1 00:00:21,200 --> 00:00:23,120 Mulai hari ini, 2 00:00:25,360 --> 00:00:28,080 jangan percayakan sesiapa. 3 00:00:43,520 --> 00:00:45,920 Kecuali saya. 4 00:00:48,360 --> 00:00:51,920 Kerana saya berjanji yang saya takkan menyakiti awak. 5 00:01:00,600 --> 00:01:02,600 -Ya Tuhan! -Saya tak nak tengok! 6 00:01:25,560 --> 00:01:27,720 Cleo, awak perlu fokus. 7 00:01:27,760 --> 00:01:31,800 Ya, saya sedang fokus. Saya fokus. 8 00:01:33,200 --> 00:01:36,480 Apa? Kenapa awak tembak saya? 9 00:01:39,040 --> 00:01:41,120 Saya dah kalah, bukan? 10 00:01:41,160 --> 00:01:45,440 Saya minta maaf kerana menembak awak. 11 00:01:54,560 --> 00:01:59,840 Sebab itulah awak tak boleh menembak sesiapa saja. 12 00:02:16,480 --> 00:02:18,000 (-Jom bermalam di rumah Serra. -Jom!) 13 00:02:18,040 --> 00:02:20,007 (-Bagus, parti tidur! -Okey, saya akan bawa makanan ringan.) 14 00:02:26,160 --> 00:02:29,280 Adakah saya akan nampak cantik kalau saya potong rambut seperti ini? 15 00:02:29,320 --> 00:02:32,280 Hai, kawan-kawan! 16 00:02:32,320 --> 00:02:36,120 -Adakah kamu rindukan saya? -Hai. 17 00:02:36,160 --> 00:02:38,680 Apa yang kamu buat? Jom bermain! Jom main permainan kad, okey? 18 00:02:38,720 --> 00:02:40,880 -Ya. -Jom main Pakau Cina! 19 00:02:40,920 --> 00:02:43,440 Tak boleh, Sel. Pakau Cina permainan berempat. 20 00:02:43,480 --> 00:02:45,200 -Kita ada berapa orang? -Kita ada lima orang. 21 00:02:45,240 --> 00:02:47,320 Jadi apa yang patut kita buat? 22 00:02:47,360 --> 00:02:49,000 -Jom main... -Tepuk Nyamuk! 23 00:02:49,040 --> 00:02:50,800 Tepuk Nyamuk! 24 00:02:52,480 --> 00:02:53,920 Ambil. 25 00:02:53,960 --> 00:02:55,880 -Raja! -Sat! 26 00:03:00,160 --> 00:03:01,840 Ya Tuhan. 27 00:03:04,760 --> 00:03:06,760 Itu seperti Ardhan. 28 00:03:08,160 --> 00:03:10,160 Tak habis-habis dengan Ardhan. 29 00:03:13,640 --> 00:03:16,280 Kawan-kawan. 30 00:03:16,320 --> 00:03:18,680 Terima kasih kerana menerima saya. 31 00:03:18,720 --> 00:03:21,080 Saya tak boleh bayangkan kalau saya tak berjumpa kamu semua. 32 00:03:23,760 --> 00:03:28,160 Saya tak boleh bayangkan bagaimana keadaannya selepas kita tamat sekolah. 33 00:03:28,200 --> 00:03:32,560 Kita perlu kerap berjumpa. 34 00:03:32,600 --> 00:03:35,120 -Saya sayang kamu semua. -Saya sangat sayangkan kamu semua. 35 00:03:35,160 --> 00:03:37,520 Saya juga sayang kamu semua. 36 00:03:37,560 --> 00:03:40,080 Terima kasih untuk segala-galanya, kawan-kawan. 37 00:03:42,120 --> 00:03:49,120 Saya ingin minta agar semua ahli geng motosikal di Indonesia untuk bersatu. 38 00:03:51,160 --> 00:03:53,720 Tiada lagi permusuhan antara satu sama lain. 39 00:03:55,920 --> 00:04:00,720 Kita perlu menjadi aset positif negara ini. 40 00:04:01,760 --> 00:04:08,600 Kita perlu hapuskan imej negatif geng motosikal dalam minda semua orang. 41 00:04:11,760 --> 00:04:13,480 Jadi, 42 00:04:14,840 --> 00:04:17,760 kami semua bersepakat... 43 00:04:17,800 --> 00:04:20,120 untuk membuat moto bersama-sama. 44 00:04:21,120 --> 00:04:27,720 "Perpaduan adalah lebih penting daripada menakluki jalan." 45 00:04:33,840 --> 00:04:35,360 Ares. 46 00:04:35,400 --> 00:04:37,200 Eros. 47 00:05:02,840 --> 00:05:04,360 Adakah awak dah bersedia? 48 00:05:10,720 --> 00:05:15,400 Semua orang, saya ingin melelong motosikal ini untuk membantu anak yatim. 49 00:05:15,440 --> 00:05:20,480 Sesiapa yang boleh berikan harga tertinggi boleh terus ambilnya. 50 00:05:20,520 --> 00:05:22,040 Selamat tinggal, Nadia. 51 00:05:23,840 --> 00:05:25,840 Nadia Nurhasana. 52 00:05:31,560 --> 00:05:36,320 Okey, saya akan mulakan acara lelong ini dengan harga 50 juta rupiah. 53 00:05:36,360 --> 00:05:38,320 -100 juta rupiah. -125 juta rupiah. 54 00:05:38,360 --> 00:05:42,200 -126 juta rupiah. -126 juta rupiah! 55 00:05:42,240 --> 00:05:44,520 Ada sesiapa yang lain? 56 00:05:44,560 --> 00:05:47,400 -Okey, kalau tiada orang lain... -200 juta rupiah! 57 00:05:54,600 --> 00:05:58,520 Ada sesiapa yang ingin berikan tawaran lebih tinggi daripada 200 juta rupiah? 58 00:05:58,560 --> 00:06:03,320 Kalau tiada, saya akan tutup lelongan pada harga 200 juta rupiah. 59 00:06:03,360 --> 00:06:05,800 Satu. 60 00:06:05,840 --> 00:06:07,480 Dua. 61 00:06:09,480 --> 00:06:10,520 Tiga! 62 00:06:10,560 --> 00:06:14,040 Pemenangnya ialah Barend! 63 00:06:44,400 --> 00:06:46,680 Untuk memperingati Aiden, 64 00:06:48,080 --> 00:06:50,760 kita telah mengadakan acara ini. 65 00:06:52,520 --> 00:06:54,720 Sebagai penghormatan untuk Aiden. 66 00:06:54,760 --> 00:06:56,600 Hari ini, 67 00:07:02,400 --> 00:07:08,880 saya akan berikan jaket Aiden yang sangat berharga untuknya... 68 00:07:11,720 --> 00:07:14,040 kepada seseorang yang istimewa. 69 00:07:17,480 --> 00:07:19,360 Serra. 70 00:07:39,960 --> 00:07:42,760 -Terima kasih, Ares. -Okey. 71 00:07:50,720 --> 00:07:54,400 Aiden adalah kawan... 72 00:07:55,600 --> 00:07:58,760 dan sahabat bagi kita semua. 73 00:08:01,960 --> 00:08:05,440 Sehingga bila-bila masa pun, 74 00:08:05,480 --> 00:08:09,280 Aiden akan terus menjadi matahari untuk saya. 75 00:08:11,520 --> 00:08:14,160 Serta untuk kita semua. 76 00:08:29,080 --> 00:08:32,440 Apa? Adakah kamu berdua merancangnya? 77 00:08:32,480 --> 00:08:34,880 Eros. 78 00:08:34,920 --> 00:08:38,640 Alhamdulillah, awak dah sembuh. 79 00:08:38,680 --> 00:08:41,680 Kenapa awak tak beritahu saya, Zea? 80 00:08:44,880 --> 00:08:48,000 Untuk kejutkan awak. 81 00:08:49,600 --> 00:08:52,320 -Awak apa khabar? -Alhamdulillah, baik. 82 00:08:52,360 --> 00:08:56,680 -Alhamdulillah. -Gembiranya saya. 83 00:08:56,720 --> 00:08:58,240 Jom pergi. 84 00:09:02,920 --> 00:09:04,920 -Wah. -Cantiknya tempat ini. 85 00:09:06,920 --> 00:09:08,480 Ia dah sampai. 86 00:09:08,520 --> 00:09:11,800 -Terima kasih, cik. -Sama-sama. 87 00:09:11,840 --> 00:09:13,760 -Terima kasih. -Jom makan. 88 00:09:13,800 --> 00:09:17,080 -Aduh. Terima kasih, Eros. -Ya. 89 00:09:17,120 --> 00:09:20,760 Zea, terima kasih banyak-banyak kerana bawa kami ke sini. Ares pun sama. 90 00:09:20,800 --> 00:09:22,040 -Sama-sama. -Sama-sama. 91 00:09:22,080 --> 00:09:25,520 Minuman ini nampak seperti ia boleh menyejukkan kita sehingga ke hati. 92 00:09:25,560 --> 00:09:27,240 Aduh. Cuba minum. 93 00:09:27,280 --> 00:09:28,760 Wah. 94 00:09:28,800 --> 00:09:31,520 Ia memang sedap. 95 00:09:31,560 --> 00:09:34,200 Bunyinya seperti awak sedang membuat iklan. 96 00:09:34,240 --> 00:09:38,720 Eros, terima kasih. Bukan selalu kami dapat makan makanan seperti ini. 97 00:09:38,760 --> 00:09:41,040 Sama-sama. Kamu boleh tambah pesanan. 98 00:09:41,080 --> 00:09:43,120 Sedapnya, Eros. 99 00:09:43,160 --> 00:09:46,360 -Kami boleh tambah pesanan? -Boleh. 100 00:09:46,400 --> 00:09:49,560 -Jom pesan ladu. Dia kata boleh. -Habiskan makanan itu dulu. 101 00:09:49,600 --> 00:09:54,200 Eros, makanlah banyak-banyak supaya awak sihat. 102 00:09:58,920 --> 00:10:01,840 Terima kasih kerana menjaga Zea. 103 00:10:01,880 --> 00:10:04,960 Saya sangat sayangkan adik awak. 104 00:10:05,000 --> 00:10:10,040 Saya ingin meminta izin awak. Bolehkah saya mendekati Zea? 105 00:10:10,080 --> 00:10:12,640 Saya yakin memandangkan ini adalah awak, Ares. 106 00:10:13,760 --> 00:10:15,760 Tapi awak perlu ingat. 107 00:10:17,360 --> 00:10:20,920 Jangan pernah buat dia sedih. 108 00:10:20,960 --> 00:10:23,480 Atau awak perlu berurusan dengan saya. 109 00:10:24,920 --> 00:10:29,600 Ya. Saya janji. 110 00:10:29,640 --> 00:10:32,880 Saya akan jadi lelaki terbaik untuk Zea. 111 00:10:39,760 --> 00:10:43,160 Sebenarnya, saya datang ke sini untuk menjemput Zea. 112 00:10:43,200 --> 00:10:45,320 Saya mahu tinggalkan tempat ini selama tiga hari. 113 00:10:48,360 --> 00:10:52,000 Saya nak pinjam Zea untuk tiga hari, okey? 114 00:10:52,040 --> 00:10:53,720 Kenapa awak ketawa? 115 00:11:03,640 --> 00:11:06,160 -Tunggu saya, Zea. -Cepatlah, Eros. 116 00:11:06,200 --> 00:11:07,560 -Jom pergi ke sana dulu. -Apa? 117 00:11:07,600 --> 00:11:09,080 -Jom pergi ke sana dulu. -Ke mana? 118 00:11:09,120 --> 00:11:10,840 -Ke sana. -Jom pergi. 119 00:11:10,880 --> 00:11:14,560 -Jom pergi. -Hei! Awak main tipu! 120 00:11:18,680 --> 00:11:21,360 Eros, bangun. 121 00:11:21,400 --> 00:11:24,640 -Eros, bangun. -Ya. 122 00:11:24,680 --> 00:11:26,800 Bangun! 123 00:11:29,960 --> 00:11:33,880 Bangun! 124 00:11:33,920 --> 00:11:37,080 Perlawanan bantal. 125 00:11:37,120 --> 00:11:41,040 -Kasihanilah saya! -Bangun! 126 00:11:46,400 --> 00:11:49,640 Adakah awak begitu rindukan saya? 127 00:11:49,680 --> 00:11:53,000 Ini kali pertama awak senyum begitu dengan saya. 128 00:11:55,280 --> 00:11:57,160 Hei. 129 00:11:57,200 --> 00:12:00,400 Nampaknya dia sedang fikirkan Zea. 130 00:12:00,440 --> 00:12:02,720 Ia buatkan saya mahu terbatuk-batuk. Aduh. 131 00:12:02,760 --> 00:12:07,240 Kalau awak rindukan dia, hantar mesej kepadanya untuk beritahunya. Betul tak? 132 00:12:07,280 --> 00:12:09,400 Betul. 133 00:12:09,440 --> 00:12:12,120 Okey, saya pergi dulu. 134 00:12:13,560 --> 00:12:15,760 Dia dah pergi. 135 00:12:15,800 --> 00:12:19,640 -Itu kerana awak sentiasa menjengkelkan. -Tak mengapa. 136 00:12:19,680 --> 00:12:22,880 -Yang penting saya kacak. -Apa? 137 00:12:22,920 --> 00:12:25,160 Moreo, bolehkah kita ambil gambar bersama? 138 00:12:25,200 --> 00:12:26,400 Ya. 139 00:12:26,440 --> 00:12:29,320 Tunggu. Maaf, kawan-kawan. 140 00:12:29,360 --> 00:12:30,920 -Apa nama awak? -Rei. 141 00:12:30,960 --> 00:12:33,720 -Feli. -Feli dan Rei. 142 00:12:34,920 --> 00:12:36,560 Cakap, "Saya sayang awak, Moreo". Satu, dua, tiga. 143 00:12:36,600 --> 00:12:39,680 Saya sayang awak, Moreo! 144 00:12:39,720 --> 00:12:43,240 Sekali lagi. Saya sayang awak, Moreo! 145 00:12:45,200 --> 00:12:46,920 Terima kasih. 146 00:12:46,960 --> 00:12:49,320 Selamat tinggal. 147 00:12:50,840 --> 00:12:55,800 Hebatnya. Nampaknya awak dah semakin terkenal dalam kalangan gadis. 148 00:12:55,840 --> 00:12:57,720 Syukur. 149 00:13:03,480 --> 00:13:06,640 Adakah permainan itu sangat menyeronokkan? 150 00:13:09,640 --> 00:13:11,760 Tolong ajar saya. 151 00:13:14,360 --> 00:13:15,640 Okey. 152 00:13:19,280 --> 00:13:23,360 Ada orang yang dah jadi semakin rapat. 153 00:13:23,400 --> 00:13:28,640 Ya, pasangan seterusnya, bukan? 154 00:13:28,680 --> 00:13:31,200 -Betulkah? -Ya. 155 00:13:31,240 --> 00:13:34,560 Bolehkah seseorang sedingin Megan mempunyai teman wanita? 156 00:13:34,600 --> 00:13:36,960 Sudah tentulah boleh, sayang. 157 00:13:38,120 --> 00:13:41,160 Tidak kiralah sedingin mana lelaki itu, dia tetap perlukan cinta. 158 00:13:41,200 --> 00:13:43,520 Seperti kita berdua. 159 00:13:45,960 --> 00:13:47,560 Okey. 160 00:13:53,680 --> 00:13:57,160 -Hai. -Apa yang awak sedang buat? 161 00:13:57,200 --> 00:13:58,800 Saya sedang berada di kafe. 162 00:13:58,840 --> 00:14:00,520 Ya Tuhan. 163 00:14:01,400 --> 00:14:03,400 -Siapakah itu? -Adalah seseorang. 164 00:14:03,440 --> 00:14:06,200 Seorang lelaki yang saya sangat sayangi. 165 00:14:10,520 --> 00:14:11,880 Okey. 166 00:14:11,920 --> 00:14:13,720 Zea akan balik esok. 167 00:14:17,040 --> 00:14:18,080 Eros. 168 00:14:20,400 --> 00:14:21,840 Zea. 169 00:14:25,760 --> 00:14:28,000 Dia dah letak telefon. 170 00:14:28,040 --> 00:14:29,880 Dia cemburu, betul tak? 171 00:14:31,080 --> 00:14:33,080 Ya Tuhan. 172 00:14:38,520 --> 00:14:40,720 Ini. 173 00:14:40,760 --> 00:14:43,200 Hadiah hari lahir yang terlambat untuk awak. 174 00:14:43,240 --> 00:14:46,520 Saya dah sediakannya sebelum saya koma. 175 00:14:46,560 --> 00:14:48,200 Apakah ini? 176 00:14:52,240 --> 00:14:54,040 Jaket? 177 00:14:56,280 --> 00:15:00,760 Cantiknya jaket ini! Terima kasih, Eros. 178 00:15:00,800 --> 00:15:02,840 Sama-sama. 179 00:15:02,880 --> 00:15:06,680 -Pakainya semasa menunggang motosikal. -Baik, tuan. 180 00:15:12,720 --> 00:15:15,720 -Kenapa? -Eros. 181 00:15:17,680 --> 00:15:21,800 Apa pendapat awak tentang Ares? 182 00:15:30,560 --> 00:15:33,240 Dia berprinsip. 183 00:15:33,280 --> 00:15:35,480 Dia bertanggungjawab. 184 00:15:37,760 --> 00:15:39,760 Dia nampak seperti seorang yang baik. 185 00:15:41,840 --> 00:15:44,440 Saya beri lampu hijau. 186 00:15:44,480 --> 00:15:46,440 Betulkah? 187 00:15:47,600 --> 00:15:49,360 Terima kasih. 188 00:15:49,400 --> 00:15:52,320 Adik saya dah besar sekarang. 189 00:16:06,280 --> 00:16:08,200 Sepinya tempat ini. 190 00:16:11,360 --> 00:16:14,320 Walaupun ia masih begitu awal. 191 00:16:14,360 --> 00:16:19,520 Encik, kenapa tempat ini begitu sepi? Hari ini bukan hari cuti, betul tak? 192 00:17:13,000 --> 00:17:16,520 Jadi, awak yang buat semua ini? 193 00:17:18,920 --> 00:17:21,520 Zea. 194 00:17:21,560 --> 00:17:23,680 Saya nak beritahu sesuatu. 195 00:17:25,960 --> 00:17:28,000 Adakah awak tahu apa bendanya? 196 00:17:28,040 --> 00:17:29,720 Apa? 197 00:17:32,480 --> 00:17:35,200 Awak masih berhutang satu permintaan. 198 00:17:38,440 --> 00:17:40,960 Apa yang awak nak? 199 00:17:41,000 --> 00:17:42,760 Awak. 200 00:17:43,880 --> 00:17:45,920 Apa? 201 00:17:45,960 --> 00:17:48,720 Saya mahukan awak. 202 00:17:48,760 --> 00:17:53,280 Aduh, saya tak dengar. Cakap dengan lebih kuat. 203 00:17:53,320 --> 00:17:59,880 Saya mahukan awak buat selama-lamanya! 204 00:18:10,240 --> 00:18:12,680 Tidak. 205 00:18:12,720 --> 00:18:15,040 Saya tak mahu untuk sekadar membayar "hutang". 206 00:18:20,000 --> 00:18:22,080 Kerana saya juga... 207 00:18:23,840 --> 00:18:26,360 mahukan awak buat selama-lamanya. 208 00:18:29,080 --> 00:18:30,880 Saya yakin... 209 00:18:32,240 --> 00:18:35,440 yang kita dah ditakdirkan untuk bersama. 210 00:18:35,480 --> 00:18:39,840 Awak juga satu-satunya orang yang saya perlukan di sisi saya. 211 00:18:39,880 --> 00:18:44,240 Jadi, sudikah awak menjadi permaisuri saya? 212 00:18:47,480 --> 00:18:49,560 Saya mahu. 213 00:18:51,360 --> 00:18:52,720 Awak mahu apa? 214 00:18:55,040 --> 00:19:00,200 Saya mahu menjadi permaisuri awak. 215 00:19:00,240 --> 00:19:03,480 Antares Sebastian Aldevaro. 216 00:19:04,840 --> 00:19:09,720 Kalau begitu, saya akan menjadi raja yang paling bertuah. 217 00:19:18,800 --> 00:19:21,440 Hebatnya, Zea! 218 00:19:54,200 --> 00:19:56,920 Romantiknya! 219 00:19:56,960 --> 00:19:59,120 Hebat. 220 00:20:09,080 --> 00:20:11,520 -Tolong terima ini. -Saya akan menerimanya. 221 00:20:11,560 --> 00:20:13,640 -Semoga bermanfaat. -Amin. 222 00:20:13,680 --> 00:20:17,240 -Terima kasih. -Sama-sama. 223 00:20:25,800 --> 00:20:27,480 Ser. 224 00:20:27,520 --> 00:20:29,560 Serra. 225 00:20:31,560 --> 00:20:33,360 Ser, tak mengapa. 226 00:20:33,400 --> 00:20:35,400 Tak mengapa untuk menangis. 227 00:20:35,440 --> 00:20:37,760 Tak mengapa untuk sedih. 228 00:20:37,800 --> 00:20:40,680 Awak seorang manusia. 229 00:20:40,720 --> 00:20:42,280 Saya yakin. 230 00:20:42,320 --> 00:20:48,320 Saya sangat yakin yang satu hari nanti senyuman awak akan kembali semula. 231 00:20:49,520 --> 00:20:52,800 Kami semua ada untuk awak, Ser. Okey? 232 00:20:52,840 --> 00:20:58,760 Ser, saya pasti Aiden sangat gembira melihat kita berkumpul di sini... 233 00:20:58,800 --> 00:21:01,360 dan merealisasikan cita-citanya. 234 00:21:01,400 --> 00:21:05,040 -Jangat menangis. -Kuatkan diri awak, sayang. 235 00:21:09,080 --> 00:21:15,680 Terima kasih, kawan-kawan. Kamu sentiasa beri saya semangat. 236 00:21:17,160 --> 00:21:20,160 Kamu memang sahabat terbaik saya. 237 00:21:35,480 --> 00:21:38,200 -Terima kasih kerana datang. -Sama-sama. 238 00:21:41,120 --> 00:21:45,080 Tengok. Patutlah Fiona memilih Laskar. 239 00:21:45,120 --> 00:21:47,360 Cuba bayangkan kalau awak bersama dia. 240 00:21:47,400 --> 00:21:50,800 Ia seperti puteri cantik dengan putera katak. 241 00:21:51,920 --> 00:21:54,840 Kelakarnya! Serius. Jenaka yang bagus. 242 00:21:56,560 --> 00:21:58,401 Tak mengapa, Moreo. Siapa tahu nanti... 243 00:21:58,441 --> 00:22:00,040 awak akan mendapat seseorang yang merupakan jodoh sebenar awak. 244 00:22:00,080 --> 00:22:01,680 -Dengar kata dia. -Betul tak? 245 00:22:01,720 --> 00:22:06,040 Tak mengapa. Perasaan kasihan akan menjadi cinta. Betul tak, Sel? 246 00:22:07,240 --> 00:22:09,160 Mari ke sini. 247 00:22:09,200 --> 00:22:13,120 Tak perlu. Ia menggelikan. 248 00:22:15,280 --> 00:22:18,400 Semoga amal ibadah awak diterima Tuhan. 249 00:22:18,440 --> 00:22:20,200 -Amin. -Amin. 250 00:22:25,840 --> 00:22:27,560 Kawan. 251 00:22:29,080 --> 00:22:30,840 Berdamailah di sana, okey? 252 00:22:41,560 --> 00:22:44,160 Semoga awak gembira di sana. 253 00:22:46,880 --> 00:22:48,880 Jangan risau. 254 00:22:50,240 --> 00:22:53,800 Saya akan jaga semua orang. 255 00:22:56,600 --> 00:22:59,640 Seperti awak jaga kami selama ini. 256 00:23:09,760 --> 00:23:12,120 Jangan risau... 257 00:23:14,360 --> 00:23:18,040 kerana ada orang istimewa yang menjaga saya sekarang. 258 00:23:21,040 --> 00:23:23,200 Orang yang tak menjengkelkan seperti awak. 259 00:23:25,160 --> 00:23:26,840 Yang... 260 00:23:33,680 --> 00:23:38,280 Aiden. Jangan risau. 261 00:23:38,320 --> 00:23:42,560 Saya ada di sini untuk menjaga ketua awak sekarang. 262 00:23:49,160 --> 00:23:52,600 Ares. Sudahlah, Ares. 263 00:23:54,360 --> 00:23:56,720 Jangan bersedih sepanjang masa. 264 00:23:59,600 --> 00:24:04,120 Saya pasti yang Aiden mahu kita gembira juga. 265 00:24:06,760 --> 00:24:08,360 Dia mahu kita... 266 00:24:09,720 --> 00:24:11,160 Dia mahu kita sentiasa gembira. 267 00:24:16,720 --> 00:24:18,480 Bukannya bersedih. 268 00:24:24,760 --> 00:24:28,520 Hei, tolong saya. Banyaknya barang yang saya bawa. Tukarlah giliran. 269 00:24:28,560 --> 00:24:31,560 Saya yang sentiasa membawa barang ini. 270 00:24:33,040 --> 00:24:35,040 Sini, biar saya tolong. 271 00:24:38,240 --> 00:24:42,160 Kawan-kawan, adakah kamu tak kasihankan Moreo? 272 00:24:42,200 --> 00:24:45,000 Tengoklah mukanya, kawan-kawan. 273 00:24:46,920 --> 00:24:50,960 Kalau Moreo tiada di sini, para gadis juga tak boleh memasak! 274 00:24:51,000 --> 00:24:52,400 -Betul kata dia. -Bukan? 275 00:24:52,440 --> 00:24:55,760 -Sudah tentu! -Moreo memang sangat berjasa! 276 00:24:55,800 --> 00:24:57,680 Adakah kamu semua tak peduli? 277 00:24:57,720 --> 00:25:03,280 Okey, Sel. Saya perasan yang awak semakin ambil berat tentang Moreo. 278 00:25:05,840 --> 00:25:08,640 -Tolong saya. -Aduhai. 279 00:25:11,160 --> 00:25:13,160 Hei, Kar, tolong saya. 280 00:25:14,480 --> 00:25:17,440 -Awak patut beritahu dari awal. -Awak patut ambil inisiatif. 281 00:25:19,320 --> 00:25:22,000 -Bagus! -Bagus, kita menang! 282 00:25:32,760 --> 00:25:37,680 Terima kasih kerana selalu menjaga saya dalam permainan ini. 283 00:25:41,840 --> 00:25:47,600 Bolehkah saya menjaga awak di dunia sebenar? 284 00:26:05,120 --> 00:26:07,080 Di manakah teman wanita awak, Fiona? 285 00:26:08,560 --> 00:26:13,880 Saya tak ajak Fiona kerana saya enggan lukakan perasaan awak. 286 00:26:13,920 --> 00:26:17,040 Relaks. Saya dah lepaskan dia. 287 00:26:17,080 --> 00:26:22,000 Sekarang saya sedang mencari gadis yang mahu menerima diri saya seadanya. 288 00:26:28,640 --> 00:26:31,080 Adakah kamu ingat sesuatu memandangkan kita dah berada di sini sekarang? 289 00:26:36,160 --> 00:26:38,160 Saya teringat tentang Aiden. 290 00:26:39,360 --> 00:26:41,720 Ya. Saya rindukan dia. 291 00:26:43,400 --> 00:26:46,680 Tapi, dia dah berehat dengan aman sekarang. 292 00:26:46,720 --> 00:26:50,640 Kawan-kawan, jom berkumpul untuk aktiviti unggun api malam ini. 293 00:26:50,680 --> 00:26:52,200 -Marilah. -Jom pergi. 294 00:26:52,240 --> 00:26:53,960 -Marilah, jom berkumpul. -Jom pergi. 295 00:26:54,000 --> 00:26:55,520 Kawan-kawan! 296 00:26:58,400 --> 00:27:00,360 Jom tolong Selina. 297 00:27:01,200 --> 00:27:04,800 Ini peluang awak untuk dapatkan perhatian dia. 298 00:27:04,840 --> 00:27:07,640 Kita tak tahu sama ada peluang kedua akan muncul atau tak. 299 00:27:07,680 --> 00:27:11,640 Relaks, saya cuma perlu berikan maklumat kepada Karissa. 300 00:27:11,680 --> 00:27:14,880 Dia ada banyak helah. Romantik. 301 00:27:14,920 --> 00:27:17,560 -Awak kenal saya. Saya pakar. -Awak serius? 302 00:27:17,600 --> 00:27:21,000 -Sudah tentu. -Seriuskah? Jangan cakap kosong. 303 00:27:24,360 --> 00:27:26,000 Kawan-kawan. 304 00:27:26,040 --> 00:27:30,320 Biar saya bacakan puisi yang saya tak sempat bacakan untuk Aiden, okey? 305 00:27:33,040 --> 00:27:34,880 Okey. 306 00:27:40,800 --> 00:27:41,920 Ser. 307 00:27:51,800 --> 00:27:53,680 Terima kasih. 308 00:28:10,680 --> 00:28:13,880 Malam telah larut. 309 00:28:15,080 --> 00:28:20,280 Hati saya pula dihantui rasa takut. 310 00:28:23,200 --> 00:28:26,440 Kerana awak dah tiada, Aiden. 311 00:28:36,880 --> 00:28:39,440 Tapi saya ingat... 312 00:28:39,480 --> 00:28:45,120 semasa awak kenalkan saya kepada mereka yang dikatakan keluarga awak. 313 00:28:45,160 --> 00:28:46,640 Calderioz. 314 00:28:54,960 --> 00:28:58,840 Sekarang, awak dah tiada. 315 00:29:00,800 --> 00:29:04,680 Tapi, Calderioz tetap ada. 316 00:29:09,160 --> 00:29:11,680 Mereka telah menjadi keluarga saya... 317 00:29:13,600 --> 00:29:16,440 dan menjaga saya. 318 00:29:20,560 --> 00:29:22,200 Aiden. 319 00:29:23,400 --> 00:29:30,400 Saya pasti yang awak enggan melihat saya menangis seperti ini. 320 00:29:32,560 --> 00:29:34,760 Sebab itulah... 321 00:29:36,760 --> 00:29:42,040 saya cuma ingin beritahu awak untuk berada dalam keadaan baik di sana. 322 00:29:43,320 --> 00:29:46,640 Awak juga tak perlu risau tentang saya lagi. 323 00:29:47,880 --> 00:29:50,400 Tunggu sajalah... 324 00:29:52,240 --> 00:29:54,760 saat... 325 00:29:56,040 --> 00:29:59,040 ketika kita akan dipertemukan semula. 326 00:30:08,400 --> 00:30:10,280 Aiden. 327 00:30:13,560 --> 00:30:19,080 Dalam banyak-banyak bintang, bintang yang paling terang. 328 00:30:21,360 --> 00:30:24,280 Saya pasti... 329 00:30:24,320 --> 00:30:27,600 bahawa itu adalah awak... 330 00:30:27,640 --> 00:30:32,600 yang bersembunyi di dalam hati saya buat selama-lamanya. 331 00:30:49,160 --> 00:30:52,840 Malam itu, semua orang teringat tentang Aiden. 332 00:30:52,880 --> 00:30:57,080 Tiada perkara di dunia ini yang takkan berubah. 333 00:30:57,120 --> 00:31:01,400 Bahkan, hati manusia juga boleh berubah. 334 00:31:01,440 --> 00:31:03,360 Bak kata pepatah. 335 00:31:03,400 --> 00:31:05,401 Bencilah seseorang dengan secukupnya. 336 00:31:05,441 --> 00:31:08,041 Sayangilah seseorang dengan secukupnya. 337 00:31:09,000 --> 00:31:12,440 Kerana kita tidak tahu jika orang yang pernah kita benci... 338 00:31:12,480 --> 00:31:14,800 lama-kelamaan akan menjadi orang yang kita suka. 339 00:31:14,840 --> 00:31:17,120 Begitu juga sebaliknya. 340 00:31:18,080 --> 00:31:21,360 -Sudahlah, Mor. Jangan menangis. -Cinta memang hebat. 341 00:31:21,400 --> 00:31:24,520 -Ia boleh buat orang lemah jadi kuat. -Dia dah berada di tempat lebih baik. 342 00:31:24,560 --> 00:31:27,720 Serta orang kuat jadi lemah. 343 00:31:27,760 --> 00:31:33,320 Jika satu hari nanti awak sedang gembira dan teringat seseorang, 344 00:31:33,360 --> 00:31:37,760 itu maknanya awak mencintai orang itu. 345 00:31:37,800 --> 00:31:44,800 Jika awak sedih dan teringat seseorang, itu maknanya mereka mencintai awak. 346 00:31:46,120 --> 00:31:50,000 Itulah cinta. 347 00:31:50,040 --> 00:31:54,880 Ketika awak masih belum menemui jalannya, yakinlah... 348 00:31:54,920 --> 00:31:59,760 bahawa satu hari nanti, akan ada saat seseorang datang kepada awak... 349 00:31:59,800 --> 00:32:04,680 dan bersedia untuk menyerahkan seluruh hatinya kepada awak.