1 00:00:57,690 --> 00:01:00,360 25 NOVEMBRE, 15:04 2 00:01:00,493 --> 00:01:04,297 MIMOSA AVENUE, TRELEW, CORNWALL, INGHILTERRA 3 00:01:17,110 --> 00:01:19,712 BABBO NATALE POLO NORD 4 00:01:21,081 --> 00:01:22,515 2 DICEMBRE, 16:09 POLO NORD 5 00:01:22,649 --> 00:01:25,351 Caro Babbo Natale, esisti davvero? 6 00:01:25,485 --> 00:01:27,420 Se vivi al Polo Nord... 7 00:01:27,554 --> 00:01:30,723 ...come mai non riesco a trovare la tua casa con Google Earth? 8 00:01:30,857 --> 00:01:32,192 REPARTO POSTA 9 00:01:32,325 --> 00:01:34,360 Tu sei San Nicola? 10 00:01:34,494 --> 00:01:36,863 Perché saresti incredibilmente vecchio. 11 00:01:37,197 --> 00:01:39,599 Come lo trovi il tempo per leggere tutte le lettere... 12 00:01:39,732 --> 00:01:41,734 ...di tutti i bambini del mondo? 13 00:01:41,868 --> 00:01:46,406 E quanti dolcetti e panettoni hai mangiato in tutta la storia? 14 00:01:46,539 --> 00:01:49,676 Come fai a far stare tutti i regali nel sacco? 15 00:01:49,809 --> 00:01:52,278 Il tuo sacco diventa più grande ogni anno... 16 00:01:52,412 --> 00:01:55,281 ...per via della crescita esponenziale della popolazione? 17 00:01:55,415 --> 00:01:57,617 E come fai a venir giù dai camini? 18 00:01:57,750 --> 00:02:00,353 Io ho messo la testa nel nostro ed è minuscolo. 19 00:02:00,487 --> 00:02:02,822 Anche se riuscissi a calarti in un minuto... 20 00:02:03,156 --> 00:02:06,226 ...ci sono nove case nella mia via, quindi fanno quasi 10 minuti. 21 00:02:06,359 --> 00:02:08,795 E ci sono milioni di vie nel mondo. 22 00:02:09,129 --> 00:02:12,599 Dev'essere proprio una faticaccia essere Babbo Natale al giorno d'oggi. 23 00:02:13,133 --> 00:02:16,870 E se poi, oltre a tutto questo, io mi trovassi da mia nonna? 24 00:02:17,203 --> 00:02:22,242 Babbo Natale, come fai a fare il giro del mondo in una notte sola? 25 00:02:22,375 --> 00:02:23,343 Il mio amico dice... 26 00:02:23,476 --> 00:02:25,311 ...che dovresti andare talmente veloce... 27 00:02:25,445 --> 00:02:30,283 ...che tu, la slitta e le renne andreste tutti a fuoco. 28 00:02:30,416 --> 00:02:34,387 Per me tu esisti davvero. Ma come fai? 29 00:02:34,521 --> 00:02:39,425 Per Natale vorrei tanto una bici Twinkle rosa con le rotelle. 30 00:02:39,559 --> 00:02:43,530 Ma ti prego, non portarmela se tu e le renne rischiate di andare a fuoco. 31 00:02:43,730 --> 00:02:49,202 Con affetto, Gwen Hines. Mimosa Avenue 23, Trelew, Cornovaglia. 32 00:02:49,435 --> 00:02:51,771 Cara Gwen, grazie per la tua lettera... 33 00:02:51,905 --> 00:02:55,174 ...e per il favoloso disegno. 34 00:02:55,308 --> 00:02:59,879 La tua richiesta di una bici Twinkle rosa sarà riferita a Babbo Natale. 35 00:03:00,213 --> 00:03:02,815 E, sì, continua a credere in Babbo Natale. 36 00:03:03,516 --> 00:03:05,552 Lui esiste. 37 00:03:06,386 --> 00:03:08,354 È la persona migliore in assoluto. 38 00:03:08,721 --> 00:03:11,491 E riesce a raggiungere tutti i bambini del mondo... 39 00:03:11,624 --> 00:03:14,360 ...senza che una sola renna venga arrostita-- 40 00:03:15,261 --> 00:03:16,396 Ferita. 41 00:03:16,829 --> 00:03:21,601 Quando sorgerà il sole il giorno di Natale, sarà passato anche da te... 42 00:03:22,335 --> 00:03:23,369 ...usando la sua... 43 00:03:23,503 --> 00:03:26,306 ...speciale magia. 44 00:03:43,656 --> 00:03:45,525 24 DICEMBRE, 23:59 45 00:03:45,658 --> 00:03:46,726 AARHUS, DANIMARCA ORIENTALE 46 00:04:29,669 --> 00:04:31,537 Primo battaglione elfi, pronti. 47 00:04:31,671 --> 00:04:34,340 - Raddrizza l'orsacchiotto, soldato. - Signora. 48 00:04:41,614 --> 00:04:42,415 Ci siamo: 49 00:04:42,548 --> 00:04:43,416 "Oh, oh, oh" Aarhus. 50 00:04:43,549 --> 00:04:44,484 PRIMO BATTAGLIONE ELFI OPERATIVI 51 00:04:44,617 --> 00:04:45,718 ALTEZZA MEDIA: 66 CM CARICO MAX: 4,6 PLAYSTATION 52 00:04:45,852 --> 00:04:48,721 Elfi operativi! Tempo consegna, 18.14 secondi per casa. 53 00:05:00,600 --> 00:05:02,035 Piede sinistro, signore. Piede destro, signore. 54 00:05:03,303 --> 00:05:04,337 Così, così. 55 00:05:04,804 --> 00:05:06,306 Cibo per cani in arrivo. 56 00:05:06,439 --> 00:05:07,740 Bocconcini di carne all'opera. 57 00:05:11,911 --> 00:05:15,415 Un piano a coda. Questo bambino è stato buono tutta la vita. 58 00:05:31,364 --> 00:05:32,498 REPARTO PEDIATRIA 59 00:05:40,506 --> 00:05:43,042 Meraviglioso. Mi commuove sempre. 60 00:05:50,450 --> 00:05:52,518 Buon Natale. Buon Natale. 61 00:05:52,652 --> 00:05:53,653 PAPPAGALLO 62 00:05:53,853 --> 00:05:54,854 Buon-- 63 00:05:55,488 --> 00:05:56,789 BUONO CATTIVO 64 00:05:56,923 --> 00:05:57,924 73% BUONO 65 00:06:02,929 --> 00:06:03,930 CAROTA PER RENNA 66 00:06:05,465 --> 00:06:06,566 Carota addentata. 67 00:06:25,151 --> 00:06:26,152 GIOCATTOLI CHIASSOSI 36 68 00:06:34,927 --> 00:06:35,728 BUONO 69 00:06:35,862 --> 00:06:36,863 56% CATTIVO 70 00:06:39,699 --> 00:06:40,733 82% BUONO 71 00:06:47,507 --> 00:06:49,041 - Signore? - Caspiterina. 72 00:06:51,177 --> 00:06:52,478 Scusate. 73 00:06:53,546 --> 00:06:55,047 Consegna completata. In attesa, S-1. 74 00:06:55,181 --> 00:06:57,750 - Ce la farai, soldato. - Aarhus è felice. 75 00:06:58,017 --> 00:06:59,552 Babbo Natale ha lasciato l'edificio. 76 00:07:12,999 --> 00:07:14,834 Polo Nord a S-1, avete fluttuazioni... 77 00:07:14,967 --> 00:07:16,636 ...atmosferiche. Aggiornare mimetizzazione. 78 00:07:16,769 --> 00:07:18,137 Ricevuto, Controllo. 79 00:07:18,504 --> 00:07:19,172 Proiezione fusoliera... 80 00:07:19,505 --> 00:07:20,706 - ...ottimizzata. - Ricevuto, S-1. 81 00:07:20,840 --> 00:07:21,941 Danimarca completata. 82 00:07:22,074 --> 00:07:25,178 Prossima consegna, Flensburg, meno 12.4 secondi. 83 00:07:26,479 --> 00:07:27,480 Meteo a Flensburg: 84 00:07:27,713 --> 00:07:28,681 intenso, nitido, regolare. 85 00:07:28,815 --> 00:07:30,216 - Faccio una lista. - Ricontrollo. 86 00:07:30,550 --> 00:07:32,084 - Ricontrollo. - La Danimarca è sistemata. 87 00:07:32,218 --> 00:07:35,555 - Conversione latte in biocarburante. - Ehilà? 88 00:07:39,559 --> 00:07:41,561 - Babbo Natale in plancia. - Scusate. 89 00:07:41,694 --> 00:07:42,662 Mi son scordato il PIN. 90 00:07:42,795 --> 00:07:44,730 Siamo appena entrati in Germania, signore. 91 00:07:44,897 --> 00:07:46,032 Germania. 92 00:07:46,165 --> 00:07:48,768 - Quanti paesi ci sono oggigiorno. - È una grande notte. 93 00:07:49,235 --> 00:07:52,705 La mia 70ª missione. Sì. 94 00:07:52,839 --> 00:07:53,906 Oh, scusate. 95 00:07:54,040 --> 00:07:56,642 Ho mangiato troppo panettone. 96 00:07:56,809 --> 00:07:58,544 Non vede l'ora di andare in pensione? 97 00:08:00,646 --> 00:08:02,181 Dieci secondi a Flensburg. 98 00:08:02,515 --> 00:08:04,050 Mantenere attuale... 99 00:08:04,717 --> 00:08:07,153 - Continuate. - Aggiornamento protocollo. 100 00:08:07,487 --> 00:08:10,256 Cancellare budino di riso e carote. Il lascia-fuori tedesco per Babbo... 101 00:08:10,590 --> 00:08:13,659 ...è la scarpa all'ingresso. Ripeto, scarpa all'ingresso. 102 00:08:14,727 --> 00:08:17,029 - 600AM3. - Regalo confezionato. 103 00:08:17,163 --> 00:08:19,265 Ehi, soldato. Datti una mossa. 104 00:08:19,599 --> 00:08:22,201 Non era pace per gli uomini di buona volontà, sergente? 105 00:08:22,535 --> 00:08:24,937 Non riguarda gli elfi, soldato. Via, via, via! 106 00:08:25,071 --> 00:08:26,205 Abbordare i tetti. 107 00:08:26,539 --> 00:08:27,540 Si slitta in scena! 108 00:08:29,175 --> 00:08:30,209 SQUADRA DI CONSEGNA 129345 109 00:08:30,543 --> 00:08:31,878 S-1, mantenere altitudine. 110 00:08:32,011 --> 00:08:33,112 Siamo in Germania, Babbo. 111 00:08:33,246 --> 00:08:36,048 Guida a destra. Piatto nazionale: salsiccia. 112 00:08:36,215 --> 00:08:41,287 Bene, facciamogli vedere, gente. Operazione Babbo Natale in arrivo. 113 00:08:51,831 --> 00:08:54,534 00:04 POLO NORD CENTRO DI COMANDO 114 00:08:55,768 --> 00:08:57,670 STAZIONE DI MONITORAGGIO CONTENTISSIMO 115 00:08:57,803 --> 00:08:59,171 - Consegna effettuata. - Consegna effettuata. 116 00:08:59,305 --> 00:09:01,073 - Consegna effettuata. - Consegna effettuata. 117 00:09:01,207 --> 00:09:03,309 - Consegna effettuata. - Consegna effettuata. 118 00:09:08,314 --> 00:09:09,215 IN BABBO NATALE CREDIAMO 119 00:09:09,549 --> 00:09:11,050 Efficienza operativa: 120 00:09:11,183 --> 00:09:13,052 - Cento percento. - Tenetevi alla ringhiera. 121 00:09:14,820 --> 00:09:15,655 Cielo, scusate. 122 00:09:15,788 --> 00:09:16,789 Grazie. Brendon Doherty. 123 00:09:16,923 --> 00:09:18,558 Ruby Miller. Questa è Grace Smith. 124 00:09:18,691 --> 00:09:19,559 Lei vuole... 125 00:09:19,692 --> 00:09:21,627 - ...un elefante. - Ma che ci fai qui? 126 00:09:21,761 --> 00:09:23,729 Devo consegnare questa lettera di Maria Costa... 127 00:09:23,863 --> 00:09:24,664 ...a Steve. 128 00:09:24,797 --> 00:09:25,798 Oh, no! Maria! 129 00:09:26,065 --> 00:09:27,133 Ciao-ciao, Maria. 130 00:09:28,167 --> 00:09:29,302 Per caso è tua, Arthur? 131 00:09:29,635 --> 00:09:30,736 Oh, grazie, Kenneth. 132 00:09:30,870 --> 00:09:32,004 - Buon Natale. - Vuoi... 133 00:09:32,138 --> 00:09:32,939 ...un passaggio? 134 00:09:33,072 --> 00:09:34,006 Lo dubito. 135 00:09:34,140 --> 00:09:35,341 No, grazie. Non... 136 00:09:35,675 --> 00:09:37,209 ...amo molto le altezze, la velocità... 137 00:09:37,343 --> 00:09:38,144 ...e quel coso! 138 00:09:38,277 --> 00:09:40,913 - Diamoci sotto, gente. - Diamoci sotto. 139 00:09:41,047 --> 00:09:42,181 - Peter. - Pronto, signore. 140 00:09:42,315 --> 00:09:44,083 Rapporto sulle forze speciali. 141 00:09:44,216 --> 00:09:45,885 - Dove sono? - America, signore. 142 00:09:46,052 --> 00:09:48,654 Casa Bianca. Consegnano ai figli del presidente, signore. 143 00:09:48,888 --> 00:09:51,991 Okay. A sinistra lo Studio Ovale, a destra la Sala Crisi... 144 00:09:52,124 --> 00:09:53,159 ...attraverso la ventilazione. 145 00:09:53,292 --> 00:09:55,127 Pensa sempre a tutto, signore. 146 00:09:55,261 --> 00:09:57,597 Grazie, Peter. Gradirei un espresso. 147 00:09:57,730 --> 00:09:58,731 Arriva subito. 148 00:09:59,131 --> 00:10:01,100 Chiedo scusa. Ben fatto! 149 00:10:01,233 --> 00:10:02,635 Buon Natale. 150 00:10:03,169 --> 00:10:05,137 - Wow, fantastico. - Attento agli occhiali. 151 00:10:05,271 --> 00:10:06,305 Continuate così, gente. 152 00:10:06,672 --> 00:10:08,274 - Arthur. - Scusa. Non è che potrei--? 153 00:10:09,675 --> 00:10:10,343 No, non importa. 154 00:10:10,676 --> 00:10:11,644 Ti spiace se--? 155 00:10:11,777 --> 00:10:12,378 Oh, cielo. 156 00:10:12,712 --> 00:10:13,312 Molto spiacente. 157 00:10:13,646 --> 00:10:15,681 - 6B-- - Buon Natale. 158 00:10:15,815 --> 00:10:18,618 - FRC-- - E un felice anno nuovo. 159 00:10:20,319 --> 00:10:21,654 Che nottata, signore. 160 00:10:21,988 --> 00:10:25,858 Finisce il vecchio Babbo Natale e inizia il nuovo, eh? 161 00:10:26,225 --> 00:10:28,794 Concentriamoci sul presente, eh, Peter? 162 00:10:28,928 --> 00:10:29,795 Squadre sostegno... 163 00:10:29,929 --> 00:10:31,764 - ...pronti per la Polonia. - Polonia. 164 00:10:31,897 --> 00:10:33,699 Polonia. Sapete come lo chiamano qui... 165 00:10:33,833 --> 00:10:35,001 ...Babbo Natale? 166 00:10:41,040 --> 00:10:41,841 Comunque... 167 00:10:41,974 --> 00:10:43,075 Suppongo sia innocuo. 168 00:10:45,311 --> 00:10:46,312 Scusate tanto. 169 00:10:46,646 --> 00:10:47,647 È la tua gamba? 170 00:10:50,249 --> 00:10:51,250 Scusa! 171 00:10:53,019 --> 00:10:55,688 Chiedo scusa. Sono le pantofole natalizie sul ghiaccio. 172 00:10:57,390 --> 00:10:58,891 Le fanno in Cina. 173 00:10:59,025 --> 00:10:59,992 - Trovata. - Cosa? 174 00:11:00,126 --> 00:11:01,327 La lettera. Te ne ho parlato. 175 00:11:01,661 --> 00:11:02,895 Quella di Maria Costa. 176 00:11:03,029 --> 00:11:05,865 Ha chiesto un Cucciolo Tascabile, ma vuole quello blu. 177 00:11:05,998 --> 00:11:08,334 Assomiglia al cane di sua zia, Biffo, che è scappato. 178 00:11:08,668 --> 00:11:10,036 Me lo ricordo perché ha mandato... 179 00:11:10,169 --> 00:11:11,370 ...un disegno di Biffo. Vedi? 180 00:11:11,704 --> 00:11:13,172 - Bambino CG786K? - Senti, Arthur... 181 00:11:14,073 --> 00:11:15,408 Ma era la Grecia, signore. 182 00:11:15,741 --> 00:11:17,209 Cinque paesi fa, signore. 183 00:11:20,246 --> 00:11:23,315 Voglio solo che sia tutto perfetto per ogni bambino. 184 00:11:23,449 --> 00:11:25,918 Ehi, ecco Babbo. Babbo Natale! 185 00:11:26,052 --> 00:11:29,455 Maria Costa, Babbo. Ha avuto quello blu?! 186 00:11:29,789 --> 00:11:31,957 Fratellino, è molto bello averti qui tra noi. 187 00:11:32,091 --> 00:11:37,163 Tu porti con te una genuina aura di positività natalizia. 188 00:11:37,329 --> 00:11:38,130 Grazie, Steve. 189 00:11:38,264 --> 00:11:41,934 Ma potresti evitare di stare al Centro di Comando... 190 00:11:42,068 --> 00:11:45,137 ...per tutta la notte? 191 00:11:48,874 --> 00:11:49,708 Sì. 192 00:11:49,842 --> 00:11:51,143 - Tutto bene? - Non camminerò... 193 00:11:51,277 --> 00:11:53,312 - ...mai più. - Certo. 194 00:11:53,712 --> 00:11:54,847 Va bene. 195 00:11:55,448 --> 00:11:56,849 Scusate se... 196 00:11:58,117 --> 00:11:59,118 Fantastico. 197 00:12:00,019 --> 00:12:01,020 Dovrebbero piazzarlo... 198 00:12:01,153 --> 00:12:04,123 - ...dove non può fare danni. - E dove, al Polo Sud? 199 00:12:05,891 --> 00:12:06,826 Uno sveglio! 200 00:12:06,959 --> 00:12:07,993 Abbiamo uno sveglio! 201 00:12:08,994 --> 00:12:10,262 E Babbo Natale è lì dentro! 202 00:12:13,432 --> 00:12:14,800 Codice rosso. 203 00:12:14,934 --> 00:12:16,969 Ripeto: codice rosso. 204 00:12:17,103 --> 00:12:18,437 SVEGLIO 205 00:12:26,045 --> 00:12:28,948 Babbo Natale? Sei qui? 206 00:12:33,786 --> 00:12:35,287 COSA FACCIAMO, SIGNORE? 207 00:12:36,088 --> 00:12:36,889 Steve? 208 00:12:37,022 --> 00:12:38,090 Aspetta, Babbo. 209 00:12:38,224 --> 00:12:39,425 Rapporto! Fammi un rapporto! 210 00:12:39,758 --> 00:12:41,260 Pare che Babbo Natale sia sdraiato... 211 00:12:41,393 --> 00:12:43,996 ...su una specie di pulsante "premimi", signore. 212 00:12:45,498 --> 00:12:47,900 È la Fattoria Spassosa Qua Qua Muu, signore. 213 00:12:48,067 --> 00:12:49,935 Dodici versi di animali in dotazione. 214 00:12:50,069 --> 00:12:52,505 - Canta "Nella Vecchia Fattoria". - Appena... 215 00:12:52,838 --> 00:12:56,408 ...suo padre alzerà la testa, ci saranno 10 secondi di muggito costante. 216 00:12:56,775 --> 00:12:58,043 Rischio di muggito: 98 percento. 217 00:12:58,177 --> 00:12:59,879 Capitano Marino... 218 00:13:00,012 --> 00:13:02,081 ...sarà necessario togliere le batterie. 219 00:13:02,214 --> 00:13:03,282 Ma dovrebbe superare... 220 00:13:03,415 --> 00:13:07,086 ...l'incarto, la scatola e 14 laccetti che lo fissano al foglio di cartone. 221 00:13:07,253 --> 00:13:08,220 Troppo rumore! 222 00:13:08,354 --> 00:13:10,222 Il bambino si sveglierà! Vedrà Babbo Natale! 223 00:13:10,389 --> 00:13:12,358 Ricordate nel 1816... 224 00:13:12,491 --> 00:13:15,094 ...quando Babbo Natale fu avvistato? Lo seguirono a casa. 225 00:13:15,261 --> 00:13:16,395 Dovette nascondersi. 226 00:13:16,529 --> 00:13:21,267 Niente Natale per sei anni. Gli elfi tutti soli! 227 00:13:21,433 --> 00:13:23,235 Gli elfi soli! 228 00:13:24,503 --> 00:13:25,538 Calma, gente! 229 00:13:25,871 --> 00:13:27,573 Non siamo più nel 1816. 230 00:13:27,940 --> 00:13:31,010 Marino, il tuo OHOH è equipaggiato con tecnologia... 231 00:13:31,143 --> 00:13:34,813 ...ultramoderna a sensori EMF piratata dal programma missilistico militare. 232 00:13:34,947 --> 00:13:36,549 Voglio che localizzi le batterie... 233 00:13:36,882 --> 00:13:39,351 ...ed effettua un'incisione carta regalo di Livello 3. 234 00:13:39,919 --> 00:13:41,253 Entra dal pettirosso. 235 00:13:42,521 --> 00:13:43,489 SCANSIONE OGGETTO... 236 00:13:43,822 --> 00:13:45,024 BATTERIE LOCALIZZATE 237 00:13:45,157 --> 00:13:46,392 Incisione pettirosso. 238 00:13:54,233 --> 00:13:55,334 Che femminucce. 239 00:13:55,467 --> 00:13:56,535 Quante baggianate. 240 00:13:56,869 --> 00:13:58,604 Io ho fatto 70 missioni... 241 00:13:58,938 --> 00:14:01,073 ...senza tutti questi ammennicoli. 242 00:14:01,507 --> 00:14:02,841 Non è così, giovanotto? 243 00:14:03,442 --> 00:14:06,178 - Laccetti aperti. - Posso guardare con te, nonno? 244 00:14:06,312 --> 00:14:07,379 Chiudi la porta! 245 00:14:07,513 --> 00:14:08,547 Bacche dell'inferno... 246 00:14:08,881 --> 00:14:12,051 - ...siamo al Polo Nord! - Dorme ancora? Non deve vederlo. 247 00:14:12,184 --> 00:14:14,453 - Babbo preferirebbe morire. - E anche se... 248 00:14:14,587 --> 00:14:16,255 ...svegliasse quel moccioso? Una botta... 249 00:14:16,388 --> 00:14:18,924 ...con una calza piena di sabbia, un sorso di whiskey... 250 00:14:19,058 --> 00:14:20,492 ...e si scordano tutto. 251 00:14:22,461 --> 00:14:24,463 - Elfo cacciavite. - Sì! 252 00:14:24,597 --> 00:14:25,397 Perché cavolo... 253 00:14:25,531 --> 00:14:28,868 ...non scendono giù per il camino? Io mi sono mai fatto mal-- 254 00:14:29,969 --> 00:14:31,003 Levati di dosso! 255 00:14:31,136 --> 00:14:32,338 Puzzi come un elfo incontinente. 256 00:14:32,471 --> 00:14:34,306 Santo cielo! Giù, ragazzo. Cestino. 257 00:14:34,440 --> 00:14:35,941 Ecco qua, Nonno Natale. 258 00:14:36,075 --> 00:14:37,943 Ti ho fatto un bel tortino. 259 00:14:38,077 --> 00:14:39,912 Non posso mangiarlo. Mi si ficca nei denti. 260 00:14:40,045 --> 00:14:41,013 Oh, cielo. 261 00:14:41,146 --> 00:14:42,248 Ora devo passare... 262 00:14:42,381 --> 00:14:43,182 ...all'ospedale degli elfi... 263 00:14:43,315 --> 00:14:45,985 ...rivedere un trattato con la Groenlandia e fare la salsa. 264 00:14:46,118 --> 00:14:49,188 Poi, finalmente, avremo tutta la famiglia a casa per il Natale. 265 00:14:49,321 --> 00:14:50,522 Hanno quasi finito! 266 00:14:50,923 --> 00:14:53,459 - Batteria estratta. - Oh, no. 267 00:14:54,927 --> 00:14:56,362 È la lattaia rimovibile! 268 00:14:56,528 --> 00:14:58,931 - Ha una sua fonte d'energia! - Cinque secondi... 269 00:14:59,331 --> 00:15:01,066 ...prima che si metta a cantare! 270 00:15:02,635 --> 00:15:03,636 Quattro! 271 00:15:04,570 --> 00:15:05,938 Tre! 272 00:15:07,106 --> 00:15:08,173 Due! 273 00:15:09,375 --> 00:15:10,242 Uno! 274 00:15:10,376 --> 00:15:11,610 Usa il tuo OHOH. Vai... 275 00:15:11,944 --> 00:15:13,212 ...codice 12. Codice 12! 276 00:15:16,148 --> 00:15:17,349 CODICE 12 AUTO IN TRANSITO 277 00:15:26,025 --> 00:15:27,293 Okay, via, via, via! 278 00:15:27,426 --> 00:15:29,561 Correggere tempo consegna a 14.13 secondi. 279 00:15:29,695 --> 00:15:31,130 Vediamo di recuperare, gente! 280 00:15:31,263 --> 00:15:32,064 Tempo consegna... 281 00:15:32,197 --> 00:15:33,599 ...corretto. Recupero in corso... 282 00:15:33,933 --> 00:15:34,700 ...gente. 283 00:15:35,034 --> 00:15:36,101 Forza, rieffettuare... 284 00:15:36,235 --> 00:15:37,269 ...missione. 285 00:15:42,274 --> 00:15:43,175 Tre... 286 00:15:43,309 --> 00:15:44,176 ...due... 287 00:15:44,310 --> 00:15:45,311 ...uno! 288 00:15:46,445 --> 00:15:48,347 Missione compiuta. 289 00:15:49,315 --> 00:15:50,449 Ehi! 290 00:15:57,256 --> 00:15:59,191 Oh, ragazzi, che nottata. 291 00:15:59,325 --> 00:16:01,160 Quella lattaia rimovibile. 292 00:16:01,293 --> 00:16:04,229 E questo è solo l'inizio, vero, signore? 293 00:16:05,130 --> 00:16:06,565 Le ho preso un regalo, signore. 294 00:16:07,066 --> 00:16:09,201 La S non è per Steve, signore. 295 00:16:10,169 --> 00:16:12,004 È per Super. 296 00:16:12,604 --> 00:16:16,241 Oh, non sono molto convinto, Peter. Okay... 297 00:16:16,408 --> 00:16:18,143 ...portiamoli a casa. 298 00:16:26,518 --> 00:16:30,456 GIORNO DI NATALE, 4:19 POLO NORD 299 00:16:52,778 --> 00:16:53,779 Telecamere... 300 00:16:54,179 --> 00:16:56,181 ...in ogni stanza! Stavamo sotto il pavimento! 301 00:16:56,315 --> 00:16:59,284 - Sarah. - Indietro! Ferito da agrifoglio in arrivo! 302 00:17:00,419 --> 00:17:01,387 Ehi, ti va... 303 00:17:01,520 --> 00:17:03,122 ...un giro sulla S-1, Arthur? 304 00:17:03,255 --> 00:17:04,723 Va solo a 150.000... 305 00:17:05,057 --> 00:17:06,658 - ...miglia all'ora. - No, no. Grazie. 306 00:17:06,792 --> 00:17:09,128 Vedo un po' tutto il mondo dal mio ufficio. 307 00:17:09,261 --> 00:17:12,097 Alcuni francobolli che ricevo sono meravigliosi. 308 00:17:12,498 --> 00:17:13,499 Permesso. 309 00:17:14,266 --> 00:17:15,534 Babbo! 310 00:17:15,801 --> 00:17:16,802 Babbo! 311 00:17:17,403 --> 00:17:18,637 Babbo! Babbo! 312 00:17:18,771 --> 00:17:20,672 Scusate. Scusate tanto. Babbo! 313 00:17:21,106 --> 00:17:22,041 Babbo! 314 00:17:22,174 --> 00:17:23,675 - Babbo sta salutando! - Sta salutando me! 315 00:17:23,809 --> 00:17:25,277 - Sta salutando me! - Me! 316 00:17:25,411 --> 00:17:26,412 Babbo! 317 00:17:28,047 --> 00:17:29,214 Arthur. 318 00:17:29,348 --> 00:17:30,783 Buon Natale. 319 00:17:31,450 --> 00:17:32,651 Anche a te. 320 00:17:33,819 --> 00:17:35,621 Sei stato fantastico! 321 00:17:37,122 --> 00:17:39,224 Guarda! Pantofole natalizie. 322 00:17:40,292 --> 00:17:42,127 Ottima scelta. Già. 323 00:17:42,628 --> 00:17:43,829 Babbo? 324 00:17:44,329 --> 00:17:47,232 Eccolo qui. Steve! 325 00:17:51,637 --> 00:17:54,406 Missione compiuta! 326 00:17:56,275 --> 00:17:57,609 MISSIONE COMPIUTA! 327 00:17:58,377 --> 00:17:59,411 Stanotte abbiamo consegnato... 328 00:18:00,179 --> 00:18:02,514 ...2 miliardi di regali. 329 00:18:02,681 --> 00:18:04,249 Per questa... 330 00:18:04,383 --> 00:18:05,784 ...mia 70ª missione! 331 00:18:07,786 --> 00:18:09,655 Ci mancherai, Babbo! 332 00:18:09,788 --> 00:18:10,789 Pronti. 333 00:18:13,392 --> 00:18:14,726 Oh, grazie. 334 00:18:15,461 --> 00:18:18,297 Sai, a volte penso che non ce la farei senza di te. 335 00:18:19,264 --> 00:18:20,265 E la mia splendida... 336 00:18:20,399 --> 00:18:23,769 ...Margaret, che è stata al mio fianco tutti questi anni... 337 00:18:24,103 --> 00:18:26,438 ...occupandosi molto abilmente di tutte quelle... 338 00:18:26,638 --> 00:18:27,673 ...cose... 339 00:18:27,806 --> 00:18:30,409 ...che le donne fanno quando i loro mariti sono al lavoro. Meravigliosa. 340 00:18:33,112 --> 00:18:34,480 E Arthur, sì, che fa... 341 00:18:34,613 --> 00:18:36,615 ...un lavoro fondamentale nella manutenzione. 342 00:18:36,748 --> 00:18:38,183 Io... Io mi occupo... 343 00:18:38,317 --> 00:18:39,118 ...della posta. 344 00:18:39,251 --> 00:18:42,387 - La posta, certo. Scusa. - Mi hai trasferito... 345 00:18:42,521 --> 00:18:45,691 ...quando inciampai in quella presa e squagliai le caserme degli elfi. 346 00:18:45,824 --> 00:18:47,226 Persi tutto in quell'alluvione! 347 00:18:47,826 --> 00:18:49,394 Sì. Ora... 348 00:18:50,562 --> 00:18:54,500 ...tanti anni fa, mio padre mi disse... 349 00:18:56,435 --> 00:19:00,305 ...che essere Babbo Natale è il miglior mestiere del mondo. 350 00:19:00,772 --> 00:19:02,407 Aveva ragione. 351 00:19:02,541 --> 00:19:04,309 Mi è piaciuto tantissimo. 352 00:19:05,377 --> 00:19:06,578 1. Che sorpresa! 2. Onorato, commosso ecc 353 00:19:07,212 --> 00:19:10,816 E non vedo l'ora di farlo per il 71º anno! 354 00:19:16,555 --> 00:19:18,157 Buon Natale a tutti. 355 00:19:18,290 --> 00:19:19,825 CONGRATULAZIONI STEVE 356 00:19:30,469 --> 00:19:33,939 È rosso, è bianco! Lavora tutta la notte! 357 00:19:34,273 --> 00:19:35,774 Babbo Natale! 358 00:19:48,820 --> 00:19:50,556 4:43 ALLOGGI RESIDENZIALI 359 00:19:50,689 --> 00:19:54,660 "Cosa ti becchi se mangi le decorazioni natalizie? 360 00:19:55,194 --> 00:19:56,728 La natalite!" 361 00:20:00,599 --> 00:20:03,202 Vero che questa è la parte migliore del Natale? 362 00:20:05,837 --> 00:20:10,242 Non c'è dubbio, Arthur. Tutta la famiglia riunita. 363 00:20:10,375 --> 00:20:12,644 Che ne dici di un brindisi, Malcolm? 364 00:20:13,812 --> 00:20:17,449 Beh, salute a me, che farò ancora di meglio l'anno prossimo. 365 00:20:17,616 --> 00:20:18,951 - L'anno prossimo. - Ma sei... 366 00:20:19,284 --> 00:20:22,788 - ...già perfetto, Babbo. - Quel tacchino ha fatto più di lui. 367 00:20:24,223 --> 00:20:25,958 Non puoi capire, papà. 368 00:20:26,325 --> 00:20:29,428 Ho modernizzato un po' le cose dai tuoi tempi. Eh, Steve? 369 00:20:30,495 --> 00:20:34,366 Lascia stare Tecno Tommy. Invia SMS con la calcolatrice per cercare lavoro. 370 00:20:34,499 --> 00:20:35,500 È un Organizzatore... 371 00:20:35,634 --> 00:20:38,670 ...Operatività e Casa Manuale. Lo OHOH 3000. 372 00:20:38,804 --> 00:20:39,605 Ottimo lavoro oggi! 373 00:20:39,738 --> 00:20:41,473 Sto effettuando la chiusura missione. 374 00:20:42,274 --> 00:20:45,577 Quanto siamo sofisticati, eh? Non importa cosa ti inventi. 375 00:20:45,711 --> 00:20:49,948 Sarai anche l'erede, ma non sarai mai Babbo Natale se non fai fuori lui. 376 00:20:53,518 --> 00:20:54,786 Ho preso un regalo per tutti. 377 00:20:54,953 --> 00:20:59,725 Dopo tanto duro lavoro, ci voleva un po' di spasso natalizio. 378 00:20:59,992 --> 00:21:01,727 NATALOPOLY IL GIOCO DA TAVOLO 379 00:21:01,893 --> 00:21:03,395 FAMIGLIA SPASSO 380 00:21:20,946 --> 00:21:23,915 - Sono io Babbo Natale! - No, no, sono io. È ridicolo. 381 00:21:24,049 --> 00:21:27,786 - Me l'hai tolto dalle mani. - Beh, ma Babbo Natale sono io... 382 00:21:27,919 --> 00:21:29,554 ...quindi dovrebbe andare a me. 383 00:21:29,688 --> 00:21:32,524 - Sì. Sei il referente non esecutivo. - Esatto. 384 00:21:32,658 --> 00:21:33,759 - Referente. - Significa... 385 00:21:33,892 --> 00:21:35,994 ...un grassone con la barba che entra nella divisa. 386 00:21:36,762 --> 00:21:38,363 Anche gli altri pezzi sono belli. 387 00:21:38,497 --> 00:21:40,532 O posso creare altri Babbi Natale per tutti. 388 00:21:41,600 --> 00:21:43,302 Potresti essere la candela, Steve. 389 00:21:43,635 --> 00:21:45,570 Con tutte quelle idee brillanti, eh? 390 00:21:45,704 --> 00:21:49,007 Va bene. Io sarò la candela, Arthur il tacchino... 391 00:21:49,341 --> 00:21:52,744 ...e, ovviamente, tu sei Babbo Natale, papà. 392 00:21:52,878 --> 00:21:55,414 Nonno, tu puoi essere questa incantevole reliquia. 393 00:21:55,547 --> 00:21:57,482 "Reliquia"? "Reliquia"? 394 00:21:57,616 --> 00:22:00,085 Io ho fatto tutti i Natali con una di queste, Arthur. 395 00:22:00,419 --> 00:22:03,655 Oh, sì. Non mi servivano un trilione di elfi con cappelli tintinnanti. 396 00:22:03,789 --> 00:22:04,823 Non andiamo più in giro... 397 00:22:04,956 --> 00:22:07,726 ...a gettare giocattoli con pittura a base di piombo giù per i camini. 398 00:22:07,859 --> 00:22:09,328 Quella casella ti rispedisce... 399 00:22:09,461 --> 00:22:12,097 - ...in Lapponia. - Malcolm, dove hai preso quelli? 400 00:22:12,431 --> 00:22:14,866 Voglio solo far procedere le cose. Ho vinto? 401 00:22:15,000 --> 00:22:16,635 Imbroglioni, ecco cosa siete! 402 00:22:16,768 --> 00:22:17,903 Mamma, che hai fatto? 403 00:22:18,036 --> 00:22:21,973 Aggredita da un orso polare. Ringrazio il corso di sopravvivenza online... 404 00:22:22,107 --> 00:22:24,776 - ...o avanzerebbe del tacchino. - Il Natale... 405 00:22:24,910 --> 00:22:28,513 ...è finito dritto nella discarica. Sei un postino con un'astronave. 406 00:22:29,347 --> 00:22:34,052 La mia S-1 ha natalizzato il mondo a 1860 volte la velocità del suono. 407 00:22:34,386 --> 00:22:36,822 Natale del 1941, Seconda Guerra Mondiale... 408 00:22:36,955 --> 00:22:39,725 ...feci tutto con sei renne e un elfo ubriaco! 409 00:22:39,858 --> 00:22:41,493 Mi spararono, Arthur. 410 00:22:41,626 --> 00:22:43,829 Centrandomi 12 volte. Persi tre renne. 411 00:22:43,962 --> 00:22:44,763 E l'elfo... 412 00:22:44,896 --> 00:22:47,032 - ...che fine fece? - Cadde nel lago di Ginevra. 413 00:22:47,365 --> 00:22:48,133 Mai più rivisto. 414 00:22:48,467 --> 00:22:49,568 Santo cielo. Allora... 415 00:22:49,701 --> 00:22:53,371 "Imprevisti natalizi. Cantare 'Santo Natale' al contrario". 416 00:22:53,505 --> 00:22:54,940 E chi ci riesce? 417 00:23:01,012 --> 00:23:02,414 Proseguii da solo. 418 00:23:02,547 --> 00:23:05,517 Potrei riuscirci ancora, Arthur. Basta darmi una spinta! 419 00:23:05,650 --> 00:23:07,819 - In un cumulo di schegge. - "Cumulo di--"? 420 00:23:07,953 --> 00:23:09,121 Ora mi alzo e vengo lì! 421 00:23:09,454 --> 00:23:11,790 Ti faccio vedere io, Robby Robottino! 422 00:23:11,957 --> 00:23:13,925 Oh, cielo. Oh, cielo. 423 00:23:14,159 --> 00:23:15,127 Possiamo rifare. 424 00:23:15,460 --> 00:23:17,062 - Avrei vinto comunque. - Che? 425 00:23:17,429 --> 00:23:18,997 Oh, sì. Scappa via... 426 00:23:19,131 --> 00:23:20,766 ...ora che stai perdendo! 427 00:23:22,868 --> 00:23:24,703 5:10 AREA OPERATIVA 428 00:23:24,836 --> 00:23:25,837 Steve! 429 00:23:27,139 --> 00:23:28,073 Steve. 430 00:23:28,406 --> 00:23:29,541 Non te la prendere. Guarda. 431 00:23:30,041 --> 00:23:31,042 Tienilo tu. 432 00:23:32,077 --> 00:23:34,780 Così puoi essere Babbo Natale la prossima volta. 433 00:23:36,481 --> 00:23:37,749 Ci sarai tu lì, Steve. 434 00:23:38,750 --> 00:23:39,551 L'anno prossimo... 435 00:23:39,684 --> 00:23:40,685 ...scommetto. 436 00:23:40,952 --> 00:23:42,621 Sarai fantastico. 437 00:23:44,022 --> 00:23:45,791 Quante volte bisogna dirtelo, Arthur? 438 00:23:45,924 --> 00:23:49,961 Siamo al Polo Nord. Chiudi le porte. 439 00:23:53,165 --> 00:23:53,999 Ho recuperato il regalo. 440 00:23:54,132 --> 00:23:56,201 - Regalo recuperato! - Ma non può essere. 441 00:23:56,535 --> 00:23:57,803 Il sistema è infallibile. 442 00:23:57,936 --> 00:23:59,171 Dev'essere un errore. 443 00:23:59,504 --> 00:24:00,438 "Errore"? 444 00:24:00,572 --> 00:24:02,641 Ho intravisto il nastro scintillare nell'ombra. 445 00:24:02,974 --> 00:24:03,842 Le confezioni... 446 00:24:03,975 --> 00:24:05,043 ...sono la mia specialità. 447 00:24:05,177 --> 00:24:09,581 E mi son detta: "Bryony, la confezione è in buono stato. Grazie al cielo. 448 00:24:09,714 --> 00:24:11,983 Ma questo regalo non dovrebbe stare nel--" 449 00:24:12,150 --> 00:24:13,952 - Grazie, soldato. - Qualcuno... 450 00:24:14,085 --> 00:24:16,054 ...ha ricevuto il regalo sbagliato? È terribile. 451 00:24:16,188 --> 00:24:17,222 - Di chi è? - Nessuno... 452 00:24:17,556 --> 00:24:18,490 ...riceve il regalo... 453 00:24:18,623 --> 00:24:20,125 ...sbagliato. 47785... 454 00:24:20,458 --> 00:24:21,927 ...BXK... 455 00:24:22,060 --> 00:24:23,562 "Regalo non consegnato"? 456 00:24:23,695 --> 00:24:25,463 Non ha ricevuto nulla? 457 00:24:25,831 --> 00:24:26,631 Un bambino... 458 00:24:26,765 --> 00:24:27,833 ...è stato saltato! 459 00:24:27,966 --> 00:24:29,868 Non necessariamente. 460 00:24:32,537 --> 00:24:34,039 È stato saltato un bambino! 461 00:24:34,206 --> 00:24:35,740 Vuoi svegliare l'intero Polo Nord? 462 00:24:35,874 --> 00:24:37,242 Buona idea. È stato saltato... 463 00:24:37,576 --> 00:24:38,743 - ...un bambino! - Arthur! 464 00:24:40,512 --> 00:24:41,546 Va tutto bene? 465 00:24:41,680 --> 00:24:42,981 C'è stato un intoppo. 466 00:24:43,114 --> 00:24:45,617 "Un intoppo"? Abbiamo saltato un bambino! 467 00:24:45,750 --> 00:24:47,853 Davvero? Miseriaccia. 468 00:24:47,986 --> 00:24:48,887 È terribile. 469 00:24:49,020 --> 00:24:50,689 Come hai potuto permetterlo, Steven? 470 00:24:50,822 --> 00:24:52,791 Come ho--? Pensavo fosse la tua missione. 471 00:24:52,924 --> 00:24:55,160 - No. È il tuo dipartimento. - Che facciamo? 472 00:24:55,493 --> 00:24:57,796 Dobbiamo-- Dobbiamo-- 473 00:24:58,830 --> 00:25:01,132 - Che dobbiamo fare, Steven? - Non c'è niente da fare. 474 00:25:01,266 --> 00:25:02,968 La missione è stata un successo. 475 00:25:03,101 --> 00:25:04,636 Non possiamo lasciare un bambino senza il Natale. 476 00:25:05,704 --> 00:25:06,872 Il sole a destinazione sorge... 477 00:25:07,005 --> 00:25:09,875 ...alle 7:39. Non c'è modo di arrivare in tempo. 478 00:25:10,008 --> 00:25:11,610 Eccetto, ovviamente, per la S-1. 479 00:25:11,743 --> 00:25:13,778 - La S-1. Benone. - No! La S-1... 480 00:25:13,912 --> 00:25:16,081 ...ha appena viaggiato per 7 milioni di miglia. 481 00:25:16,214 --> 00:25:17,282 Potremmo danneggiarla. 482 00:25:17,616 --> 00:25:18,683 Oh, cielo. 483 00:25:19,117 --> 00:25:21,887 - E rischiare la vita degli elfi. - Caspita. No. 484 00:25:22,020 --> 00:25:23,255 Vado io, signore! 485 00:25:23,588 --> 00:25:24,789 Bryony Shelfley... 486 00:25:24,923 --> 00:25:26,925 ...Divisione Confezioni. Terzo Grado, signore. 487 00:25:27,092 --> 00:25:29,828 - Chi te l'ha chiesto? - Non mi hanno mandato sul campo. 488 00:25:29,961 --> 00:25:32,063 Ho compiuto la missione in Sostegno Confezioni Regalo. 489 00:25:32,197 --> 00:25:35,734 Ho incartato 264.000 regali in tre giorni, signore. 490 00:25:35,934 --> 00:25:37,636 Se vuole consegnare la bici... 491 00:25:37,769 --> 00:25:39,037 ...in perfetto stato... 492 00:25:39,170 --> 00:25:40,906 ...d'incartamento, lasci fare a me. 493 00:25:41,039 --> 00:25:42,540 Nessuno ci andrà. 494 00:25:42,674 --> 00:25:43,541 È impossibile. 495 00:25:43,675 --> 00:25:44,876 - Ma questo bambino-- - C'è un... 496 00:25:45,010 --> 00:25:50,282 ...margine di errore dello 0.00000001514834 percento... 497 00:25:50,615 --> 00:25:52,284 ...signore. 498 00:25:52,751 --> 00:25:54,052 Insomma, ehilà? 499 00:25:54,185 --> 00:25:55,253 Dov'è lo champagne? 500 00:25:55,587 --> 00:26:00,125 Il mio dipartimento ha portato a termine un Natale eccezionale. 501 00:26:02,127 --> 00:26:03,862 Congratulazioni a noi. 502 00:26:03,995 --> 00:26:06,231 Ma c'è un bambino senza regalo. 503 00:26:06,598 --> 00:26:09,000 Arthur, il Natale non è un tempo per le emozioni. 504 00:26:09,134 --> 00:26:12,203 Faremo a 47785BXK un regalo... 505 00:26:12,337 --> 00:26:14,706 ...entro il periodo del Natale. 506 00:26:14,839 --> 00:26:17,242 Useremo un corriere. Gli arriverà in cinque giorni. 507 00:26:17,575 --> 00:26:19,577 Ma così rovineremo la magia. 508 00:26:21,980 --> 00:26:25,216 Vorrei che ci fosse un modo per fare la consegna stasera... 509 00:26:25,583 --> 00:26:26,718 Ma non si può fare. 510 00:26:26,851 --> 00:26:27,886 Tuo fratello... 511 00:26:28,019 --> 00:26:30,288 ...s'intende di queste cose. 512 00:26:30,622 --> 00:26:34,926 Non dormirò sereno dopo questo, Arthur, ma è così. 513 00:26:35,060 --> 00:26:36,261 Non si può fare. 514 00:26:38,663 --> 00:26:40,332 Buon Natale. 515 00:26:46,705 --> 00:26:48,740 Arthur! Stai compromettendo... 516 00:26:48,873 --> 00:26:50,375 ...la confezione. Quello non è... 517 00:26:50,709 --> 00:26:52,277 ...un giocattolo! Beh, lo è... 518 00:26:52,610 --> 00:26:53,912 ...ma, voglio dire, non è-- 519 00:26:54,079 --> 00:26:55,113 Arthur! 520 00:26:56,247 --> 00:26:57,282 Oh, andiamo, andiamo... 521 00:26:57,615 --> 00:27:01,019 ...andiamo. Bambino 47785BXK... 522 00:27:01,219 --> 00:27:02,754 ...dove sei? 523 00:27:04,622 --> 00:27:06,992 "Caro Babbo Natale, il mio amico non crede in te. 524 00:27:07,125 --> 00:27:10,161 Per Natale vorrei una bici Twinkle rosa. 525 00:27:10,628 --> 00:27:12,364 Gwen Hines. 526 00:27:12,697 --> 00:27:17,402 Mimosa Avenue 23. Trelew, Cornovaglia, Inghilterra". 527 00:27:41,826 --> 00:27:43,094 Luci spente. 528 00:27:44,696 --> 00:27:47,098 Questa storia del referente: 529 00:27:47,732 --> 00:27:50,201 non sono solo un grassone in divisa, vero? 530 00:27:50,335 --> 00:27:52,804 Certo che no, tesoro. 531 00:27:52,937 --> 00:27:55,740 No. Sono Babbo Natale. 532 00:27:55,874 --> 00:27:57,142 I bambini... 533 00:27:58,009 --> 00:27:59,878 ...si affidano a me. 534 00:28:02,247 --> 00:28:03,348 Dammi. 535 00:28:03,681 --> 00:28:07,318 Grazie. Sono solo assegni per i ragazzi e contanti per il nonno. 536 00:28:07,452 --> 00:28:08,920 Oh, Malcolm. 537 00:28:09,054 --> 00:28:12,757 Sono gli altri due miliardi di regali. Il Natale è diventato... 538 00:28:12,891 --> 00:28:13,925 ...una corsa frenetica. 539 00:28:14,059 --> 00:28:16,728 Finché non andrai in pensione. 540 00:28:16,995 --> 00:28:18,463 In pensione? 541 00:28:18,997 --> 00:28:22,333 Seduto vicino al nonno a guardare Steve in TV? 542 00:28:22,467 --> 00:28:24,436 È seduto su un accesso OHOH livello uno. 543 00:28:24,769 --> 00:28:27,739 Dichiari la sua identità. Dichiari la sua identità. 544 00:28:28,706 --> 00:28:30,708 E chi sarei? 545 00:28:31,242 --> 00:28:33,978 Saresti il mio Malcolm, caro. 546 00:28:34,345 --> 00:28:36,481 E c'è Arthur. 547 00:28:36,848 --> 00:28:38,283 Il caro Arthur. 548 00:28:38,416 --> 00:28:40,819 - Che enigma. - Questo è per me, caro. 549 00:28:43,755 --> 00:28:45,156 Buon Natale, Margaret. 550 00:28:45,290 --> 00:28:46,324 Oh, grazie. 551 00:28:46,458 --> 00:28:49,194 Sono ancora molto in forma per questo lavoro, sai. 552 00:28:52,363 --> 00:28:53,965 Buonanotte, cara. 553 00:28:54,799 --> 00:28:56,901 Buonanotte, Malcolm. 554 00:29:00,472 --> 00:29:02,841 Non può essere. Non può. 555 00:29:03,007 --> 00:29:06,845 - Non può essere. Non può! - Cos'è tutto questo... 556 00:29:06,978 --> 00:29:07,979 ...trambusto, giovanotto? 557 00:29:08,113 --> 00:29:08,913 Nonno. 558 00:29:09,047 --> 00:29:09,881 Questa bambina. 559 00:29:10,014 --> 00:29:11,349 L'abbiamo saltata! 560 00:29:11,483 --> 00:29:14,519 Alla faccia della tecnologia fanfarona di tuo fratello. 561 00:29:14,853 --> 00:29:17,422 Steve e il Babbo si sono scervellati ma dicono che è impossibile. 562 00:29:17,756 --> 00:29:18,890 Davvero, eh? 563 00:29:19,023 --> 00:29:22,827 Una bambina saltata. Perbacco, mi vengono i brividi agli stinchi. 564 00:29:22,961 --> 00:29:25,130 Tra due ore si sveglierà... 565 00:29:25,263 --> 00:29:28,867 ...correrà giù per le scale, cercherà sotto l'albero... 566 00:29:29,267 --> 00:29:32,771 ...e avrà quell'espressione... 567 00:29:34,272 --> 00:29:36,407 Ma non ci sarà nulla. 568 00:29:37,175 --> 00:29:40,378 Non capirà. Penserà di essere la sola bambina al mondo... 569 00:29:40,512 --> 00:29:43,148 ...di cui Babbo Natale non si è curato. 570 00:29:43,414 --> 00:29:45,183 Si sentirà così... 571 00:29:46,317 --> 00:29:47,886 ...dimenticata. 572 00:29:51,122 --> 00:29:54,025 La notte di Natale, lui arriva. 573 00:29:54,159 --> 00:29:56,895 Gwen non può non avere un regalo da Babbo Natale. 574 00:29:57,028 --> 00:29:59,898 Sai una cosa, Arthur? Un modo c'è. 575 00:30:00,031 --> 00:30:01,533 È impossibile. 576 00:30:01,900 --> 00:30:05,203 Dicevano che era impossibile insegnare alle donne a leggere. 577 00:30:05,336 --> 00:30:07,172 Seguimi. 578 00:30:16,014 --> 00:30:17,515 VERNICE AL PIOMBO 579 00:30:41,206 --> 00:30:43,274 È la vera slitta. 580 00:30:44,275 --> 00:30:45,210 Ciao, Evie. 581 00:30:45,343 --> 00:30:47,078 Pensavo fosse stata smantellata anni fa. 582 00:30:47,212 --> 00:30:49,013 Lo pensavano tutti. 583 00:30:49,180 --> 00:30:50,248 Posso--? 584 00:30:51,382 --> 00:30:56,354 Betulla islandese. Balsa dell'Artico. Costruita nel 1845. 585 00:30:56,487 --> 00:31:01,226 Raggiunge 50.000 miglia all'ora a un'altezza di 40.000 piedi. 586 00:31:01,359 --> 00:31:03,394 Vieni qui, ghirlanda natalizia. 587 00:31:04,329 --> 00:31:05,363 Ce l'ho. 588 00:31:05,630 --> 00:31:07,232 "Potassa di carbonilorossio... 589 00:31:07,565 --> 00:31:09,133 ...amilocitrato". 590 00:31:10,368 --> 00:31:11,603 Polvere magica. 591 00:31:11,970 --> 00:31:14,572 Estratta dall'aurora boreale. 592 00:31:15,273 --> 00:31:19,410 Ma non mi verrai a dire che funziona? 593 00:31:23,581 --> 00:31:25,216 Non era solo un passatempo, Arthur. 594 00:31:26,217 --> 00:31:30,121 Le bis-bisnipoti delle otto originali. 595 00:31:38,563 --> 00:31:39,564 Fulmine. 596 00:31:42,600 --> 00:31:44,068 Ballerina. 597 00:31:44,269 --> 00:31:45,603 Donnola. 598 00:31:46,371 --> 00:31:50,975 Come si chiamano le altre? Mai che riesca a ricordarmelo. Bambi? John. 599 00:31:51,109 --> 00:31:52,110 Tu, lì, con... 600 00:31:52,243 --> 00:31:53,378 ...l'orecchio bianco. E tu. 601 00:31:53,511 --> 00:31:56,414 E-- Non tu, sacco di pulci. 602 00:31:56,648 --> 00:31:57,649 Arthur? 603 00:31:58,549 --> 00:32:00,318 Non sono bravo con i grossi animali. 604 00:32:00,451 --> 00:32:01,486 Sciocchezze! 605 00:32:01,619 --> 00:32:04,455 Mi raccomando, non farti mordere. Sentono l'odore della paura. 606 00:32:04,622 --> 00:32:07,592 - Ora agganciamole. - Oh, Nonno Natale. 607 00:32:08,259 --> 00:32:09,327 Scusatemi. 608 00:32:10,929 --> 00:32:12,697 Puoi andare da Gwen! 609 00:32:13,031 --> 00:32:17,035 Sulla vecchia slitta, con le renne e la polvere magica e tutto il resto! 610 00:32:17,168 --> 00:32:18,336 È un miracolo. 611 00:32:18,937 --> 00:32:20,405 Vieni anche tu, figliolo. 612 00:32:21,272 --> 00:32:22,507 Io? 613 00:32:22,640 --> 00:32:26,311 Su quella? Lassù? Trainato da loro? 614 00:32:27,378 --> 00:32:28,713 No. Non se ne parla. 615 00:32:29,047 --> 00:32:33,418 Ho 136 anni. Non posso farlo da solo, mi serve un elfo. 616 00:32:33,551 --> 00:32:38,256 Io non so guidare una slitta. Neanche so stare su una bici senza le rotelle. 617 00:32:38,389 --> 00:32:40,024 Idea, svegliamo Steve. Lui-- 618 00:32:40,158 --> 00:32:41,192 No. 619 00:32:41,359 --> 00:32:46,130 Lui è ansioso, Arthur. E se ci fermasse? Gwen sarà dimenticata. 620 00:32:46,464 --> 00:32:48,533 - Ti importa davvero. - Ma certo... 621 00:32:48,666 --> 00:32:52,303 ...che mi importa. Sono stato Babbo Natale anch'io. 622 00:32:53,237 --> 00:32:55,340 Pensa a tuo papà... 623 00:32:55,473 --> 00:32:57,175 ...sveglio nel letto che si mastica... 624 00:32:57,308 --> 00:32:59,744 ...la barba dall'ansia per questa ragazza. 625 00:33:00,078 --> 00:33:02,480 Non vuoi renderti utile per una volta? 626 00:33:02,613 --> 00:33:04,983 Renderlo orgoglioso? 627 00:33:05,249 --> 00:33:06,718 Non posso. 628 00:33:07,285 --> 00:33:10,021 Io non-- Non posso. 629 00:33:10,521 --> 00:33:12,457 No, non posso. 630 00:33:29,040 --> 00:33:30,141 Pronto?! 631 00:33:30,274 --> 00:33:31,142 5:37 POLO NORD 632 00:33:31,275 --> 00:33:33,444 No! Prometti... 633 00:33:33,578 --> 00:33:35,279 ...di non andare troppo veloce? 634 00:33:35,747 --> 00:33:36,547 O in alto. 635 00:33:36,681 --> 00:33:38,716 TRELEW, CORNOVAGLIA: 2750 MIGLIA ALBA: 2 ORE 2 MINUTI 636 00:33:39,050 --> 00:33:41,319 O troppo turbolento. Mi viene il mal di viaggio. Sono allergico alla neve. 637 00:33:41,452 --> 00:33:44,255 Quanto frigni. E saresti figlio di Babbo Natale? 638 00:33:47,025 --> 00:33:48,026 COPPIE RENNE 639 00:33:49,027 --> 00:33:51,496 Aspetta! Le pantofole! Non sono da esterno! 640 00:33:51,629 --> 00:33:52,630 Polvere Magica 641 00:33:54,732 --> 00:33:56,467 Salite! Salite! 642 00:33:56,667 --> 00:33:57,702 Salite! 643 00:34:04,342 --> 00:34:05,510 Visto? 644 00:34:05,643 --> 00:34:07,311 Chi è Babbo Natale ora? 645 00:34:15,186 --> 00:34:16,220 Fatemi scendere! 646 00:34:16,354 --> 00:34:18,256 - Che c'è, ragazzo? - Mi sta venendo... 647 00:34:18,389 --> 00:34:19,690 ...un infarto. 648 00:34:22,560 --> 00:34:24,562 Non hanno mai volato prima. 649 00:34:24,729 --> 00:34:26,631 Devono solo fare il rodaggio. 650 00:34:26,764 --> 00:34:28,232 Allora... 651 00:34:34,172 --> 00:34:35,540 Libratevi in alto! 652 00:34:35,673 --> 00:34:37,241 In alto nei cieli! 653 00:34:50,555 --> 00:34:51,789 Guarda, Arthur. 654 00:34:52,590 --> 00:34:53,791 Tutte quelle stelle. 655 00:34:54,125 --> 00:34:55,560 Siamo una di loro adesso. 656 00:34:55,693 --> 00:34:57,495 Una stella cadente! 657 00:35:00,465 --> 00:35:02,834 L'ho attaccato lì per il tuo papà quando era piccolo. 658 00:35:03,167 --> 00:35:05,236 Papà? Ma come, si sedeva qui? 659 00:35:05,369 --> 00:35:06,571 Sì, anch'io. 660 00:35:06,704 --> 00:35:10,208 Ogni giovane erede al Polo viene portato fuori da suo padre. 661 00:35:10,341 --> 00:35:13,344 Fin dai tempi di San Nicola. 662 00:35:14,779 --> 00:35:16,647 Noi Babbi Natale eravamo gli unici... 663 00:35:16,781 --> 00:35:19,417 ...al mondo che potevano volare, Arthur... 664 00:35:19,550 --> 00:35:21,252 ...e vedere tutto questo. 665 00:35:21,385 --> 00:35:26,657 Era un dono, una grande palla incartata da oceani e monti. 666 00:35:27,358 --> 00:35:30,661 Ricordo l'espressione che fece tuo papà quando la vide. 667 00:36:08,266 --> 00:36:09,534 Pesci! 668 00:36:10,468 --> 00:36:12,236 Con le corna! 669 00:36:13,704 --> 00:36:15,273 Mi aiuti a fare un pupazzo di neve? 670 00:36:15,406 --> 00:36:16,407 No! Non--! 671 00:36:18,476 --> 00:36:20,178 Oh, dov'è la cintura di sicurezza? 672 00:36:33,624 --> 00:36:36,494 Papà ci riusciva? Ha mai fatto un pupazzo per Steve? 673 00:36:36,627 --> 00:36:37,929 Robby Robottino? 674 00:36:38,429 --> 00:36:39,530 Lasciamo perdere. 675 00:36:39,664 --> 00:36:42,533 Il prossimo Babbo Natale, e neanche è mai salito su una slitta. 676 00:36:42,667 --> 00:36:43,801 Ohi! 677 00:36:45,636 --> 00:36:48,372 - Quella è...? - La mappa dei Babbi Natale. 678 00:36:48,573 --> 00:36:51,342 Usata tutte le notti di Natale della storia. 679 00:36:51,576 --> 00:36:53,978 Qualunque cosa dica tuo fratello, Arthur... 680 00:36:54,312 --> 00:36:56,847 ...è il vecchio mondo di sempre. 681 00:37:02,587 --> 00:37:03,421 Che cos'era?! 682 00:37:03,554 --> 00:37:04,622 Non lo so. Mai vista... 683 00:37:04,755 --> 00:37:05,790 ...in vita mia. 684 00:37:05,923 --> 00:37:07,458 - È una città! - Un'altra? 685 00:37:07,592 --> 00:37:09,360 Che faccia tosta. Continuano a tirar su... 686 00:37:09,493 --> 00:37:10,494 ...questa roba. 687 00:37:10,795 --> 00:37:12,363 Ricordo la prima volta... 688 00:37:12,496 --> 00:37:14,498 ...che mi sono imbattuto in Chicago. 689 00:37:14,632 --> 00:37:15,866 Chicago non è sulla mappa? 690 00:37:17,835 --> 00:37:18,836 Ora dove siamo? 691 00:37:19,937 --> 00:37:20,972 Eccoci qui, vedi? 692 00:37:21,739 --> 00:37:23,341 Oh, no, è Pechino. 693 00:37:23,741 --> 00:37:24,742 Attento, c'è un--! 694 00:37:27,712 --> 00:37:28,713 Possono vederci. 695 00:37:29,680 --> 00:37:31,349 Dai, tira la leva di mimetizzazione. 696 00:37:31,916 --> 00:37:33,251 Dunque, ci conviene... 697 00:37:33,384 --> 00:37:34,418 ...tirar fuori qualche... 698 00:37:34,552 --> 00:37:35,720 ...graffiacielo. Ecco... 699 00:37:36,654 --> 00:37:37,488 Non quella. 700 00:37:37,622 --> 00:37:40,658 È per il treno a vapore, tonto. 701 00:37:40,791 --> 00:37:41,792 Provo questa. 702 00:37:42,893 --> 00:37:44,528 Come si chiama questo posto? 703 00:37:46,664 --> 00:37:48,432 "Toronto". 704 00:37:48,566 --> 00:37:49,767 Toronto è in Canada. 705 00:37:49,900 --> 00:37:52,036 I Babbi Natale passano sempre dal Canada. 706 00:37:53,337 --> 00:37:54,672 Non ci vive nessuno qui. 707 00:37:54,805 --> 00:37:55,806 È bello tranquillo. 708 00:37:57,808 --> 00:37:59,410 Finché tuo fratello non ha iniziato... 709 00:37:59,543 --> 00:38:02,446 ...a dire: "Non si può passare da Saigon, c'è una guerra", cavolate. 710 00:38:02,580 --> 00:38:03,981 Non stare a dirmi cosa c'è in arrivo. 711 00:38:04,315 --> 00:38:05,383 - Ci vedo. - Nonno Natale! 712 00:38:11,789 --> 00:38:12,790 Caspiterina, un elfo. 713 00:38:12,923 --> 00:38:14,692 Bryony Shelfley. C'è... 714 00:38:14,825 --> 00:38:16,594 ...un piccolo trauma nella confezione... 715 00:38:16,727 --> 00:38:17,895 ...ma posso aggiustarlo. 716 00:38:18,029 --> 00:38:19,730 - Un clandestino! - Incarto qualsiasi cosa... 717 00:38:19,864 --> 00:38:22,800 ...signore, con tre pezzetti di nastro adesivo. Tre! 718 00:38:22,933 --> 00:38:24,635 Bene. Incartati un paracadute. 719 00:38:24,769 --> 00:38:25,770 Nonno Natale! 720 00:38:28,539 --> 00:38:29,540 CENTRO SELF HELP 721 00:38:33,744 --> 00:38:35,446 AEROPORTO DI TORONTO 722 00:38:39,450 --> 00:38:41,485 Toronto. Presente e corretto. 723 00:38:41,619 --> 00:38:45,323 Non proprio, signore. Ha perso una delle renne. 724 00:38:53,631 --> 00:38:55,933 COME COMPORTARSI CON CHI NON TI PIACE 725 00:38:56,334 --> 00:38:57,001 Pronto? 726 00:38:57,335 --> 00:38:59,036 - Quale elfo? - Bryony Shelfley, signore. 727 00:38:59,370 --> 00:39:01,072 La matta incartatrice, ricorda? 728 00:39:01,405 --> 00:39:05,609 La sicurezza l'ha rintracciata. E pensiamo che Arthur fosse qui. 729 00:39:05,743 --> 00:39:06,944 Arthur? 730 00:39:07,078 --> 00:39:08,946 Chi altro lascia la porta aperta, eh, signore? 731 00:39:09,647 --> 00:39:11,916 La stalla della vecchia slitta? È stata chiusa... 732 00:39:12,049 --> 00:39:13,084 ...decine di anni fa... 733 00:39:13,417 --> 00:39:16,954 ...dopo quella terribile notte in cui Nonno Natale è fuggito e... 734 00:39:17,722 --> 00:39:20,925 Grazie al cielo, ormai è troppo vecchio per cacciarsi nei guai. 735 00:39:21,359 --> 00:39:23,961 5:53 IDAHO, 1643 MIGLIA NELLA DIREZIONE SBAGLIATA 736 00:39:24,095 --> 00:39:26,897 Colpiscila con un mattone, Arthur. Forza. 737 00:39:27,598 --> 00:39:28,866 Non riesco a-- 738 00:39:29,500 --> 00:39:31,102 Afferrala per le corna e tira. 739 00:39:31,435 --> 00:39:34,905 Sarò solo un'operativa d'imballaggio, signore, ma questo contravviene... 740 00:39:35,039 --> 00:39:38,075 - Diciassette. - A specifiche regole della missione. 741 00:39:38,409 --> 00:39:40,778 Qui comando io, non Billy il Burocrate. 742 00:39:40,911 --> 00:39:41,912 È incastrata. 743 00:39:42,046 --> 00:39:43,647 CERVO IN VOLO OFFICINA 744 00:39:46,117 --> 00:39:47,084 Diciotto. 745 00:39:47,418 --> 00:39:49,453 - Elfo, incartati la testa. - Signore! 746 00:39:49,587 --> 00:39:51,489 Andiamo, figliolo. Sei utile quanto... 747 00:39:51,622 --> 00:39:52,890 ...un coltello di formaggio. 748 00:39:54,024 --> 00:39:55,126 Presa! 749 00:39:55,960 --> 00:39:56,961 Oh, no. 750 00:39:58,763 --> 00:40:01,031 Oh, santissima pazienza. 751 00:40:01,399 --> 00:40:03,167 Dovrà bastarci. Passala qui. 752 00:40:03,501 --> 00:40:04,168 Che vuoi? 753 00:40:04,502 --> 00:40:08,739 Il permesso di respirare. Mi restano nove secondi prima di svenire. 754 00:40:09,140 --> 00:40:10,741 Un respiro. 755 00:40:12,176 --> 00:40:13,043 Signore? 756 00:40:13,177 --> 00:40:15,479 Ho detto uno. Sbrigati, Arthur. 757 00:40:17,114 --> 00:40:18,649 Non ce ne serve una intera? 758 00:40:18,783 --> 00:40:20,084 Sai... 759 00:40:20,418 --> 00:40:21,752 ...per bilanciare la slitta. 760 00:40:21,919 --> 00:40:25,923 Oh, non bilancerà la slitta. No, no. Semmai, ci rallenterà. 761 00:40:27,525 --> 00:40:29,126 Allora perché ce la prendiamo? 762 00:40:29,894 --> 00:40:34,131 È per Gwen. Otto bellissime renne. È quello il suo sogno. 763 00:40:34,465 --> 00:40:36,567 I campanelli tintinnanti, la slitta sul tetto. 764 00:40:36,734 --> 00:40:38,769 - Sì, ma-- - Ecco cosa vogliono i bambini... 765 00:40:38,903 --> 00:40:41,038 ...mica una cavolo d'astronave. 766 00:40:41,172 --> 00:40:43,574 Gli diamo il trattamento da star. 767 00:40:43,707 --> 00:40:44,742 Che c'è ora? 768 00:40:45,075 --> 00:40:47,144 Abbiamo uno sveglio, signore. 769 00:40:47,478 --> 00:40:48,546 Con un fucile! 770 00:40:49,980 --> 00:40:50,915 Basta così, ragazzo. 771 00:40:51,048 --> 00:40:51,882 Tu distrailo! 772 00:40:52,016 --> 00:40:53,617 - Nonno Natale! - Chi è là? 773 00:40:56,687 --> 00:40:58,889 Veniamo in pace. 774 00:40:59,056 --> 00:41:00,758 Il nostro veicolo deve... 775 00:41:00,891 --> 00:41:04,128 ...viaggiare intorno al mondo in meno di un'ora! 776 00:41:07,832 --> 00:41:09,867 Ci serve un'insegna per la nostra sli-- 777 00:41:10,935 --> 00:41:11,936 Veicolo. 778 00:41:13,170 --> 00:41:14,839 Scusi, non la posso pagare. Dalle... 779 00:41:14,972 --> 00:41:16,006 ...mie parti non esistono... 780 00:41:16,140 --> 00:41:17,808 ...i soldi! 781 00:41:21,111 --> 00:41:24,248 6:06 OCEANO ATLANTICO 782 00:41:25,516 --> 00:41:26,917 RENNE: 7.5 783 00:41:29,653 --> 00:41:31,722 Natale del 1923... 784 00:41:31,856 --> 00:41:35,626 ...infarto mentre ero alle redini. Ventricolo schizzato fuori dalla bocca. 785 00:41:35,759 --> 00:41:37,761 Ricacciato giù e avanti tutta! 786 00:41:39,864 --> 00:41:43,167 È grande, vero, l'Atlantico? Non dovremmo chiedere a qualcuno? 787 00:41:43,767 --> 00:41:46,036 Corbellerie, siamo quasi arrivati! 788 00:41:46,170 --> 00:41:49,173 Vedi, prendo la stella Polare lassù... 789 00:41:49,507 --> 00:41:52,776 ...come punto fisso. Poi trovo la direzione con... 790 00:41:52,910 --> 00:41:53,944 Quello è un aereo. 791 00:41:54,078 --> 00:41:56,680 Insubordinazione. Ti farò arpionare, elfo. 792 00:41:56,847 --> 00:41:58,949 Pensavo facesse più freddo vicino all'Inghilterra. 793 00:41:59,083 --> 00:42:00,284 Riscaldamento globulare. 794 00:42:01,151 --> 00:42:04,955 Terra in vista! Eccola lì. Te l'ho detto! 795 00:42:09,793 --> 00:42:11,629 - Ecco fatto. Giù. - Attento a quella roccia! 796 00:42:11,829 --> 00:42:12,863 Eccoci qua. 797 00:42:19,603 --> 00:42:20,804 L'Inghilterra. 798 00:42:22,273 --> 00:42:25,209 Forse abbiamo virato un po' a destra. Ci manca una renna. 799 00:42:25,543 --> 00:42:26,610 La Francia. 800 00:42:31,615 --> 00:42:33,551 Hanno gli elefanti in Francia? 801 00:42:33,717 --> 00:42:37,221 Qualche randagio. Si riproducono nelle fogne. Di qua. 802 00:42:45,029 --> 00:42:46,730 Lo zoo di Parigi. 803 00:42:48,766 --> 00:42:49,567 Allora qui... 804 00:42:49,700 --> 00:42:50,935 ...è dove tengono i leoni! 805 00:42:52,736 --> 00:42:53,737 Non mi mangeranno. 806 00:42:54,238 --> 00:42:55,906 Io sono Babbo Natale! 807 00:42:56,040 --> 00:42:56,874 A cuccia! 808 00:42:57,007 --> 00:42:57,808 Oh, già. 809 00:42:57,942 --> 00:42:58,976 Voglio il custode! 810 00:42:59,109 --> 00:42:59,910 Di che periodo è? 811 00:43:00,044 --> 00:43:00,878 "Atlantide"? 812 00:43:01,011 --> 00:43:02,713 "Avvistati cannibali"? 813 00:43:02,846 --> 00:43:04,048 Attenzione ai cannibali. 814 00:43:06,350 --> 00:43:07,985 Questa non è la Francia, vero? 815 00:43:08,152 --> 00:43:09,820 Tecnicamente, è nota come Africa. 816 00:43:09,954 --> 00:43:12,022 Parco Nazionale del Serengeti, Tanzania. 817 00:43:12,156 --> 00:43:13,824 Come puoi esserne sicura? 818 00:43:13,958 --> 00:43:15,025 Lo dice il GPS sul OHOH. 819 00:43:15,726 --> 00:43:16,627 Prendete lei! 820 00:43:16,760 --> 00:43:17,361 Prendete l'elfo! 821 00:43:17,695 --> 00:43:19,096 GPS? Perché non l'hai detto? 822 00:43:19,229 --> 00:43:23,634 Sono un elfo incartatore. Non navigo, incarto. Ci memorizzo foto di fiocchi. 823 00:43:23,767 --> 00:43:28,072 Ha ragione. Ci hai portato in Africa! L'ho vista su un francobollo. 824 00:43:29,773 --> 00:43:32,843 Sono troppo giovane per morire, Arthur. 825 00:43:32,977 --> 00:43:34,878 Fa' qualcosa. Arthur! 826 00:43:40,351 --> 00:43:43,954 La vecchia slitta. Ma che succede qui? 827 00:43:44,088 --> 00:43:46,790 Doveva essere tagliata in legna da ardere decenni fa. 828 00:43:46,924 --> 00:43:48,926 - Come ha fatto quel furfante--? - Gli anziani, signore. 829 00:43:49,059 --> 00:43:51,629 Le porto la sua pallina antistress? 830 00:43:51,762 --> 00:43:52,796 Abbiamo migliori... 831 00:43:52,930 --> 00:43:54,999 ...sistemi di comunicazione del Pentagono, e dici... 832 00:43:55,132 --> 00:43:57,401 ...che possiamo contattarlo solo tramite un antico-- 833 00:43:59,970 --> 00:44:01,739 Arriva la cavalleria! 834 00:44:01,872 --> 00:44:03,774 Ernie Clicker, signore. 835 00:44:03,907 --> 00:44:08,946 Capo delle Comunicazioni Polari per 46 missioni! 836 00:44:09,079 --> 00:44:11,115 Oh, accipicchiolina... 837 00:44:11,248 --> 00:44:14,051 ...quante ne abbiamo viste, io e tuo nonno! 838 00:44:14,184 --> 00:44:17,921 - Mi ricordo una volta-- - Non vedo l'ora di ascoltarti. Ora... 839 00:44:18,355 --> 00:44:22,726 Oh, hai fretta. Lo vedo. 840 00:44:26,730 --> 00:44:29,900 Oh, ma è una cosa ridicola. Possiamo sbrigarci? 841 00:44:30,200 --> 00:44:33,270 Non puoi metter fretta al Segnalatore. 842 00:44:33,404 --> 00:44:35,305 Va trattato con delicatezza. 843 00:44:36,707 --> 00:44:39,309 Allora, cosa vuoi trasmettere? 844 00:44:39,677 --> 00:44:44,014 Io non mi preoccuperei. Non staranno mica affrontando dei leoni affamati. 845 00:44:46,884 --> 00:44:50,054 Bianco Natal Santo Natal 846 00:44:50,187 --> 00:44:52,956 6:13 PARCO NAZIONALE DEL SERENGETI, TANZANIA 847 00:44:53,123 --> 00:44:54,992 State a cuccia 848 00:44:55,125 --> 00:44:56,293 LEONI MANGIA-UOMINI: 7 849 00:44:56,994 --> 00:44:58,796 Guardate che 850 00:44:58,929 --> 00:44:59,997 Luce 851 00:45:00,230 --> 00:45:01,999 Mi rendo conto 852 00:45:02,132 --> 00:45:04,368 Che è folle Ma non so 853 00:45:05,169 --> 00:45:06,737 Che altro fare 854 00:45:07,905 --> 00:45:10,074 È Natale 855 00:45:10,207 --> 00:45:11,708 Gattini belli 856 00:45:11,842 --> 00:45:14,344 Lasciateci andare 857 00:45:15,479 --> 00:45:17,448 Dormite 858 00:45:17,781 --> 00:45:22,219 Come pargoletti 859 00:45:23,454 --> 00:45:25,789 Dormite 860 00:45:25,923 --> 00:45:29,093 Come pargoletti 861 00:45:40,070 --> 00:45:41,071 Fulmine! 862 00:45:45,109 --> 00:45:46,844 Stiamo ricevendo qualcosa. 863 00:45:46,977 --> 00:45:48,312 Che cosa dice? 864 00:45:52,382 --> 00:45:54,918 Giù di lì! No! 865 00:45:55,052 --> 00:45:56,487 È la mia Evie, imbecille rognoso! 866 00:45:58,755 --> 00:45:59,356 No! 867 00:45:59,490 --> 00:46:00,824 È il regalo di Gwen! 868 00:46:02,126 --> 00:46:05,028 Solo i bambini possono scartare. 869 00:46:05,162 --> 00:46:06,096 Bryony? 870 00:46:06,230 --> 00:46:08,999 - Pistole adesive automatiche! - Giù, cagnaccio! 871 00:46:09,133 --> 00:46:10,200 Brutto cagnaccio! 872 00:46:10,334 --> 00:46:12,002 Forbici a guida laser! 873 00:46:13,437 --> 00:46:15,072 Oh, no, no! 874 00:46:16,540 --> 00:46:18,308 Carta da regalo in dotazione! 875 00:46:18,475 --> 00:46:19,276 Il fiocco, no! 876 00:46:19,409 --> 00:46:21,245 C'è sempre tempo per il fiocco! 877 00:46:22,779 --> 00:46:23,780 Non posso guardare. 878 00:46:25,449 --> 00:46:26,450 Non quella manopola! 879 00:46:26,817 --> 00:46:27,417 Buonanotte! 880 00:46:27,551 --> 00:46:28,886 Oh, no! 881 00:46:30,087 --> 00:46:31,088 Provane un'altra! 882 00:46:31,455 --> 00:46:32,956 No, ferma! Non-- 883 00:46:35,058 --> 00:46:36,860 La mia fotocamera! 884 00:46:50,207 --> 00:46:51,208 Aspetta! Guardate! 885 00:46:53,911 --> 00:46:55,012 Ohi! 886 00:47:29,012 --> 00:47:30,113 Che c'è di tanto divertente? 887 00:47:30,414 --> 00:47:32,249 Guardate cos'hanno fatto alla mia Evie. 888 00:47:33,083 --> 00:47:35,385 - Alla mappa. - Tranquillo. 889 00:47:35,519 --> 00:47:36,587 Abbiamo questo. Guarda! 890 00:47:36,920 --> 00:47:39,323 Mimosa Avenue, Trelew. 891 00:47:39,456 --> 00:47:41,225 Procedere al percorso evidenziato. 892 00:47:41,358 --> 00:47:43,293 E allora? Guarda qui. 893 00:47:43,427 --> 00:47:45,295 E la mia fotocamera, tutta scassata. 894 00:47:45,429 --> 00:47:47,497 Come faccio a farmi una foto ora? 895 00:47:47,864 --> 00:47:48,932 Quale foto? 896 00:47:49,066 --> 00:47:51,468 La slitta sul tetto, le otto splendide renne... 897 00:47:51,602 --> 00:47:53,003 ...e Babbo-- Io! 898 00:47:53,136 --> 00:47:54,938 --che scendo giù per il camino. 899 00:47:55,339 --> 00:47:57,207 È quello che volevo mostrargli. 900 00:47:57,341 --> 00:48:01,011 Loro hanno saltato la bambina, ma io ce l'ho fatta. A modo mio. 901 00:48:02,512 --> 00:48:06,450 Ecco perché sei venuto. Non per Gwen. 902 00:48:08,518 --> 00:48:11,521 1368 miglia, poi tenersi a sinistra. 903 00:48:13,357 --> 00:48:14,925 Per tutti i santi... 904 00:48:15,058 --> 00:48:17,427 ...comandati da Tom Mezzacalzetta. 905 00:48:17,961 --> 00:48:18,962 Fulmine! 906 00:48:20,230 --> 00:48:21,999 Prova ancora. Continua a provare. 907 00:48:22,132 --> 00:48:24,534 Tutto questo per un bambino solo. Su 600 milioni. 908 00:48:24,668 --> 00:48:26,670 Dovremmo spegnerla un momentino. 909 00:48:27,004 --> 00:48:28,572 Non si preoccupi, signore. I bambini sono... 910 00:48:28,905 --> 00:48:31,074 ...stupidi. O non saprà di essere stato saltato... 911 00:48:31,208 --> 00:48:33,910 ...o penserà di essere stato cattivo. Vittoria in ogni caso. 912 00:48:34,044 --> 00:48:35,679 Ne avete saltato uno? 913 00:48:36,013 --> 00:48:37,281 Un marmocchio? Ohibò! 914 00:48:38,081 --> 00:48:41,285 A che serve tutto questo se ne saltate uno? 915 00:48:41,451 --> 00:48:43,053 Potresti battere più veloce? 916 00:48:43,620 --> 00:48:45,122 D'accordo. 917 00:48:46,490 --> 00:48:48,158 Sistemi a rischio. 918 00:48:48,292 --> 00:48:49,293 Piombo nel Natale. 919 00:48:56,099 --> 00:48:57,401 Perdindirindina. 920 00:48:57,534 --> 00:48:58,969 Peter... 921 00:48:59,403 --> 00:49:01,171 ...mollami la mano, per favore. 922 00:49:01,305 --> 00:49:03,140 Sì, signore. Scusi, signore. 923 00:49:04,041 --> 00:49:05,575 E chiama i tecnici. 924 00:49:07,477 --> 00:49:09,479 6:32 TRELEW RENNE: 5.5 925 00:49:09,613 --> 00:49:11,214 Scendere di 1000 piedi. 926 00:49:13,717 --> 00:49:16,620 - Siete giunti a destinazione. - Sì! 927 00:49:16,953 --> 00:49:18,488 - Ce l'abbiamo fatta! - Ce l'abbiamo fatta! 928 00:49:21,491 --> 00:49:22,492 Fra cento metri... 929 00:49:22,626 --> 00:49:23,627 ...girare a sinistra. 930 00:49:24,227 --> 00:49:27,264 Sempre dritto, a sinistra, a destra. Siete all'abitazione del cliente. 931 00:49:27,397 --> 00:49:28,398 Ehi, piano! 932 00:49:34,571 --> 00:49:36,740 Ce l'abbiamo fatta. Sono sopravvissuto! 933 00:49:38,342 --> 00:49:42,312 Torno a piedi, prendo una barca, ma non salirò mai più... 934 00:49:42,446 --> 00:49:46,249 ...su quella folle trappola volante, mai più! 935 00:49:48,118 --> 00:49:49,052 Avanti. 936 00:49:49,186 --> 00:49:50,487 Datti da fare. 937 00:49:50,620 --> 00:49:52,055 Voglio tornare a letto. 938 00:49:53,423 --> 00:49:54,658 Come, non vieni? 939 00:49:57,994 --> 00:49:59,529 Devi consegnare il regalo. 940 00:50:00,230 --> 00:50:02,032 Hai su il tuo cappotto speciale. 941 00:50:02,199 --> 00:50:03,567 Sei il nostro Babbo Natale. 942 00:50:03,700 --> 00:50:06,770 Ho detto che io e Evie potevamo arrivare qui, e l'abbiamo fatto. 943 00:50:07,104 --> 00:50:09,373 Il resto è un compito da elfi. 944 00:50:09,506 --> 00:50:11,575 Avanti, Freddie Festone... 945 00:50:11,708 --> 00:50:13,176 ...datti una mossa. 946 00:50:16,713 --> 00:50:19,216 Non importa come siamo arrivati qui. 947 00:50:19,349 --> 00:50:23,787 La slitta sul tetto, i campanellini, le otto renne. 948 00:50:24,187 --> 00:50:26,623 Gwen non avrebbe mai visto tutto questo. 949 00:50:45,675 --> 00:50:47,411 Vorrei che papà potesse vederci. 950 00:50:48,278 --> 00:50:50,514 Sarebbe un gran sollievo per la sua coscienza. 951 00:50:50,647 --> 00:50:53,750 Allora, quali sono gli ordini? 952 00:50:54,618 --> 00:50:57,521 Lei è uno di loro. Dia gli ordini. 953 00:50:57,654 --> 00:50:58,822 Io? 954 00:51:00,524 --> 00:51:03,794 Veramente, a me piace fare l'elfo. Sai, far parte del gruppo. 955 00:51:05,529 --> 00:51:07,697 Vuole ordinarmi di entrare dalla gattaiola? 956 00:51:08,765 --> 00:51:10,100 Sì, è un'ottima idea. 957 00:51:12,068 --> 00:51:14,171 Vuole dirmi di farla entrare? 958 00:51:14,304 --> 00:51:16,206 Geniale. Grazie, Bryony. 959 00:51:18,341 --> 00:51:19,443 E vuole anche--? 960 00:51:19,576 --> 00:51:22,112 - Presto! - L'allarme? Sì, sicuro. 961 00:51:54,644 --> 00:51:55,479 È... 962 00:51:55,612 --> 00:51:56,780 ...la sua prima volta? 963 00:52:14,698 --> 00:52:15,765 da Babbo Natale 964 00:52:16,867 --> 00:52:18,201 Ma-- 965 00:52:27,310 --> 00:52:28,345 Bryony? 966 00:52:34,251 --> 00:52:34,851 Scusa. 967 00:52:35,185 --> 00:52:37,821 Queste pantofole gli piacciono ancora più che a lei! 968 00:52:45,161 --> 00:52:46,496 Buon Natale. 969 00:52:48,431 --> 00:52:50,200 Quando ha inserito l'indirizzo... 970 00:52:50,333 --> 00:52:51,635 ...nell'OHOH, cosa ha visto? 971 00:52:51,768 --> 00:52:54,538 Una lista di Trelew. Ho cliccato la prima della lista! 972 00:52:54,671 --> 00:52:57,340 Che non è in Inghilterra. 973 00:52:57,474 --> 00:52:59,543 Siamo nella Trelew sbagliata! 974 00:53:00,176 --> 00:53:01,411 6:39 TRELEW, MESSICO 975 00:53:01,545 --> 00:53:03,413 DISTANZA DA TRELEW, INGHILTERRA: 4876 MIGLIA 976 00:53:05,549 --> 00:53:06,917 Che succede?! 977 00:53:07,784 --> 00:53:10,820 Ci stavano osservando. Hanno visto Evie. 978 00:53:11,321 --> 00:53:14,224 - Proprio come l'ultima volta. - Oggi per le nazioni... 979 00:53:14,357 --> 00:53:17,594 ...c'è la notizia che un UFO viaggia intorno alla Terra a folle velocità. 980 00:53:17,727 --> 00:53:18,929 - Siamo noi! - L'avvistamento... 981 00:53:19,262 --> 00:53:21,398 ...più attendibile è avvenuto da un rivenditore di trattori... 982 00:53:21,531 --> 00:53:23,466 - ...in Idaho. - Aveva gli occhi sui piedi... 983 00:53:23,600 --> 00:53:27,304 ...e una piccola testa a punta. Mi ha chiesto un segnale. 984 00:53:27,470 --> 00:53:29,673 - Siamo sul notiziario. - Dalla scia lasciata a Toronto... 985 00:53:29,806 --> 00:53:32,709 - ...non sembrano essere amichevoli. - Riavvio. 986 00:53:33,710 --> 00:53:35,312 - Siamo online, signore. - Qui... 987 00:53:35,445 --> 00:53:36,546 ...Charlotte. La polizia... 988 00:53:36,680 --> 00:53:37,781 ...messicana ha trovato un essere peloso... 989 00:53:37,914 --> 00:53:39,816 - ...che cercava di accoppiarsi. - Sento parlare... 990 00:53:39,950 --> 00:53:43,620 - ...d'un treno a vapore volante. - Treno a vapore? Hai bevuto? 991 00:53:43,753 --> 00:53:46,456 È scomparso sopra il Messico. Va più veloce... 992 00:53:46,590 --> 00:53:47,891 ...di qualsiasi cosa conosciuta. 993 00:53:48,224 --> 00:53:49,926 - No. - Il branco è ora sullo... 994 00:53:50,260 --> 00:53:52,796 ...spazio aereo del Mozambico, e minaccia la delicata pace... 995 00:53:52,929 --> 00:53:54,331 ...tra le due nazioni. 996 00:53:54,497 --> 00:53:57,801 Due miliardi di oggetti consegnati senza lasciare un'impronta sulla neve. 997 00:53:57,934 --> 00:53:59,269 - E adesso-- - Signore? 998 00:53:59,402 --> 00:54:01,871 Abbiamo perso l'80 percento dei nostri dati. 999 00:54:02,238 --> 00:54:03,840 No, no. Abbiamo 18 camere dati... 1000 00:54:03,974 --> 00:54:08,445 - ...a impulso da un trilione di terabyte! - L'autosalvataggio era spento. 1001 00:54:08,578 --> 00:54:10,280 Lo schiaffeggio, signore? Con vigore? 1002 00:54:10,413 --> 00:54:11,014 Signore... 1003 00:54:11,348 --> 00:54:13,550 ...c'è un orso polare al Livello 6. 1004 00:54:13,683 --> 00:54:15,619 Signore? Perché c'è Arthur lì fuori? 1005 00:54:15,752 --> 00:54:16,753 IL VOLTO DEL MALE? 1006 00:54:16,886 --> 00:54:18,021 Ne ha saltato uno. 1007 00:54:18,355 --> 00:54:19,389 Un marmocchio. 1008 00:54:19,823 --> 00:54:20,890 Voglio dire... 1009 00:54:21,024 --> 00:54:23,526 ...il 47785BXK. 1010 00:54:26,863 --> 00:54:28,665 Signore, ricevo qualcosa. 1011 00:54:28,798 --> 00:54:31,434 Bryony Shelfley, è il suo OHOH. 1012 00:54:36,006 --> 00:54:37,440 Possiamo ancora farcela. 1013 00:54:37,574 --> 00:54:40,844 - Basta andare più veloce, più in alto! - Ha cambiato musica. 1014 00:54:40,977 --> 00:54:41,978 Non vado da nessuna parte. 1015 00:54:42,679 --> 00:54:43,680 Non sono qui! 1016 00:54:43,847 --> 00:54:46,016 Mi sono scocciato al sedile! Nonno Natale! 1017 00:54:46,449 --> 00:54:47,584 Lasciami in pace. È come... 1018 00:54:47,717 --> 00:54:49,419 ...quella orribile notte, tutto da capo. 1019 00:54:49,552 --> 00:54:50,487 Quale notte? 1020 00:54:50,620 --> 00:54:52,288 L'ultima volta che ho portato Evie a fare un giro. 1021 00:54:52,622 --> 00:54:53,423 Non sapevo... 1022 00:54:53,556 --> 00:54:57,394 ...della crisi dei missili di Cuba! Quasi ho scatenato la Terza Guerra. 1023 00:54:59,429 --> 00:55:01,297 Stia fermo. Qualcuno deve guidare. 1024 00:55:04,401 --> 00:55:05,001 Oh, no! 1025 00:55:05,335 --> 00:55:05,935 Salterina! 1026 00:55:06,069 --> 00:55:07,303 Torroncina! Torna qui! 1027 00:55:08,872 --> 00:55:09,873 Bryony! 1028 00:55:14,944 --> 00:55:15,779 Nonno Natale... 1029 00:55:15,912 --> 00:55:16,713 ...vieni qui! 1030 00:55:16,846 --> 00:55:19,349 Ohi! La mia anca nuova. 1031 00:55:19,549 --> 00:55:22,318 Ti prego, ti leggo la lettera di Gwen. 1032 00:55:22,452 --> 00:55:24,721 Sono sordo. Ho 136 anni. 1033 00:55:24,854 --> 00:55:26,690 - Che succede? - È Steve. 1034 00:55:26,823 --> 00:55:27,891 - Steve! - Digli... 1035 00:55:28,024 --> 00:55:28,892 ...che non ci sono! 1036 00:55:29,025 --> 00:55:31,428 Nonno Natale dice che non c'è! 1037 00:55:31,561 --> 00:55:34,364 Ciao. Sto cercando una reliquia smarrita. 1038 00:55:34,497 --> 00:55:35,899 Steve, tre parole per te. 1039 00:55:36,032 --> 00:55:37,634 - La prima è "aiuto"? - Sì. 1040 00:55:37,767 --> 00:55:39,502 - Aiutaci tu, Steve! - È stato lui! 1041 00:55:39,636 --> 00:55:41,738 Il Pazzo delle Nevi. Mi ha costretto a venire. 1042 00:55:41,871 --> 00:55:43,673 Elfo, sostienimi se vuoi una carriera. 1043 00:55:43,807 --> 00:55:46,042 - Ti ho costretto io? - Visto? Ecco. 1044 00:55:46,376 --> 00:55:48,645 Cosa volevi, Nonno Natale? Fammi indovinare. 1045 00:55:48,778 --> 00:55:51,481 Una foto con te sulla slitta che consegni il regalo... 1046 00:55:51,614 --> 00:55:53,683 ...per mostrarmi come vanno fatte le cose? 1047 00:55:53,817 --> 00:55:54,617 No. 1048 00:55:54,751 --> 00:55:56,686 Sai quale foto avranno domani? 1049 00:55:56,820 --> 00:55:58,588 Tu, portato via in manette! 1050 00:55:58,722 --> 00:56:01,725 Il Babbo Natale che fu visto. Da tutto il mondo. 1051 00:56:01,891 --> 00:56:03,860 Il Babbo Natale che rovinò il Natale. 1052 00:56:03,993 --> 00:56:04,928 Che lo rovinò! 1053 00:56:05,061 --> 00:56:09,132 Riaggiusteremo tutto. Saremo a casa in un batter di chiappa di renna. 1054 00:56:09,466 --> 00:56:13,136 Ed Evie tornerà in naftalina. Puoi dimenticarti che sia mai esistita. 1055 00:56:13,470 --> 00:56:16,473 Non puoi tornartene a casa. Non pensi a Gwen? 1056 00:56:16,606 --> 00:56:19,576 Gwen. Per questo metteresti a rischio tutta la mia operazione? 1057 00:56:19,709 --> 00:56:22,946 Steve, hai detto che se ci fosse stato modo d'andarci, l'avresti fatto. 1058 00:56:23,079 --> 00:56:24,714 Beh, eccolo qui. Guarda. 1059 00:56:24,848 --> 00:56:26,116 La vecchia slitta è perfetta! 1060 00:56:26,950 --> 00:56:30,720 Sì. Beh, comunque, va velocissima, anche se mancano dei pezzi. 1061 00:56:30,854 --> 00:56:32,922 E ci sono rimaste parecchie renne. 1062 00:56:33,056 --> 00:56:35,792 E se sto ancora male, posso usare un sacchetto. 1063 00:56:35,925 --> 00:56:37,594 Glielo infiocchetto io. 1064 00:56:38,061 --> 00:56:38,995 Possiamo aiutarli. 1065 00:56:39,129 --> 00:56:40,430 Nessun bambino saltato! 1066 00:56:40,563 --> 00:56:42,465 Tutti i regali corretti, presenti e corretti. 1067 00:56:43,399 --> 00:56:45,135 Se ci aiuti, Steve... 1068 00:56:45,468 --> 00:56:46,703 ...possiamo farcela! 1069 00:56:51,808 --> 00:56:53,443 Nonno Natale e Arthur sarebbero... 1070 00:56:53,576 --> 00:56:55,712 ...gli eroi della notte, signore! 1071 00:56:58,414 --> 00:57:00,049 Tornate subito a casa! 1072 00:57:00,617 --> 00:57:01,818 Se cedessimo tutti... 1073 00:57:01,951 --> 00:57:03,920 ...allo spirito del Natale, ci sarebbe il caos. 1074 00:57:04,154 --> 00:57:06,556 - Stiamo arrivando, Steve. - No! 1075 00:57:06,956 --> 00:57:08,925 Papà vorrebbe che andassimo da Gwen. 1076 00:57:09,058 --> 00:57:11,094 Chiediglielo. Per favore. 1077 00:57:11,427 --> 00:57:12,462 Arthur... 1078 00:57:13,429 --> 00:57:15,799 ...sai benissimo com'è papà. 1079 00:57:15,932 --> 00:57:19,803 C'è stato un tempo in cui si curava di ogni pacchetto, ma ora... 1080 00:57:19,936 --> 00:57:23,106 ...vuole solo essere amato e poter riposare un po'. 1081 00:57:24,040 --> 00:57:28,812 No. Non riesce a chiudere occhio, in ansia fino alla barba per Gwen. 1082 00:57:29,579 --> 00:57:30,180 CHIAMATA 1083 00:57:30,513 --> 00:57:31,614 SEGRETERIA 1084 00:57:31,748 --> 00:57:33,016 Sono nel paese dei sogni. 1085 00:57:33,650 --> 00:57:36,119 Si prega di non disturbare fino al 26 dicembre. 1086 00:57:36,453 --> 00:57:37,587 - Hai finito, caro? - Sì. 1087 00:57:37,720 --> 00:57:38,755 Premere il-- 1088 00:57:40,824 --> 00:57:41,858 No. 1089 00:57:42,559 --> 00:57:45,028 Babbo Natale è la persona più premurosa del mondo. 1090 00:57:45,161 --> 00:57:48,832 Allora perché c'è lei qui, e non lui? 1091 00:58:12,121 --> 00:58:13,890 Non mi lasciare, Arthur! 1092 00:58:14,057 --> 00:58:18,261 Un povero vecchio e la sua renna, tutto solo a Natale? 1093 00:58:18,895 --> 00:58:22,765 Almeno abbi la decenza di finirci con una pietra! 1094 00:58:47,957 --> 00:58:49,959 6:48 CAYO CONFITES, CUBA 1095 00:58:51,661 --> 00:58:52,695 SLITTE: 0 1096 00:58:58,101 --> 00:58:59,936 Povera Evie. 1097 00:59:03,239 --> 00:59:05,208 Presto sorgerà il sole. 1098 00:59:05,542 --> 00:59:07,243 È Natale! 1099 00:59:07,944 --> 00:59:11,180 Il Natale è per i bambini. Poi si cresce. 1100 00:59:11,314 --> 00:59:13,049 Come, negli ultimi sei minuti? 1101 00:59:14,083 --> 00:59:16,886 Lo so cosa dite su di me, sapete? 1102 00:59:18,087 --> 00:59:20,857 "Dovrebbe stare al Polo Sud". 1103 00:59:21,257 --> 00:59:25,295 "Il caro Arthur, che enigma". 1104 00:59:27,063 --> 00:59:28,698 Beh, avevate ragione. 1105 00:59:29,232 --> 00:59:32,035 Tutto questo putiferio per una sola bambina. 1106 00:59:32,168 --> 00:59:34,871 Ero proprio ridicolo. 1107 00:59:36,573 --> 00:59:38,207 È bello qui. 1108 00:59:38,341 --> 00:59:41,210 Fa bene prendere un po' di distanza da tutto. 1109 00:59:41,344 --> 00:59:43,346 Da tutto il trambusto natalizio. 1110 00:59:51,721 --> 00:59:55,224 Mi dispiace di aver scombinato le cose, figliolo. 1111 00:59:55,792 --> 00:59:56,926 Vedi... 1112 00:59:57,060 --> 01:00:00,797 ...l'ultima volta che ho portato fuori Evie... 1113 01:00:00,930 --> 01:00:04,000 ...quando c'è stato tutto quello scompiglio... 1114 01:00:04,167 --> 01:00:06,235 ...tuo padre è venuto da me. 1115 01:00:06,369 --> 01:00:08,104 Non lo dimenticherò mai. 1116 01:00:08,237 --> 01:00:10,306 Non poteva guardarmi negli occhi. 1117 01:00:10,673 --> 01:00:12,842 "Babbo", mi disse. 1118 01:00:13,176 --> 01:00:16,813 "Steve pensa sia meglio che tu non voli più. 1119 01:00:18,114 --> 01:00:20,883 Vogliamo smantellare la slitta". 1120 01:00:21,851 --> 01:00:23,920 Mio figlio... 1121 01:00:24,654 --> 01:00:27,624 ...stava seduto dove sedevi tu, e mi guardava. 1122 01:00:30,660 --> 01:00:33,830 Volevo solo che ricordassero... 1123 01:00:33,963 --> 01:00:36,132 ...chi ero stato un tempo. 1124 01:00:38,134 --> 01:00:42,972 Ero un po' come te, figliolo. Esuberante come un mirtillo. 1125 01:00:43,106 --> 01:00:45,375 Anche tuo papà lo era. 1126 01:00:46,075 --> 01:00:48,044 Si invecchia, tutto qui. 1127 01:00:48,177 --> 01:00:51,080 E tutto cambia. 1128 01:00:51,214 --> 01:00:52,715 È così? 1129 01:00:54,317 --> 01:00:58,988 Come potrò scrivere ancora che Babbo Natale ascolta tutti? 1130 01:01:07,163 --> 01:01:08,831 Buonanotte, papà. 1131 01:01:09,866 --> 01:01:11,200 Dormi bene. 1132 01:01:16,706 --> 01:01:17,974 NON DISTURBARE FINO AL 26 DICEMBRE 1133 01:01:20,276 --> 01:01:23,946 Sappiamo che non si dovrebbe credere alle dicerie, ma ci crediamo. 1134 01:01:24,080 --> 01:01:25,882 È vero che ha saltato un bambino? 1135 01:01:26,015 --> 01:01:28,151 Io? No, no, no. 1136 01:01:28,284 --> 01:01:30,820 Beh, in un certo senso, sì. 1137 01:01:32,722 --> 01:01:33,923 Ma era solo uno. 1138 01:01:34,057 --> 01:01:35,925 Anzi, neanche uno. 1139 01:01:36,059 --> 01:01:38,094 Zero virgola altri zeri... 1140 01:01:38,227 --> 01:01:40,997 ...poi un numero e non so quale percentuale alla fine. 1141 01:01:41,130 --> 01:01:44,367 Non era proprio un errore, soltanto un uno. 1142 01:01:44,701 --> 01:01:47,203 Un bambino non conta? Qual è? 1143 01:01:47,336 --> 01:01:48,871 Beh, io... Non è che-- 1144 01:01:49,005 --> 01:01:50,873 Io ho fatto nove uno in Grecia. 1145 01:01:51,007 --> 01:01:52,475 - Quelli contavano? - E miei uno... 1146 01:01:52,809 --> 01:01:54,944 ...in Germania? Uno erano gemelli! 1147 01:01:55,078 --> 01:01:56,879 Non contano se presi a metà. 1148 01:01:57,413 --> 01:02:01,250 Perché non chiedete a Steve? Vi spiegherà. È un mostro di arguzia. 1149 01:02:01,384 --> 01:02:03,453 Ma non è lei il capo, signore? 1150 01:02:04,087 --> 01:02:07,490 Certo. Sono Babbo Natale. 1151 01:02:07,824 --> 01:02:08,491 Signore... 1152 01:02:08,825 --> 01:02:11,828 ...se quello saltato non conta... 1153 01:02:11,961 --> 01:02:14,797 ...perché Arthur e Nonno Natale sono andati a rimediare? 1154 01:02:15,031 --> 01:02:19,869 - Come? - Malcolm, cosa dicono di Arthur? 1155 01:02:21,971 --> 01:02:22,972 È pazzo. 1156 01:02:23,106 --> 01:02:25,274 C'è una lista di bambini che non contano? 1157 01:02:25,408 --> 01:02:27,510 Babbo Natale ha detto che non contano al 100 percento. 1158 01:02:27,844 --> 01:02:30,747 È vero che i bambini non esistono, che sono solo antimateria? 1159 01:02:31,748 --> 01:02:33,082 Non-- Sentite. Sentite! 1160 01:02:33,216 --> 01:02:36,953 Io ho natalizzato ogni paese al mondo. Vedete? 1161 01:02:37,086 --> 01:02:39,489 Questo, questo, questo. Tutti quanti. 1162 01:02:39,822 --> 01:02:42,992 Insomma, a chi importa di un singolo minuscolo bambino? 1163 01:02:46,929 --> 01:02:47,997 A me. 1164 01:02:48,931 --> 01:02:50,266 Arthur. 1165 01:02:50,466 --> 01:02:52,769 Mio povero ragazzo. 1166 01:02:52,969 --> 01:02:54,871 Perché mai dovrebbe--? 1167 01:02:55,438 --> 01:02:59,008 Sei suo fratello, Steve. Come hai potuto permetterlo? 1168 01:02:59,375 --> 01:03:03,146 E riguardo questo bambino che hai saltato... 1169 01:03:03,279 --> 01:03:06,015 ...non so proprio se hai preso la decisione giusta. 1170 01:03:08,317 --> 01:03:10,853 È cacchina di uccello quella lì sulla spalla? 1171 01:03:11,454 --> 01:03:12,822 Esatto. 1172 01:03:12,955 --> 01:03:14,323 Laggiù c'è il Satellite... 1173 01:03:14,457 --> 01:03:17,026 ...Rilevazione, Navigazione, Analisi Dati. 1174 01:03:17,160 --> 01:03:21,164 La macchina del caffè è vicino alla porta. Buonanotte, Babbo Natale. 1175 01:03:34,177 --> 01:03:35,878 Torno subito. 1176 01:03:43,052 --> 01:03:44,353 AGENTE POSTALE 3776 1177 01:04:14,450 --> 01:04:16,385 Caro Xiao-Ling, grazie per la tua lettera... 1178 01:04:16,519 --> 01:04:18,888 ...e per il disegno di Babbo Natale che inciampa sul tuo cane. 1179 01:04:19,021 --> 01:04:20,056 È buffissimo. 1180 01:04:20,189 --> 01:04:21,157 Caro Alessandro... 1181 01:04:21,290 --> 01:04:25,394 ...mi dispiace che sia stato un anno difficile per voi, ma Babbo Natale c'è. 1182 01:04:25,528 --> 01:04:29,999 Caro Lars, ti prometto che Babbo Natale verrà. 1183 01:04:30,132 --> 01:04:32,602 È la persona migliore del mondo. 1184 01:04:51,487 --> 01:04:53,623 - Posso bruciarla? - Certo. 1185 01:04:54,557 --> 01:04:56,425 Ce ne sono milioni così. 1186 01:05:18,547 --> 01:05:20,316 Questo disegno. 1187 01:05:20,549 --> 01:05:22,685 Questa figura! 1188 01:05:23,686 --> 01:05:25,621 Non c'è papà... 1189 01:05:26,522 --> 01:05:27,523 ...o tu... 1190 01:05:28,057 --> 01:05:29,325 ...o Steve. 1191 01:05:31,494 --> 01:05:33,362 C'è Babbo Natale! 1192 01:05:35,131 --> 01:05:40,403 Se portiamo la bici a Gwen prima che si svegli, Babbo Natale sarà passato! 1193 01:05:41,170 --> 01:05:43,205 Avrà pensato a lei! 1194 01:05:49,378 --> 01:05:50,546 Scusa! 1195 01:05:50,680 --> 01:05:52,415 Jingle bells, jingle bells 1196 01:05:52,548 --> 01:05:54,216 Jingle fino a lì 1197 01:05:54,350 --> 01:05:55,584 Oh, che spasso è arrivar 1198 01:05:55,718 --> 01:05:57,286 Da Gwen Hines il giorno di Natal 1199 01:05:57,420 --> 01:05:59,088 SCUSA L'HO PRESA IN PRESTITO 1200 01:05:59,722 --> 01:06:01,090 7:01 OCEANO ATLANTICO 1201 01:06:01,223 --> 01:06:02,558 Jingle Bells Questa barca puzza 1202 01:06:02,692 --> 01:06:04,226 TRELEW, INGHILTERRA: 3000+ MIGLIA 1203 01:06:04,360 --> 01:06:06,228 Ancora tremila miglia 1204 01:06:07,263 --> 01:06:08,497 Oh, cielo. 1205 01:06:08,998 --> 01:06:12,601 L'ho già visto succedere. Febbre da slitta, la chiamano. 1206 01:06:12,735 --> 01:06:15,638 La pressione del Natale ti manda in tilt il cervello. 1207 01:06:15,972 --> 01:06:18,708 Babbo Natale XVI la prese nel 1802. 1208 01:06:19,041 --> 01:06:22,044 I bambini ricevettero una salsiccia inchiodata a un pezzo di corteccia. 1209 01:06:23,713 --> 01:06:28,384 Arthur, crede davvero di attraversare l'Atlantico entro i prossimi... 1210 01:06:28,517 --> 01:06:30,252 - ...37 minuti? - Non è ancora... 1211 01:06:30,720 --> 01:06:33,389 ...troppo tardi. 1212 01:06:33,522 --> 01:06:36,659 Devo remare. 1213 01:06:36,993 --> 01:06:40,329 Ci serve un corpo contundente. Lo stendiamo e ripianifichiamo. 1214 01:06:40,463 --> 01:06:45,301 Fare un'inversione a U, poi tenersi a destra fra 4228 miglia. 1215 01:06:45,434 --> 01:06:47,770 Lo sa che stiamo girando in tondo, vero? 1216 01:06:48,471 --> 01:06:53,442 Sai, non siamo gli unici a farlo. Forse rivedrò la mia Evie. 1217 01:06:53,676 --> 01:06:55,444 - Che vuoi dire? - Le renne sono... 1218 01:06:55,578 --> 01:06:57,246 ...bestie coraggiose e potenti... 1219 01:06:57,380 --> 01:07:00,483 ...ma sono anche cretine pezzate con dei rametti in testa. 1220 01:07:00,616 --> 01:07:05,221 Proseguiranno in linea retta intorno al mondo. 1221 01:07:05,421 --> 01:07:07,656 Saranno lassù nel cielo, volando... 1222 01:07:07,790 --> 01:07:10,426 ...a velocità inimmaginabili, ma passeranno... 1223 01:07:10,559 --> 01:07:12,561 - ...sopra le nostre teste. - Ottimo! 1224 01:07:12,695 --> 01:07:14,463 Possiamo recuperare la slitta! 1225 01:07:17,433 --> 01:07:18,334 7:03 ONU-LLA, L'AIA 1226 01:07:18,467 --> 01:07:19,468 Capo De Silva. 1227 01:07:19,668 --> 01:07:22,671 - Dov'è questo UFO? - Gira intorno alla Terra, signora. 1228 01:07:22,805 --> 01:07:25,508 Diciannove minuti fa è entrato in orbita. 1229 01:07:26,375 --> 01:07:29,779 Tu? Lassù? La agganci con questa? 1230 01:07:30,780 --> 01:07:31,781 Polvere magica. 1231 01:07:32,114 --> 01:07:33,549 Va versata in testa. 1232 01:07:33,682 --> 01:07:37,620 Dovrà concentrarsi. La slitta verrà verso di lei a 45.000 miglia all'ora. 1233 01:07:37,753 --> 01:07:39,555 - 45.000--? - Ti spezzerà... 1234 01:07:39,688 --> 01:07:40,723 ...in due! 1235 01:07:41,057 --> 01:07:44,427 Dipende dall'angolo d'impatto. Magari sarà solo decapitato. 1236 01:07:44,560 --> 01:07:49,765 Ho la fobia di essere decapitato, delle altezze, velocità, renne... 1237 01:07:50,099 --> 01:07:51,167 ...e pulsanti. 1238 01:07:51,367 --> 01:07:52,401 Pulsanti? 1239 01:07:52,535 --> 01:07:54,503 Sì, ho paura praticamente di tutto. 1240 01:07:54,637 --> 01:07:57,239 Gwen crede che verrà. 1241 01:07:58,107 --> 01:07:59,508 Non puoi farcela. Sì, che puoi! 1242 01:07:59,642 --> 01:08:02,244 No, non puoi. Sì, che puoi! Avanti, Arthur! 1243 01:08:02,378 --> 01:08:04,213 Non preoccuparti. Solo un pazzo furioso-- 1244 01:08:04,346 --> 01:08:07,316 Devo preoccuparmi! È la sola cosa che so fare! 1245 01:08:07,850 --> 01:08:09,085 Preoccupatemi. 1246 01:08:09,218 --> 01:08:10,719 La slitta sta per arrivare. 1247 01:08:10,853 --> 01:08:12,555 Andiamo. Preoccupatemi, in fretta! 1248 01:08:13,589 --> 01:08:16,225 Immagina Gwen, tutta sola... 1249 01:08:16,358 --> 01:08:18,761 - ...niente sotto l'albero. - Ecco qua. 1250 01:08:20,329 --> 01:08:21,630 No! Non mi piace! Alt! Alt! 1251 01:08:21,764 --> 01:08:22,631 Fatemi scendere! 1252 01:08:22,765 --> 01:08:24,333 Piangerà fiumi di lacrime. 1253 01:08:25,167 --> 01:08:27,236 Griderà: "Babbo Natale non è venuto!" 1254 01:08:27,369 --> 01:08:28,370 Oh, Gwen. 1255 01:08:28,504 --> 01:08:30,339 No! Qui è... 1256 01:08:30,473 --> 01:08:32,575 - ...troppo alto! - Gwen in giro... 1257 01:08:32,741 --> 01:08:34,810 ...circondata da bambini con bici nuove che la indicano: 1258 01:08:35,344 --> 01:08:38,214 "Ecco la bambina odiata da Babbo Natale!" 1259 01:08:38,347 --> 01:08:42,451 Scappa di casa, alcolizzata a nove anni. Morta ancora prima di--! 1260 01:08:42,585 --> 01:08:45,254 Forse non farà mai più un altro pupazzo di neve! 1261 01:08:46,555 --> 01:08:49,592 E se ci sono pulsanti che non conosco sulla slitta?! 1262 01:08:49,758 --> 01:08:51,760 Eccola! 1263 01:09:11,380 --> 01:09:12,915 Secondo lei come se la sta...? 1264 01:09:13,249 --> 01:09:16,519 Bene, bene. Probabilmente è solo... 1265 01:09:31,233 --> 01:09:34,503 Ma come mai non hanno smantellato la slitta, signore? 1266 01:09:34,637 --> 01:09:38,574 Ho minacciato gli elfi di darli in pasto agli orsi polari. 1267 01:09:50,219 --> 01:09:55,191 Elfo, vuoi essere quello che dovrà avvertire i suoi genitori? 1268 01:10:29,391 --> 01:10:30,426 Arthur! 1269 01:10:30,559 --> 01:10:32,461 - Ce l'ha fatta! - Ce l'ho fatta preoccupandomi! 1270 01:10:32,595 --> 01:10:35,231 Oh, ero sicura che sarebbe morto. È stato grande! 1271 01:10:35,397 --> 01:10:37,366 Procedere sulla rotta evidenziata. 1272 01:10:37,499 --> 01:10:39,335 Procedere sulla rotta... 1273 01:10:40,736 --> 01:10:43,005 Tu continua a preoccuparti per Gwen. 1274 01:10:43,339 --> 01:10:46,408 Io troverò un modo per arrivarci, ragazzo. A qualunque costo. 1275 01:10:46,742 --> 01:10:48,510 A Trelew! 1276 01:10:52,414 --> 01:10:53,282 Margaret. 1277 01:10:53,415 --> 01:10:55,317 Passami la mia divisa. 1278 01:10:55,451 --> 01:10:56,986 Tutto a posto. Steve... 1279 01:10:57,319 --> 01:10:58,520 ...difende il fortino... 1280 01:10:58,654 --> 01:11:01,490 ...mentre io consegno il regalo, sì... 1281 01:11:01,624 --> 01:11:03,459 ...e trovo Arthur e il nonno. 1282 01:11:03,726 --> 01:11:04,793 Buona idea, caro. 1283 01:11:04,927 --> 01:11:08,697 Trelew è su una rotta 187.7 gradi dal polo geografico... 1284 01:11:08,831 --> 01:11:10,599 ...ma trattandosi della vecchia slitta... 1285 01:11:10,733 --> 01:11:13,435 ...consideriamo una deriva di 1000 miglia da ambo i lati... 1286 01:11:13,569 --> 01:11:15,838 ...del meridiano. Ho un maglione per Arthur... 1287 01:11:15,971 --> 01:11:17,306 ...le pasticche di tuo padre... 1288 01:11:17,439 --> 01:11:19,341 ...e del buon tè zuccherato. 1289 01:11:21,010 --> 01:11:22,878 BACHECA IMPIEGHI DIRIGENZIALI 1290 01:11:25,714 --> 01:11:26,815 Tende. 1291 01:11:29,885 --> 01:11:31,487 - S-1 ammaccata. - Signore. Signore! 1292 01:11:31,620 --> 01:11:32,421 Grossa lacerazione... 1293 01:11:32,554 --> 01:11:33,489 ...sulla fiancata. 1294 01:11:33,622 --> 01:11:35,824 "Facciamo un salto a portare il regalo. 1295 01:11:36,292 --> 01:11:38,060 Panino col tacchino in frigo. Mamma e papà". 1296 01:11:38,394 --> 01:11:39,662 Macchina dell'espresso rotta. 1297 01:11:39,795 --> 01:11:42,031 Quell'idiota, Arthur. Ha fatto... 1298 01:11:42,364 --> 01:11:43,732 ...impazzire tutti. 1299 01:11:43,866 --> 01:11:45,334 Distruggerà il Natale. 1300 01:11:45,467 --> 01:11:47,870 E lei non diventerà mai Babbo Natale. 1301 01:11:49,071 --> 01:11:51,006 Steven! 1302 01:11:53,008 --> 01:11:56,045 Mimosa Avenue 23, Trelew. 1303 01:11:56,912 --> 01:11:57,713 Malcolm... 1304 01:11:57,846 --> 01:12:00,082 ...non c'è niente di male nell'usare un manuale. 1305 01:12:00,416 --> 01:12:03,018 - Uomini. - Margaret, ti ordino di sbarcare. 1306 01:12:03,352 --> 01:12:04,586 È troppo pericoloso. 1307 01:12:04,720 --> 01:12:07,756 Sciocchezze. Ho fatto un corso di volo per ultraleggeri su Internet. 1308 01:12:07,890 --> 01:12:09,825 Non può essere tanto diverso. 1309 01:12:11,660 --> 01:12:12,695 Steve. 1310 01:12:13,595 --> 01:12:16,498 L'hai ammaccata! La prendi senza neanche chiedere? 1311 01:12:16,632 --> 01:12:18,500 Malcolm, mi avevi detto che lo sapeva. 1312 01:12:18,634 --> 01:12:20,669 Sai quanto ci tiene Steve alla sua S-1. 1313 01:12:20,803 --> 01:12:23,339 È la mia S-1. Lo è di diritto. 1314 01:12:23,472 --> 01:12:25,474 Vado io da questa bambina. 1315 01:12:25,607 --> 01:12:28,977 Certo, conta solo lei. Non io, tuo figlio. 1316 01:12:29,111 --> 01:12:32,815 Non i due miliardi di cose che ho fatto bene stanotte. No! 1317 01:12:33,882 --> 01:12:36,118 È per quel tavolo da biliardo, vero? 1318 01:12:36,452 --> 01:12:39,021 Te l'ho detto, avresti dovuto scrivermelo. 1319 01:12:39,355 --> 01:12:41,590 Avevo otto anni. Tu sei mio padre! 1320 01:12:41,724 --> 01:12:42,758 Per l'amor del cielo! 1321 01:12:42,891 --> 01:12:44,827 Arthur e Nonno Natale sono là fuori... 1322 01:12:44,960 --> 01:12:47,096 ...probabilmente non abbastanza coperti... 1323 01:12:47,429 --> 01:12:50,099 ...e voi due bisticciate per un giocattolone rosso?! 1324 01:12:50,432 --> 01:12:52,401 Non sto bisticciando. E se Steven potesse farsi... 1325 01:12:52,534 --> 01:12:53,535 ...da parte-- 1326 01:12:53,736 --> 01:12:54,970 Air bag. 1327 01:13:01,543 --> 01:13:03,445 Guida tu, Steven. 1328 01:13:03,946 --> 01:13:04,980 Grazie. 1329 01:13:05,114 --> 01:13:08,851 Visto che la consegna del regalo alla bambina 47785BXK... 1330 01:13:08,984 --> 01:13:10,452 ...pare sia l'unica cosa... 1331 01:13:10,586 --> 01:13:11,954 ...che conta... 1332 01:13:12,087 --> 01:13:13,389 ...la farò io stesso. 1333 01:13:13,522 --> 01:13:17,059 Poi preleveremo Arthur e il nonno ovunque si siano cacciati. 1334 01:13:17,493 --> 01:13:18,794 Massima propulsione. 1335 01:13:23,999 --> 01:13:26,735 Quando Babbo Natale ha detto che tornava subito... 1336 01:13:26,869 --> 01:13:28,704 ...cosa pensate che--? 1337 01:13:28,837 --> 01:13:30,806 Non tornerà mai più! 1338 01:13:30,939 --> 01:13:32,474 I Babbi Natale se ne vanno! 1339 01:13:32,608 --> 01:13:33,642 I bambini non contano più? 1340 01:13:33,776 --> 01:13:35,077 Il Natale non conta più! 1341 01:13:35,411 --> 01:13:36,011 Non conta più niente! 1342 01:13:36,145 --> 01:13:38,881 È come nel 1816! 1343 01:13:39,014 --> 01:13:39,915 Abbandonare il Polo Nord! 1344 01:13:40,048 --> 01:13:42,084 - Panico generale! - È sicuro di voler... 1345 01:13:42,418 --> 01:13:43,619 ...cancellare il Natale? 1346 01:13:44,520 --> 01:13:45,587 Fusione: 10 minuti. 1347 01:13:45,721 --> 01:13:48,023 - Andate a sud! - Da qui è tutto a sud, scimunito! 1348 01:13:48,690 --> 01:13:50,492 7:13 RENNE: 3.5 1349 01:13:50,659 --> 01:13:52,428 So dove possiamo trovare... 1350 01:13:52,561 --> 01:13:53,562 ...una mappa, figliolo! 1351 01:13:55,197 --> 01:13:55,998 È un po'... 1352 01:13:56,131 --> 01:13:57,132 ...rischioso. 1353 01:13:59,101 --> 01:14:01,770 Contro le regole, anche ai vecchi tempi. 1354 01:14:22,624 --> 01:14:23,926 Eccola! 1355 01:14:24,092 --> 01:14:26,662 La più grande mappa del mondo! 1356 01:14:31,233 --> 01:14:32,234 Fulmine! 1357 01:14:34,937 --> 01:14:38,240 Amici, in questa notte di pace, ci troviamo ad affrontare... 1358 01:14:38,574 --> 01:14:40,108 ...un pericolo sconosciuto. 1359 01:14:40,242 --> 01:14:43,579 Alieni. Alieni dallo spazio. 1360 01:14:43,745 --> 01:14:46,248 - Annientateli in cielo! - Fateci fare un'autopsia. 1361 01:14:46,582 --> 01:14:48,684 Ma magari gli alieni vengono in pace. 1362 01:14:48,817 --> 01:14:49,785 Han fatto esplodere... 1363 01:14:49,918 --> 01:14:52,488 ...un Babbo Natale gonfiabile a Toronto. La notte di Natale! 1364 01:14:52,654 --> 01:14:55,057 - Che cosa terribile. - Tentiamo di stabilire un contatto... 1365 01:14:55,257 --> 01:14:58,527 ...ma teniamoci pronti a salvare il nostro pianeta. 1366 01:15:00,562 --> 01:15:02,998 Reggiti forte, figliolo. Ora diventa... 1367 01:15:03,131 --> 01:15:04,166 ...davvero brutta. 1368 01:15:17,112 --> 01:15:18,580 Non ora... 1369 01:15:18,714 --> 01:15:19,882 ...sacco di corna. 1370 01:15:29,224 --> 01:15:30,559 Allerta livello sei. 1371 01:15:30,692 --> 01:15:32,628 Sta scendendo nell'atmosfera. 1372 01:15:32,761 --> 01:15:33,729 Tra poco lo vedremo. 1373 01:15:33,862 --> 01:15:35,130 Quarantasei, 45... 1374 01:15:35,697 --> 01:15:36,732 7:29 FRANCIA 1375 01:15:36,865 --> 01:15:37,866 ...44, 43... 1376 01:15:38,033 --> 01:15:41,036 Ci staranno aspettando, signore. Eravamo al notiziario. 1377 01:15:41,169 --> 01:15:45,073 Tutta la loro tecnologia contro la mia Evie. 1378 01:15:45,207 --> 01:15:48,010 Oh, andiamo. Facciamolo con preoccupazione! 1379 01:15:49,177 --> 01:15:52,014 Babbo Natale non dev'essere visto, eh, ragazzo? 1380 01:15:52,147 --> 01:15:53,549 Diamogli... 1381 01:15:53,682 --> 01:15:54,816 ...qualcosa a cui sparare. 1382 01:15:56,018 --> 01:15:57,119 È sullo schermo. 1383 01:15:57,252 --> 01:15:58,587 Ci siamo. 1384 01:16:00,556 --> 01:16:02,190 Portateci dal vostro capo. 1385 01:16:03,659 --> 01:16:04,660 L'Inghilterra! 1386 01:16:05,227 --> 01:16:06,662 Nessuno in vista. 1387 01:16:06,795 --> 01:16:09,264 - Sta sorgendo il sole! - Forza, bella! Puoi... 1388 01:16:09,598 --> 01:16:10,899 ...farcela! Muovi quegli zoccoli! 1389 01:16:11,567 --> 01:16:13,302 Il genere umano vi saluta. Ci sentite? 1390 01:16:13,669 --> 01:16:16,338 Buone feste dal genere umano. Buongiorno, ci sentite? 1391 01:16:16,705 --> 01:16:18,874 La fusoliera è di una sostanza legnosa, signora. 1392 01:16:19,007 --> 01:16:20,642 Come il legno. 1393 01:16:20,776 --> 01:16:22,678 Rivestita di vernice a base di piombo. 1394 01:16:22,811 --> 01:16:24,079 Il motore sembra essere vivo. 1395 01:16:24,212 --> 01:16:25,948 E peloso. 1396 01:16:26,315 --> 01:16:27,916 Avanti, bella! 1397 01:16:28,050 --> 01:16:29,217 Devi mettercela... 1398 01:16:29,351 --> 01:16:30,352 ...tutta! 1399 01:16:38,627 --> 01:16:41,363 C'è un segnale. È molto debole ma-- 1400 01:16:41,697 --> 01:16:42,698 Attivare il drone. 1401 01:16:45,867 --> 01:16:47,302 Eccola là! 1402 01:16:47,636 --> 01:16:48,770 Ce l'abbiamo fatta! 1403 01:16:50,939 --> 01:16:52,608 Non ancora. 1404 01:16:52,741 --> 01:16:53,742 Fulmine! 1405 01:16:56,878 --> 01:16:58,880 Ce l'abbiamo alle calcagna! 1406 01:16:59,281 --> 01:17:02,684 - Segue qualcosa di elettronico! - Non abbiamo... 1407 01:17:02,818 --> 01:17:04,920 ...nessun "elettrotrucco". Solo legno... 1408 01:17:05,087 --> 01:17:06,121 ...e ottone e-- 1409 01:17:06,254 --> 01:17:07,322 Oh, cielo. 1410 01:17:07,656 --> 01:17:09,191 - La pantofola! - La pantofola! 1411 01:17:09,992 --> 01:17:10,993 L'abbiamo agganciato. 1412 01:17:11,693 --> 01:17:13,228 Dobbiamo portarti laggiù, ragazzo. 1413 01:17:13,362 --> 01:17:15,764 - Ma ci vedranno! Ci fermeranno. - Dammi qua. 1414 01:17:16,164 --> 01:17:19,101 - Che stai facendo? - È Evie che vogliono. 1415 01:17:19,234 --> 01:17:23,138 Non appartiene a questo mondo, Arthur. È una reliquia. 1416 01:17:23,271 --> 01:17:24,106 Evie? 1417 01:17:24,239 --> 01:17:28,210 Ho sempre saputo che sarebbe servita un'ultima volta. 1418 01:17:28,810 --> 01:17:31,713 Tu vai. Lasceremo che se la prendono. 1419 01:17:31,847 --> 01:17:33,181 Viene anche lei. 1420 01:17:33,315 --> 01:17:38,086 Avevi ragione tu, Arthur. Non importa come arriva il regalo di Babbo Natale. 1421 01:17:38,220 --> 01:17:40,288 Non conta neanche se arriva... 1422 01:17:40,422 --> 01:17:43,959 - ...col sig. Postino sull'astronave. - L'importante è che arrivi. 1423 01:17:44,092 --> 01:17:47,796 Tu l'hai reso possibile, figliolo. Nessuno è stato dimenticato. 1424 01:17:48,030 --> 01:17:49,297 Levati. 1425 01:17:49,431 --> 01:17:50,932 Ora fa' come ti dico. 1426 01:17:51,066 --> 01:17:51,867 FUOCO NEMICO 1427 01:17:52,000 --> 01:17:52,934 Ci stanno sparando! 1428 01:17:53,068 --> 01:17:54,936 - Un raggio della morte! - Fatto di cioccolata... 1429 01:17:55,070 --> 01:17:57,105 ...e arance. - Oggetto... 1430 01:17:57,239 --> 01:17:58,340 ...non identificato verniciato... 1431 01:17:58,674 --> 01:17:59,908 ...tornate indietro o spariamo. 1432 01:18:00,042 --> 01:18:01,043 Vai! 1433 01:18:01,443 --> 01:18:02,444 Tornate indietro. 1434 01:18:02,778 --> 01:18:03,779 GIOCATTOLI 1435 01:18:04,813 --> 01:18:06,848 Buon Natale! 1436 01:18:06,982 --> 01:18:09,217 In Babbo Natale noi crediamo! 1437 01:18:10,719 --> 01:18:11,353 Forza, elfo. 1438 01:18:11,687 --> 01:18:12,988 Anche tu. 1439 01:18:16,391 --> 01:18:18,093 Armare i missili. 1440 01:18:19,161 --> 01:18:20,462 Ci siamo, vecchia mia. 1441 01:18:21,296 --> 01:18:22,164 Forse il prossimo... 1442 01:18:22,297 --> 01:18:24,833 ...Babbo Natale non si è seduto nella mia Evie... 1443 01:18:24,966 --> 01:18:26,201 ...ma Arthur l'ha fatto. 1444 01:18:26,334 --> 01:18:30,238 E lui è meritevole quanto qualsiasi Babbo ci sia mai stato. 1445 01:18:36,378 --> 01:18:37,412 Addio, Evie. 1446 01:18:42,451 --> 01:18:43,318 OBIETTIVO DISTRUTTO 1447 01:18:43,452 --> 01:18:44,486 Grazie, gente. 1448 01:18:44,820 --> 01:18:47,122 Avete appena salvato il Natale. 1449 01:18:55,063 --> 01:18:57,365 7:33 TRELEW 1450 01:18:58,800 --> 01:18:59,801 Trelew. 1451 01:19:03,772 --> 01:19:06,742 Fuori il vecchio, dentro il nuovo. 1452 01:19:07,008 --> 01:19:08,977 Ben fatto, caro. 1453 01:19:15,083 --> 01:19:18,820 Povero Arthur. Ce l'ha messa tutta. 1454 01:19:19,121 --> 01:19:21,089 - Ma ha fallito di nuovo. - Non direi... 1455 01:19:21,256 --> 01:19:22,357 ...affatto, caro. 1456 01:19:22,491 --> 01:19:26,261 Siamo qui. La bambina riceverà il suo regalo. 1457 01:19:26,394 --> 01:19:29,264 Io trovo che si sia comportato in modo splendido. 1458 01:19:30,332 --> 01:19:32,400 La mia Margaret. 1459 01:19:34,770 --> 01:19:38,173 Buongiorno, Gwen. Oh, oh, eccetera. 1460 01:19:38,306 --> 01:19:39,975 Le mie scuse per il piccolo ritardo. 1461 01:19:40,108 --> 01:19:42,277 Sono certo che persino una bambina può capire... 1462 01:19:42,410 --> 01:19:44,913 ...che in un'operazione complessa come il Natale... 1463 01:19:45,046 --> 01:19:48,517 ...c'è sempre un margine insignificante di errore... 1464 01:19:48,850 --> 01:19:50,819 ...che saresti tu. Per rimediare... 1465 01:19:50,952 --> 01:19:54,556 ...ti premio con la Glamorapida Ultra X-3... 1466 01:19:54,890 --> 01:19:57,325 ...di listino 9.99 in più del regalo da te richiesto. 1467 01:19:58,093 --> 01:20:00,862 Più grande ergo migliore. 1468 01:20:00,996 --> 01:20:03,231 Potresti cortesemente firmare una liberatoria? 1469 01:20:08,436 --> 01:20:10,906 Pedro? Un maschio? 1470 01:20:13,275 --> 01:20:14,576 Un bambino spagnolo? 1471 01:20:15,343 --> 01:20:16,411 Questo è un errore. 1472 01:20:18,814 --> 01:20:20,048 Lascia andare la bicicletta. 1473 01:20:20,215 --> 01:20:21,283 Vuoi levarti--? 1474 01:20:21,416 --> 01:20:23,351 No, no, no. Ti prego, non piangere. 1475 01:20:23,852 --> 01:20:25,220 Non frignare. 1476 01:20:26,888 --> 01:20:27,989 CLIENTE ERRATO 1477 01:20:28,123 --> 01:20:30,225 Non piagnucolare. 1478 01:20:36,031 --> 01:20:37,599 7:36 TRELEW, INGHILTERRA 1479 01:20:37,933 --> 01:20:38,934 Manca più di un miglio. 1480 01:20:39,067 --> 01:20:40,068 ALBA: 3 MINUTI 1481 01:20:40,502 --> 01:20:43,471 Non abbiamo più né la slitta né le renne, e non può camminare. 1482 01:20:45,874 --> 01:20:47,108 Che sta facendo? 1483 01:20:51,146 --> 01:20:52,147 Posso pedalare! 1484 01:20:52,547 --> 01:20:54,115 Ohi! Torni qui! 1485 01:20:54,249 --> 01:20:56,351 E la confezione regalo?! 1486 01:20:58,019 --> 01:21:00,388 La chiesa. Vive vicino alla chiesa! 1487 01:21:00,522 --> 01:21:02,924 Buon Natale, mucche! 1488 01:21:03,058 --> 01:21:06,428 Fusione. Dieci secondi a fifa Flensburg. Pupazzo di neve. 1489 01:21:06,561 --> 01:21:09,231 Germania, lasciar fuori la carota. Babbo Natale è sulla scarpa? 1490 01:21:09,631 --> 01:21:10,999 Ma cosa--?! 1491 01:21:12,400 --> 01:21:15,036 Guardate, gente! È Arthur! 1492 01:21:15,170 --> 01:21:17,639 Sta consegnando il regalo. 1493 01:21:17,973 --> 01:21:20,208 - È Arthur. - Urrà per Arthur! 1494 01:21:20,375 --> 01:21:21,576 Fusione fermata. 1495 01:21:24,913 --> 01:21:26,114 Torni qui! 1496 01:21:28,516 --> 01:21:30,552 Oh, la mia testa. 1497 01:21:31,152 --> 01:21:33,288 Caspiterina, una bella giovane renna. 1498 01:21:34,256 --> 01:21:35,991 E allora io chi sono? 1499 01:21:37,492 --> 01:21:39,995 D'accordo, non sono bravo coi bambini. 1500 01:21:40,495 --> 01:21:42,330 Questo fa di me un cattivo Babbo Natale? 1501 01:21:43,899 --> 01:21:45,033 Neanche tu sei perfetto. 1502 01:21:45,166 --> 01:21:48,270 Indovino. Hai inserito l'indirizzo, hai visto una lista di Trelew... 1503 01:21:48,403 --> 01:21:50,338 ...e hai cliccato sulla prima? 1504 01:21:50,472 --> 01:21:52,040 Sei proprio come Arthur. 1505 01:21:53,108 --> 01:21:54,509 - Davvero? - Polo Nord... 1506 01:21:54,643 --> 01:21:57,913 - ...in vista. - I soldati hanno sparato alla slitta. 1507 01:21:58,213 --> 01:21:59,214 Però, signore... 1508 01:21:59,347 --> 01:22:02,117 ...c'è Arthur. Sta ancora proseguendo. 1509 01:22:02,250 --> 01:22:04,653 Arthur! Arthur! Arthur! 1510 01:22:05,954 --> 01:22:07,188 Arthur? 1511 01:22:09,624 --> 01:22:12,627 Nessuno riceve un regalo scartato nel mio turno di guardia. 1512 01:22:15,697 --> 01:22:17,265 Tre pezzetti di nastro adesivo. 1513 01:22:17,565 --> 01:22:18,700 Tre. 1514 01:22:19,534 --> 01:22:21,002 Stia su! 1515 01:22:24,072 --> 01:22:25,073 Dito! 1516 01:22:26,574 --> 01:22:27,609 La chiesa! 1517 01:22:32,647 --> 01:22:34,149 Piede destro. 1518 01:22:35,417 --> 01:22:36,685 Piede sinistro. 1519 01:22:37,686 --> 01:22:38,687 Eccola! 1520 01:22:42,357 --> 01:22:43,491 Uno! 1521 01:22:47,028 --> 01:22:48,029 Mani in alto! 1522 01:22:51,733 --> 01:22:52,734 IL VECCHIO VICOLO CIECO 1523 01:22:57,639 --> 01:22:58,606 Arthur! 1524 01:22:58,740 --> 01:23:01,276 Arthur! Arthur! Arthur! 1525 01:23:01,409 --> 01:23:02,410 Ci siamo quasi! 1526 01:23:04,346 --> 01:23:05,647 Ruota anteriore! 1527 01:23:11,987 --> 01:23:13,054 - Due! - Sì! 1528 01:23:14,489 --> 01:23:15,490 Eccola, è lì! 1529 01:23:18,626 --> 01:23:19,627 Ruota posteriore! 1530 01:23:20,729 --> 01:23:22,464 - Pronto? - Vai! 1531 01:23:26,434 --> 01:23:27,736 Si parte! 1532 01:23:38,713 --> 01:23:39,714 Tre! 1533 01:23:44,452 --> 01:23:46,021 Elfo a terra. 1534 01:23:46,321 --> 01:23:47,355 Bryony? 1535 01:23:47,522 --> 01:23:50,125 Vada, Arthur. Presto! 1536 01:23:51,192 --> 01:23:53,228 C'è sempre tempo per il fiocco. 1537 01:24:02,504 --> 01:24:05,507 No, non può essere troppo tardi. 1538 01:24:29,497 --> 01:24:31,266 Non è giusto. 1539 01:24:36,471 --> 01:24:38,573 Buon Natale! 1540 01:24:43,344 --> 01:24:45,547 Tutti i Babbi Natale che portano il regalo mancante. 1541 01:24:45,680 --> 01:24:46,815 È bellissimo! 1542 01:24:47,148 --> 01:24:48,750 Abbracciatemi. Abbracciatemi. 1543 01:25:03,131 --> 01:25:04,299 SOTTO L'ALBERO! 1544 01:25:24,319 --> 01:25:25,386 Papà! 1545 01:25:25,520 --> 01:25:28,523 Sei venuto! Ne ero certo. 1546 01:25:28,656 --> 01:25:31,392 Non potevi andartene a dormire scordandoti di Gwen. 1547 01:25:33,228 --> 01:25:35,597 Tu sei Babbo Natale! 1548 01:25:41,603 --> 01:25:42,770 Dallo a me. 1549 01:25:42,904 --> 01:25:44,706 Sono io Babbo Natale! Lo consegno io! 1550 01:25:44,839 --> 01:25:47,842 Non essere ridicolo, sono io Babbo Natale. Non lo vedi il vestito? 1551 01:25:48,176 --> 01:25:50,545 Veramente, sono io Babbo Natale, e credo che sarebbe meglio-- 1552 01:25:50,678 --> 01:25:52,547 Io sono Babbo Natale! Tu ti sei dimesso! 1553 01:25:52,680 --> 01:25:55,450 - No, in realtà, tecnicamente-- - Hai detto che potevo guidare! 1554 01:25:55,583 --> 01:25:59,154 Sono io Babbo Natale, cattivelli. Ecco, un bonbon. 1555 01:25:59,287 --> 01:26:00,288 Non-- 1556 01:26:02,457 --> 01:26:03,758 È Natale! 1557 01:26:04,726 --> 01:26:06,194 Vi prego. 1558 01:26:06,928 --> 01:26:10,465 Gwen deve solo ricevere un regalo da Babbo Natale. 1559 01:26:16,337 --> 01:26:18,273 Fallo tu, Arthur. 1560 01:26:20,241 --> 01:26:22,310 Mamma! Papà! Svegliatevi! 1561 01:26:28,216 --> 01:26:29,350 da Babbo Natale. 1562 01:26:34,189 --> 01:26:36,357 C'è un nastro! Scendiamo! 1563 01:26:37,425 --> 01:26:41,262 - Papà, ti prego, fa' silenzio. - Buon Natale a tutti. 1564 01:26:43,231 --> 01:26:44,232 Papà, aspetta. 1565 01:26:45,300 --> 01:26:46,935 Per favore, diamo... 1566 01:26:49,504 --> 01:26:53,441 In tutti questi anni, non ho neanche mai... 1567 01:26:54,709 --> 01:26:56,678 Sempre di fretta. 1568 01:27:00,748 --> 01:27:02,250 Troppa fretta. 1569 01:27:03,351 --> 01:27:04,986 Non sono bravo a... 1570 01:27:08,456 --> 01:27:12,327 A miei tempi, una pacca sulla spalla e una noce erano già tanto. 1571 01:27:13,294 --> 01:27:16,664 Mamma, papà, dai! Guardate, un nastro che porta giù! 1572 01:27:16,798 --> 01:27:19,367 - Andiamo, allora. - Arriva fin sotto l'albero! 1573 01:27:19,500 --> 01:27:20,902 Oh, guardate! 1574 01:27:21,536 --> 01:27:22,637 Che cos'è? 1575 01:27:22,770 --> 01:27:24,572 Vedo del rosa! 1576 01:27:25,773 --> 01:27:28,009 È una bici! 1577 01:27:30,011 --> 01:27:33,281 Babbo Natale mi ha portato la bici che volevo! 1578 01:27:33,414 --> 01:27:34,515 Davvero? 1579 01:27:34,949 --> 01:27:37,885 Posso provarla? Vi prego, vi prego, vi prego. 1580 01:27:38,319 --> 01:27:39,320 Steve... 1581 01:27:39,520 --> 01:27:41,689 ...meriti di essere Babbo Natale. 1582 01:27:49,497 --> 01:27:50,865 Però, Steve... 1583 01:27:50,999 --> 01:27:55,903 ...mi chiedo se Gwen non abbia ragione. 1584 01:27:58,406 --> 01:28:00,875 Attenzione. Indietro... 1585 01:28:01,009 --> 01:28:02,610 ...o vi vengo addosso. 1586 01:28:06,981 --> 01:28:08,449 Oh, no. 1587 01:28:18,059 --> 01:28:20,928 Io sarò la candela, eh? 1588 01:28:30,505 --> 01:28:32,907 Siete persone migliori di... 1589 01:28:34,642 --> 01:28:35,977 Tutti e due. 1590 01:28:37,312 --> 01:28:39,514 Una bici e... 1591 01:28:39,647 --> 01:28:40,982 ...uno scoiattolo! 1592 01:28:44,585 --> 01:28:46,087 Consegna completata. 1593 01:28:47,822 --> 01:28:50,325 E abbiamo un nuovo Babbo Natale! 1594 01:28:50,858 --> 01:28:52,660 Natale compiuto. 1595 01:28:52,794 --> 01:28:53,795 Arthur! 1596 01:28:54,028 --> 01:28:56,564 - Oh, Arthur. - Avviare... 1597 01:28:56,698 --> 01:28:58,066 ...canto di Natale. 1598 01:28:58,399 --> 01:29:02,570 Sapete, mi è sempre piaciuto Arthur. Pensate che gli piaccia l'espresso? 1599 01:29:47,849 --> 01:29:53,121 UN ANNO DOPO... 1600 01:29:56,791 --> 01:30:00,161 Steve ha ricevuto la nomina di Direttore Operativo, Operazioni Polo Nord. 1601 01:30:00,495 --> 01:30:04,665 E la poltrona dirigenziale in pelle nera con macchina per espresso incorporata. 1602 01:30:04,799 --> 01:30:07,535 Ed è felice. 1603 01:30:09,537 --> 01:30:13,541 Nonno Natale ha guadagnato un nuovo compagno di salotto, il figlio Malcolm. 1604 01:30:13,674 --> 01:30:16,944 E passano tante ore felici giocando a 'Natalopoly'... 1605 01:30:17,078 --> 01:30:18,613 ...diventando esperti mondiali. 1606 01:30:18,746 --> 01:30:20,782 E sono felici. 1607 01:30:22,750 --> 01:30:26,187 I coniugi Babbo Natale prendono lezioni di salsa. 1608 01:30:26,521 --> 01:30:31,793 E si dimenano tutta la notte tra ghiacci argentei e stelle scintillanti. 1609 01:30:31,926 --> 01:30:34,061 E sono felici. 1610 01:30:35,897 --> 01:30:38,966 Bryony è promossa Vice Presidente, Confezioni (Divisione Pacifico). 1611 01:30:39,100 --> 01:30:41,702 Spera un giorno di confezionare la luna. 1612 01:30:41,836 --> 01:30:43,871 È felice. 1613 01:30:45,740 --> 01:30:49,043 E Fulmine, Ballerina, Donnola, John, Bambi... 1614 01:30:49,177 --> 01:30:52,780 ...Tu Con L'Orecchio Bianco, E Tu, E tu. 1615 01:30:52,914 --> 01:30:56,784 Tornano al Polo Nord seguendo la loro bussola biologica. 1616 01:30:56,918 --> 01:31:00,588 E vengono messe a capo della squadra di cinquemila renne... 1617 01:31:00,721 --> 01:31:03,724 ...che traina la S-1 intorno al mondo la Notte di Natale. 1618 01:31:03,858 --> 01:31:05,860 E sono felici. 1619 01:31:09,096 --> 01:31:13,201 E al timone... 1620 01:31:13,534 --> 01:31:17,605 ARTHUR NATALE 1621 01:31:17,738 --> 01:31:22,677 Che ha reso tutti felici. 1622 01:31:22,810 --> 01:31:27,014 E possa il cento percento dei vostri Natali essere bianco. 1623 01:37:26,273 --> 01:37:28,275 Traduzione sottotitoli di: Daniel Bellomo