1 00:00:11,296 --> 00:00:14,296 ترجمة أصلية من نتفليكس icnghn@ 2 00:00:14,320 --> 00:00:16,880 ‫"القصّة، الأسماء، الشّخصيّات،‬ ‫والأحداث‬ 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,560 ‫المُصوّرة في هذا العمل،‬ ‫كلّها خياليّة"‬ 4 00:00:25,120 --> 00:00:27,120 ‫"كم عدد الأرواح الّتي يُمكن‬ ‫أن يحملها الفناء؟"‬ 5 00:01:25,320 --> 00:01:28,800 ‫الفناء. طريق طويل معبّد بالطّوب.‬ 6 00:01:29,800 --> 00:01:34,960 ‫يحتوي على ست زوايا.‬ ‫حتى الطّريق محكوم.‬ 7 00:01:35,120 --> 00:01:36,640 ‫ممتد على طول 100 خطوة.‬ 8 00:01:36,720 --> 00:01:38,720 ‫هذا القصر متواجد منذ 1000 عام.‬ 9 00:01:38,800 --> 00:01:41,320 ‫لا يُمكن أن تواكبه أيّ أقدام أو أظافر.‬ 10 00:02:03,280 --> 00:02:04,880 ‫ادخلي، اجلسي.‬ 11 00:02:04,960 --> 00:02:06,200 ‫هيّا.‬ 12 00:02:08,680 --> 00:02:10,038 ‫أيُمكنني مساعدتك؟‬ 13 00:02:10,120 --> 00:02:11,240 ‫بالطّبع.‬ 14 00:02:18,480 --> 00:02:21,080 ‫نسيت أنّ الأريكة مريحة جدّاً.‬ 15 00:02:23,840 --> 00:02:25,520 ‫افتقدتك جدّاً.‬ 16 00:02:32,240 --> 00:02:34,080 ‫أتمنّى لو كانت أمّي هنا أيضاً.‬ 17 00:02:36,360 --> 00:02:37,680 ‫ستكون كذلك.‬ 18 00:02:38,520 --> 00:02:39,760 ‫لا تقلقي.‬ 19 00:02:42,600 --> 00:02:45,120 ‫أتشعرين بالجوع؟ هل أطلب الطّعام؟‬ 20 00:02:45,560 --> 00:02:47,200 ‫أشعر بالتّعب.‬ 21 00:02:47,280 --> 00:02:48,720 ‫اسمح لي بالرّاحة، هل اتّفقنا؟‬ 22 00:02:49,480 --> 00:02:50,320 ‫بالطّبع.‬ 23 00:02:59,160 --> 00:03:00,240 ‫"هاكان"، أنا "شيرين".‬ 24 00:03:00,320 --> 00:03:01,440 ‫أنا أحتاجك.‬ 25 00:03:01,520 --> 00:03:03,800 ‫أرجوك احضر إلى الحانة.‬ ‫أرجوك، إنّه أمر عاجل.‬ 26 00:03:11,680 --> 00:03:15,320 ‫يجبُ أن أقوم ببعض المهام،‬ ‫هل اتّفقنا؟‬ 27 00:03:15,400 --> 00:03:17,040 ‫- حسناً.‬ ‫- سأعود سريعاً.‬ 28 00:03:17,120 --> 00:03:18,880 ‫اتصلي بي لو احتجت أيّ شيء، أفهمت؟‬ 29 00:03:18,960 --> 00:03:21,080 ‫حسناً. سأنام. سيكون ذلك مريحاً.‬ 30 00:03:21,720 --> 00:03:23,120 ‫ارتاحي جيّداً، هل اتّفقنا؟‬ 31 00:03:31,760 --> 00:03:32,560 ‫إلى اللّقاء.‬ 32 00:03:33,240 --> 00:03:34,280 ‫إلى اللّقاء.‬ 33 00:03:43,480 --> 00:03:44,320 ‫مرحباً؟‬ 34 00:03:44,400 --> 00:03:47,160 ‫عزيزتي الصّغيرة.‬ 35 00:03:48,040 --> 00:03:49,200 ‫ابنتي الجميلة.‬ 36 00:03:49,680 --> 00:03:50,520 ‫أمّي.‬ 37 00:03:50,840 --> 00:03:54,240 ‫عزيزتي، كيف حالك؟‬ ‫هل تتألمين؟‬ 38 00:03:54,320 --> 00:03:56,800 ‫أجل يا أمّي. بالطّبع أتألم.‬ 39 00:03:56,880 --> 00:03:59,920 ‫خاصّةً الأجزاء المتواجدة تحت الضّمادة،‬ ‫أشعر بالكثير من الحكة.‬ 40 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 ‫بشكل مبالغ فيه، لن تصدّقي.‬ 41 00:04:02,080 --> 00:04:05,000 ‫حسناً، إنّها تُشفى.‬ ‫تحمّلي لفترة أطول.‬ 42 00:04:05,680 --> 00:04:07,480 ‫مررنا بالكثير من المشاكل...‬ 43 00:04:07,560 --> 00:04:10,320 ‫ستجتازين ذلك أيضاً. لا تقلقي.‬ 44 00:04:11,880 --> 00:04:12,880 ‫أجل.‬ 45 00:04:12,960 --> 00:04:14,400 ‫كيف حالك؟‬ 46 00:04:14,880 --> 00:04:16,240 ‫كيف يسير الوضع هناك؟‬ 47 00:04:49,280 --> 00:04:51,560 ‫"كودريت" طلبت منّي قتلها يا "ألب".‬ 48 00:04:52,160 --> 00:04:54,720 ‫لسلامتك، لا تعترض طريقي هذه المرّة.‬ 49 00:04:54,800 --> 00:04:56,160 ‫سأتولّى الأمر.‬ 50 00:04:56,840 --> 00:04:57,920 ‫لا تتدخّل.‬ 51 00:05:00,080 --> 00:05:02,080 ‫لن يلمسها أحد غيري.‬ 52 00:05:02,400 --> 00:05:03,200 ‫أمتأكّد؟‬ 53 00:05:05,680 --> 00:05:07,640 ‫حبّي بهذا الشّكل يا "وجدي".‬ 54 00:05:10,840 --> 00:05:11,880 ‫مثل أمّي.‬ 55 00:06:27,800 --> 00:06:29,840 ‫"مدخل البضائع"‬ 56 00:08:03,920 --> 00:08:06,400 ‫- أهي "إشام"؟‬ ‫- "إشام".‬ 57 00:08:07,080 --> 00:08:08,440 ‫إنّهما "دودو" و"هاسريت".‬ 58 00:08:08,520 --> 00:08:11,920 ‫كيف حالها؟‬ ‫هل يجهّز لها والدها الأحمق وجبات مناسبة؟‬ 59 00:08:12,000 --> 00:08:14,280 ‫- قولي لها على حساء من أجل عظامها.‬ ‫- حسناً.‬ 60 00:08:14,360 --> 00:08:16,280 ‫- اطلبي منها تناول الحلوى.‬ ‫- حسناً، توقّفا.‬ 61 00:08:16,360 --> 00:08:17,600 ‫توقّفا، أرجوكما.‬ 62 00:08:17,680 --> 00:08:18,760 ‫إنّهما "هاسريت" و"دودو".‬ 63 00:08:18,840 --> 00:08:21,280 ‫الجميع يرسلن تحياتهن.‬ 64 00:08:21,360 --> 00:08:24,000 ‫- "إشام"! عودي لكي نمارس كرة القدم.‬ ‫- يا فتاة!‬ 65 00:08:25,040 --> 00:08:26,960 ‫كانت مجرّد مزحة.‬ 66 00:08:27,320 --> 00:08:29,120 ‫قبّليهن كلّهن لأجلي.‬ 67 00:08:29,200 --> 00:08:32,200 ‫سآتي لزيارتهن كلّهن وقتما أتحسّن.‬ 68 00:08:35,640 --> 00:08:36,440 ‫حسناً.‬ 69 00:09:27,120 --> 00:09:32,000 ‫حزمت أغراضك. سأرسلها لك مع والدك،‬ ‫أفهمت؟‬ 70 00:09:32,880 --> 00:09:34,400 ‫حسناً يا أمّي. حسناً.‬ 71 00:09:35,640 --> 00:09:36,440 ‫حسناً.‬ 72 00:09:36,520 --> 00:09:41,200 ‫يجبُ أن أنهي المكالمة الآن. انتهى وقتي.‬ ‫سأتّصل بك مجدّداً في أسرع وقت.‬ 73 00:09:41,760 --> 00:09:43,880 ‫حسناً. أحبّك جدّاً يا أمّي.‬ 74 00:09:45,680 --> 00:09:47,160 ‫أحبّك جدّاً أيضاً.‬ 75 00:09:47,680 --> 00:09:49,480 ‫جدّاً.‬ 76 00:09:52,120 --> 00:09:53,080 ‫إلى اللّقاء.‬ 77 00:09:53,400 --> 00:09:54,320 ‫إلى اللّقاء.‬ 78 00:10:00,320 --> 00:10:03,080 ‫حسناً، أنا قادمة.‬ 79 00:10:11,040 --> 00:10:12,920 ‫ماذا نسيت يا أبي؟‬ 80 00:10:43,360 --> 00:10:44,280 ‫"ألب".‬ 81 00:10:48,840 --> 00:10:50,880 ‫أرجوك. لا تؤذني.‬ 82 00:10:51,640 --> 00:10:55,600 ‫"ألب"، أعرف أنّك جئت هنا لقتلي.‬ 83 00:11:00,040 --> 00:11:03,040 ‫كلّنا سنموت في يوم ما يا عزيزتي.‬ 84 00:11:05,480 --> 00:11:06,960 ‫لا أحد سواي...‬ 85 00:11:08,400 --> 00:11:10,800 ‫لا يُمكن أن أسمح لأيّ أحد غيري بقتلك.‬ 86 00:11:11,600 --> 00:11:12,520 ‫أتفهمين؟‬ 87 00:11:48,640 --> 00:11:49,760 ‫"ألب".‬ 88 00:12:01,000 --> 00:12:01,880 ‫"ألب"، أرجوك...‬ 89 00:12:02,760 --> 00:12:04,360 ‫أرجوك لا تقتلني.‬ 90 00:12:05,040 --> 00:12:05,840 ‫أرجوك.‬ 91 00:12:07,240 --> 00:12:09,040 ‫لم أرغب في هذا أيضاً.‬ 92 00:12:12,600 --> 00:12:13,560 ‫ولكنني...‬ 93 00:12:14,200 --> 00:12:15,440 ‫ابن أمّي.‬ 94 00:12:39,240 --> 00:12:42,760 ‫"ألب"، كلّا!‬ 95 00:12:43,840 --> 00:12:45,920 ‫كلّا، أرجوك.‬ 96 00:12:48,760 --> 00:12:49,560 ‫أرجوك.‬ 97 00:13:05,240 --> 00:13:07,520 ‫كلّا.‬ 98 00:13:08,440 --> 00:13:12,600 ‫كلّا! اتركني!‬ 99 00:18:34,280 --> 00:18:35,280 ‫"إشام".‬ 100 00:18:36,560 --> 00:18:37,720 ‫عزيزتي.‬ 101 00:18:39,160 --> 00:18:40,360 ‫أحضرت بعض الخبز.‬ 102 00:18:42,640 --> 00:18:44,760 ‫ربّما تريدين بعض الخبز.‬ 103 00:18:45,160 --> 00:18:46,280 ‫أحضرت الخبز.‬ 104 00:18:46,680 --> 00:18:48,400 ‫سأطهو البيض الآن.‬ 105 00:18:50,200 --> 00:18:51,040 ‫"إشام"!‬ 106 00:18:55,880 --> 00:18:56,880 ‫"إشام"!‬ 107 00:19:09,800 --> 00:19:10,800 ‫"إشام"!‬ 108 00:19:12,680 --> 00:19:13,560 ‫"إشام"!‬ 109 00:19:36,280 --> 00:19:38,120 ‫أنا "هاكان ديمير".‬ 110 00:19:40,240 --> 00:19:42,440 ‫أجل. ابنتي...‬ 111 00:19:42,520 --> 00:19:44,120 ‫ابنتي لا تتنفّس.‬ 112 00:19:46,000 --> 00:19:49,440 ‫لا يوجد... لا يوجد نبض.‬ ‫كلّا. لا يوجد.‬ 113 00:19:51,200 --> 00:19:53,240 ‫أيُمكنكم إرسال سيّارة إسعاف أرجوكم.‬ 114 00:19:53,320 --> 00:19:57,360 ‫سأرسل لكم موقعي الآن.‬ ‫أسرعوا أرجوكم.‬ 115 00:19:59,000 --> 00:20:03,000 ‫أرجوكم احضروا بسرعة. أرجوكم.‬ 116 00:20:03,080 --> 00:20:06,640 ‫حسناً. سأرسل موقعي.‬ 117 00:20:08,040 --> 00:20:09,200 ‫أسرعوا أرجوكم.‬ 118 00:20:21,480 --> 00:20:25,120 ‫"إشام"!‬ 119 00:20:30,240 --> 00:20:31,680 ‫"إشام"!‬ 120 00:20:33,440 --> 00:20:36,720 ‫"كنت حائلاً بيننا مثل الشّوك الأسود‬ 121 00:20:36,800 --> 00:20:40,840 ‫كنت حائلاً بيننا مثل الشّوك الأسود‬ 122 00:20:40,920 --> 00:20:45,240 ‫خذي ابنتك وضعيها في كيس‬ 123 00:20:45,320 --> 00:20:49,640 ‫هزّيه واضربيه في الجدار‬ 124 00:20:49,720 --> 00:20:53,920 ‫خذي ابنتك وضعيها في كيس‬ 125 00:20:54,000 --> 00:20:58,040 ‫هزيه واضربيه في الجدار‬ 126 00:20:58,120 --> 00:21:00,000 ‫كنت حائلاً بيننا مثل الشّوك الأسود"‬ 127 00:21:00,080 --> 00:21:05,160 ‫60، 70، 80، 90، 100.‬ 128 00:21:06,680 --> 00:21:11,080 ‫"خذي ابنتك وضعيها في كيس‬ 129 00:21:11,160 --> 00:21:14,840 ‫هزيه واضربيه في الجدار"‬ 130 00:21:14,920 --> 00:21:17,120 ‫"هاسريت"، علّميهن الرّقص.‬ 131 00:21:17,200 --> 00:21:20,240 ‫انظري. "كودريت" ليست هنا.‬ ‫المسرح كلّه ملكك.‬ 132 00:21:21,120 --> 00:21:23,600 ‫أتمنّى أن تظلّ بعيدةً إلى الأبد.‬ 133 00:21:24,560 --> 00:21:28,040 ‫يجبُ أن ترقصي أيضاً، هيّا.‬ 134 00:21:28,120 --> 00:21:28,920 ‫أجل.‬ 135 00:21:30,320 --> 00:21:32,760 ‫"هزيه واضربيه في الجدار"‬ 136 00:21:37,040 --> 00:21:39,640 ‫سيّدتي، إنّها مُحكمة جدّاً.‬ ‫لهذا تؤلمك.‬ 137 00:21:42,200 --> 00:21:43,040 ‫أجل.‬ 138 00:21:43,120 --> 00:21:44,000 ‫هيّا.‬ 139 00:21:50,120 --> 00:21:52,520 ‫أمّي، ماذا حدث؟ ألن تأتي؟‬ 140 00:21:52,600 --> 00:21:54,280 ‫أمّي؟ هل أنت بخير؟‬ 141 00:21:54,920 --> 00:21:56,520 ‫أمّي، أيوجد مشكلة؟‬ 142 00:21:57,080 --> 00:21:58,040 ‫لا شيء.‬ 143 00:21:58,520 --> 00:22:01,000 ‫اذهبن أنتن. سألحق بكن خلال لحظات.‬ 144 00:22:02,680 --> 00:22:03,800 ‫ما المشكلة؟‬ 145 00:22:03,880 --> 00:22:05,640 ‫حسناً... طلبت منّا الذّهاب.‬ 146 00:22:05,720 --> 00:22:07,160 ‫كلّا، لننتظر.‬ 147 00:22:07,480 --> 00:22:09,880 ‫مزاجها سيّىء. لا يُمكن التّكهّن بما سيحدث.‬ 148 00:22:28,040 --> 00:22:29,240 ‫- مرحباً؟‬ ‫- مرحباً؟‬ 149 00:22:31,000 --> 00:22:31,800 ‫هل نفّذت المهمة؟‬ 150 00:22:34,960 --> 00:22:36,080 ‫نفّذتها يا أمّي.‬ 151 00:22:38,200 --> 00:22:39,080 ‫"ألب".‬ 152 00:22:40,080 --> 00:22:41,920 ‫أجل. هذا أنا.‬ 153 00:22:43,960 --> 00:22:48,240 ‫لم أتمكّن من السّماح لأحد آخر بقتلها.‬ 154 00:22:49,200 --> 00:22:51,280 ‫لأستحقّ أن أكون ابنك.‬ 155 00:22:51,360 --> 00:22:53,200 ‫حسناً يا بُنيّ. اهدأ.‬ 156 00:22:54,400 --> 00:22:55,280 ‫أحسنت.‬ 157 00:22:56,280 --> 00:23:00,120 ‫الآن أثبتّ لأمّك أنّك رجل حقيقيّ.‬ 158 00:23:01,360 --> 00:23:02,600 ‫اهدأ الآن.‬ 159 00:23:04,760 --> 00:23:05,920 ‫تعال إلى الزّيارة.‬ 160 00:23:06,960 --> 00:23:08,280 ‫افتقدتك.‬ 161 00:23:09,120 --> 00:23:10,480 ‫أجل.‬ 162 00:23:10,560 --> 00:23:12,160 ‫سآتي.‬ 163 00:23:12,520 --> 00:23:13,760 ‫ابني الشّجاع.‬ 164 00:23:26,240 --> 00:23:28,040 ‫يا إلهي!‬ 165 00:23:28,120 --> 00:23:30,040 ‫"إلجاز"، انهضي!‬ 166 00:23:32,000 --> 00:23:35,520 ‫أهكذا ترقصن؟‬ 167 00:23:35,600 --> 00:23:37,800 ‫علّميهن. علّميهن يا "هاسريت".‬ 168 00:23:39,560 --> 00:23:43,680 ‫هيّا يا "هاسريت". أحسنت! هيّا.‬ 169 00:23:47,360 --> 00:23:51,560 ‫"كنت حائلاً بيننا مثل الشّوك الأسود"‬ 170 00:23:52,840 --> 00:23:54,440 ‫سأرقص مع "هاسريت".‬ 171 00:23:54,520 --> 00:23:56,600 ‫هيّا. لا تخذلينا يا "دودو".‬ 172 00:23:56,680 --> 00:23:57,920 ‫علّميهن الرّقص.‬ 173 00:23:58,000 --> 00:23:59,960 ‫مثل راقصة الباليه، هل اتّفقنا؟‬ 174 00:24:00,040 --> 00:24:01,680 ‫كوني حنوناً يا "هاسريت".‬ 175 00:24:01,760 --> 00:24:04,480 ‫"هزيه واضربيه في الجدار‬ 176 00:24:04,560 --> 00:24:08,120 ‫- خذي ابنتك وضعيها في كيس"‬ ‫- ارقصي!‬ 177 00:24:08,880 --> 00:24:12,600 ‫"هاسريت" مثل راقصة الباليه.‬ 178 00:24:13,760 --> 00:24:16,000 ‫- الأخرى أميرة.‬ ‫- بحيرة البجع.‬ 179 00:24:17,600 --> 00:24:21,840 ‫"هزيه واضربيه في الجدار"‬ 180 00:25:03,120 --> 00:25:04,120 ‫ما المشكلة؟‬ 181 00:25:04,200 --> 00:25:07,480 ‫إنّها أخبار غير سارة.‬ ‫من الأفضل أن أتحدّث مع المأمور.‬ 182 00:25:11,640 --> 00:25:13,520 ‫ارقصي!‬ 183 00:25:13,600 --> 00:25:15,640 ‫انظرن، إنّها ترقص بشغف.‬ 184 00:25:16,400 --> 00:25:17,560 ‫أنت لطيفة جدّاً يا "دودو".‬ 185 00:25:18,160 --> 00:25:20,320 ‫"...مثل الشّوك الأسود‬ 186 00:25:20,400 --> 00:25:25,160 ‫خذي ابنتك وضعيها في كيس‬ 187 00:25:25,240 --> 00:25:27,360 ‫هزيه واضربيه في الجدار"‬ 188 00:25:27,440 --> 00:25:30,360 ‫"هاسريت" ستتفوّق عليهن جميعاً.‬ 189 00:25:32,920 --> 00:25:33,760 ‫كفى.‬ 190 00:25:33,840 --> 00:25:38,000 ‫"كنت حائلاً بيننا مثل الشّوك الأسود‬ 191 00:25:38,080 --> 00:25:39,440 ‫خذي ابنتك..."‬ 192 00:26:05,440 --> 00:26:06,240 ‫ادخل.‬ 193 00:26:07,040 --> 00:26:08,040 ‫سيّدة "ميلس".‬ 194 00:26:09,000 --> 00:26:09,840 ‫ادخلا.‬ 195 00:26:09,920 --> 00:26:10,920 ‫تحياتي.‬ 196 00:26:11,960 --> 00:26:15,040 ‫مرحباً، أنا المفوّض "إبراهيم تاباك".‬ 197 00:26:15,120 --> 00:26:16,080 ‫كيف يُمكنني مساعدتك؟‬ 198 00:26:16,160 --> 00:26:21,600 ‫جئت هنا للتّحدّث مع سجينة في هذا‬ ‫السّجن، "دينيز ديمير".‬ 199 00:26:24,040 --> 00:26:25,040 ‫عمّ؟‬ 200 00:26:25,120 --> 00:26:28,040 ‫ابنتها "إشام ديمير" وُجدت ميتةً في شقتها.‬ 201 00:27:09,280 --> 00:27:10,920 ‫انتظرن لحظات يا سيّدات. انتظرن.‬ 202 00:27:11,680 --> 00:27:12,560 ‫هدوء.‬ 203 00:27:13,240 --> 00:27:14,600 ‫ما الأمر يا "أوكتاي"؟‬ 204 00:27:19,320 --> 00:27:20,200 ‫"دينيز"...‬ 205 00:27:23,240 --> 00:27:24,680 ‫يجبُ أن ترافقينا.‬ 206 00:27:24,760 --> 00:27:26,600 ‫إلى أين؟ أعني...‬ 207 00:27:28,040 --> 00:27:29,440 ‫لمَ؟ ماذا حدث؟‬ 208 00:27:32,440 --> 00:27:33,560 ‫إنّها مسألة شخصيّة.‬ 209 00:27:36,640 --> 00:27:40,400 ‫حسناً، أخبريني. أخبريني هنا.‬ ‫لمَ أحتاج إلى الذّهاب إلى الدّاخل؟‬ 210 00:27:40,960 --> 00:27:43,840 ‫من الأفضل أن نتحدّث في مكتبي،‬ ‫"دينيز". أرجوك.‬ 211 00:27:51,160 --> 00:27:53,920 ‫لمَ؟ لمَ لا تخبرينني هنا؟ أخبريني.‬ 212 00:27:55,200 --> 00:27:56,800 ‫هل الأمر متعلّق بـ"إشام"؟‬ 213 00:27:57,360 --> 00:28:00,280 ‫هل حدث شيء لـ"إشام"؟‬ ‫أخبروني أرجوكم.‬ 214 00:28:01,640 --> 00:28:03,840 ‫"دينيز"، لا يُمكن أن نناقش ذلك هنا.‬ 215 00:28:03,920 --> 00:28:05,360 ‫لمَ؟‬ 216 00:28:05,600 --> 00:28:07,080 ‫أقصد، لمَ لا تخبرونني...‬ 217 00:28:07,160 --> 00:28:07,960 ‫"دينيز".‬ 218 00:28:08,440 --> 00:28:09,320 ‫رافقينا أرجوك.‬ 219 00:28:10,120 --> 00:28:12,120 ‫لا أفهم.‬ 220 00:28:27,880 --> 00:28:29,800 ‫ماذا يحدث يا أمّي؟ أتعرفين؟‬ 221 00:28:30,280 --> 00:28:33,440 ‫لمَ تسألنني عن كلّ شيء؟‬ ‫هل ستبدأن أيضاً؟‬ 222 00:28:33,520 --> 00:28:34,880 ‫هل أنا مأمور البلدة؟‬ 223 00:28:35,840 --> 00:28:38,800 ‫ولكنهم حضروا هنا في مجموعة،‬ ‫هذا يعني...‬ 224 00:28:39,680 --> 00:28:41,160 ‫أنّه أمر مهمّ.‬ 225 00:29:01,880 --> 00:29:02,760 ‫حسناً، غطوها.‬ 226 00:29:06,440 --> 00:29:07,240 ‫حضرة المفوّض.‬ 227 00:29:09,600 --> 00:29:10,480 ‫ماذا وجدتم؟‬ 228 00:29:10,560 --> 00:29:12,200 ‫هذا أهمّ شيء سيّدي.‬ 229 00:29:12,280 --> 00:29:14,200 ‫كان هناك حقنة في ذراعها.‬ 230 00:29:14,280 --> 00:29:16,280 ‫- أيوجد أيّ آثار لاقتحام؟‬ ‫- كلّا سيّدي.‬ 231 00:29:24,000 --> 00:29:24,880 ‫سيّد "طارق".‬ 232 00:29:43,880 --> 00:29:45,080 ‫"دينيز". اجلسي أرجوك.‬ 233 00:29:45,160 --> 00:29:47,080 ‫كلّا. لا أرغب في الجلوس.‬ 234 00:29:47,520 --> 00:29:49,000 ‫أخبروني. ماذا حدث؟‬ 235 00:29:54,440 --> 00:29:55,800 ‫"دينيز"، اسمعي، أنا...‬ 236 00:29:57,120 --> 00:30:00,680 ‫لا أعرف كيف أبلغك بذلك.‬ 237 00:30:03,920 --> 00:30:05,160 ‫- "إشام"...‬ ‫- "إشام"؟‬ 238 00:30:06,200 --> 00:30:08,360 ‫إنّها "إشام"، أليس كذلك؟‬ ‫أهي ابنتي؟‬ 239 00:30:11,440 --> 00:30:15,400 ‫تحدّثت معها مؤخّراً عبر الهاتف. كانت بخير.‬ ‫هل ساءت حالتها؟‬ 240 00:30:20,480 --> 00:30:22,480 ‫أهي في المستشفى؟ ماذا حدث؟‬ 241 00:30:22,560 --> 00:30:24,600 ‫أرجوكم أخبروني، ماذا حدث؟‬ 242 00:30:24,680 --> 00:30:25,560 ‫"دينيز"...‬ 243 00:30:27,320 --> 00:30:29,520 ‫اليوم، "إشام"...‬ 244 00:30:30,160 --> 00:30:31,280 ‫أذهبت إلى المستشفى؟‬ 245 00:30:34,240 --> 00:30:35,680 ‫- في المنزل...‬ ‫- ماذا؟‬ 246 00:30:38,600 --> 00:30:39,400 ‫أنا آسفة جدّاً.‬ 247 00:30:45,360 --> 00:30:46,760 ‫ما معنى ذلك؟‬ 248 00:30:46,840 --> 00:30:48,200 ‫ماذا يحدث؟‬ 249 00:30:55,920 --> 00:30:56,880 ‫"دينيز"...‬ 250 00:30:57,840 --> 00:30:59,240 ‫يؤسفني خسارتك.‬ 251 00:31:21,360 --> 00:31:23,200 ‫لمَ قلت ذلك؟‬ 252 00:31:25,200 --> 00:31:27,120 ‫أتفهمين ما تتحدّثين عنه؟‬ 253 00:31:35,040 --> 00:31:36,360 ‫أخبروني أرجوكم.‬ 254 00:31:36,440 --> 00:31:39,640 ‫أرجوكم، أخبروني بما توجّب أن تقولوه.‬ 255 00:31:39,720 --> 00:31:41,520 ‫كيف حال ابنتي؟‬ 256 00:31:44,200 --> 00:31:45,000 ‫"دينيز"...‬ 257 00:31:50,240 --> 00:31:51,960 ‫فقدنا "إشام".‬ 258 00:31:52,040 --> 00:31:53,200 ‫ماذا؟‬ 259 00:31:53,920 --> 00:31:56,640 ‫أنا... تحدّثت مؤخّراً مع "إشام".‬ 260 00:31:57,000 --> 00:31:59,120 ‫إنّها بخير.‬ 261 00:31:59,200 --> 00:32:01,040 ‫تركت المستشفى.‬ 262 00:32:02,280 --> 00:32:03,320 ‫تحدّثت معها.‬ 263 00:32:03,880 --> 00:32:05,200 ‫اصطحبوها إلى المنزل.‬ 264 00:32:05,280 --> 00:32:06,240 ‫"دينيز"، أرجوك.‬ 265 00:32:06,320 --> 00:32:08,400 ‫إنّها في المنزل، إنّها بخير.‬ 266 00:32:08,480 --> 00:32:11,080 ‫قالت حتّى، "أمّي..."‬ 267 00:32:13,040 --> 00:32:15,080 ‫"أمّي. الجص يصيبني بالحكة."‬ 268 00:32:15,160 --> 00:32:16,200 ‫ضحكنا على ذلك.‬ 269 00:32:16,280 --> 00:32:19,480 ‫قالت إنّها ستزورني بعد إزالة الضّمادة.‬ 270 00:32:24,480 --> 00:32:25,640 ‫تلقّينا الأخبار الآن.‬ 271 00:32:25,720 --> 00:32:27,040 ‫أيّ أخبار؟‬ 272 00:32:28,000 --> 00:32:29,520 ‫أيّ أخبار؟ ذلك ليس حقيقيّاً.‬ 273 00:32:31,120 --> 00:32:31,920 ‫أجل.‬ 274 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 ‫"إشام" بخير.‬ 275 00:32:36,240 --> 00:32:37,320 ‫هذه الأخبار ليست حقيقيّةً.‬ 276 00:32:39,520 --> 00:32:42,160 ‫في الواقع... أحد... بعض...‬ 277 00:32:42,640 --> 00:32:45,920 ‫أرغب في التّحدّث مع "إشام".‬ 278 00:32:46,000 --> 00:32:48,600 ‫سترون. إنّها في المنزل.‬ 279 00:32:50,720 --> 00:32:54,240 ‫ابنتي في المنزل. تحسّنت. ابنتي نجت.‬ 280 00:33:12,960 --> 00:33:14,760 ‫ابنتي... لا تسمع رنين الهاتف.‬ 281 00:33:15,840 --> 00:33:18,800 ‫لا تسمع رنين الهاتف.‬ ‫دائماً ما تترك هاتفها.‬ 282 00:33:26,920 --> 00:33:30,200 ‫حسناً، سأتّصل بوالدها.‬ ‫لأنّهما معاً.‬ 283 00:33:43,000 --> 00:33:43,800 ‫"هاكان"؟‬ 284 00:33:46,040 --> 00:33:46,840 ‫مرحباً؟‬ 285 00:33:47,240 --> 00:33:49,560 ‫"هاكان"، أيُمكن أن توصّلني بـ"إشام"؟‬ 286 00:33:49,640 --> 00:33:51,440 ‫لا تسمع رنين الهاتف.‬ 287 00:33:51,520 --> 00:33:52,320 ‫قلها.‬ 288 00:33:57,520 --> 00:33:58,960 ‫"هاكان"، أتسمعني؟‬ 289 00:34:02,840 --> 00:34:04,560 ‫لمَ لا تجيبني؟‬ 290 00:34:12,679 --> 00:34:14,840 ‫ماذا يجبُ أن أقول يا "دينيز"؟‬ 291 00:34:15,199 --> 00:34:20,760 ‫قل شيئاً.‬ 292 00:34:21,280 --> 00:34:25,760 ‫أنا هنا الآن في المكتب.‬ 293 00:34:25,840 --> 00:34:28,120 ‫أخبروني بشيء.‬ 294 00:34:29,600 --> 00:34:32,639 ‫ليس صحيحاً، أليس كذلك؟ "إشام" معك.‬ ‫إنّها بخير، أليس كذلك؟‬ 295 00:34:32,719 --> 00:34:34,360 ‫لأنّني تحدّثت معها مؤخّراً.‬ 296 00:34:34,440 --> 00:34:35,800 ‫ضحكنا كثيراً.‬ 297 00:34:43,800 --> 00:34:44,719 ‫الخبر صحيح يا "دينيز".‬ 298 00:34:44,800 --> 00:34:45,719 ‫إنّه صحيح.‬ 299 00:34:59,400 --> 00:35:00,520 ‫لا أصدّق ذلك.‬ 300 00:35:06,320 --> 00:35:07,120 ‫كلّا.‬ 301 00:35:07,200 --> 00:35:08,600 ‫لا أصدّق أيّ أحد منكم.‬ 302 00:35:10,360 --> 00:35:14,480 ‫ابنتي تحسّنت وعادت إلى المنزل.‬ 303 00:35:15,440 --> 00:35:16,520 ‫إنّها بخير تماماً.‬ 304 00:35:16,960 --> 00:35:20,800 ‫تحدّثنا عبر الهاتف منذ ساعة.‬ 305 00:35:21,840 --> 00:35:22,640 ‫أسمعتم؟‬ 306 00:35:23,120 --> 00:35:24,240 ‫ضحكنا.‬ 307 00:35:25,320 --> 00:35:27,960 ‫ضحكنا. نحن ضحكنا.‬ 308 00:35:28,040 --> 00:35:29,960 ‫ضحكنا كثيراً.‬ 309 00:35:30,040 --> 00:35:31,720 ‫قالت لي، "أمّي...‬ 310 00:35:32,480 --> 00:35:36,480 ‫بعد إزالة الضّمادة،‬ 311 00:35:37,040 --> 00:35:38,320 ‫سآتي لزيارتك."‬ 312 00:35:38,400 --> 00:35:40,120 ‫أريد أن أرى ابنتي.‬ 313 00:35:40,200 --> 00:35:43,720 ‫- "دينيز"، زوجك أخبرك أيضاً.‬ ‫- ماذا يعرف زوجي؟‬ 314 00:35:43,800 --> 00:35:46,600 ‫لم يعرف أيّ شيء حتّى الآن.‬ ‫كيف يعرف أيّ شيء الآن؟‬ 315 00:35:46,680 --> 00:35:47,960 ‫أرغب في التّحدّث مع "إشام"...‬ 316 00:35:48,040 --> 00:35:48,920 ‫"دينيز".‬ 317 00:35:54,400 --> 00:35:55,240 ‫ابنتك...‬ 318 00:35:56,520 --> 00:35:57,320 ‫ماتت.‬ 319 00:36:02,360 --> 00:36:05,400 ‫تحدّثت معها مؤخّراً عبر الهاتف.‬ ‫إنّها بخير. "إشام" بخير.‬ 320 00:36:05,920 --> 00:36:07,600 ‫ابنتي بخير.‬ 321 00:36:07,680 --> 00:36:10,280 ‫تركت المستشفى. تحسّنت.‬ 322 00:36:10,920 --> 00:36:13,480 ‫تحدّثت مؤخّراً مع "إشام".‬ 323 00:36:13,560 --> 00:36:15,000 ‫ضحكنا.‬ 324 00:37:53,120 --> 00:37:56,240 ‫- لا ترحلي! كلّا...‬ ‫- "دينيز".‬ 325 00:37:57,600 --> 00:37:59,680 ‫لا يجبُ أن ترحل. أرجوكم...‬ 326 00:37:59,760 --> 00:38:00,720 ‫"دينيز"، توقّفي.‬ 327 00:38:08,400 --> 00:38:14,320 ‫كلّا. لا ترحلي...‬ 328 00:38:22,280 --> 00:38:24,360 ‫لا ترحلي.‬ 329 00:38:24,440 --> 00:38:27,080 ‫أرجوك لا ترحلي.‬ 330 00:38:28,840 --> 00:38:32,800 ‫لا ترحلي يا صغيرتي!‬ 331 00:38:51,000 --> 00:38:56,080 ‫كلّا، لا ترحلي. لا ترحلي...‬ 332 00:39:26,080 --> 00:39:30,040 ‫صغيرتي...‬ 333 00:39:32,480 --> 00:39:34,800 ‫لا ترحلي... يا صغيرتي.‬ 334 00:39:34,880 --> 00:39:38,880 ‫لا ترحلي.‬ 335 00:39:38,960 --> 00:39:40,040 ‫لا يُمكن أن ترحل.‬ 336 00:39:40,480 --> 00:39:43,280 ‫أرجوكم، لا يُمكن أن ترحل. يا إلهي، أرجوك.‬ 337 00:39:43,360 --> 00:39:45,400 ‫يا إلهي، أرجوك، لا يُمكن أن ترحل.‬ 338 00:39:45,480 --> 00:39:47,360 ‫يا إلهي، أرجوك، لا يُمكن أن ترحل.‬ 339 00:39:48,640 --> 00:39:51,440 ‫أرجوك، لا يُمكن أن ترحل.‬ 340 00:39:56,360 --> 00:39:57,920 ‫لا ترحلي يا صغيرتي.‬ 341 00:40:01,000 --> 00:40:05,360 ‫كلّا. كلّا، يا صغيرتي.‬ 342 00:40:05,440 --> 00:40:08,000 ‫كلّا يا صغيرتي.‬ 343 00:40:08,080 --> 00:40:11,880 ‫كلّا. يا إلهي!‬ 344 00:40:12,320 --> 00:40:14,480 ‫يا إلهي!‬ 345 00:40:15,320 --> 00:40:17,480 ‫يا إلهي...‬ 346 00:40:43,680 --> 00:40:46,600 ‫حقنة في القضيتين.‬ 347 00:40:47,080 --> 00:40:49,160 ‫أليست المصادفة كبيرةً؟‬ 348 00:40:49,240 --> 00:40:52,080 ‫كبيرة جدّاً حضرة المدّعي.‬ 349 00:40:52,160 --> 00:40:53,440 ‫هذه جريمة قتل.‬ 350 00:40:53,520 --> 00:40:55,680 ‫أنت تعرف ذلك أكثر منّي بالطّبع...‬ 351 00:40:55,760 --> 00:40:58,600 ‫وكأنّه نفس الفاعل.‬ 352 00:40:59,480 --> 00:41:02,320 ‫مثل... توقيع سفّاح.‬ 353 00:41:02,960 --> 00:41:05,160 ‫وكأنّه الشّيء الوحيد النّاقص.‬ 354 00:41:05,240 --> 00:41:08,720 ‫"تحقيقات موقع الجريمة"‬ 355 00:41:08,800 --> 00:41:11,680 ‫أتعتقد أنّ ابنتي انتحرت؟‬ 356 00:41:11,760 --> 00:41:13,600 ‫لا شيء مؤكّد حتّى الآن.‬ 357 00:41:13,680 --> 00:41:15,520 ‫سننتظر تقرير التّشريح.‬ 358 00:41:15,600 --> 00:41:19,280 ‫ولكن الشّرطة ستوافيك بأخبار التّحقيق.‬ 359 00:41:19,360 --> 00:41:21,960 ‫دخلت ابنتي السّجن لبضعة أيام.‬ 360 00:41:22,040 --> 00:41:24,040 ‫هناك، جعلوها...‬ 361 00:41:24,120 --> 00:41:27,160 ‫أعرف، صدّقني. أعرف كلّ التّفاصيل.‬ 362 00:41:27,240 --> 00:41:31,320 ‫ابنتي لا دخل لها بالمخدّرات.‬ 363 00:41:31,400 --> 00:41:33,880 ‫لا تدخّن حتّى السّجائر.‬ 364 00:41:34,680 --> 00:41:36,480 ‫سيّد "هاكان". صدّقني.‬ 365 00:41:36,960 --> 00:41:40,000 ‫نراعي كلّ التّفاصيل مثلك تماماً.‬ 366 00:41:41,680 --> 00:41:46,240 ‫وسنفعل ذلك، ولكنه الشّيء الوحيد الّذي‬ ‫يُمكن أن أخبرك به الآن.‬ 367 00:41:48,080 --> 00:41:49,360 ‫يؤسفني خسارتك.‬ 368 00:41:51,320 --> 00:41:52,360 ‫شكراً.‬ 369 00:41:55,040 --> 00:41:56,120 ‫أقدّم لك التّعازي.‬ 370 00:41:58,200 --> 00:41:59,280 ‫شكراً.‬ 371 00:42:02,480 --> 00:42:04,560 ‫هل أنت مشغول يا سيّد "إرهان"؟‬ 372 00:42:05,240 --> 00:42:06,240 ‫كلّا حضرة المدّعي.‬ 373 00:42:06,680 --> 00:42:07,600 ‫لمَ تسأل؟‬ 374 00:42:08,080 --> 00:42:10,080 ‫هل ربّما يُمكننا التّنزه معاً؟‬ 375 00:42:12,040 --> 00:42:12,920 ‫معاً؟‬ 376 00:42:13,000 --> 00:42:13,840 ‫أجل.‬ 377 00:42:14,800 --> 00:42:16,800 ‫أرغب في مناقشتك في أمر ما.‬ 378 00:42:17,440 --> 00:42:19,800 ‫تلك الحوادث المتتاليّة.‬ 379 00:42:20,800 --> 00:42:23,440 ‫وكأنّه يوجد ارتباط بينها،‬ 380 00:42:23,920 --> 00:42:25,360 ‫مؤامرة مشتركة.‬ 381 00:42:28,160 --> 00:42:31,440 ‫حضرة المدّعي،‬ ‫أعتقد أن أحد الأشخاص يتصرّف بتحدٍ.‬ 382 00:42:31,880 --> 00:42:33,280 ‫تحدٍ وجرأة.‬ 383 00:42:34,440 --> 00:42:35,520 ‫هذا صحيح.‬ 384 00:42:37,680 --> 00:42:38,760 ‫هذا صحيح.‬ 385 00:43:05,200 --> 00:43:07,200 ‫ترجمة "مي جمال"‬ 386 00:43:07,224 --> 00:43:11,224 ترجمة أصلية من نتفليكس icnghn@gmail.com