1 00:00:19,970 --> 00:00:23,087 THE USURPADORA 2 00:00:55,370 --> 00:01:00,285 CINCINNATI In the old and good times before the 18th amendment. 3 00:01:09,770 --> 00:01:11,362 Open the door and there she is. 4 00:01:12,010 --> 00:01:14,160 I know I earned it, Ray. 5 00:01:14,650 --> 00:01:16,766 For you, Ray. 6 00:01:22,370 --> 00:01:23,883 You are awesome. 7 00:02:08,370 --> 00:02:10,088 You are very curious. 8 00:02:10,570 --> 00:02:12,561 You give one the whole rope of the world... 9 00:02:12,970 --> 00:02:16,201 And the first thing you do all is to be hanged. 10 00:02:16,970 --> 00:02:18,562 Come on, Ray. 11 00:02:18,930 --> 00:02:25,324 We had lots of fun. What do you say? 12 00:02:26,170 --> 00:02:27,285 Fact. 13 00:02:28,210 --> 00:02:31,407 That's great. We're going to do something. 14 00:02:31,810 --> 00:02:33,562 I know a small hotel in this street... 15 00:02:33,930 --> 00:02:35,329 Let's Dance. 16 00:02:51,970 --> 00:02:54,928 - Hi, Ray. - Hello! 17 00:02:55,450 --> 00:02:57,406 - How are you? - Very good. 18 00:02:57,930 --> 00:03:02,401 - What are you doing here? - I came in case I saw you. 19 00:03:07,130 --> 00:03:08,245 Who is it? 20 00:03:08,610 --> 00:03:12,922 Ray Schmidt, the girl Most cheerful of the city. 21 00:03:13,170 --> 00:03:14,170 It seems. 22 00:03:14,450 --> 00:03:15,803 What do you say? 23 00:03:16,450 --> 00:03:20,409 I've been saying no since before I met you... 24 00:03:20,650 --> 00:03:22,481 and that's five years ago. 25 00:03:22,770 --> 00:03:24,408 He thinks you very smart, does not he? 26 00:03:25,490 --> 00:03:28,243 With the travelers he does not Missing list 27 00:03:28,530 --> 00:03:30,407 I see you come a kilometer. 28 00:03:30,890 --> 00:03:34,883 All right, listen to this. 29 00:03:42,610 --> 00:03:46,489 Ray, what's wrong with you? It was just a joke. 30 00:03:46,890 --> 00:03:50,963 I love it too. Let's stop joking. 31 00:04:03,530 --> 00:04:05,202 - But, mam... - I said no! 32 00:04:05,450 --> 00:04:09,523 You will not go out alone at night with a man. 33 00:04:10,410 --> 00:04:13,208 Next to the Rhine is not a place for decent girls. 34 00:04:13,530 --> 00:04:14,929 You let Ray go. 35 00:04:15,170 --> 00:04:19,083 Ray Schmidt is not my daughter, but my stepdaughter. 36 00:04:19,610 --> 00:04:22,488 So I do not have authority over it. 37 00:04:22,890 --> 00:04:24,528 They are very serious words. 38 00:04:24,970 --> 00:04:26,881 So that's true. 39 00:04:27,410 --> 00:04:30,083 If Ray Schmidt were my daughter... 40 00:04:30,330 --> 00:04:34,209 I would not walk around at night like a top. 41 00:04:34,530 --> 00:04:35,679 Why not? 42 00:04:35,970 --> 00:04:38,200 He works a lot in the store, and at night... 43 00:04:38,450 --> 00:04:42,443 At night it would be better at home with your family... 44 00:04:42,810 --> 00:04:46,803 and not tossed around going out with some and with others. 45 00:04:47,650 --> 00:04:51,529 But to the girls of today They do not like being at home. 46 00:04:52,290 --> 00:04:54,929 These young people are lost. 47 00:04:55,890 --> 00:05:00,406 It is always said that young people are lost. 48 00:05:00,690 --> 00:05:06,048 But in the end, they always manage to save themselves. 49 00:05:06,490 --> 00:05:08,526 - Hello everyone. - Hi, Kurt. 50 00:05:15,810 --> 00:05:16,879 Is this Ray? 51 00:05:17,490 --> 00:05:20,368 He has not returned yet. He went to "Next to the Rhine". 52 00:05:22,810 --> 00:05:26,280 - Are you still engaged in that madness? - Oh, burn? 53 00:05:26,650 --> 00:05:30,325 Kurt, I thought you were an intelligent boy. 54 00:05:30,570 --> 00:05:31,764 Autom viles! 55 00:05:32,090 --> 00:05:34,604 Within five years there will be no trace. 56 00:05:34,890 --> 00:05:35,925 Do you believe? 57 00:05:36,210 --> 00:05:39,122 There's a guy in Detroit that makes them dozens. 58 00:05:39,450 --> 00:05:40,690 - What's his name? - Henry Ford. 59 00:05:40,970 --> 00:05:42,119 Not the slightest idea. 60 00:05:42,450 --> 00:05:46,204 - Well, he has almost won half a million. - Half a million? 61 00:05:46,970 --> 00:05:49,165 It's the funniest thing I've ever heard. 62 00:05:49,530 --> 00:05:52,090 Cr ame, I would buy a dealer of yours... 63 00:05:52,850 --> 00:05:55,318 even if I had to sell my store. 64 00:05:55,650 --> 00:05:58,164 Keep your store and invest in horses. 65 00:05:58,370 --> 00:05:59,564 Autom viles! 66 00:05:59,850 --> 00:06:02,125 Dirty and smelly pots! 67 00:06:02,370 --> 00:06:05,442 If that's why, the horses They do not smell like flowers either. 68 00:06:06,810 --> 00:06:09,119 "Kurt Schendler, do not be obscene!" 69 00:06:18,090 --> 00:06:20,001 - Good evening, Bob. - Adi s. 70 00:06:25,410 --> 00:06:27,605 - Ah, Ray arrives. - Good evening, daddy. 71 00:06:28,170 --> 00:06:31,242 - Hello Darling. - Good evening, Kurt. 72 00:06:31,690 --> 00:06:34,966 - You went to "Along the Rhine"? - Yes, I did not stop dancing. 73 00:06:35,330 --> 00:06:36,365 You will be tired. 74 00:06:36,650 --> 00:06:38,208 Ray, I was waiting for you. 75 00:06:39,450 --> 00:06:42,010 - S? For what? - I wanted to ask you... 76 00:06:42,570 --> 00:06:44,925 You would mind coming tomorrow to the store... 77 00:06:45,970 --> 00:06:47,642 to help me with the books? 78 00:06:48,650 --> 00:06:50,208 Of course not, I'll be delighted. 79 00:06:50,570 --> 00:06:52,879 - They're done a mess. - As usual. 80 00:06:53,210 --> 00:06:55,929 I read that a girl of Indiana... 81 00:06:56,170 --> 00:06:58,240 went to a bicycle shop... 82 00:06:58,490 --> 00:07:01,562 and they found her dead two weeks later... 83 00:07:01,930 --> 00:07:04,160 with his head in a sack of burlap. 84 00:07:04,450 --> 00:07:09,604 You do not know, but I'm going to bed. 85 00:07:11,690 --> 00:07:12,918 Come on, Frida. 86 00:07:13,490 --> 00:07:16,050 Mam, why do I have to lie down so soon? 87 00:07:16,330 --> 00:07:19,367 They say you can do that a boy marry if... 88 00:07:19,970 --> 00:07:23,042 Go to your room. You are incorrigible. 89 00:07:25,650 --> 00:07:27,527 It would be better if I left to sleep. 90 00:07:28,090 --> 00:07:30,968 There's nothing like a good night's sleep to feel like new. 91 00:07:31,850 --> 00:07:35,445 - Goodnight. - Ray, will we see you tomorrow? 92 00:07:35,810 --> 00:07:38,040 - Of course I do. - Goodnight. 93 00:07:41,890 --> 00:07:43,801 Simptic, right? 94 00:07:44,850 --> 00:07:48,525 - Same as t. - I, a great boy? 95 00:07:48,890 --> 00:07:50,164 Of course. 96 00:07:50,530 --> 00:07:54,205 Not anymore, honey. I start going down. 97 00:07:55,370 --> 00:07:59,488 Pap! Do not say that. 98 00:08:01,650 --> 00:08:04,528 You are the most boy young I know. 99 00:08:06,170 --> 00:08:11,324 Ray, it does not seem bad to me that you dream with something better than Kurt. 100 00:08:11,610 --> 00:08:14,920 But maybe life bring you something worse. 101 00:08:15,210 --> 00:08:17,041 Kurt is a good boy. 102 00:08:17,330 --> 00:08:20,083 Maybe it will never surprise you. 103 00:08:20,330 --> 00:08:21,649 But it's almost better. 104 00:08:21,970 --> 00:08:26,521 Most marriages they end up giving many surprises. 105 00:08:48,330 --> 00:08:51,083 Ray, come! I want to teach you one thing! 106 00:08:51,970 --> 00:08:53,119 Why is it beautiful? 107 00:08:55,530 --> 00:08:58,522 - What's a wonder? - It's fabulous! 108 00:09:08,130 --> 00:09:11,361 I will finish it as soon as receive a piece tomorrow. 109 00:09:12,170 --> 00:09:15,765 - Will you accompany me to look for her? - When I finish with the books. 110 00:09:16,010 --> 00:09:18,763 You are charming, helping me Sundays with books. 111 00:09:19,610 --> 00:09:23,683 I do not even want to think in how they would be if not! 112 00:09:27,850 --> 00:09:30,045 - What happened? - I've turned it off. 113 00:09:31,850 --> 00:09:32,850 Ray... 114 00:09:33,330 --> 00:09:35,161 Do you have confidence in me? 115 00:09:36,250 --> 00:09:39,128 Of course I do. You will be an important man. 116 00:09:39,410 --> 00:09:40,479 I'm sure. 117 00:09:40,850 --> 00:09:42,647 I'm glad to hear you say that, why... 118 00:09:43,130 --> 00:09:46,122 Ray, do you want to marry me? 119 00:09:52,210 --> 00:09:53,563 Well, I... 120 00:09:53,850 --> 00:09:56,648 I do not think it's so funny. I... 121 00:09:57,410 --> 00:10:01,085 I do not laugh at you, Kurt. I just thought. 122 00:10:03,090 --> 00:10:06,366 You are the first man who asks me in marriage. 123 00:10:07,650 --> 00:10:09,959 I'm the only one that has had value. 124 00:10:11,050 --> 00:10:13,689 Many have value. 125 00:10:13,970 --> 00:10:16,803 They think they can have me without marrying me. 126 00:10:17,050 --> 00:10:18,119 What do they know? 127 00:10:18,450 --> 00:10:20,008 Only because you're happy... 128 00:10:20,490 --> 00:10:23,641 That they dare to procrastinate with me! 129 00:10:28,530 --> 00:10:29,530 Ray. 130 00:10:30,690 --> 00:10:32,442 It's not like that, is it? 131 00:10:32,690 --> 00:10:35,887 - What? - That they can have you without... 132 00:10:37,170 --> 00:10:39,968 I already knew! 133 00:10:54,610 --> 00:10:55,963 Pap has gone up. 134 00:11:00,410 --> 00:11:03,766 Ray, you have not answered to my question. 135 00:11:04,050 --> 00:11:06,166 - What question? - Do you want to marry me? 136 00:11:06,410 --> 00:11:10,119 - Kurt, you're great. - But... 137 00:11:11,450 --> 00:11:12,678 But you do not love me. 138 00:11:12,970 --> 00:11:14,449 So, no. 139 00:11:15,370 --> 00:11:17,247 It would be horrible to get married with you... 140 00:11:17,490 --> 00:11:19,481 and one day discover who wanted another. 141 00:11:20,250 --> 00:11:25,404 I know myself very well. With me, it's all or nothing. 142 00:11:26,490 --> 00:11:29,448 God assist man I fell in love with. 143 00:11:30,090 --> 00:11:33,924 Until you find it will not accept a no. 144 00:11:35,010 --> 00:11:36,648 I will continue asking for it. 145 00:11:37,450 --> 00:11:39,964 It seems reasonable to me. 146 00:11:58,610 --> 00:12:01,682 - Hello, Ray! - Hello! 147 00:12:02,570 --> 00:12:03,923 - How are you? - Greatly. 148 00:12:04,250 --> 00:12:07,208 - Do you know Kurt Shendler? - Hello. 149 00:12:07,570 --> 00:12:10,084 Do you mind waiting? I'm going to the slogan. 150 00:12:10,450 --> 00:12:11,929 - Sure, Kurt. - See you soon. 151 00:12:12,410 --> 00:12:15,561 - Are you going to take that train? - Unfortunately. 152 00:12:16,130 --> 00:12:19,167 - I have not seen you much this trip. - And who is to blame? 153 00:12:19,410 --> 00:12:21,446 What a way to treat me. 154 00:12:21,690 --> 00:12:25,080 I learn to love you, and then you leave me abandoned. 155 00:12:25,610 --> 00:12:28,044 Do not start, do not start! 156 00:12:28,530 --> 00:12:33,888 Ray, I'm going to take the train to Detroit. Are you coming with me? 157 00:12:35,010 --> 00:12:37,126 I would love it, but I can not. 158 00:12:37,370 --> 00:12:40,601 - Why? - I forgot the toothbrush. 159 00:12:40,970 --> 00:12:45,327 You are always the same! You baffle me. 160 00:12:47,970 --> 00:12:49,483 I think you're a fraud. 161 00:12:49,850 --> 00:12:54,162 But the next time it comes You will not escape so easily. 162 00:12:54,410 --> 00:12:55,479 We'll see. 163 00:12:55,810 --> 00:12:57,846 - Hello, Walter. - Bakeless, what's up? 164 00:12:58,090 --> 00:13:02,003 - What are you doing here? - As usual. Go and come. 165 00:13:02,210 --> 00:13:03,650 - How is the bank going? - All right. 166 00:13:03,930 --> 00:13:06,160 - And the textiles? - Fatal. 167 00:13:06,530 --> 00:13:09,169 - Adi s, Ray. - Adi s. 168 00:13:09,770 --> 00:13:13,604 Oh, Walter. I introduce you to a friend, Ray Schmidt. 169 00:13:19,010 --> 00:13:20,010 Charmed. 170 00:13:24,210 --> 00:13:26,770 - What do you think? - I'm telling you? 171 00:13:27,250 --> 00:13:28,842 I'll say it sooner or later. 172 00:13:29,130 --> 00:13:32,486 I thought it is the day more perfect than I've seen. 173 00:13:33,250 --> 00:13:34,603 Are you crazy? 174 00:13:35,370 --> 00:13:38,089 It makes embarrassment, and threatens rain since this morning. 175 00:13:38,370 --> 00:13:42,648 You are crazy The sky is clear and the air is intoxicating. 176 00:13:43,530 --> 00:13:45,441 God in heaven and you on earth. 177 00:13:47,090 --> 00:13:49,046 It will make me red. 178 00:13:49,330 --> 00:13:52,128 It is already and it feels very good. 179 00:13:53,490 --> 00:13:54,490 Come on? 180 00:14:00,650 --> 00:14:04,245 - I have not heard his name. - Does it matter? 181 00:14:04,690 --> 00:14:05,839 Not especially. 182 00:14:11,530 --> 00:14:15,842 - I'm taking her? - I already have a car, thanks. 183 00:14:16,610 --> 00:14:18,282 It seems to have everything. 184 00:14:23,970 --> 00:14:25,562 Your car. 185 00:14:26,330 --> 00:14:27,604 Not rush. 186 00:14:28,770 --> 00:14:30,410 When are we ever seeing each other again? 187 00:14:32,810 --> 00:14:38,203 Tonight at 10. 11th street corner with Adams. 188 00:14:39,130 --> 00:14:42,088 - I have an appointment. - An lela. 189 00:15:24,610 --> 00:15:26,282 - Hello. - What's up? 190 00:15:27,090 --> 00:15:28,808 He does not seem surprised of seeing me. 191 00:15:29,090 --> 00:15:31,888 - I'm not. - What do you think? 192 00:15:32,170 --> 00:15:33,967 Are you very sure of himself. 193 00:15:34,410 --> 00:15:35,525 Thus. 194 00:15:35,850 --> 00:15:38,808 But if you want something very much, It ends up becoming reality. 195 00:15:40,370 --> 00:15:42,679 - Let's go a little? - All right. 196 00:15:44,970 --> 00:15:47,120 - What's his name? - Ray. 197 00:15:47,690 --> 00:15:51,046 - Oh, I'm glad. - Are you happy? Why? 198 00:15:51,330 --> 00:15:54,049 The names must be appropriate for people. 199 00:15:54,450 --> 00:15:57,203 Ray: Sunbeam, ray of joy... 200 00:15:57,570 --> 00:15:59,003 ray of my heart. 201 00:16:00,090 --> 00:16:01,603 Tell me, what do you do? 202 00:16:01,930 --> 00:16:04,888 Work in the haberdashery of my father. 203 00:16:05,690 --> 00:16:07,760 How did he meet the guy What did we introduce? 204 00:16:08,210 --> 00:16:09,359 Bakeless? 205 00:16:10,650 --> 00:16:13,210 He is a simple traveler trade. 206 00:16:14,610 --> 00:16:16,840 - Now it's up to you. - Breathe deeply. 207 00:16:17,490 --> 00:16:18,490 Ahead. 208 00:16:18,610 --> 00:16:20,009 - What's his name? - Walter Saxel. 209 00:16:21,890 --> 00:16:24,165 It is also beautiful. Where do you live? 210 00:16:24,410 --> 00:16:26,526 In Hamilton, I have come to see the Tower. 211 00:16:27,290 --> 00:16:31,249 - Do you know them? - I know Corinne Tower. 212 00:16:31,530 --> 00:16:33,202 Blonde, with blue eyes. 213 00:16:34,010 --> 00:16:35,238 How did you meet her? 214 00:16:35,570 --> 00:16:39,085 I've known her for a long time. We are promised. 215 00:16:41,530 --> 00:16:42,804 What luck is mine! 216 00:16:43,770 --> 00:16:47,479 If I know a nice man He is always promised. 217 00:16:49,090 --> 00:16:50,842 Does he think of me? 218 00:16:54,090 --> 00:16:55,409 It's raining. 219 00:16:56,570 --> 00:16:59,607 It is completely right. Let's go in there. 220 00:17:10,090 --> 00:17:11,210 - Hello, Walter. - What's up? 221 00:17:11,810 --> 00:17:13,004 I'm glad to see you. 222 00:17:13,250 --> 00:17:15,081 - When did you arrive? - This morning. 223 00:17:15,370 --> 00:17:17,326 - And your mother? - All right. Come tomorrow. 224 00:17:17,570 --> 00:17:19,128 - And Corinne? - Very well thanks. 225 00:17:19,610 --> 00:17:21,202 I'll be nervous about the wedding. 226 00:17:21,450 --> 00:17:24,806 - It's in a week. - Yes, that's it. 227 00:17:25,010 --> 00:17:26,489 Are you waiting for Corinne? 228 00:17:26,770 --> 00:17:29,409 In fact, I was waiting for a taxi. 229 00:17:29,610 --> 00:17:33,603 - Nice to see you. - We'll call you. 230 00:17:34,090 --> 00:17:37,605 - Say hello to Corinne. - He will, good night. 231 00:17:57,530 --> 00:18:00,647 - What are you doing, playing hide-and-seek? - You're t! 232 00:18:00,970 --> 00:18:03,564 I was grabbing to some friends. 233 00:18:03,850 --> 00:18:05,647 - Who? - You do not know them. 234 00:18:06,170 --> 00:18:08,889 - Are you waiting a lot? - What if I take a lot? 235 00:18:09,170 --> 00:18:11,843 - I'm late? - Half an hour. 236 00:18:12,170 --> 00:18:13,170 I am sorry. 237 00:18:13,570 --> 00:18:16,004 - Coach! - Yes, sir. 238 00:18:23,130 --> 00:18:25,439 - Where are we going? - Wherever you want. 239 00:18:26,650 --> 00:18:28,402 - A "Next to the Rhine"? - Very good. 240 00:18:30,170 --> 00:18:31,569 Next to the Rhine. 241 00:18:47,570 --> 00:18:51,404 - What do you think? - He should not have come. 242 00:18:51,890 --> 00:18:53,846 Do you regret it? 243 00:18:54,130 --> 00:18:55,927 Why do not you say What you think? 244 00:18:58,570 --> 00:19:02,688 - Will you marry here or in Hamilton? - Let's not talk about that today. 245 00:19:03,010 --> 00:19:04,045 I am sorry. 246 00:19:04,690 --> 00:19:06,362 Do not misunderstand me. 247 00:19:06,690 --> 00:19:08,408 Corinne is great. We grew up together. 248 00:19:08,890 --> 00:19:12,963 We promised each other two years ago. My mother really wants that wedding. 249 00:19:15,530 --> 00:19:21,082 Walter, I think we should not come back to see us. 250 00:19:24,650 --> 00:19:27,448 Actually, see us It has been crazy. 251 00:19:32,650 --> 00:19:33,969 You're adorable. 252 00:19:35,610 --> 00:19:38,602 When I hold you in my arms it does not matter anything else. 253 00:19:39,330 --> 00:19:40,809 It's like a drug. 254 00:19:42,850 --> 00:19:45,159 I feel like leaving everything. 255 00:19:50,850 --> 00:19:52,363 Let's see here. 256 00:20:24,850 --> 00:20:26,920 I have never met nobody like t. 257 00:20:28,370 --> 00:20:32,363 Why did not I meet you? Years ago, before? 258 00:20:38,370 --> 00:20:40,088 If I knew you my mother! 259 00:20:41,530 --> 00:20:44,249 Look, my mother will come tomorrow. 260 00:20:44,890 --> 00:20:46,642 I have tickets for the park. 261 00:20:47,210 --> 00:20:50,520 You appear casually as if you did not know. 262 00:20:50,850 --> 00:20:53,000 - Do you understand? - Yes, Walter. 263 00:20:53,410 --> 00:20:56,288 We will be at the kiosk from the band at three. 264 00:20:56,850 --> 00:20:59,080 We will sit right in front of the kiosk. 265 00:20:59,690 --> 00:21:01,203 You will come, will not you? 266 00:21:02,370 --> 00:21:05,680 Yes, Walter. There will be. 267 00:21:28,970 --> 00:21:32,007 - What a crowd! - Yes, mother. 268 00:21:32,330 --> 00:21:33,649 Let's feel here. 269 00:22:33,250 --> 00:22:35,923 Cara, he will love me. Cruz, he will not love me. 270 00:22:37,290 --> 00:22:39,884 Hello, you've already returned of the church? 271 00:22:40,170 --> 00:22:42,286 Ray, I have to talk to you. 272 00:22:42,530 --> 00:22:45,408 You tell me later. I'm in a hurry. 273 00:22:50,210 --> 00:22:51,563 Why do you close? 274 00:22:51,890 --> 00:22:54,529 - I have to talk now. - Of what? 275 00:22:54,850 --> 00:22:56,681 Hugo leaves the city. 276 00:22:57,050 --> 00:23:00,759 - And you worry? - We have to stop him! 277 00:23:01,130 --> 00:23:02,609 He has to stay and... 278 00:23:04,970 --> 00:23:08,280 - Frida! - No, Ray! 279 00:23:08,610 --> 00:23:10,487 If mam found out! 280 00:23:11,650 --> 00:23:13,880 Ray, you have to do something! 281 00:23:22,850 --> 00:23:25,045 All right, talk to him tonight. 282 00:23:25,330 --> 00:23:27,844 It will be too late! I found it when I came back... 283 00:23:28,170 --> 00:23:30,843 and leaves this afternoon on the train at 3:20. 284 00:23:32,570 --> 00:23:36,358 But Frida, I have an important commitment. 285 00:23:36,930 --> 00:23:39,524 A more appointment! This is important. 286 00:23:40,010 --> 00:23:41,238 Listen, Frida. 287 00:23:42,170 --> 00:23:43,888 Nothing in the world is so important 288 00:23:44,170 --> 00:23:46,843 like today is in the park at 3. 289 00:23:47,890 --> 00:23:49,289 Pray for me. 290 00:23:49,530 --> 00:23:50,645 Give me luck! 291 00:23:51,130 --> 00:23:52,529 Move away from the door. 292 00:23:52,890 --> 00:23:56,644 If you do not come with me, I swear I'll kill myself! 293 00:23:57,050 --> 00:24:00,406 I will not be able to continue living if! 294 00:24:00,930 --> 00:24:02,682 - I'll kill myself! - Frida! 295 00:24:06,210 --> 00:24:07,359 Boba! 296 00:24:08,170 --> 00:24:12,527 Ray, do not leave me! 297 00:24:14,130 --> 00:24:17,281 I have nobody but you. 298 00:24:18,810 --> 00:24:23,008 No, I will not leave you. 299 00:24:24,330 --> 00:24:26,639 You can count on Ray. 300 00:24:30,170 --> 00:24:33,207 Come on. Come on. 301 00:24:34,290 --> 00:24:36,087 Let's see him now. 302 00:24:40,130 --> 00:24:45,762 Take, drop your eyes. That your mother does not see you. 303 00:26:13,130 --> 00:26:15,769 Wall Street NY 304 00:26:42,370 --> 00:26:43,849 Walter! 305 00:26:44,170 --> 00:26:46,604 You will not be long without talking to me! 306 00:26:47,290 --> 00:26:48,689 Walter Saxel! 307 00:26:49,130 --> 00:26:52,167 The same, in flesh and blood, Miss Schmidt. 308 00:26:53,450 --> 00:26:57,329 - The usual Walter. - I have not changed in five years? 309 00:26:58,050 --> 00:27:00,484 5 years ago you planted me in the park. 310 00:27:00,770 --> 00:27:02,886 - He did not leave you. - Of course I do. 311 00:27:03,090 --> 00:27:05,001 - No! - Of course I do. 312 00:27:06,410 --> 00:27:07,410 Excuse me. 313 00:27:08,610 --> 00:27:10,646 We obstruct the traffic. 314 00:27:13,370 --> 00:27:16,009 Let's see, where were we? Oh, yes. 315 00:27:16,290 --> 00:27:19,168 The music kiosk. I was there and you were not. 316 00:27:19,410 --> 00:27:20,763 I arrived somewhat late. 317 00:27:21,010 --> 00:27:23,763 We stay until that the concert ended. 318 00:27:24,010 --> 00:27:25,841 He arrived when he left people. 319 00:27:26,050 --> 00:27:29,247 - I was furious. - It looked in your note. 320 00:27:29,450 --> 00:27:31,281 - Was it hard? - Tremendous. 321 00:27:31,530 --> 00:27:34,442 - I am sorry. - Jur do not forgive you. 322 00:27:34,650 --> 00:27:36,288 But you have forgiven me. 323 00:27:36,610 --> 00:27:39,078 - Yes. - The same Ray Schmidt as always. 324 00:27:39,410 --> 00:27:41,241 Just as good, More young than ever. 325 00:27:41,610 --> 00:27:43,487 And you're still so smart as usual. 326 00:27:44,290 --> 00:27:45,290 Thank you. 327 00:27:45,370 --> 00:27:46,962 What have you been doing? 328 00:27:47,210 --> 00:27:50,088 Many things, I will be partner of my firm. 329 00:27:50,610 --> 00:27:51,804 That's great! 330 00:27:52,210 --> 00:27:53,770 And I have given birth to two children. 331 00:27:54,090 --> 00:27:57,002 - What smart! - Y t, what have you done? 332 00:27:57,610 --> 00:28:00,602 They are not going to make me partner, but... 333 00:28:00,850 --> 00:28:03,159 I am the best paid woman of my company. 334 00:28:03,410 --> 00:28:07,403 If we do not leave, we will bury the snow. 335 00:28:07,650 --> 00:28:08,650 Have dinner with me 336 00:28:08,850 --> 00:28:10,602 - I have a commitment. - R mpelo. 337 00:28:11,330 --> 00:28:13,480 I will call my wife, and will return at once. 338 00:28:14,170 --> 00:28:18,163 - We'll have dinner together, what do you say? - Very good. 339 00:28:35,410 --> 00:28:36,410 Are we going? 340 00:29:05,330 --> 00:29:08,606 - You're still beautiful. - Thank you. 341 00:29:12,130 --> 00:29:13,961 You know a lot of people In New York? 342 00:29:15,170 --> 00:29:16,170 Very much. 343 00:29:17,570 --> 00:29:19,481 Is there anyone special? 344 00:29:36,650 --> 00:29:37,650 75 345 00:29:40,690 --> 00:29:41,690 Thank you. 346 00:29:50,570 --> 00:29:52,526 I'm sorry I can not invite you. 347 00:29:53,650 --> 00:29:56,403 No gentlemen are allowed no dogs. 348 00:29:57,090 --> 00:29:58,125 I understand. 349 00:29:58,970 --> 00:30:02,087 My landlady has instincts of bloodhound. 350 00:30:03,770 --> 00:30:06,921 I guess we say goodbye here. 351 00:30:07,810 --> 00:30:09,960 It has been great to see you again. 352 00:30:10,210 --> 00:30:12,440 Really? I'm not sure. 353 00:30:16,330 --> 00:30:18,639 It would have been better not having seen us again. 354 00:30:19,330 --> 00:30:20,365 But Walter! 355 00:30:20,650 --> 00:30:23,289 I am sorry, I did not want to say that. 356 00:30:23,770 --> 00:30:24,770 Perd name. 357 00:30:26,090 --> 00:30:29,127 Your memory has harassed me day and night. 358 00:30:29,970 --> 00:30:31,642 I tried to forget you. 359 00:30:32,330 --> 00:30:34,480 And now, you come back to torture me. 360 00:30:35,650 --> 00:30:37,402 Walter, honey! 361 00:30:37,690 --> 00:30:40,921 What can I say? What can I do? 362 00:30:41,530 --> 00:30:46,968 - Ray, you still care, do not you? - You do not know? 363 00:30:58,650 --> 00:31:00,003 When will I see you? 364 00:31:00,330 --> 00:31:03,163 - When you want. - I'll call you. 365 00:31:03,490 --> 00:31:06,402 I'm going away two days. I'll call you on Saturday. 366 00:31:06,650 --> 00:31:10,199 You will find me in Liberty 3270. 367 00:31:10,450 --> 00:31:12,839 - Will you remember the number? - I will never forget it. 368 00:31:14,130 --> 00:31:16,519 - Adi s, honey. - Adi s, Walter. 369 00:31:19,770 --> 00:31:22,409 S bete the neck, do not get cold. 370 00:31:22,690 --> 00:31:24,442 Be careful. Adi s. 371 00:31:43,010 --> 00:31:44,568 Relax, I have loose. 372 00:31:45,650 --> 00:31:46,765 How are you? 373 00:31:46,970 --> 00:31:49,200 - I'm late? - No heaven. Do we enter? 374 00:32:18,210 --> 00:32:22,283 - Is for you. - For me? 375 00:32:23,810 --> 00:32:27,598 We could not continue staying in the corners. 376 00:32:28,890 --> 00:32:30,482 You do not care, do you? 377 00:32:34,610 --> 00:32:37,522 No, Walter, I do not care. 378 00:33:19,490 --> 00:33:21,685 Please, you want to call to my number? 379 00:33:22,050 --> 00:33:24,280 It seems to me that the phone it does not work. 380 00:33:33,690 --> 00:33:37,080 It does not work well. Thank you very much. 381 00:33:42,290 --> 00:33:44,008 After dinner, nothing like my pipe. 382 00:33:44,450 --> 00:33:45,930 In addition, I wanted to talk to you. 383 00:33:46,250 --> 00:33:49,526 An excellent dinner Corinne is perfect. 384 00:33:49,810 --> 00:33:51,926 - And the house is beautiful. - Thanks to you. 385 00:33:52,210 --> 00:33:53,643 - How? - You have paid for it. 386 00:33:54,490 --> 00:33:56,879 Corinne has always been my favorite niece. 387 00:33:57,130 --> 00:33:59,405 And in addition, you earned it. 388 00:34:03,370 --> 00:34:04,690 And that reminds me of something. 389 00:34:05,410 --> 00:34:09,403 - You leave for Europe last morning. - T o Felix! 390 00:34:10,170 --> 00:34:11,364 The Dalmatia negotiations. 391 00:34:11,690 --> 00:34:13,681 - You were going t. - I have changed my mind. 392 00:34:13,970 --> 00:34:15,847 We need a man more young 393 00:34:16,330 --> 00:34:18,161 I'm counting on you, Walter. 394 00:34:18,690 --> 00:34:21,284 It is wonderful. A great opportunity. 395 00:34:22,090 --> 00:34:23,762 I will be good a vacation. 396 00:34:25,770 --> 00:34:28,364 I suggest you take to Corinne. 397 00:34:30,490 --> 00:34:32,003 But Uncle Felix... 398 00:35:01,890 --> 00:35:03,403 - Hello. - Walter! 399 00:35:17,010 --> 00:35:20,127 - Are you glad to see me? - Sure! I did not expect it. 400 00:35:20,210 --> 00:35:22,804 It should not be here, but I could escape. 401 00:35:23,290 --> 00:35:24,290 I had to see you. 402 00:35:24,530 --> 00:35:26,486 - I'm glad. - You've missed me? 403 00:35:26,810 --> 00:35:28,960 You do not know how much. It has been terrible! 404 00:35:29,250 --> 00:35:32,003 - Only three days. - Only three days! 405 00:35:32,370 --> 00:35:35,282 For you it has not been much, You have been very busy. 406 00:35:35,530 --> 00:35:39,125 But, what happens to me? Phone Slope, 407 00:35:39,410 --> 00:35:43,039 to hear your key in the door, waiting waiting... 408 00:35:43,330 --> 00:35:47,005 - Walter, it's been terrible! - I am so sorry. Really. 409 00:35:47,770 --> 00:35:49,283 It does not matter anymore. 410 00:35:52,010 --> 00:35:53,682 Come on, tell me! 411 00:35:54,050 --> 00:35:56,166 - What? - The great news! 412 00:35:56,970 --> 00:35:58,642 If I did not say anything... 413 00:35:59,210 --> 00:36:01,963 You did not say anything else since you entered. 414 00:36:02,290 --> 00:36:07,364 Do not lie to me ever, my life. You tell me everything without speaking. 415 00:36:07,690 --> 00:36:10,887 Your way of entering, to cross the room... 416 00:36:11,770 --> 00:36:16,048 that look of an excited child. I am also excited. What is it? 417 00:36:16,330 --> 00:36:20,767 It is exciting. Remember the negotiations of Dalmatia? 418 00:36:21,050 --> 00:36:25,362 T o Felix has decided not to go and send me to me. 419 00:36:25,610 --> 00:36:30,525 - We left after tomorrow. - Passed tomorrow? To Europe? 420 00:36:31,890 --> 00:36:34,882 - I can not believe it! - What? 421 00:36:35,170 --> 00:36:38,845 Europe! Not even I dared to dream it. 422 00:36:39,570 --> 00:36:41,765 Just going there would be wonderful. 423 00:36:42,170 --> 00:36:46,083 But my first trip with you! Walter! 424 00:36:51,810 --> 00:36:56,930 Ray... I'm afraid you do not understand. 425 00:36:59,210 --> 00:37:01,963 I can not ask you to come with me. 426 00:37:05,090 --> 00:37:08,878 Do not think I do not want to. It hurts as much as it does you. 427 00:37:09,290 --> 00:37:12,965 But Uncle Felix... It scared me. 428 00:37:13,570 --> 00:37:16,642 It's like a sphinx, you never know what he thinks. 429 00:37:17,570 --> 00:37:23,008 He talks a lot about appearances and he said he should take Corinne. 430 00:38:21,450 --> 00:38:25,409 There is no one who understands! Schedule scan it! 431 00:38:25,810 --> 00:38:27,084 It is awful. Pass. 432 00:38:27,410 --> 00:38:31,403 My husband told the landlord today If we do not lower the rent, we move. 433 00:38:31,970 --> 00:38:35,121 From all the houses in which we have lived! 434 00:38:36,410 --> 00:38:40,926 Although the hardest is you. 435 00:38:42,530 --> 00:38:46,079 Remove a lot of air and light, right? 436 00:38:46,370 --> 00:38:47,519 It is a pity. 437 00:38:47,890 --> 00:38:50,199 - Why do not you move? - Right now I can not. 438 00:38:50,810 --> 00:38:55,042 Of course, until your husband returns. He's been away for a long time, right? 439 00:38:55,410 --> 00:38:57,048 - Yes. - Go back soon? 440 00:38:57,410 --> 00:39:00,129 Your work is unpredictable. It is hard to say. 441 00:39:00,530 --> 00:39:03,761 Yes, I understand. What is it, a tree? 442 00:39:04,250 --> 00:39:07,048 No, it's a flower, is not it? Is beautiful. 443 00:39:07,890 --> 00:39:10,609 "Well, I almost forgot why he had come!" 444 00:39:10,930 --> 00:39:13,763 - Do you leave me a couple of lemons? - Yes, of course. 445 00:39:14,010 --> 00:39:17,286 My husband is arriving. He loves lemonade. 446 00:39:17,610 --> 00:39:24,004 And today I do not have... Oh, is this your husband? 447 00:39:25,410 --> 00:39:28,208 Well yes, it's him. 448 00:39:29,570 --> 00:39:34,246 "Well, how handsome he is! S that is brown!" 449 00:39:34,530 --> 00:39:37,328 - Here's the lemons. - Thank you very much. 450 00:39:38,690 --> 00:39:41,329 - May I bring them to you. - No hurry. 451 00:39:41,690 --> 00:39:45,160 Let's see when they finish! The floor is worse than mine. 452 00:39:57,930 --> 00:40:01,559 It came well to Paris. I wish you were with me. 453 00:40:03,890 --> 00:40:08,122 I have to stay longer. I miss you so much. 454 00:40:19,770 --> 00:40:21,806 - Help! - What was that? 455 00:40:22,090 --> 00:40:24,968 Help! Help! 456 00:40:25,370 --> 00:40:27,201 - What happened? - An accident! 457 00:40:27,610 --> 00:40:30,363 - The oven has exploded! - My eyes! 458 00:40:30,610 --> 00:40:33,363 - Call the firemen! - A doctor, hurry! 459 00:40:36,370 --> 00:40:38,122 Why do not you let me Call your husband? 460 00:40:38,410 --> 00:40:41,208 - No, do not call him! - Well, he will not. 461 00:40:44,170 --> 00:40:48,527 - I'm bothering you a lot. - Do not worry. 462 00:40:50,050 --> 00:40:51,608 You have been very kind. 463 00:40:52,410 --> 00:40:57,006 Who are you? What is it called? Ray Schmidt, your neighbor. 464 00:41:00,690 --> 00:41:04,160 What has the doctor said? Will it be disfigured? 465 00:41:05,170 --> 00:41:06,364 Of course not. 466 00:41:07,210 --> 00:41:09,087 I do not know what Jim will say. 467 00:41:10,850 --> 00:41:13,808 - Let me call you. - No, you must not! 468 00:41:14,290 --> 00:41:15,405 He forbade me. 469 00:41:15,650 --> 00:41:18,403 - In such a case... - Do not understand. 470 00:41:20,610 --> 00:41:25,206 I... He is not really my husband. 471 00:41:27,170 --> 00:41:29,479 He is married. 472 00:41:46,010 --> 00:41:51,130 - Ray Schmidt! - Kurt Shendler! 473 00:41:51,850 --> 00:41:56,321 I knew that this was your house, but not I expected to meet you at the door. 474 00:41:57,210 --> 00:42:01,408 - How pretty you are! - Wait until I recover! 475 00:42:02,010 --> 00:42:04,444 - Where do you come from? - Detroit. 476 00:42:04,850 --> 00:42:08,001 Jam s would have recognized you! How well you are! 477 00:42:08,330 --> 00:42:11,640 And you're doing well! What have you been doing? 478 00:42:12,210 --> 00:42:15,088 - Is it that you do not know? - Knowing what? 479 00:42:15,330 --> 00:42:18,049 You do not know the Kurt Sussex? 480 00:42:18,290 --> 00:42:21,407 - Sure, everyone knows them. - Well, I'm that Kurt. 481 00:42:21,930 --> 00:42:24,160 - T? - Of course I am. 482 00:42:24,650 --> 00:42:27,244 Kurt, I can not believe it! 483 00:42:27,490 --> 00:42:29,958 - What are you doing here? - Business trip. 484 00:42:30,210 --> 00:42:33,486 It's my first trip to New York and I want to see the city. 485 00:42:33,890 --> 00:42:36,563 And you teach it to me? Tact done? 486 00:42:36,930 --> 00:42:38,249 You can be sure. 487 00:42:38,450 --> 00:42:41,123 Let's go somewhere where it makes less heat. 488 00:42:43,610 --> 00:42:45,168 This is wonderful! 489 00:42:46,050 --> 00:42:48,564 - For me, it's a party. - What do you want to eat? 490 00:42:53,890 --> 00:42:55,243 Do you know, Kurt? 491 00:42:55,810 --> 00:42:58,278 I can not explain. What have you done to yourself? 492 00:42:58,930 --> 00:43:02,969 Remember that I had the hair of end? 493 00:43:03,330 --> 00:43:04,968 Well, I've crushed it. 494 00:43:05,250 --> 00:43:08,128 I changed my glasses, I wear a suit instead of a monkey. 495 00:43:08,170 --> 00:43:12,243 But other than that, I'm still the same as always. 496 00:43:14,130 --> 00:43:15,449 How did you find me? 497 00:43:15,770 --> 00:43:18,409 I wrote to Frida, she says that you are still in the same bouquet. 498 00:43:18,930 --> 00:43:23,845 - Now I'm on vacations. - That's great. 499 00:43:24,170 --> 00:43:27,640 Because I have a huge list of places to go. 500 00:43:42,290 --> 00:43:44,042 - Hello! - Hello! 501 00:43:44,450 --> 00:43:46,088 - What are you doing? - Nothing. 502 00:43:46,410 --> 00:43:48,366 - Come, come on. - Very good. 503 00:44:02,290 --> 00:44:05,362 Say? Hi, Kurt. 504 00:44:09,010 --> 00:44:10,159 No, nothing. 505 00:44:11,410 --> 00:44:15,119 I would love it. Wait a minute, pass! 506 00:44:16,210 --> 00:44:17,643 Now I'm going. 507 00:44:19,690 --> 00:44:20,884 Yes, Kurt. 508 00:44:23,010 --> 00:44:24,045 Why? 509 00:44:28,290 --> 00:44:29,359 Very good. 510 00:44:30,690 --> 00:44:31,918 About seven o'clock? 511 00:44:33,890 --> 00:44:36,358 Yes, I'll be ready. Adi s. 512 00:44:39,770 --> 00:44:40,770 Are you going out today? 513 00:44:40,970 --> 00:44:44,519 Play the Detroit team. Do not see how Kurt shouted. 514 00:44:44,570 --> 00:44:46,606 - He's a great guy. - It's great. 515 00:44:48,450 --> 00:44:49,678 Have you been crying, True? 516 00:44:50,050 --> 00:44:53,486 Ray, I'm going crazy if I do not know something about Jim. 517 00:44:54,410 --> 00:44:58,119 Francine, I hope you stop crying. He does not deserve it. 518 00:44:58,850 --> 00:45:00,568 Does anyone deserve it? 519 00:45:01,850 --> 00:45:04,887 I know that now It's very hard, but... 520 00:45:05,130 --> 00:45:07,007 But is better. 521 00:45:07,290 --> 00:45:09,087 Now you are free to do what you want. 522 00:45:09,890 --> 00:45:12,358 But Ray, I love him! 523 00:45:13,290 --> 00:45:16,282 And he? Surely I He loves you too, does not he? 524 00:45:16,530 --> 00:45:18,805 Before, he loved me very much. And I only asked him that. 525 00:45:19,050 --> 00:45:21,484 I would have done any thing for him. 526 00:45:21,890 --> 00:45:23,448 He just wanted his love. 527 00:45:24,530 --> 00:45:27,488 It's the only thing you have. The only thing you will have. 528 00:45:28,690 --> 00:45:30,328 And not for long. 529 00:45:32,930 --> 00:45:35,285 What can it do for you a man like him? 530 00:45:36,130 --> 00:45:40,089 It can be seen with you, introduce yourself to your friends? 531 00:45:42,250 --> 00:45:46,004 You can only hide in a alley where you wait 532 00:45:46,370 --> 00:45:51,569 when the phone rings, to arrive postcards without a signature. 533 00:45:52,930 --> 00:45:56,366 If I could hate him! If I could stop loving him! 534 00:45:56,650 --> 00:46:01,929 Francine, esc chame. D jalo before it is too late. 535 00:46:02,210 --> 00:46:07,204 Find a good boy, c sate, have children Only then will you be happy. 536 00:46:07,890 --> 00:46:09,846 I know what I'm talking about. 537 00:46:10,210 --> 00:46:13,247 There is not a woman in a million who has found happiness 538 00:46:13,570 --> 00:46:15,526 in an alley. 539 00:46:21,330 --> 00:46:22,330 Hi, Ray. 540 00:46:27,530 --> 00:46:28,758 Walter! 541 00:46:29,890 --> 00:46:30,959 Cari o! 542 00:46:43,410 --> 00:46:46,208 I present to a friend Oh, Francine. 543 00:46:46,570 --> 00:46:47,844 Francine, this is... 544 00:46:49,570 --> 00:46:52,448 - It's Walter! - Enchanted, Mr. Schmidt. 545 00:46:52,770 --> 00:46:55,409 - Pleasure. - I've heard a lot about you. 546 00:46:55,810 --> 00:46:59,325 - Well, I'm leaving. - See you soon. 547 00:46:59,850 --> 00:47:02,284 - Goodnight. - I'll pass by your house. 548 00:47:05,650 --> 00:47:07,049 Walter! 549 00:47:07,490 --> 00:47:08,684 Cari o! 550 00:47:09,370 --> 00:47:10,519 When have you arrived? 551 00:47:11,290 --> 00:47:13,201 I did not know that today a boat arrived. 552 00:47:13,490 --> 00:47:15,450 - When did you arrive? - The day before yesterday. 553 00:47:17,210 --> 00:47:19,007 Yesterday? 554 00:47:20,210 --> 00:47:22,678 Walter, you've been two days In New York! 555 00:47:23,010 --> 00:47:25,922 I've been so busy... You can not imagine it. 556 00:47:26,570 --> 00:47:30,006 I know, Walter. But, Could not you have called? 557 00:47:30,290 --> 00:47:33,327 I wanted to call you many times, but I could not. 558 00:47:34,890 --> 00:47:38,246 - Perd name, please. - Of course I do. 559 00:47:42,650 --> 00:47:44,925 What's the summer? You seems to be exhausted. 560 00:47:45,170 --> 00:47:48,401 It will be better when cool. It has been frightening. 561 00:47:48,970 --> 00:47:51,882 T o Felix wrote me that It has been the worst in 30 years. 562 00:47:52,330 --> 00:47:55,606 In contrast, in Europe He had to put on a coat. 563 00:47:56,210 --> 00:47:57,529 And Switzerland! 564 00:47:58,330 --> 00:48:01,049 Suiza? I did not know that you were going to Switzerland. 565 00:48:01,930 --> 00:48:03,045 Did not he write it to you? 566 00:48:03,410 --> 00:48:06,083 I received three postcards throughout the summer. 567 00:48:06,370 --> 00:48:11,364 I know I wrote you more letters. They must have been lost. 568 00:48:12,130 --> 00:48:13,529 It's possible. 569 00:48:14,290 --> 00:48:18,522 Finally, when finishing the negotiations, thought: 570 00:48:19,170 --> 00:48:22,082 Why not take advantage and see Europe? 571 00:48:22,370 --> 00:48:24,651 I spent four weeks watching France, Switzerland, Italy... 572 00:48:25,170 --> 00:48:26,888 It was wonderful! 573 00:48:27,170 --> 00:48:31,368 And when you left you did not see the time to return. 574 00:48:31,650 --> 00:48:32,650 Four weeks! 575 00:48:32,890 --> 00:48:35,324 Well, it was my first trip to Europe. 576 00:48:36,050 --> 00:48:39,042 You only told me It has been very hot. 577 00:48:39,410 --> 00:48:43,369 There is not much to tell. You already know how time passes. 578 00:48:43,570 --> 00:48:46,482 Making loners, fixing some dress... 579 00:48:46,890 --> 00:48:50,599 going to the market... I have started painting porcelain. 580 00:48:51,050 --> 00:48:54,884 So he had something to do. In addition, he sold some pieces. 581 00:48:55,130 --> 00:48:58,008 Why? I do not like that you do those things. 582 00:48:58,530 --> 00:49:01,124 There is no concrete reason, Walter. 583 00:49:01,650 --> 00:49:05,120 But sometimes, you want to have money in your pocket. 584 00:49:05,490 --> 00:49:07,003 Ray! 585 00:49:09,250 --> 00:49:12,606 I forgot to leave you money for those four weeks. 586 00:49:13,490 --> 00:49:17,369 I'll fix it tomorrow. I hope you did not have problems. 587 00:49:17,650 --> 00:49:20,005 Absolutely. I managed it well. 588 00:49:20,090 --> 00:49:23,560 - I'm sorry... - I do not want you to feel it. 589 00:49:24,010 --> 00:49:26,046 I was not looking for your compassion. 590 00:49:26,650 --> 00:49:28,845 I do not feel worthy of compassion. 591 00:49:29,890 --> 00:49:34,486 It would be a summer again how is this if necessary? 592 00:49:36,050 --> 00:49:38,610 But there is something that we must solve. 593 00:49:39,810 --> 00:49:41,607 There have been terrible moments. 594 00:49:42,290 --> 00:49:45,521 I left my job to be free when you came. 595 00:49:45,850 --> 00:49:48,318 Very good. But, what do I have? 596 00:49:48,570 --> 00:49:51,403 Loners, wait to the phone ringing, 597 00:49:51,850 --> 00:49:55,604 wait for you to come, die when you do not show up... 598 00:49:56,010 --> 00:49:59,764 I can not meet your friends, nor make friends of their own. 599 00:50:01,330 --> 00:50:03,639 You do not know what empties that is my life. 600 00:50:04,330 --> 00:50:07,049 Vac a, honey? When do you have me? 601 00:50:07,770 --> 00:50:11,001 That is just the question. I do not always have you. 602 00:50:11,250 --> 00:50:12,922 This summer I have not had you. 603 00:50:13,170 --> 00:50:19,006 And every time you're more busy. There will be more trips without Ray. 604 00:50:20,330 --> 00:50:26,121 I can not continue like this, waiting, dreaming, with empty hands. 605 00:50:27,170 --> 00:50:30,799 Walter... give me a son. 606 00:50:34,170 --> 00:50:36,525 Ray! Have you gone crazy? 607 00:50:37,410 --> 00:50:39,844 I do not understand how you can suggest it! 608 00:50:40,610 --> 00:50:43,841 Have you thought about the consequences? 609 00:50:44,290 --> 00:50:45,769 Unclear. 610 00:50:46,130 --> 00:50:48,041 They would be terrible, at least for me. 611 00:50:48,410 --> 00:50:51,129 Think of the esc ndalo, it would end with my future. 612 00:50:51,490 --> 00:50:52,490 It's unthinkable! 613 00:50:52,850 --> 00:50:54,363 After all, You are not my wife. 614 00:50:58,050 --> 00:50:59,165 Ray! 615 00:50:59,690 --> 00:51:01,248 I did not want to say that! 616 00:51:03,090 --> 00:51:04,648 Do not worry. 617 00:51:07,170 --> 00:51:09,638 You are tired. Today you are not t, 618 00:51:09,930 --> 00:51:12,364 or you would not have suggested something like that. 619 00:51:14,090 --> 00:51:18,083 You are right. I'm tired. 620 00:51:53,770 --> 00:51:56,364 Ray... I have to go. 621 00:51:57,090 --> 00:51:58,603 You know. 622 00:51:59,170 --> 00:52:00,922 I'm so sorry, honey. 623 00:52:05,690 --> 00:52:11,845 - Perd name. - Of course I do. 624 00:52:22,490 --> 00:52:24,367 Tomorrow everything will be different. 625 00:52:37,130 --> 00:52:38,927 Adi s, Walter. 626 00:53:34,170 --> 00:53:35,444 Ahead. 627 00:53:36,970 --> 00:53:38,528 I'm sorry I'm late. 628 00:53:38,930 --> 00:53:41,569 But when I was going to leave, They gave me a call. 629 00:53:42,650 --> 00:53:44,083 I have to return. 630 00:53:44,490 --> 00:53:45,490 To Detroit? 631 00:53:45,650 --> 00:53:47,208 - Tonight. - I am sorry. 632 00:53:47,490 --> 00:53:50,448 But it's a shame, with the plans we had. 633 00:53:51,850 --> 00:53:54,967 I had never had it as well. 634 00:53:55,770 --> 00:53:58,364 But it is an important agreement. I have to return. 635 00:53:59,890 --> 00:54:03,246 Although I would like to leave it and stay with you. 636 00:54:07,050 --> 00:54:10,008 - What's wrong with you? - Nothing. 637 00:54:11,850 --> 00:54:14,080 Only today I am very strange. 638 00:54:17,490 --> 00:54:19,367 It's been great to have you here. 639 00:54:20,850 --> 00:54:24,843 I'm sorry you're leaving like that. I will miss you. 640 00:54:25,370 --> 00:54:26,962 I'm glad you told me that. 641 00:54:28,090 --> 00:54:32,766 Leave like this, so suddenly It gives me courage to ask you something. 642 00:54:33,530 --> 00:54:35,130 Something that I have already asked for. 643 00:54:35,530 --> 00:54:38,761 Something that will keep asking if I keep my health. 644 00:54:39,410 --> 00:54:42,049 I do not blame you that you would reject me. 645 00:54:42,410 --> 00:54:45,846 Then it was a simple and poorer than rats. 646 00:54:46,090 --> 00:54:47,648 - Not that... - Let me finish. 647 00:54:48,690 --> 00:54:51,443 Just when I collect value, you interrupt me. 648 00:54:51,810 --> 00:54:53,038 Have compassion. 649 00:54:53,530 --> 00:54:58,923 Anyway, now I'm rich, or almost. And I'm still crazy about you. 650 00:54:59,610 --> 00:55:01,089 Do you accept me, Ray? 651 00:55:02,410 --> 00:55:05,163 - You're a great guy. - Yes, I already know that. 652 00:55:05,650 --> 00:55:07,481 But that does not answer to my question. 653 00:55:08,410 --> 00:55:09,559 Do you accept? 654 00:55:11,250 --> 00:55:14,686 Kurt, Do you know what I am? 655 00:55:15,210 --> 00:55:18,088 Ray Schmidt, the girl the world's greatest. 656 00:55:24,930 --> 00:55:31,802 - Of course if you're not free... - I am. 657 00:55:33,530 --> 00:55:37,648 It was not, Kurt, but I already am. 658 00:55:40,850 --> 00:55:47,688 So, this is the end of ours, Walter. 659 00:55:49,770 --> 00:55:57,770 I'm coming home to Cincinnati, and... 660 00:56:13,530 --> 00:56:15,122 Again the door! 661 00:56:19,450 --> 00:56:21,406 Excuse me, live here Mrs. Hugo Hank? 662 00:56:21,770 --> 00:56:23,886 Yes, but if you are a seller, I warn you... 663 00:56:24,130 --> 00:56:28,203 I do not sell anything, I'm looking for Ray Schmidt. 664 00:56:28,650 --> 00:56:31,767 I am so sorry. Do not you want to pass? 665 00:56:33,570 --> 00:56:37,882 I did not want to be so rude, but I they interrupt ten times a day. 666 00:56:38,170 --> 00:56:40,320 Almost always to sell something. 667 00:56:40,650 --> 00:56:45,565 Back at any time. He has gone to the shopping center. 668 00:56:45,890 --> 00:56:50,680 - Mam, who is it? - What manners are those, Hugo? 669 00:56:51,570 --> 00:56:55,040 These are my children, sir... I have not heard his name. 670 00:56:55,290 --> 00:56:57,326 - Walter Saxel. - Yes, Mr. Saxel. 671 00:56:57,610 --> 00:56:59,487 This is Hugo, and little Ray. 672 00:57:02,810 --> 00:57:04,448 - Hi, Ray. - Hello. 673 00:57:06,490 --> 00:57:08,879 - You're a beautiful girl. - Yes. 674 00:57:11,570 --> 00:57:15,006 - How is Ray? - Divinely. Just arrived. 675 00:57:15,250 --> 00:57:16,649 He will be married soon. 676 00:57:17,010 --> 00:57:19,570 With Kurt Shendler, a great man. 677 00:57:19,850 --> 00:57:23,843 Fig. They laugh at him because he believed in the car. 678 00:57:24,770 --> 00:57:26,681 I was one of the few people who encouraged him. 679 00:57:29,370 --> 00:57:32,885 - I think nothing is missing. - See you later, Kurt. 680 00:57:47,090 --> 00:57:48,205 Hi, Ray. 681 00:57:48,890 --> 00:57:49,890 Hi. 682 00:57:50,850 --> 00:57:52,363 I found your note on the floor. 683 00:57:54,050 --> 00:57:56,086 It's not true that this is the end. 684 00:58:10,410 --> 00:58:14,801 - I've missed you. - Me too to you. 685 00:58:16,450 --> 00:58:19,601 If you wanted to make me suffer, You've got it. 686 00:58:21,210 --> 00:58:22,484 It has been frightening. 687 00:58:24,330 --> 00:58:27,879 I did not think I could need so much nobody. 688 00:58:29,170 --> 00:58:31,206 I have no right to ask you nothing. 689 00:58:31,770 --> 00:58:33,328 Call me selfish. 690 00:58:33,770 --> 00:58:36,238 I can not offer you anything of what you could have: 691 00:58:36,530 --> 00:58:39,681 A home, a name, some children. 692 00:58:40,850 --> 00:58:46,846 I'm just one thing. I need you. I love you. 693 00:58:49,210 --> 00:58:51,166 Come back with me, Ray. 694 00:59:00,290 --> 00:59:05,125 You try to run away from something. Your site is with me. 695 00:59:05,490 --> 00:59:06,639 But Walter! 696 00:59:12,370 --> 00:59:17,444 If I go back now, Where will it end? 697 00:59:19,370 --> 00:59:21,042 I love you, Ray. 698 00:59:41,210 --> 00:59:45,806 This trip makes me very excited. I'm sorry you can not accompany me. 699 00:59:46,290 --> 00:59:48,360 - You work too much. - I'll find time. 700 00:59:50,050 --> 00:59:52,041 - Hello, captain. - Hello, Mr. Saxel. 701 00:59:52,330 --> 00:59:53,604 Nice to have you here. 702 00:59:53,890 --> 00:59:55,846 Do you remember Mrs. Saxel? 703 00:59:57,210 --> 00:59:58,609 - My son... - Charmed. 704 00:59:59,130 --> 01:00:00,610 - And my daughter. - It is a pleasure. 705 01:00:01,090 --> 01:00:02,205 I hope we have a good trip. 706 01:00:02,530 --> 01:00:05,886 If you need anything, Do not hesitate to call me. 707 01:00:13,530 --> 01:00:17,284 - Excuse me, Mr. Saxel. - Where can I serve you? 708 01:00:17,530 --> 01:00:20,408 What will you say to the commission? Of Berlin? 709 01:00:20,690 --> 01:00:23,648 I have no idea Maybe you can help me. 710 01:00:23,930 --> 01:00:24,930 Sr. Saxel! 711 01:00:25,130 --> 01:00:26,358 Suppose I tell you. 712 01:00:26,650 --> 01:00:30,643 Someone would take over of my brilliant ideas. 713 01:00:30,930 --> 01:00:32,204 - No thanks. - Thank you. 714 01:00:32,530 --> 01:00:34,202 A moment! 715 01:00:39,290 --> 01:00:42,805 There is half of life there by Walter Saxel. 716 01:00:43,370 --> 01:00:46,009 - And there's the other half. - Where? 717 01:00:46,370 --> 01:00:49,203 That beautiful woman of the silver fox. 718 01:00:54,930 --> 01:00:57,000 It does not look like of devourer of men. 719 01:00:57,650 --> 01:00:58,765 Of course. 720 01:00:59,250 --> 01:01:02,959 But go where Saxel goes, his shadow will follow him. 721 01:01:03,250 --> 01:01:07,038 - Will Corinne know? - I doubt it. 722 01:01:07,570 --> 01:01:11,324 For Corinne, a mistress It is a novel character. 723 01:01:11,570 --> 01:01:14,084 - Thank you very much. - Come here, please. 724 01:01:15,850 --> 01:01:19,206 I can make one here with his family? 725 01:01:27,530 --> 01:01:29,646 - Look, Dick! - Where? 726 01:01:32,370 --> 01:01:33,564 Beware of the step. 727 01:01:35,450 --> 01:01:37,884 Could you tell me My cabin, please? 728 01:01:40,330 --> 01:01:41,683 How do you know? 729 01:01:42,450 --> 01:01:45,840 Good girls we will be blind, but not stupid. 730 01:01:47,930 --> 01:01:50,319 - He has seen us. - I'm not moving. 731 01:01:50,650 --> 01:01:52,561 Through the second corridor on the left. 732 01:01:55,010 --> 01:01:56,443 I'm sick! 733 01:01:56,970 --> 01:01:59,882 It has already humbled us enough. We have to do something. 734 01:02:00,250 --> 01:02:03,606 - Who is going to do it? - I. 735 01:03:15,290 --> 01:03:18,805 - Good evening, Miss Schmidt. - Good evening, Mr. Saxel. 736 01:03:19,250 --> 01:03:22,128 - Have you already had dinner? - Yes, thank you. 737 01:03:23,010 --> 01:03:25,570 I'm afraid I can not see you In this travel. 738 01:03:26,130 --> 01:03:28,166 Do not worry. 739 01:03:28,610 --> 01:03:31,568 It seems that everyone He knows me. 740 01:03:31,970 --> 01:03:33,289 I understand. 741 01:03:36,690 --> 01:03:39,921 We'll see each other in Paris. In the usual place. 742 01:03:40,690 --> 01:03:44,399 I want to consult you things before the conference. 743 01:04:14,850 --> 01:04:18,968 But hey, what's the matter with you? You have taken it with that bitch. 744 01:04:19,410 --> 01:04:23,801 As I caught you, I will make you picadillo, bobo. 745 01:04:24,090 --> 01:04:26,604 Let's go. S abete to your chair. 746 01:04:34,970 --> 01:04:36,688 I've made you something hot. 747 01:04:38,530 --> 01:04:40,088 I love this place. 748 01:04:40,410 --> 01:04:42,970 It's a simple hotel, but you give it something special. 749 01:04:43,330 --> 01:04:45,048 "The magic touch of a woman's hand 750 01:04:46,050 --> 01:04:48,848 illuminates up the darkest corner." 751 01:04:49,170 --> 01:04:50,842 Thanks, honey. 752 01:04:58,010 --> 01:05:01,889 Nothing like a chocolate French made by you. 753 01:05:02,130 --> 01:05:04,325 Thank you. Do you want some cookies? 754 01:05:11,970 --> 01:05:13,881 By the way, Where is my speech? 755 01:05:14,330 --> 01:05:16,924 There. You already have it ready. 756 01:05:24,530 --> 01:05:25,599 Here it is. 757 01:05:26,330 --> 01:05:28,924 - Do you like it? - It's the best you've written. 758 01:05:29,890 --> 01:05:31,767 You did not say anything of your contribution. 759 01:05:32,330 --> 01:05:35,879 - My contribution? - Your contribution. 760 01:05:36,250 --> 01:05:38,890 I used to cheat myself thinking that everything was more than mine. 761 01:05:39,370 --> 01:05:42,965 A very bright guy. But it is not true. 762 01:05:43,410 --> 01:05:45,287 Walter, do not be absurd! 763 01:05:49,570 --> 01:05:53,802 Now do not start arguing. I'm not in the mood for nonsense. 764 01:05:54,090 --> 01:05:57,002 - I would not hit a lady. - Do not provoke me. 765 01:06:08,650 --> 01:06:11,483 Par s always takes out your animal facet. 766 01:06:11,970 --> 01:06:15,121 Sit down and be nice. This is not a way to rest. 767 01:06:18,490 --> 01:06:20,799 You are getting more and more beautiful. 768 01:06:21,490 --> 01:06:23,242 You will be divine with white hair. 769 01:06:23,570 --> 01:06:26,528 You never drank it, I hate artificiality. 770 01:06:26,810 --> 01:06:30,883 Besides, it's not going for you. You are too authentic. 771 01:06:42,050 --> 01:06:44,405 I would like to take you to Berlin. 772 01:06:44,850 --> 01:06:48,479 - Will you go back a lot? - Four days. I'll go on a plane. 773 01:06:48,850 --> 01:06:50,602 Check it well while I'm away. 774 01:06:52,330 --> 01:06:56,846 Do not worry. Unseat the casino. 775 01:06:57,930 --> 01:06:59,409 Player! 776 01:06:59,850 --> 01:07:02,205 Remind me to leave you money before leaving. 777 01:08:28,530 --> 01:08:29,679 Ahead. 778 01:08:45,930 --> 01:08:49,320 I think we do not need presentation, Ms. Schmidt. 779 01:08:49,650 --> 01:08:51,242 I've been around for years. 780 01:08:51,610 --> 01:08:54,363 He has been following us like an odious shadow. 781 01:08:54,650 --> 01:08:58,689 Everyone knows less my mother. And she will find out soon. 782 01:08:59,130 --> 01:09:02,918 My sister is going to enter in an aristocratic family. 783 01:09:03,250 --> 01:09:06,322 If they inquire about you, my mother will find out. 784 01:09:06,770 --> 01:09:09,330 She does not imagine that there are women like you. 785 01:09:09,570 --> 01:09:13,802 I want you never to know. "Leave us alone, Mrs. Schmidt!" 786 01:09:14,050 --> 01:09:15,881 I would throw it out if I could. 787 01:09:16,090 --> 01:09:19,321 You are all cold, egoists, calculators. 788 01:09:19,530 --> 01:09:23,000 They only have one purpose: Secure your position. 789 01:09:23,570 --> 01:09:26,004 I will not ask you to think in my sister or in me. 790 01:09:26,490 --> 01:09:28,845 What are the children for someone like you? 791 01:09:29,090 --> 01:09:31,558 I have not come to discuss, but to warn her! 792 01:09:31,850 --> 01:09:35,206 Leave my father alone! For always! 793 01:09:36,930 --> 01:09:38,761 You will receive a compensation. 794 01:09:39,090 --> 01:09:41,809 After all, Money is what counts. 795 01:09:43,770 --> 01:09:44,770 Ahead. 796 01:09:50,970 --> 01:09:52,289 Hi, Dick. 797 01:10:04,570 --> 01:10:06,481 - What are you doing here? - I have the right. 798 01:10:07,490 --> 01:10:11,483 I do not doubt it, son. What are you doing here? 799 01:10:12,330 --> 01:10:14,844 - I've asked your... - Dick. 800 01:10:21,490 --> 01:10:24,766 Sit down, son. I want to talk to you. 801 01:10:32,770 --> 01:10:34,249 Do not go. 802 01:10:54,370 --> 01:10:55,883 Sit down, son. 803 01:11:06,210 --> 01:11:09,805 Dick, a long time before that you were born, 804 01:11:10,050 --> 01:11:11,970 two months before I got married With your mother. 805 01:11:12,610 --> 01:11:14,680 I met Ray Schmidt. 806 01:11:32,690 --> 01:11:35,329 For 25 years we have loved each other. 807 01:11:36,130 --> 01:11:40,601 You are too young to know how much time that is. 808 01:11:41,890 --> 01:11:44,848 I have not removed to my family what I gave him. 809 01:11:45,530 --> 01:11:50,809 You did not want it and she was happy to receive it. 810 01:11:51,530 --> 01:11:55,284 And she gave me what nobody He had offered me. 811 01:11:57,370 --> 01:12:00,282 This part of my life It's just more. 812 01:12:01,650 --> 01:12:05,484 You can not enter it. Nor force me to abandon it. 813 01:12:07,330 --> 01:12:08,763 That is all. 814 01:12:10,250 --> 01:12:12,684 What do you want me to do, who applauds? 815 01:12:14,170 --> 01:12:17,321 I want you to understand if you are mature enough. 816 01:12:17,570 --> 01:12:18,969 And if I'm not? 817 01:12:20,170 --> 01:12:23,207 Then, oc pate of your affairs and leave. 818 01:12:24,330 --> 01:12:25,365 I will go. 819 01:12:26,890 --> 01:12:28,289 But it's my business. 820 01:12:28,850 --> 01:12:30,602 You are despicable! 821 01:12:32,850 --> 01:12:34,408 Outside! 822 01:12:41,650 --> 01:12:44,960 Walter, you should not to have spoken to him like that. 823 01:12:45,610 --> 01:12:46,963 He is your son. 824 01:12:49,370 --> 01:12:50,689 Naturally. 825 01:12:52,330 --> 01:12:56,039 And I love him more about you think. 826 01:12:59,090 --> 01:13:02,924 But I would give gladly everything I have, life itself, 827 01:13:04,610 --> 01:13:06,646 for that little nose of yours. 828 01:13:42,010 --> 01:13:43,443 I love you. 829 01:13:45,490 --> 01:13:50,120 - I know, I... - Do not ever leave me. 830 01:13:51,450 --> 01:13:53,088 I will not leave you, Walter. 831 01:14:05,090 --> 01:14:07,126 Tomorrow we will have the day for us. 832 01:14:07,370 --> 01:14:08,405 Are you happy? 833 01:14:10,050 --> 01:14:12,690 It will come in the first hour and we will have breakfast together. 834 01:14:17,410 --> 01:14:25,328 - What did Richard say? - Nothing important, Walter. 835 01:14:27,170 --> 01:14:30,048 Breakfast is at 9. 836 01:14:31,210 --> 01:14:36,967 You know I'm always punctual when it comes to your breakfasts. 837 01:14:40,370 --> 01:14:44,329 - Good evening, honey. - Goodnight. 838 01:15:08,570 --> 01:15:09,889 Ahead. 839 01:15:13,410 --> 01:15:14,968 Good morning, ma'am. 840 01:15:15,290 --> 01:15:17,850 - It's been a precious day. - Thank you. 841 01:15:30,290 --> 01:15:33,407 Bank manager Friedlander Kunz... 842 01:15:33,770 --> 01:15:36,603 is suffering from a paralysis attack. The millionaire Walter Saxel. 843 01:15:38,570 --> 01:15:40,049 Walter! 844 01:15:42,850 --> 01:15:44,488 Poor me! 845 01:15:45,850 --> 01:15:49,047 The famous philanthropist and banker I suffered a paralysis attack last night. 846 01:15:49,410 --> 01:15:52,163 In a report issued at five o'clock in the morning 847 01:15:52,650 --> 01:15:56,006 your doctor, Dr. Durkin, He announced a slight improvement. 848 01:15:56,450 --> 01:15:59,044 Mr. Saxel's wife, as well as your children, 849 01:15:59,650 --> 01:16:03,086 do not leave their bed. 850 01:16:10,810 --> 01:16:12,482 I'm going to talk to the doctor. 851 01:16:20,650 --> 01:16:26,520 My son... My son... 852 01:16:29,130 --> 01:16:30,802 Wants to talk to you. 853 01:16:34,330 --> 01:16:36,002 Do you want to talk to me? 854 01:16:37,570 --> 01:16:39,640 Alone. 855 01:16:41,690 --> 01:16:44,284 Sorry, pap wants talk to me for a moment. 856 01:16:51,970 --> 01:16:53,244 What do you want? 857 01:16:57,610 --> 01:17:01,649 Phone. 858 01:17:04,450 --> 01:17:06,122 Do you want me to call? 859 01:17:12,930 --> 01:17:17,128 Montparnasse... 860 01:17:19,690 --> 01:17:26,482 six seven... five three... 861 01:17:28,130 --> 01:17:33,158 Montparnasse, 6753, please. 862 01:17:42,250 --> 01:17:48,359 - Montparnasse 6753? - Yes, yes. 863 01:17:57,290 --> 01:17:59,246 Wait a moment. 864 01:18:26,490 --> 01:18:31,883 - Ray... Ray... - Walter. 865 01:18:33,930 --> 01:18:41,928 - Ray... Ray... - I'm here. I hear you. 866 01:18:44,250 --> 01:18:48,129 I can not hear you, honey. What do you want to tell me? 867 01:19:06,890 --> 01:19:09,802 Pap... Pap! 868 01:19:12,250 --> 01:19:14,923 Nurse! Doctor! 869 01:19:17,770 --> 01:19:19,681 Hurry, doctor! 870 01:19:23,570 --> 01:19:25,083 Doctor, do not breathe. 871 01:19:25,770 --> 01:19:27,089 Has died. 872 01:19:33,490 --> 01:19:37,961 Walter! Walter, Walter! 873 01:19:39,090 --> 01:19:42,241 Do not abandon me! Do not abandon me! 874 01:19:45,890 --> 01:19:47,289 Cari o... 875 01:19:48,290 --> 01:19:50,281 My life... 876 01:20:03,850 --> 01:20:05,886 Today the funeral is celebrated by Walter Saxel. 877 01:20:06,370 --> 01:20:09,601 The funeral for Walter Saxel, banker and philanthropist of New York, 878 01:20:10,090 --> 01:20:13,878 will be held in privacy at 11 at the Ritz-Carlton hotel. 879 01:20:13,970 --> 01:20:18,088 After the funeral, his remains are will take you to New York in the Baltic. 880 01:20:34,890 --> 01:20:35,925 Ahead. 881 01:20:45,290 --> 01:20:46,643 Can I pass? 882 01:20:57,690 --> 01:21:00,204 My father would have loved that came. 883 01:21:01,650 --> 01:21:04,960 I guess he knows everything. 884 01:21:07,370 --> 01:21:09,645 His last thought It was for you. 885 01:21:14,050 --> 01:21:18,123 I called her and he tried talk to him, but... 886 01:21:19,490 --> 01:21:22,448 Mrs. Schmidt, my father would have I wanted to leave you something. 887 01:21:22,930 --> 01:21:25,444 I know for a reason who said that night. 888 01:21:26,010 --> 01:21:28,240 Naturally, It does not appear in your will. 889 01:21:30,170 --> 01:21:31,842 Did he take care of you? 890 01:21:33,850 --> 01:21:38,640 My father how much? I mean, what amount? 891 01:21:39,090 --> 01:21:40,159 200 dollars. 892 01:21:40,450 --> 01:21:42,805 - A week? - A month. 893 01:21:45,130 --> 01:21:48,566 - In total? - Total. 894 01:21:50,130 --> 01:21:51,165 Good heavens! 895 01:21:54,890 --> 01:21:56,403 Do you want to stay here? 896 01:22:00,290 --> 01:22:02,599 I would like to go home. 897 01:22:03,330 --> 01:22:04,763 Yes, of course. 898 01:22:21,850 --> 01:22:24,887 Every first of the month I will receive the money. 899 01:22:25,850 --> 01:22:30,526 If you need anything, Do not hesitate to call me. 900 01:22:51,650 --> 01:22:53,322 Walter! 901 01:22:55,010 --> 01:22:59,526 Your son is going to take care of me. 902 01:23:00,010 --> 01:23:02,160 He was so kind! 903 01:23:02,650 --> 01:23:04,641 It could have been my son. 904 01:23:07,170 --> 01:23:10,845 Our son. 905 01:23:15,490 --> 01:23:21,087 Walter, I wonder... what would have happened 906 01:23:23,410 --> 01:23:25,605 if your mother I had known 907 01:23:26,970 --> 01:23:28,403 that day... 908 01:23:29,970 --> 01:23:31,881 in the park. 909 01:23:56,810 --> 01:23:59,040 Mother, this is Ray Schmidt. 910 01:24:01,090 --> 01:24:06,084 So you're Ray. You're lovely. 911 01:24:06,690 --> 01:24:10,205 My daughter, you have my blessing 912 01:24:10,570 --> 01:24:12,879 and I hope you know very happy. 913 01:24:15,570 --> 01:24:17,083 Are we going? 914 01:24:25,250 --> 01:24:27,127 I'm coming, Walter. 915 01:24:30,570 --> 01:24:32,128 I'm going.