι μεγάλος και αδύναμος. 112 00:06:32,620 --> 00:06:34,090 Βρωμάει κιόλας. 113 00:06:35,813 --> 00:06:37,378 Τι εννοείς βρωμάει; 114 00:06:37,620 --> 00:06:40,090 Πάμε τώρα. Θες να πάρουμε το ταξί; 115 00:06:40,160 --> 00:06:43,045 - Πού; Βέβαια. - Είναι κάποιος εκεί; 116 00:06:43,800 --> 00:06:45,800 Κύριε, σας παρακαλώ πηγαίνετε! 117 00:06:58,380 --> 00:07:00,380 Τσόι Ντε Χιούν, αυτός ο τύπος. 118 00:07:07,970 --> 00:07:09,920 Πώς θα τον αντικρίσω αύριο; 119 00:07:21,519 --> 00:07:22,519 Σωστά. 120 00:07:23,146 --> 00:07:26,896 Έκανα αίτηση για δουλειά, για να βλέπω το πρόσωπό σου κάθε μέρα. 121 00:07:27,540 --> 00:07:31,340 Θα δουλέψω σκληρά και θα γίνω κανονική υπάλληλος, 122 00:07:31,541 --> 00:07:32,791 παρακολούθα με. 123 00:07:33,898 --> 00:07:37,050 Δεν θα μετανιώσεις που με πήρες στη δουλειά. 124 00:07:37,838 --> 00:07:40,920 Καληνύχτα. Θα έρθω να σε ξυπνήσω αργότερα. 125 00:07:50,871 --> 00:07:51,971 Μην φεύγεις. 126 00:07:55,111 --> 00:07:56,211 Μην φεύγεις. 127 00:08:02,195 --> 00:08:03,895 Σε παρακαλώ μην φεύγεις. 128 00:08:13,297 --> 00:08:17,309 Τι είναι αυτό; Έκανες πως κοιμόσουν; 129 00:08:21,830 --> 00:08:24,942 Υποθέτω μπορώ να μείνω λίγο περισσότερο. 130 00:08:34,712 --> 00:08:35,712 Ευχαριστώ. 131 00:08:37,110 --> 00:08:38,880 Φυσικά και ευχαριστείς. 132 00:08:38,930 --> 00:08:42,200 Οι πωλήσεις αυξήθηκαν από τότε που άρχισα να δουλεύω εδώ. 133 00:08:42,250 --> 00:08:43,280 Ευχαριστώ, 134 00:08:45,080 --> 00:08:46,150 Γιον Τζου. 135 00:08:51,460 --> 00:08:52,560 Γιον Τζου; 136 00:08:53,230 --> 00:08:54,334 Γιον Τζου. 137 00:08:55,478 --> 00:08:57,930 Είπες Γιον Τζου; 138 00:08:58,260 --> 00:08:59,451 Γιον Τζου... 139 00:09:00,830 --> 00:09:01,830 Σοβαρά; 140 00:09:03,840 --> 00:09:05,040 Γιον Τζου; 141 00:09:08,840 --> 00:09:10,590 Δεν μπορώ να το χειριστώ. 142 00:09:31,656 --> 00:09:32,698 Πώς πήγε; 143 00:09:36,400 --> 00:09:37,400 Όχι. 144 00:09:40,440 --> 00:09:43,175 Τηλεφώνησέ μου όταν το δεις αυτό. 145 00:09:44,240 --> 00:09:45,646 Όχι ούτε αυτό. 146 00:09:50,320 --> 00:09:51,320 Ντε Χιούν, 147 00:09:52,450 --> 00:09:54,420 όπως φαίνεται το διασκέδασες. 148 00:09:57,060 --> 00:09:58,254 Το έστειλα; 149 00:09:58,505 --> 00:09:59,730 Είμαι τρελή! 150 00:10:00,240 --> 00:10:02,956 Περίμενε. Διαγραφή. 151 00:10:08,930 --> 00:10:10,578 ΤΟ ΜΗΝΥΜΑ ΔΙΑΓΡΑΦΗΚΕ 152 00:10:14,954 --> 00:10:17,829 Τρία, δύο, ένα! 153 00:10:18,740 --> 00:10:20,550 - Κλειστά! - Περίμενε! 154 00:10:20,610 --> 00:10:22,720 - Παιδιά! - Αφήστε μας παρακαλούμε. 155 00:10:22,780 --> 00:10:25,580 - Μόνο μια φορά. - Πού νομίζετε ότι πηγαίνετε; 156 00:10:25,620 --> 00:10:27,750 Με είδατε ποτέ να αφήνω κανέναν; 157 00:10:27,820 --> 00:10:28,820 Παρακαλώ! 158 00:10:28,890 --> 00:10:31,290 Το σχολείο έχει κανόνες. 159 00:10:31,360 --> 00:10:33,360 Σταθείτε εκεί. 160 00:10:33,897 --> 00:10:34,730 Επίσης, 161 00:10:35,822 --> 00:10:39,933 γιατί αργείτε κάθε μέρα; 162 00:10:41,700 --> 00:10:43,327 Γιατί πάντα αργείς; 163 00:10:43,870 --> 00:10:46,052 - Καλημέρα σας. - Καλημέρα. 164 00:10:47,540 --> 00:10:48,940 Χουάνγκ Γκουμ Μπι! 165 00:10:50,704 --> 00:10:51,954 Μάλιστα, κύριε. 166 00:10:57,250 --> 00:10:58,650 Βρωμοκοπάς αλκοόλ. 167 00:11:01,190 --> 00:11:03,290 Είναι σωστό να έρχεσαι στο σχολείο 168 00:11:03,942 --> 00:11:06,642 πιωμένη έτσι, μπροστά στους άλλους μαθητές; 169 00:11:07,630 --> 00:11:08,790 Τα χέρια σου. 170 00:11:10,066 --> 00:11:12,466 - Δως τα! Κλείσε τα μάτια. - Θεέ μου. 171 00:11:12,830 --> 00:11:13,882 Πώς τολμάς; 172 00:11:15,666 --> 00:11:16,716 Σου αξίζει. 173 00:11:20,050 --> 00:11:21,970 Πιες αυτό σε τρεις δόσεις. 174 00:11:22,740 --> 00:11:24,780 Θα πνιγείς αν το πιείς με τη μια. 175 00:11:24,840 --> 00:11:26,240 - Αλήθεια; - Ναι. 176 00:11:26,650 --> 00:11:27,750 Ευχαριστώ. 177 00:11:28,132 --> 00:11:30,410 Θα πω στον μπαμπά πόσο καλός είστε. 178 00:11:30,450 --> 00:11:34,050 Όχι. Δεν το κάνω αυτό για να καλοπιάσω τον πρόεδρο. 179 00:11:34,616 --> 00:11:36,116 Είμαι εκπαιδευτικός, 180 00:11:36,190 --> 00:11:39,090 και ένας εκπαιδευτικός φροντίζει τους μαθητές του. 181 00:11:39,130 --> 00:11:42,190 Φυσικά, καταλαβαίνω. Μπορώ να φύγω τώρα; 182 00:11:42,428 --> 00:11:43,830 Ναι. Νταν Μπι! 183 00:11:43,900 --> 00:11:45,830 Είναι Χουάνγκ Γκουμ Μπι. 184 00:11:45,900 --> 00:11:47,600 Συγγνώμη, είπα Ντα Μπι; 185 00:11:50,000 --> 00:11:52,140 Το μεσημεριανό σήμερα είναι... 186 00:11:53,270 --> 00:11:54,620 σούπα για μεθύσι. 187 00:11:55,270 --> 00:11:57,070 Γι' αυτό ήρθα στο σχολείο. 188 00:11:58,580 --> 00:12:00,410 Το φαγητό εδώ είναι τέλειο! 189 00:12:05,350 --> 00:12:07,007 Αυθάδες παλιόπαιδο. 190 00:12:08,820 --> 00:12:10,810 Κε Τσόι Ντε Χιούν, συλλαμβάνεστε 191 00:12:10,860 --> 00:12:13,560 για αγορά τσιγάρων σε ανήλικους πριν 3 έτη. 192 00:12:13,600 --> 00:12:14,750 Τι λέτε τώρα; 193 00:12:14,960 --> 00:12:17,000 Τι συμβαίνει; Περιμένετε. 194 00:12:17,160 --> 00:12:21,100 - Να μείνει πολύ καιρό στη φυλακή. - Γιον Τζου, γιατί μου το κάνεις; 195 00:12:21,170 --> 00:12:24,000 Ήθελα έναν σκληρό άντρα, όχι έναν κακό. 196 00:12:24,070 --> 00:12:26,048 Πώς είμαι κακός; 197 00:12:26,610 --> 00:12:27,610 Κυρία μου, 198 00:12:29,070 --> 00:12:30,940 είμαι εγώ σκληρός άντρας. 199 00:12:30,980 --> 00:12:34,250 - Γιον Τζου, κοίτα. - Όσο σκληρός γίνεται. 200 00:12:34,310 --> 00:12:36,620 Τέλεια. Λατρεύω τους άντρες με στολή. 201 00:12:36,680 --> 00:12:39,490 Φοράω στολή. Κοίτα. Φοράω το γιλέκο του μαγαζιού. 202 00:12:40,020 --> 00:12:41,729 Είσαι ο τύπος μου. 203 00:12:42,569 --> 00:12:45,780 - Πώς τολμάς να την αγγίζεις; - Να βγούμε οι δυο μας, τότε; 204 00:12:45,830 --> 00:12:46,860 Μην βγείτε. 205 00:12:47,330 --> 00:12:48,546 Μην βγείτε. 206 00:12:54,870 --> 00:12:57,925 Γιον Τζου, μην φύγεις. Είναι περίεργος 207 00:12:59,510 --> 00:13:01,860 Είσαι ακόμα πιο περίεργος, εγκληματία. 208 00:13:01,910 --> 00:13:02,910 Κύριε. 209 00:13:04,740 --> 00:13:06,840 Δεν είμαι περίεργος. Μην φύγεις! 210 00:13:09,150 --> 00:13:10,250 Αιμορραγώ. 211 00:13:13,043 --> 00:13:14,661 Γιον Τζου! 212 00:13:20,029 --> 00:13:21,229 Τι είναι αυτό; 213 00:13:23,557 --> 00:13:24,857 Γιατί αιμορραγώ; 214 00:13:25,883 --> 00:13:26,970 Θεέ μου. 215 00:13:27,700 --> 00:13:29,600 Γιατί αιμορραγεί η μύτη μου; 216 00:13:31,800 --> 00:13:34,661 Τι μου συνέβη; 217 00:13:39,801 --> 00:13:40,901 Με χτύπησαν; 218 00:13:47,259 --> 00:13:48,259 Σε Μπιόλ; 219 00:13:48,578 --> 00:13:51,375 Τι κάνεις εδώ; Τι ώρα είναι τώρα; 220 00:13:51,690 --> 00:13:53,860 Δούλεψες 2 ώρες υπερωρία. 221 00:13:55,060 --> 00:13:57,210 Πώς να φύγω αφού κοιμόσουν; 222 00:13:57,568 --> 00:14:00,300 Συγγνώμη. Θα σε πληρώσω παραπάνω. 223 00:14:00,370 --> 00:14:01,570 Πήγαινε σπίτι. 224 00:14:02,540 --> 00:14:06,140 Δεν αισθάνομαι καλά. Ακόμα και η μύτη μου αιμορραγεί. 225 00:14:06,540 --> 00:14:08,790 - Δεν θα μου το πείτε; - Να πω τι; 226 00:14:10,844 --> 00:14:11,894 Μην φύγεις. 227 00:14:13,852 --> 00:14:15,402 Μην φύγεις, παρακαλώ. 228 00:14:16,945 --> 00:14:18,411 - Φύγε. - Τι; 229 00:14:18,720 --> 00:14:21,620 Φύγε. Γιατί να σου πω να μην φύγεις; 230 00:14:21,986 --> 00:14:23,992 Πήγαινε σπίτι. Γεια. 231 00:14:28,030 --> 00:14:29,719 Πήγαινε σπίτι. 232 00:14:30,800 --> 00:14:32,030 Φύγε. Γρήγορα. 233 00:14:35,530 --> 00:14:37,340 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΕΣΑΝΓΚ 234 00:14:37,400 --> 00:14:38,440 Γεια σας! 235 00:14:38,640 --> 00:14:39,964 Τι θα θέλατε; 236 00:14:40,740 --> 00:14:43,099 - 2 Σαμπόρο κόκκινα. - Έγινε. 237 00:14:43,610 --> 00:14:45,491 Γιατί παίρνεις 2 πακέτα; 238 00:14:46,180 --> 00:14:47,640 - 9 ευρώ. - Εντάξει. 239 00:14:47,680 --> 00:14:49,706 Προσπάθησε να το κόψεις. 240 00:14:51,420 --> 00:14:54,050 - Κόψε το, εντάξει. - Θα προσπαθήσω, γεια. 241 00:14:56,315 --> 00:14:57,315 Θεέ μου. 242 00:15:00,063 --> 00:15:01,563 Ίσως ήπια πάρα πολύ. 243 00:15:14,610 --> 00:15:15,670 Περίμενε. 244 00:15:16,908 --> 00:15:17,940 Θυμάμαι. 245 00:15:20,515 --> 00:15:23,312 Γιατί δεν πλήρωσαν εκείνα τα παιδιά; 246 00:15:27,020 --> 00:15:29,960 Πήραν ότι ήθελαν και με έκαναν να πληρώσω. 247 00:15:30,465 --> 00:15:31,465 Θεέ μου. 248 00:15:33,751 --> 00:15:35,560 Καταραμένα παράσιτα! 249 00:15:35,630 --> 00:15:37,430 Σε Μπιόλ, είναι νεκρή. 250 00:15:41,200 --> 00:15:43,900 Τι είναι αυτό; Γιατί διέγραψε το μήνυμά της; 251 00:15:43,940 --> 00:15:45,940 ΤΟ ΜΗΝΥΜΑ ΕΧΕΙ ΔΙΑΓΡΑΦΕΙ 252 00:15:46,010 --> 00:15:47,362 Περίμενε, 2 π.μ.; 253 00:15:48,038 --> 00:15:49,480 Τι έκανα στις 2 π.μ.; 254 00:15:58,580 --> 00:16:01,190 Δεν μπορεί. Δεν μπορεί να με είδε. 255 00:16:01,250 --> 00:16:02,990 Αλλά γιατί το διέγραψε; 256 00:16:03,060 --> 00:16:04,609 Αυτό είναι κακό. 257 00:16:04,860 --> 00:16:06,230 Δεν μπορώ να ρωτήσω. 258 00:16:06,290 --> 00:16:07,830 Κακό είναι να ρωτήσω; 259 00:16:07,890 --> 00:16:09,570 Γιατί διέγραψε το μήνυμα; 260 00:16:10,226 --> 00:16:11,400 Έλα, ξύπνα. 261 00:16:17,600 --> 00:16:19,070 Σε ποιον γράφεις; 262 00:16:20,240 --> 00:16:21,440 Στην υπάλληλο. 263 00:16:30,750 --> 00:16:33,223 Συγγνώμη που δεν σε πήρα χθες. 264 00:16:34,290 --> 00:16:36,780 Τι ήταν αυτό που έστειλες και το διέγραψες; 265 00:16:36,820 --> 00:16:38,270 Είσαι απασχολημένη; 266 00:16:38,520 --> 00:16:40,330 Πάρε με όταν το δεις. 267 00:16:50,070 --> 00:16:53,240 Τελειώνω νωρίς σήμερα, θέλεις να πάμε για φαγητό; 268 00:16:53,639 --> 00:16:54,989 Πολύ θα το ήθελα. 269 00:17:10,790 --> 00:17:11,845 Ευχαριστώ. 270 00:17:12,159 --> 00:17:13,322 Ευχαριστώ. 271 00:17:14,090 --> 00:17:15,290 Μην φύγεις. 272 00:17:17,460 --> 00:17:18,504 Ευχαριστώ. 273 00:17:20,133 --> 00:17:22,580 Ευχαριστώ, Γιόν Τζου 274 00:17:22,620 --> 00:17:23,857 Γιον Τζου! 275 00:17:27,440 --> 00:17:29,490 Γιατί την ευχαριστούσες; 276 00:17:30,910 --> 00:17:33,610 Γιατί την ευχαριστούσες; Και τι μου είπες; 277 00:17:33,660 --> 00:17:36,420 "Φύγε";¨"Πήγαινε σπίτι"; 278 00:17:37,890 --> 00:17:40,408 Εσύ να πας σπίτι, βλάκα. 279 00:17:43,590 --> 00:17:46,340 Με τρώνε τα αυτιά μου. Κάποιος με κακολογεί. 280 00:17:48,960 --> 00:17:51,930 Ορίστε ζυμαρικά καρμπονάρα, κρεμώδες ριζότο 281 00:17:52,000 --> 00:17:53,700 και πίτσα γκοργκοντζόλα 282 00:17:59,470 --> 00:18:01,530 - Γιατί δεν τρως; - Ήμουν έτοιμος. 283 00:18:01,570 --> 00:18:04,220 Ετοιμαζόμουν να φάω όταν μου είπες να φάω. 284 00:18:06,550 --> 00:18:08,280 Γιον Τζου, το θέμα είναι... 285 00:18:09,450 --> 00:18:12,350 Είχα όρεξη για κάτι πικάντικο σήμερα. 286 00:18:12,420 --> 00:18:14,770 Γιατί έτσι; Να ξεπεράσεις το μεθύσι; 287 00:18:15,121 --> 00:18:17,290 Όχι. Ποιος είπε ότι μέθυσα; 288 00:18:17,360 --> 00:18:20,430 Επιθυμώ πικάντικα δυο φορές την εβδομάδα. 289 00:18:20,490 --> 00:18:22,130 Έπρεπε να το είχες πει. 290 00:18:22,190 --> 00:18:25,430 Έπρεπε. Αλλά δεν ήμουν σίγουρος αν έπρεπε ή όχι. 291 00:18:25,500 --> 00:18:28,130 Ας μην το αναφέρουμε αν δεν μπορεί να διορθωθεί, έτσι; 292 00:18:28,200 --> 00:18:30,240 Τι να κάνουμε; Δεν θέλεις να το φας, 293 00:18:30,300 --> 00:18:32,715 αλλά μπορούμε να πάμε σε άλλο εστιατόριο. 294 00:18:32,932 --> 00:18:35,840 Σωστά. Φαίνεται ότι έκανα πάλι λάθος. 295 00:18:35,910 --> 00:18:39,550 "Πάλι"; Ακούγεται σαν έχεις κάνει και άλλο λάθος. 296 00:18:39,776 --> 00:18:42,654 Τι έκανες; Έκανες λάθος χθες το βράδυ; 297 00:18:43,750 --> 00:18:46,550 Όχι, όχι. Δεν έκανα. Δεν έκανα τίποτα. 298 00:18:47,280 --> 00:18:48,280 Τώρα είπες, 299 00:18:48,843 --> 00:18:51,120 ότι έκανες πάλι λάθος. 300 00:18:51,160 --> 00:18:54,090 Συμπέρανα ότι έκανες λάθος, με βάση αυτά που είπες. 301 00:18:54,860 --> 00:18:56,030 Με τη λογική. 302 00:18:56,200 --> 00:18:58,400 Κατάλαβα. "Με τη λογική". 303 00:18:59,401 --> 00:19:03,646 Σωστά. Είδα ότι μου έστειλες μήνυμα εχθές το βράδυ. 304 00:19:04,664 --> 00:19:05,630 Το είδες; 305 00:19:05,670 --> 00:19:08,170 Φυσικά. Πώς να μην το δω; Έλεγε όμως... 306 00:19:11,180 --> 00:19:13,190 "Το μήνυμα διαγράφηκε". 307 00:19:15,923 --> 00:19:19,223 Με την ευκαιρία, τι ήταν; Γιατί έγραψες και το έσβησες; 308 00:19:20,252 --> 00:19:22,820 Τι; Δεν ήταν τίποτα. Ήταν λάθος. 309 00:19:22,890 --> 00:19:24,720 Κατάλαβα. Ένα λάθος. 310 00:19:25,685 --> 00:19:29,385 Δεν ήξερα ότι κάνεις και εσύ λάθη. Εννοώ είσαι κι εσύ άνθρωπος. 311 00:19:29,730 --> 00:19:31,930 Γιατί με ρωτάς τώρα αντί για χθες; 312 00:19:32,302 --> 00:19:34,070 Θα ήσουν πολύ απασχολημένος χθες. 313 00:19:36,158 --> 00:19:37,158 Ναι. 314 00:19:37,240 --> 00:19:40,090 Όταν μου έγραψες είχα πολλούς πελάτες ξαφνικά. 315 00:19:40,340 --> 00:19:42,140 Και έρχονταν και φορτηγά. 316 00:19:43,034 --> 00:19:45,540 Ίδρωνα και υπήρχαν τόσα πολλά να κάνω. 317 00:19:51,680 --> 00:19:54,180 - Κατάλαβα. Ήσουν απασχολημένος. - Ναι. 318 00:19:56,090 --> 00:19:59,890 Θεέ μου, είναι πολύ νόστιμα σήμερα. Τα νουντλς είναι τέλεια. 319 00:20:00,790 --> 00:20:03,260 Ο σεφ αισθάνεται καλά σήμερα. Ωραία. 320 00:20:04,465 --> 00:20:07,108 Ώστε δεν θα μου πεις την αλήθεια; 321 00:20:09,470 --> 00:20:13,392 Νιώθω το βλέμμα της στο κεφάλι μου. 322 00:20:14,152 --> 00:20:16,380 Δεν ξέρει τίποτα, σωστά; 323 00:20:21,980 --> 00:20:23,480 Πίτσα γκοργκοντζόλα. 324 00:20:24,171 --> 00:20:25,171 Μέλι. 325 00:20:26,850 --> 00:20:28,550 Θεέ μου, σε τρελαίνει. 326 00:20:32,990 --> 00:20:34,160 - Τι; - Τι; 327 00:20:43,433 --> 00:20:45,188 - Γεια σου. - Εντάξει. 328 00:20:47,597 --> 00:20:51,040 Θα συναντούσες τους γονείς μου. 329 00:20:51,080 --> 00:20:52,080 Ναι. 330 00:20:52,140 --> 00:20:53,710 Το σκέφτηκα λίγο. 331 00:20:53,780 --> 00:20:57,473 Σκέφτηκα ότι είναι ευγενικό πρώτα να συναντήσω τους γονείς σου. 332 00:20:57,513 --> 00:21:00,663 - Οι γονείς μου είπαν το ίδιο. - Αλλά γιατί ξαφνικά; 333 00:21:00,996 --> 00:21:05,020 Ξαφνικά; Αποφασίσαμε να γνωρίσουμε τους γονείς μας πέρυσι. Θυμάσαι; 334 00:21:05,090 --> 00:21:09,160 Το θυμάμαι, αλλά είμαστε και οι δύο πολύ απασχολημένοι. 335 00:21:09,230 --> 00:21:11,300 Σωστά. Είμαστε πάντα απασχολημένοι. 336 00:21:11,360 --> 00:21:13,870 Αλλά πρέπει να κάνουμε τα πράγματα σωστά. 337 00:21:13,920 --> 00:21:15,700 Εντάξει. Ας το σκεφτούμε. 338 00:21:15,939 --> 00:21:18,318 Εντάξει. Καλό ακούγεται. 339 00:21:18,570 --> 00:21:20,420 Πας πίσω στο μαγαζί, σωστά; 340 00:21:20,470 --> 00:21:23,560 Ναι. Πρέπει να απολύσω την υπάλληλο μερικής απασχόλησης. 341 00:21:23,610 --> 00:21:26,095 Γιατί έτσι ξαφνικά; Έκανε κάτι; 342 00:21:27,280 --> 00:21:31,420 Έφυγα αμέσως μετά το τηλεφώνημα του Νταλ Σικ όταν γυμναζόμασταν. 343 00:21:31,480 --> 00:21:32,480 Σωστά. 344 00:21:32,607 --> 00:21:34,107 Κάλεσε τις φίλες της 345 00:21:34,150 --> 00:21:37,089 και έκαναν πάρτι μπροστά στο μαγαζί. 346 00:21:37,129 --> 00:21:40,014 Θεέ μου. Τι έκανες; 347 00:21:40,460 --> 00:21:43,823 Οι φίλες της πρέπει να είναι νεαρά κορίτσια. 348 00:21:43,873 --> 00:21:45,360 Ήπιες μαζί τους. 349 00:21:47,393 --> 00:21:49,192 Για τι πράγμα μιλάς; 350 00:21:50,164 --> 00:21:53,348 Γιατί να πιώ με εκείνα τα νεαρά κορίτσια; 351 00:21:54,400 --> 00:21:58,293 Φέρθηκα σαν ενήλικας. Τους έδωσα ένα μάθημα. 352 00:21:58,508 --> 00:21:59,936 Τις πέταξα έξω. 353 00:22:00,180 --> 00:22:01,180 Κατάλαβα. 354 00:22:01,510 --> 00:22:04,486 Φέρθηκες σαν ενήλικας και τις πέταξες έξω. 355 00:22:04,681 --> 00:22:07,925 Ναι. Έκλαιγαν και έκαναν μεγάλη σκηνή. 356 00:22:07,975 --> 00:22:10,720 Είπαν ότι φοβήθηκαν. 357 00:22:15,833 --> 00:22:18,658 Δεν πρέπει να ξανασυμβεί. 358 00:22:19,263 --> 00:22:20,996 Σωστά. Φυσικά. 359 00:22:26,440 --> 00:22:29,110 Πρέπει να πηγαίνω. Θα πάω να την απολύσω. 360 00:22:29,170 --> 00:22:30,565 Γεια σου, Γιόν Τζου. 361 00:22:30,880 --> 00:22:32,840 - Όνειρα γλυκά. Αντίο. - Εντάξει. 362 00:22:32,880 --> 00:22:34,591 - Γεια σου. - Γεια σου. 363 00:22:35,650 --> 00:22:37,850 Πρέπει να πάω και να την απολύσω. 364 00:22:41,350 --> 00:22:42,350 Γεια. 365 00:22:43,899 --> 00:22:45,886 - Μαμά. - Είσαι σπίτι. 366 00:22:46,860 --> 00:22:47,982 Κοίτα αυτό. 367 00:22:48,190 --> 00:22:52,198 Πρέπει να είναι το έργο τέχνης που πήρες από το Σόθμπις στο Χονγκ Κονγκ. 368 00:22:52,248 --> 00:22:53,680 Έφτασε σήμερα. 369 00:22:53,730 --> 00:22:54,930 Συγχαρητήρια. 370 00:22:55,500 --> 00:22:57,796 Δεν θα έπρεπε να σε συγχαρώ εγώ; 371 00:22:58,740 --> 00:23:01,370 Δεσποινίς, προετοίμασα το μπάνιο για σας. 372 00:23:01,440 --> 00:23:03,490 - Θα πάω να πλυθώ. - Εντάξει.. 373 00:23:06,846 --> 00:23:07,956 Ήρθα. 374 00:23:10,326 --> 00:23:11,326 Γύρισες. 375 00:23:11,980 --> 00:23:14,320 Γιατί ήπιες; Συνήθως δεν πίνεις. 376 00:23:17,320 --> 00:23:18,990 Ήπια με το μοσχάρι. 377 00:23:19,060 --> 00:23:22,230 Μοσχάρι; Υποθέτω είχες καλή μέρα σήμερα. 378 00:23:22,290 --> 00:23:25,730 Η Χιέ Σου μας κέρασε επειδή είχε τις μεγαλύτερες πωλήσεις. 379 00:23:28,079 --> 00:23:30,079 - Πήρες καρέκλα μασάζ; - Ναι. 380 00:23:30,800 --> 00:23:32,950 - Σε πόσες δόσεις; - Σε 24 μήνες. 381 00:23:32,990 --> 00:23:35,010 Ποια κάρτα χρησιμοποίησες; 382 00:23:35,070 --> 00:23:37,640 Είδα μια κόκκινη πιστωτική στον καθρέφτη σου. 383 00:23:37,710 --> 00:23:39,760 - Πάντα υπάρχει μια κάρτα. - Σωστά. 384 00:23:39,810 --> 00:23:41,950 Θέλω και εγώ λίγο μοσχάρι. 385 00:23:42,866 --> 00:23:45,510 Σωστά. Σε ζηλεύω τόσο πολύ. 386 00:23:47,459 --> 00:23:51,479 Δουλεύω τόσο πολύ που πρήζονται τα πόδια μου. 387 00:23:53,442 --> 00:23:55,955 για να ξεπληρώσω την πιστωτική. 388 00:23:56,983 --> 00:23:59,430 Περπατώ με αυτά τα πρησμένα πόδια! 389 00:23:59,952 --> 00:24:03,400 Αλλά εσύ αράζει σπίτι και κάνει μάσκα με αγγούρι 390 00:24:03,874 --> 00:24:06,910 στην καρέκλα μασάζ που αγόρασες με 24 δόσεις. 391 00:24:07,120 --> 00:24:09,674 Σε ζηλεύω τόσο πολύ, αγγούρι. 392 00:24:10,313 --> 00:24:11,735 Θα πεθάνω! 393 00:24:13,255 --> 00:24:14,652 Θα πεθάνω. 394 00:24:15,146 --> 00:24:17,898 Αλλά υπάρχουν αυγά, σωστά; 395 00:24:18,208 --> 00:24:20,450 Έχουμε αυγά στο σπίτι ή όχι; 396 00:24:20,520 --> 00:24:23,090 Απάντα μου. Απάντα την ερώτησή μου. 397 00:24:23,190 --> 00:24:26,560 Χρειάζεσαι αυγά να ανακουφίσεις τα πρησμένα σου πόδια; 398 00:24:26,630 --> 00:24:27,630 Σήκω! 399 00:24:28,758 --> 00:24:30,000 Πήγαινε την πίσω. 400 00:24:30,060 --> 00:24:31,621 Έβγαλα το περιτύλιγμα. 401 00:24:31,671 --> 00:24:33,921 Μην αντιμιλάς. Πάρε τα λεφτά πίσω. 402 00:24:34,070 --> 00:24:37,400 Θεέ μου, πώς κατέληξα με τόσο φρικτό σύζυγο; 403 00:24:37,470 --> 00:24:39,300 Ποιος το νόημα να ζω έτσι; 404 00:24:40,110 --> 00:24:41,910 Κάνεις πολύ φασαρία! 405 00:24:42,123 --> 00:24:45,017 Κάντο ήσυχα, για να μην ακούω τίποτα. 406 00:24:49,280 --> 00:24:50,717 Ελεήμονα Βούδα. 407 00:24:54,220 --> 00:24:59,152 Έχουμε περισσότερους πελάτες, από τότε που άρχισε να δουλεύει εδώ. 408 00:24:59,202 --> 00:25:01,360 - Οι πωλήσεις αυξήθηκαν. - Να ξανάρθετε. 409 00:25:01,430 --> 00:25:03,300 - Εντάξει. - Τα λέμε αύριο. 410 00:25:03,360 --> 00:25:05,060 - Γεια. - Ξαναελάτε αύριο. 411 00:25:06,200 --> 00:25:08,070 Άξιζε το δρόμο μέχρι εδώ. 412 00:25:08,130 --> 00:25:10,070 Φυσικά, δεν ξέρεις ποιος είμαι; 413 00:25:10,540 --> 00:25:14,120 Ευχαριστώ που με έφερες εδώ. Σου αξίζει να είσαι ο αρχηγός. 414 00:25:17,345 --> 00:25:19,873 Κοίτα πώς φέρεται στους πελάτες. 415 00:25:20,310 --> 00:25:22,950 - Το πέταξε στον πελάτη. - Κόλλα το! 416 00:25:23,010 --> 00:25:26,090 - Θεέ μου, με τρελαίνει. - Να ξανάρθετε: Θα σας δω αύριο. 417 00:25:27,350 --> 00:25:29,720 Δεν σου είπα ότι είναι πανέμορφη; 418 00:25:30,260 --> 00:25:31,891 Είναι τόσο όμορφη. 419 00:25:40,051 --> 00:25:43,800 Ήταν επειδή αυτό ήταν το πρώτο φιλί της Σε Μπιόλ. 420 00:25:44,338 --> 00:25:45,332 Το φιλί; 421 00:25:45,372 --> 00:25:48,940 Απλά έβαλε τα χείλη της στα δικά μου. Αυτό ήταν το πρώτο της φιλί; 422 00:25:51,637 --> 00:25:53,721 Θεέ μου. Δεν το πιστεύω. 423 00:25:55,002 --> 00:25:56,487 Γιατί με φίλησε; 424 00:25:57,393 --> 00:25:58,782 Της αρέσω καν; 425 00:25:59,220 --> 00:26:00,487 - Ναι. - Ναι. 426 00:26:04,425 --> 00:26:05,990 Δεν είναι αλήθεια, έτσι; 427 00:26:06,295 --> 00:26:09,008 Σοκαριστήκαμε που σε φίλησε. 428 00:26:09,260 --> 00:26:12,430 Μιας και μοιραζόμαστε μυστικά, να σου πω ακόμα ένα; 429 00:26:12,500 --> 00:26:14,700 - Πες του. - Αυτό το πρώτο φιλί 430 00:26:15,170 --> 00:26:16,970 ήταν και το τελευταίο της. 431 00:26:18,500 --> 00:26:19,500 Τότε... 432 00:26:20,912 --> 00:26:25,137 μετά από κείνη τη μέρα δεν ξαναφίλησε κανέναν. 433 00:26:25,840 --> 00:26:27,810 Έβγαλε αράχνες το στόμα της. 434 00:26:30,920 --> 00:26:31,950 Θεέ μου. 435 00:26:33,650 --> 00:26:34,650 Εγώ... 436 00:26:41,130 --> 00:26:42,160 Περίμενε. 437 00:26:44,360 --> 00:26:45,360 Διευθυντή! 438 00:26:46,360 --> 00:26:49,030 Όχι. Δεν είναι αυτό. Σύνελθε. Τσόι Ντε Χιούν.. 439 00:26:49,100 --> 00:26:52,170 Ήρθες εδώ σήμερα για να την απολύσεις. 440 00:26:55,840 --> 00:26:57,408 Υπήρχαν πολλοί πελάτες. 441 00:26:57,780 --> 00:26:59,380 Οι πωλήσεις αυξήθηκαν. 442 00:26:59,780 --> 00:27:02,760 Ήταν τόσο δύσκολο να δουλεύει μόνη της, σχεδόν πέθανε. 443 00:27:02,810 --> 00:27:04,660 Αυτό σημαίνει να πεθαίνεις; 444 00:27:04,977 --> 00:27:08,650 Περίεργη χειρονομία. Γιατί συνεχίζω να το κάνω; 445 00:27:08,720 --> 00:27:10,107 Τότε σχεδόν πέθανε; 446 00:27:11,090 --> 00:27:12,160 Έλα μέσα! 447 00:27:15,760 --> 00:27:17,030 Γεια. Να χτυπήσω; 448 00:27:17,100 --> 00:27:18,698 - Ναι. Αυτό. - Βεβαίως. 449 00:27:18,988 --> 00:27:21,250 - Περίμενε, μωρό μου. - Είναι 2 ευρώ. 450 00:27:21,300 --> 00:27:23,523 - Χρειάζεστε τσάντα; - Όχι. 451 00:27:24,570 --> 00:27:26,770 Με την ευκαιρία το μαγαζί είναι καλό. 452 00:27:26,820 --> 00:27:29,430 - Πρώτη φορά έρχεστε; - Ναι, μετακόμισα εχθές. 453 00:27:29,470 --> 00:27:31,910 Αλήθεια; Να μας έρχεστε συχνά. 454 00:27:31,980 --> 00:27:33,980 Ναι, έχω μεγάλη οικογένεια. 455 00:27:34,180 --> 00:27:35,427 Αλήθεια; 456 00:27:35,710 --> 00:27:37,950 Πώς σε λένε; Είσαι αξιαγάπητο. 457 00:27:38,020 --> 00:27:40,220 - Το λένε Φρανκ. - Κατάλαβα. Πρανκ. 458 00:27:41,313 --> 00:27:43,011 - Φρανκ. - Πράνκι. 459 00:27:43,584 --> 00:27:44,584 Πράνκι. 460 00:27:45,090 --> 00:27:47,590 Φέρε τη μαμά, μπαμπά, παππού, γιαγιά, 461 00:27:47,660 --> 00:27:49,560 όλα τα αδέλφια σου, εντάξει; 462 00:27:55,030 --> 00:27:56,089 Περίμενε. 463 00:27:57,000 --> 00:28:00,170 Επομένως το τελευταίο της φιλί δεν ήμουν εγώ. 464 00:28:00,441 --> 00:28:01,869 - Γεια. - Γεια. 465 00:28:02,410 --> 00:28:03,410 Διευθυντή. 466 00:28:04,140 --> 00:28:05,140 Τι τρέχει; 467 00:28:05,340 --> 00:28:08,050 Βλέπω το αίσθημα της προδοσίας στα μάτια σας. 468 00:28:08,110 --> 00:28:11,410 Όχι, όχι. Δεν είναι αλήθεια. Τι τρέχει με τα μάτια μου; 469 00:28:12,080 --> 00:28:13,740 Είστε ο διευθυντής εδώ; 470 00:28:13,790 --> 00:28:16,250 Ναι, είμαι ο διευθυντής. Γεια σας. 471 00:28:18,070 --> 00:28:20,732 Είστε πολύ νέος και όμορφος. 472 00:28:20,940 --> 00:28:23,930 Ευχαριστώ. Έχετε πολύ όμορφο σκυλάκι. 473 00:28:24,430 --> 00:28:26,780 - Γεια. - Θέλετε να τον αγκαλιάσετε; 474 00:28:29,670 --> 00:28:31,840 Περίμενε. Αυτό... παλιοσκυλί. 475 00:28:31,900 --> 00:28:33,928 - Να πάρει... - "Παλιοσκυλί"; 476 00:28:34,925 --> 00:28:35,925 Όχι. 477 00:28:36,670 --> 00:28:39,210 - Δεν εννοούσα αυτό. - Συγγνώμη. 478 00:28:39,380 --> 00:28:42,180 - Ο Φρανκ μου έκανε μεγάλο λάθος. - Φρανκ. 479 00:28:42,250 --> 00:28:44,801 Θα ερχόμουν συχνά εδώ αφού μετακόμισα κοντά. 480 00:28:44,841 --> 00:28:48,423 Βλέποντας πόσο μισείτε το σκύλο μου δεν θα ξανάρθω. 481 00:28:48,463 --> 00:28:50,105 Το αγαπώ, να ξανάρθετε. 482 00:28:50,155 --> 00:28:52,220 - Αντίο. - Περιμένετε. Σταθείτε. 483 00:28:52,290 --> 00:28:54,060 - Κυρία, Φρανκ. - Θεέ μου. 484 00:28:54,130 --> 00:28:57,320 - Δεν είσαι παλιοσκυλί, μωρό μου. - Αγαπώ τα κουτάβια. 485 00:28:57,960 --> 00:28:59,430 Μητέρα του Φρανκ. 486 00:29:02,000 --> 00:29:04,028 Διευθυντή, έλα εδώ. 487 00:29:05,659 --> 00:29:07,240 Τι νομίζεις ότι κάνεις; 488 00:29:07,310 --> 00:29:09,582 Έχει μεγάλη οικογένεια, ήθελα να έρχονται εδώ. 489 00:29:09,622 --> 00:29:12,660 Μέχρι που φίλησα και τον σκύλο. Τι πήγες και έκανες; 490 00:29:12,980 --> 00:29:15,810 Ποια είναι η αξία και τα κριτήρια του φιλιού σου; 491 00:29:15,850 --> 00:29:16,850 Όχι. 492 00:29:18,080 --> 00:29:19,080 Όχι. 493 00:29:20,990 --> 00:29:22,340 Τζουνγκ Σε Μπιολ. 494 00:29:23,990 --> 00:29:24,990 Έλα εδώ. 495 00:29:26,420 --> 00:29:27,660 Έλα εδώ. 496 00:29:31,300 --> 00:29:33,630 - Τι είναι πάλι; - Τζουνγκ Σε Μπιολ. 497 00:29:33,670 --> 00:29:36,300 Εξηγήστε μου τα χθεσινά, σας παρακαλώ. 498 00:29:36,370 --> 00:29:37,470 Σας παρακαλώ; 499 00:29:38,449 --> 00:29:42,110 - Γιατί μιλάς επίσημα; - Πάψε, νομίζεις αστειεύομαι; 500 00:29:42,210 --> 00:29:44,310 Σε παρακαλώ, δώσε μου εξηγήσεις. 501 00:29:45,010 --> 00:29:48,110 Με ρωτάς αν έκανες κάποιο λάθος γιατί έπεσες ξερός; 502 00:29:48,180 --> 00:29:49,750 Έκανες πολλά λάθη. 503 00:29:49,810 --> 00:29:52,340 Ήσουν απαίσιος. Έπρεπε να είχα άλλα μάτια. 504 00:29:52,380 --> 00:29:53,820 Δεν είδα... 505 00:29:54,716 --> 00:29:56,450 Δεν εννοούσα αυτό. 506 00:29:57,460 --> 00:29:59,920 Έφερες εδώ τις φίλες σου και μεθύσατε. 507 00:29:59,990 --> 00:30:01,940 - Καλά δεν έκανα; - Τι καλό έκανες; 508 00:30:02,006 --> 00:30:04,230 Μέθυσες εν ώρα εργασίας. 509 00:30:04,300 --> 00:30:06,590 Ήρθα εδώ για να σε απολύσω, το 'πιασες; 510 00:30:06,630 --> 00:30:10,030 Έλα μου; Σε βοήθησα στις πωλήσεις, γιατί μου αξίζει να απολυθώ; 511 00:30:10,100 --> 00:30:11,718 Τι πωλήσεις; 512 00:30:11,758 --> 00:30:14,299 Οι φίλες μου αγόρασαν πολλά από εδώ. 513 00:30:14,640 --> 00:30:17,810 Δεν τα αγόρασαν, απλά έτρωγαν ότι τους έκανε κέφι. 514 00:30:17,850 --> 00:30:20,610 - Σε πλήρωσαν. - Δεν το έκαναν. Με τι χρήματα; 515 00:30:20,680 --> 00:30:22,072 - Στην τσέπη σου. - Τι; 516 00:30:22,112 --> 00:30:24,080 - Την άλλη; - Τι είναι αυτό; 517 00:30:24,350 --> 00:30:26,320 Τι είναι αυτό; 180 ευρώ; 518 00:30:26,380 --> 00:30:27,620 Δεν θυμάσαι; 519 00:30:29,920 --> 00:30:32,490 Χόρεψες και χούλα χουπ για τις φίλες μου. 520 00:30:32,560 --> 00:30:34,560 Και σου έδωσαν και φιλοδώρημα. 521 00:30:34,774 --> 00:30:36,190 Δεν θυμάσαι τον χορό; 522 00:30:36,230 --> 00:30:38,760 Το χούλα χουπ. Καλά τα κατάφερνες. 523 00:30:40,017 --> 00:30:41,367 Θέλεις να πεις... 524 00:30:42,130 --> 00:30:43,730 ότι χόρεψα χούλα χουπ; 525 00:30:44,570 --> 00:30:46,400 Ευχαριστούμε να μας ξανάρθετε. 526 00:30:50,140 --> 00:30:51,710 Θα πληρώσω μετρητά. 527 00:30:51,780 --> 00:30:53,850 Να είσαι καλός μαζί της. 528 00:30:53,910 --> 00:30:56,650 Δεν θέλω απόδειξη, ούτε τίποτα άλλο. 529 00:31:01,250 --> 00:31:04,020 Κάλεσε τις φίλες σου για να... 530 00:31:04,090 --> 00:31:07,530 - Να τους τα δώσεις πίσω; - Την ρωτάς αν θέλει απόδειξη; 531 00:31:07,590 --> 00:31:09,040 Δεν την χρειάζεται. 532 00:31:10,090 --> 00:31:11,090 Καλώς. 533 00:31:11,500 --> 00:31:15,073 Τέλος πάντων, Σε Μπιολ, η αύξηση πωλήσεων είναι σημαντική. 534 00:31:15,113 --> 00:31:17,770 αλλά δεν πρέπει να πίνεις όταν δουλεύεις. 535 00:31:18,370 --> 00:31:20,370 Είναι η πρώτη σου προειδοποίηση. 536 00:31:22,210 --> 00:31:24,610 Τα λεφτά δεν είναι το παν, κατάλαβες; 537 00:31:24,657 --> 00:31:25,657 Εντάξει. 538 00:31:28,610 --> 00:31:30,246 Τι τρέχει μαζί του; 539 00:31:30,980 --> 00:31:33,298 Πώς κουνούσε το πωπουδάκι του γι' αυτά; 540 00:31:35,220 --> 00:31:37,420 Είσαι τόσο ηλίθιος. 541 00:31:38,420 --> 00:31:41,930 Γιατί πήρες λεφτά για να χορέψεις χούλα χούπ; 542 00:31:41,990 --> 00:31:44,990 Ξέχνα την απόλυση τώρα, έχει το πάνω χέρι η άλλη. 543 00:31:47,100 --> 00:31:48,870 Σοβαρά, με τρελαίνει. 544 00:31:49,600 --> 00:31:51,300 Πάει τρελάθηκα τελείως. 545 00:31:51,370 --> 00:31:54,270 - Διευθυντή, ελάτε λίγο έξω. - Τι είναι πάλι; 546 00:31:55,670 --> 00:31:57,240 Γεια σου, τι; 547 00:31:57,780 --> 00:31:59,580 - Κύριε Τσόι. - Ναι. 548 00:31:59,640 --> 00:32:02,580 - Του πωλήσατε τσιγάρα σήμερα; - Ναι, νωρίτερα. 549 00:32:02,650 --> 00:32:05,180 Πώς μπορείτε να πωλείτε τσιγάρα σε ανήλικους; 550 00:32:05,220 --> 00:32:07,120 Πάντα προκαλείτε προβλήματα. 551 00:32:09,990 --> 00:32:12,690 Με τίποτα. Είναι φοιτητής. 552 00:32:27,250 --> 00:32:29,660 - Όχι. - Παλιόπαιδο, έλα εδώ. 553 00:32:30,336 --> 00:32:33,186 Έπρεπε να το ήξερα. Πάντα αγόραζες δύο πακέτα. 554 00:32:33,887 --> 00:32:34,887 Συγγνώμη. 555 00:32:36,320 --> 00:32:40,130 Μου είπες ότι ειδικεύεσαι στην μηχανολογία. 556 00:32:42,970 --> 00:32:44,670 Είναι γυμνασιόπαιδο. 557 00:32:45,040 --> 00:32:46,940 Έκλεψε την φόρμα ενός φοιτητή. 558 00:32:47,140 --> 00:32:50,070 Θα λάβουμε διοικητικά μέτρα για την πώληση σε ανήλικο. 559 00:32:50,110 --> 00:32:51,650 Περιμένετε, όχι... 560 00:32:55,620 --> 00:32:59,050 Αν πωλήσετε τσιγάρα σε ανήλικο θα τεθείτε σε αναστολή για δύο μήνες. 561 00:32:59,120 --> 00:33:02,220 Ξέραμε ότι ήταν ανήλικοι; Τα τσιγάρα δεν έχουν πολλά κέρδη. 562 00:33:02,290 --> 00:33:06,678 Δέστε τα σημερινά παιδιά. Μερικοί μοιάζουν για 40ρηδες. 563 00:33:06,884 --> 00:33:09,360 Ας μπούμε στο ψητό. Ποιο είναι το θέμα σήμερα; 564 00:33:09,400 --> 00:33:11,960 Είναι ο νόμος προστασίας για τους καλούς ιδιοκτήτες. 565 00:33:12,000 --> 00:33:15,800 Αν την πατήσεις με ψεύτικη ταυτότητα που σου δείχνουν, 566 00:33:15,870 --> 00:33:19,070 ο νόμος μπορεί να άρει την αναστολή. Αυτό είναι. 567 00:33:19,270 --> 00:33:21,540 Ποιο είναι το κλειδί εδώ; 568 00:33:21,680 --> 00:33:24,170 Πρέπει να αποδείξουμε ότι ελέγξαμε την ταυτότητα. 569 00:33:24,210 --> 00:33:25,780 Βρείτε την καταγραφή. 570 00:33:25,850 --> 00:33:28,620 Χωρίς αυτό θα μπείτε σε αναστολή. 571 00:33:28,680 --> 00:33:31,750 Διακοπές για δύο μήνες παρά την θέλησή σας, το πιάσατε; 572 00:33:32,054 --> 00:33:33,244 ΜΑΡΤΙΟΣ 573 00:33:34,550 --> 00:33:35,648 Διευθυντή. 574 00:33:36,690 --> 00:33:38,690 Σίγουρα έλεγξες την ταυτότητα; 575 00:33:38,730 --> 00:33:39,730 ναι. 576 00:33:40,560 --> 00:33:43,110 - Πότε; - Όταν πρωτοήρθε αυτός ο βλάκας. 577 00:33:43,260 --> 00:33:46,030 - Πότε ήταν αυτό; - Ήταν... 578 00:33:47,017 --> 00:33:48,017 Να πάρει. 579 00:33:48,412 --> 00:33:51,439 Δεν ξέρω, είναι δύσκολο να θυμάμαι. 580 00:33:51,854 --> 00:33:53,569 Θα έχει και έξι μήνες. 581 00:33:53,609 --> 00:33:54,970 Θα το ψάξω. 582 00:33:55,655 --> 00:33:56,939 300 ΩΡΕΣ 583 00:33:57,010 --> 00:34:00,209 Θέλει 300 ώρες για να τα κατεβάσει. 584 00:34:00,280 --> 00:34:01,880 Πώς θα το ελέγξεις; 585 00:34:06,050 --> 00:34:08,459 Πρέπει να γυρίσεις στη δουλειά. 586 00:34:08,689 --> 00:34:10,419 Οι πελάτες θα σε ψάχνουν. 587 00:34:10,490 --> 00:34:12,309 - Πήγαινε. - Άσε με να βοηθήσω. 588 00:34:12,349 --> 00:34:13,899 Όχι, θα βρω μια άκρη. 589 00:35:21,322 --> 00:35:22,522 Τι κάνεις έξω; 590 00:35:23,429 --> 00:35:25,200 Βρήκες το πλάνο; 591 00:35:25,500 --> 00:35:27,670 Όχι, ακόμα. 592 00:35:32,970 --> 00:35:37,140 Μην το πεις στην οικογένειά μου. 593 00:35:38,010 --> 00:35:39,080 Γιατί όχι; 594 00:35:40,810 --> 00:35:41,950 Απλά έτσι. 595 00:35:43,118 --> 00:35:45,618 Θα προσπαθήσω να το χειριστώ μόνος μου. 596 00:35:50,042 --> 00:35:53,230 Δεν θέλω να τους ανησυχήσω. 597 00:35:59,770 --> 00:36:01,940 Ο Ντε Χιούν δεν γύρισε σπίτι χθες. 598 00:36:02,237 --> 00:36:03,537 Ήταν στο μαγαζί. 599 00:36:04,170 --> 00:36:07,699 Γιατί; Αφού πήρε υπάλληλο. Γιατί έμεινε εκεί; 600 00:36:08,822 --> 00:36:12,110 Λες να του αρέσει η Σε Μπιολ; 601 00:36:12,180 --> 00:36:15,150 Τι ανοησίες λες τώρα; Μην είσαι παράλογος. 602 00:36:15,368 --> 00:36:17,150 Γιατί είναι παράλογο; 603 00:36:17,320 --> 00:36:19,770 Γιατί πάντα έχεις πρόβλημα με όσα λέω; 604 00:36:20,637 --> 00:36:24,060 Τρελάθηκες; Θέλεις να πούμε καλημέρα με καυγά; 605 00:36:27,012 --> 00:36:28,762 Τι λες για καφεδάκι τότε; 606 00:36:29,597 --> 00:36:30,949 Να βάλω ζάχαρη; 607 00:36:30,989 --> 00:36:35,070 Σκέτο τον πίνω, όλη μου την ζωή. Γιατί να βάλεις ζάχαρη; 608 00:36:44,625 --> 00:36:47,350 Δεν μπορώ να σε αφήσω να το κάνεις αυτό. 609 00:36:47,410 --> 00:36:50,780 Τι κάνεις ακόμα εδώ; Πήγαινε σπίτι. 610 00:36:51,013 --> 00:36:52,890 Πώς μπορώ να φύγω; 611 00:36:53,850 --> 00:36:56,990 Σε ευχαριστώ για όλα. Θα σε πληρώσω για την υπερωρία. 612 00:36:57,060 --> 00:36:59,743 Ανησυχούμε μετά γι' αυτό. Πρώτα ας βρούμε το βίντεο. 613 00:36:59,783 --> 00:37:00,983 Βρήκες τίποτα; 614 00:37:06,618 --> 00:37:10,440 Αυτό... θέλω να πω αυτός, ήρθε πάλι. 615 00:37:10,500 --> 00:37:12,193 Σίγουρα είναι φίλος σου; 616 00:37:12,233 --> 00:37:15,510 Ναι και προς πληροφορίες σου είναι Κορεάτης. 617 00:37:16,697 --> 00:37:18,850 Είμαι γέννημα θρέμμα Κορεάτης. 618 00:37:19,361 --> 00:37:21,650 Ξέρω ότι φαίνομαι μικρότερος, 619 00:37:21,943 --> 00:37:24,593 αλλά γεννήθηκα 5 μήνες μετά τον Ντε Χιουν. 620 00:37:25,850 --> 00:37:28,890 Νομίζω εννοείς "μεγαλύτερος" όχι "μικρότερος". 621 00:37:29,127 --> 00:37:30,127 Ντε Χιούν. 622 00:37:30,990 --> 00:37:33,420 Πρέπει να ξεκουραστείς. Θα συνεχίσω εγώ. 623 00:37:33,460 --> 00:37:35,560 Είναι εντάξει. Πήγαινε στο κόμικ σου. 624 00:37:35,600 --> 00:37:38,679 Έμεινα όλη νύχτα και το τέλειωσα. Πήγαινε να λουστείς λίγο. 625 00:37:38,719 --> 00:37:40,370 - Έχει δίκαιο. - Τι; 626 00:37:40,626 --> 00:37:42,640 Πήγαινε σε καμιά σάουνα. 627 00:37:42,905 --> 00:37:45,510 Έχετε δίκαιο. Ευχαριστώ για όλα. 628 00:37:46,040 --> 00:37:48,560 Νταλ Σικ, ευχαριστώ. Πάρε αυτό. 629 00:37:48,780 --> 00:37:50,340 Γύρισε στη δουλειά. 630 00:37:50,980 --> 00:37:52,830 - Κάνε μου τη χάρη. - Ναι. 631 00:37:54,550 --> 00:37:56,240 Ντε Χιούν, βασίσου πάνω μου. 632 00:37:56,280 --> 00:37:59,350 Γνωριστήκαμε στο γυμνάσιο και η μισή μας ζωή ήταν μαζί. 633 00:37:59,420 --> 00:38:02,490 Θα σου δείξω το νόημα του πραγματικού φίλου. 634 00:38:15,170 --> 00:38:17,536 - Δεν νομίζεις ότι είμαστε σε μουσείο; - Ναι. 635 00:38:17,576 --> 00:38:20,800 Ποιο ήταν το όνομα του πρώτου ανθρώπινου είδους είπαμε; 636 00:38:20,840 --> 00:38:23,440 - Ξεκινάει από Α. - Αυστραλοπίθηκος. 637 00:38:23,510 --> 00:38:26,480 Ναι, αυτό. Υποθέτω ακόμη υπάρχουν. 638 00:38:32,943 --> 00:38:35,283 - Ποιες είστε, άτζουμα; - Άτζουμα; 639 00:38:35,323 --> 00:38:38,390 Αυτός ο αγριάνθρωπος ξέρει να με θυμώνει. Ποιος είσαι; 640 00:38:38,460 --> 00:38:40,860 - Είμαι φίλος του ιδιοκτήτη. - Φίλος; 641 00:38:40,930 --> 00:38:43,530 Θα αναλάβουμε εμείς, καλύτερα να φύγεις. 642 00:38:43,600 --> 00:38:45,730 Τι να αναλάβετε; Το έκανα ήδη. 643 00:38:45,800 --> 00:38:47,639 Δεν φαίνεσαι πολύ αξιόπιστος. 644 00:38:47,679 --> 00:38:50,600 Τι κοιτάς, βρε ατζουμά; Έκανα καλή δουλειά. 645 00:38:50,670 --> 00:38:54,123 Πες με άλλη μια φορά άτζουμα, 22 χρονών είμαι ακόμα. 646 00:38:54,163 --> 00:38:57,540 Μοιάζεις με 40. Πώς θέλεις να ξέρω την ηλικία σου; 647 00:38:57,610 --> 00:39:01,560 Καλά λένε ότι η εμφάνιση μετράει. Πρόσεχε τα λόγια σου, αγριάνθρωπε. 648 00:39:02,275 --> 00:39:04,620 - Είναι σχολική; - Μοιάζει με στρατιωτική; 649 00:39:04,680 --> 00:39:06,950 Πηγαίνετε σε μασκέ πάρτι; 650 00:39:07,020 --> 00:39:09,320 Καλά τα λες, θες να έρθεις μαζί μας; 651 00:39:09,360 --> 00:39:11,190 - Άσε με! - Βαστάτε με! 652 00:39:25,370 --> 00:39:27,440 Νταλ Σικ, είσαι καλά; 653 00:39:27,510 --> 00:39:30,180 - Γιατί μαλώνετε; - Δεν μαλώνουμε. 654 00:39:30,240 --> 00:39:32,910 - Κουβέντα κάναμε. - Αυτή η τρελή άτζουμα. 655 00:39:32,980 --> 00:39:36,180 Τρέχει αίμα. Τον έχετε κατασπαράξει τον φτωχό. 656 00:39:36,250 --> 00:39:38,140 Μην ανησυχείς. Έτσι φαίνεται. 657 00:39:38,180 --> 00:39:40,450 - Αίμα. - Ηρέμησε. 658 00:39:41,650 --> 00:39:44,620 - Καθαρματάκια. - Πάμε να φύγουμε. 659 00:39:44,820 --> 00:39:47,960 Τι τρέχει μαζί σας, σταματήστε. 660 00:39:53,470 --> 00:39:55,900 - Τα μαλλιά μου! - Άσε με. 661 00:40:04,680 --> 00:40:07,150 Μου τράβηξε τα μαλλιά, δεν το πιστεύω. 662 00:40:09,796 --> 00:40:12,720 Τι πάθατε; Γιατί τσακωθήκατε; 663 00:40:12,890 --> 00:40:15,950 Θέλω να μείνετε όλο το βράδυ να ελέγξετε τα βίντεο, εντάξει; 664 00:40:15,990 --> 00:40:19,090 - Είστε τελειωμένες, αν σας ξεφύγει. - Είσαι κακιά. 665 00:40:20,430 --> 00:40:21,830 Είναι απίστευτοι. 666 00:40:21,890 --> 00:40:24,300 Γιατί τσακωθήκατε; 667 00:40:24,360 --> 00:40:26,600 Είπα να δεις τα βίντεο και εσύ τσακώνεσαι; 668 00:40:26,670 --> 00:40:28,600 Συγκρατήθηκα για χάρη σου. 669 00:40:28,670 --> 00:40:30,370 Ξυλοκοπήθηκα από αυτές. 670 00:40:30,440 --> 00:40:32,370 Η μύτη σου τρέχει αίμα. Σκούπισέ το. 671 00:40:32,410 --> 00:40:33,770 Οι ασχημομούρες. 672 00:40:33,840 --> 00:40:36,010 Με κάνεις να ντρέπομαι. 673 00:40:39,705 --> 00:40:40,705 Τώρα; 674 00:40:42,378 --> 00:40:43,378 Τώρα; 675 00:40:45,446 --> 00:40:47,702 Δεν νομίζω ότι είναι καλή ώρα. 676 00:40:48,160 --> 00:40:50,190 Βιάζομαι πολύ. 677 00:40:50,260 --> 00:40:53,030 Εντάξει, θα έρθω εκεί. Φυσικά και θα πάω. 678 00:40:53,090 --> 00:40:54,840 Δεν θα αργήσω. Περίμενε. 679 00:40:56,124 --> 00:40:57,424 Πηγαίνεις κάπου; 680 00:40:57,593 --> 00:40:59,700 Κάτι επείγον προέκυψε. 681 00:40:59,770 --> 00:41:02,570 - Τι τρέχει; - Δεν είναι ανάγκη να ξέρεις. 682 00:41:02,640 --> 00:41:04,182 - Διευθυντή. - Ναι. 683 00:41:04,222 --> 00:41:05,969 Είναι πιο επείγον από αυτό; 684 00:41:06,009 --> 00:41:08,880 Ναι, θα γυρίσω γρήγορα. Δεν θα πάρει πολύ. 685 00:41:08,940 --> 00:41:11,880 Περίμενέ με. Πες στις φίλες σου να προσέχουν. 686 00:41:22,269 --> 00:41:23,769 Θέλω να τον σκοτώσω. 687 00:41:26,366 --> 00:41:30,100 Πηγαίνετε σπίτι. Είναι χάσιμο χρόνου. 688 00:41:33,188 --> 00:41:34,738 Είπα πηγαίνετε σπίτι. 689 00:41:41,185 --> 00:41:43,185 Γιατί είναι τόσο αναποφάσιστη; 690 00:41:43,593 --> 00:41:45,650 Για όλα φταίει ο έρωτας. 691 00:41:46,080 --> 00:41:48,410 - Πάμε; - Ναι. 692 00:41:49,150 --> 00:41:50,680 Τι να κάνω; 693 00:41:52,290 --> 00:41:54,290 - Γιον Τζου. - Βιάσου. 694 00:41:55,548 --> 00:41:58,420 - Είσαι καλά; - Χαίρομαι που ήρθες. 695 00:41:58,490 --> 00:42:00,955 - Το αμάξι... - Σε σκέφτομαι όταν θέλω βοήθεια. 696 00:42:00,995 --> 00:42:03,130 Φυσικά και να μου ζητάς βοήθεια. 697 00:42:03,200 --> 00:42:05,360 Τι θα κάνεις χωρίς εμένα; 698 00:42:05,430 --> 00:42:07,770 Σταμάτα να μιλάς έτσι. Η ασφαλιστική έρχεται. 699 00:42:07,830 --> 00:42:10,040 - Θα το ελέγξω πριν... - Ναι. 700 00:42:10,100 --> 00:42:12,540 - Άργησα, φεύγω. - Ναι, πήγαινε. 701 00:42:12,610 --> 00:42:14,610 Ξέρω ότι δεν πρέπει να αργείς. 702 00:42:15,136 --> 00:42:16,540 - Τα λέμε. - Αντίο. 703 00:42:16,580 --> 00:42:18,880 - Καλή δύναμη. - Θα σου τηλεφωνήσω. 704 00:42:23,065 --> 00:42:26,490 Έλα τώρα, δεν έχω χρόνο για χάσιμο. 705 00:42:37,601 --> 00:42:38,601 Μητέρα. 706 00:42:39,330 --> 00:42:40,830 Πάω σπίτι τώρα. 707 00:42:40,900 --> 00:42:42,750 Ναι, είχες κουραστική μέρα. 708 00:42:43,070 --> 00:42:45,470 Παρεμπιπτόντως, μήπως καπνίζετε; 709 00:42:45,710 --> 00:42:48,310 Όχι, σιχαίνομαι την μυρωδιά. 710 00:42:48,570 --> 00:42:50,570 Τότε γιατί φιλήσατε το πακέτο; 711 00:42:52,850 --> 00:42:54,800 Επειδή αυτό μας βγάζει χρήμα. 712 00:42:54,950 --> 00:42:58,720 Πολλοί έρχονται για τσιγάρα και παίρνουν κι άλλα πράγματα. 713 00:42:59,120 --> 00:43:02,220 Ο τύπος που έφυγε πλήρωσε 40 ευρώ, ενώ ήρθε για τσιγάρα. 714 00:43:02,290 --> 00:43:04,750 Ξέρω ότι βλάπτει, και καλύτερα να το κόψουν. 715 00:43:04,790 --> 00:43:08,650 Αλλά σκέφτομαι πρώτα τις πωλήσεις. Να βγάζεις τα προς το ζην είναι δύσκολο. 716 00:43:08,690 --> 00:43:10,930 Υποθέτω είναι σημαντικά. 717 00:43:11,000 --> 00:43:14,030 Είναι τα μισά από τις πωλήσεις σε όλα τα μαγαζιά. 718 00:43:16,570 --> 00:43:18,900 Τέλος πάντων, πού στον κόκορα είναι ο Ντε Χιουν; 719 00:43:18,940 --> 00:43:21,310 Γιατί απουσιάζει συνέχεια; 720 00:43:36,190 --> 00:43:39,460 Σταματήστε. Περιμένετε. 721 00:43:39,530 --> 00:43:42,180 Προχωρήστε χωρίς εμένα. Θα σας τηλεφωνήσω. 722 00:43:49,840 --> 00:43:51,500 Μην του δώσετε τσιγάρα. 723 00:43:51,940 --> 00:43:54,100 Ήρθες μετά από αυτό που έκανες σε μένα; 724 00:43:54,140 --> 00:43:55,940 Με τρόμαξες, πανάθεμά σε. 725 00:43:56,010 --> 00:43:59,040 Μάλλον δεν σε ένοιαξε καθόλου μιας και δεν τιμωρήθηκες. 726 00:43:59,080 --> 00:44:01,580 Τι θέλεις να κάνω; Αυτός είναι ο νόμος. 727 00:44:02,010 --> 00:44:05,420 Ποια ήταν η πρώτη φορά που ήρθες στο μαγαζί μου; 728 00:44:05,480 --> 00:44:06,480 Γιατί; 729 00:44:06,890 --> 00:44:09,420 Για να αποδείξεις ότι ζήτησες την ταυτότητά; 730 00:44:09,460 --> 00:44:12,990 - Τι να κάνω που δεν θυμάμαι; - Βάζω στοίχημα ότι θυμάσαι. 731 00:44:13,060 --> 00:44:15,960 Ήρθες από το νοσοκομείο. Φορούσες και επίδεσμο. 732 00:44:16,230 --> 00:44:18,660 Απίστευτο, αφού το θυμάσαι, γιατί με ρωτάς; 733 00:44:18,700 --> 00:44:21,630 Πες μου τι μέρα ακριβώς ήρθες. 734 00:44:21,700 --> 00:44:24,740 - Μόνο αυτό θέλω. - Γιατί να το κάνω αυτό; 735 00:44:24,800 --> 00:44:26,310 Γιατί; 736 00:44:26,370 --> 00:44:27,540 Ρε κάθαρμα. 737 00:44:27,610 --> 00:44:31,340 Νόμιζες ότι μπορείς να πάρεις τσιγάρα έτσι απλά; 738 00:44:31,410 --> 00:44:34,310 Αλλά για την οικογένειά μου, είναι η μόνη ελπίδα μας. 739 00:44:34,350 --> 00:44:38,510 Βάλαμε τα πάντα για το μαγαζί. Τα λεφτά και την υγεία των γονιών μου. 740 00:44:38,550 --> 00:44:41,580 Και όλο μου το μέλλον. Κρατάς το μέλλον της οικογένειάς μου. 741 00:44:41,620 --> 00:44:44,680 Δεν θα αφήσω ένα κάθαρμα σαν εσένα να μας επηρεάσει. 742 00:44:44,720 --> 00:44:46,630 Μόνο τσιγάρα πωλείς. 743 00:44:46,690 --> 00:44:48,730 Το κάνεις μεγάλο θέμα. 744 00:44:49,100 --> 00:44:52,450 Δεν είναι ότι θα κλείσει το μαγαζί. Πουλάτε όλα τα άλλα. 745 00:44:53,500 --> 00:44:56,240 Είσαι μεγάλο σκουπίδι. 746 00:44:56,300 --> 00:44:58,000 Θα με χτυπήσεις; Ελεύθερα. 747 00:44:58,040 --> 00:45:00,440 Νομίζεις ότι δεν μπορώ; 748 00:45:00,510 --> 00:45:02,980 Η κάμερα είναι ακριβώς εκεί. 749 00:45:03,040 --> 00:45:06,980 Σε έσωσε το τηλέφωνό μου, κάθαρμα. 750 00:45:07,050 --> 00:45:08,610 Είσαι τυχερός. 751 00:45:08,780 --> 00:45:11,750 - Παρακαλώ; - Έχουμε μεγάλο πρόβλημα. 752 00:45:12,428 --> 00:45:15,350 Τι τρέχει πάλι; 753 00:45:15,420 --> 00:45:16,670 Το κατάστημα... 754 00:45:18,290 --> 00:45:21,190 Περίμενε. Έρχομαι αμέσως 755 00:45:21,730 --> 00:45:23,730 Παλιοκ... 756 00:45:23,800 --> 00:45:26,370 Αν δεν ήταν το τηλεφώνημα θα ήσουν... 757 00:45:27,070 --> 00:45:29,440 Μαλώστε τον για μένα. 758 00:45:33,110 --> 00:45:34,840 Ήταν πολύ φθηνό αυτό. 759 00:45:35,677 --> 00:45:37,827 Δεν το πιστεύω ότι με ακολούθησε. 760 00:45:38,180 --> 00:45:40,030 Ένα Σαμπόρο κόκκινο, παρακαλώ. 761 00:45:41,550 --> 00:45:42,950 Δεν σου μοιάζει. 762 00:45:43,020 --> 00:45:44,940 Εγώ είμαι. Γεννήθηκα το 1991. 763 00:45:44,980 --> 00:45:48,520 - Κρίνοντας από τα λεγόμενά σας... - Κατάλαβες λάθος. 764 00:45:50,560 --> 00:45:51,660 Αυτός είναι. 765 00:45:58,200 --> 00:45:59,530 Κοίτα τον. 766 00:46:02,540 --> 00:46:04,340 Πρέπει να το κάνουμε αυτό; 767 00:46:04,670 --> 00:46:07,510 Ακολουθήστε τον, μην τον χάσετε. Έρχομαι. 768 00:46:09,110 --> 00:46:10,910 Πάντα το κλείνει απότομα. 769 00:46:11,240 --> 00:46:13,250 Πρέπει να τον ακολουθήσουμε; 770 00:46:13,310 --> 00:46:17,150 Εμείς φταίμε που έχουμε φίλη τρελά ερωτευμένη. 771 00:46:27,060 --> 00:46:28,160 Να πάρει. 772 00:46:29,146 --> 00:46:31,046 Όπως βλέπω αγόρασες τσιγάρα. 773 00:46:37,900 --> 00:46:40,830 Είναι πολύ μικροπρεπής. Δεν το πιστεύω ότι σε έστειλε. 774 00:46:40,870 --> 00:46:43,140 - Με ξέρεις; - Φυσικά. 775 00:46:43,610 --> 00:46:46,610 Αποφεύγω να έρχομαι εκεί όταν είναι η βάρδια σου. 776 00:46:48,610 --> 00:46:51,610 Τότε θα ξέρεις ότι δεν είμαι σαν τον διαχειριστή. 777 00:46:52,150 --> 00:46:55,550 Το μαγαζί είναι το εισόδημά τους. Και εξαρτάται από αυτό. 778 00:46:55,790 --> 00:46:57,550 Εγώ δεν έχω οικογένεια. 779 00:46:57,590 --> 00:46:59,590 Έτσι δεν έχω τίποτα να φοβηθώ. 780 00:47:03,112 --> 00:47:05,162 Ξέρεις όμως γιατί το κάνω αυτό; 781 00:47:05,870 --> 00:47:08,270 Πώς θα νιώσω νομίζεις, αν δεν πληρωθώ 782 00:47:08,570 --> 00:47:11,170 επειδή το μαγαζί δεν έχει αρκετά έσοδα 783 00:47:12,000 --> 00:47:14,300 εξαιτίας κάποιου ηλίθιου σαν εσένα; 784 00:47:16,280 --> 00:47:20,050 Τώρα που το σκέφτομαι, μπορείς να με πληρώσεις εσύ. 785 00:47:20,410 --> 00:47:22,310 Είσαι πλούσιος; 786 00:47:22,850 --> 00:47:24,600 Είσαι πλούσιος ναι ή όχι; 787 00:47:24,750 --> 00:47:27,300 Αν με χτυπήσεις θα καλέσω τους μπάτσους. 788 00:47:28,350 --> 00:47:30,050 Θα τους καλέσω για σένα, 789 00:47:30,590 --> 00:47:32,490 να τους πω ότι είσαι νεκρός. 790 00:47:33,560 --> 00:47:36,860 Το γλειφιτζούρι σου μου την δίνει στα νεύρα. 791 00:47:45,370 --> 00:47:47,370 Ξέρεις τι συμβολίζει ο κισσός; 792 00:47:47,470 --> 00:47:49,170 - Έλα μου; - Επανέλαβε. 793 00:47:49,380 --> 00:47:50,680 Τα τσιγάρα... 794 00:47:51,740 --> 00:47:54,440 Επανέλαβε είπα μετά από μένα. Τα τσιγάρα... 795 00:47:55,080 --> 00:47:56,120 Τα τσιγάρα. 796 00:47:56,180 --> 00:47:58,650 είναι τα μισά έσοδα... 797 00:47:59,080 --> 00:48:00,990 από τις πωλήσεις. 798 00:48:01,250 --> 00:48:05,060 Ο ΚΙΣΣΟΣ ΣΥΜΒΟΛΙΖΕΙ ΤΗ ΣΥΜΒΙΩΣΗ 799 00:48:05,620 --> 00:48:08,690 Σε ρωτάω για τελευταία φορά. Πες την ημερομηνία. 800 00:48:11,400 --> 00:48:12,900 8 του Γενάρη! 801 00:48:13,800 --> 00:48:16,440 8 του Γενάρη! 802 00:48:16,740 --> 00:48:18,670 8 του Γενάρη στις 6:00 μ.μ. 803 00:48:19,240 --> 00:48:20,510 6:00 μ.μ. 804 00:48:22,910 --> 00:48:24,510 6:00 μ.μ. λέμε! 805 00:48:25,240 --> 00:48:27,750 Τζουνγκ Σε Μπιολ. 806 00:48:27,810 --> 00:48:29,820 Τι συμβαίνει; Είσαι καλά; 807 00:48:29,880 --> 00:48:32,380 - Το βρήκα. - Τι πράγμα; 808 00:48:32,820 --> 00:48:34,770 - Πάμε μέσα. - Τι συμβαίνει; 809 00:48:35,190 --> 00:48:36,590 8 του Γενάρη. 810 00:48:37,760 --> 00:48:39,020 6:00 μ.μ. 811 00:48:40,990 --> 00:48:42,230 Εδώ είναι. 812 00:48:45,400 --> 00:48:46,900 Το κατεβάζω. 813 00:48:47,300 --> 00:48:49,340 - Τα καταφέραμε. - Επιτέλους. 814 00:48:53,270 --> 00:48:56,210 Αυτό θα σε σώσει από τα περιοριστικά μέτρα. 815 00:48:56,280 --> 00:48:58,910 Σε ευχαριστώ. Θα απαλλαγούμε. 816 00:49:00,080 --> 00:49:01,180 Πάλι καλά. 817 00:49:03,220 --> 00:49:04,680 Μια στιγμή. 818 00:49:05,350 --> 00:49:07,590 Τι έπαθες; 819 00:49:08,290 --> 00:49:10,890 Θα γδάρθηκα κάπου όταν έτρεχα. 820 00:49:11,601 --> 00:49:13,360 Περίμενε εδώ. 821 00:49:16,097 --> 00:49:19,130 Πρέπει να είσαι πιο προσεκτική. 822 00:49:24,700 --> 00:49:25,700 Πονάς; 823 00:49:45,109 --> 00:49:46,159 Είσαι καλά; 824 00:49:47,630 --> 00:49:48,630 Ναι. 825 00:49:54,130 --> 00:49:56,130 Γιατί το έκανες αυτό για μένα; 826 00:49:56,500 --> 00:49:59,540 Αν μπαίναμε σε αναστολή δεν θα είχαμε πολλούς πελάτες 827 00:49:59,610 --> 00:50:03,360 και θα είχες λιγότερη δουλειά, δεν θα πληρωνόσουν λιγότερο όμως. 828 00:50:03,410 --> 00:50:06,150 Ναι, το ξέρω. Το κατάστημα... 829 00:50:07,580 --> 00:50:10,320 δεν είναι τόσο σημαντικό όσο η κοπέλα σου. 830 00:50:11,080 --> 00:50:14,080 Θα είναι περίεργο που μια υπάλληλος νοιάζεται περισσότερο. 831 00:50:14,120 --> 00:50:17,320 Γι' αυτό που έγινε και έπρεπε να φύγω... 832 00:50:17,390 --> 00:50:19,830 Είναι εντάξει. Δεν με νοιάζει. 833 00:50:20,630 --> 00:50:23,501 Ήθελα να το λύσω για ένα λόγο μόνο. 834 00:50:24,800 --> 00:50:27,530 Επειδή μου υποσχέθηκες ότι θα με προσλάβεις 835 00:50:28,500 --> 00:50:31,600 επίσημα αν σε βοηθήσω με το θέμα αυτό. 836 00:50:32,640 --> 00:50:35,290 Και το έκανα. Άρα είμαι επίσημα υπάλληλος. 837 00:50:39,480 --> 00:50:41,630 - Ποιος το λέει αυτό; - Έλα μου; 838 00:50:42,250 --> 00:50:44,950 Τι λες τώρα; Εσύ το είπες. 839 00:50:45,220 --> 00:50:49,820 Σε ρώτησα χθες το βράδυ και μου έγνεψες έτσι. 840 00:50:49,890 --> 00:50:52,220 Πού; Πώς; Πότε το έκανα αυτό; 841 00:50:52,290 --> 00:50:53,490 Δεν θυμάμαι. 842 00:50:53,560 --> 00:50:55,960 Καθόσουν εδώ ακριβώς. 843 00:50:56,300 --> 00:50:59,260 - "Ναι, μάλιστα." - Απίστευτο. 844 00:50:59,330 --> 00:51:02,300 Πότε είπα κάτι τέτοιο; 845 00:51:02,370 --> 00:51:05,500 Σκαρφίζεσαι πράγματα επειδή κοιμόμουν; 846 00:51:05,570 --> 00:51:06,840 Δεν το θυμάμαι. 847 00:51:08,143 --> 00:51:10,610 Είσαι σοβαρός τώρα; 848 00:51:13,154 --> 00:51:15,810 Εντάξει, δεν έχω άλλη επιλογή τότε. 849 00:51:16,620 --> 00:51:18,720 Θα τα παρατήσω... 850 00:51:19,851 --> 00:51:21,857 Νόμιζες ότι είμαι αργός; 851 00:51:50,450 --> 00:51:53,850 Σε Μπιολ, θέλω να ελέγξω κάτι. 852 00:51:54,939 --> 00:51:55,939 Τι πράγμα; 853 00:51:57,237 --> 00:51:58,478 Μήπως... 854 00:52:00,373 --> 00:52:01,373 Τρία... 855 00:52:01,968 --> 00:52:04,400 Τρία; Τρία χρόνια πριν; 856 00:52:05,341 --> 00:52:07,041 Όταν πρωτοσυναντηθήκαμε; 857 00:52:08,270 --> 00:52:10,000 - Τρία; - Ήσουν... 858 00:52:10,800 --> 00:52:12,870 Θέλω να πω... 859 00:52:14,840 --> 00:52:15,890 Το πρώτο... 860 00:52:16,910 --> 00:52:20,750 Το πρώτο τι; Το πρώτο φιλί; 861 00:52:20,810 --> 00:52:22,920 Θα με ρωτήσεις επιτέλους; 862 00:52:22,980 --> 00:52:24,780 Το πρώτο τι; 863 00:52:24,850 --> 00:52:26,523 Που λες... 864 00:52:26,563 --> 00:52:27,820 Το πρώτο... 865 00:52:32,420 --> 00:52:35,030 Το πρώτο ράφι. 866 00:52:35,090 --> 00:52:38,030 Το πρώτο ράφι στον τρίτο διάδρομο είναι άδειο. 867 00:52:38,100 --> 00:52:42,330 Σου είπα ότι είναι άδειο. Γιατί δεν το γέμισες; 868 00:52:42,400 --> 00:52:45,430 Πώς θα προσληφθείς κανονικά όταν ο νους σου είναι αλλού; 869 00:52:45,470 --> 00:52:47,510 Έχεις πολύ δρόμο μπροστά σου. 870 00:52:47,972 --> 00:52:51,910 Πρέπει να στα κάνω κουκιά καθαρισμένα; Θα συγκεντρωθείς λιγάκι; 871 00:53:12,528 --> 00:53:16,278 Νιώθω ότι ήθελε να μου μιλήσει για το τι έγινε πριν τρία χρόνια. 872 00:53:16,645 --> 00:53:19,045 Ίσως έπρεπε να τον πιέσω περισσότερο. 873 00:53:22,940 --> 00:53:24,340 Θέλει να μην κοιτάζω; 874 00:53:24,380 --> 00:53:26,042 ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ 875 00:53:29,350 --> 00:53:33,790 Έπρεπε να μου λες και ευχαριστώ. 876 00:53:35,846 --> 00:53:37,690 Καλώς ήρθατε. 877 00:53:42,944 --> 00:53:45,094 Ανησυχώ ότι της συμπεριφέρθηκα... 878 00:53:45,787 --> 00:53:48,187 όπως μου συμπεριφέρθηκαν στο παρελθόν. 879 00:53:49,715 --> 00:53:51,940 - Ντε Χιούν. - Μάλιστα, κύριε. 880 00:53:54,317 --> 00:53:56,510 Εσύ το έγραψες αυτό; 881 00:53:58,180 --> 00:54:01,710 Είναι το καλύτερό σου; Φταίει ότι πήγες στο κοινοτικό κολέγιο; 882 00:54:01,780 --> 00:54:05,780 Αυτός είναι ο λόγος που το εκπαιδευτικό υπόβαθρο παίζει μεγάλο ρόλο. 883 00:54:05,871 --> 00:54:08,220 Κύριε, εγώ το έγραψα αυτό. 884 00:54:08,820 --> 00:54:09,820 Εσύ; 885 00:54:15,926 --> 00:54:18,060 Ήμουν τόσο προκατειλημμένος, 886 00:54:18,860 --> 00:54:20,810 για το ποια πραγματικά είναι. 887 00:54:28,500 --> 00:54:29,500 Ντε Χιουν. 888 00:54:30,323 --> 00:54:32,642 Γιον Τζου, ελπίζω να μην άργησες τελικά. 889 00:54:32,682 --> 00:54:36,250 Όχι, αλλά θα αργούσα αν δεν ήσουν εσύ. 890 00:54:36,980 --> 00:54:40,150 Πάλι καλά. Θα φέρω το αμάξι σου αύριο στο γραφείο. 891 00:54:40,688 --> 00:54:41,688 Ευχαριστώ. 892 00:54:42,050 --> 00:54:45,520 Δεν υπάρχει λόγος. Επί τη ευκαιρία, 893 00:54:45,920 --> 00:54:48,090 έχω κάτι να σου πω. 894 00:54:48,390 --> 00:54:49,590 Τι πράγμα; 895 00:54:52,060 --> 00:54:54,870 Δεν θα απολύσω την υπάλληλο. 896 00:54:56,702 --> 00:54:57,702 Τι; 897 00:54:58,600 --> 00:55:01,640 Γιατί; Ήθελες πολύ να την απολύσεις. 898 00:55:01,954 --> 00:55:04,680 - Ήταν παρεξήγηση. - Τι παρεξήγηση; 899 00:55:04,780 --> 00:55:06,979 Νόμιζα ήταν απερίσκεπτη, αλλά είχα λάθος. 900 00:55:07,019 --> 00:55:09,720 Και θέλω πολύ βοήθεια στο μαγαζί. 901 00:55:09,780 --> 00:55:11,450 Είσαι πολύ βιαστικός. 902 00:55:11,520 --> 00:55:13,717 Είπες θα το σκεφτείς και να το μιλήσουμε. 903 00:55:13,757 --> 00:55:14,757 Γιον Τζου. 904 00:55:15,850 --> 00:55:18,560 Ξέρω ότι ήσουν κάποτε το αφεντικό μου στην PR. 905 00:55:18,620 --> 00:55:21,560 Αλλά αυτό αφορά το μαγαζί μου. 906 00:55:21,940 --> 00:55:25,230 Και αποφάσισα ως Διευθυντής που είμαι. 907 00:55:25,300 --> 00:55:27,900 Θα ήθελα να σεβαστείς την απόφασή μου. 908 00:55:28,166 --> 00:55:29,166 Μάλιστα. 909 00:55:30,440 --> 00:55:32,500 Εντάξει τότε. Κάνε ότι θέλεις. 910 00:55:36,840 --> 00:55:38,640 Νομίζω ότι είναι θυμωμένη. 911 00:55:42,575 --> 00:55:44,125 Κυρία Γιου Γιον Τζου; 912 00:55:44,587 --> 00:55:45,587 Κύριε. 913 00:55:45,849 --> 00:55:47,850 Γιατί δεν πήγες σπίτι ακόμη; 914 00:55:48,441 --> 00:55:51,120 Ετοιμάζομαι για την αυριανή παρουσίαση. 915 00:55:51,346 --> 00:55:54,146 Δεν δείπνησες ακόμα, έτσι; Ούτε εγώ έχω φάει. 916 00:55:59,980 --> 00:56:00,980 Γιον Τζου. 917 00:56:02,303 --> 00:56:05,284 Είμαστε στη δουλειά. Να με φωνάζετε όπως πρέπει. 918 00:56:05,324 --> 00:56:08,070 Ναι, κυρία, με συγχωρείτε. 919 00:56:09,570 --> 00:56:11,710 Το μαγαζί του φίλου σας πάει καλά; 920 00:56:11,780 --> 00:56:15,480 Είναι παράρτημα δικό μας. Σίγουρα ξέρεις τις πωλήσεις του. 921 00:56:16,031 --> 00:56:19,550 - Γιατί ρωτάς, λοιπόν; - Ρωτάω πόσο ικανοποιημένος είναι. 922 00:56:19,720 --> 00:56:22,690 Αν πάνε καλά θα αναπτύσσετε και η εταιρεία μας. 923 00:56:22,790 --> 00:56:25,540 Ας μην μιλάμε για κάποιον που δεν είναι εδώ. 924 00:56:25,790 --> 00:56:27,420 Τότε να μιλήσουμε για μας; 925 00:56:27,460 --> 00:56:30,060 Ναι, ας μιλήσουμε για δουλειά. 926 00:56:30,130 --> 00:56:32,730 Είστε έτοιμος για την αυριανή παρουσίαση; 927 00:56:41,640 --> 00:56:43,350 Βρήκα αυτό μέσα στα βίντεο. 928 00:56:43,390 --> 00:56:47,180 Πάω στοίχημα ότι, όταν το δεις θα αλλάξεις γνώμη. 929 00:56:47,850 --> 00:56:49,710 Τι λέει; Τι είναι αυτό; 930 00:57:10,870 --> 00:57:14,870 Άχου το γλυκό μου, εκτός από όμορφος είναι και χορευταράς. 931 00:57:15,440 --> 00:57:20,350 Δεν το πιστεύω. Τι δεν μπορείς να κάνεις πια; 932 00:57:25,606 --> 00:57:29,468 Για περισσότερες κορεάτικες σειρές επισκεφθείτε την σελίδα μας. 933 00:57:29,675 --> 00:57:33,047 Θα μας βρείτε στο w w w. M a g i c o. o n e 934 00:58:17,468 --> 00:58:19,968 Δεν νομίζω ότι μπορώ να την εμπιστευτώ. 935 00:58:20,140 --> 00:58:23,310 Και αν κάνει πάρτι πάλι με τις φίλες της όσο λείπω; 936 00:58:26,816 --> 00:58:28,110 Για να δούμε. 937 00:58:29,389 --> 00:58:30,739 Τι σκαρώνει πάλι. 938 00:58:34,318 --> 00:58:36,090 Κοίτα την. 939 00:58:36,150 --> 00:58:39,220 Κοίτα τι κάνει αντί να δουλεύει. 940 00:58:41,081 --> 00:58:43,200 Τι; Ξέρει πώς να χορεύει. 941 00:58:44,548 --> 00:58:45,598 Μια στιγμή. 942 00:58:46,100 --> 00:58:47,800 Αυτός είναι ο χορός μου. 943 00:58:59,796 --> 00:59:04,596 Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Suri & Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ 944 00:59:07,172 --> 00:59:10,338 {\an8}Διάθεση Υποτίτλων Magico.one / SubZTV.online 945 00:59:11,993 --> 00:59:16,746 {\an8}Επικοινωνήστε μαζί μας στο magicosubteam@gmail.com