1
00:00:04,786 --> 00:00:07,690
Αφιερωμένο στις Νούνες και
την παρέα του Σιχαμένου.
2
00:00:07,730 --> 00:00:09,640
Γιον Τζου, πρέπει να φύγω.
3
00:00:09,877 --> 00:00:11,370
Τι; Πού πας;
4
00:00:11,440 --> 00:00:12,970
- Στο μαγαζί.
- Γιατί;
5
00:00:13,010 --> 00:00:14,840
Να ελέγξω κάτι. Είναι επείγον.
6
00:00:14,910 --> 00:00:17,149
- Τι είναι; - Η υπάλληλος.
7
00:00:17,199 --> 00:00:19,638
Νόμιζα ότι θα γυμναζόμασταν
όλη τη νύχτα.
8
00:00:19,688 --> 00:00:21,680
Νομίζω ότι ίδρωσα αρκετά.
9
00:00:21,750 --> 00:00:23,750
- Θα σε πάρω μετά.
- Εντάξει.
10
00:00:29,149 --> 00:00:30,999
Δεν ήξερα ότι ήταν κορίτσι.
11
00:00:32,932 --> 00:00:33,982
ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 2
12
00:00:36,139 --> 00:00:40,939
Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Suri
& Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ
13
00:00:41,269 --> 00:00:42,157
Πιείτε.
14
00:00:42,207 --> 00:00:44,310
Είναι κακό να
μπερδεύεις το αλκοόλ.
15
00:00:44,350 --> 00:00:47,285
Είναι σοβαρές τώρα; Εντάξει.
16
00:00:48,240 --> 00:00:51,568
Προσπαθεί να με εκμεταλλευτεί;
Είναι απίστευτη.
17
00:00:53,334 --> 00:00:55,996
Σήμερα θα βάλω ένα τέλος,
με αυτά τα κορίτσια.
18
00:00:56,280 --> 00:00:58,380
Παράσιτα της κοινωνίας.
19
00:00:58,797 --> 00:01:01,497
Πάω να φέρω περισσότερες μπύρες.
20
00:01:01,820 --> 00:01:03,370
Θα είναι αρκετό όμως;
21
00:01:03,660 --> 00:01:07,390
Πρέπει να πιείτε κάτι πιο δυνατό,
αφού θα είναι και το τελευταίο σας.
22
00:01:15,470 --> 00:01:16,870
Κύριε Διευθυντή.
23
00:01:19,710 --> 00:01:22,314
Τι κάνετε εδώ τόσο νωρίς;
24
00:01:22,610 --> 00:01:25,110
Η βάρδια μου δεν τελείωσε ακόμα.
25
00:01:25,180 --> 00:01:27,080
Τελείωσε για τα καλά.
26
00:01:28,907 --> 00:01:32,165
Ήρθατε να με δείτε
επειδή σας έλειψα;
27
00:01:33,528 --> 00:01:35,862
Είμαι εδώ για να σε απολύσω.
28
00:01:36,946 --> 00:01:39,990
- Πείτε γεια στο αφεντικό μου.
- Τι νομίζεις ότι κάνεις;
29
00:01:40,059 --> 00:01:42,560
- Πείτε γεια.
- Μην λέτε γεια.
30
00:01:43,000 --> 00:01:44,860
- Γεια σας.
- Γεια σας.
31
00:01:47,916 --> 00:01:49,807
Γιατί κοιμήθηκε ξαφνικά;
32
00:01:51,714 --> 00:01:52,810
Ξύπνα!
33
00:01:53,018 --> 00:01:55,580
Πρέπει να δούλεψε πολύ.
34
00:01:55,839 --> 00:01:58,550
Δεν το πιστεύω ότι
κοιμήθηκε ενώ έπινε.
35
00:01:59,077 --> 00:02:00,301
Βλακείες.
36
00:02:00,624 --> 00:02:03,630
Δεν έπαθε υπερκόπωση, ήπιε πολύ!
Κακομαθημένα!
37
00:02:06,505 --> 00:02:09,032
Έχουν περάσει τρία
χρόνια, σωστά;
38
00:02:10,790 --> 00:02:12,562
Έχει τόσο καλή μνήμη!
39
00:02:13,460 --> 00:02:16,900
Φυσικά, είναι δύσκολο να
ξεχάσει τόση ομορφιά μαζεμένη.
40
00:02:17,437 --> 00:02:20,434
Το ακούω συχνά.
Μπορείς να κάτσεις.
41
00:02:21,300 --> 00:02:22,870
Αυτά τα κακομαθημένα.
42
00:02:22,920 --> 00:02:25,993
- Ποτέ δεν ακούν τους άλλους.
43
00:02:26,043 --> 00:02:27,370
- Έλα.
- Όχι!
44
00:02:27,606 --> 00:02:29,149
Εντάξει. Κάθισα.
45
00:02:34,338 --> 00:02:36,738
Υποψιαστήκατε την
Σε Μπιολ για κλοπή.
46
00:02:36,861 --> 00:02:40,447
Πώς μπορεί να είστε
τόσο φρικτός;
47
00:02:41,587 --> 00:02:43,748
Τι φρικτό αφεντικό είστε;
48
00:02:44,156 --> 00:02:45,835
Ευχαριστώ, κορίτσια.
49
00:02:47,694 --> 00:02:50,029
Όχι, ήταν παρεξήγηση.
50
00:02:50,069 --> 00:02:51,302
Παρεξήγηση;
51
00:02:52,570 --> 00:02:56,200
Δεν υπήρχε κανείς άλλος να
ρωτήσω εκτός από αυτήν.
52
00:02:56,270 --> 00:02:59,170
Γι' αυτό επανόρθωσα
καθαρίζοντας όλο το μαγαζί.
53
00:02:59,771 --> 00:03:02,549
Γιατί προσπαθείτε
να αλλάξετε θέμα;
54
00:03:02,984 --> 00:03:05,991
Τι νομίζετε ότι κάνετε
στο μαγαζί μου;
55
00:03:06,297 --> 00:03:08,797
- Κάνετε πολύ φασαρία.
- Όχι, δεν κάνω.
56
00:03:10,140 --> 00:03:13,900
Ωραία, θα σου πω αφού
είσαι τόσο περίεργος.
57
00:03:15,420 --> 00:03:20,190
Περίμενε. Νομίζω αυτή είναι η
κατάλληλη στιγμή για άλλη μια μπύρα.
58
00:03:25,870 --> 00:03:26,870
Όχι!
59
00:03:27,545 --> 00:03:30,927
Αυτό είναι όμορφο. Κοίταξέ το.
60
00:03:33,309 --> 00:03:35,109
Τι θέλεις να κάνω με αυτό;
61
00:03:35,940 --> 00:03:39,300
Είσαι άχρηστος για οτιδήποτε
εκτός από οθφαλμόλουτρο.
62
00:03:39,340 --> 00:03:42,980
Τι; Για ποιο πράγμα μιλάτε;
63
00:03:43,050 --> 00:03:46,090
Έχεις την ανοχή στο
αλκοόλ ενός έφηβου.
64
00:03:46,150 --> 00:03:49,590
- Ναι, ενός έφηβου αγοριού -
Γι' αυτό δεν μπορείς να πιείς.
65
00:03:49,842 --> 00:03:53,674
Για ποιο πράγμα μιλάτε;
Μπορώ να το πιώ αυτό.
66
00:03:54,900 --> 00:03:56,060
Να το πιώ;
67
00:03:56,110 --> 00:03:57,120
Το πίνω.
68
00:03:57,170 --> 00:03:58,500
Αλήθεια θα το πιώ.
69
00:03:58,700 --> 00:04:02,470
Πιες το, κατέβασέ το μονορούφι.
70
00:04:02,540 --> 00:04:05,770
Κατέβασέ το σαν άντρας.
71
00:04:10,110 --> 00:04:12,894
- Άλλο ένα ποτήρι!
- Ένα ποτήρι ακόμη!
72
00:04:13,173 --> 00:04:14,173
Ορίστε.
73
00:04:14,565 --> 00:04:15,565
Σοβαρά;
74
00:04:15,813 --> 00:04:19,606
Με άφησε μόνη για να
αράξει με κοριτσάκια;
75
00:04:20,990 --> 00:04:22,268
Πόσο γελοίο.
76
00:04:22,318 --> 00:04:26,090
Πιες το, κατέβασέ το μονορούφι.
77
00:04:26,160 --> 00:04:29,530
Κατέβασέ το σαν άντρας.
78
00:04:34,616 --> 00:04:35,638
Αλήθεια;
79
00:04:35,678 --> 00:04:38,828
- Αλήθεια. Στοιχημάτισε τη ζωή σου.
- Είναι αλήθεια.
80
00:04:39,743 --> 00:04:42,669
Γιατί στοιχηματίζεις
τη ζωή μου σε αυτό;
81
00:04:44,494 --> 00:04:47,970
Εννοώ ότι είμαι τόσο σίγουρη.
82
00:04:48,010 --> 00:04:50,015
Αλήθεια; Είσαι σίγουρη;
83
00:04:50,555 --> 00:04:52,224
Ήταν πριν τρία χρόνια.
84
00:04:56,204 --> 00:04:58,260
Αλήθεια; Δεν το πιστεύω.
85
00:04:58,752 --> 00:05:00,677
Δεν μπορεί.
86
00:05:02,259 --> 00:05:03,760
Καημένο κορίτσι.
87
00:05:04,900 --> 00:05:06,528
Ό, τι να ναι. Ας...
88
00:05:08,467 --> 00:05:10,340
- Ας πιούμε λίγο.
- Εντάξει.
89
00:05:10,400 --> 00:05:12,470
- Βεβαίως.
- Άσπρο πάτο.
90
00:05:12,540 --> 00:05:14,136
- Κατέβασε!
- Κατέβασε!
91
00:05:27,120 --> 00:05:28,120
Κοίτα.
92
00:05:29,290 --> 00:05:32,925
Αυτοί οι δύο μοιάζουν να είναι
γραφτό τους να είναι μαζί.
93
00:05:33,281 --> 00:05:34,731
Ενοχλητικό ζευγάρι.
94
00:05:35,860 --> 00:05:36,980
Σε Μπιόλl!
95
00:05:37,352 --> 00:05:38,870
Ξύπνα, Σε Μπιόλ!
96
00:05:44,222 --> 00:05:45,540
- Τι; - Ξύπνησε.
97
00:05:45,610 --> 00:05:47,556
- Το είδες, έτσι; - Τι έγινε;
98
00:05:49,183 --> 00:05:52,223
Διευθυντή, τι κάνεις εδώ;
99
00:05:52,410 --> 00:05:54,210
Κοιμήθηκες καλά, Σε Μπιόλ;
100
00:05:55,164 --> 00:05:58,180
Του τα είπαμε όλα, οπότε
βρες τα μαζί του, εντάξει;
101
00:05:59,033 --> 00:06:00,220
Τι του είπατε;
102
00:06:00,473 --> 00:06:04,359
Του είπαμε τα πάντα
γιατί δουλεύεις εδώ
103
00:06:04,683 --> 00:06:07,345
και τα σχέδιά σου.
104
00:06:07,540 --> 00:06:08,640
Παρακαλούμε.
105
00:06:12,654 --> 00:06:15,528
Πώς μπορέσατε να του
πείτε τα πάντα;
106
00:06:15,907 --> 00:06:17,140
Κοίτα αυτό.
107
00:06:17,200 --> 00:06:19,940
Να μας ευχαριστείς που
είμαστε αβανταδόροι σου.
108
00:06:20,380 --> 00:06:22,953
Και τι είπε λοιπόν;
109
00:06:23,708 --> 00:06:24,708
Είπε...
110
00:06:27,106 --> 00:06:29,440
- τίποτα. Έπεσε για ύπνο.
- Έτσι απλά.
111
00:06:29,480 --> 00:06:32,550
Από μένα είναι όχι. Είναι
μεγάλος και αδύναμος.
112
00:06:32,620 --> 00:06:34,090
Βρωμάει κιόλας.
113
00:06:35,813 --> 00:06:37,378
Τι εννοείς βρωμάει;
114
00:06:37,620 --> 00:06:40,090
Πάμε τώρα. Θες να
πάρουμε το ταξί;
115
00:06:40,160 --> 00:06:43,045
- Πού; Βέβαια.
- Είναι κάποιος εκεί;
116
00:06:43,800 --> 00:06:45,800
Κύριε, σας παρακαλώ πηγαίνετε!
117
00:06:58,380 --> 00:07:00,380
Τσόι Ντε Χιούν, αυτός ο τύπος.
118
00:07:07,970 --> 00:07:09,920
Πώς θα τον αντικρίσω αύριο;
119
00:07:21,519 --> 00:07:22,519
Σωστά.
120
00:07:23,146 --> 00:07:26,896
Έκανα αίτηση για δουλειά, για να
βλέπω το πρόσωπό σου κάθε μέρα.
121
00:07:27,540 --> 00:07:31,340
Θα δουλέψω σκληρά και θα
γίνω κανονική υπάλληλος,
122
00:07:31,541 --> 00:07:32,791
παρακολούθα με.
123
00:07:33,898 --> 00:07:37,050
Δεν θα μετανιώσεις που
με πήρες στη δουλειά.
124
00:07:37,838 --> 00:07:40,920
Καληνύχτα. Θα έρθω να
σε ξυπνήσω αργότερα.
125
00:07:50,871 --> 00:07:51,971
Μην φεύγεις.
126
00:07:55,111 --> 00:07:56,211
Μην φεύγεις.
127
00:08:02,195 --> 00:08:03,895
Σε παρακαλώ μην φεύγεις.
128
00:08:13,297 --> 00:08:17,309
Τι είναι αυτό; Έκανες
πως κοιμόσουν;
129
00:08:21,830 --> 00:08:24,942
Υποθέτω μπορώ να μείνω
λίγο περισσότερο.
130
00:08:34,712 --> 00:08:35,712
Ευχαριστώ.
131
00:08:37,110 --> 00:08:38,880
Φυσικά και ευχαριστείς.
132
00:08:38,930 --> 00:08:42,200
Οι πωλήσεις αυξήθηκαν από τότε
που άρχισα να δουλεύω εδώ.
133
00:08:42,250 --> 00:08:43,280
Ευχαριστώ,
134
00:08:45,080 --> 00:08:46,150
Γιον Τζου.
135
00:08:51,460 --> 00:08:52,560
Γιον Τζου;
136
00:08:53,230 --> 00:08:54,334
Γιον Τζου.
137
00:08:55,478 --> 00:08:57,930
Είπες Γιον Τζου;
138
00:08:58,260 --> 00:08:59,451
Γιον Τζου...
139
00:09:00,830 --> 00:09:01,830
Σοβαρά;
140
00:09:03,840 --> 00:09:05,040
Γιον Τζου;
141
00:09:08,840 --> 00:09:10,590
Δεν μπορώ να το χειριστώ.
142
00:09:31,656 --> 00:09:32,698
Πώς πήγε;
143
00:09:36,400 --> 00:09:37,400
Όχι.
144
00:09:40,440 --> 00:09:43,175
Τηλεφώνησέ μου
όταν το δεις αυτό.
145
00:09:44,240 --> 00:09:45,646
Όχι ούτε αυτό.
146
00:09:50,320 --> 00:09:51,320
Ντε Χιούν,
147
00:09:52,450 --> 00:09:54,420
όπως φαίνεται το διασκέδασες.
148
00:09:57,060 --> 00:09:58,254
Το έστειλα;
149
00:09:58,505 --> 00:09:59,730
Είμαι τρελή!
150
00:10:00,240 --> 00:10:02,956
Περίμενε. Διαγραφή.
151
00:10:08,930 --> 00:10:10,578
ΤΟ ΜΗΝΥΜΑ ΔΙΑΓΡΑΦΗΚΕ
152
00:10:14,954 --> 00:10:17,829
Τρία, δύο, ένα!
153
00:10:18,740 --> 00:10:20,550
- Κλειστά!
- Περίμενε!
154
00:10:20,610 --> 00:10:22,720
- Παιδιά!
- Αφήστε μας παρακαλούμε.
155
00:10:22,780 --> 00:10:25,580
- Μόνο μια φορά.
- Πού νομίζετε ότι πηγαίνετε;
156
00:10:25,620 --> 00:10:27,750
Με είδατε ποτέ να αφήνω κανέναν;
157
00:10:27,820 --> 00:10:28,820
Παρακαλώ!
158
00:10:28,890 --> 00:10:31,290
Το σχολείο έχει κανόνες.
159
00:10:31,360 --> 00:10:33,360
Σταθείτε εκεί.
160
00:10:33,897 --> 00:10:34,730
Επίσης,
161
00:10:35,822 --> 00:10:39,933
γιατί αργείτε κάθε μέρα;
162
00:10:41,700 --> 00:10:43,327
Γιατί πάντα αργείς;
163
00:10:43,870 --> 00:10:46,052
- Καλημέρα σας.
- Καλημέρα.
164
00:10:47,540 --> 00:10:48,940
Χουάνγκ Γκουμ Μπι!
165
00:10:50,704 --> 00:10:51,954
Μάλιστα, κύριε.
166
00:10:57,250 --> 00:10:58,650
Βρωμοκοπάς αλκοόλ.
167
00:11:01,190 --> 00:11:03,290
Είναι σωστό να
έρχεσαι στο σχολείο
168
00:11:03,942 --> 00:11:06,642
πιωμένη έτσι, μπροστά
στους άλλους μαθητές;
169
00:11:07,630 --> 00:11:08,790
Τα χέρια σου.
170
00:11:10,066 --> 00:11:12,466
- Δως τα! Κλείσε τα μάτια.
- Θεέ μου.
171
00:11:12,830 --> 00:11:13,882
Πώς τολμάς;
172
00:11:15,666 --> 00:11:16,716
Σου αξίζει.
173
00:11:20,050 --> 00:11:21,970
Πιες αυτό σε τρεις δόσεις.
174
00:11:22,740 --> 00:11:24,780
Θα πνιγείς αν το
πιείς με τη μια.
175
00:11:24,840 --> 00:11:26,240
- Αλήθεια; - Ναι.
176
00:11:26,650 --> 00:11:27,750
Ευχαριστώ.
177
00:11:28,132 --> 00:11:30,410
Θα πω στον μπαμπά
πόσο καλός είστε.
178
00:11:30,450 --> 00:11:34,050
Όχι. Δεν το κάνω αυτό για
να καλοπιάσω τον πρόεδρο.
179
00:11:34,616 --> 00:11:36,116
Είμαι εκπαιδευτικός,
180
00:11:36,190 --> 00:11:39,090
και ένας εκπαιδευτικός
φροντίζει τους μαθητές του.
181
00:11:39,130 --> 00:11:42,190
Φυσικά, καταλαβαίνω.
Μπορώ να φύγω τώρα;
182
00:11:42,428 --> 00:11:43,830
Ναι. Νταν Μπι!
183
00:11:43,900 --> 00:11:45,830
Είναι Χουάνγκ Γκουμ Μπι.
184
00:11:45,900 --> 00:11:47,600
Συγγνώμη, είπα Ντα Μπι;
185
00:11:50,000 --> 00:11:52,140
Το μεσημεριανό σήμερα είναι...
186
00:11:53,270 --> 00:11:54,620
σούπα για μεθύσι.
187
00:11:55,270 --> 00:11:57,070
Γι' αυτό ήρθα στο σχολείο.
188
00:11:58,580 --> 00:12:00,410
Το φαγητό εδώ είναι τέλειο!
189
00:12:05,350 --> 00:12:07,007
Αυθάδες παλιόπαιδο.
190
00:12:08,820 --> 00:12:10,810
Κε Τσόι Ντε Χιούν, συλλαμβάνεστε
191
00:12:10,860 --> 00:12:13,560
για αγορά τσιγάρων σε
ανήλικους πριν 3 έτη.
192
00:12:13,600 --> 00:12:14,750
Τι λέτε τώρα;
193
00:12:14,960 --> 00:12:17,000
Τι συμβαίνει; Περιμένετε.
194
00:12:17,160 --> 00:12:21,100
- Να μείνει πολύ καιρό στη φυλακή.
- Γιον Τζου, γιατί μου το κάνεις;
195
00:12:21,170 --> 00:12:24,000
Ήθελα έναν σκληρό
άντρα, όχι έναν κακό.
196
00:12:24,070 --> 00:12:26,048
Πώς είμαι κακός;
197
00:12:26,610 --> 00:12:27,610
Κυρία μου,
198
00:12:29,070 --> 00:12:30,940
είμαι εγώ σκληρός άντρας.
199
00:12:30,980 --> 00:12:34,250
- Γιον Τζου, κοίτα.
- Όσο σκληρός γίνεται.
200
00:12:34,310 --> 00:12:36,620
Τέλεια. Λατρεύω τους
άντρες με στολή.
201
00:12:36,680 --> 00:12:39,490
Φοράω στολή. Κοίτα. Φοράω
το γιλέκο του μαγαζιού.
202
00:12:40,020 --> 00:12:41,729
Είσαι ο τύπος μου.
203
00:12:42,569 --> 00:12:45,780
- Πώς τολμάς να την αγγίζεις;
- Να βγούμε οι δυο μας, τότε;
204
00:12:45,830 --> 00:12:46,860
Μην βγείτε.
205
00:12:47,330 --> 00:12:48,546
Μην βγείτε.
206
00:12:54,870 --> 00:12:57,925
Γιον Τζου, μην φύγεις.
Είναι περίεργος
207
00:12:59,510 --> 00:13:01,860
Είσαι ακόμα πιο
περίεργος, εγκληματία.
208
00:13:01,910 --> 00:13:02,910
Κύριε.
209
00:13:04,740 --> 00:13:06,840
Δεν είμαι περίεργος. Μην φύγεις!
210
00:13:09,150 --> 00:13:10,250
Αιμορραγώ.
211
00:13:13,043 --> 00:13:14,661
Γιον Τζου!
212
00:13:20,029 --> 00:13:21,229
Τι είναι αυτό;
213
00:13:23,557 --> 00:13:24,857
Γιατί αιμορραγώ;
214
00:13:25,883 --> 00:13:26,970
Θεέ μου.
215
00:13:27,700 --> 00:13:29,600
Γιατί αιμορραγεί η μύτη μου;
216
00:13:31,800 --> 00:13:34,661
Τι μου συνέβη;
217
00:13:39,801 --> 00:13:40,901
Με χτύπησαν;
218
00:13:47,259 --> 00:13:48,259
Σε Μπιόλ;
219
00:13:48,578 --> 00:13:51,375
Τι κάνεις εδώ; Τι
ώρα είναι τώρα;
220
00:13:51,690 --> 00:13:53,860
Δούλεψες 2 ώρες υπερωρία.
221
00:13:55,060 --> 00:13:57,210
Πώς να φύγω αφού κοιμόσουν;
222
00:13:57,568 --> 00:14:00,300
Συγγνώμη. Θα σε
πληρώσω παραπάνω.
223
00:14:00,370 --> 00:14:01,570
Πήγαινε σπίτι.
224
00:14:02,540 --> 00:14:06,140
Δεν αισθάνομαι καλά. Ακόμα
και η μύτη μου αιμορραγεί.
225
00:14:06,540 --> 00:14:08,790
- Δεν θα μου το πείτε;
- Να πω τι;
226
00:14:10,844 --> 00:14:11,894
Μην φύγεις.
227
00:14:13,852 --> 00:14:15,402
Μην φύγεις, παρακαλώ.
228
00:14:16,945 --> 00:14:18,411
- Φύγε.
- Τι;
229
00:14:18,720 --> 00:14:21,620
Φύγε. Γιατί να σου
πω να μην φύγεις;
230
00:14:21,986 --> 00:14:23,992
Πήγαινε σπίτι. Γεια.
231
00:14:28,030 --> 00:14:29,719
Πήγαινε σπίτι.
232
00:14:30,800 --> 00:14:32,030
Φύγε. Γρήγορα.
233
00:14:35,530 --> 00:14:37,340
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΕΣΑΝΓΚ
234
00:14:37,400 --> 00:14:38,440
Γεια σας!
235
00:14:38,640 --> 00:14:39,964
Τι θα θέλατε;
236
00:14:40,740 --> 00:14:43,099
- 2 Σαμπόρο κόκκινα.
- Έγινε.
237
00:14:43,610 --> 00:14:45,491
Γιατί παίρνεις 2 πακέτα;
238
00:14:46,180 --> 00:14:47,640
- 9 ευρώ.
- Εντάξει.
239
00:14:47,680 --> 00:14:49,706
Προσπάθησε να το κόψεις.
240
00:14:51,420 --> 00:14:54,050
- Κόψε το, εντάξει.
- Θα προσπαθήσω, γεια.
241
00:14:56,315 --> 00:14:57,315
Θεέ μου.
242
00:15:00,063 --> 00:15:01,563
Ίσως ήπια πάρα πολύ.
243
00:15:14,610 --> 00:15:15,670
Περίμενε.
244
00:15:16,908 --> 00:15:17,940
Θυμάμαι.
245
00:15:20,515 --> 00:15:23,312
Γιατί δεν πλήρωσαν
εκείνα τα παιδιά;
246
00:15:27,020 --> 00:15:29,960
Πήραν ότι ήθελαν και
με έκαναν να πληρώσω.
247
00:15:30,465 --> 00:15:31,465
Θεέ μου.
248
00:15:33,751 --> 00:15:35,560
Καταραμένα παράσιτα!
249
00:15:35,630 --> 00:15:37,430
Σε Μπιόλ, είναι νεκρή.
250
00:15:41,200 --> 00:15:43,900
Τι είναι αυτό; Γιατί
διέγραψε το μήνυμά της;
251
00:15:43,940 --> 00:15:45,940
ΤΟ ΜΗΝΥΜΑ ΕΧΕΙ ΔΙΑΓΡΑΦΕΙ
252
00:15:46,010 --> 00:15:47,362
Περίμενε, 2 π.μ.;
253
00:15:48,038 --> 00:15:49,480
Τι έκανα στις 2 π.μ.;
254
00:15:58,580 --> 00:16:01,190
Δεν μπορεί. Δεν
μπορεί να με είδε.
255
00:16:01,250 --> 00:16:02,990
Αλλά γιατί το διέγραψε;
256
00:16:03,060 --> 00:16:04,609
Αυτό είναι κακό.
257
00:16:04,860 --> 00:16:06,230
Δεν μπορώ να ρωτήσω.
258
00:16:06,290 --> 00:16:07,830
Κακό είναι να ρωτήσω;
259
00:16:07,890 --> 00:16:09,570
Γιατί διέγραψε το μήνυμα;
260
00:16:10,226 --> 00:16:11,400
Έλα, ξύπνα.
261
00:16:17,600 --> 00:16:19,070
Σε ποιον γράφεις;
262
00:16:20,240 --> 00:16:21,440
Στην υπάλληλο.
263
00:16:30,750 --> 00:16:33,223
Συγγνώμη που δεν σε πήρα χθες.
264
00:16:34,290 --> 00:16:36,780
Τι ήταν αυτό που έστειλες
και το διέγραψες;
265
00:16:36,820 --> 00:16:38,270
Είσαι απασχολημένη;
266
00:16:38,520 --> 00:16:40,330
Πάρε με όταν το δεις.
267
00:16:50,070 --> 00:16:53,240
Τελειώνω νωρίς σήμερα,
θέλεις να πάμε για φαγητό;
268
00:16:53,639 --> 00:16:54,989
Πολύ θα το ήθελα.
269
00:17:10,790 --> 00:17:11,845
Ευχαριστώ.
270
00:17:12,159 --> 00:17:13,322
Ευχαριστώ.
271
00:17:14,090 --> 00:17:15,290
Μην φύγεις.
272
00:17:17,460 --> 00:17:18,504
Ευχαριστώ.
273
00:17:20,133 --> 00:17:22,580
Ευχαριστώ, Γιόν Τζου
274
00:17:22,620 --> 00:17:23,857
Γιον Τζου!
275
00:17:27,440 --> 00:17:29,490
Γιατί την ευχαριστούσες;
276
00:17:30,910 --> 00:17:33,610
Γιατί την ευχαριστούσες;
Και τι μου είπες;
277
00:17:33,660 --> 00:17:36,420
"Φύγε";¨"Πήγαινε σπίτι";
278
00:17:37,890 --> 00:17:40,408
Εσύ να πας σπίτι, βλάκα.
279
00:17:43,590 --> 00:17:46,340
Με τρώνε τα αυτιά μου.
Κάποιος με κακολογεί.
280
00:17:48,960 --> 00:17:51,930
Ορίστε ζυμαρικά καρμπονάρα,
κρεμώδες ριζότο
281
00:17:52,000 --> 00:17:53,700
και πίτσα γκοργκοντζόλα
282
00:17:59,470 --> 00:18:01,530
- Γιατί δεν τρως;
- Ήμουν έτοιμος.
283
00:18:01,570 --> 00:18:04,220
Ετοιμαζόμουν να φάω
όταν μου είπες να φάω.
284
00:18:06,550 --> 00:18:08,280
Γιον Τζου, το θέμα είναι...
285
00:18:09,450 --> 00:18:12,350
Είχα όρεξη για κάτι
πικάντικο σήμερα.
286
00:18:12,420 --> 00:18:14,770
Γιατί έτσι; Να
ξεπεράσεις το μεθύσι;
287
00:18:15,121 --> 00:18:17,290
Όχι. Ποιος είπε ότι μέθυσα;
288
00:18:17,360 --> 00:18:20,430
Επιθυμώ πικάντικα δυο
φορές την εβδομάδα.
289
00:18:20,490 --> 00:18:22,130
Έπρεπε να το είχες πει.
290
00:18:22,190 --> 00:18:25,430
Έπρεπε. Αλλά δεν ήμουν
σίγουρος αν έπρεπε ή όχι.
291
00:18:25,500 --> 00:18:28,130
Ας μην το αναφέρουμε αν δεν
μπορεί να διορθωθεί, έτσι;
292
00:18:28,200 --> 00:18:30,240
Τι να κάνουμε; Δεν
θέλεις να το φας,
293
00:18:30,300 --> 00:18:32,715
αλλά μπορούμε να πάμε
σε άλλο εστιατόριο.
294
00:18:32,932 --> 00:18:35,840
Σωστά. Φαίνεται ότι
έκανα πάλι λάθος.
295
00:18:35,910 --> 00:18:39,550
"Πάλι"; Ακούγεται σαν έχεις
κάνει και άλλο λάθος.
296
00:18:39,776 --> 00:18:42,654
Τι έκανες; Έκανες
λάθος χθες το βράδυ;
297
00:18:43,750 --> 00:18:46,550
Όχι, όχι. Δεν έκανα.
Δεν έκανα τίποτα.
298
00:18:47,280 --> 00:18:48,280
Τώρα είπες,
299
00:18:48,843 --> 00:18:51,120
ότι έκανες πάλι λάθος.
300
00:18:51,160 --> 00:18:54,090
Συμπέρανα ότι έκανες λάθος,
με βάση αυτά που είπες.
301
00:18:54,860 --> 00:18:56,030
Με τη λογική.
302
00:18:56,200 --> 00:18:58,400
Κατάλαβα. "Με τη λογική".
303
00:18:59,401 --> 00:19:03,646
Σωστά. Είδα ότι μου έστειλες
μήνυμα εχθές το βράδυ.
304
00:19:04,664 --> 00:19:05,630
Το είδες;
305
00:19:05,670 --> 00:19:08,170
Φυσικά. Πώς να μην
το δω; Έλεγε όμως...
306
00:19:11,180 --> 00:19:13,190
"Το μήνυμα διαγράφηκε".
307
00:19:15,923 --> 00:19:19,223
Με την ευκαιρία, τι ήταν;
Γιατί έγραψες και το έσβησες;
308
00:19:20,252 --> 00:19:22,820
Τι; Δεν ήταν τίποτα. Ήταν λάθος.
309
00:19:22,890 --> 00:19:24,720
Κατάλαβα. Ένα λάθος.
310
00:19:25,685 --> 00:19:29,385
Δεν ήξερα ότι κάνεις και εσύ λάθη.
Εννοώ είσαι κι εσύ άνθρωπος.
311
00:19:29,730 --> 00:19:31,930
Γιατί με ρωτάς τώρα
αντί για χθες;
312
00:19:32,302 --> 00:19:34,070
Θα ήσουν πολύ
απασχολημένος χθες.
313
00:19:36,158 --> 00:19:37,158
Ναι.
314
00:19:37,240 --> 00:19:40,090
Όταν μου έγραψες είχα
πολλούς πελάτες ξαφνικά.
315
00:19:40,340 --> 00:19:42,140
Και έρχονταν και φορτηγά.
316
00:19:43,034 --> 00:19:45,540
Ίδρωνα και υπήρχαν
τόσα πολλά να κάνω.
317
00:19:51,680 --> 00:19:54,180
- Κατάλαβα. Ήσουν απασχολημένος.
- Ναι.
318
00:19:56,090 --> 00:19:59,890
Θεέ μου, είναι πολύ νόστιμα σήμερα.
Τα νουντλς είναι τέλεια.
319
00:20:00,790 --> 00:20:03,260
Ο σεφ αισθάνεται καλά σήμερα.
Ωραία.
320
00:20:04,465 --> 00:20:07,108
Ώστε δεν θα μου
πεις την αλήθεια;
321
00:20:09,470 --> 00:20:13,392
Νιώθω το βλέμμα της
στο κεφάλι μου.
322
00:20:14,152 --> 00:20:16,380
Δεν ξέρει τίποτα, σωστά;
323
00:20:21,980 --> 00:20:23,480
Πίτσα γκοργκοντζόλα.
324
00:20:24,171 --> 00:20:25,171
Μέλι.
325
00:20:26,850 --> 00:20:28,550
Θεέ μου, σε τρελαίνει.
326
00:20:32,990 --> 00:20:34,160
- Τι; - Τι;
327
00:20:43,433 --> 00:20:45,188
- Γεια σου.
- Εντάξει.
328
00:20:47,597 --> 00:20:51,040
Θα συναντούσες τους γονείς μου.
329
00:20:51,080 --> 00:20:52,080
Ναι.
330
00:20:52,140 --> 00:20:53,710
Το σκέφτηκα λίγο.
331
00:20:53,780 --> 00:20:57,473
Σκέφτηκα ότι είναι ευγενικό πρώτα
να συναντήσω τους γονείς σου.
332
00:20:57,513 --> 00:21:00,663
- Οι γονείς μου είπαν το ίδιο.
- Αλλά γιατί ξαφνικά;
333
00:21:00,996 --> 00:21:05,020
Ξαφνικά; Αποφασίσαμε να γνωρίσουμε
τους γονείς μας πέρυσι. Θυμάσαι;
334
00:21:05,090 --> 00:21:09,160
Το θυμάμαι, αλλά είμαστε και
οι δύο πολύ απασχολημένοι.
335
00:21:09,230 --> 00:21:11,300
Σωστά. Είμαστε πάντα
απασχολημένοι.
336
00:21:11,360 --> 00:21:13,870
Αλλά πρέπει να κάνουμε
τα πράγματα σωστά.
337
00:21:13,920 --> 00:21:15,700
Εντάξει. Ας το σκεφτούμε.
338
00:21:15,939 --> 00:21:18,318
Εντάξει. Καλό ακούγεται.
339
00:21:18,570 --> 00:21:20,420
Πας πίσω στο μαγαζί, σωστά;
340
00:21:20,470 --> 00:21:23,560
Ναι. Πρέπει να απολύσω την
υπάλληλο μερικής απασχόλησης.
341
00:21:23,610 --> 00:21:26,095
Γιατί έτσι ξαφνικά; Έκανε κάτι;
342
00:21:27,280 --> 00:21:31,420
Έφυγα αμέσως μετά το τηλεφώνημα
του Νταλ Σικ όταν γυμναζόμασταν.
343
00:21:31,480 --> 00:21:32,480
Σωστά.
344
00:21:32,607 --> 00:21:34,107
Κάλεσε τις φίλες της
345
00:21:34,150 --> 00:21:37,089
και έκαναν πάρτι
μπροστά στο μαγαζί.
346
00:21:37,129 --> 00:21:40,014
Θεέ μου. Τι έκανες;
347
00:21:40,460 --> 00:21:43,823
Οι φίλες της πρέπει να
είναι νεαρά κορίτσια.
348
00:21:43,873 --> 00:21:45,360
Ήπιες μαζί τους.
349
00:21:47,393 --> 00:21:49,192
Για τι πράγμα μιλάς;
350
00:21:50,164 --> 00:21:53,348
Γιατί να πιώ με εκείνα
τα νεαρά κορίτσια;
351
00:21:54,400 --> 00:21:58,293
Φέρθηκα σαν ενήλικας.
Τους έδωσα ένα μάθημα.
352
00:21:58,508 --> 00:21:59,936
Τις πέταξα έξω.
353
00:22:00,180 --> 00:22:01,180
Κατάλαβα.
354
00:22:01,510 --> 00:22:04,486
Φέρθηκες σαν ενήλικας
και τις πέταξες έξω.
355
00:22:04,681 --> 00:22:07,925
Ναι. Έκλαιγαν και
έκαναν μεγάλη σκηνή.
356
00:22:07,975 --> 00:22:10,720
Είπαν ότι φοβήθηκαν.
357
00:22:15,833 --> 00:22:18,658
Δεν πρέπει να ξανασυμβεί.
358
00:22:19,263 --> 00:22:20,996
Σωστά. Φυσικά.
359
00:22:26,440 --> 00:22:29,110
Πρέπει να πηγαίνω. Θα
πάω να την απολύσω.
360
00:22:29,170 --> 00:22:30,565
Γεια σου, Γιόν Τζου.
361
00:22:30,880 --> 00:22:32,840
- Όνειρα γλυκά. Αντίο.
- Εντάξει.
362
00:22:32,880 --> 00:22:34,591
- Γεια σου.
- Γεια σου.
363
00:22:35,650 --> 00:22:37,850
Πρέπει να πάω και
να την απολύσω.
364
00:22:41,350 --> 00:22:42,350
Γεια.
365
00:22:43,899 --> 00:22:45,886
- Μαμά.
- Είσαι σπίτι.
366
00:22:46,860 --> 00:22:47,982
Κοίτα αυτό.
367
00:22:48,190 --> 00:22:52,198
Πρέπει να είναι το έργο τέχνης που
πήρες από το Σόθμπις στο Χονγκ Κονγκ.
368
00:22:52,248 --> 00:22:53,680
Έφτασε σήμερα.
369
00:22:53,730 --> 00:22:54,930
Συγχαρητήρια.
370
00:22:55,500 --> 00:22:57,796
Δεν θα έπρεπε να σε συγχαρώ εγώ;
371
00:22:58,740 --> 00:23:01,370
Δεσποινίς, προετοίμασα
το μπάνιο για σας.
372
00:23:01,440 --> 00:23:03,490
- Θα πάω να πλυθώ.
- Εντάξει..
373
00:23:06,846 --> 00:23:07,956
Ήρθα.
374
00:23:10,326 --> 00:23:11,326
Γύρισες.
375
00:23:11,980 --> 00:23:14,320
Γιατί ήπιες; Συνήθως δεν πίνεις.
376
00:23:17,320 --> 00:23:18,990
Ήπια με το μοσχάρι.
377
00:23:19,060 --> 00:23:22,230
Μοσχάρι; Υποθέτω είχες
καλή μέρα σήμερα.
378
00:23:22,290 --> 00:23:25,730
Η Χιέ Σου μας κέρασε επειδή
είχε τις μεγαλύτερες πωλήσεις.
379
00:23:28,079 --> 00:23:30,079
- Πήρες καρέκλα μασάζ; - Ναι.
380
00:23:30,800 --> 00:23:32,950
- Σε πόσες δόσεις;
- Σε 24 μήνες.
381
00:23:32,990 --> 00:23:35,010
Ποια κάρτα χρησιμοποίησες;
382
00:23:35,070 --> 00:23:37,640
Είδα μια κόκκινη πιστωτική
στον καθρέφτη σου.
383
00:23:37,710 --> 00:23:39,760
- Πάντα υπάρχει μια κάρτα.
- Σωστά.
384
00:23:39,810 --> 00:23:41,950
Θέλω και εγώ λίγο μοσχάρι.
385
00:23:42,866 --> 00:23:45,510
Σωστά. Σε ζηλεύω τόσο πολύ.
386
00:23:47,459 --> 00:23:51,479
Δουλεύω τόσο πολύ που
πρήζονται τα πόδια μου.
387
00:23:53,442 --> 00:23:55,955
για να ξεπληρώσω την πιστωτική.
388
00:23:56,983 --> 00:23:59,430
Περπατώ με αυτά τα
πρησμένα πόδια!
389
00:23:59,952 --> 00:24:03,400
Αλλά εσύ αράζει σπίτι και
κάνει μάσκα με αγγούρι
390
00:24:03,874 --> 00:24:06,910
στην καρέκλα μασάζ που
αγόρασες με 24 δόσεις.
391
00:24:07,120 --> 00:24:09,674
Σε ζηλεύω τόσο πολύ, αγγούρι.
392
00:24:10,313 --> 00:24:11,735
Θα πεθάνω!
393
00:24:13,255 --> 00:24:14,652
Θα πεθάνω.
394
00:24:15,146 --> 00:24:17,898
Αλλά υπάρχουν αυγά, σωστά;
395
00:24:18,208 --> 00:24:20,450
Έχουμε αυγά στο σπίτι ή όχι;
396
00:24:20,520 --> 00:24:23,090
Απάντα μου. Απάντα
την ερώτησή μου.
397
00:24:23,190 --> 00:24:26,560
Χρειάζεσαι αυγά να ανακουφίσεις
τα πρησμένα σου πόδια;
398
00:24:26,630 --> 00:24:27,630
Σήκω!
399
00:24:28,758 --> 00:24:30,000
Πήγαινε την πίσω.
400
00:24:30,060 --> 00:24:31,621
Έβγαλα το περιτύλιγμα.
401
00:24:31,671 --> 00:24:33,921
Μην αντιμιλάς. Πάρε
τα λεφτά πίσω.
402
00:24:34,070 --> 00:24:37,400
Θεέ μου, πώς κατέληξα
με τόσο φρικτό σύζυγο;
403
00:24:37,470 --> 00:24:39,300
Ποιος το νόημα να ζω έτσι;
404
00:24:40,110 --> 00:24:41,910
Κάνεις πολύ φασαρία!
405
00:24:42,123 --> 00:24:45,017
Κάντο ήσυχα, για να
μην ακούω τίποτα.
406
00:24:49,280 --> 00:24:50,717
Ελεήμονα Βούδα.
407
00:24:54,220 --> 00:24:59,152
Έχουμε περισσότερους πελάτες, από
τότε που άρχισε να δουλεύει εδώ.
408
00:24:59,202 --> 00:25:01,360
- Οι πωλήσεις αυξήθηκαν.
- Να ξανάρθετε.
409
00:25:01,430 --> 00:25:03,300
- Εντάξει.
- Τα λέμε αύριο.
410
00:25:03,360 --> 00:25:05,060
- Γεια.
- Ξαναελάτε αύριο.
411
00:25:06,200 --> 00:25:08,070
Άξιζε το δρόμο μέχρι εδώ.
412
00:25:08,130 --> 00:25:10,070
Φυσικά, δεν ξέρεις ποιος είμαι;
413
00:25:10,540 --> 00:25:14,120
Ευχαριστώ που με έφερες εδώ.
Σου αξίζει να είσαι ο αρχηγός.
414
00:25:17,345 --> 00:25:19,873
Κοίτα πώς φέρεται στους πελάτες.
415
00:25:20,310 --> 00:25:22,950
- Το πέταξε στον πελάτη.
- Κόλλα το!
416
00:25:23,010 --> 00:25:26,090
- Θεέ μου, με τρελαίνει.
- Να ξανάρθετε: Θα σας δω αύριο.
417
00:25:27,350 --> 00:25:29,720
Δεν σου είπα ότι
είναι πανέμορφη;
418
00:25:30,260 --> 00:25:31,891
Είναι τόσο όμορφη.
419
00:25:40,051 --> 00:25:43,800
Ήταν επειδή αυτό ήταν το
πρώτο φιλί της Σε Μπιόλ.
420
00:25:44,338 --> 00:25:45,332
Το φιλί;
421
00:25:45,372 --> 00:25:48,940
Απλά έβαλε τα χείλη της στα δικά μου.
Αυτό ήταν το πρώτο της φιλί;
422
00:25:51,637 --> 00:25:53,721
Θεέ μου. Δεν το πιστεύω.
423
00:25:55,002 --> 00:25:56,487
Γιατί με φίλησε;
424
00:25:57,393 --> 00:25:58,782
Της αρέσω καν;
425
00:25:59,220 --> 00:26:00,487
- Ναι.
- Ναι.
426
00:26:04,425 --> 00:26:05,990
Δεν είναι αλήθεια, έτσι;
427
00:26:06,295 --> 00:26:09,008
Σοκαριστήκαμε που σε φίλησε.
428
00:26:09,260 --> 00:26:12,430
Μιας και μοιραζόμαστε
μυστικά, να σου πω ακόμα ένα;
429
00:26:12,500 --> 00:26:14,700
- Πες του.
- Αυτό το πρώτο φιλί
430
00:26:15,170 --> 00:26:16,970
ήταν και το τελευταίο της.
431
00:26:18,500 --> 00:26:19,500
Τότε...
432
00:26:20,912 --> 00:26:25,137
μετά από κείνη τη μέρα
δεν ξαναφίλησε κανέναν.
433
00:26:25,840 --> 00:26:27,810
Έβγαλε αράχνες το στόμα της.
434
00:26:30,920 --> 00:26:31,950
Θεέ μου.
435
00:26:33,650 --> 00:26:34,650
Εγώ...
436
00:26:41,130 --> 00:26:42,160
Περίμενε.
437
00:26:44,360 --> 00:26:45,360
Διευθυντή!
438
00:26:46,360 --> 00:26:49,030
Όχι. Δεν είναι αυτό. Σύνελθε.
Τσόι Ντε Χιούν..
439
00:26:49,100 --> 00:26:52,170
Ήρθες εδώ σήμερα για
να την απολύσεις.
440
00:26:55,840 --> 00:26:57,408
Υπήρχαν πολλοί πελάτες.
441
00:26:57,780 --> 00:26:59,380
Οι πωλήσεις αυξήθηκαν.
442
00:26:59,780 --> 00:27:02,760
Ήταν τόσο δύσκολο να δουλεύει
μόνη της, σχεδόν πέθανε.
443
00:27:02,810 --> 00:27:04,660
Αυτό σημαίνει να πεθαίνεις;
444
00:27:04,977 --> 00:27:08,650
Περίεργη χειρονομία. Γιατί
συνεχίζω να το κάνω;
445
00:27:08,720 --> 00:27:10,107
Τότε σχεδόν πέθανε;
446
00:27:11,090 --> 00:27:12,160
Έλα μέσα!
447
00:27:15,760 --> 00:27:17,030
Γεια. Να χτυπήσω;
448
00:27:17,100 --> 00:27:18,698
- Ναι. Αυτό.
- Βεβαίως.
449
00:27:18,988 --> 00:27:21,250
- Περίμενε, μωρό μου.
- Είναι 2 ευρώ.
450
00:27:21,300 --> 00:27:23,523
- Χρειάζεστε τσάντα; - Όχι.
451
00:27:24,570 --> 00:27:26,770
Με την ευκαιρία το
μαγαζί είναι καλό.
452
00:27:26,820 --> 00:27:29,430
- Πρώτη φορά έρχεστε; -
Ναι, μετακόμισα εχθές.
453
00:27:29,470 --> 00:27:31,910
Αλήθεια; Να μας έρχεστε συχνά.
454
00:27:31,980 --> 00:27:33,980
Ναι, έχω μεγάλη οικογένεια.
455
00:27:34,180 --> 00:27:35,427
Αλήθεια;
456
00:27:35,710 --> 00:27:37,950
Πώς σε λένε; Είσαι αξιαγάπητο.
457
00:27:38,020 --> 00:27:40,220
- Το λένε Φρανκ.
- Κατάλαβα. Πρανκ.
458
00:27:41,313 --> 00:27:43,011
- Φρανκ.
- Πράνκι.
459
00:27:43,584 --> 00:27:44,584
Πράνκι.
460
00:27:45,090 --> 00:27:47,590
Φέρε τη μαμά, μπαμπά,
παππού, γιαγιά,
461
00:27:47,660 --> 00:27:49,560
όλα τα αδέλφια σου, εντάξει;
462
00:27:55,030 --> 00:27:56,089
Περίμενε.
463
00:27:57,000 --> 00:28:00,170
Επομένως το τελευταίο
της φιλί δεν ήμουν εγώ.
464
00:28:00,441 --> 00:28:01,869
- Γεια.
- Γεια.
465
00:28:02,410 --> 00:28:03,410
Διευθυντή.
466
00:28:04,140 --> 00:28:05,140
Τι τρέχει;
467
00:28:05,340 --> 00:28:08,050
Βλέπω το αίσθημα της
προδοσίας στα μάτια σας.
468
00:28:08,110 --> 00:28:11,410
Όχι, όχι. Δεν είναι αλήθεια.
Τι τρέχει με τα μάτια μου;
469
00:28:12,080 --> 00:28:13,740
Είστε ο διευθυντής εδώ;
470
00:28:13,790 --> 00:28:16,250
Ναι, είμαι ο διευθυντής.
Γεια σας.
471
00:28:18,070 --> 00:28:20,732
Είστε πολύ νέος και όμορφος.
472
00:28:20,940 --> 00:28:23,930
Ευχαριστώ. Έχετε
πολύ όμορφο σκυλάκι.
473
00:28:24,430 --> 00:28:26,780
- Γεια.
- Θέλετε να τον αγκαλιάσετε;
474
00:28:29,670 --> 00:28:31,840
Περίμενε. Αυτό... παλιοσκυλί.
475
00:28:31,900 --> 00:28:33,928
- Να πάρει...
- "Παλιοσκυλί";
476
00:28:34,925 --> 00:28:35,925
Όχι.
477
00:28:36,670 --> 00:28:39,210
- Δεν εννοούσα αυτό.
- Συγγνώμη.
478
00:28:39,380 --> 00:28:42,180
- Ο Φρανκ μου έκανε μεγάλο λάθος.
- Φρανκ.
479
00:28:42,250 --> 00:28:44,801
Θα ερχόμουν συχνά εδώ
αφού μετακόμισα κοντά.
480
00:28:44,841 --> 00:28:48,423
Βλέποντας πόσο μισείτε το
σκύλο μου δεν θα ξανάρθω.
481
00:28:48,463 --> 00:28:50,105
Το αγαπώ, να ξανάρθετε.
482
00:28:50,155 --> 00:28:52,220
- Αντίο.
- Περιμένετε. Σταθείτε.
483
00:28:52,290 --> 00:28:54,060
- Κυρία, Φρανκ.
- Θεέ μου.
484
00:28:54,130 --> 00:28:57,320
- Δεν είσαι παλιοσκυλί, μωρό μου.
- Αγαπώ τα κουτάβια.
485
00:28:57,960 --> 00:28:59,430
Μητέρα του Φρανκ.
486
00:29:02,000 --> 00:29:04,028
Διευθυντή, έλα εδώ.
487
00:29:05,659 --> 00:29:07,240
Τι νομίζεις ότι κάνεις;
488
00:29:07,310 --> 00:29:09,582
Έχει μεγάλη οικογένεια,
ήθελα να έρχονται εδώ.
489
00:29:09,622 --> 00:29:12,660
Μέχρι που φίλησα και τον σκύλο.
Τι πήγες και έκανες;
490
00:29:12,980 --> 00:29:15,810
Ποια είναι η αξία και τα
κριτήρια του φιλιού σου;
491
00:29:15,850 --> 00:29:16,850
Όχι.
492
00:29:18,080 --> 00:29:19,080
Όχι.
493
00:29:20,990 --> 00:29:22,340
Τζουνγκ Σε Μπιολ.
494
00:29:23,990 --> 00:29:24,990
Έλα εδώ.
495
00:29:26,420 --> 00:29:27,660
Έλα εδώ.
496
00:29:31,300 --> 00:29:33,630
- Τι είναι πάλι; -
Τζουνγκ Σε Μπιολ.
497
00:29:33,670 --> 00:29:36,300
Εξηγήστε μου τα
χθεσινά, σας παρακαλώ.
498
00:29:36,370 --> 00:29:37,470
Σας παρακαλώ;
499
00:29:38,449 --> 00:29:42,110
- Γιατί μιλάς επίσημα; -
Πάψε, νομίζεις αστειεύομαι;
500
00:29:42,210 --> 00:29:44,310
Σε παρακαλώ, δώσε μου εξηγήσεις.
501
00:29:45,010 --> 00:29:48,110
Με ρωτάς αν έκανες κάποιο
λάθος γιατί έπεσες ξερός;
502
00:29:48,180 --> 00:29:49,750
Έκανες πολλά λάθη.
503
00:29:49,810 --> 00:29:52,340
Ήσουν απαίσιος. Έπρεπε
να είχα άλλα μάτια.
504
00:29:52,380 --> 00:29:53,820
Δεν είδα...
505
00:29:54,716 --> 00:29:56,450
Δεν εννοούσα αυτό.
506
00:29:57,460 --> 00:29:59,920
Έφερες εδώ τις φίλες
σου και μεθύσατε.
507
00:29:59,990 --> 00:30:01,940
- Καλά δεν έκανα;
- Τι καλό έκανες;
508
00:30:02,006 --> 00:30:04,230
Μέθυσες εν ώρα εργασίας.
509
00:30:04,300 --> 00:30:06,590
Ήρθα εδώ για να σε
απολύσω, το 'πιασες;
510
00:30:06,630 --> 00:30:10,030
Έλα μου; Σε βοήθησα στις πωλήσεις,
γιατί μου αξίζει να απολυθώ;
511
00:30:10,100 --> 00:30:11,718
Τι πωλήσεις;
512
00:30:11,758 --> 00:30:14,299
Οι φίλες μου αγόρασαν
πολλά από εδώ.
513
00:30:14,640 --> 00:30:17,810
Δεν τα αγόρασαν, απλά έτρωγαν
ότι τους έκανε κέφι.
514
00:30:17,850 --> 00:30:20,610
- Σε πλήρωσαν.
- Δεν το έκαναν. Με τι χρήματα;
515
00:30:20,680 --> 00:30:22,072
- Στην τσέπη σου.
- Τι;
516
00:30:22,112 --> 00:30:24,080
- Την άλλη; - Τι είναι αυτό;
517
00:30:24,350 --> 00:30:26,320
Τι είναι αυτό; 180 ευρώ;
518
00:30:26,380 --> 00:30:27,620
Δεν θυμάσαι;
519
00:30:29,920 --> 00:30:32,490
Χόρεψες και χούλα χουπ
για τις φίλες μου.
520
00:30:32,560 --> 00:30:34,560
Και σου έδωσαν και φιλοδώρημα.
521
00:30:34,774 --> 00:30:36,190
Δεν θυμάσαι τον χορό;
522
00:30:36,230 --> 00:30:38,760
Το χούλα χουπ. Καλά
τα κατάφερνες.
523
00:30:40,017 --> 00:30:41,367
Θέλεις να πεις...
524
00:30:42,130 --> 00:30:43,730
ότι χόρεψα χούλα χουπ;
525
00:30:44,570 --> 00:30:46,400
Ευχαριστούμε να μας ξανάρθετε.
526
00:30:50,140 --> 00:30:51,710
Θα πληρώσω μετρητά.
527
00:30:51,780 --> 00:30:53,850
Να είσαι καλός μαζί της.
528
00:30:53,910 --> 00:30:56,650
Δεν θέλω απόδειξη,
ούτε τίποτα άλλο.
529
00:31:01,250 --> 00:31:04,020
Κάλεσε τις φίλες σου για να...
530
00:31:04,090 --> 00:31:07,530
- Να τους τα δώσεις πίσω; -
Την ρωτάς αν θέλει απόδειξη;
531
00:31:07,590 --> 00:31:09,040
Δεν την χρειάζεται.
532
00:31:10,090 --> 00:31:11,090
Καλώς.
533
00:31:11,500 --> 00:31:15,073
Τέλος πάντων, Σε Μπιολ, η αύξηση
πωλήσεων είναι σημαντική.
534
00:31:15,113 --> 00:31:17,770
αλλά δεν πρέπει να
πίνεις όταν δουλεύεις.
535
00:31:18,370 --> 00:31:20,370
Είναι η πρώτη σου προειδοποίηση.
536
00:31:22,210 --> 00:31:24,610
Τα λεφτά δεν είναι
το παν, κατάλαβες;
537
00:31:24,657 --> 00:31:25,657
Εντάξει.
538
00:31:28,610 --> 00:31:30,246
Τι τρέχει μαζί του;
539
00:31:30,980 --> 00:31:33,298
Πώς κουνούσε το
πωπουδάκι του γι' αυτά;
540
00:31:35,220 --> 00:31:37,420
Είσαι τόσο ηλίθιος.
541
00:31:38,420 --> 00:31:41,930
Γιατί πήρες λεφτά για
να χορέψεις χούλα χούπ;
542
00:31:41,990 --> 00:31:44,990
Ξέχνα την απόλυση τώρα,
έχει το πάνω χέρι η άλλη.
543
00:31:47,100 --> 00:31:48,870
Σοβαρά, με τρελαίνει.
544
00:31:49,600 --> 00:31:51,300
Πάει τρελάθηκα τελείως.
545
00:31:51,370 --> 00:31:54,270
- Διευθυντή, ελάτε λίγο έξω.
- Τι είναι πάλι;
546
00:31:55,670 --> 00:31:57,240
Γεια σου, τι;
547
00:31:57,780 --> 00:31:59,580
- Κύριε Τσόι.
- Ναι.
548
00:31:59,640 --> 00:32:02,580
- Του πωλήσατε τσιγάρα σήμερα;
- Ναι, νωρίτερα.
549
00:32:02,650 --> 00:32:05,180
Πώς μπορείτε να πωλείτε
τσιγάρα σε ανήλικους;
550
00:32:05,220 --> 00:32:07,120
Πάντα προκαλείτε προβλήματα.
551
00:32:09,990 --> 00:32:12,690
Με τίποτα. Είναι φοιτητής.
552
00:32:27,250 --> 00:32:29,660
- Όχι.
- Παλιόπαιδο, έλα εδώ.
553
00:32:30,336 --> 00:32:33,186
Έπρεπε να το ήξερα. Πάντα
αγόραζες δύο πακέτα.
554
00:32:33,887 --> 00:32:34,887
Συγγνώμη.
555
00:32:36,320 --> 00:32:40,130
Μου είπες ότι ειδικεύεσαι
στην μηχανολογία.
556
00:32:42,970 --> 00:32:44,670
Είναι γυμνασιόπαιδο.
557
00:32:45,040 --> 00:32:46,940
Έκλεψε την φόρμα ενός φοιτητή.
558
00:32:47,140 --> 00:32:50,070
Θα λάβουμε διοικητικά μέτρα
για την πώληση σε ανήλικο.
559
00:32:50,110 --> 00:32:51,650
Περιμένετε, όχι...
560
00:32:55,620 --> 00:32:59,050
Αν πωλήσετε τσιγάρα σε ανήλικο θα
τεθείτε σε αναστολή για δύο μήνες.
561
00:32:59,120 --> 00:33:02,220
Ξέραμε ότι ήταν ανήλικοι; Τα
τσιγάρα δεν έχουν πολλά κέρδη.
562
00:33:02,290 --> 00:33:06,678
Δέστε τα σημερινά παιδιά.
Μερικοί μοιάζουν για 40ρηδες.
563
00:33:06,884 --> 00:33:09,360
Ας μπούμε στο ψητό. Ποιο
είναι το θέμα σήμερα;
564
00:33:09,400 --> 00:33:11,960
Είναι ο νόμος προστασίας για
τους καλούς ιδιοκτήτες.
565
00:33:12,000 --> 00:33:15,800
Αν την πατήσεις με ψεύτικη
ταυτότητα που σου δείχνουν,
566
00:33:15,870 --> 00:33:19,070
ο νόμος μπορεί να άρει την αναστολή.
Αυτό είναι.
567
00:33:19,270 --> 00:33:21,540
Ποιο είναι το κλειδί εδώ;
568
00:33:21,680 --> 00:33:24,170
Πρέπει να αποδείξουμε ότι
ελέγξαμε την ταυτότητα.
569
00:33:24,210 --> 00:33:25,780
Βρείτε την καταγραφή.
570
00:33:25,850 --> 00:33:28,620
Χωρίς αυτό θα
μπείτε σε αναστολή.
571
00:33:28,680 --> 00:33:31,750
Διακοπές για δύο μήνες παρά
την θέλησή σας, το πιάσατε;
572
00:33:32,054 --> 00:33:33,244
ΜΑΡΤΙΟΣ
573
00:33:34,550 --> 00:33:35,648
Διευθυντή.
574
00:33:36,690 --> 00:33:38,690
Σίγουρα έλεγξες την ταυτότητα;
575
00:33:38,730 --> 00:33:39,730
ναι.
576
00:33:40,560 --> 00:33:43,110
- Πότε; - Όταν πρωτοήρθε
αυτός ο βλάκας.
577
00:33:43,260 --> 00:33:46,030
- Πότε ήταν αυτό; - Ήταν...
578
00:33:47,017 --> 00:33:48,017
Να πάρει.
579
00:33:48,412 --> 00:33:51,439
Δεν ξέρω, είναι
δύσκολο να θυμάμαι.
580
00:33:51,854 --> 00:33:53,569
Θα έχει και έξι μήνες.
581
00:33:53,609 --> 00:33:54,970
Θα το ψάξω.
582
00:33:55,655 --> 00:33:56,939
300 ΩΡΕΣ
583
00:33:57,010 --> 00:34:00,209
Θέλει 300 ώρες για
να τα κατεβάσει.
584
00:34:00,280 --> 00:34:01,880
Πώς θα το ελέγξεις;
585
00:34:06,050 --> 00:34:08,459
Πρέπει να γυρίσεις στη δουλειά.
586
00:34:08,689 --> 00:34:10,419
Οι πελάτες θα σε ψάχνουν.
587
00:34:10,490 --> 00:34:12,309
- Πήγαινε.
- Άσε με να βοηθήσω.
588
00:34:12,349 --> 00:34:13,899
Όχι, θα βρω μια άκρη.
589
00:35:21,322 --> 00:35:22,522
Τι κάνεις έξω;
590
00:35:23,429 --> 00:35:25,200
Βρήκες το πλάνο;
591
00:35:25,500 --> 00:35:27,670
Όχι, ακόμα.
592
00:35:32,970 --> 00:35:37,140
Μην το πεις στην οικογένειά μου.
593
00:35:38,010 --> 00:35:39,080
Γιατί όχι;
594
00:35:40,810 --> 00:35:41,950
Απλά έτσι.
595
00:35:43,118 --> 00:35:45,618
Θα προσπαθήσω να το
χειριστώ μόνος μου.
596
00:35:50,042 --> 00:35:53,230
Δεν θέλω να τους ανησυχήσω.
597
00:35:59,770 --> 00:36:01,940
Ο Ντε Χιούν δεν
γύρισε σπίτι χθες.
598
00:36:02,237 --> 00:36:03,537
Ήταν στο μαγαζί.
599
00:36:04,170 --> 00:36:07,699
Γιατί; Αφού πήρε υπάλληλο.
Γιατί έμεινε εκεί;
600
00:36:08,822 --> 00:36:12,110
Λες να του αρέσει η Σε Μπιολ;
601
00:36:12,180 --> 00:36:15,150
Τι ανοησίες λες τώρα;
Μην είσαι παράλογος.
602
00:36:15,368 --> 00:36:17,150
Γιατί είναι παράλογο;
603
00:36:17,320 --> 00:36:19,770
Γιατί πάντα έχεις
πρόβλημα με όσα λέω;
604
00:36:20,637 --> 00:36:24,060
Τρελάθηκες; Θέλεις να
πούμε καλημέρα με καυγά;
605
00:36:27,012 --> 00:36:28,762
Τι λες για καφεδάκι τότε;
606
00:36:29,597 --> 00:36:30,949
Να βάλω ζάχαρη;
607
00:36:30,989 --> 00:36:35,070
Σκέτο τον πίνω, όλη μου την ζωή.
Γιατί να βάλεις ζάχαρη;
608
00:36:44,625 --> 00:36:47,350
Δεν μπορώ να σε αφήσω
να το κάνεις αυτό.
609
00:36:47,410 --> 00:36:50,780
Τι κάνεις ακόμα
εδώ; Πήγαινε σπίτι.
610
00:36:51,013 --> 00:36:52,890
Πώς μπορώ να φύγω;
611
00:36:53,850 --> 00:36:56,990
Σε ευχαριστώ για όλα. Θα σε
πληρώσω για την υπερωρία.
612
00:36:57,060 --> 00:36:59,743
Ανησυχούμε μετά γι' αυτό.
Πρώτα ας βρούμε το βίντεο.
613
00:36:59,783 --> 00:37:00,983
Βρήκες τίποτα;
614
00:37:06,618 --> 00:37:10,440
Αυτό... θέλω να πω
αυτός, ήρθε πάλι.
615
00:37:10,500 --> 00:37:12,193
Σίγουρα είναι φίλος σου;
616
00:37:12,233 --> 00:37:15,510
Ναι και προς πληροφορίες
σου είναι Κορεάτης.
617
00:37:16,697 --> 00:37:18,850
Είμαι γέννημα θρέμμα Κορεάτης.
618
00:37:19,361 --> 00:37:21,650
Ξέρω ότι φαίνομαι μικρότερος,
619
00:37:21,943 --> 00:37:24,593
αλλά γεννήθηκα 5 μήνες
μετά τον Ντε Χιουν.
620
00:37:25,850 --> 00:37:28,890
Νομίζω εννοείς "μεγαλύτερος"
όχι "μικρότερος".
621
00:37:29,127 --> 00:37:30,127
Ντε Χιούν.
622
00:37:30,990 --> 00:37:33,420
Πρέπει να ξεκουραστείς.
Θα συνεχίσω εγώ.
623
00:37:33,460 --> 00:37:35,560
Είναι εντάξει. Πήγαινε
στο κόμικ σου.
624
00:37:35,600 --> 00:37:38,679
Έμεινα όλη νύχτα και το τέλειωσα.
Πήγαινε να λουστείς λίγο.
625
00:37:38,719 --> 00:37:40,370
- Έχει δίκαιο.
- Τι;
626
00:37:40,626 --> 00:37:42,640
Πήγαινε σε καμιά σάουνα.
627
00:37:42,905 --> 00:37:45,510
Έχετε δίκαιο. Ευχαριστώ για όλα.
628
00:37:46,040 --> 00:37:48,560
Νταλ Σικ, ευχαριστώ. Πάρε αυτό.
629
00:37:48,780 --> 00:37:50,340
Γύρισε στη δουλειά.
630
00:37:50,980 --> 00:37:52,830
- Κάνε μου τη χάρη.
- Ναι.
631
00:37:54,550 --> 00:37:56,240
Ντε Χιούν, βασίσου πάνω μου.
632
00:37:56,280 --> 00:37:59,350
Γνωριστήκαμε στο γυμνάσιο και
η μισή μας ζωή ήταν μαζί.
633
00:37:59,420 --> 00:38:02,490
Θα σου δείξω το νόημα
του πραγματικού φίλου.
634
00:38:15,170 --> 00:38:17,536
- Δεν νομίζεις ότι είμαστε σε μουσείο;
- Ναι.
635
00:38:17,576 --> 00:38:20,800
Ποιο ήταν το όνομα του πρώτου
ανθρώπινου είδους είπαμε;
636
00:38:20,840 --> 00:38:23,440
- Ξεκινάει από Α.
- Αυστραλοπίθηκος.
637
00:38:23,510 --> 00:38:26,480
Ναι, αυτό. Υποθέτω
ακόμη υπάρχουν.
638
00:38:32,943 --> 00:38:35,283
- Ποιες είστε, άτζουμα;
- Άτζουμα;
639
00:38:35,323 --> 00:38:38,390
Αυτός ο αγριάνθρωπος ξέρει να με θυμώνει.
Ποιος είσαι;
640
00:38:38,460 --> 00:38:40,860
- Είμαι φίλος του ιδιοκτήτη.
- Φίλος;
641
00:38:40,930 --> 00:38:43,530
Θα αναλάβουμε εμείς,
καλύτερα να φύγεις.
642
00:38:43,600 --> 00:38:45,730
Τι να αναλάβετε; Το έκανα ήδη.
643
00:38:45,800 --> 00:38:47,639
Δεν φαίνεσαι πολύ αξιόπιστος.
644
00:38:47,679 --> 00:38:50,600
Τι κοιτάς, βρε ατζουμά;
Έκανα καλή δουλειά.
645
00:38:50,670 --> 00:38:54,123
Πες με άλλη μια φορά άτζουμα,
22 χρονών είμαι ακόμα.
646
00:38:54,163 --> 00:38:57,540
Μοιάζεις με 40. Πώς θέλεις
να ξέρω την ηλικία σου;
647
00:38:57,610 --> 00:39:01,560
Καλά λένε ότι η εμφάνιση μετράει.
Πρόσεχε τα λόγια σου, αγριάνθρωπε.
648
00:39:02,275 --> 00:39:04,620
- Είναι σχολική; -
Μοιάζει με στρατιωτική;
649
00:39:04,680 --> 00:39:06,950
Πηγαίνετε σε μασκέ πάρτι;
650
00:39:07,020 --> 00:39:09,320
Καλά τα λες, θες να
έρθεις μαζί μας;
651
00:39:09,360 --> 00:39:11,190
- Άσε με!
- Βαστάτε με!
652
00:39:25,370 --> 00:39:27,440
Νταλ Σικ, είσαι καλά;
653
00:39:27,510 --> 00:39:30,180
- Γιατί μαλώνετε;
- Δεν μαλώνουμε.
654
00:39:30,240 --> 00:39:32,910
- Κουβέντα κάναμε.
- Αυτή η τρελή άτζουμα.
655
00:39:32,980 --> 00:39:36,180
Τρέχει αίμα. Τον έχετε
κατασπαράξει τον φτωχό.
656
00:39:36,250 --> 00:39:38,140
Μην ανησυχείς. Έτσι φαίνεται.
657
00:39:38,180 --> 00:39:40,450
- Αίμα.
- Ηρέμησε.
658
00:39:41,650 --> 00:39:44,620
- Καθαρματάκια.
- Πάμε να φύγουμε.
659
00:39:44,820 --> 00:39:47,960
Τι τρέχει μαζί σας, σταματήστε.
660
00:39:53,470 --> 00:39:55,900
- Τα μαλλιά μου!
- Άσε με.
661
00:40:04,680 --> 00:40:07,150
Μου τράβηξε τα μαλλιά,
δεν το πιστεύω.
662
00:40:09,796 --> 00:40:12,720
Τι πάθατε; Γιατί τσακωθήκατε;
663
00:40:12,890 --> 00:40:15,950
Θέλω να μείνετε όλο το βράδυ να
ελέγξετε τα βίντεο, εντάξει;
664
00:40:15,990 --> 00:40:19,090
- Είστε τελειωμένες, αν σας ξεφύγει.
- Είσαι κακιά.
665
00:40:20,430 --> 00:40:21,830
Είναι απίστευτοι.
666
00:40:21,890 --> 00:40:24,300
Γιατί τσακωθήκατε;
667
00:40:24,360 --> 00:40:26,600
Είπα να δεις τα βίντεο
και εσύ τσακώνεσαι;
668
00:40:26,670 --> 00:40:28,600
Συγκρατήθηκα για χάρη σου.
669
00:40:28,670 --> 00:40:30,370
Ξυλοκοπήθηκα από αυτές.
670
00:40:30,440 --> 00:40:32,370
Η μύτη σου τρέχει αίμα.
Σκούπισέ το.
671
00:40:32,410 --> 00:40:33,770
Οι ασχημομούρες.
672
00:40:33,840 --> 00:40:36,010
Με κάνεις να ντρέπομαι.
673
00:40:39,705 --> 00:40:40,705
Τώρα;
674
00:40:42,378 --> 00:40:43,378
Τώρα;
675
00:40:45,446 --> 00:40:47,702
Δεν νομίζω ότι είναι καλή ώρα.
676
00:40:48,160 --> 00:40:50,190
Βιάζομαι πολύ.
677
00:40:50,260 --> 00:40:53,030
Εντάξει, θα έρθω εκεί.
Φυσικά και θα πάω.
678
00:40:53,090 --> 00:40:54,840
Δεν θα αργήσω. Περίμενε.
679
00:40:56,124 --> 00:40:57,424
Πηγαίνεις κάπου;
680
00:40:57,593 --> 00:40:59,700
Κάτι επείγον προέκυψε.
681
00:40:59,770 --> 00:41:02,570
- Τι τρέχει; - Δεν είναι
ανάγκη να ξέρεις.
682
00:41:02,640 --> 00:41:04,182
- Διευθυντή.
- Ναι.
683
00:41:04,222 --> 00:41:05,969
Είναι πιο επείγον από αυτό;
684
00:41:06,009 --> 00:41:08,880
Ναι, θα γυρίσω γρήγορα.
Δεν θα πάρει πολύ.
685
00:41:08,940 --> 00:41:11,880
Περίμενέ με. Πες στις
φίλες σου να προσέχουν.
686
00:41:22,269 --> 00:41:23,769
Θέλω να τον σκοτώσω.
687
00:41:26,366 --> 00:41:30,100
Πηγαίνετε σπίτι.
Είναι χάσιμο χρόνου.
688
00:41:33,188 --> 00:41:34,738
Είπα πηγαίνετε σπίτι.
689
00:41:41,185 --> 00:41:43,185
Γιατί είναι τόσο αναποφάσιστη;
690
00:41:43,593 --> 00:41:45,650
Για όλα φταίει ο έρωτας.
691
00:41:46,080 --> 00:41:48,410
- Πάμε; - Ναι.
692
00:41:49,150 --> 00:41:50,680
Τι να κάνω;
693
00:41:52,290 --> 00:41:54,290
- Γιον Τζου.
- Βιάσου.
694
00:41:55,548 --> 00:41:58,420
- Είσαι καλά; -
Χαίρομαι που ήρθες.
695
00:41:58,490 --> 00:42:00,955
- Το αμάξι...
- Σε σκέφτομαι όταν θέλω βοήθεια.
696
00:42:00,995 --> 00:42:03,130
Φυσικά και να μου ζητάς βοήθεια.
697
00:42:03,200 --> 00:42:05,360
Τι θα κάνεις χωρίς εμένα;
698
00:42:05,430 --> 00:42:07,770
Σταμάτα να μιλάς έτσι.
Η ασφαλιστική έρχεται.
699
00:42:07,830 --> 00:42:10,040
- Θα το ελέγξω πριν...
- Ναι.
700
00:42:10,100 --> 00:42:12,540
- Άργησα, φεύγω.
- Ναι, πήγαινε.
701
00:42:12,610 --> 00:42:14,610
Ξέρω ότι δεν πρέπει να αργείς.
702
00:42:15,136 --> 00:42:16,540
- Τα λέμε.
- Αντίο.
703
00:42:16,580 --> 00:42:18,880
- Καλή δύναμη.
- Θα σου τηλεφωνήσω.
704
00:42:23,065 --> 00:42:26,490
Έλα τώρα, δεν έχω
χρόνο για χάσιμο.
705
00:42:37,601 --> 00:42:38,601
Μητέρα.
706
00:42:39,330 --> 00:42:40,830
Πάω σπίτι τώρα.
707
00:42:40,900 --> 00:42:42,750
Ναι, είχες κουραστική μέρα.
708
00:42:43,070 --> 00:42:45,470
Παρεμπιπτόντως, μήπως καπνίζετε;
709
00:42:45,710 --> 00:42:48,310
Όχι, σιχαίνομαι την μυρωδιά.
710
00:42:48,570 --> 00:42:50,570
Τότε γιατί φιλήσατε το πακέτο;
711
00:42:52,850 --> 00:42:54,800
Επειδή αυτό μας βγάζει χρήμα.
712
00:42:54,950 --> 00:42:58,720
Πολλοί έρχονται για τσιγάρα και
παίρνουν κι άλλα πράγματα.
713
00:42:59,120 --> 00:43:02,220
Ο τύπος που έφυγε πλήρωσε 40
ευρώ, ενώ ήρθε για τσιγάρα.
714
00:43:02,290 --> 00:43:04,750
Ξέρω ότι βλάπτει, και
καλύτερα να το κόψουν.
715
00:43:04,790 --> 00:43:08,650
Αλλά σκέφτομαι πρώτα τις πωλήσεις. Να
βγάζεις τα προς το ζην είναι δύσκολο.
716
00:43:08,690 --> 00:43:10,930
Υποθέτω είναι σημαντικά.
717
00:43:11,000 --> 00:43:14,030
Είναι τα μισά από τις
πωλήσεις σε όλα τα μαγαζιά.
718
00:43:16,570 --> 00:43:18,900
Τέλος πάντων, πού στον
κόκορα είναι ο Ντε Χιουν;
719
00:43:18,940 --> 00:43:21,310
Γιατί απουσιάζει συνέχεια;
720
00:43:36,190 --> 00:43:39,460
Σταματήστε. Περιμένετε.
721
00:43:39,530 --> 00:43:42,180
Προχωρήστε χωρίς εμένα.
Θα σας τηλεφωνήσω.
722
00:43:49,840 --> 00:43:51,500
Μην του δώσετε τσιγάρα.
723
00:43:51,940 --> 00:43:54,100
Ήρθες μετά από αυτό
που έκανες σε μένα;
724
00:43:54,140 --> 00:43:55,940
Με τρόμαξες, πανάθεμά σε.
725
00:43:56,010 --> 00:43:59,040
Μάλλον δεν σε ένοιαξε καθόλου
μιας και δεν τιμωρήθηκες.
726
00:43:59,080 --> 00:44:01,580
Τι θέλεις να κάνω;
Αυτός είναι ο νόμος.
727
00:44:02,010 --> 00:44:05,420
Ποια ήταν η πρώτη φορά που
ήρθες στο μαγαζί μου;
728
00:44:05,480 --> 00:44:06,480
Γιατί;
729
00:44:06,890 --> 00:44:09,420
Για να αποδείξεις ότι
ζήτησες την ταυτότητά;
730
00:44:09,460 --> 00:44:12,990
- Τι να κάνω που δεν θυμάμαι;
- Βάζω στοίχημα ότι θυμάσαι.
731
00:44:13,060 --> 00:44:15,960
Ήρθες από το νοσοκομείο.
Φορούσες και επίδεσμο.
732
00:44:16,230 --> 00:44:18,660
Απίστευτο, αφού το
θυμάσαι, γιατί με ρωτάς;
733
00:44:18,700 --> 00:44:21,630
Πες μου τι μέρα ακριβώς ήρθες.
734
00:44:21,700 --> 00:44:24,740
- Μόνο αυτό θέλω.
- Γιατί να το κάνω αυτό;
735
00:44:24,800 --> 00:44:26,310
Γιατί;
736
00:44:26,370 --> 00:44:27,540
Ρε κάθαρμα.
737
00:44:27,610 --> 00:44:31,340
Νόμιζες ότι μπορείς να
πάρεις τσιγάρα έτσι απλά;
738
00:44:31,410 --> 00:44:34,310
Αλλά για την οικογένειά μου,
είναι η μόνη ελπίδα μας.
739
00:44:34,350 --> 00:44:38,510
Βάλαμε τα πάντα για το μαγαζί. Τα
λεφτά και την υγεία των γονιών μου.
740
00:44:38,550 --> 00:44:41,580
Και όλο μου το μέλλον. Κρατάς
το μέλλον της οικογένειάς μου.
741
00:44:41,620 --> 00:44:44,680
Δεν θα αφήσω ένα κάθαρμα σαν
εσένα να μας επηρεάσει.
742
00:44:44,720 --> 00:44:46,630
Μόνο τσιγάρα πωλείς.
743
00:44:46,690 --> 00:44:48,730
Το κάνεις μεγάλο θέμα.
744
00:44:49,100 --> 00:44:52,450
Δεν είναι ότι θα κλείσει το μαγαζί.
Πουλάτε όλα τα άλλα.
745
00:44:53,500 --> 00:44:56,240
Είσαι μεγάλο σκουπίδι.
746
00:44:56,300 --> 00:44:58,000
Θα με χτυπήσεις; Ελεύθερα.
747
00:44:58,040 --> 00:45:00,440
Νομίζεις ότι δεν μπορώ;
748
00:45:00,510 --> 00:45:02,980
Η κάμερα είναι ακριβώς εκεί.
749
00:45:03,040 --> 00:45:06,980
Σε έσωσε το τηλέφωνό
μου, κάθαρμα.
750
00:45:07,050 --> 00:45:08,610
Είσαι τυχερός.
751
00:45:08,780 --> 00:45:11,750
- Παρακαλώ; - Έχουμε
μεγάλο πρόβλημα.
752
00:45:12,428 --> 00:45:15,350
Τι τρέχει πάλι;
753
00:45:15,420 --> 00:45:16,670
Το κατάστημα...
754
00:45:18,290 --> 00:45:21,190
Περίμενε. Έρχομαι αμέσως
755
00:45:21,730 --> 00:45:23,730
Παλιοκ...
756
00:45:23,800 --> 00:45:26,370
Αν δεν ήταν το
τηλεφώνημα θα ήσουν...
757
00:45:27,070 --> 00:45:29,440
Μαλώστε τον για μένα.
758
00:45:33,110 --> 00:45:34,840
Ήταν πολύ φθηνό αυτό.
759
00:45:35,677 --> 00:45:37,827
Δεν το πιστεύω ότι
με ακολούθησε.
760
00:45:38,180 --> 00:45:40,030
Ένα Σαμπόρο κόκκινο, παρακαλώ.
761
00:45:41,550 --> 00:45:42,950
Δεν σου μοιάζει.
762
00:45:43,020 --> 00:45:44,940
Εγώ είμαι. Γεννήθηκα το 1991.
763
00:45:44,980 --> 00:45:48,520
- Κρίνοντας από τα λεγόμενά σας...
- Κατάλαβες λάθος.
764
00:45:50,560 --> 00:45:51,660
Αυτός είναι.
765
00:45:58,200 --> 00:45:59,530
Κοίτα τον.
766
00:46:02,540 --> 00:46:04,340
Πρέπει να το κάνουμε αυτό;
767
00:46:04,670 --> 00:46:07,510
Ακολουθήστε τον, μην τον χάσετε.
Έρχομαι.
768
00:46:09,110 --> 00:46:10,910
Πάντα το κλείνει απότομα.
769
00:46:11,240 --> 00:46:13,250
Πρέπει να τον ακολουθήσουμε;
770
00:46:13,310 --> 00:46:17,150
Εμείς φταίμε που έχουμε
φίλη τρελά ερωτευμένη.
771
00:46:27,060 --> 00:46:28,160
Να πάρει.
772
00:46:29,146 --> 00:46:31,046
Όπως βλέπω αγόρασες τσιγάρα.
773
00:46:37,900 --> 00:46:40,830
Είναι πολύ μικροπρεπής. Δεν
το πιστεύω ότι σε έστειλε.
774
00:46:40,870 --> 00:46:43,140
- Με ξέρεις; - Φυσικά.
775
00:46:43,610 --> 00:46:46,610
Αποφεύγω να έρχομαι εκεί
όταν είναι η βάρδια σου.
776
00:46:48,610 --> 00:46:51,610
Τότε θα ξέρεις ότι δεν
είμαι σαν τον διαχειριστή.
777
00:46:52,150 --> 00:46:55,550
Το μαγαζί είναι το εισόδημά τους.
Και εξαρτάται από αυτό.
778
00:46:55,790 --> 00:46:57,550
Εγώ δεν έχω οικογένεια.
779
00:46:57,590 --> 00:46:59,590
Έτσι δεν έχω τίποτα να φοβηθώ.
780
00:47:03,112 --> 00:47:05,162
Ξέρεις όμως γιατί το κάνω αυτό;
781
00:47:05,870 --> 00:47:08,270
Πώς θα νιώσω νομίζεις,
αν δεν πληρωθώ
782
00:47:08,570 --> 00:47:11,170
επειδή το μαγαζί δεν
έχει αρκετά έσοδα
783
00:47:12,000 --> 00:47:14,300
εξαιτίας κάποιου
ηλίθιου σαν εσένα;
784
00:47:16,280 --> 00:47:20,050
Τώρα που το σκέφτομαι,
μπορείς να με πληρώσεις εσύ.
785
00:47:20,410 --> 00:47:22,310
Είσαι πλούσιος;
786
00:47:22,850 --> 00:47:24,600
Είσαι πλούσιος ναι ή όχι;
787
00:47:24,750 --> 00:47:27,300
Αν με χτυπήσεις θα
καλέσω τους μπάτσους.
788
00:47:28,350 --> 00:47:30,050
Θα τους καλέσω για σένα,
789
00:47:30,590 --> 00:47:32,490
να τους πω ότι είσαι νεκρός.
790
00:47:33,560 --> 00:47:36,860
Το γλειφιτζούρι σου μου
την δίνει στα νεύρα.
791
00:47:45,370 --> 00:47:47,370
Ξέρεις τι συμβολίζει ο κισσός;
792
00:47:47,470 --> 00:47:49,170
- Έλα μου; - Επανέλαβε.
793
00:47:49,380 --> 00:47:50,680
Τα τσιγάρα...
794
00:47:51,740 --> 00:47:54,440
Επανέλαβε είπα μετά από μένα.
Τα τσιγάρα...
795
00:47:55,080 --> 00:47:56,120
Τα τσιγάρα.
796
00:47:56,180 --> 00:47:58,650
είναι τα μισά έσοδα...
797
00:47:59,080 --> 00:48:00,990
από τις πωλήσεις.
798
00:48:01,250 --> 00:48:05,060
Ο ΚΙΣΣΟΣ ΣΥΜΒΟΛΙΖΕΙ ΤΗ ΣΥΜΒΙΩΣΗ
799
00:48:05,620 --> 00:48:08,690
Σε ρωτάω για τελευταία φορά.
Πες την ημερομηνία.
800
00:48:11,400 --> 00:48:12,900
8 του Γενάρη!
801
00:48:13,800 --> 00:48:16,440
8 του Γενάρη!
802
00:48:16,740 --> 00:48:18,670
8 του Γενάρη στις 6:00 μ.μ.
803
00:48:19,240 --> 00:48:20,510
6:00 μ.μ.
804
00:48:22,910 --> 00:48:24,510
6:00 μ.μ. λέμε!
805
00:48:25,240 --> 00:48:27,750
Τζουνγκ Σε Μπιολ.
806
00:48:27,810 --> 00:48:29,820
Τι συμβαίνει; Είσαι καλά;
807
00:48:29,880 --> 00:48:32,380
- Το βρήκα.
- Τι πράγμα;
808
00:48:32,820 --> 00:48:34,770
- Πάμε μέσα.
- Τι συμβαίνει;
809
00:48:35,190 --> 00:48:36,590
8 του Γενάρη.
810
00:48:37,760 --> 00:48:39,020
6:00 μ.μ.
811
00:48:40,990 --> 00:48:42,230
Εδώ είναι.
812
00:48:45,400 --> 00:48:46,900
Το κατεβάζω.
813
00:48:47,300 --> 00:48:49,340
- Τα καταφέραμε.
- Επιτέλους.
814
00:48:53,270 --> 00:48:56,210
Αυτό θα σε σώσει από
τα περιοριστικά μέτρα.
815
00:48:56,280 --> 00:48:58,910
Σε ευχαριστώ. Θα απαλλαγούμε.
816
00:49:00,080 --> 00:49:01,180
Πάλι καλά.
817
00:49:03,220 --> 00:49:04,680
Μια στιγμή.
818
00:49:05,350 --> 00:49:07,590
Τι έπαθες;
819
00:49:08,290 --> 00:49:10,890
Θα γδάρθηκα κάπου όταν έτρεχα.
820
00:49:11,601 --> 00:49:13,360
Περίμενε εδώ.
821
00:49:16,097 --> 00:49:19,130
Πρέπει να είσαι πιο προσεκτική.
822
00:49:24,700 --> 00:49:25,700
Πονάς;
823
00:49:45,109 --> 00:49:46,159
Είσαι καλά;
824
00:49:47,630 --> 00:49:48,630
Ναι.
825
00:49:54,130 --> 00:49:56,130
Γιατί το έκανες αυτό για μένα;
826
00:49:56,500 --> 00:49:59,540
Αν μπαίναμε σε αναστολή δεν
θα είχαμε πολλούς πελάτες
827
00:49:59,610 --> 00:50:03,360
και θα είχες λιγότερη δουλειά, δεν
θα πληρωνόσουν λιγότερο όμως.
828
00:50:03,410 --> 00:50:06,150
Ναι, το ξέρω. Το κατάστημα...
829
00:50:07,580 --> 00:50:10,320
δεν είναι τόσο σημαντικό
όσο η κοπέλα σου.
830
00:50:11,080 --> 00:50:14,080
Θα είναι περίεργο που μια
υπάλληλος νοιάζεται περισσότερο.
831
00:50:14,120 --> 00:50:17,320
Γι' αυτό που έγινε και
έπρεπε να φύγω...
832
00:50:17,390 --> 00:50:19,830
Είναι εντάξει. Δεν με νοιάζει.
833
00:50:20,630 --> 00:50:23,501
Ήθελα να το λύσω
για ένα λόγο μόνο.
834
00:50:24,800 --> 00:50:27,530
Επειδή μου υποσχέθηκες
ότι θα με προσλάβεις
835
00:50:28,500 --> 00:50:31,600
επίσημα αν σε βοηθήσω
με το θέμα αυτό.
836
00:50:32,640 --> 00:50:35,290
Και το έκανα. Άρα είμαι
επίσημα υπάλληλος.
837
00:50:39,480 --> 00:50:41,630
- Ποιος το λέει αυτό; - Έλα μου;
838
00:50:42,250 --> 00:50:44,950
Τι λες τώρα; Εσύ το είπες.
839
00:50:45,220 --> 00:50:49,820
Σε ρώτησα χθες το βράδυ
και μου έγνεψες έτσι.
840
00:50:49,890 --> 00:50:52,220
Πού; Πώς; Πότε το έκανα αυτό;
841
00:50:52,290 --> 00:50:53,490
Δεν θυμάμαι.
842
00:50:53,560 --> 00:50:55,960
Καθόσουν εδώ ακριβώς.
843
00:50:56,300 --> 00:50:59,260
- "Ναι, μάλιστα."
- Απίστευτο.
844
00:50:59,330 --> 00:51:02,300
Πότε είπα κάτι τέτοιο;
845
00:51:02,370 --> 00:51:05,500
Σκαρφίζεσαι πράγματα
επειδή κοιμόμουν;
846
00:51:05,570 --> 00:51:06,840
Δεν το θυμάμαι.
847
00:51:08,143 --> 00:51:10,610
Είσαι σοβαρός τώρα;
848
00:51:13,154 --> 00:51:15,810
Εντάξει, δεν έχω
άλλη επιλογή τότε.
849
00:51:16,620 --> 00:51:18,720
Θα τα παρατήσω...
850
00:51:19,851 --> 00:51:21,857
Νόμιζες ότι είμαι αργός;
851
00:51:50,450 --> 00:51:53,850
Σε Μπιολ, θέλω να ελέγξω κάτι.
852
00:51:54,939 --> 00:51:55,939
Τι πράγμα;
853
00:51:57,237 --> 00:51:58,478
Μήπως...
854
00:52:00,373 --> 00:52:01,373
Τρία...
855
00:52:01,968 --> 00:52:04,400
Τρία; Τρία χρόνια πριν;
856
00:52:05,341 --> 00:52:07,041
Όταν πρωτοσυναντηθήκαμε;
857
00:52:08,270 --> 00:52:10,000
- Τρία; - Ήσουν...
858
00:52:10,800 --> 00:52:12,870
Θέλω να πω...
859
00:52:14,840 --> 00:52:15,890
Το πρώτο...
860
00:52:16,910 --> 00:52:20,750
Το πρώτο τι; Το πρώτο φιλί;
861
00:52:20,810 --> 00:52:22,920
Θα με ρωτήσεις επιτέλους;
862
00:52:22,980 --> 00:52:24,780
Το πρώτο τι;
863
00:52:24,850 --> 00:52:26,523
Που λες...
864
00:52:26,563 --> 00:52:27,820
Το πρώτο...
865
00:52:32,420 --> 00:52:35,030
Το πρώτο ράφι.
866
00:52:35,090 --> 00:52:38,030
Το πρώτο ράφι στον τρίτο
διάδρομο είναι άδειο.
867
00:52:38,100 --> 00:52:42,330
Σου είπα ότι είναι άδειο.
Γιατί δεν το γέμισες;
868
00:52:42,400 --> 00:52:45,430
Πώς θα προσληφθείς κανονικά
όταν ο νους σου είναι αλλού;
869
00:52:45,470 --> 00:52:47,510
Έχεις πολύ δρόμο μπροστά σου.
870
00:52:47,972 --> 00:52:51,910
Πρέπει να στα κάνω κουκιά
καθαρισμένα; Θα συγκεντρωθείς λιγάκι;
871
00:53:12,528 --> 00:53:16,278
Νιώθω ότι ήθελε να μου μιλήσει για
το τι έγινε πριν τρία χρόνια.
872
00:53:16,645 --> 00:53:19,045
Ίσως έπρεπε να τον
πιέσω περισσότερο.
873
00:53:22,940 --> 00:53:24,340
Θέλει να μην κοιτάζω;
874
00:53:24,380 --> 00:53:26,042
ΖΗΤΕΙΤΑΙ ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ
875
00:53:29,350 --> 00:53:33,790
Έπρεπε να μου λες και ευχαριστώ.
876
00:53:35,846 --> 00:53:37,690
Καλώς ήρθατε.
877
00:53:42,944 --> 00:53:45,094
Ανησυχώ ότι της
συμπεριφέρθηκα...
878
00:53:45,787 --> 00:53:48,187
όπως μου συμπεριφέρθηκαν
στο παρελθόν.
879
00:53:49,715 --> 00:53:51,940
- Ντε Χιούν.
- Μάλιστα, κύριε.
880
00:53:54,317 --> 00:53:56,510
Εσύ το έγραψες αυτό;
881
00:53:58,180 --> 00:54:01,710
Είναι το καλύτερό σου; Φταίει ότι
πήγες στο κοινοτικό κολέγιο;
882
00:54:01,780 --> 00:54:05,780
Αυτός είναι ο λόγος που το εκπαιδευτικό
υπόβαθρο παίζει μεγάλο ρόλο.
883
00:54:05,871 --> 00:54:08,220
Κύριε, εγώ το έγραψα αυτό.
884
00:54:08,820 --> 00:54:09,820
Εσύ;
885
00:54:15,926 --> 00:54:18,060
Ήμουν τόσο προκατειλημμένος,
886
00:54:18,860 --> 00:54:20,810
για το ποια πραγματικά είναι.
887
00:54:28,500 --> 00:54:29,500
Ντε Χιουν.
888
00:54:30,323 --> 00:54:32,642
Γιον Τζου, ελπίζω να
μην άργησες τελικά.
889
00:54:32,682 --> 00:54:36,250
Όχι, αλλά θα αργούσα
αν δεν ήσουν εσύ.
890
00:54:36,980 --> 00:54:40,150
Πάλι καλά. Θα φέρω το αμάξι
σου αύριο στο γραφείο.
891
00:54:40,688 --> 00:54:41,688
Ευχαριστώ.
892
00:54:42,050 --> 00:54:45,520
Δεν υπάρχει λόγος.
Επί τη ευκαιρία,
893
00:54:45,920 --> 00:54:48,090
έχω κάτι να σου πω.
894
00:54:48,390 --> 00:54:49,590
Τι πράγμα;
895
00:54:52,060 --> 00:54:54,870
Δεν θα απολύσω την υπάλληλο.
896
00:54:56,702 --> 00:54:57,702
Τι;
897
00:54:58,600 --> 00:55:01,640
Γιατί; Ήθελες πολύ
να την απολύσεις.
898
00:55:01,954 --> 00:55:04,680
- Ήταν παρεξήγηση.
- Τι παρεξήγηση;
899
00:55:04,780 --> 00:55:06,979
Νόμιζα ήταν απερίσκεπτη,
αλλά είχα λάθος.
900
00:55:07,019 --> 00:55:09,720
Και θέλω πολύ
βοήθεια στο μαγαζί.
901
00:55:09,780 --> 00:55:11,450
Είσαι πολύ βιαστικός.
902
00:55:11,520 --> 00:55:13,717
Είπες θα το σκεφτείς
και να το μιλήσουμε.
903
00:55:13,757 --> 00:55:14,757
Γιον Τζου.
904
00:55:15,850 --> 00:55:18,560
Ξέρω ότι ήσουν κάποτε το
αφεντικό μου στην PR.
905
00:55:18,620 --> 00:55:21,560
Αλλά αυτό αφορά το μαγαζί μου.
906
00:55:21,940 --> 00:55:25,230
Και αποφάσισα ως
Διευθυντής που είμαι.
907
00:55:25,300 --> 00:55:27,900
Θα ήθελα να σεβαστείς
την απόφασή μου.
908
00:55:28,166 --> 00:55:29,166
Μάλιστα.
909
00:55:30,440 --> 00:55:32,500
Εντάξει τότε. Κάνε ότι θέλεις.
910
00:55:36,840 --> 00:55:38,640
Νομίζω ότι είναι θυμωμένη.
911
00:55:42,575 --> 00:55:44,125
Κυρία Γιου Γιον Τζου;
912
00:55:44,587 --> 00:55:45,587
Κύριε.
913
00:55:45,849 --> 00:55:47,850
Γιατί δεν πήγες σπίτι ακόμη;
914
00:55:48,441 --> 00:55:51,120
Ετοιμάζομαι για την
αυριανή παρουσίαση.
915
00:55:51,346 --> 00:55:54,146
Δεν δείπνησες ακόμα,
έτσι; Ούτε εγώ έχω φάει.
916
00:55:59,980 --> 00:56:00,980
Γιον Τζου.
917
00:56:02,303 --> 00:56:05,284
Είμαστε στη δουλειά. Να
με φωνάζετε όπως πρέπει.
918
00:56:05,324 --> 00:56:08,070
Ναι, κυρία, με συγχωρείτε.
919
00:56:09,570 --> 00:56:11,710
Το μαγαζί του φίλου
σας πάει καλά;
920
00:56:11,780 --> 00:56:15,480
Είναι παράρτημα δικό μας. Σίγουρα
ξέρεις τις πωλήσεις του.
921
00:56:16,031 --> 00:56:19,550
- Γιατί ρωτάς, λοιπόν; - Ρωτάω
πόσο ικανοποιημένος είναι.
922
00:56:19,720 --> 00:56:22,690
Αν πάνε καλά θα αναπτύσσετε
και η εταιρεία μας.
923
00:56:22,790 --> 00:56:25,540
Ας μην μιλάμε για κάποιον
που δεν είναι εδώ.
924
00:56:25,790 --> 00:56:27,420
Τότε να μιλήσουμε για μας;
925
00:56:27,460 --> 00:56:30,060
Ναι, ας μιλήσουμε για δουλειά.
926
00:56:30,130 --> 00:56:32,730
Είστε έτοιμος για την
αυριανή παρουσίαση;
927
00:56:41,640 --> 00:56:43,350
Βρήκα αυτό μέσα στα βίντεο.
928
00:56:43,390 --> 00:56:47,180
Πάω στοίχημα ότι, όταν το
δεις θα αλλάξεις γνώμη.
929
00:56:47,850 --> 00:56:49,710
Τι λέει; Τι είναι αυτό;
930
00:57:10,870 --> 00:57:14,870
Άχου το γλυκό μου, εκτός από
όμορφος είναι και χορευταράς.
931
00:57:15,440 --> 00:57:20,350
Δεν το πιστεύω. Τι δεν
μπορείς να κάνεις πια;
932
00:57:25,606 --> 00:57:29,468
Για περισσότερες κορεάτικες σειρές
επισκεφθείτε την σελίδα μας.
933
00:57:29,675 --> 00:57:33,047
Θα μας βρείτε στο w w w.
M a g i c o. o n e
934
00:58:17,468 --> 00:58:19,968
Δεν νομίζω ότι μπορώ
να την εμπιστευτώ.
935
00:58:20,140 --> 00:58:23,310
Και αν κάνει πάρτι πάλι με
τις φίλες της όσο λείπω;
936
00:58:26,816 --> 00:58:28,110
Για να δούμε.
937
00:58:29,389 --> 00:58:30,739
Τι σκαρώνει πάλι.
938
00:58:34,318 --> 00:58:36,090
Κοίτα την.
939
00:58:36,150 --> 00:58:39,220
Κοίτα τι κάνει αντί να δουλεύει.
940
00:58:41,081 --> 00:58:43,200
Τι; Ξέρει πώς να χορεύει.
941
00:58:44,548 --> 00:58:45,598
Μια στιγμή.
942
00:58:46,100 --> 00:58:47,800
Αυτός είναι ο χορός μου.
943
00:58:59,796 --> 00:59:04,596
Πρώτη διανομή υποτίτλων Magico.one Team Suri
& Trelokomeia Και Τα Μυαλά Στα Μπλέντερ
944
00:59:07,172 --> 00:59:10,338
{\an8}Διάθεση Υποτίτλων
Magico.one / SubZTV.online
945
00:59:11,993 --> 00:59:16,746
{\an8}Επικοινωνήστε μαζί μας
στο magicosubteam@gmail.com