1 00:00:02,120 --> 00:00:04,360 ‫‏- "جاؤوا من أنحاء (أمريكا) والعالم"‏ ‫‏- نحن من (هارلم) في (الولايات المتحدة)‏ 2 00:00:04,520 --> 00:00:06,200 ‫‏- من (أوكرانيا)، (كييف)‏ ‫‏- من (منيا بوليس)، (مينيسوتا)‏ 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,880 ‫‏- "يطاردون حلماً"‏ ‫‏- "أن أترك (نيوزيلاند) وآتي للتمثيل هنا"‏ 4 00:00:10,160 --> 00:00:13,400 ‫‏- "هو أمر كبير، أريد النجاح بشدة"‏ ‫‏- "الليلة تجارب الأداء تستمر"‏ 5 00:00:13,960 --> 00:00:15,600 ‫‏"المجيء إلى هنا هو كحلم يتحقق"‏ 6 00:00:16,080 --> 00:00:17,840 ‫‏"أعتقد أن هذا سيغير حياتي"‏ 7 00:00:18,560 --> 00:00:19,960 ‫‏- وهؤلاء الحالمون"‏ ‫‏- "الليلة عندما أسير على خشبة المسرح"‏ 8 00:00:20,600 --> 00:00:24,800 ‫‏- "سآخذ نفساً عميقاً وأفعل ما علي فعله"‏ ‫‏- "لن يحرموا من حلمهم"‏ 9 00:00:25,880 --> 00:00:30,400 ‫‏- "لأكون أفضل وأفضل"‏ ‫‏- سأتذكر تجربة الأداء هذه‏ 10 00:00:33,720 --> 00:00:35,120 ‫‏كان ذلك مثيراً‏ 11 00:00:35,800 --> 00:00:37,240 ‫‏كان جذاباً‏ 12 00:00:39,000 --> 00:00:41,200 ‫‏"لم نتوقع هذا أبداً"‏ 13 00:00:44,720 --> 00:00:46,920 ‫‏- كان مذهلاً‏ ‫‏- هذا مدهش‏ 14 00:00:47,280 --> 00:00:48,920 ‫‏شكراً يا (أمريكا)‏ 15 00:00:50,800 --> 00:00:54,880 ‫‏رحبوا بمضيفكم (تيري كروز)‏ 16 00:00:58,320 --> 00:01:01,480 ‫‏- واصلوا التصفيق ل(هاوي مانديل)‏ ‫‏- "(هاوي مانديل)"‏ 17 00:01:02,800 --> 00:01:04,200 ‫‏- و(هايدي كلوم)‏ ‫‏- "(هايدي كلوم)"‏ 18 00:01:05,040 --> 00:01:07,000 ‫‏- (صوفيا فيرغارا)‏ ‫‏- "(صوفيا فيرغارا)"‏ 19 00:01:07,720 --> 00:01:10,440 ‫‏- و(سايمون كاول)‏ ‫‏- "(سايمون كاول)"‏ 20 00:01:12,280 --> 00:01:14,800 ‫‏هل أنتم جاهزون لنبدأ البرنامج؟‏ 21 00:01:16,400 --> 00:01:17,800 ‫‏إذن لنبدأ‏ 22 00:01:35,040 --> 00:01:37,840 ‫‏- حسناً، لنخرج إلى هناك يا (بيلي)، حقق حلمك‏ ‫‏- شكراً، نعم‏ 23 00:01:44,200 --> 00:01:45,600 ‫‏مرحباً‏ 24 00:01:46,440 --> 00:01:48,400 ‫‏- كيف حالك؟‏ ‫‏- بخير، بخير‏ 25 00:01:48,640 --> 00:01:52,720 ‫‏- أخبرني باسمك وعمرك ومن أين أتيت‏ ‫‏- اسمي (بيلي غراهام)، راقص نقري‏ 26 00:01:53,600 --> 00:01:58,080 ‫‏- عمري ٢٢ من (كرايستشرش)، (نيوزيلندا)‏ ‫‏- عجباً، عجباً‏ 27 00:01:58,640 --> 00:02:00,040 ‫‏أتيت من مكان بعيد‏ 28 00:02:00,160 --> 00:02:04,040 ‫‏- وعملك بالنهار؟‏ ‫‏- أحاول عمل هذا، لذا، من فضلكم‏ 29 00:02:04,360 --> 00:02:05,760 ‫‏ليوظفني أحدكم‏ 30 00:02:06,840 --> 00:02:08,480 ‫‏لماذا لم يوظفك أحد حتى الآن؟‏ 31 00:02:11,000 --> 00:02:13,080 ‫‏- عمري ٢٢ سنة‏ ‫‏- صحيح‏ 32 00:02:13,920 --> 00:02:18,080 ‫‏- حسناً، نعم، وما هو حلمك، أخبرني؟‏ ‫‏- صدقاً، حلمي أن يكون لدي برنامجي الخاص‏ 33 00:02:18,520 --> 00:02:22,160 ‫‏في (فيغاس)، هذا هو الهدف، أنا من (نيوزيلندا)‏ ‫‏ولا نحصل على فرص كثيرة للأسف‏ 34 00:02:23,520 --> 00:02:27,520 ‫‏والآن أنا، تعلمون بهذا المكان الكبير‏ ‫‏آمل أن تكون هذه بداية جيدة‏ 35 00:02:28,040 --> 00:02:29,600 ‫‏- حظاً سعيداً‏ ‫‏- شكراً‏ 36 00:02:32,560 --> 00:02:34,560 ‫‏- هل أنتم جاهزون؟‏ ‫‏- جاهزون، نعم‏ 37 00:02:35,040 --> 00:02:38,200 ‫‏يبدو متوتراً للغاية‏ 38 00:02:45,360 --> 00:02:46,760 ‫‏ابدأ‏ 39 00:02:48,800 --> 00:02:51,480 ‫‏"سيداتي، سادتي‏ ‫‏هذه اللحظة التي كنتم تنتظرونها"‏ 40 00:02:55,360 --> 00:02:56,800 ‫‏- مساء الخير‏ ‫‏- جميل‏ 41 00:02:57,440 --> 00:02:59,760 ‫‏شكراً يا (هاوي)، هيا بنا‏ 42 00:03:01,160 --> 00:03:04,360 ‫‏"هناك ألم لا يمكنك تجاهله‏ ‫‏إنه عميق في عظامك"‏ 43 00:03:04,920 --> 00:03:07,240 ‫‏"يخطف أنفاسك، يشتت ذهنك"‏ 44 00:03:07,720 --> 00:03:10,400 ‫‏"وكل شيء حقيقي تركته وراءك"‏ 45 00:03:11,440 --> 00:03:12,840 ‫‏هل يروقكم هذا؟‏ 46 00:03:17,080 --> 00:03:19,160 ‫‏"هذا أعظم برنامج"‏ 47 00:03:19,720 --> 00:03:22,360 ‫‏"إنه مغطى بالأضواء الملونة"‏ 48 00:03:22,880 --> 00:03:25,320 ‫‏"حيث الهاربون يديرون الليل"‏ 49 00:03:25,760 --> 00:03:28,400 ‫‏"المستحيل يتحقق، إنه يغمرك"‏ 50 00:03:29,440 --> 00:03:31,520 ‫‏"إنه البرنامج الأروع"‏ 51 00:03:35,920 --> 00:03:38,720 ‫‏يا جمهور البرنامج، أحدثوا بعض الضجة‏ 52 00:03:43,000 --> 00:03:45,440 ‫‏"الجدران لن تمنعنا الآن"‏ 53 00:03:45,880 --> 00:03:48,560 ‫‏- "تراه يتحقق، ويغمرك"‏ ‫‏- هيا بنا‏ 54 00:03:50,000 --> 00:03:51,760 ‫‏"إنه البرنامج الأروع"‏ 55 00:03:52,640 --> 00:03:54,720 ‫‏"إنه البرنامج الأروع"‏ 56 00:03:55,800 --> 00:03:57,840 ‫‏"إنه البرنامج الأروع"‏ 57 00:04:00,400 --> 00:04:02,000 ‫‏هيا، حسناً، حسناً‏ 58 00:04:02,960 --> 00:04:04,360 ‫‏لنفعل هذا مجدداً‏ 59 00:04:05,160 --> 00:04:07,640 ‫‏- بصورة أسرع‏ ‫‏- نعم، مرحى‏ 60 00:04:08,160 --> 00:04:09,920 ‫‏"إنه البرنامج الأروع"‏ 61 00:04:14,360 --> 00:04:17,400 ‫‏- "إنه البرنامج الأروع"‏ ‫‏- هيا، هيا بنا‏ 62 00:04:20,480 --> 00:04:22,440 ‫‏"إنه البرنامج الأروع"‏ 63 00:04:27,240 --> 00:04:28,640 ‫‏أحببته‏ 64 00:04:31,160 --> 00:04:32,560 ‫‏أحببته‏ 65 00:04:40,680 --> 00:04:45,560 ‫‏عندما قلت إنك ستقدم الرقص النقري‏ ‫‏أظن الجميع قالوا "نعلم ماذا نتوقع"‏ 66 00:04:46,040 --> 00:04:47,600 ‫‏لم نر شبيهاً لك‏ 67 00:04:48,120 --> 00:04:52,480 ‫‏أنت أكثر من مجرد راقص، أنت فنان ترفيهي‏ ‫‏لقد أسعدت الجمهور‏ 68 00:04:53,000 --> 00:04:55,720 ‫‏لقد أحببت وصلتك، عجباً‏ 69 00:04:56,080 --> 00:04:59,240 ‫‏- (هادي)‏ ‫‏- وأنا أحببت العرض، أحببت رقصك‏ 70 00:04:59,480 --> 00:05:03,480 ‫‏وأعتقد أن لديك شخصية مميزة‏ ‫‏يمكنني متابعتك طوال اليوم، لقد استمتعت‏ 71 00:05:03,920 --> 00:05:09,960 ‫‏تستحق أن تؤدي وصلتك بصورة احترافية‏ 72 00:05:10,320 --> 00:05:12,480 ‫‏ستصل قريباً إلى حيث تريد‏ 73 00:05:12,960 --> 00:05:14,600 ‫‏- في مسيرتك المهنية‏ ‫‏- شكراً‏ 74 00:05:17,440 --> 00:05:23,880 ‫‏لا أعلم شيئاً مطلقاً عن الرقص النقري‏ ‫‏كل ما أعرفه وهو مثير‏ 75 00:05:24,160 --> 00:05:28,360 ‫‏أنك قللت من قيمة نفسك‏ ‫‏قلت "نعم، نعم، ركبت الطائرة"‏ 76 00:05:28,880 --> 00:05:30,280 ‫‏أنتم تخيفونني‏ 77 00:05:32,800 --> 00:05:35,520 ‫‏أهذا شيء تريده بالفعل؟‏ 78 00:05:36,160 --> 00:05:39,720 ‫‏كما قلت، لا توجد فرص كثيرة‏ ‫‏في (نيوزيلندا)، أريد تقديم الرقص النقري‏ 79 00:05:39,920 --> 00:05:43,800 ‫‏هكذا لأناس مثلكم، أتفهم قصدي؟‏ ‫‏هذا حلم بالنسبة لي‏ 80 00:05:44,120 --> 00:05:45,920 ‫‏- مرحى، مرحى‏ ‫‏- أريد عمل هذا فحسب‏ 81 00:05:46,760 --> 00:05:49,920 ‫‏- حسناً، سنصوت، (هاوي)؟‏ ‫‏- نعم‏ 82 00:05:51,480 --> 00:05:53,480 ‫‏- شكراً‏ ‫‏- (هايدي)؟ نعم مني‏ 83 00:05:53,880 --> 00:05:56,640 ‫‏- مرحى، مرحى‏ ‫‏- لديك ٣ إجابات "نعم"‏ 84 00:05:58,600 --> 00:06:01,800 ‫‏(بيلي)، لديك ٤ إجابات "نعم"‏ ‫‏تهانينا لك‏ 85 00:06:04,280 --> 00:06:06,240 ‫‏مرحى، مرحى‏ 86 00:06:09,200 --> 00:06:10,600 ‫‏شكراً جزيلاً لكم‏ 87 00:06:11,360 --> 00:06:12,760 ‫‏شكراً‏ 88 00:06:18,760 --> 00:06:23,560 ‫‏(بيلي غراهام)، من (كرايستشرش)، (نيوزيلندا)‏ 89 00:06:24,000 --> 00:06:28,080 ‫‏كان مذهلاً، إنه ممتع‏ ‫‏إنه أكثر من مجرد راقص‏ 90 00:06:28,360 --> 00:06:29,760 ‫‏- إنه فنان مسلي‏ ‫‏- نعم، نعم‏ 91 00:06:31,120 --> 00:06:32,600 ‫‏"التالي"‏ 92 00:06:34,000 --> 00:06:38,720 ‫‏- لقد فاجأتنا، أنت أصلي‏ ‫‏- كلا، هذا ليس ساحة للعب‏ 93 00:06:39,120 --> 00:06:42,920 ‫‏- رائع تماماً‏ ‫‏- كان هذا مذهلاً، إنه الكمال بعينه‏ 94 00:06:43,120 --> 00:06:44,520 ‫‏كان جذاباً‏ 95 00:06:47,600 --> 00:06:50,440 ‫‏بالنسبة لي، هذه واحدة من تجارب الأداء‏ ‫‏التي لن أنساها قط‏ 96 00:06:51,280 --> 00:06:54,400 ‫‏هذه الأعمال تسعى لتكون أقرب‏ 97 00:06:54,760 --> 00:07:01,440 ‫‏"لتتصدر البرنامج في (لاس فيغاس)‏ ‫‏على الهواء في (لوكسور)، وتربح مليون دولار"‏ 98 00:07:01,800 --> 00:07:03,200 ‫‏شكراً يا (أمريكا)‏ 99 00:07:11,320 --> 00:07:13,960 ‫‏"أعطني حبك، أعلم أنه بداخلك"‏ 100 00:07:14,120 --> 00:07:16,720 ‫‏"أعطني حبك، أنت تقودني للجنون"‏ 101 00:07:17,000 --> 00:07:19,360 ‫‏"لقد أثرت جنوني، وجعلتني أنتظر"‏ 102 00:07:19,720 --> 00:07:22,280 ‫‏"تجعلني أنتظر وتتوقع أن أتركك"‏ 103 00:07:22,680 --> 00:07:25,080 ‫‏"لكن يا حبيبي‏ ‫‏لماذا تجعل الأمور صعبة؟"‏ 104 00:07:25,560 --> 00:07:30,360 ‫‏"الأمر ليس سهلاً هكذا‏ ‫‏فأنا أحبك وأنت تحبني"‏ 105 00:07:30,600 --> 00:07:35,120 ‫‏- مرحباً، أنا (تيري كروز)، ما اسمك؟‏ ‫‏- أنا (زيلدا) "ذات النمش"‏ 106 00:07:35,320 --> 00:07:37,960 ‫‏- سررت بلقائك يا (تيري)‏ ‫‏- ماذا يعني لك أن تكوني هنا بالبرنامج؟‏ 107 00:07:38,320 --> 00:07:42,480 ‫‏هذا يعني لي الكثير، أحاول الاشتراك بالبرنامج‏ ‫‏منذ ٧ سنوات‏ 108 00:07:42,720 --> 00:07:45,680 ‫‏وأن تسنح لي الفرصة أخيراً‏ ‫‏هذا رائع بالنسبة لي يا (تيري)‏ 109 00:07:45,920 --> 00:07:48,040 ‫‏اخرجي إذن وحققي حلمك‏ 110 00:07:48,360 --> 00:07:50,120 ‫‏- حان الوقت، حسناً‏ ‫‏- حان الوقت‏ 111 00:07:50,280 --> 00:07:52,280 ‫‏"ماذا يحدث عندما آتي؟"‏ 112 00:07:53,680 --> 00:07:59,080 ‫‏"وحدي، اجتهد حتى تنجح‏ ‫‏اجتهد حتى تنجح"‏ 113 00:08:01,800 --> 00:08:04,840 ‫‏- مرحباً، أهلاً بك في البرنامج‏ ‫‏- مرحباً يا (هاوي)‏ 114 00:08:05,400 --> 00:08:07,880 ‫‏- ما اسمك؟‏ ‫‏- أنا (زيلدا) "ذات النمش"‏ 115 00:08:09,280 --> 00:08:11,880 ‫‏- حسناً‏ ‫‏- أنا جنية الموسيقى‏ 116 00:08:12,480 --> 00:08:14,240 ‫‏- أنت جنية الموسيقى؟‏ ‫‏- نعم‏ 117 00:08:14,720 --> 00:08:17,920 ‫‏- عجباً، حقاً؟‏ ‫‏- بالفعل يا (سايمون)‏ 118 00:08:18,120 --> 00:08:20,440 ‫‏- حسناً‏ ‫‏- ومن أين أنت؟‏ 119 00:08:21,160 --> 00:08:24,240 ‫‏- أنا من "غابة المنمشين"‏ ‫‏- حسناً، بالطبع‏ 120 00:08:24,520 --> 00:08:27,000 ‫‏(سايمون)، هل لاحظت هذه الآلة الجنونية‏ ‫‏حول عنقي؟‏ 121 00:08:27,200 --> 00:08:29,840 ‫‏- كلا، أخبريني عنها‏ ‫‏- إنها الأوكارينا، أداة فريدة من نوعها‏ 122 00:08:30,080 --> 00:08:31,800 ‫‏- لا يعرف الكثيرون عنها‏ ‫‏- لم أسمع بها قط‏ 123 00:08:32,080 --> 00:08:35,120 ‫‏- تبدو كالقلب‏ ‫‏- أجد أنها على شكل حبة البطاطا‏ 124 00:08:35,960 --> 00:08:39,080 ‫‏- حسناً‏ ‫‏- كما تعرف ب"مزمار البطاطا الحلوة"‏ 125 00:08:40,160 --> 00:08:43,520 ‫‏- عظيم، لقد أثرت اهتمامنا، حظاً سعيداً‏ ‫‏- شكراً يا (سايمون)‏ 126 00:08:48,160 --> 00:08:49,560 ‫‏ماذا يحدث؟‏ 127 00:09:12,440 --> 00:09:16,920 ‫‏"تظن أنك تملك أي أرض تحط عليها"‏ 128 00:09:17,760 --> 00:09:22,000 ‫‏"الأرض مجرد شيء ميت‏ ‫‏يمكنك المطالبة به"‏ 129 00:09:22,960 --> 00:09:27,440 ‫‏"لكنني أعرف‏ ‫‏أن كل صخرة وشجرة ومخلوق"‏ 130 00:09:28,080 --> 00:09:32,600 ‫‏"له حياة وروح واسم"‏ 131 00:09:32,920 --> 00:09:38,880 ‫‏"هل سمعت الذئب يعوي‏ ‫‏لقمر الذرة الأزرق؟"‏ 132 00:09:39,280 --> 00:09:43,840 ‫‏"أو سألت الوشق الباسم لماذا يبتسم؟"‏ 133 00:09:44,400 --> 00:09:49,600 ‫‏"هل يمكنك أن تغني‏ ‫‏مع كل أصوات الجبل؟"‏ 134 00:09:50,400 --> 00:09:55,200 ‫‏"هل يمكنك أن ترسم‏ ‫‏بكل ألوان الريح؟"‏ 135 00:09:56,040 --> 00:10:01,240 ‫‏"هل يمكنك أن ترسم‏ ‫‏بكل ألوان الريح؟"‏ 136 00:10:02,200 --> 00:10:07,280 ‫‏"كم يعلو شجر الجميز؟"‏ 137 00:10:07,560 --> 00:10:13,240 ‫‏"إن قطعته، لن تعرف الجواب قط"‏ 138 00:10:39,360 --> 00:10:45,040 ‫‏"يمكنك أن تملك الأرض ومع ذلك‏ ‫‏ستملك الأرض ومع ذلك"‏ 139 00:10:46,680 --> 00:10:51,040 ‫‏"يمكنك أن ترسم بكل ألوان"‏ 140 00:10:51,800 --> 00:10:54,800 ‫‏"الريح"‏ 141 00:10:56,440 --> 00:10:58,920 ‫‏مرحى، مرحى، مرحى‏ 142 00:11:11,600 --> 00:11:13,000 ‫‏كان هذا جميلاً جداً‏ 143 00:11:25,000 --> 00:11:26,400 ‫‏بوركت‏ 144 00:11:27,800 --> 00:11:29,720 ‫‏- يا للروعة‏ ‫‏- يا للروعة‏ 145 00:11:29,880 --> 00:11:32,320 ‫‏- (سايمون)، ما رأيك؟‏ ‫‏- سأقول لك‏ 146 00:11:32,800 --> 00:11:36,400 ‫‏عندما خرجت فكرت "ستكون مريعة"‏ 147 00:11:37,840 --> 00:11:39,240 ‫‏فعلاً‏ 148 00:11:40,520 --> 00:11:42,960 ‫‏وبالحقيقة، أنت تملكين صوتاً‏ ‫‏جميلاً بالفعل‏ 149 00:11:45,200 --> 00:11:46,600 ‫‏شكراً لك يا (سايمون)‏ 150 00:11:47,160 --> 00:11:51,280 ‫‏أعني، لا تروق لي الآلة الموسيقية‏ ‫‏ولا أجدها ضرورية‏ 151 00:11:51,680 --> 00:11:53,600 ‫‏احتفظي بمظهرك هذا إن شئت‏ 152 00:11:54,120 --> 00:11:57,800 ‫‏- لأنك مثيرة للاهتمام‏ ‫‏- شكراً جزيلاً‏ 153 00:11:58,640 --> 00:12:00,040 ‫‏(صوفيا)، ما رأيك؟‏ 154 00:12:00,160 --> 00:12:06,200 ‫‏بالحقيقة، عندما بدأت بغناء تلك الأغنية‏ ‫‏الجميلة، كان ذلك غير متوقع‏ 155 00:12:06,560 --> 00:12:08,720 ‫‏- وصوتك جميل أيضاً‏ ‫‏- شكراً‏ 156 00:12:08,920 --> 00:12:12,600 ‫‏هل لي بسؤالك، أتودين الغناء دوماً‏ ‫‏بهذا الزي؟‏ 157 00:12:12,960 --> 00:12:15,400 ‫‏- نعم، أنا جنية ١٠٠%‏ ‫‏- حسناً‏ 158 00:12:15,800 --> 00:12:18,000 ‫‏- حسناً، إذن هذا أنت‏ ‫‏- هذا أنا‏ 159 00:12:18,240 --> 00:12:20,480 ‫‏- لن تتغيري قط‏ ‫‏- مطلقاً‏ 160 00:12:21,120 --> 00:12:23,480 ‫‏- ستضطرين للتغير‏ ‫‏- أنا جنية لباقي حياتي‏ 161 00:12:23,960 --> 00:12:25,560 ‫‏- يروقني ذلك‏ ‫‏- (هايدي)؟‏ 162 00:12:26,000 --> 00:12:29,520 ‫‏- لقد أبدعت، أعجبني أداؤها جداً‏ ‫‏- شكراً يا (هايدي)‏ 163 00:12:29,720 --> 00:12:36,720 ‫‏لديك صوت بديع ووجدت ناي "البطاطا" جميلاً‏ ‫‏أيضاً وأحببت كونك فريدة من نوعك ومختلفة‏ 164 00:12:37,360 --> 00:12:41,520 ‫‏برنامجنا هو برنامج متنوع‏ ‫‏لا داعي لأن نكون متماثلين‏ 165 00:12:42,040 --> 00:12:44,120 ‫‏- أظن أنك رائعة، راقت لي أيضاً‏ ‫‏- شكراً‏ 166 00:12:44,720 --> 00:12:50,120 ‫‏لقد أريتنا حقيقتك من خلال صوتك وكيانك‏ ‫‏أود أن أبدأ بأول "نعم"‏ 167 00:12:50,920 --> 00:12:52,320 ‫‏مرحى، مرحى‏ 168 00:12:52,720 --> 00:12:54,120 ‫‏- (صوفيا)؟‏ ‫‏- نعم‏ 169 00:12:55,240 --> 00:12:56,640 ‫‏- مرحى، مرحى‏ ‫‏- (هايدي)‏ 170 00:12:56,920 --> 00:12:58,320 ‫‏"نعم" كبيرة مني‏ 171 00:12:58,880 --> 00:13:00,720 ‫‏- نعم يا (هايدي)‏ ‫‏- (سايمون)؟‏ 172 00:13:02,760 --> 00:13:05,200 ‫‏- نعم‏ ‫‏- مرحى، مرحى، مرحى‏ 173 00:13:09,280 --> 00:13:11,240 ‫‏نعم، أحسنت‏ 174 00:13:12,480 --> 00:13:13,880 ‫‏رباه‏ 175 00:13:15,360 --> 00:13:17,240 ‫‏- مرحى، مرحى‏ ‫‏- شكراً جزيلاً لكم‏ 176 00:13:21,280 --> 00:13:23,000 ‫‏- كان ذلك مثيراً للاهتمام‏ ‫‏- كان مختلفاً‏ 177 00:13:23,320 --> 00:13:27,240 ‫‏- نحن كبشر نحكم أحياناً على المظهر‏ ‫‏- نعم‏ 178 00:13:27,880 --> 00:13:29,280 ‫‏"صحيح"‏ 179 00:13:42,480 --> 00:13:44,520 ‫‏- يمكنك عمل هذا، هيا‏ ‫‏- سأتولى الأمر، سأفعل‏ 180 00:13:44,800 --> 00:13:47,000 ‫‏- هل نؤدي التأكيد الذاتي أمام المرآة؟‏ ‫‏- نعم‏ 181 00:13:47,320 --> 00:13:50,720 ‫‏- انظر إلى المرآة، هل نبدو بصورة جيدة؟‏ ‫‏- لنفعل هذا‏ 182 00:13:53,320 --> 00:13:54,720 ‫‏نعم، يمكنك أن تنجح‏ 183 00:13:55,240 --> 00:13:56,640 ‫‏تبدين رائعة‏ 184 00:13:56,800 --> 00:13:59,680 ‫‏- مرحباً يا (سايمون)، كلا، كلا‏ ‫‏- ستنجح يا (ديبي)، ستنجح يا (ديبي)‏ 185 00:14:00,200 --> 00:14:02,360 ‫‏- مرحباً يا (هاوي)‏ ‫‏- تبدين رائعة يا (صوفيا)‏ 186 00:14:02,800 --> 00:14:04,200 ‫‏إن ضحكت (هايدي)، سأنال منهم جميعاً‏ 187 00:14:04,440 --> 00:14:06,480 ‫‏- هيا بنا‏ ‫‏- مرحباً يا (سايمون)، مرحباً‏ 188 00:14:07,320 --> 00:14:12,040 ‫‏- ما اسمك؟ (ماكس)، ماذا ستفعل اليوم؟‏ ‫‏- اسمي (ماكس)، السحر‏ 189 00:14:12,480 --> 00:14:15,640 ‫‏- السحر؟ يسرني لقاؤك‏ ‫‏- نعم، شكراً‏ 190 00:14:16,000 --> 00:14:17,400 ‫‏تفضل‏ 191 00:14:23,960 --> 00:14:25,640 ‫‏- مرحباً‏ ‫‏- أهلاً‏ 192 00:14:26,080 --> 00:14:29,160 ‫‏- كيف حالك؟ ما اسمك؟‏ ‫‏- اسمي (ماكسانس)‏ 193 00:14:29,560 --> 00:14:33,000 ‫‏- مرحباً يا (ماكسانس)، اسمك فرنسي‏ ‫‏- نعم، أنا فرنسي من (باريس)‏ 194 00:14:33,680 --> 00:14:35,080 ‫‏يا للروعة‏ 195 00:14:38,520 --> 00:14:41,920 ‫‏- وكم عمرك؟‏ ‫‏- عمري ٣٢ عاماً‏ 196 00:14:42,280 --> 00:14:45,960 ‫‏- وماذا تفعل؟ ماذا... السحر؟‏ ‫‏- السحر‏ 197 00:14:46,840 --> 00:14:48,240 ‫‏نعم، نحب السحر‏ 198 00:14:48,360 --> 00:14:51,640 ‫‏- منذ متى تقوم بالسحر؟‏ ‫‏- منذ كان عمري ١٠ سنوات‏ 199 00:14:51,920 --> 00:14:57,160 ‫‏رأيت ساحراً بناد ليلي يقوم بألعاب‏ ‫‏مدهشة بيديه، فذهلت‏ 200 00:14:57,480 --> 00:15:00,040 ‫‏فقلت "أريد أن أكون ساحراً"‏ ‫‏وها أنا ذا هنا‏ 201 00:15:00,560 --> 00:15:02,560 ‫‏هذا هو حلمك، صحيح؟‏ ‫‏أن تكون هنا في (أمريكا)‏ 202 00:15:02,840 --> 00:15:05,800 ‫‏- وتبلي جيداً وربما تفوز‏ ‫‏- نعم، السحر هو حياتي‏ 203 00:15:07,760 --> 00:15:10,080 ‫‏- تفضل إذن، أرنا السحر‏ ‫‏- بالطبع‏ 204 00:15:15,200 --> 00:15:18,120 ‫‏حسناً، اليوم سأريك يا (أمريكا) ٣ أمور‏ 205 00:15:18,560 --> 00:15:22,960 ‫‏توقع واحد، ظهور واحد، ومستحيل نهائي‏ 206 00:15:23,520 --> 00:15:25,880 ‫‏لكن لأبدأ، أحتاج لبطاقة ائتمانك‏ ‫‏يا (هاوي)‏ 207 00:15:27,040 --> 00:15:28,560 ‫‏- بطاقة الائتمان؟‏ ‫‏- (صوفيا)‏ 208 00:15:29,240 --> 00:15:30,640 ‫‏أيمكنك أن توقعي على هذا الظرف لأجلي؟‏ 209 00:15:31,040 --> 00:15:32,840 ‫‏- ألديك قلم مؤشر؟ لا بأس‏ ‫‏- نعم‏ 210 00:15:33,440 --> 00:15:34,840 ‫‏لدي واحد‏ 211 00:15:36,240 --> 00:15:38,600 ‫‏- لدي واحد آخر، وقعي من فضلك‏ ‫‏- أهو نظيف؟‏ 212 00:15:39,080 --> 00:15:41,080 ‫‏- أوقع بماذا؟‏ ‫‏- ما تريدين‏ 213 00:15:41,400 --> 00:15:42,800 ‫‏- قلب؟‏ ‫‏- نعم، بالطبع‏ 214 00:15:43,720 --> 00:15:45,440 ‫‏- جميل، صحيح؟‏ ‫‏- إنه جميل‏ 215 00:15:46,320 --> 00:15:47,800 ‫‏الآن أصبح ظرفاً فريداً‏ ‫‏من نوعه، صحيح؟‏ 216 00:15:48,040 --> 00:15:49,440 ‫‏نعم‏ 217 00:15:49,760 --> 00:15:52,280 ‫‏- وبطاقة ائتمانك من فضلك، نعم‏ ‫‏- بطاقة ائتماني؟‏ 218 00:15:53,000 --> 00:15:54,520 ‫‏- حسناً...‏ ‫‏- شكراً لك‏ 219 00:15:54,800 --> 00:15:57,440 ‫‏سأضعها داخل الظرف‏ ‫‏هل توافقين؟‏ 220 00:15:57,680 --> 00:15:59,080 ‫‏نعم، لا بأس‏ 221 00:16:00,280 --> 00:16:01,680 ‫‏ثم أغلق الظرف‏ 222 00:16:04,280 --> 00:16:05,680 ‫‏غباء‏ 223 00:16:06,200 --> 00:16:08,840 ‫‏(سايمون)، هل يمكنك أن تمسك به‏ ‫‏بأصبعين هكذا؟‏ 224 00:16:10,000 --> 00:16:12,280 ‫‏هل تشعر بها بالداخل؟‏ ‫‏البطاقة بالطبع‏ 225 00:16:13,120 --> 00:16:14,760 ‫‏- نعم‏ ‫‏- شكراً‏ 226 00:16:14,880 --> 00:16:18,160 ‫‏لا تقلق، بحال حدوث مشكلة ببطاقة ائتمانك‏ 227 00:16:18,480 --> 00:16:20,280 ‫‏سأطلب تقديم تعويض لك‏ 228 00:16:20,880 --> 00:16:23,280 ‫‏صندوق "بحال إذا"‏ 229 00:16:23,680 --> 00:16:25,960 ‫‏لكن من فضلك لا تفتحه‏ ‫‏ما لم أطلب منك ذلك‏ 230 00:16:26,280 --> 00:16:27,680 ‫‏- نعم، بحال الضرورة فقط‏ ‫‏- لا بأس‏ 231 00:16:28,080 --> 00:16:29,480 ‫‏لدينا ورق اللعب، صحيح؟‏ 232 00:16:29,680 --> 00:16:34,400 ‫‏إنها مجموعة مميزة شيئاً ما‏ ‫‏لدينا ٥٠ لنشرب بها، مثلاً قهوة‏ 233 00:16:34,640 --> 00:16:36,640 ‫‏شراب العنب، شراب الشعير‏ ‫‏عصير الليمون، الشاي‏ 234 00:16:37,040 --> 00:16:40,360 ‫‏بالطبع البطاقات مختلفة، واضح بالطبع، اتفقنا؟‏ 235 00:16:40,680 --> 00:16:43,840 ‫‏المسي أي بطاقة لكن لا تريها حالياً‏ 236 00:16:44,480 --> 00:16:47,080 ‫‏أي واحدة‏ ‫‏عظيم، خذيها، شكراً لك‏ 237 00:16:47,800 --> 00:16:51,200 ‫‏دعوني يا أصدقائي أقدم لكم‏ ‫‏مسرحي المصغر‏ 238 00:16:51,920 --> 00:16:56,080 ‫‏خلف الستارة، المسرح المصغر‏ ‫‏لدي توقع ما‏ 239 00:16:56,440 --> 00:16:57,840 ‫‏تشويق‏ 240 00:16:58,200 --> 00:17:03,040 ‫‏سيداتي، سادتي، توقعي هو، علبة (كولا)‏ 241 00:17:03,880 --> 00:17:09,720 ‫‏(هايدي)، للمرة الأولى‏ ‫‏قولي لي ما هي بطاقتك، إنها‏ 242 00:17:14,120 --> 00:17:17,640 ‫‏- ليست (كولا)، إنها "حليب"‏ ‫‏- ماذا؟ تباً‏ 243 00:17:20,840 --> 00:17:24,400 ‫‏أتعلمون؟ دعوني أريكم شيئاً‏ ‫‏كلا، كلا، هذا أفضل، سأريكم شيئاً‏ 244 00:17:24,760 --> 00:17:29,720 ‫‏لدي بعض الورق، مرقم من ١ إلى ٧‏ ‫‏وعلى كل رقم لدينا شيء ما‏ 245 00:17:30,120 --> 00:17:33,520 ‫‏اختاري رقماً بين ١ و٧‏ ‫‏وسأحاول أن أجعله يظهر‏ 246 00:17:33,920 --> 00:17:36,080 ‫‏الشيء الذي تختارين‏ ‫‏قولي لي رقماً‏ 247 00:17:36,680 --> 00:17:39,000 ‫‏- ثلاثة‏ ‫‏- متأكدة؟ يمكن أن تغيري إن أحببت‏ 248 00:17:39,440 --> 00:17:41,920 ‫‏- كلا‏ ‫‏- لو قلت رقماً آخر لدينا غرض مختلف، صحيح؟‏ 249 00:17:42,520 --> 00:17:44,760 ‫‏- نعم‏ ‫‏- نعم، لكنك قلت رقم "٣"‏ 250 00:17:45,000 --> 00:17:47,040 ‫‏وهو عبارة عن حوامة صغيرة‏ 251 00:17:47,680 --> 00:17:49,200 ‫‏- حسناً‏ ‫‏- سأحاول أن أجعلها تظهر‏ 252 00:17:50,800 --> 00:17:53,480 ‫‏يمكنني ذلك، آمل ذلك‏ ‫‏بالمناسبة أيتها السيدات‏ 253 00:17:53,920 --> 00:17:55,640 ‫‏- نعم؟ شكراً‏ ‫‏- هذا لكن‏ 254 00:17:56,120 --> 00:17:57,520 ‫‏موسيقى يا قائد الفرقة‏ 255 00:18:12,120 --> 00:18:16,800 ‫‏نعم، حوامة مصغرة لأجلكن يا سيداتي‏ 256 00:18:17,600 --> 00:18:19,800 ‫‏- عجباً‏ ‫‏- كيف فعل ذلك؟‏ 257 00:18:20,040 --> 00:18:22,720 ‫‏لكن انتظروا، لم أنته بعد‏ 258 00:18:23,960 --> 00:18:26,440 ‫‏انتظروا، (سايمون)‏ 259 00:18:26,840 --> 00:18:29,960 ‫‏- كانت البطاقة بالداخل، صحيح؟‏ ‫‏- دائماً، نعم‏ 260 00:18:30,200 --> 00:18:34,280 ‫‏دعوني أقدم لكم الآلة السحرية، اسمعوني‏ 261 00:18:34,680 --> 00:18:38,280 ‫‏- هلا تضع الظرف داخل الآلة السحرية‏ ‫‏- كلا، كلا‏ 262 00:18:38,600 --> 00:18:42,960 ‫‏- وستختفي بطاقة الائتمان، حيلة مذهلة‏ ‫‏- كلا، كلا، نعم‏ 263 00:18:43,360 --> 00:18:48,400 ‫‏- كلا‏ ‫‏- واحد، تشويق، اثنان، ثلاثة‏ 264 00:18:48,840 --> 00:18:50,840 ‫‏- كلا، هذا حقيقي، البطاقة حقيقية‏ ‫‏- ثلاثة، ثلاثة‏ 265 00:18:51,680 --> 00:18:57,240 ‫‏تحية باليد يا (سايمون)، لا تقلقوا‏ ‫‏تذكروا، بحالة حدوث مشكلة لدينا‏ 266 00:18:57,640 --> 00:18:59,600 ‫‏- الصندوق الاحتياطي‏ ‫‏- نعم، صحيح‏ 267 00:18:59,960 --> 00:19:03,320 ‫‏- افتح الصندوق، شاهد ما فيه وأره للجميع لأن‏ ‫‏- حسناً‏ 268 00:19:03,640 --> 00:19:05,040 ‫‏- هل تسحبه للأسفل؟‏ ‫‏- نعم، بالطبع‏ 269 00:19:05,280 --> 00:19:08,240 ‫‏- وبالداخل لدينا‏ ‫‏- مقص‏ 270 00:19:08,560 --> 00:19:10,320 ‫‏لم أقل قط إنها ستكون بطاقتك‏ 271 00:19:13,480 --> 00:19:19,720 ‫‏المقص هنا لسبب واحد، منذ بداية الفقرة‏ ‫‏لدينا علبة (كولا) مغلقة، صحيح؟‏ 272 00:19:20,240 --> 00:19:23,000 ‫‏- نعم، نعم‏ ‫‏- هلا تفتحين العلبة لي من فضلك‏ 273 00:19:24,520 --> 00:19:26,680 ‫‏- انتبهي لأظافرك‏ ‫‏- أنتم لا تصدقوني، لكن‏ 274 00:19:27,040 --> 00:19:28,440 ‫‏بالداخل لا يوجد (كولا)‏ 275 00:19:29,640 --> 00:19:33,240 ‫‏- لا تجرؤ‏ ‫‏- إنه حليب، اختيارك بالضبط‏ 276 00:19:33,680 --> 00:19:36,200 ‫‏تخميني صحيح‏ 277 00:19:36,920 --> 00:19:40,640 ‫‏لكن اسمعوا، اسمعوا‏ ‫‏خذي العلبة وهزيها، هزيها‏ 278 00:19:41,240 --> 00:19:43,400 ‫‏- ماذا؟‏ ‫‏- هل تسمعين ما بداخلها؟ لدينا شيء بالداخل‏ 279 00:19:43,920 --> 00:19:47,040 ‫‏يجب أن نقطع العلبة، المقص من فضلك‏ 280 00:19:48,960 --> 00:19:50,360 ‫‏- تروقني طريقة قولك للجملة‏ ‫‏- نعم‏ 281 00:19:50,680 --> 00:19:52,680 ‫‏سأفعل هذا ببطء لأجلكم‏ 282 00:19:54,680 --> 00:19:56,080 ‫‏بطريقة درامية‏ 283 00:19:58,080 --> 00:20:02,520 ‫‏- رباه، بالداخل هناك شيء لا أريد لمسه‏ ‫‏- انتبه لنفسك، احذر‏ 284 00:20:02,800 --> 00:20:05,760 ‫‏- انظروا، بالداخل توجد البطاقة‏ ‫‏- البطاقة‏ 285 00:20:06,120 --> 00:20:08,120 ‫‏- أهذه بطاقتك؟‏ ‫‏- البطاقة، بحذر، نعم‏ 286 00:20:08,640 --> 00:20:12,120 ‫‏- عليها حليب، هذه بطاقتي‏ ‫‏- نعم، بالضبط، بطاقة ائتمانك‏ 287 00:20:12,680 --> 00:20:14,520 ‫‏هذا مستحيل‏ 288 00:20:16,000 --> 00:20:17,400 ‫‏مرحى، مرحى، مرحى‏ 289 00:20:17,520 --> 00:20:18,920 ‫‏شكراً يا (أمريكا)‏ 290 00:20:20,480 --> 00:20:21,880 ‫‏مرحى، مرحى، مرحى‏ 291 00:20:25,880 --> 00:20:27,800 ‫‏شكراً لكم، شكراً لكم‏ 292 00:20:31,920 --> 00:20:34,240 ‫‏- مرحى، مرحى‏ ‫‏- شكراً، شكراً‏ 293 00:20:39,880 --> 00:20:41,840 ‫‏- عجباً‏ ‫‏- (صوفيا)‏ 294 00:20:42,600 --> 00:20:46,320 ‫‏وجدت الأمر كله مذهلاً‏ ‫‏أنت مضحك جداً‏ 295 00:20:46,960 --> 00:20:51,440 ‫‏والسحر كان مذهلاً‏ ‫‏وأحببت طريقة تفاعلك معنا‏ 296 00:20:51,640 --> 00:20:53,040 ‫‏أحببت هذه الفقرة فعلاً‏ 297 00:20:54,320 --> 00:20:56,840 ‫‏- حسناً، (هايدي)؟‏ ‫‏- كانت فقرة ممتعة جداً‏ 298 00:20:57,320 --> 00:21:02,440 ‫‏الاستماع إليك، تنطبق عليك كل الشروط‏ ‫‏مضحك، ساحر، يمكنك عمل السحر‏ 299 00:21:02,840 --> 00:21:04,960 ‫‏الشروط كلها تنطبق عليك‏ ‫‏أحببت ما قمت به‏ 300 00:21:05,200 --> 00:21:07,600 ‫‏- شكراً‏ ‫‏- نعم، لست ساحراً عظيماً فحسب‏ 301 00:21:07,880 --> 00:21:11,800 ‫‏أنت مضحك جداً ولديك طاقة هائلة‏ ‫‏لم نكن نعرف كيف سينتهي الأمر‏ 302 00:21:11,960 --> 00:21:16,920 ‫‏جعلت الأمر أكثر دهشة ومرحاً‏ ‫‏هل لي بخرقة لأمسح بطاقتي‏ 303 00:21:17,240 --> 00:21:18,960 ‫‏- استخدم بنطالك‏ ‫‏- كلا‏ 304 00:21:19,640 --> 00:21:22,720 ‫‏- (سايمون)، ما رأيك؟‏ ‫‏- ببعض الأوقات كان مزعجاً‏ 305 00:21:24,600 --> 00:21:26,000 ‫‏- كلا‏ ‫‏- غير اعتيادي‏ 306 00:21:27,840 --> 00:21:31,240 ‫‏- ماذا؟‏ ‫‏- نعم، على كل حال‏ 307 00:21:31,560 --> 00:21:32,960 ‫‏الجمهور أحبك‏ 308 00:21:33,480 --> 00:21:36,680 ‫‏- والسحر كان بارعاً‏ ‫‏- شكراً‏ 309 00:21:37,320 --> 00:21:39,920 ‫‏دعونا نصوت، سنصوت‏ ‫‏سأبدأ ب(صوفيا)‏ 310 00:21:40,880 --> 00:21:42,280 ‫‏نعم‏ 311 00:21:42,840 --> 00:21:44,320 ‫‏- (هايدي)‏ ‫‏- نعم‏ 312 00:21:45,760 --> 00:21:48,720 ‫‏- (سايمون)؟‏ ‫‏- حسناً، بأخذ كل الأمور بالاعتبار‏ 313 00:21:51,040 --> 00:21:53,600 ‫‏- نعم‏ ‫‏- لديك ٤ "نعم"‏ 314 00:21:56,000 --> 00:21:58,080 ‫‏مرحى، مرحى، مرحى‏ 315 00:22:00,200 --> 00:22:01,880 ‫‏- أحببته‏ ‫‏- وأنا كذلك‏ 316 00:22:05,080 --> 00:22:07,040 ‫‏- لقد جعل الحوامة تظهر‏ ‫‏- كان ذلك جنونياً‏ 317 00:22:07,400 --> 00:22:09,440 ‫‏شكراً أيها الحكام‏ ‫‏شكراً يا (أمريكا)‏ 318 00:22:17,520 --> 00:22:19,640 ‫‏أنا بخير، أنا بخير‏ 319 00:22:23,680 --> 00:22:27,600 ‫‏"حلمي هو أن أصنع برنامجي‏ ‫‏الفريد والخاص"‏ 320 00:22:28,120 --> 00:22:31,520 ‫‏"في الهواء، أغني الأوبرا‏ ‫‏وأنا معلقة بالمقلوب"‏ 321 00:22:33,880 --> 00:22:35,880 ‫‏"وأصنع السحر على المسرح"‏ 322 00:22:40,280 --> 00:22:44,640 ‫‏"تمكنا من بلوغ ارتفاعات عالية‏ ‫‏لكن لا زال هناك ما نصبو إليه"‏ 323 00:22:45,560 --> 00:22:48,680 ‫‏"أن يكون لنا برنامج في (فيغاس)‏ ‫‏هذا سيكون مدهشاً وجنونياً"‏ 324 00:22:49,160 --> 00:22:52,440 ‫‏"لا أعتقد أنك تحلم بهذا، أتفهم؟‏ ‫‏هذا أمر مبهم"‏ 325 00:22:52,720 --> 00:22:56,200 ‫‏- لقد فاجأتنا، كنت أصلياً‏ ‫‏- كان ذلك جميلاً‏ 326 00:22:57,400 --> 00:22:59,760 ‫‏كان ذلك ساحراً‏ ‫‏كان الأداء أنيقاً جداً‏ 327 00:23:01,000 --> 00:23:04,880 ‫‏مذهل تماماً، ستنتقلين‏ ‫‏للجولة التالية، تهانينا‏ 328 00:23:08,040 --> 00:23:10,800 ‫‏"نحن هنا بالبرنامج‏ ‫‏إنها فرصة كبيرة جداً"‏ 329 00:23:11,080 --> 00:23:15,640 ‫‏وهي مهمة لنا جداً لأنه حلمنا‏ ‫‏على الدوام أن نؤدي في (فيغاس)‏ 330 00:23:15,840 --> 00:23:19,520 ‫‏ويكون لدينا استعراضنا الخاص‏ ‫‏سنقدم كل ما لدينا‏ 331 00:23:19,840 --> 00:23:21,400 ‫‏لنفعل هذا لأجل (أروبا)، هيا‏ 332 00:23:22,200 --> 00:23:23,840 ‫‏هذا الموسم كان مذهلاً‏ 333 00:23:24,680 --> 00:23:27,920 ‫‏أيمكنك أن تحضر وجبة خفيفة‏ ‫‏أكثر تعقيداً لتتناولها؟‏ 334 00:23:29,680 --> 00:23:33,800 ‫‏ماذا ستكون بالمرة القادمة؟‏ ‫‏سوشي مع أعواد الطعام؟‏ 335 00:23:34,480 --> 00:23:37,720 ‫‏- إنها برتقالة‏ ‫‏- حان دوركم، هل أنتم جاهزون؟‏ 336 00:23:38,080 --> 00:23:39,480 ‫‏نعم، جاهزون‏ 337 00:23:39,760 --> 00:23:41,160 ‫‏لنفعل هذا يا رفاق، هيا بنا‏ 338 00:23:49,080 --> 00:23:50,720 ‫‏مساء الخير، كيف حالكم؟‏ 339 00:23:51,280 --> 00:23:53,400 ‫‏- مرحباً، مساء الخير، مرحباً‏ ‫‏- من أنتم؟‏ 340 00:23:53,800 --> 00:23:55,240 ‫‏نحن (آر سي سي أروبا)‏ 341 00:23:57,320 --> 00:24:02,160 ‫‏- إلام يرمز اسم فريقكم؟‏ ‫‏- "شركة سيرك الإيقاع"‏ 342 00:24:03,200 --> 00:24:05,960 ‫‏- وما هي الفرقة؟‏ ‫‏- سنقدم فقرة على لوح التوازن‏ 343 00:24:06,200 --> 00:24:08,320 ‫‏- لم تروها من قبل مطلقاً‏ ‫‏- حقاً؟‏ 344 00:24:09,080 --> 00:24:13,000 ‫‏- نعم‏ ‫‏- أسمع لكنة ما، من أين أنتم؟‏ 345 00:24:13,520 --> 00:24:17,280 ‫‏نحن بالأصل من (كولومبيا) و(كوبا)، لكننا‏ 346 00:24:18,320 --> 00:24:20,280 ‫‏لم لم تقل ذلك أولاً؟‏ 347 00:24:20,920 --> 00:24:24,040 ‫‏- لم لم تقل ذلك؟‏ ‫‏- لماذا أسميتم الفرقة (أروبا)؟‏ 348 00:24:24,480 --> 00:24:26,760 ‫‏لأننا جعلنا (أروبا) موطننا‏ ‫‏قبل ٢٠ عاماً‏ 349 00:24:27,080 --> 00:24:29,880 ‫‏- حسناً، حسناً‏ ‫‏- لكن عندما جئنا إلى هنا‏ 350 00:24:30,200 --> 00:24:33,120 ‫‏كان الوضع فوضوياً بالنسبة لنا‏ ‫‏فقد واجهنا مشاكل عديدة‏ 351 00:24:33,360 --> 00:24:36,840 ‫‏مع ما نملك‏ ‫‏كل شيء ضاع في (أتلانتا)‏ 352 00:24:37,320 --> 00:24:41,760 ‫‏وقبل ساعة واحدة وجدنا لوح‏ ‫‏التوازن الخاص بنا وكان علينا استعارة‏ 353 00:24:42,160 --> 00:24:46,480 ‫‏الحصر وأشياء كثيرة‏ ‫‏ساعدونا في قسم الإنتاج، للحظة ظننا‏ 354 00:24:46,760 --> 00:24:49,520 ‫‏أننا عاجزين عن تقديم فقرتنا‏ ‫‏لأن ما سنفعله خطر جداً‏ 355 00:24:49,960 --> 00:24:52,840 ‫‏أرأيتم؟ لهذا، كلمتان‏ ‫‏"واصلوا العمل"‏ 356 00:24:55,520 --> 00:24:56,920 ‫‏أنت محق، صحيح‏ 357 00:24:57,360 --> 00:24:59,880 ‫‏هل تكسبون عيشكم من هذه الفقرة؟‏ 358 00:25:00,200 --> 00:25:03,080 ‫‏نعم، لدينا أفضل عرض بالجزيرة‏ ‫‏ولهذا جئنا إلى هنا‏ 359 00:25:03,280 --> 00:25:06,080 ‫‏لأننا نملك أفضل استعراض بالعالم‏ ‫‏وسيراه الجميع‏ 360 00:25:06,600 --> 00:25:10,400 ‫‏- مرحى، مرحى، مرحى‏ ‫‏- آمل ذلك فعلاً‏ 361 00:25:10,720 --> 00:25:13,640 ‫‏- حظاً سعيداً لكم الليلة‏ ‫‏- شكراً جزيلاً، شكراً لكم على هذه الفرصة‏ 362 00:25:13,760 --> 00:25:15,160 ‫‏شكراً، شكراً‏ 363 00:25:16,520 --> 00:25:21,000 ‫‏لا بد أن هذا يشعرك بالتوتر‏ ‫‏عندما لا تملك أدواتك الخاصة، صحيح؟‏ 364 00:25:28,360 --> 00:25:30,080 ‫‏يا للعجب‏ 365 00:25:38,040 --> 00:25:39,440 ‫‏لم أر شيئاً كهذا منذ زمن‏ 366 00:25:40,800 --> 00:25:44,000 ‫‏"بيوم الحساب، لن أتلاشى"‏ 367 00:25:48,040 --> 00:25:49,440 ‫‏ماذا؟‏ 368 00:26:08,200 --> 00:26:09,600 ‫‏لا توجد ساحة للعب‏ 369 00:26:25,400 --> 00:26:26,800 ‫‏انطلق‏ 370 00:26:30,440 --> 00:26:31,840 ‫‏مرحى، مرحى، مرحى‏ 371 00:26:41,000 --> 00:26:42,600 ‫‏- نار‏ ‫‏- رباه‏ 372 00:26:52,600 --> 00:26:54,320 ‫‏"سأواصل التقدم"‏ 373 00:26:58,920 --> 00:27:02,720 ‫‏- مرحى، مرحى‏ ‫‏- "حتى تجف الأنهار"‏ 374 00:27:03,080 --> 00:27:04,640 ‫‏"سأحاول وأحاول"‏ 375 00:27:05,280 --> 00:27:06,720 ‫‏"سأواصل التقدم"‏ 376 00:27:08,520 --> 00:27:10,000 ‫‏سيؤدي الحركة معصوب العينين‏ 377 00:27:13,960 --> 00:27:16,560 ‫‏لا تجربوا عمل هذا بالبيت، أرجوكم‏ 378 00:27:20,720 --> 00:27:22,120 ‫‏كلا‏ 379 00:27:26,040 --> 00:27:27,440 ‫‏"سأواصل التقدم"‏ 380 00:27:30,840 --> 00:27:32,400 ‫‏"سأواصل التقدم"‏ 381 00:27:34,240 --> 00:27:35,640 ‫‏"سأواصل التقدم"‏ 382 00:27:41,600 --> 00:27:43,000 ‫‏هيا‏ 383 00:27:44,640 --> 00:27:46,200 ‫‏"سأواصل التقدم"‏ 384 00:27:47,040 --> 00:27:48,720 ‫‏مرحى، مرحى، مرحى‏ 385 00:27:52,440 --> 00:27:53,920 ‫‏"سأواصل التقدم"‏ 386 00:28:04,480 --> 00:28:06,120 ‫‏هذا أداء يليق ب(فيغاس)‏ 387 00:28:11,240 --> 00:28:14,480 ‫‏كان هذا مذهلاً، كان مثالياً ومثيراً‏ 388 00:28:14,960 --> 00:28:17,920 ‫‏- كان جذاباً‏ ‫‏- شكراً، شكراً، شكراً جزيلاً‏ 389 00:28:18,280 --> 00:28:22,120 ‫‏ومن الرائع أنكم يا رفاق انتقلتم‏ ‫‏من عدم امتلاك أدواتكم‏ 390 00:28:22,360 --> 00:28:26,480 ‫‏ساعة قبل تقديم الفقرة‏ ‫‏أنا فخورة بكم جداً يا رفاق‏ 391 00:28:27,080 --> 00:28:28,480 ‫‏شكراً جزيلاً‏ 392 00:28:28,920 --> 00:28:31,840 ‫‏- (هاوي)‏ ‫‏- المسألة أنكم حتى لو أحضرتم أدواتكم‏ 393 00:28:32,040 --> 00:28:36,920 ‫‏إلى هنا، كانت الفقرة مثيرة ومبهرة‏ ‫‏وجعلتنا نتوتر، لقد أذهلتموني بأدائكم‏ 394 00:28:37,360 --> 00:28:38,920 ‫‏- غير معقول، (هايدي)‏ ‫‏- شكراً لك‏ 395 00:28:39,200 --> 00:28:43,760 ‫‏يجب أن تكملوا، كنت مذهلين‏ ‫‏مذهلين، مذهلين، أحببت الفقرة‏ 396 00:28:44,280 --> 00:28:48,080 ‫‏- (سايمون)‏ ‫‏- اسمعوا، قبل أن تبدأوا فكرت‏ 397 00:28:48,280 --> 00:28:52,080 ‫‏"رباه، هناك لوح وقلعة قفز هناك‏ ‫‏لن تكون فكرة مبهرة"‏ 398 00:28:52,800 --> 00:28:59,600 ‫‏لكن بالحقيقة، فكرة أنها أشعرتنا‏ ‫‏أنها غير مجملة عما نراه بالعادة‏ 399 00:29:00,040 --> 00:29:05,760 ‫‏استمتعت بذلك فعلاً، وجدتها فقرة رائعة‏ ‫‏وأدركت كم يعني لكم الأمر‏ 400 00:29:06,600 --> 00:29:08,000 ‫‏شكراً جزيلاً، شكراً‏ 401 00:29:08,360 --> 00:29:11,840 ‫‏- حسناً، لنصوت‏ ‫‏- سأقول "نعم"‏ 402 00:29:12,320 --> 00:29:14,160 ‫‏- مرحى‏ ‫‏- (هاوي)؟‏ 403 00:29:14,840 --> 00:29:16,560 ‫‏- نعم‏ ‫‏- نعم‏ 404 00:29:17,080 --> 00:29:19,040 ‫‏- (هايدي)؟‏ ‫‏- لديكم "نعم" ثالثة‏ 405 00:29:19,600 --> 00:29:21,160 ‫‏مرحى، مرحى، مرحى‏ 406 00:29:22,480 --> 00:29:24,360 ‫‏سأقول "نعم"، لقد نجحتم، ستذهبون‏ 407 00:29:24,760 --> 00:29:27,280 ‫‏مرحى، مرحى‏ 408 00:29:34,520 --> 00:29:37,880 ‫‏الضغط الإضافي لعدم وجود أغراضك الخاصة‏ 409 00:29:38,360 --> 00:29:41,000 ‫‏- عند القيام بفقرة خطرة، جنوني‏ ‫‏- جنون، نعم‏ 410 00:29:41,320 --> 00:29:44,120 ‫‏احتفلوا الليلة يا رفاق‏ ‫‏ستذهبون للجولة التالية‏ 411 00:29:45,800 --> 00:29:47,520 ‫‏"(آر سي سي أروبا)"‏ 412 00:29:51,200 --> 00:29:52,960 ‫‏"١، ٢، ٣"‏ 413 00:29:54,280 --> 00:29:56,600 ‫‏أعتقد أن من المثير‏ ‫‏أن نرى ردة فعل الحكام‏ 414 00:29:57,720 --> 00:30:00,560 ‫‏- بالتأكيد‏ ‫‏- الجزء الصعب بالكوميديا أنها غير موضوعية‏ 415 00:30:01,360 --> 00:30:06,240 ‫‏أحياناً تقدم عرضاً والجمهور لا يكترث‏ ‫‏نهائياً بما أتحدث عنه‏ 416 00:30:06,680 --> 00:30:09,600 ‫‏تعرفونني، أنا الكوميدي‏ ‫‏أركز على الشخص الذي لا أروق له‏ 417 00:30:10,040 --> 00:30:13,000 ‫‏صعب جداً، لديك دقيقتان إلى ٣ دقائق‏ ‫‏ليكون لديك جمهور‏ 418 00:30:13,560 --> 00:30:15,320 ‫‏يستجيب لك، تعلمين‏ ‫‏أي شيء قد يحدث‏ 419 00:30:18,440 --> 00:30:20,440 ‫‏- ستكون فقرة كوميدية‏ ‫‏- مرحباً، مرحباً‏ 420 00:30:21,320 --> 00:30:22,840 ‫‏- ما اسمك؟‏ ‫‏- اسمي (جينا)‏ 421 00:30:23,280 --> 00:30:27,160 ‫‏عمري ٤١ سنة رائعة‏ ‫‏أنا من (نيفادا)، (كاليفورنيا)‏ 422 00:30:27,440 --> 00:30:28,840 ‫‏وأنا ممثلة هزلية‏ 423 00:30:28,960 --> 00:30:30,360 ‫‏جميل‏ 424 00:30:30,480 --> 00:30:31,880 ‫‏نحن جاهزون لسماعك‏ 425 00:30:32,080 --> 00:30:36,520 ‫‏لدي ٣ أطفال رائعين وأحبهم جداً‏ ‫‏لكنني سأكون صادقة معكم‏ 426 00:30:36,920 --> 00:30:41,040 ‫‏جسمي تغير بصورة هائلة بعد الإنجاب‏ 427 00:30:41,400 --> 00:30:44,320 ‫‏كيف أشرح هذا؟‏ ‫‏عندما ينقطع التيار الكهربائي‏ 428 00:30:44,560 --> 00:30:46,520 ‫‏وتبدأ المصاصات المثلجة في المجمدة بالذوبان‏ 429 00:30:47,360 --> 00:30:51,200 ‫‏ثم تتجمد مجدداً بشكل مختلف تماماً‏ 430 00:30:52,080 --> 00:30:54,760 ‫‏- تعلمون‏ ‫‏- هذا هو الوضع بالضبط‏ 431 00:30:56,760 --> 00:30:58,920 ‫‏شعرت أنك تتحدثين كالإنسان الآلي قليلاً‏ 432 00:30:59,360 --> 00:31:03,360 ‫‏أختلف معك، أعتقد أنك متميزة جداً‏ 433 00:31:03,680 --> 00:31:07,640 ‫‏- ورائعة، ومضحكة، سأعطيك "نعم"‏ ‫‏- سأقول "نعم"‏ 434 00:31:08,160 --> 00:31:09,600 ‫‏- شكراً‏ ‫‏- "نعم" ثالثة‏ 435 00:31:14,280 --> 00:31:18,840 ‫‏لا بأس، هذا النوع من الكوميديا‏ ‫‏لا يضحكني‏ 436 00:31:22,000 --> 00:31:25,440 ‫‏- "بعض التفاؤل سيكون جيداً"‏ ‫‏- اسمي (كيم إيفي)‏ 437 00:31:25,920 --> 00:31:28,240 ‫‏- من (لوس أنجلوس)‏ ‫‏- ماذا ستقدمين لنا اليوم؟‏ 438 00:31:28,480 --> 00:31:31,160 ‫‏- سأقدم الكوميديا الارتجالية‏ ‫‏- رباه‏ 439 00:31:34,240 --> 00:31:35,680 ‫‏- نعم‏ ‫‏- أخبرت أمي‏ 440 00:31:36,040 --> 00:31:41,960 ‫‏أنني سأقدم تجربة أداء بالبرنامج‏ ‫‏فقالت "عجباً، أنا واثقة"‏ 441 00:31:42,240 --> 00:31:44,680 ‫‏"أنك ستجلبين العار على عائلتنا"‏ 442 00:31:46,360 --> 00:31:50,960 ‫‏هذا ما كنت أسمعه طوال حياتي‏ ‫‏بالنهاية قلت "أمي، يجب أن تكفي"‏ 443 00:31:51,240 --> 00:31:54,560 ‫‏"عن التحدث إلي هكذا، اتفقنا؟‏ ‫‏أنت لست آسيوية"‏ 444 00:31:57,240 --> 00:31:59,720 ‫‏أنا متبناة، أنت بيضاء البشرة‏ 445 00:32:02,920 --> 00:32:04,320 ‫‏كان ذلك مضحكاً‏ 446 00:32:05,600 --> 00:32:08,640 ‫‏لا أعلم، شيء ما لم ينل إعجابي للأسف‏ 447 00:32:09,320 --> 00:32:10,720 ‫‏عم يتحدث؟‏ 448 00:32:10,880 --> 00:32:13,080 ‫‏- حسناً‏ ‫‏- راقتني الفقرة‏ 449 00:32:13,440 --> 00:32:16,000 ‫‏وجدتها مضحكة وممتعة‏ 450 00:32:16,800 --> 00:32:19,800 ‫‏أنا أيضاً راقتني كثيراً‏ ‫‏سأقدم لك أول "نعم"‏ 451 00:32:20,320 --> 00:32:21,880 ‫‏- شكراً يا (هايدي)‏ ‫‏- نعم‏ 452 00:32:22,640 --> 00:32:25,400 ‫‏سأعطيها "نعم" ثالثة‏ ‫‏لذا لا يهم‏ 453 00:32:26,120 --> 00:32:29,560 ‫‏- مرحى، مرحى‏ ‫‏- شكراً لك‏ 454 00:32:31,440 --> 00:32:33,880 ‫‏كان الأمر أشبه بالثرثرة مع صديق‏ 455 00:32:34,600 --> 00:32:38,840 ‫‏- لكن السيد "عابس" في غرفته‏ ‫‏- كيف كنت عابساً؟ كنت سعيداً‏ 456 00:32:39,200 --> 00:32:42,040 ‫‏سأقدم الكوميديا الارتجالية الليلة‏ ‫‏لكنها معقدة قليلاً‏ 457 00:32:45,560 --> 00:32:46,960 ‫‏أرجوكم، لا ممثل هزلي‏ 458 00:32:48,360 --> 00:32:50,680 ‫‏- مرحباً يا رفاق‏ ‫‏- مرحباً، مرحباً‏ 459 00:32:50,960 --> 00:32:52,520 ‫‏- مرحباً‏ ‫‏- من أنت؟‏ 460 00:32:52,840 --> 00:32:57,400 ‫‏اسمي (دان مكملان)، عمري ٦٢ سنة‏ ‫‏وأنا من (سانتا كلاريتا)، (كاليفورنيا)‏ 461 00:32:57,880 --> 00:32:59,280 ‫‏مرحى، مرحى‏ 462 00:33:01,160 --> 00:33:04,280 ‫‏- أخبرنا، ما هو عملك؟‏ ‫‏- أنا أقدم الكوميديا الارتجالية‏ 463 00:33:05,640 --> 00:33:07,760 ‫‏لا يمكنني التعامل مع المزيد‏ ‫‏من الممثلين الهزليين‏ 464 00:33:08,120 --> 00:33:09,960 ‫‏هل أحضرت معك شخصاً مميزاً اليوم؟‏ 465 00:33:10,520 --> 00:33:12,200 ‫‏- شاشتي فقط، أستخدم شاشتي‏ ‫‏- حسناً‏ 466 00:33:12,880 --> 00:33:16,720 ‫‏إذن أنت وشاشتك ونحن جميعاً‏ ‫‏لنستمتع بوقتنا معاً‏ 467 00:33:16,960 --> 00:33:18,960 ‫‏- حسناً‏ ‫‏- مرحى، مرحى‏ 468 00:33:28,320 --> 00:33:31,120 ‫‏لدي مؤهلات مثيرة للاهتمام‏ ‫‏كنت مهندساً لسنوات عديدة‏ 469 00:33:31,320 --> 00:33:33,840 ‫‏أعلم ما تفكرون به، "مهندس‏ ‫‏هذا الرجل سيكون مضحكاً جداً"‏ 470 00:33:36,600 --> 00:33:38,440 ‫‏أحدهم نعتني ب"غريب الأطوار" قبل أيام‏ ‫‏لست غريب الأطوار‏ 471 00:33:38,680 --> 00:33:42,880 ‫‏لست كذلك، أنا مجتهد‏ ‫‏ستسألون "ما الفرق؟"‏ 472 00:33:43,040 --> 00:33:45,160 ‫‏لدي مخطط (فيين) البياني لأريكم الفرق‏ 473 00:33:45,640 --> 00:33:47,040 ‫‏"غريب الأطوار أم مجتهد؟ معدل الذكاء"‏ 474 00:33:49,560 --> 00:33:52,400 ‫‏تحتاج ل٣ أمور لتكون غريب الأطوار‏ ‫‏يجب أن تكون ذكياً، منطوي اجتماعياً ومهووس‏ 475 00:33:52,680 --> 00:33:54,760 ‫‏كن ذكياً، منطوي اجتماعياً ومهووساً‏ ‫‏وستكون غريب الأطوار‏ 476 00:33:55,360 --> 00:33:58,360 ‫‏المجتهد من ناحية أخرى ذكي ومهووس‏ ‫‏فقط، مهووس ب(ستار تريك)‏ 477 00:33:58,960 --> 00:34:01,720 ‫‏وهناك مهووس بالكتب المصورة‏ ‫‏تتأنقون وتذهبون للمؤتمرات‏ 478 00:34:01,880 --> 00:34:04,760 ‫‏لا غريب أطوار يذهب للمؤتمرات ما لم يكن‏ ‫‏يعمل بدعم تكنولوجيا المعلومات‏ 479 00:34:04,920 --> 00:34:06,320 ‫‏السبب الوحيد لوجودي هناك‏ 480 00:34:09,000 --> 00:34:10,960 ‫‏بالأعلى هنا، إن كنت ذكياً وانطوائياً‏ 481 00:34:11,480 --> 00:34:12,880 ‫‏فأنت أحمق‏ 482 00:34:15,400 --> 00:34:18,920 ‫‏وإن كنت انطوائياً ومهووساً فأنت مترصد‏ ‫‏هكذا هو الأمر‏ 483 00:34:24,560 --> 00:34:28,120 ‫‏لأنني مجتهد أحب المخططات‏ ‫‏أحب المخطط الذي يشرح كل شيء‏ 484 00:34:28,560 --> 00:34:32,000 ‫‏بمخطط واحد، هذا ما سيحدث‏ ‫‏إن أعددتم الفشار بالمايكروويف‏ 485 00:34:32,680 --> 00:34:35,320 ‫‏هذا عدد القطع الجاهزة للأكل‏ ‫‏على محور "ص"‏ 486 00:34:36,680 --> 00:34:38,200 ‫‏وعلى محور "س" لدينا الوقت‏ 487 00:34:38,600 --> 00:34:40,480 ‫‏خلال دقيقة أو دقيقتين‏ ‫‏لم تجهز حبة واحدة‏ 488 00:34:40,840 --> 00:34:42,240 ‫‏والوضع هادئ بالمايكروويف‏ 489 00:34:42,640 --> 00:34:44,360 ‫‏بلحظة ما بعد دقيقتين‏ ‫‏لا نعلم أين‏ 490 00:34:44,760 --> 00:34:46,600 ‫‏ستفرقع كل الحبات وتحترق‏ 491 00:34:49,040 --> 00:34:50,440 ‫‏هذا غريب‏ 492 00:34:53,280 --> 00:34:57,000 ‫‏الكيس يحترق، وجرس الحريق يرن‏ ‫‏وسيعبق بيتك برائحة الحرق لأسبوع‏ 493 00:34:57,880 --> 00:34:59,280 ‫‏على الأقل أسبوع‏ 494 00:34:59,960 --> 00:35:01,360 ‫‏صحيح جداً‏ 495 00:35:03,720 --> 00:35:05,400 ‫‏بعض المخططات لا يمكن أن أفسر‏ ‫‏لماذا هي صحيحة‏ 496 00:35:05,640 --> 00:35:07,160 ‫‏أعرف من خبرتي أن هذا سيحدث‏ 497 00:35:07,440 --> 00:35:10,080 ‫‏هذه خزانتي بالنادي الرياضي‏ ‫‏أنا النقطة الزرقاء، أدخل‏ 498 00:35:10,480 --> 00:35:12,840 ‫‏أبدأ بتبديل ملابسي‏ ‫‏وبلحظة خلعي كل ملابسي‏ 499 00:35:13,200 --> 00:35:15,720 ‫‏يدخل ١٢ رجلاً للمكان‏ ‫‏وهذا موقع خزاناتهم‏ 500 00:35:18,960 --> 00:35:20,360 ‫‏صحيح جداً‏ 501 00:35:21,520 --> 00:35:24,160 ‫‏هذا يدحض الإحصائيات‏ ‫‏الإحصائيات قد تبدو مخيفة‏ 502 00:35:24,440 --> 00:35:26,000 ‫‏لكن ليس إن نظرت للأمر‏ ‫‏من زاوية مختلفة‏ 503 00:35:26,360 --> 00:35:29,200 ‫‏عندما تزوجت، ٤٤% من الزيجات‏ ‫‏تنتهي بالطلاق‏ 504 00:35:29,560 --> 00:35:32,160 ‫‏إنه رقم مخيف، فكروا‏ ‫‏٤٤%، زوجتي وأنا فكرنا‏ 505 00:35:32,440 --> 00:35:34,360 ‫‏"هل لدينا فرصة بالنجاح؟"‏ ‫‏فكروا بالجانب الآخر‏ 506 00:35:34,800 --> 00:35:37,040 ‫‏إن كانت ٤٤% من الزيجات تنتهي بالطلاق‏ ‫‏أتعلمون معنى هذا؟‏ 507 00:35:37,480 --> 00:35:39,360 ‫‏٥٦% من الزيجات تنتهي بالموت‏ 508 00:35:42,160 --> 00:35:43,640 ‫‏حتى يفرقنا الموت‏ 509 00:35:44,560 --> 00:35:46,880 ‫‏هذه طريقتان لانتهاء الزواج يا رفاق‏ 510 00:35:49,160 --> 00:35:52,480 ‫‏إن كنت متزوجاً استمتع بذلك الآن‏ ‫‏فالزواج لا ينتهي بصورة جيدة‏ 511 00:35:54,400 --> 00:35:56,120 ‫‏هذا كل شيء‏ ‫‏شكراً جزيلاً لكم‏ 512 00:35:56,640 --> 00:35:58,040 ‫‏شكراً‏ 513 00:35:59,880 --> 00:36:02,760 ‫‏"قد تظنني مجنوناً لكن لا يهمني‏ ‫‏فأنا أعرف ما يحدث"‏ 514 00:36:03,480 --> 00:36:04,880 ‫‏راق لي‏ 515 00:36:05,920 --> 00:36:07,360 ‫‏كان ذلك رائعاً‏ 516 00:36:09,240 --> 00:36:10,640 ‫‏شكراً لكم‏ 517 00:36:14,840 --> 00:36:20,640 ‫‏التميز، سيتم تذكرك بأنك الرجل‏ ‫‏الذي يقدم فقرته كعرض (باور بوينت)‏ 518 00:36:22,120 --> 00:36:26,120 ‫‏وأن تقدمه بهذه الطريقة هذا حديث جداً‏ ‫‏لأنني أعتقد‏ 519 00:36:27,120 --> 00:36:28,520 ‫‏أن هذا مذهل‏ 520 00:36:29,760 --> 00:36:31,600 ‫‏شكراً، أن تقول أنت هذا يا (هاوي)‏ ‫‏هذا يعني لي الكثير‏ 521 00:36:31,840 --> 00:36:33,240 ‫‏أعلم‏ 522 00:36:34,760 --> 00:36:38,960 ‫‏كان ذلك مختلفاً بالتأكيد‏ ‫‏أحببت حضورك مع التلفاز وكل المخططات‏ 523 00:36:39,320 --> 00:36:42,000 ‫‏- أعني أنك أضحكتني كثيراً‏ ‫‏- شكراً‏ 524 00:36:43,240 --> 00:36:44,640 ‫‏إنها كدعابات الآباء الجيدة‏ 525 00:36:44,960 --> 00:36:47,000 ‫‏- أتعلمين؟‏ ‫‏- وجدت العرض مبهراً، المخطط‏ 526 00:36:47,400 --> 00:36:49,720 ‫‏- وأنت وطاقتك‏ ‫‏- شكراً‏ 527 00:36:50,600 --> 00:36:52,080 ‫‏قضيت وقتاً ممتعاً‏ 528 00:36:53,040 --> 00:36:54,440 ‫‏جيد‏ 529 00:36:55,760 --> 00:36:57,160 ‫‏(سايمون)؟‏ 530 00:37:00,760 --> 00:37:02,160 ‫‏لم أفهم النكتة‏ 531 00:37:06,160 --> 00:37:08,200 ‫‏لكن الجميع فعل‏ 532 00:37:09,520 --> 00:37:11,080 ‫‏- لذا... على كل حال‏ ‫‏- ضحكت قليلاً‏ 533 00:37:11,800 --> 00:37:14,000 ‫‏ولا أحب برنامج (باور بوينت)‏ ‫‏ربما هذا أزعجني‏ 534 00:37:14,600 --> 00:37:17,720 ‫‏اسمع، المسألة ذاتية‏ ‫‏لست مضطراً لأن تحب كل فقرة‏ 535 00:37:18,480 --> 00:37:20,480 ‫‏لماذا لا نصوت؟‏ ‫‏سأقدم لك أول "نعم"‏ 536 00:37:21,160 --> 00:37:22,560 ‫‏شكراً‏ 537 00:37:23,120 --> 00:37:26,040 ‫‏- (هاوي)؟‏ ‫‏- لا أعلم إن كنت ترى المخطط الذي رسمت‏ 538 00:37:26,320 --> 00:37:29,680 ‫‏إما أن تذهب للأسفل، كلا، لن أذهب‏ ‫‏إلى هناك، ستحصل على "نعم"‏ 539 00:37:30,040 --> 00:37:31,440 ‫‏شكراً يا (هاوي)‏ 540 00:37:33,760 --> 00:37:35,160 ‫‏(سايمون)؟‏ 541 00:37:37,880 --> 00:37:39,280 ‫‏كلا‏ 542 00:37:41,800 --> 00:37:43,200 ‫‏سأقنعك المرة القادمة‏ 543 00:37:43,360 --> 00:37:46,000 ‫‏إذن الأمر يتعلق ب(صوفيا فيغارا)‏ 544 00:37:48,000 --> 00:37:53,600 ‫‏- أنا...‏ ‫‏- (صوفيا)، (صوفيا)، (صوفيا)‏ 545 00:37:54,160 --> 00:37:57,480 ‫‏لست بحاجة لكل هذا الضغط‏ ‫‏كنت سأقول "نعم"‏ 546 00:37:58,440 --> 00:38:01,280 ‫‏- (صوفيا)، (صوفيا)‏ ‫‏- ٣ "نعم"، ستنتقل للجولة التالية‏ 547 00:38:03,640 --> 00:38:05,880 ‫‏شكراً لكم‏ ‫‏المرة القادمة يا (سايمون)‏ 548 00:38:06,640 --> 00:38:08,040 ‫‏وداعاً‏ 549 00:38:13,160 --> 00:38:14,560 ‫‏- سأقول لك الإحصائية‏ ‫‏- نعم‏ 550 00:38:14,680 --> 00:38:17,120 ‫‏- احتجت إلى ٣ "نعم" لتتقدم‏ ‫‏- هذا ما احتجت إليه‏ 551 00:38:17,320 --> 00:38:18,720 ‫‏- كل ما كنت بحاجة إليه‏ ‫‏- حسناً‏ 552 00:38:19,440 --> 00:38:22,400 ‫‏- "التالي"‏ ‫‏- مرحباً، كيف حال الجميع الليلة؟‏ 553 00:38:23,720 --> 00:38:25,560 ‫‏- لقد اقشعر بدني‏ ‫‏- كلا‏ 554 00:38:26,600 --> 00:38:29,200 ‫‏هذه واحدة من تجارب الأداء‏ ‫‏التي لن أنساها‏ 555 00:38:32,640 --> 00:38:36,760 ‫‏"تم تسجيل تجربة الأداء التالية قبل‏ ‫‏حوادث القتل الجماعي التي وقعت مؤخراً"‏ 556 00:38:36,880 --> 00:38:40,280 ‫‏"قلوبنا تتعاطف مع كل العائلات‏ ‫‏وكل من تأثر بالعنف عن طريق السلاح"‏ 557 00:38:48,480 --> 00:38:50,000 ‫‏لنسمع إن كنتم تمتلكون الموهبة‏ 558 00:38:51,080 --> 00:38:52,520 ‫‏- من أين أتيتما؟‏ ‫‏- (ويتشيتا)، (كنساس)‏ 559 00:38:53,080 --> 00:38:55,280 ‫‏- (نورث كارولاينا)‏ ‫‏- أنا من (بنسلفانيا)‏ 560 00:38:55,520 --> 00:38:57,040 ‫‏- جاهزة؟‏ ‫‏- رباه‏ 561 00:38:58,920 --> 00:39:02,400 ‫‏نحن هنا الآن‏ ‫‏نقوم بأمور مهمة هنا‏ 562 00:39:02,720 --> 00:39:05,200 ‫‏- من أين أنت؟‏ ‫‏- من (أوكسفورد)، (ميشيغان)‏ 563 00:39:05,600 --> 00:39:07,480 ‫‏أنا من (ميشيغان)، رباه‏ 564 00:39:08,240 --> 00:39:09,640 ‫‏- مرحباً يا أخي‏ ‫‏- "مرحباً"‏ 565 00:39:09,760 --> 00:39:11,520 ‫‏- أنا على وشك الصعود على المسرح‏ ‫‏- "حقاً؟"‏ 566 00:39:11,880 --> 00:39:14,520 ‫‏نعم، أنا متحمسة جداً‏ ‫‏لكنني متوترة قليلاً‏ 567 00:39:15,080 --> 00:39:17,080 ‫‏- "لكنك ستكونين بخير"‏ ‫‏- ستنجحين‏ 568 00:39:18,400 --> 00:39:20,000 ‫‏- ستبلين جيداً‏ ‫‏- شكراً يا أمي‏ 569 00:39:23,800 --> 00:39:25,800 ‫‏"حسناً، ها نحن ذا يا رفاق‏ ‫‏ها نحن ذا"‏ 570 00:39:32,520 --> 00:39:33,920 ‫‏مرحباً‏ 571 00:39:34,040 --> 00:39:35,760 ‫‏- مرحباً‏ ‫‏- ما اسمك؟‏ 572 00:39:36,440 --> 00:39:39,520 ‫‏- اسمي (إيفا سويس)‏ ‫‏- اسم رائع، (إيفا سويس)‏ 573 00:39:39,880 --> 00:39:44,120 ‫‏- أهذا اسمك الحقيقي؟‏ ‫‏- اسمي الكامل (إيفا سويس كاوسكي)، لكن‏ 574 00:39:44,520 --> 00:39:47,480 ‫‏- (سويس كاوسكي) طويل جداً، تعلم‏ ‫‏- فهمت‏ 575 00:39:49,200 --> 00:39:52,280 ‫‏- ومن أين جئت يا (إيفا)؟‏ ‫‏- أنا من (أوكسفورد)، (ميشيغان)‏ 576 00:39:52,800 --> 00:39:54,200 ‫‏حسناً‏ 577 00:39:54,520 --> 00:39:56,880 ‫‏- كم عمرك؟‏ ‫‏- ١٨ سنة‏ 578 00:39:57,160 --> 00:39:58,600 ‫‏أنا بالسنة النهائية بثانوية (أوكسفورد)‏ 579 00:39:59,000 --> 00:40:03,680 ‫‏حسناً، الآن سأخمن، كنت بارعاً اليوم‏ ‫‏أنت مغنية؟‏ 580 00:40:04,560 --> 00:40:06,080 ‫‏- نعم‏ ‫‏- حسناً‏ 581 00:40:09,000 --> 00:40:11,760 ‫‏ما الأغنية التي اخترتها ولماذا؟‏ 582 00:40:12,720 --> 00:40:15,320 ‫‏اخترت أغنية (ريميمبر) ل(لورين ديغل)‏ 583 00:40:17,720 --> 00:40:19,160 ‫‏اخترت هذه الأغنية لأن‏ 584 00:40:23,160 --> 00:40:24,800 ‫‏في ال٣٠ من نوفمبر الماضي‏ 585 00:40:25,840 --> 00:40:29,000 ‫‏كنا أنا وأخي جزءاً من حادث إطلاق النار‏ ‫‏بثانوية (أوكسفورد)‏ 586 00:40:32,400 --> 00:40:36,360 ‫‏وفقدنا ٤ من طلابنا‏ ‫‏وأصيب ٧ آخرون‏ 587 00:40:36,600 --> 00:40:38,000 ‫‏أحدهم كان معلماً‏ 588 00:40:40,760 --> 00:40:44,000 ‫‏وكيف حالك مع كل شيء؟‏ ‫‏كيف تتعاملين مع الحياة بعدها؟‏ 589 00:40:45,080 --> 00:40:46,480 ‫‏كان الأمر صعباً‏ 590 00:40:47,720 --> 00:40:51,040 ‫‏أتذكر أنني وأخي كنا نتحدث‏ ‫‏مع بعضنا البعض‏ 591 00:40:51,480 --> 00:40:54,960 ‫‏وقلنا إننا لن ندخل المدرسة‏ ‫‏مجدداً لكننا...‏ 592 00:40:55,720 --> 00:40:58,960 ‫‏كنا موجودين شخصياً بالمدرسة‏ ‫‏منذ شهرين وحتى الآن، لذا‏ 593 00:40:59,840 --> 00:41:01,240 ‫‏الأمور تتحسن‏ 594 00:41:03,880 --> 00:41:05,280 ‫‏يا للروعة، إذن‏ 595 00:41:07,160 --> 00:41:11,280 ‫‏هل تقولين إن الموسيقى بصورة ما‏ ‫‏كانت كعلاج بالنسبة لك؟‏ 596 00:41:12,120 --> 00:41:13,920 ‫‏نعم، بالتأكيد‏ 597 00:41:15,360 --> 00:41:20,440 ‫‏عندما أغني أتذكر الخير‏ ‫‏أتذكر مجتمعي، وعائلتي‏ 598 00:41:20,640 --> 00:41:22,920 ‫‏والحب، وأتذكر أن كل هذا موجود لأجلي‏ 599 00:41:24,960 --> 00:41:26,800 ‫‏وهذا سيساعدني للوصول إلى حيث أريد‏ 600 00:41:27,960 --> 00:41:31,040 ‫‏لذا أنا ممتنة جداً لأنني قادرة‏ ‫‏على الحضور إلى هنا اليوم‏ 601 00:41:31,360 --> 00:41:35,360 ‫‏ومشاركة هذا مع أناس أكثر‏ ‫‏مما تصورت قط‏ 602 00:41:37,880 --> 00:41:40,920 ‫‏مرحى، مرحى‏ 603 00:41:42,120 --> 00:41:45,360 ‫‏- حسناً، أنت شخص مميز جداً يا (إيفا)‏ ‫‏- شكراً‏ 604 00:41:45,640 --> 00:41:48,320 ‫‏نعم، أتريدين بعض الماء‏ ‫‏قبل أن تبدأي؟‏ 605 00:41:49,440 --> 00:41:51,440 ‫‏- سأكون بخير، شكراً، نعم‏ ‫‏- متأكدة؟‏ 606 00:41:52,400 --> 00:41:56,480 ‫‏- نحن نشجعك، حظاً سعيداً‏ ‫‏- مرحى، مرحى‏ 607 00:41:59,640 --> 00:42:01,040 ‫‏ستبلي جيداً‏ 608 00:42:01,480 --> 00:42:02,880 ‫‏ستكون رائعة‏ 609 00:42:20,440 --> 00:42:22,840 ‫‏"في الساعة الأصعب"‏ 610 00:42:23,680 --> 00:42:26,440 ‫‏"عندما لا أستطيع التنفس"‏ 611 00:42:27,120 --> 00:42:29,520 ‫‏"الخوف يجثم على صدري"‏ 612 00:42:30,040 --> 00:42:32,760 ‫‏"وثقل العالم علي"‏ 613 00:42:33,400 --> 00:42:35,960 ‫‏"كل شيء ينهار"‏ 614 00:42:36,760 --> 00:42:39,440 ‫‏"كل ما عرفته"‏ 615 00:42:40,680 --> 00:42:45,000 ‫‏"عندما أتساءل إن كنت وحدي تماماً"‏ 616 00:42:45,360 --> 00:42:47,800 ‫‏"أتذكر"‏ 617 00:42:48,680 --> 00:42:51,040 ‫‏"أتذكر"‏ 618 00:42:52,560 --> 00:42:57,640 ‫‏"لقد كنت مخلصاً لي على الدوام"‏ 619 00:42:58,760 --> 00:43:01,240 ‫‏"أتذكر"‏ 620 00:43:02,240 --> 00:43:05,560 ‫‏"أتذكر"‏ 621 00:43:05,840 --> 00:43:11,760 ‫‏"حتى عندما تعجز عيني عن الرؤية"‏ 622 00:43:12,200 --> 00:43:14,240 ‫‏"كنت موجوداً"‏ 623 00:43:14,760 --> 00:43:17,640 ‫‏"موجود دوماً"‏ 624 00:43:20,480 --> 00:43:23,680 ‫‏"لا يمكنني التوقف عن التفكير في..."‏ 625 00:43:23,920 --> 00:43:27,080 ‫‏"لا يمكنني التوقف عن التفكير في..."‏ 626 00:43:27,200 --> 00:43:31,400 ‫‏"لا يمكنني التوقف عن التفكير في طيبتك"‏ 627 00:43:31,600 --> 00:43:39,160 ‫‏"طيبتك"‏ 628 00:43:39,560 --> 00:43:42,760 ‫‏"أذكر"‏ 629 00:43:42,880 --> 00:43:48,680 ‫‏"لطالما كنت مخلصاً لي"‏ 630 00:43:49,560 --> 00:43:52,640 ‫‏"أذكر"‏ 631 00:43:52,760 --> 00:43:56,080 ‫‏"أذكر"‏ 632 00:43:56,640 --> 00:44:02,480 ‫‏"حتى عندما تعجز عيني عن رؤية ذلك"‏ 633 00:44:03,120 --> 00:44:09,080 ‫‏"كنت موجوداً دوماً"‏ 634 00:44:10,200 --> 00:44:14,240 ‫‏"معي"‏ 635 00:44:18,320 --> 00:44:19,720 ‫‏يا للروعة‏ 636 00:44:28,920 --> 00:44:30,320 ‫‏أجل‏ 637 00:44:38,840 --> 00:44:40,400 ‫‏- يا للروعة‏ ‫‏- يا للروعة‏ 638 00:44:40,680 --> 00:44:42,680 ‫‏- بما يشعرك ذلك؟‏ ‫‏- بشعور رائع‏ 639 00:44:43,760 --> 00:44:45,880 ‫‏- أجل، أحسنت‏ ‫‏- أعني أن ذلك كان رائعاً‏ 640 00:44:46,000 --> 00:44:47,560 ‫‏حتى أنه أكثر روعة من هنا‏ 641 00:44:47,680 --> 00:44:49,080 ‫‏- أجل‏ ‫‏- يا للروعة‏ 642 00:44:52,200 --> 00:44:55,880 ‫‏أتعلمين؟ من الصعب في الحياة أن تبرزي‏ 643 00:44:56,400 --> 00:44:59,360 ‫‏خاصة بعد مرورك بصدمة لا تصدق‏ 644 00:44:59,880 --> 00:45:03,160 ‫‏حقيقة أنه يمكنك المضي قدماً‏ ‫‏والتألق كما فعلت اليوم‏ 645 00:45:03,600 --> 00:45:06,120 ‫‏تعد ملهمة لكل شخص‏ 646 00:45:06,600 --> 00:45:09,360 ‫‏لذا أنت متألقة للغاية‏ 647 00:45:09,480 --> 00:45:11,720 ‫‏- كان ذلك رائعاً‏ ‫‏- شكراً لك‏ 648 00:45:14,560 --> 00:45:17,120 ‫‏أعني أنك مذهلة، عجباً، تملكين نبرة حادة‏ 649 00:45:17,320 --> 00:45:19,520 ‫‏وهذا مميز جداً‏ 650 00:45:20,040 --> 00:45:21,440 ‫‏شكراً لك‏ 651 00:45:25,360 --> 00:45:27,120 ‫‏أعني، خطفت أنفاسي‏ 652 00:45:27,320 --> 00:45:31,240 ‫‏صوتك جميل، أعتقد أن الأغنية‏ ‫‏التي اخترتها كانت مثالية‏ 653 00:45:31,840 --> 00:45:35,560 ‫‏لم تكوني تغنين فحسب‏ ‫‏بل كنت تريننا مشاعرك‏ 654 00:45:35,680 --> 00:45:37,480 ‫‏وأشعرني ذلك بالقشعريرة‏ 655 00:45:38,760 --> 00:45:40,800 ‫‏أجل، انظري إلى هذا‏ 656 00:45:42,040 --> 00:45:46,560 ‫‏حسناً، أنصتي، أظن أنك جريئة‏ 657 00:45:46,680 --> 00:45:51,400 ‫‏أظن ذلك حقاً، بالنسبة إلي، هذه‏ ‫‏إحدى تجارب الأداء التي لن أنساها‏ 658 00:45:52,560 --> 00:45:55,120 ‫‏أحترمك كثيراً‏ 659 00:45:55,960 --> 00:46:00,480 ‫‏وعلاوة على ذلك، تملكين صوتاً رائعاً‏ 660 00:46:01,200 --> 00:46:03,480 ‫‏أنا مسرور جداً لأنني قابلتك‏ 661 00:46:03,600 --> 00:46:06,080 ‫‏أعني أن هذا هو الأمر المميز‏ ‫‏في البرنامج على مر السنين‏ 662 00:46:06,480 --> 00:46:10,280 ‫‏نقابل أشخاصاً استثنائيين في كل سنة‏ 663 00:46:10,720 --> 00:46:15,040 ‫‏- وقابلناك لتونا، هذا رائع‏ ‫‏- شكراً لك‏ 664 00:46:18,480 --> 00:46:20,360 ‫‏تعرفين الجزء التالي، أصحيح؟‏ 665 00:46:20,960 --> 00:46:22,760 ‫‏- أجل‏ ‫‏- حسناً، فلنبدأ مع (هاوي)‏ 666 00:46:22,880 --> 00:46:24,280 ‫‏نعم‏ 667 00:46:25,080 --> 00:46:28,920 ‫‏- (هايدي)‏ ‫‏- نعم كبيرة مؤكدة‏ 668 00:46:29,480 --> 00:46:31,120 ‫‏- شكراً لك‏ ‫‏- (صوفيا)‏ 669 00:46:31,240 --> 00:46:33,120 ‫‏أريد أن أراك مجدداً، نعم‏ 670 00:46:33,960 --> 00:46:38,360 ‫‏أظن أنك حصلت على ٤٥٠٠ نعم هنا‏ 671 00:46:39,600 --> 00:46:41,000 ‫‏شكراً لك‏ 672 00:46:49,280 --> 00:46:50,760 ‫‏شكراً جزيلاً لكم‏ 673 00:46:54,720 --> 00:46:57,480 ‫‏- يا لها من إنسانة رائعة‏ ‫‏- إنها رائعة‏ 674 00:47:05,560 --> 00:47:07,400 ‫‏كانت بارعة‏ 675 00:47:09,920 --> 00:47:12,600 ‫‏- بارعة جداً‏ ‫‏- أنا فخورة جداً بصوتها‏ 676 00:47:12,720 --> 00:47:14,120 ‫‏ولكن بما أصبحت عليه أيضاً‏ 677 00:47:14,240 --> 00:47:15,760 ‫‏- أجل‏ ‫‏- إنها إنسانة جميلة‏ 678 00:47:29,200 --> 00:47:32,440 ‫‏"مرحباً بكم في برنامجنا‏ ‫‏من أتى مع صديقه المفضل؟"‏ 679 00:47:34,680 --> 00:47:37,200 ‫‏- البرنامج‏ ‫‏- أحب هذا‏ 680 00:47:38,760 --> 00:47:42,680 ‫‏- ما أكثر أمر يوترك؟‏ ‫‏- مقابلة (سايمون كاويل) على الأرجح‏ 681 00:47:43,120 --> 00:47:45,120 ‫‏- اسمي (تراي)‏ ‫‏- اسمي (سييرا)‏ 682 00:47:45,280 --> 00:47:48,200 ‫‏- ونحن ثنائي راقص‏ ‫‏- وصديقان مقربان‏ 683 00:47:48,920 --> 00:47:51,280 ‫‏من كان يظن أن (تراي) الصغير الذي كان...‏ 684 00:47:51,600 --> 00:47:53,120 ‫‏(تراي) الذي يبلغ طوله ١٣٤ سنتيمتراً‏ 685 00:47:53,240 --> 00:47:54,640 ‫‏- "أجل"‏ ‫‏- "أجل"‏ 686 00:47:54,760 --> 00:47:56,840 ‫‏من كان يظن أنه سينتهي بك‏ ‫‏المطاف بكونك صديقي المقرب؟‏ 687 00:48:00,360 --> 00:48:02,320 ‫‏- التقطت صورة لذلك، أجل‏ ‫‏- أحقاً؟‏ 688 00:48:03,040 --> 00:48:04,680 ‫‏هل أنتم مستعدون لعرض آخر؟‏ 689 00:48:05,560 --> 00:48:07,160 ‫‏أتظنين أننا سنحصل على تصفيق حار؟‏ 690 00:48:07,280 --> 00:48:09,640 ‫‏- آمل ذلك‏ ‫‏- أتذكرين تلك المسابقة عندما نهض والدك‏ 691 00:48:09,760 --> 00:48:12,200 ‫‏وقام بتحيتنا، كان ذلك ظريفاً جداً‏ 692 00:48:12,320 --> 00:48:14,520 ‫‏- أجل، ليته هنا بين الجمهور ليشاهدنا‏ ‫‏- أعلم‏ 693 00:48:14,640 --> 00:48:16,400 ‫‏"كان أبي أحد أكبر داعميني"‏ 694 00:48:16,520 --> 00:48:20,000 ‫‏"اعتدنا على مشاهدة البرنامج معاً وكان يقول"‏ 695 00:48:20,200 --> 00:48:23,000 ‫‏يمكنني رؤيتك في مستقبل ذلك البرنامج‏ ‫‏وفي يوم ما ستكونين فيه‏ 696 00:48:23,280 --> 00:48:25,560 ‫‏- أوشكنا على تقديم عرضنا، نحن خلف الكواليس‏ ‫‏- صحيح‏ 697 00:48:25,800 --> 00:48:28,520 ‫‏- "نحن هنا لنمرح ولكن للفوز أيضاً"‏ ‫‏- "أجل"‏ 698 00:48:28,640 --> 00:48:31,120 ‫‏- وسيكون التصفيق الحار لطيفاً‏ ‫‏- سيكون ذلك لطيفاً أيضاً‏ 699 00:48:31,400 --> 00:48:33,400 ‫‏- وربما مليون دولار‏ ‫‏- و... أجل‏ 700 00:48:33,520 --> 00:48:34,920 ‫‏ليس ربما‏ 701 00:48:37,480 --> 00:48:38,880 ‫‏أحبك يا صديقتي المقربة‏ 702 00:48:44,080 --> 00:48:47,640 ‫‏- مرحباً‏ ‫‏- مرحباً‏ 703 00:48:47,760 --> 00:48:50,400 ‫‏- من أنتما؟‏ ‫‏- اسمي (تراي)‏ 704 00:48:50,520 --> 00:48:52,960 ‫‏- واسمي (سييرا)‏ ‫‏- من أين أنتما؟‏ 705 00:48:53,280 --> 00:48:56,720 ‫‏- نحن من (ماريلاند)‏ ‫‏- وأنتما هنا من أجل...‏ 706 00:48:57,000 --> 00:48:58,400 ‫‏للرقص‏ 707 00:49:01,440 --> 00:49:04,640 ‫‏- كيف تعرفتما على بعضكما بعضاً؟‏ ‫‏- نرقص في أستوديو الرقص ذاته‏ 708 00:49:04,760 --> 00:49:07,000 ‫‏- وكم تبلغان من العمر؟‏ ‫‏- عمري ١٦ سنة‏ 709 00:49:07,120 --> 00:49:11,560 ‫‏- وأنا في ال١٧ من عمري‏ ‫‏- إن كنتما فاكهة‏ 710 00:49:13,400 --> 00:49:17,640 ‫‏فماذا ستكونان؟ أطرح هذا السؤال دوماً‏ 711 00:49:20,720 --> 00:49:24,560 ‫‏- أمزح‏ ‫‏- تبدوان صديقين مقربين، أصحيح؟‏ 712 00:49:24,680 --> 00:49:26,240 ‫‏- هذا صحيح، نحن صديقان مقربان‏ ‫‏- نحن صديقان مقربان‏ 713 00:49:26,360 --> 00:49:28,240 ‫‏هذا رائع‏ 714 00:49:28,680 --> 00:49:31,440 ‫‏أتظنان أنه يمكنكما الفوز في المسابقة؟‏ 715 00:49:31,560 --> 00:49:33,800 ‫‏- أجل، نأمل ذلك‏ ‫‏- ربما، نأمل ذلك‏ 716 00:49:33,920 --> 00:49:36,440 ‫‏حسناً، هذا مثير جداً للحماس، تبدوان رائعين‏ 717 00:49:36,560 --> 00:49:38,160 ‫‏- تفضلا‏ ‫‏- شكراً لك‏ 718 00:49:39,040 --> 00:49:40,600 ‫‏حسناً، حان الوقت المنتظر‏ 719 00:49:43,760 --> 00:49:46,040 ‫‏١٦ و١٧، لم أكن سأخمن ذلك‏ 720 00:49:57,320 --> 00:50:00,400 ‫‏"كنت أعد النجوم في السماء"‏ 721 00:50:01,360 --> 00:50:04,320 ‫‏"والآن أعد النجوم التي في عينيك"‏ 722 00:50:05,000 --> 00:50:07,920 ‫‏"كنت أظن أن جنتي"‏ 723 00:50:08,680 --> 00:50:14,440 ‫‏"كانت تنتظرني في مكان ما‏ ‫‏في الجانب الآخر ولكنك..."‏ 724 00:50:15,080 --> 00:50:21,640 ‫‏"ارتقيت بي أكثر من ذي سبق‏ ‫‏وجعلتني أشكك في كل شيء أعرفه"‏ 725 00:50:21,880 --> 00:50:24,840 ‫‏"لأن لا شيء يضاهيك"‏ 726 00:50:25,840 --> 00:50:29,440 ‫‏"لذا أخبريني بالسبب، ما فائدة الحياة"‏ 727 00:50:29,560 --> 00:50:33,200 ‫‏"إن كنا سننتظر إلى أن نرقص في السماء؟"‏ 728 00:50:33,360 --> 00:50:37,040 ‫‏"وصلت بالفعل، أنا هنا في عينيك"‏ 729 00:50:37,160 --> 00:50:42,720 ‫‏"نتسلق البوابات في كل‏ ‫‏مرة تستلقين فيها إلى جانبي"‏ 730 00:50:42,840 --> 00:50:48,160 ‫‏"أرقد بسلام، يقولون إن ذلك‏ ‫‏أفضل ولكن كيف يعقل ذلك؟"‏ 731 00:50:48,520 --> 00:50:52,200 ‫‏"إن حظي الجميع بحب مثل حبنا"‏ 732 00:50:52,320 --> 00:50:57,480 ‫‏"فلن يسموا ذلك المكان الآخر بالجنة"‏ 733 00:50:58,160 --> 00:51:01,320 ‫‏"لا يمكن لشيء أن يكون قريباً من هذا"‏ 734 00:51:01,440 --> 00:51:05,320 ‫‏"ننظر لأعلى حتى وإن كانت موجودة"‏ 735 00:51:05,440 --> 00:51:10,000 ‫‏"جنتي على شفتيك"‏ 736 00:51:11,200 --> 00:51:14,760 ‫‏"لذا أخبريني بالسبب، ما فائدة الحياة"‏ 737 00:51:15,000 --> 00:51:18,400 ‫‏"إن كنا سننتظر إلى أن نرقص في السماء؟"‏ 738 00:51:18,720 --> 00:51:22,360 ‫‏"وصلت بالفعل، أنا في عينيك"‏ 739 00:51:22,640 --> 00:51:28,200 ‫‏"نتسلق البوابات في كل‏ ‫‏مرة تستلقين فيها إلى جانبي"‏ 740 00:51:28,320 --> 00:51:33,480 ‫‏"أرقد بسلام، يقولون إن ذلك‏ ‫‏أفضل ولكن كيف يعقل ذلك؟"‏ 741 00:51:33,840 --> 00:51:37,440 ‫‏"إن حظي الجميع بحب مثل حبنا"‏ 742 00:51:37,760 --> 00:51:41,240 ‫‏"فلن يسموا ذلك المكان في الأعلى"‏ 743 00:51:43,320 --> 00:51:44,720 ‫‏"جنة"‏ 744 00:52:07,520 --> 00:52:08,920 ‫‏شكراً لكم‏ 745 00:52:11,680 --> 00:52:15,320 ‫‏(سييرا)، (تراي)، كان ذلك رائعاً‏ 746 00:52:15,920 --> 00:52:19,480 ‫‏برأيي أنه كان جميلاً، كان متعلقاً بجسديكما‏ 747 00:52:20,000 --> 00:52:23,520 ‫‏وهما يؤديان هذه الرقصة الرائعة معاً، أحببت ذلك‏ 748 00:52:26,800 --> 00:52:29,360 ‫‏تصعد العديد من ثنائيات‏ ‫‏الرقص على هذا المسرح‏ 749 00:52:29,480 --> 00:52:31,280 ‫‏وعروضهم متشابهة‏ 750 00:52:31,400 --> 00:52:34,880 ‫‏أشعر أنكما أريتمانا حركات جديدة، أحببت ذلك‏ 751 00:52:37,600 --> 00:52:39,200 ‫‏سأكون صريحاً معكما‏ 752 00:52:39,600 --> 00:52:42,440 ‫‏أحببت تنسيق حركاتكما والتصادف‏ 753 00:52:42,560 --> 00:52:45,920 ‫‏ولكن أظن أنها كانت تفتقر‏ ‫‏للحماس بالنسبة إلي‏ 754 00:52:46,040 --> 00:52:47,680 ‫‏كانت غير قوية في بعض الأحيان‏ 755 00:52:51,560 --> 00:52:54,760 ‫‏أنتما تعجبانني ولكن ما أريد معرفته‏ 756 00:52:55,160 --> 00:52:58,640 ‫‏هل كانت الرقصة قصة أم فاتني شيء؟‏ 757 00:53:02,760 --> 00:53:04,440 ‫‏كانت قصة، أجل‏ 758 00:53:07,000 --> 00:53:12,160 ‫‏توفي أبي فجأة عام ٢٠١٨‏ ‫‏جراء إصابته بصدمة قلبية‏ 759 00:53:12,920 --> 00:53:14,360 ‫‏لا بأس‏ 760 00:53:17,000 --> 00:53:20,840 ‫‏الحب الذي شعرت به من (تراي)‏ ‫‏عندما عدت إلى الأستوديو بعد وفاة أبي‏ 761 00:53:21,320 --> 00:53:24,480 ‫‏هو مقدار الحب والدعم ذاته‏ ‫‏الذي أشعر به الآن أو أكثر حتى‏ 762 00:53:26,160 --> 00:53:28,320 ‫‏هذا هو المهم، نحاول دوماً‏ ‫‏أن نكون إلى جانب بعضنا بعضاً‏ 763 00:53:28,440 --> 00:53:30,840 ‫‏لذا نحاول أن نمثل ذلك في رقصتنا‏ 764 00:53:30,960 --> 00:53:34,080 ‫‏الأمر لا يتعلق بالشاب الذي يرفع‏ ‫‏الفتاة بل التقاطنا لبعضنا بعضاً‏ 765 00:53:34,200 --> 00:53:35,920 ‫‏نحن إلى جانب بعضنا بعضاً دوماً‏ 766 00:53:37,040 --> 00:53:38,480 ‫‏يمكنكم ملاحظة ذلك‏ 767 00:53:38,640 --> 00:53:42,480 ‫‏أظن أنه يظهر مدى قربكما‏ ‫‏من بعضكما بعضاً عندما ترقصان‏ 768 00:53:42,600 --> 00:53:44,800 ‫‏- يمكنكم رؤية ذلك والشعور به‏ ‫‏- أجل‏ 769 00:53:44,920 --> 00:53:49,600 ‫‏بالضبط، ولكنني شعرت بأكثر من ذلك‏ ‫‏شعرت أنهما ليسا مجرد شخصين يرقصان معاً‏ 770 00:53:49,720 --> 00:53:52,880 ‫‏إنهما... أعني أنتما صديقان مقربان‏ ‫‏يمكنكم ملاحظة ذلك‏ 771 00:53:53,000 --> 00:53:54,600 ‫‏- هذا رائع، أحبه‏ ‫‏- جميل‏ 772 00:53:54,760 --> 00:53:56,920 ‫‏أحب الصداقة، ليس لدي أصدقاء كثيرين‏ 773 00:53:58,600 --> 00:54:00,720 ‫‏- أتودان أن تكونا صديقي؟‏ ‫‏- أجل، بالطبع‏ 774 00:54:00,880 --> 00:54:02,960 ‫‏- أجل، سنكون صديقيك‏ ‫‏- أجل‏ 775 00:54:04,920 --> 00:54:08,200 ‫‏سنصوت لكما الآن، ما رأيك يا (هايدي)؟‏ 776 00:54:09,000 --> 00:54:11,440 ‫‏- سأقول نعم بالطبع‏ ‫‏- أجل‏ 777 00:54:11,920 --> 00:54:13,920 ‫‏أحبكما يا رفيقي‏ 778 00:54:14,040 --> 00:54:15,680 ‫‏أجل، شكراً لك‏ 779 00:54:16,000 --> 00:54:18,720 ‫‏سأقول نعم‏ 780 00:54:20,040 --> 00:54:21,720 ‫‏(هاوي)، ما رأيك؟‏ 781 00:54:22,080 --> 00:54:25,120 ‫‏أنتما بارعان ومن الواضح أن لديكما شيئاً مميزاً‏ 782 00:54:25,240 --> 00:54:28,400 ‫‏ولكن لا أظن أنكما مستعدان لهذه المرحلة‏ 783 00:54:28,920 --> 00:54:30,560 ‫‏سأصوت بلا‏ 784 00:54:31,080 --> 00:54:33,240 ‫‏- حسناً‏ ‫‏- (سايمون)؟‏ 785 00:54:34,840 --> 00:54:38,440 ‫‏لدي صديقان جديدان للأبد، نعم‏ 786 00:54:48,200 --> 00:54:49,920 ‫‏شكراً جزيلاً لكم، وداعاً‏ 787 00:54:53,640 --> 00:54:56,880 ‫‏أحب وجودهما معاً كثيراً‏ 788 00:54:57,080 --> 00:54:59,880 ‫‏- اذهبوا واحتفلوا الليلة‏ ‫‏- أجل‏ 789 00:55:00,640 --> 00:55:02,240 ‫‏- "التالي"‏ ‫‏- "التالي"‏ 790 00:55:02,360 --> 00:55:05,480 ‫‏- فلنر ما سيحدث‏ ‫‏- لا‏ 791 00:55:26,920 --> 00:55:30,000 ‫‏شعرت بأنني مختلف جداً‏ ‫‏عندما كنت في المدرسة الثانوية‏ 792 00:55:30,120 --> 00:55:31,520 ‫‏عن الآخرين‏ 793 00:55:34,320 --> 00:55:39,560 ‫‏وحاولوا أن يضعوني في خانة‏ ‫‏معينة عادية من أنواع العروض‏ 794 00:55:40,480 --> 00:55:43,080 ‫‏"ولكن هذا البرنامج ليس كذلك"‏ 795 00:55:43,440 --> 00:55:48,080 ‫‏"لذا من الرائع أن أكون هنا‏ ‫‏لأعبر عن نفسي بشكل كامل"‏ 796 00:55:48,200 --> 00:55:51,240 ‫‏لذا أنا ممتن جداً لتمكني‏ ‫‏من التصرف على سجيتي في البرنامج‏ 797 00:55:52,280 --> 00:55:53,960 ‫‏ادخل وقابل الحكام يا صاح‏ 798 00:55:55,000 --> 00:55:56,400 ‫‏ها نحن ذا‏ 799 00:55:59,120 --> 00:56:00,560 ‫‏إنه مخيف بعض الشيء‏ 800 00:56:01,040 --> 00:56:02,880 ‫‏- يا إلهي‏ ‫‏- عجباً‏ 801 00:56:03,000 --> 00:56:05,160 ‫‏- ما اسمك؟‏ ‫‏- اسمي (أوزي بلود)‏ 802 00:56:05,280 --> 00:56:07,440 ‫‏- أحقاً؟ هل أنت من (أستراليا)؟‏ ‫‏- أجل‏ 803 00:56:07,560 --> 00:56:09,640 ‫‏لا، لست من (أستراليا)، أنا من (لاس فيغاس)‏ 804 00:56:12,360 --> 00:56:14,880 ‫‏حدثني عنك، تبدو مثيراً للاهتمام يا (أوزي)‏ 805 00:56:15,000 --> 00:56:17,600 ‫‏شكراً لك، هذا يعني لي الكثير‏ ‫‏أحب تقديم العروض الجانبية‏ 806 00:56:17,760 --> 00:56:21,840 ‫‏- جيد‏ ‫‏- أحب أن أعرض حياتي للخطر لتسلية الناس‏ 807 00:56:21,960 --> 00:56:25,320 ‫‏لأري الناس أنه يمكنكم‏ ‫‏تحقيق أي شيء تركزون فيه‏ 808 00:56:27,080 --> 00:56:29,800 ‫‏ملهم وخطر‏ 809 00:56:29,920 --> 00:56:32,800 ‫‏حسناً، ما سبب قدومك يا (أوزي)؟‏ 810 00:56:33,080 --> 00:56:35,040 ‫‏عندما تعيشون في (لاس فيغاس)‏ ‫‏سترون شارع (فريمونت)‏ 811 00:56:35,160 --> 00:56:38,160 ‫‏والجميع يخرجون وهم يرتدون الأزياء‏ ‫‏ومتأنقون ويقدمون عروضاً مختلفة‏ 812 00:56:38,640 --> 00:56:40,440 ‫‏وفكرت في أنه يمكنني فعل ذلك‏ 813 00:56:40,560 --> 00:56:42,880 ‫‏وأحب العرض الجانبي‏ ‫‏(ريبليز بيليف إت أور نات)‏ 814 00:56:43,000 --> 00:56:45,520 ‫‏وعرض كتاب (غينيس) للأرقام القياسية‏ ‫‏هذا شيء أحببته أكثر فأكثر‏ 815 00:56:46,280 --> 00:56:50,880 ‫‏ولكنك كما أفترض تود أن تكون‏ ‫‏عرضاً رئيسياً وليس جانبياً‏ 816 00:56:51,120 --> 00:56:52,680 ‫‏أتظن أنه يمكنك أن تفوز؟‏ 817 00:56:52,800 --> 00:56:57,320 ‫‏أظن أن لدي الإمكانية لأفوز لأنني أبذل‏ ‫‏أقصى قدراتي أكثر من العديد من الناس‏ 818 00:56:57,440 --> 00:57:00,040 ‫‏وآمل أن تستمتعوا بذلك اليوم‏ 819 00:57:00,600 --> 00:57:02,120 ‫‏فلنر ما سيحدث‏ 820 00:57:02,280 --> 00:57:03,680 ‫‏حسناً، فلنمرح‏ 821 00:57:11,160 --> 00:57:13,200 ‫‏لا‏ 822 00:57:13,400 --> 00:57:14,800 ‫‏ماذا يحدث؟‏ 823 00:57:25,200 --> 00:57:27,400 ‫‏لا تحاولوا فعل هذا في المنزل‏ 824 00:57:40,160 --> 00:57:44,320 ‫‏- لا، إنه سيف مقوس‏ ‫‏- لا‏ 825 00:57:44,440 --> 00:57:45,960 ‫‏إلى أين سيقود هذا؟‏ 826 00:58:04,240 --> 00:58:05,880 ‫‏لا، لا تفعل هذا‏ 827 00:58:07,280 --> 00:58:09,640 ‫‏- ماذا تفعل؟‏ ‫‏- إنه يرينا أنه حقيقي‏ 828 00:58:09,800 --> 00:58:11,680 ‫‏- إنه حقيقي‏ ‫‏- ولكنه يرينا فحسب‏ 829 00:58:44,240 --> 00:58:46,800 ‫‏- سأحتاج إلى متطوع ليصعد إلى هنا‏ ‫‏- ليس أنا‏ 830 00:58:48,480 --> 00:58:51,320 ‫‏- (هاوي)‏ ‫‏- (هاوي)‏ 831 00:58:53,480 --> 00:58:55,400 ‫‏- هيا‏ ‫‏- هذا لا يعد تطوعاً‏ 832 00:58:55,520 --> 00:58:58,520 ‫‏- (هاوي)‏ ‫‏- لا أعلم‏ 833 00:58:58,640 --> 00:59:01,280 ‫‏- (هاوي)‏ ‫‏- يا إلهي‏ 834 00:59:01,520 --> 00:59:04,160 ‫‏- لن أقبل بالصعود، ماذا عنك؟‏ ‫‏- لا‏ 835 00:59:04,480 --> 00:59:06,320 ‫‏- اقترب، لا تخجل‏ ‫‏- لن أفعل‏ 836 00:59:06,640 --> 00:59:08,760 ‫‏- لا تفعلها‏ ‫‏- هيا، ماذا ستفعل؟‏ 837 00:59:09,040 --> 00:59:12,000 ‫‏- سأنزل وستقترب‏ ‫‏- أجل‏ 838 00:59:12,120 --> 00:59:13,520 ‫‏حسناً‏ 839 00:59:13,640 --> 00:59:15,680 ‫‏- سأضع السيف في هذه الوضعية‏ ‫‏- حسناً‏ 840 00:59:15,800 --> 00:59:17,480 ‫‏ستمسك بطرفه‏ 841 00:59:17,600 --> 00:59:20,040 ‫‏- لا تدفع بشكل أقوى من هذا، اتفقنا؟‏ ‫‏- حسناً‏ 842 00:59:20,160 --> 00:59:23,240 ‫‏- إن دفعت بشكل أقوى فربما سنثقب شيئاً‏ ‫‏- حسناً، ماذا...‏ 843 00:59:23,360 --> 00:59:25,080 ‫‏- لا‏ ‫‏- ها نحن ذا‏ 844 00:59:25,200 --> 00:59:27,200 ‫‏- ستفعل ذلك بنفسك‏ ‫‏- لا‏ 845 00:59:27,320 --> 00:59:29,960 ‫‏عجباً، سيخيف (هاوي)‏ 846 00:59:30,080 --> 00:59:31,480 ‫‏- لا‏ ‫‏- بلى‏ 847 00:59:31,880 --> 00:59:33,760 ‫‏- لا‏ ‫‏- ضعه في شفتاي‏ 848 00:59:33,880 --> 00:59:36,200 ‫‏- حسناً، أجل‏ ‫‏- هل أنت مستعد؟‏ 849 00:59:36,960 --> 00:59:40,240 ‫‏- سأتقيأ‏ ‫‏- يا (هاوي)، ركز فحسب‏ 850 00:59:40,360 --> 00:59:42,680 ‫‏فعلتها، لقد علق‏ 851 00:59:43,080 --> 00:59:45,680 ‫‏- علق شيء ما‏ ‫‏- لقد علق‏ 852 00:59:46,200 --> 00:59:48,080 ‫‏أشعر وكأنني ألمس أشياء‏ 853 00:59:55,760 --> 00:59:57,200 ‫‏يمكنني الشعور بها‏ 854 01:00:00,880 --> 01:00:03,000 ‫‏- لأعلى يا (هاوي)‏ ‫‏- سأخرجه‏ 855 01:00:05,960 --> 01:00:07,680 ‫‏نجح سيداتي وسادتي‏ 856 01:00:09,760 --> 01:00:11,160 ‫‏سأتقيأ‏ 857 01:00:15,680 --> 01:00:18,400 ‫‏استطعت الشعور بأشياء‏ 858 01:00:18,520 --> 01:00:20,320 ‫‏- أجل‏ ‫‏- ما شعور الجميع؟‏ 859 01:00:20,920 --> 01:00:22,320 ‫‏نشعر بالغثيان‏ 860 01:00:22,960 --> 01:00:25,360 ‫‏كنت ألمس أشياء لم يكن علي لمسها‏ 861 01:00:25,480 --> 01:00:28,400 ‫‏ربما كنت تشعر بالدجاج‏ ‫‏الذي تناوله على الغداء‏ 862 01:00:29,440 --> 01:00:31,240 ‫‏لا أتناول اللحم لذا لم أتناول الدجاج‏ 863 01:00:32,200 --> 01:00:36,200 ‫‏دعني أطرح عليك سؤالاً‏ ‫‏إن انتقلت إلى المرحلة التالية‏ 864 01:00:36,720 --> 01:00:39,480 ‫‏ماذا سنرى تالياً؟ لأنني شاهدت ذلك مسبقاً‏ 865 01:00:40,040 --> 01:00:43,280 ‫‏ما رأيكم بأن نكسر رقماً قياسياً‏ ‫‏في المرة القادمة عبر التلفاز؟‏ 866 01:00:43,640 --> 01:00:45,040 ‫‏أجل‏ 867 01:00:45,440 --> 01:00:47,000 ‫‏- يمكنني فعل ذلك‏ ‫‏- حسناً‏ 868 01:00:48,720 --> 01:00:52,400 ‫‏- (هاوي)‏ ‫‏- إلى جانب كوني أشعر بالقرف‏ 869 01:00:52,760 --> 01:00:54,440 ‫‏أشعر بالقرف والترفيه‏ 870 01:00:54,800 --> 01:00:58,560 ‫‏- أجل‏ ‫‏- أنت أشبه ب(بيتلجوس) العروض الجانبية‏ 871 01:00:59,720 --> 01:01:03,280 ‫‏- ولذلك سأصوت لك بنعم‏ ‫‏- هذا يعني لي الكثير، شكراً لك‏ 872 01:01:03,400 --> 01:01:04,800 ‫‏شكراً لك‏ 873 01:01:05,440 --> 01:01:08,360 ‫‏- (هايدي)‏ ‫‏- أحبك‏ 874 01:01:08,600 --> 01:01:11,280 ‫‏- شكراً لك يا (هايدي)‏ ‫‏- أنت مقدم عروض حقيقي، نعم بالتأكيد‏ 875 01:01:11,400 --> 01:01:13,000 ‫‏- شكراً لك‏ ‫‏- (صوفيا)‏ 876 01:01:13,760 --> 01:01:18,920 ‫‏أشعر أنه لم يكن علي مشاهدة‏ ‫‏هذا العرض ولكنه كان ممتعاً‏ 877 01:01:19,040 --> 01:01:21,400 ‫‏- شكراً لك‏ ‫‏- وظننت أنه كان خطيراً جداً‏ 878 01:01:21,520 --> 01:01:23,800 ‫‏- لذا سأصوت بنعم‏ ‫‏- تهاني‏ 879 01:01:23,920 --> 01:01:25,720 ‫‏ستنتقل إلى المرحلة التالية‏ 880 01:01:29,080 --> 01:01:30,480 ‫‏شكراً لكم‏ 881 01:01:34,280 --> 01:01:36,520 ‫‏أعني، لم نر سيفاً مقوساً‏ 882 01:01:36,640 --> 01:01:39,640 ‫‏تخيلوه ينزل، ماذا يوخز في الجانب؟‏ 883 01:01:40,280 --> 01:01:42,880 ‫‏(أوزي بلود)، نجحت يا صاح‏ 884 01:01:43,640 --> 01:01:45,120 ‫‏- يا إلهي‏ ‫‏- أكان ذلك حقيقياً؟‏ 885 01:01:45,720 --> 01:01:47,320 ‫‏تخيلوا العيش مع أحد مثله‏ 886 01:01:55,240 --> 01:01:57,760 ‫‏"ها نحن ذا يا رفاق"‏ 887 01:01:58,320 --> 01:02:01,760 ‫‏أجل، تبدون رائعين‏ 888 01:02:02,600 --> 01:02:05,280 ‫‏والآن يا (سايمون)، إن كنت فاكهة‏ 889 01:02:06,880 --> 01:02:09,680 ‫‏فما الفاكهة التي ستكون عليها ولماذا؟‏ 890 01:02:10,200 --> 01:02:12,400 ‫‏- برقوق‏ ‫‏- برقوق؟‏ 891 01:02:12,520 --> 01:02:13,920 ‫‏لماذا؟‏ 892 01:02:14,720 --> 01:02:16,920 ‫‏لأنه يستخف به وهو كثير العصير‏ 893 01:02:23,600 --> 01:02:25,800 ‫‏قال مسبقاً إنه يريد أن يكون فاكهة المانجا‏ 894 01:02:25,920 --> 01:02:27,560 ‫‏- أراد أن يكون استوائياً مثلي‏ ‫‏- هذا صحيح‏ 895 01:02:27,680 --> 01:02:29,880 ‫‏- يمكنني أن أغير رأيي‏ ‫‏- سأكون عنباً‏ 896 01:02:30,000 --> 01:02:33,240 ‫‏أشعر أنني سأكون مثل حبات عنب‏ ‫‏عديدة مربوطة ببعضها بعضاً‏ 897 01:02:33,520 --> 01:02:34,920 ‫‏أتفهمونني؟‏ 898 01:02:35,440 --> 01:02:37,880 ‫‏حسناً، هل أنتم مستعدون؟‏ 899 01:02:43,720 --> 01:02:45,120 ‫‏إليك البرقوق‏ 900 01:02:46,440 --> 01:02:48,880 ‫‏انظروا، سلة من ثمرات (سايمون)‏ 901 01:02:49,000 --> 01:02:51,680 ‫‏- فلنتناول بعض البرقوق‏ ‫‏- من يود تناول البرقوق؟‏ 902 01:02:59,640 --> 01:03:02,080 ‫‏حسناً، ها نحن ذا، ٣، ٢‏ 903 01:03:02,200 --> 01:03:03,600 ‫‏- نفدت‏ ‫‏- ١‏ 904 01:03:10,400 --> 01:03:12,040 ‫‏مرحباً، من أنتما؟‏ 905 01:03:12,160 --> 01:03:14,640 ‫‏- اسمي (كارولاين)‏ ‫‏- وأنا (ماكس)‏ 906 01:03:15,200 --> 01:03:18,440 ‫‏- من أين أنتما؟‏ ‫‏- أنا من (بوسطن)، (ماساتشوستس)‏ 907 01:03:18,760 --> 01:03:20,800 ‫‏وأنا من (مونتريال)، (كندا)‏ 908 01:03:23,640 --> 01:03:25,920 ‫‏- شكراً لكم‏ ‫‏- وماذا ستقدمان لنا اليوم؟‏ 909 01:03:26,240 --> 01:03:29,200 ‫‏سنقدم عرضاً بالأربطة المعلقة‏ 910 01:03:29,560 --> 01:03:32,280 ‫‏وفي الواقع، لا أعرف ما إن كنتم تتذكرون‏ 911 01:03:32,400 --> 01:03:34,840 ‫‏ولكنني أعرفكم من الموسم ال١٢‏ 912 01:03:35,400 --> 01:03:36,960 ‫‏أتذكرك، أجل‏ 913 01:03:37,080 --> 01:03:40,920 ‫‏"كنت أساعد زوجي في عرض الكرة المتدحرجة"‏ 914 01:03:42,920 --> 01:03:45,000 ‫‏- سأمنحك نعم الرابعة‏ ‫‏- ٢٠١٧‏ 915 01:03:45,120 --> 01:03:47,880 ‫‏وهو الآن يساعدنا عند الرافعة‏ 916 01:03:50,000 --> 01:03:51,440 ‫‏مرحباً‏ 917 01:03:51,560 --> 01:03:54,080 ‫‏تبادلت و(جوناثان) الأدوار من الأساس‏ 918 01:03:54,200 --> 01:04:00,160 ‫‏هذا يعد بالنسبة إلي كوسيلة لأثبت‏ ‫‏أنه يمكنني تقديم عرض وحدي مع (ماكس)‏ 919 01:04:00,280 --> 01:04:05,000 ‫‏لذا ستحلقين في الأرجاء معه وزوجك سيشغل الرافعة‏ 920 01:04:05,640 --> 01:04:07,040 ‫‏أجل‏ 921 01:04:07,160 --> 01:04:08,600 ‫‏هذا يبدو خطراً‏ 922 01:04:09,600 --> 01:04:12,840 ‫‏نحب أن نعتبرها مخاطرة محسوبة، أعني...‏ 923 01:04:14,800 --> 01:04:16,720 ‫‏وما هو حلمكما؟‏ 924 01:04:16,960 --> 01:04:20,000 ‫‏إذاً، إن ربحنا سنفتتح عرضاً لنا‏ 925 01:04:20,120 --> 01:04:22,320 ‫‏نود أن نتمكن من الترويج لفننا في العالم‏ 926 01:04:22,440 --> 01:04:25,000 ‫‏لذا هذا هو العرض الذي سنقدمه اليوم‏ 927 01:04:26,080 --> 01:04:28,480 ‫‏شاهدنا عروضاً كثيرة مشابهة لهذا مسبقاً‏ 928 01:04:28,960 --> 01:04:30,760 ‫‏لماذا يعد عرضكما مختلفاً؟‏ 929 01:04:30,920 --> 01:04:35,200 ‫‏أمضينا سنة كاملة في تكوين‏ ‫‏سلسلة من الحركات الأصلية‏ 930 01:04:35,640 --> 01:04:38,440 ‫‏بالإضافة إلى طريقتنا في تقديم هذا العرض‏ 931 01:04:38,880 --> 01:04:41,600 ‫‏أظن أنكم ستجدونها مختلفة‏ ‫‏عن العروض التي شاهدتموها مسبقاً‏ 932 01:04:41,720 --> 01:04:43,120 ‫‏جيد‏ 933 01:04:44,120 --> 01:04:45,760 ‫‏- حظاً طيباً لكما‏ ‫‏- شكراً جزيلاً لك‏ 934 01:04:45,880 --> 01:04:47,280 ‫‏شكراً لك‏ 935 01:05:06,760 --> 01:05:09,040 ‫‏"حانت لحظتك"‏ 936 01:05:13,640 --> 01:05:17,760 ‫‏"عندما لا يبدو شيئاً كما هو عليه"‏ 937 01:05:20,600 --> 01:05:26,440 ‫‏- "لا تدع ذلك يحبطك"‏ ‫‏- إنهما ليسا مربوطين بأي شيء‏ 938 01:05:29,640 --> 01:05:33,480 ‫‏"عندما لا يكون شيئاً كما هو عليه"‏ 939 01:05:38,120 --> 01:05:39,640 ‫‏"هل ستهرب؟"‏ 940 01:05:42,080 --> 01:05:43,760 ‫‏"أم ستقاتل؟"‏ 941 01:05:46,200 --> 01:05:48,280 ‫‏"عندما تبدأ الحرب"‏ 942 01:06:05,600 --> 01:06:09,520 ‫‏"من ستصبح؟"‏ 943 01:06:11,160 --> 01:06:13,120 ‫‏"عندما تبدأ الحرب"‏ 944 01:06:21,200 --> 01:06:23,880 ‫‏"هل ستهرب؟"‏ 945 01:06:24,920 --> 01:06:26,840 ‫‏"أم ستقاتل؟"‏ 946 01:06:45,960 --> 01:06:47,920 ‫‏"هل ستهرب أم تقاتل؟"‏ 947 01:06:52,480 --> 01:06:54,840 ‫‏- لم أشاهد هذا مسبقاً‏ ‫‏- أحسنتما‏ 948 01:06:56,040 --> 01:06:57,440 ‫‏هذا مذهل‏ 949 01:07:02,120 --> 01:07:06,120 ‫‏- (صوفيا)‏ ‫‏- كان ذلك مثيراً وغامضاً‏ 950 01:07:07,160 --> 01:07:10,160 ‫‏- أريد أن أشاهد المزيد‏ ‫‏- شكراً جزيلاً لك‏ 951 01:07:10,520 --> 01:07:13,680 ‫‏- مذهل‏ ‫‏- كنتما على علو طابقين ومن دون شبكة نجاة‏ 952 01:07:13,800 --> 01:07:16,320 ‫‏كنتما معلقين، كان ذلك خطيراً جداً‏ 953 01:07:16,440 --> 01:07:18,240 ‫‏ومثيراً جداً للحماس، كان ذلك رائعاً‏ 954 01:07:20,160 --> 01:07:23,560 ‫‏أحببت ذلك أيضاً، كان ذلك‏ ‫‏أشبه بمشهد قتال في فيلم‏ 955 01:07:23,680 --> 01:07:25,640 ‫‏- الموسيقى وأنتما...‏ ‫‏- أجل‏ 956 01:07:26,120 --> 01:07:30,680 ‫‏- أحببته، ما رأيك بالعرض يا (سايمون)؟‏ ‫‏- أجل، أنصتوا‏ 957 01:07:30,800 --> 01:07:34,160 ‫‏أحببت العرض ولكنني وجدت‏ ‫‏القصة مثيرة للاهتمام أيضاً‏ 958 01:07:34,280 --> 01:07:38,000 ‫‏أريد أن أستوضح الأمر، خضعت‏ ‫‏لتجربة الأداء مسبقاً مع زوجك‏ 959 01:07:38,120 --> 01:07:40,920 ‫‏- هذا صحيح‏ ‫‏- إنه من يسحب الحبال الآن‏ 960 01:07:41,320 --> 01:07:46,200 ‫‏- أجل‏ ‫‏- هل هجرت زوجك للحصول على شريك جديد؟‏ 961 01:07:46,760 --> 01:07:49,160 ‫‏لا، الأمر ليس هكذا، نحن صديقان مقربان‏ 962 01:07:49,280 --> 01:07:54,240 ‫‏- وزوجي بارع في تشغيل الرافعة‏ ‫‏- ولكنه ليس جزءاً من العرض، أصحيح؟‏ 963 01:07:55,480 --> 01:07:57,960 ‫‏ما الشيء الذي يمكنه فعله وزوجك يعجز عنه؟‏ 964 01:07:58,800 --> 01:08:00,640 ‫‏يا إلهي‏ 965 01:08:01,280 --> 01:08:03,280 ‫‏هذا ما كنت أقصده نوعاً ما‏ 966 01:08:04,440 --> 01:08:06,800 ‫‏زوجي غير متخصص في الحبال المعلقة‏ 967 01:08:06,920 --> 01:08:08,680 ‫‏صحيح‏ 968 01:08:11,480 --> 01:08:13,040 ‫‏أيمكننا أن نقابل زوجك؟‏ 969 01:08:17,160 --> 01:08:18,840 ‫‏إنه وسيم أيضاً‏ 970 01:08:21,320 --> 01:08:22,720 ‫‏كلاهما وسيمان‏ 971 01:08:22,840 --> 01:08:24,280 ‫‏- وسيمان جداً‏ ‫‏- وسيمان جداً‏ 972 01:08:24,400 --> 01:08:26,880 ‫‏إنها متزوجة برجل لديه تسريحة‏ ‫‏شعر تشبه تسريحتك يا (سايمون)‏ 973 01:08:27,000 --> 01:08:29,080 ‫‏هذا ما أقصده، إنه وسيم جداً‏ 974 01:08:31,400 --> 01:08:33,920 ‫‏حسناً، سأمنحكما نعم الأولى‏ 975 01:08:34,360 --> 01:08:35,760 ‫‏شكراً لك‏ 976 01:08:36,520 --> 01:08:38,160 ‫‏- (سايمون)‏ ‫‏- سأصوت بنعم‏ 977 01:08:38,360 --> 01:08:39,760 ‫‏شكراً لك‏ 978 01:08:40,480 --> 01:08:42,520 ‫‏- ماذا عنك يا (صوفيا)؟‏ ‫‏- نعم‏ 979 01:08:42,840 --> 01:08:44,720 ‫‏- شكراً لك‏ ‫‏- لديكما ٣ نعم‏ 980 01:08:46,120 --> 01:08:48,680 ‫‏- لديكما ٤ نعم‏ ‫‏- ٤ نعم‏ 981 01:08:55,440 --> 01:08:57,800 ‫‏- شكراً لكم‏ ‫‏- شكراً لكم‏ 982 01:08:57,920 --> 01:08:59,320 ‫‏شكراً‏ 983 01:09:01,720 --> 01:09:04,000 ‫‏- كان ذلك رائعاً‏ ‫‏- كان ذلك رائعاً‏ 984 01:09:04,120 --> 01:09:06,440 ‫‏- كان ذلك أفضل عرض بالحبال المعلقة‏ ‫‏- أظن ذلك أيضاً‏ 985 01:09:06,560 --> 01:09:08,440 ‫‏منذ أن انضممت إلى البرنامج، إنهما الأفضل‏ 986 01:09:09,160 --> 01:09:10,840 ‫‏- "التالي"‏ ‫‏- "التالي"‏ 987 01:09:11,000 --> 01:09:13,920 ‫‏- أتريدون مشاهدة موهبة؟‏ ‫‏- ماذا يحدث؟‏ 988 01:09:14,040 --> 01:09:16,080 ‫‏- انتبه إلى الكاميرا‏ ‫‏- ستؤذي نفسك‏ 989 01:09:16,200 --> 01:09:18,080 ‫‏- (تيري)‏ ‫‏- لا‏ 990 01:09:18,200 --> 01:09:20,240 ‫‏توقف، مهلاً‏ 991 01:09:23,640 --> 01:09:25,880 ‫‏- مرحباً يا أمي‏ ‫‏- مرحباً‏ 992 01:09:26,080 --> 01:09:28,280 ‫‏- "مرحباً يا أمي"‏ ‫‏- أنا خائفة‏ 993 01:09:28,560 --> 01:09:30,520 ‫‏أنا متحمس للغاية‏ 994 01:09:30,640 --> 01:09:32,240 ‫‏لا تقلقي، يمكنك فعل هذا، اتفقنا؟‏ 995 01:09:36,560 --> 01:09:38,600 ‫‏- استمري بضربي‏ ‫‏- مرحباً، كيف حالك؟‏ 996 01:09:38,720 --> 01:09:40,480 ‫‏- أنا (تيري)، ما اسمك؟‏ ‫‏- (ديبي)‏ 997 01:09:40,680 --> 01:09:42,880 ‫‏- (ديبي)‏ ‫‏- "حسناً، ها نحن ذا، استعدوا للعرض التالي"‏ 998 01:09:43,440 --> 01:09:44,880 ‫‏هل سيأتي (إيريك) غداً؟‏ 999 01:09:45,600 --> 01:09:47,040 ‫‏ليس الغد، الأسبوع القادم على الأرجح‏ 1000 01:09:47,880 --> 01:09:50,320 ‫‏أنا متأكد من أنه أطول، لم أره منذ سنة‏ 1001 01:09:50,440 --> 01:09:54,120 ‫‏إنه يفهم البرنامج الآن لذا يستمتع به، أجل‏ 1002 01:09:54,240 --> 01:09:55,840 ‫‏ما هو هدفك الأسمى؟‏ 1003 01:09:56,320 --> 01:09:59,520 ‫‏أن أفوز بالبرنامج وأخرج من قوقعتي‏ 1004 01:09:59,640 --> 01:10:01,680 ‫‏"وأري العالم أن هذا ما أحب فعله"‏ 1005 01:10:01,800 --> 01:10:03,920 ‫‏أنا معك، ناديني إن احتجت إلى أي شيء‏ 1006 01:10:04,040 --> 01:10:05,840 ‫‏- حسناً، شكراً لك‏ ‫‏- حسناً، شكراً جزيلاً لك‏ 1007 01:10:05,960 --> 01:10:07,360 ‫‏اخرجي وحققي حلمك‏ 1008 01:10:13,560 --> 01:10:15,120 ‫‏- مرحباً‏ ‫‏- مرحباً‏ 1009 01:10:16,280 --> 01:10:18,600 ‫‏- مرحباً، كيف حالك؟‏ ‫‏- بخير، كيف حالك؟‏ 1010 01:10:18,920 --> 01:10:22,320 ‫‏- تبدين واثقة جداً من نفسك‏ ‫‏- أحقاً؟ أنا متوترة جداً‏ 1011 01:10:23,680 --> 01:10:26,160 ‫‏- ما اسمك؟‏ ‫‏- (ديبي داوسن)‏ 1012 01:10:26,480 --> 01:10:29,480 ‫‏- ومن أين أنت يا (ديبي داوسن)؟‏ ‫‏- أعيش هنا في (لوس أنجلوس)‏ 1013 01:10:29,680 --> 01:10:31,520 ‫‏حسناً، الآن‏ 1014 01:10:35,280 --> 01:10:37,440 ‫‏- هل ستغنين الليلة؟‏ ‫‏- أجل‏ 1015 01:10:38,040 --> 01:10:39,760 ‫‏- كيف عرفت؟‏ ‫‏- أعمل في هذا المجال منذ زمن طويل‏ 1016 01:10:40,000 --> 01:10:42,160 ‫‏حدثيني عنك يا (ديبي)، أريد أن أتعرف عليك‏ 1017 01:10:42,280 --> 01:10:47,800 ‫‏الموسيقى تعد كل شيء بالنسبة إلي‏ ‫‏إنها أكثر من هواية، إنها إرث‏ 1018 01:10:47,920 --> 01:10:49,320 ‫‏ماذا تقصدين بذلك؟‏ 1019 01:10:49,440 --> 01:10:53,880 ‫‏تعلم جدي في (الهند) ذاتياً‏ ‫‏كيفية العزف على الأرغن‏ 1020 01:10:54,000 --> 01:10:57,160 ‫‏برسم لوحة مفاتيح على الإسمنت من الفحم‏ 1021 01:10:57,280 --> 01:10:59,240 ‫‏تعلم بنفسه وهكذا علم أبي‏ 1022 01:10:59,440 --> 01:11:00,960 ‫‏وعلمني أبي لذا...‏ 1023 01:11:01,200 --> 01:11:02,600 ‫‏هذا مثير للاهتمام‏ 1024 01:11:04,080 --> 01:11:06,760 ‫‏هل كانا موسيقيين محترفين؟‏ 1025 01:11:06,880 --> 01:11:10,480 ‫‏أجل، هاجر أبي من (الهند) إلى هنا وارتاد الجامعة‏ 1026 01:11:10,600 --> 01:11:12,200 ‫‏- أجل‏ ‫‏- وفي إحدى غرف التدريب‏ 1027 01:11:12,320 --> 01:11:14,560 ‫‏سمع إحداهن تعزف البيانو وكانت أمي‏ 1028 01:11:14,800 --> 01:11:17,640 ‫‏- كانت تعزف على البيانو، أجل، وقعا في الحب‏ ‫‏- رائع‏ 1029 01:11:17,760 --> 01:11:20,960 ‫‏- هل هما هنا؟ هذه ليست إشارة جيدة‏ ‫‏- لا، لم يستطيعا القدوم‏ 1030 01:11:21,160 --> 01:11:23,720 ‫‏- إنهما في (مينيسوتا)‏ ‫‏- لا تقل هذا‏ 1031 01:11:23,840 --> 01:11:26,760 ‫‏- إن لم يأتي الوالدان فهذه ليست إشارة جيدة‏ ‫‏- لا تنصتي إليه‏ 1032 01:11:26,960 --> 01:11:28,600 ‫‏إنها إشارة جيدة‏ 1033 01:11:28,720 --> 01:11:31,360 ‫‏إنها كذلك، حسناً‏ 1034 01:11:32,000 --> 01:11:35,240 ‫‏برأيك، هل هذه إحدى أهم الأمسيات في حياتك؟‏ 1035 01:11:35,880 --> 01:11:37,880 ‫‏- أجل بالتأكيد‏ ‫‏- وليسا هنا‏ 1036 01:11:39,200 --> 01:11:40,680 ‫‏- لا‏ ‫‏- يا إلهي‏ 1037 01:11:41,040 --> 01:11:43,160 ‫‏حسناً يا (ديبي)، ما هو حلمك؟‏ 1038 01:11:43,560 --> 01:11:46,200 ‫‏حلمي هو ألا يكون هذا حلماً‏ 1039 01:11:46,400 --> 01:11:48,320 ‫‏وأن يكون هذا واقعي‏ 1040 01:11:48,760 --> 01:11:50,200 ‫‏- حسناً‏ ‫‏- هذا جميل‏ 1041 01:11:53,600 --> 01:11:56,440 ‫‏حسناً، أنصتي، هذا من أجل الأم‏ ‫‏والأب اللذين ليسا هنا ولك يا (ديبي)‏ 1042 01:11:56,560 --> 01:11:57,960 ‫‏- حظاً طيباً‏ ‫‏- شكراً لك‏ 1043 01:12:15,320 --> 01:12:19,080 ‫‏"إنها ليلة الجمعة والأضواء خافتة"‏ 1044 01:12:21,800 --> 01:12:25,480 ‫‏"تبحث عن مكان لتذهب إليه"‏ 1045 01:12:27,760 --> 01:12:33,360 ‫‏"حيثما يعزفون الموسيقى‏ ‫‏الصحيحة التي ترتاح لسماعها"‏ 1046 01:12:33,480 --> 01:12:36,400 ‫‏"تأتين للبحث عن ملك"‏ 1047 01:12:36,520 --> 01:12:41,080 ‫‏"وعندما تحظين بالفرصة"‏ 1048 01:12:43,080 --> 01:12:46,880 ‫‏"أنت الملكة الراقصة"‏ 1049 01:12:47,560 --> 01:12:52,760 ‫‏"شابة ولطيفة وفي ال١٧ من عمرك"‏ 1050 01:12:53,720 --> 01:12:56,240 ‫‏"يمكنك الرقص"‏ 1051 01:12:56,800 --> 01:12:59,760 ‫‏"يمكنك تأدية رقصة (جايف)"‏ 1052 01:12:59,880 --> 01:13:04,360 ‫‏"وتقضين وقتاً ممتعاً"‏ 1053 01:13:06,040 --> 01:13:08,720 ‫‏"انظروا إلى تلك الفتاة"‏ 1054 01:13:09,200 --> 01:13:15,960 ‫‏"شاهدوا ذلك المشهد وأنا‏ ‫‏أبحث عن الملكة الراقصة"‏ 1055 01:13:16,640 --> 01:13:21,640 ‫‏"أبحث عن أخرى، الجميع سيفعل"‏ 1056 01:13:21,760 --> 01:13:25,080 ‫‏"أنت في مزاج مناسب للرقص"‏ 1057 01:13:28,160 --> 01:13:33,800 ‫‏"وعندما تسنح لك الفرصة"‏ 1058 01:13:35,120 --> 01:13:38,720 ‫‏"ستكونين الملكة الراقصة"‏ 1059 01:13:39,400 --> 01:13:44,840 ‫‏"شابة ولطيفة وفي ال١٧ من عمرك"‏ 1060 01:13:48,760 --> 01:13:51,920 ‫‏"انظروا إلى تلك الفتاة"‏ 1061 01:13:55,280 --> 01:13:57,920 ‫‏"شاهدوا ذلك المشهد"‏ 1062 01:13:58,400 --> 01:14:01,640 ‫‏"أجل"‏ 1063 01:14:04,000 --> 01:14:09,200 ‫‏"أبحث عن الملكة الراقصة"‏ 1064 01:14:13,720 --> 01:14:15,800 ‫‏يا للروعة، جميل‏ 1065 01:14:29,520 --> 01:14:31,200 ‫‏(ديبي داوسن)‏ 1066 01:14:33,120 --> 01:14:35,560 ‫‏من المؤسف أن والديك ليسا هنا‏ 1067 01:14:35,680 --> 01:14:38,440 ‫‏أجل، فاتهما الكثير اليوم صدقوني‏ 1068 01:14:39,280 --> 01:14:42,800 ‫‏أتعلمين؟ صوتك لطيف ومريح جداً‏ 1069 01:14:43,120 --> 01:14:45,480 ‫‏تملكين صفة النجومية‏ 1070 01:14:45,800 --> 01:14:47,200 ‫‏أجل‏ 1071 01:14:48,400 --> 01:14:53,160 ‫‏تملكين شيئاً مميزاً، لا أمانع‏ ‫‏الاستماع إليك طوال اليوم‏ 1072 01:14:53,280 --> 01:14:55,320 ‫‏أعني أن هذا رائع، أحببته‏ 1073 01:14:59,000 --> 01:15:00,680 ‫‏ما قدمته لتوك كان جميلاً‏ 1074 01:15:00,800 --> 01:15:02,800 ‫‏ليتك تنظرين إلى الأعلى أكثر أحياناً‏ 1075 01:15:03,000 --> 01:15:05,200 ‫‏لأنني أريد أن أراك، أنت رائعة الجمال‏ 1076 01:15:05,720 --> 01:15:07,640 ‫‏وصوتك جميل بقدر جمالك‏ 1077 01:15:08,000 --> 01:15:09,400 ‫‏شكراً لك‏ 1078 01:15:10,880 --> 01:15:12,440 ‫‏أوافق الجميع الرأي‏ 1079 01:15:12,560 --> 01:15:17,200 ‫‏أحببت أنك اخترت أغنية (بوب) معروفة جداً‏ 1080 01:15:17,720 --> 01:15:19,720 ‫‏وأديتها بطريقتك‏ 1081 01:15:20,280 --> 01:15:26,160 ‫‏سأتذكر تجربة الأداء هذه وأنا سعيد جداً‏ ‫‏لأنك خضعت لتجربة الأداء في هذا البرنامج‏ 1082 01:15:28,960 --> 01:15:31,800 ‫‏سنصوت، فلنبدأ معك يا (هاوي)‏ 1083 01:15:32,040 --> 01:15:33,440 ‫‏نعم‏ 1084 01:15:34,560 --> 01:15:36,320 ‫‏- (هايدي)‏ ‫‏- نعم‏ 1085 01:15:37,040 --> 01:15:39,200 ‫‏- (صوفيا)‏ ‫‏- نعم‏ 1086 01:15:39,320 --> 01:15:43,040 ‫‏- شكراً لكم‏ ‫‏- لديك الآن ٤ نعم، تهاني‏ 1087 01:15:44,280 --> 01:15:46,640 ‫‏شكراً لكم‏ 1088 01:15:54,320 --> 01:15:57,400 ‫‏هل ستتصلين بوالديك؟‏ 1089 01:15:57,840 --> 01:15:59,960 ‫‏- أجل‏ ‫‏- أيمكننا أن نتصل بهما معك؟‏ 1090 01:16:00,080 --> 01:16:02,040 ‫‏أجل، سيحبان ذلك‏ 1091 01:16:04,800 --> 01:16:06,920 ‫‏- تعالي إلى هنا‏ ‫‏- يستحسن بهما أن يجيبا‏ 1092 01:16:07,640 --> 01:16:09,040 ‫‏اتصلي بهما عبر مكالمة فيديو‏ 1093 01:16:09,160 --> 01:16:11,200 ‫‏- ما اسمهما يا (ديبي)؟‏ ‫‏- (ديفيد) و(شارون)‏ 1094 01:16:11,320 --> 01:16:12,720 ‫‏(ديفيد) و(شارون)‏ 1095 01:16:12,840 --> 01:16:16,280 ‫‏مرحباً، أبي، أجريت مكالمة فيديو‏ ‫‏أيمكنك فتح الكاميرا؟‏ 1096 01:16:18,040 --> 01:16:20,600 ‫‏أعطني الهاتف، سأضعه عند ميكروفوني‏ 1097 01:16:21,320 --> 01:16:23,680 ‫‏- لا، نريد رؤيتك‏ ‫‏- مرحباً‏ 1098 01:16:23,800 --> 01:16:25,440 ‫‏لا، لا تعاود الاتصال، مرحباً‏ 1099 01:16:27,120 --> 01:16:30,200 ‫‏(ديفيد)، (هاوي) يتحدث‏ ‫‏غنت ابنتك لتوها‏ 1100 01:16:30,400 --> 01:16:32,640 ‫‏أبهرت الجميع‏ 1101 01:16:35,440 --> 01:16:37,800 ‫‏"شكراً جزيلاً لك"‏ 1102 01:16:37,920 --> 01:16:41,720 ‫‏- لماذا لست هنا؟‏ ‫‏- "أخبرتني بألا آتي"‏ 1103 01:16:46,240 --> 01:16:49,040 ‫‏(ديبي)، لم تخبرينا بذلك‏ 1104 01:16:49,240 --> 01:16:50,920 ‫‏يا إلهي‏ 1105 01:16:51,040 --> 01:16:53,320 ‫‏خانت والديها‏ 1106 01:16:53,440 --> 01:16:54,840 ‫‏أجل‏ 1107 01:16:56,680 --> 01:16:58,760 ‫‏انتهى الأمر‏ 1108 01:16:58,880 --> 01:17:02,760 ‫‏- لدي ٤ نعم، هذا رائع‏ ‫‏- سار الأمر بشكل أفضل مما توقعت‏ 1109 01:17:02,880 --> 01:17:04,560 ‫‏- أحبك يا صديقتي المقربة‏ ‫‏- وأنا أكثر‏ 1110 01:17:04,840 --> 01:17:08,160 ‫‏- أشعر وكأن ذلك لم يحدث‏ ‫‏- من الرائع أن تحصل على ملاحظة رائعة‏ 1111 01:17:08,280 --> 01:17:11,480 ‫‏- على شيء عملت عليه بجد‏ ‫‏- إنه عرض يمر بسرعة، تشهق في البداية‏ 1112 01:17:12,120 --> 01:17:13,600 ‫‏- أجل‏ ‫‏- ثم تزفر عندما ينتهي‏ 1113 01:17:13,840 --> 01:17:17,560 ‫‏- هذا رائع، تحقق حلمنا‏ ‫‏- أجل، هذا ساحر‏ 1114 01:17:17,680 --> 01:17:22,040 ‫‏- هذا مذهل وسريالي جداً‏ ‫‏- وجدت واحتي كمؤدية‏ 1115 01:17:22,160 --> 01:17:23,920 ‫‏- نجحت‏ ‫‏- كونوا على سجيتكم ومن يعلم؟‏ 1116 01:17:24,040 --> 01:17:25,800 ‫‏ربما سينتهي بكم المطاف في البرنامج‏ 1117 01:17:31,720 --> 01:17:37,000 ‫‏- "تبقى لدينا عرض واحد، كيف تشعرون؟"‏ ‫‏- هذه مليئة بالعصير‏ 1118 01:17:37,120 --> 01:17:39,080 ‫‏- أتريد المزيد من المندرين؟‏ ‫‏- أجل‏ 1119 01:17:39,200 --> 01:17:41,800 ‫‏- أحبك يا (سايمون)‏ ‫‏- أين أنت؟‏ 1120 01:17:42,360 --> 01:17:44,960 ‫‏إنه أكثر رجل معقد‏ 1121 01:17:46,400 --> 01:17:49,280 ‫‏وضع القشرة في الطبق‏ 1122 01:17:50,520 --> 01:17:52,280 ‫‏عجباً، ها أنا ذا‏ 1123 01:17:55,480 --> 01:17:57,400 ‫‏اسمي (بيغ أبل)‏ 1124 01:17:57,520 --> 01:18:01,240 ‫‏وأنا أقدم عروضاً كوميدية‏ ‫‏فردية من مدينة (نيويورك)‏ 1125 01:18:01,680 --> 01:18:05,600 ‫‏تعرفونني وتحبونني ولا يمكنكم العيش‏ ‫‏من دوني، مرحباً، كيف حالك؟‏ 1126 01:18:05,720 --> 01:18:07,680 ‫‏كيف حالك؟ هذا صحيح‏ 1127 01:18:08,400 --> 01:18:11,240 ‫‏أقدم عروضاً كوميدية فردية طوال حياتي‏ 1128 01:18:11,360 --> 01:18:14,400 ‫‏"فهذه هويتي المتأصلة في"‏ 1129 01:18:14,520 --> 01:18:17,160 ‫‏إن كان لونك أحمر فستبدو لذيذاً‏ 1130 01:18:17,560 --> 01:18:20,000 ‫‏أظن أنه يمكنني الفوز بهذه المسابقة‏ 1131 01:18:20,120 --> 01:18:22,880 ‫‏لأنني تفاحة‏ 1132 01:18:23,640 --> 01:18:26,720 ‫‏ومن لا يحب التفاحة الحمراء الجميلة اللذيذة؟‏ 1133 01:18:26,840 --> 01:18:29,440 ‫‏عشت حياتك للوصول إلى هذه‏ ‫‏اللحظة المهمة يا (بيغ أبل)‏ 1134 01:18:30,360 --> 01:18:31,760 ‫‏يمكن فعل هذا‏ 1135 01:18:32,040 --> 01:18:35,480 ‫‏بصراحة، يمكن لهذا الأداء‏ ‫‏أن يغير حياتي إلى الأبد‏ 1136 01:18:36,360 --> 01:18:40,200 ‫‏إن ربحت مليون دولاراً‏ ‫‏فسأتبرع به للجمعيات الخيرية‏ 1137 01:18:40,320 --> 01:18:42,960 ‫‏لأن هذا ما يقوله الناس دوماً في البرنامج‏ 1138 01:18:43,840 --> 01:18:45,680 ‫‏ولكنني سأحتفظ بالمال بصراحة‏ 1139 01:18:47,520 --> 01:18:49,440 ‫‏ها نحن ذا‏ 1140 01:18:52,600 --> 01:18:54,480 ‫‏- أهذه كرزة؟‏ ‫‏- إنها تفاحة‏ 1141 01:18:55,400 --> 01:18:59,320 ‫‏- مرحباً‏ ‫‏- مرحباً، كيف حال الجميع الليلة؟‏ 1142 01:18:59,440 --> 01:19:02,480 ‫‏هذا أنا، (بيغ أبل)، مرحباً‏ 1143 01:19:02,640 --> 01:19:07,080 ‫‏- حسناً، أنت...‏ ‫‏- (بيغ أبل)، بحقك يا (سايمون)‏ 1144 01:19:07,200 --> 01:19:10,880 ‫‏- ماذا سأكون برأيك؟‏ ‫‏- حسناً، لماذا أنت هنا يا (بيغ أبل)؟‏ 1145 01:19:11,280 --> 01:19:15,840 ‫‏أنا هنا لأثبت أن اختصار اسم البرنامج يشير‏ ‫‏إلى برنامج مواهب التفاح يا (سايمون)‏ 1146 01:19:15,960 --> 01:19:17,440 ‫‏هيا، أجل‏ 1147 01:19:19,480 --> 01:19:21,760 ‫‏(سايمون)، اطرح عليه السؤال‏ ‫‏الذي تطرحه على المتسابقين‏ 1148 01:19:22,240 --> 01:19:25,680 ‫‏حسناً، إن كنت فاكهة‏ 1149 01:19:27,280 --> 01:19:28,680 ‫‏ماذا ستكون؟‏ 1150 01:19:28,800 --> 01:19:34,360 ‫‏بصراحة يا (سايمون)، إن كنت سأجيب‏ ‫‏بصدق فسأفضل أن أكون أناناساً‏ 1151 01:19:35,320 --> 01:19:37,880 ‫‏إنه النسخة الأكثر جاذبية من التفاح‏ 1152 01:19:38,000 --> 01:19:39,800 ‫‏- أجل‏ ‫‏- حسناً‏ 1153 01:19:40,040 --> 01:19:42,000 ‫‏لن أقول أي شيء آخر، حظاً طيباً‏ 1154 01:19:42,680 --> 01:19:44,080 ‫‏شكراً لك يا (سايمون)‏ 1155 01:19:47,480 --> 01:19:49,600 ‫‏أجل، مرحباً جميعاً‏ 1156 01:19:49,720 --> 01:19:51,320 ‫‏اسمي (بيغ أبل)‏ 1157 01:19:51,440 --> 01:19:52,920 ‫‏على الأقل هذا ما يدعونني به‏ 1158 01:19:53,320 --> 01:19:55,840 ‫‏ولكن أظن أن هذا ينم عن عدم‏ ‫‏الإحساس، ألا تظنون ذلك؟‏ 1159 01:19:56,520 --> 01:19:59,320 ‫‏أعني هل سيعجبك الأمر‏ ‫‏إن نادوك ب(هاوي) البدين؟‏ 1160 01:20:01,120 --> 01:20:04,240 ‫‏أتفهمونني؟ هذا لا يشعركم‏ ‫‏بشعور جيد، أصحيح؟‏ 1161 01:20:04,640 --> 01:20:06,920 ‫‏- لا‏ ‫‏- ولكن أتعلمون؟ هذا لا يهم‏ 1162 01:20:07,720 --> 01:20:10,240 ‫‏أنا شخص سيئ، أتفهمونني؟‏ 1163 01:20:11,320 --> 01:20:16,240 ‫‏أرأيتموني في الملهى؟ أجل‏ ‫‏هذه هي الفاكهة المحرمة‏ 1164 01:20:20,360 --> 01:20:22,560 ‫‏مهلاً، لا تكونوا بغيضين‏ 1165 01:20:22,680 --> 01:20:25,760 ‫‏بحقكم، تعرفون ما يقولون‏ 1166 01:20:26,720 --> 01:20:29,600 ‫‏تناول تفاحة في اليوم يقيكم‏ ‫‏من الحاجة إلى الذهاب إلى الطبيب‏ 1167 01:20:30,080 --> 01:20:33,040 ‫‏لا أظن أن ذلك عادل بالنسبة‏ ‫‏إلى التفاح، أتفهمونني؟‏ 1168 01:20:34,000 --> 01:20:37,040 ‫‏ماذا إن كان علي أن أزور الطبيب؟‏ 1169 01:20:39,560 --> 01:20:42,600 ‫‏إنهم بعيدون دوماً‏ 1170 01:20:42,720 --> 01:20:47,040 ‫‏- اجعلوه يغادر‏ ‫‏- أتساءل عما إن كان يوجد طبيب هنا‏ 1171 01:20:47,160 --> 01:20:49,040 ‫‏- اضغط الزر يا (سايمون)‏ ‫‏- (سايمون)‏ 1172 01:20:49,160 --> 01:20:52,120 ‫‏لا، حقاً، لست أشعر بأنني بخير‏ 1173 01:20:52,960 --> 01:20:54,680 ‫‏ها نحن ذا‏ 1174 01:20:55,400 --> 01:20:58,360 ‫‏(سايمون)، اجعله يتوقف‏ 1175 01:20:59,120 --> 01:21:03,200 ‫‏لست أشعر بأنني بخير، يا إلهي، من فضلكم‏ 1176 01:21:04,000 --> 01:21:07,000 ‫‏- ما هذا؟‏ ‫‏- أحتاج إلى زيارة طبيب‏ 1177 01:21:07,120 --> 01:21:09,720 ‫‏- لا أشعر بأنني بخير‏ ‫‏- أحقاً؟‏ 1178 01:21:11,600 --> 01:21:13,280 ‫‏ماذا يحدث؟‏ 1179 01:21:18,920 --> 01:21:20,320 ‫‏يا إلهي‏ 1180 01:21:26,840 --> 01:21:29,640 ‫‏- (سيثوارد)‏ ‫‏- (سيثوارد)‏ 1181 01:21:30,840 --> 01:21:34,400 ‫‏- هذا أنا، الدودة (سيثوارد)‏ ‫‏- لا‏ 1182 01:21:35,040 --> 01:21:37,960 ‫‏ماذا تفعل هنا؟‏ 1183 01:21:38,560 --> 01:21:41,080 ‫‏- من هذا؟‏ ‫‏- إنه الرجل الذي يرتدي الأزياء‏ 1184 01:21:41,200 --> 01:21:43,560 ‫‏وكان هنا ل٣ مواسم‏ 1185 01:21:44,680 --> 01:21:46,960 ‫‏- مرحباً، هذا أنا‏ ‫‏- ما خطبك؟‏ 1186 01:21:47,480 --> 01:21:50,160 ‫‏- احذر من الكاميرا‏ ‫‏- لا‏ 1187 01:21:50,280 --> 01:21:52,960 ‫‏لا، ستؤذي نفسك‏ 1188 01:21:53,160 --> 01:21:55,720 ‫‏حمداً للرب لأنني خرجت من هناك حياً، أصحيح؟‏ 1189 01:21:57,800 --> 01:22:01,640 ‫‏- إذاً، أتريدون مشاهدة موهبة؟‏ ‫‏- أجل‏ 1190 01:22:02,560 --> 01:22:04,880 ‫‏- ماذا يحدث؟‏ ‫‏- (سيثوارد)؟‏ 1191 01:22:05,000 --> 01:22:09,400 ‫‏- (سيثوارد)‏ ‫‏- أنا راقص ماهر في الواقع‏ 1192 01:22:10,000 --> 01:22:12,360 ‫‏- أتريدون مشاهدة ذلك؟‏ ‫‏- أجل، نريد ذلك‏ 1193 01:22:12,480 --> 01:22:14,440 ‫‏- لا‏ ‫‏- حسناً، دعوني أنهض‏ 1194 01:22:14,560 --> 01:22:16,120 ‫‏من الصعب على الديدان أن تنهض‏ 1195 01:22:16,720 --> 01:22:20,200 ‫‏لا أعلم ما إن كنتم تعرفون هذا‏ ‫‏ولكنهم لا يملكون أيد أو أرجل‏ 1196 01:22:21,240 --> 01:22:23,400 ‫‏- ساعدوه‏ ‫‏- حسناً‏ 1197 01:22:25,400 --> 01:22:30,000 ‫‏- هل أنت بخير؟‏ ‫‏- ساعده، إنه يفقد أشياء‏ 1198 01:22:34,000 --> 01:22:35,400 ‫‏انتظر‏ 1199 01:22:37,440 --> 01:22:40,160 ‫‏- سيفقد دودته‏ ‫‏- ها هو ذا‏ 1200 01:22:40,600 --> 01:22:42,800 ‫‏- (تيري)، أتود أن ترقص؟‏ ‫‏- لم لا؟‏ 1201 01:22:42,920 --> 01:22:44,840 ‫‏- أعرف كيف أؤدي رقصة الديدان‏ ‫‏- أجل‏ 1202 01:22:48,880 --> 01:22:51,280 ‫‏لست مثلك، لا أعرف كيفية فعل هذا‏ 1203 01:22:52,560 --> 01:22:55,240 ‫‏حسناً، أظن أنه حان الوقت لنرحل‏ 1204 01:22:55,360 --> 01:22:58,080 ‫‏- أظن أنه علينا الرحيل، حسناً، هيا‏ ‫‏- (تيري)‏ 1205 01:22:58,200 --> 01:22:59,680 ‫‏لا‏ 1206 01:23:09,440 --> 01:23:12,880 ‫‏توقف، مهلاً‏ 1207 01:23:14,000 --> 01:23:15,840 ‫‏أنت مختل‏ 1208 01:23:30,120 --> 01:23:31,520 ‫‏يا إلهي‏ 1209 01:23:38,720 --> 01:23:41,920 ‫‏يا إلهي، كانت تلك أفضل نهاية‏ 1210 01:23:43,280 --> 01:23:47,320 ‫‏عجباً، ماذا سأقول؟ آسف‏ 1211 01:23:47,800 --> 01:23:50,360 ‫‏آمل أنكم حظيتم بوقت ممتع‏ ‫‏شكراً جزيلاً لكم، وداعاً‏