1 00:00:04,440 --> 00:00:06,560 ‫‏"نعرض الآن تجارب أداء الموسم ال١٧"‏ 2 00:00:07,240 --> 00:00:10,720 ‫‏- "أمامك فرصة للفوز بالمسابقة"‏ ‫‏- "أجل"‏ 3 00:00:10,840 --> 00:00:13,600 ‫‏"تحتاج إلى الوقوف هنا‏ ‫‏وأنت جدير بهذا"‏ 4 00:00:13,840 --> 00:00:16,600 ‫‏"وستغير العالم"‏ 5 00:00:16,960 --> 00:00:18,360 ‫‏"الليلة"‏ 6 00:00:19,400 --> 00:00:23,320 ‫‏- كنت مذهلاً‏ ‫‏- "العيون كلها تتجه إلينا"‏ 7 00:00:24,800 --> 00:00:26,200 ‫‏يا إلهي‏ 8 00:00:30,440 --> 00:00:33,160 ‫‏تجربة الأداء هذه ستكون حديث الناس‏ 9 00:00:34,040 --> 00:00:35,840 ‫‏"مرحى، من سيقف؟"‏ 10 00:00:36,240 --> 00:00:40,400 ‫‏"من سيتوج؟ من سيكون في الطليعة؟‏ ‫‏ومن سيكون بذيل القائمة؟"‏ 11 00:00:41,000 --> 00:00:42,640 ‫‏"لنقف جميعاً"‏ 12 00:00:44,720 --> 00:00:47,600 ‫‏"أمستعدون لحلقتنا يا رفاق؟"‏ 13 00:00:48,120 --> 00:00:51,760 ‫‏"زيديني حباً"‏ 14 00:00:55,000 --> 00:00:56,720 ‫‏- أجل‏ ‫‏- "حين تتأزم الأمور"‏ 15 00:00:56,840 --> 00:01:03,360 ‫‏- "زيديني حباً"‏ ‫‏- مرحباً بكم في موسمنا ال١٧‏ 16 00:01:03,640 --> 00:01:06,960 ‫‏أمستعدون لمقابلة حكامكم؟‏ 17 00:01:07,200 --> 00:01:09,480 ‫‏"(هايدي كلوم)"‏ 18 00:01:09,600 --> 00:01:11,520 ‫‏"و(صوفيا فيرغارا)"‏ 19 00:01:12,000 --> 00:01:16,160 ‫‏"و(سايمون كاول)"‏ 20 00:01:18,560 --> 00:01:25,680 ‫‏- "لم أختر الحب بل هو اختارني"‏ ‫‏- (هاوي ماندل) متوعك اليوم‏ 21 00:01:25,840 --> 00:01:28,640 ‫‏- كلا‏ ‫‏- لذا لن ينضم إلينا‏ 22 00:01:28,880 --> 00:01:31,160 ‫‏هذا يحتم عليكما‏ ‫‏لعب دور خفيفتي الظل ثانية‏ 23 00:01:31,360 --> 00:01:35,840 ‫‏- بالطبع‏ ‫‏- إذن، موافقتان تكفيان للتأهل‏ 24 00:01:36,040 --> 00:01:41,680 ‫‏و٣ أجراس حمراء تنهي المشوار المهني‏ ‫‏بل أعني العرض‏ 25 00:01:41,840 --> 00:01:43,920 ‫‏- أخطأت‏ ‫‏- (تيري)‏ 26 00:01:44,240 --> 00:01:51,560 ‫‏يكافح المتسابقون للفوز بعرضنا الحي‏ ‫‏ب(لوكسر) ب(لاس فيغاس)‏ 27 00:01:51,760 --> 00:01:55,080 ‫‏ومليون دولار‏ 28 00:01:55,800 --> 00:02:00,200 ‫‏- أمستعدون للبدء؟‏ ‫‏- "زيديني حباً"‏ 29 00:02:00,360 --> 00:02:04,560 ‫‏- لنبدأ‏ ‫‏- انتهى مشوارك المهني‏ 30 00:02:04,680 --> 00:02:07,480 ‫‏- للأبد‏ ‫‏- مرحباً، كيف حالكم؟‏ 31 00:02:07,600 --> 00:02:11,440 ‫‏كيف الحال؟‏ ‫‏أنا (تيري كروز)، ما اسم عرضكم؟‏ 32 00:02:11,600 --> 00:02:13,000 ‫‏نحن (ترافيس جابان)‏ 33 00:02:13,160 --> 00:02:14,920 ‫‏- (ترافيس جابان)؟‏ ‫‏- أجل‏ 34 00:02:15,040 --> 00:02:18,600 ‫‏وقت تناول اليوسفي، عصارته كثيرة‏ 35 00:02:18,960 --> 00:02:20,360 ‫‏أريد أن أعطيها منه‏ 36 00:02:20,920 --> 00:02:23,960 ‫‏(ترافيس جابان)‏ ‫‏حان وقت عرضكم، أمستعدون؟‏ 37 00:02:24,080 --> 00:02:26,560 ‫‏- أجل‏ ‫‏- حسناً، انطلقوا، ابذلوا أقصى ما لديكم‏ 38 00:02:27,080 --> 00:02:29,840 ‫‏شكلكم رائع يا (ترافيس جابان)‏ 39 00:02:38,680 --> 00:02:40,160 ‫‏مرحباً‏ 40 00:02:46,800 --> 00:02:48,880 ‫‏- مرحباً‏ ‫‏- مرحباً‏ 41 00:02:51,920 --> 00:02:54,040 ‫‏أخبروني، من تكونون؟‏ 42 00:02:54,560 --> 00:02:56,480 ‫‏نحن فرقة صبية، نحن...‏ 43 00:02:57,080 --> 00:02:58,600 ‫‏(ترافيس جابان)‏ 44 00:03:02,200 --> 00:03:03,880 ‫‏وهل أتيتم من (اليابان) لتوكم؟‏ 45 00:03:04,320 --> 00:03:06,280 ‫‏- أجل، نحن من (اليابان)‏ ‫‏- حسناً‏ 46 00:03:06,440 --> 00:03:11,920 ‫‏نحب الرقص والغناء والتمثيل‏ ‫‏والحركات البهلوانية وابتساماتكم‏ 47 00:03:14,960 --> 00:03:19,160 ‫‏أعشق بشدة التعاون مع الفرق‏ ‫‏لذا أنا في غاية الحماس‏ 48 00:03:19,320 --> 00:03:20,960 ‫‏ما عمر فرقتكم؟‏ 49 00:03:21,560 --> 00:03:23,360 ‫‏- أعتذر، أنا متوتر جداً الآن‏ ‫‏- لا تقلق‏ 50 00:03:23,880 --> 00:03:25,280 ‫‏لا تقلق، أكمل‏ 51 00:03:25,920 --> 00:03:27,760 ‫‏- نحن معاً منذ ٥ سنوات‏ ‫‏- ٥ سنوات‏ 52 00:03:27,880 --> 00:03:30,760 ‫‏- أجل‏ ‫‏- ما أغنيتكم؟ من ألفها؟‏ 53 00:03:33,720 --> 00:03:35,120 ‫‏- لا أعرف‏ ‫‏- حسناً‏ 54 00:03:36,120 --> 00:03:38,280 ‫‏لا يهم، إنها أغنية على أية حال‏ 55 00:03:38,600 --> 00:03:41,080 ‫‏- أتحبون الأغنية؟‏ ‫‏- أجل، بالطبع‏ 56 00:03:41,200 --> 00:03:43,200 ‫‏ما حلمكم؟‏ 57 00:03:44,200 --> 00:03:49,480 ‫‏- حلمنا أن نصبح أهم نجوم بالعالم‏ ‫‏- يعجبني هذا‏ 58 00:03:49,640 --> 00:03:51,600 ‫‏لذا... أجل‏ 59 00:03:52,480 --> 00:03:59,160 ‫‏لذا من أجل حلمنا‏ ‫‏تخلينا عن كل ما نملك‏ 60 00:03:59,560 --> 00:04:01,920 ‫‏سواء مهننا أو منازلنا‏ 61 00:04:02,520 --> 00:04:08,960 ‫‏لكن هنا فقط يمكننا تحقيقه‏ 62 00:04:09,200 --> 00:04:10,640 ‫‏- هنا بهذا البرنامج‏ ‫‏- يا للروعة‏ 63 00:04:10,760 --> 00:04:12,160 ‫‏- صحيح‏ ‫‏- شكراً‏ 64 00:04:12,280 --> 00:04:13,680 ‫‏صحيح‏ 65 00:04:16,080 --> 00:04:19,400 ‫‏- أحبوكم قبل أن تغنوا، هذا مذهل‏ ‫‏- أجل‏ 66 00:04:21,960 --> 00:04:25,200 ‫‏- شكراً جزيلاً‏ ‫‏- كلا‏ 67 00:04:25,360 --> 00:04:27,920 ‫‏- إلى أين؟‏ ‫‏- أنا متوتر جداً، جداً‏ 68 00:04:28,080 --> 00:04:31,840 ‫‏- اهدأ، سأكف عن الكلام‏ ‫‏- أجل، يستحسن أن تفعل‏ 69 00:04:32,200 --> 00:04:35,120 ‫‏- بالتوفيق‏ ‫‏- شكراً‏ 70 00:04:36,480 --> 00:04:37,880 ‫‏حيونا‏ 71 00:04:38,840 --> 00:04:40,240 ‫‏حسناً‏ 72 00:04:40,360 --> 00:04:42,320 ‫‏- هيا بنا‏ ‫‏- أجل‏ 73 00:04:45,840 --> 00:04:47,240 ‫‏إنه مرح‏ 74 00:04:52,120 --> 00:04:54,000 ‫‏أحسنوا الأداء‏ 75 00:05:01,800 --> 00:05:05,760 ‫‏"(هوليوود)، أيتها الساحرة"‏ 76 00:05:06,240 --> 00:05:10,360 ‫‏"نرقص طوال الليل"‏ 77 00:05:10,680 --> 00:05:14,520 ‫‏"سنذهب إلى (هوليوود)"‏ 78 00:05:14,960 --> 00:05:19,640 ‫‏"مرحى"‏ 79 00:05:30,080 --> 00:05:31,560 ‫‏"سنذهب إلى (هوليوود)"‏ 80 00:05:32,200 --> 00:05:33,760 ‫‏"مرحى"‏ 81 00:05:33,920 --> 00:05:35,400 ‫‏"سنذهب إلى (هوليوود)"‏ 82 00:05:37,840 --> 00:05:41,200 ‫‏"كل عرض تشاهدونه هنا"‏ 83 00:05:41,720 --> 00:05:45,000 ‫‏"هكذا نعيشها، فالحياة عرض راقص"‏ 84 00:05:45,160 --> 00:05:47,240 ‫‏"حسناً"‏ 85 00:05:50,120 --> 00:05:52,120 ‫‏"لنغن في صوت واحد"‏ 86 00:05:52,320 --> 00:05:56,440 ‫‏"(هوليوود)، أيتها الساحرة‏ ‫‏نرقص طوال الليل"‏ 87 00:06:00,080 --> 00:06:04,520 ‫‏"(هوليوود)، أيتها الساحرة‏ ‫‏لا يمكنني كتمان كل هذه المشاعر"‏ 88 00:06:04,920 --> 00:06:07,080 ‫‏"فلنطلقها هذا الموسم"‏ 89 00:06:07,360 --> 00:06:09,320 ‫‏"أمامنا مستقبل باهر"‏ 90 00:06:41,680 --> 00:06:43,080 ‫‏"نحن في (هوليوود)"‏ 91 00:06:58,520 --> 00:06:59,920 ‫‏شكراً جزيلاً‏ 92 00:07:00,440 --> 00:07:02,400 ‫‏- شكراً جزيلاً‏ ‫‏- حسناً‏ 93 00:07:03,480 --> 00:07:05,160 ‫‏شكراً‏ 94 00:07:05,880 --> 00:07:08,240 ‫‏حسناً، من أين نبدأ؟‏ 95 00:07:08,600 --> 00:07:10,840 ‫‏- (هايدي)‏ ‫‏- لنبدأ بالسترات اللامعة‏ 96 00:07:10,960 --> 00:07:12,800 ‫‏نلتم موافقتي بالفعل‏ ‫‏حين رأيت ستراتكم اللامعة‏ 97 00:07:13,320 --> 00:07:18,600 ‫‏كما أنكم جميعاً رائعون جداً‏ ‫‏ومفعمون بالنشاط وفي قمة جاهزيتكم‏ 98 00:07:18,760 --> 00:07:21,400 ‫‏قطعتم كل هذه المسافة‏ ‫‏وقدمتم عرضاً كعروض (برودواي)‏ 99 00:07:21,520 --> 00:07:24,600 ‫‏أو لا أعرف ماهيته تحديداً‏ ‫‏لكني أحببته كله، كان ممتعاً جداً‏ 100 00:07:24,920 --> 00:07:26,320 ‫‏شكراً لك‏ 101 00:07:27,920 --> 00:07:31,680 ‫‏كان هذا ممتعاً جداً‏ ‫‏فالجميع كان يتراقص‏ 102 00:07:32,280 --> 00:07:33,760 ‫‏كان أشبه بعروض (فيغاس)‏ 103 00:07:34,280 --> 00:07:36,680 ‫‏كان مثيراً جداً، وأعجبني للغاية‏ 104 00:07:37,200 --> 00:07:38,600 ‫‏شكراً‏ 105 00:07:38,920 --> 00:07:41,000 ‫‏- شكراً‏ ‫‏- أنتم مذهلون‏ 106 00:07:41,160 --> 00:07:45,320 ‫‏ومرحون جداً، أضحكتموني بشدة‏ ‫‏لأنكم تتمتعون بشخصيات رائعة‏ 107 00:07:46,080 --> 00:07:52,160 ‫‏من واقع خبرتي في العمل مع الفرق‏ ‫‏يجب أن تحققوا الشهرة أولاً‏ 108 00:07:52,720 --> 00:07:56,720 ‫‏ثم تتعاملون مع أهم كتاب الأغاني‏ ‫‏من مختلف أنحاء العالم‏ 109 00:07:56,920 --> 00:08:02,400 ‫‏ولدي شعور، رغم أني كرهت الأغنية‏ ‫‏بأن الناس سيتحدثون عنكم‏ 110 00:08:03,200 --> 00:08:06,000 ‫‏طاقتكم تجاوزت كل الحدود‏ 111 00:08:08,840 --> 00:08:11,240 ‫‏- كان رقصهم رائعاً‏ ‫‏- أجل، كان مذهلاً‏ 112 00:08:11,800 --> 00:08:15,040 ‫‏أنصت إلى الجمهور، وقد أحبوكم‏ 113 00:08:15,640 --> 00:08:19,640 ‫‏- مرحى‏ ‫‏- شكراً جزيلاً، شكراً يا (أمريكا)‏ 114 00:08:22,640 --> 00:08:24,040 ‫‏نحبكم‏ 115 00:08:25,040 --> 00:08:26,480 ‫‏شكراً‏ 116 00:08:26,880 --> 00:08:28,280 ‫‏حسناً، سنصوت‏ 117 00:08:28,760 --> 00:08:31,040 ‫‏- (هايدي)؟‏ ‫‏- أصوت بنعم‏ 118 00:08:33,120 --> 00:08:34,520 ‫‏- (صوفيا)؟‏ ‫‏- نعم‏ 119 00:08:35,120 --> 00:08:36,520 ‫‏- مرحى‏ ‫‏- أسمعوني رأيكم‏ 120 00:08:37,000 --> 00:08:40,080 ‫‏نعم‏ 121 00:08:41,040 --> 00:08:42,760 ‫‏- شكراً‏ ‫‏- انتهينا‏ 122 00:08:44,240 --> 00:08:45,640 ‫‏معكم ٣ آلاف موافقة‏ 123 00:08:46,040 --> 00:08:48,760 ‫‏"أنا مستعد هذه المرة للفرار"‏ 124 00:08:49,880 --> 00:08:54,000 ‫‏"أهرب من المدينة وأتبع الشمس"‏ 125 00:08:54,200 --> 00:08:56,400 ‫‏- "لأني أريد أن أكون لك"‏ ‫‏- شكراً‏ 126 00:08:56,600 --> 00:08:58,360 ‫‏- شكراً جزيلاً‏ ‫‏- "ألا تريدين أن تكوني لي؟"‏ 127 00:08:58,520 --> 00:09:02,520 ‫‏"لا أريد الضياع في ظلمة الليل"‏ 128 00:09:02,760 --> 00:09:07,160 ‫‏"أنا مستعد هذه المرة للفرار"‏ 129 00:09:07,280 --> 00:09:13,600 ‫‏- حماسهم ينعكس على الجمهور‏ ‫‏- لأحبهم (هاوي) برأيي‏ 130 00:09:13,800 --> 00:09:17,480 ‫‏- مرحى‏ ‫‏- لقد نجحتم‏ 131 00:09:17,800 --> 00:09:19,560 ‫‏"تالياً"‏ 132 00:09:20,120 --> 00:09:23,760 ‫‏كان ساحراً، كان شكله جميلاً جداً‏ 133 00:09:23,880 --> 00:09:25,480 ‫‏حيوانات خطرة‏ 134 00:09:28,440 --> 00:09:31,040 ‫‏- هذه لحظة فريدة من نوعها‏ ‫‏- يا للهول‏ 135 00:09:31,800 --> 00:09:33,200 ‫‏بحقكم‏ 136 00:09:33,840 --> 00:09:36,000 ‫‏يؤديها على ظهره، أنتما مجنونان‏ 137 00:09:36,120 --> 00:09:37,760 ‫‏على الجميع إرضاء (سايمون)‏ 138 00:09:39,720 --> 00:09:43,640 ‫‏أفضل تجربة أداء شاهدتها في حياتي‏ 139 00:09:48,320 --> 00:09:50,360 ‫‏"تعال، هيا يا فتى"‏ 140 00:09:50,920 --> 00:09:55,000 ‫‏أبطىء، ببطء، ارفع رأسك، هكذا‏ 141 00:09:55,400 --> 00:09:58,080 ‫‏اتبعني، أعرف أنه مر على البرنامج‏ ‫‏عروض حيوانات كثيرة‏ 142 00:09:58,920 --> 00:10:02,240 ‫‏"لكن لم يتضمن أي منها حيواناً‏ ‫‏بهذه الخطورة"‏ 143 00:10:02,840 --> 00:10:05,600 ‫‏أحسنت، انظر إلي، أحسنت يا فتى‏ 144 00:10:05,760 --> 00:10:08,000 ‫‏اعتلاء المسرح مرعب بالنسبة إلي‏ 145 00:10:08,560 --> 00:10:11,920 ‫‏أعمل مع هذه الحيوانات طوال الوقت‏ ‫‏لكني لم أفعل أمام جمهور مطلقاً‏ 146 00:10:17,080 --> 00:10:19,880 ‫‏- مرحباً، ما اسمك، فضلاً؟‏ ‫‏- (دون ليسوم)‏ 147 00:10:20,160 --> 00:10:22,120 ‫‏- ومن أين أنت يا (دون)؟‏ ‫‏- (فيلادلفيا)‏ 148 00:10:22,280 --> 00:10:24,440 ‫‏- معنا شخص من (فيلادلفيا)‏ ‫‏- حسناً، كم سنك يا (دون)؟‏ 149 00:10:24,640 --> 00:10:26,040 ‫‏سني ٧٠‏ 150 00:10:26,400 --> 00:10:30,200 ‫‏- ومن معك؟‏ ‫‏- معي مجموعة من مدربي الحيوانات‏ 151 00:10:30,440 --> 00:10:31,840 ‫‏حسناً، إذن، هو عرض حيوانات‏ 152 00:10:32,200 --> 00:10:36,480 ‫‏الحيوانات التي ستشاهدونها‏ ‫‏لم تدرب من قبل أبداً‏ 153 00:10:37,880 --> 00:10:41,040 ‫‏إنها حيوانات شديدة الخطورة‏ 154 00:10:43,960 --> 00:10:45,520 ‫‏- وهل هي هنا؟‏ ‫‏- إنها هنا‏ 155 00:10:48,240 --> 00:10:49,760 ‫‏أرجوكم ابقوا في أماكنكم‏ 156 00:10:50,600 --> 00:10:53,720 ‫‏أوشك على أن أريكم‏ ‫‏أضخم عروض الحيوانات على الإطلاق‏ 157 00:11:00,760 --> 00:11:02,160 ‫‏إنهما من الجوارح‏ 158 00:11:13,520 --> 00:11:17,200 ‫‏"كنا في ليلة كهذه‏ ‫‏قبل ٤٠ مليون عام"‏ 159 00:11:17,400 --> 00:11:21,640 ‫‏"أشعلت سيجارة‏ ‫‏وأخذت معي جمجمة قرد"‏ 160 00:11:22,320 --> 00:11:26,160 ‫‏"افتحوا الباب واخرجوا‏ ‫‏وقلدوا مشية الديناصور"‏ 161 00:11:26,520 --> 00:11:30,480 ‫‏"افتحوا الباب واخرجوا‏ ‫‏وقلدوا مشية الديناصور"‏ 162 00:11:46,400 --> 00:11:48,920 ‫‏اجلس‏ 163 00:11:51,760 --> 00:11:54,080 ‫‏حسناً، أعشق الديناصورات‏ 164 00:11:54,280 --> 00:11:56,800 ‫‏لكن كان هذا‏ ‫‏من أسوأ العروض التي شاهدناها‏ 165 00:11:56,960 --> 00:11:59,680 ‫‏- أجل‏ ‫‏- فمثلاً يجب أن تخفى الأرجل‏ 166 00:11:59,800 --> 00:12:01,800 ‫‏لأني أفضل‏ ‫‏أن تبدو كل التفاصيل طبيعية‏ 167 00:12:02,680 --> 00:12:05,160 ‫‏أجهل كيف أخبرك بهذا‏ ‫‏لكن الديناصورات ماتت‏ 168 00:12:05,480 --> 00:12:06,880 ‫‏والعرض كذلك‏ 169 00:12:07,960 --> 00:12:10,040 ‫‏(سايمون)، أنا عالم ديناصورات‏ 170 00:12:10,320 --> 00:12:13,000 ‫‏أصنع أكبر ديناصورات آلية في العالم‏ 171 00:12:13,120 --> 00:12:16,880 ‫‏- حسناً، لم لم تحضرها؟‏ ‫‏- لن يسعها هذا المسرح‏ 172 00:12:17,760 --> 00:12:20,520 ‫‏- حسناً، (هايدي)؟‏ ‫‏- أصوت بلا، أعتذر‏ 173 00:12:20,640 --> 00:12:23,800 ‫‏- سأصوت بلا، أعتذر‏ ‫‏- معكم ٣ أصوات بالرفض، شكراً‏ 174 00:12:24,440 --> 00:12:25,840 ‫‏شكراً على حضوركم‏ 175 00:12:29,280 --> 00:12:32,920 ‫‏أردت مد الأفراد ببهجة الديناصورات‏ ‫‏لكني لم أحضر ما يكفي منها‏ 176 00:12:33,360 --> 00:12:35,880 ‫‏- لكني أحبها وكذلك الناس‏ ‫‏- أحبها‏ 177 00:12:36,040 --> 00:12:39,960 ‫‏أتتخيلان لو في سنة ما‏ ‫‏كان هذا حال كل المتسابقين؟‏ 178 00:12:40,960 --> 00:12:42,360 ‫‏كيف حالكم الليلة يا رفاق؟‏ 179 00:12:44,800 --> 00:12:46,200 ‫‏مرحباً، ومن تكون؟‏ 180 00:12:47,720 --> 00:12:50,880 ‫‏كيف حالكم اليوم يا رفاق؟‏ ‫‏كيف حالكم الليلة يا رفاق؟‏ 181 00:12:51,000 --> 00:12:53,760 ‫‏أنا رجل ببغاء‏ ‫‏كيف حالكم الليلة يا رفاق؟‏ 182 00:12:53,960 --> 00:12:55,840 ‫‏كيف حالكم الليلة يا رفاق؟‏ 183 00:12:55,960 --> 00:12:58,200 ‫‏أنا رجل ببغاء‏ ‫‏كيف حالكم الليلة يا رفاق؟‏ 184 00:12:58,320 --> 00:13:01,440 ‫‏كيف حالكم الليلة يا رفاق؟‏ 185 00:13:01,680 --> 00:13:03,160 ‫‏أنا رجل ببغاء‏ 186 00:13:05,840 --> 00:13:07,240 ‫‏أنا رجل ببغاء‏ 187 00:13:08,000 --> 00:13:09,640 ‫‏- ماذا؟‏ ‫‏- ما اسمك الحقيقي؟‏ 188 00:13:11,840 --> 00:13:15,000 ‫‏- كيف حالكم الليلة يا رفاق؟‏ ‫‏- لسنا في أحسن حال‏ 189 00:13:15,160 --> 00:13:18,320 ‫‏- أنا رجل ببغاء‏ ‫‏- هلا تغادر المسرح‏ 190 00:13:18,560 --> 00:13:22,160 ‫‏- كيف حالكم الليلة يا رفاق؟‏ ‫‏- البعض ينتظر يوماً كاملاً لهذه اللحظة‏ 191 00:13:23,680 --> 00:13:25,720 ‫‏- كيف حالكم الليلة يا رفاق؟‏ ‫‏- لم يفلح هذا‏ 192 00:13:25,840 --> 00:13:27,840 ‫‏لكن ربما عليك إزعاج‏ ‫‏سكان حديقة الحيوان في وقت ما‏ 193 00:13:28,400 --> 00:13:29,800 ‫‏إنها ليلة غريبة‏ 194 00:13:32,640 --> 00:13:36,880 ‫‏- مرحباً، يا إلهي، ماذا بالصندوق؟‏ ‫‏- مرحباً، من تكونين؟‏ 195 00:13:37,000 --> 00:13:41,520 ‫‏اسمي (شينيه)‏ ‫‏وسني ٢٨ ومن (سان دييغو)‏ 196 00:13:42,080 --> 00:13:43,960 ‫‏ما هو عرضك؟‏ 197 00:13:44,200 --> 00:13:50,000 ‫‏سأقدم لكم عرض حيوانات‏ ‫‏معي حيوان لم يظهر بالبرنامج مطلقاً‏ 198 00:13:50,280 --> 00:13:53,000 ‫‏لذا أنا متحمسة لمعرفة رأيكم فيه‏ 199 00:13:53,320 --> 00:13:58,960 ‫‏- تفضلي، يسعدنا وجودك معنا اليوم‏ ‫‏- حسناً، سأقترب قليلاً‏ 200 00:14:05,560 --> 00:14:07,000 ‫‏لنقابل عارضينا‏ 201 00:14:08,120 --> 00:14:09,720 ‫‏معنا "(صوفيا) الصغيرة"‏ 202 00:14:10,440 --> 00:14:11,960 ‫‏- كنت متأكداً‏ ‫‏- كلا‏ 203 00:14:12,080 --> 00:14:14,560 ‫‏- لا أستطيع تحملها‏ ‫‏- "(هايدي) الصغيرة"‏ 204 00:14:14,960 --> 00:14:17,600 ‫‏- صراصير؟‏ ‫‏- "(سايمون) الصغير"‏ 205 00:14:18,800 --> 00:14:20,760 ‫‏- أتطير؟‏ ‫‏- لن تطير‏ 206 00:14:21,080 --> 00:14:24,160 ‫‏- هذا مقزز‏ ‫‏- بالنسبة إلى موهبتنا الأولى‏ 207 00:14:24,280 --> 00:14:25,920 ‫‏سيمر (سايمون) من الحلقة‏ 208 00:14:27,200 --> 00:14:29,920 ‫‏- هيا يا (سايمون)، تستطيع فعلها‏ ‫‏- هيا يا (سايمون)‏ 209 00:14:30,440 --> 00:14:31,840 ‫‏(سايمون)‏ 210 00:14:32,840 --> 00:14:34,600 ‫‏- تلمسها‏ ‫‏- هيا يا (سايمون)‏ 211 00:14:34,920 --> 00:14:36,600 ‫‏- كلا‏ ‫‏- هيا يا (سايمون)‏ 212 00:14:40,320 --> 00:14:41,720 ‫‏(هايدي)‏ 213 00:14:41,920 --> 00:14:44,960 ‫‏سننتقل الآن إلى اجتياز العقبات‏ 214 00:14:45,080 --> 00:14:47,080 ‫‏كلا، لن أضغط على الزر الأحمر‏ 215 00:14:47,400 --> 00:14:49,320 ‫‏سنبدأ أولاً بأرجوحة التوازن‏ 216 00:14:51,960 --> 00:14:53,680 ‫‏- ثم السلالم‏ ‫‏- (صوفيا)‏ 217 00:14:55,560 --> 00:14:56,960 ‫‏ثم الانزلاق‏ 218 00:14:57,800 --> 00:14:59,200 ‫‏- مروراً بأسفل النفق‏ ‫‏- كلا‏ 219 00:15:01,400 --> 00:15:04,000 ‫‏ثم إلى المنزل‏ 220 00:15:09,160 --> 00:15:10,600 ‫‏لن تلمسي زري‏ 221 00:15:11,000 --> 00:15:12,400 ‫‏هذه هي النهاية‏ 222 00:15:14,160 --> 00:15:15,560 ‫‏يا إلهي‏ 223 00:15:21,640 --> 00:15:24,880 ‫‏- أنتم أشرار جداً‏ ‫‏- أعرف‏ 224 00:15:25,280 --> 00:15:28,120 ‫‏إنهم هكذا بالفعل‏ ‫‏حقيقة، أحب الصراصير‏ 225 00:15:28,400 --> 00:15:31,360 ‫‏تتجول في الأرجاء وتنظف المكان‏ 226 00:15:31,480 --> 00:15:35,400 ‫‏- وتهتم بشؤونها ولا تؤذي أحداً‏ ‫‏- تأكل القمامة‏ 227 00:15:35,840 --> 00:15:39,080 ‫‏(شينيه)‏ ‫‏أحب من يحبون الحيوانات العجيبة‏ 228 00:15:39,400 --> 00:15:42,640 ‫‏لم أر عرضاً كهذا قط‏ ‫‏نتطلع إلى شيء مختلف‏ 229 00:15:42,800 --> 00:15:45,120 ‫‏- لذا سأمنحك الموافقة الأولى‏ ‫‏- ماذا؟‏ 230 00:15:45,320 --> 00:15:46,720 ‫‏- شكراً‏ ‫‏- مرحى‏ 231 00:15:46,880 --> 00:15:49,400 ‫‏- برأيي عليك العودة بعد التمرن أكثر‏ ‫‏- حسناً‏ 232 00:15:49,520 --> 00:15:50,920 ‫‏لذا أصوت لك اليوم بلا‏ 233 00:15:53,280 --> 00:15:58,480 ‫‏برأيي زيك رائع وأنت رائعة‏ ‫‏لكني لا أطيق الصراصير‏ 234 00:15:59,560 --> 00:16:04,560 ‫‏- هذا ليس محور الأمر بل العرض نفسه‏ ‫‏- أعرف، لكنها لم تفعل شيئاً‏ 235 00:16:04,720 --> 00:16:07,720 ‫‏- بل فعلت‏ ‫‏- أنصتي، منحتك وقتاً‏ 236 00:16:07,840 --> 00:16:10,960 ‫‏- لم أضغط على الزر وكانوا يطلبون هذا‏ ‫‏- لم يفعلوا‏ 237 00:16:12,080 --> 00:16:13,480 ‫‏(صوفيا)، نعم أم لا؟‏ 238 00:16:13,720 --> 00:16:15,560 ‫‏لا، لا‏ 239 00:16:15,680 --> 00:16:19,840 ‫‏(صوفيا)، (صوفيا)‏ 240 00:16:20,120 --> 00:16:23,120 ‫‏- (صوفيا)‏ ‫‏- حسناً، سأصوت ب...‏ 241 00:16:24,360 --> 00:16:26,520 ‫‏سأصوت بلا، حصدت رفضين‏ 242 00:16:27,280 --> 00:16:29,400 ‫‏- هل أنت جادة؟‏ ‫‏- أجل‏ 243 00:16:30,320 --> 00:16:32,120 ‫‏- حسناً‏ ‫‏- أتدرين يا (شينيه)؟‏ 244 00:16:32,320 --> 00:16:35,600 ‫‏- أنا آسف جداً، لكن عودي بعام آخر‏ ‫‏- لا عليك‏ 245 00:16:35,760 --> 00:16:39,320 ‫‏وحين يكون (هاوي) معي حينئذ‏ ‫‏فقد تتأهلين للدور القادم‏ 246 00:16:39,560 --> 00:16:40,960 ‫‏حسناً، هذا عادل‏ 247 00:16:44,520 --> 00:16:47,600 ‫‏- أريد تنظيف كل ما حولي‏ ‫‏- لا أصدق أنك صوت بلا‏ 248 00:16:52,520 --> 00:16:58,000 ‫‏مرحباً بكم جميعاً في موسمنا ال١٧‏ 249 00:16:58,440 --> 00:17:04,320 ‫‏يكافح المتسابقون للفوز بعرضنا الحي‏ ‫‏ب(لوكسر) ب(لاس فيغاس)‏ 250 00:17:05,160 --> 00:17:08,920 ‫‏- أمعنا هنا فائز؟‏ ‫‏- أجل‏ 251 00:17:09,240 --> 00:17:11,560 ‫‏- أنا (تيري)، ما اسماكما؟‏ ‫‏- أنا (ناتالي)‏ 252 00:17:11,680 --> 00:17:13,400 ‫‏- (ناتالي)، وأنت؟‏ ‫‏- (بن)‏ 253 00:17:13,560 --> 00:17:15,080 ‫‏- هل أنتما قريبان؟‏ ‫‏- إنها زوجتي‏ 254 00:17:15,200 --> 00:17:19,360 ‫‏- زوجتك، حسناً‏ ‫‏- أجل، ابنتنا (كلير) من أشد معجبيك‏ 255 00:17:19,640 --> 00:17:21,440 ‫‏أرسلي تحياتي ل(كلير)‏ 256 00:17:22,320 --> 00:17:26,240 ‫‏"عندي و(ناتالي) ٣ أطفال رائعين‏ ‫‏(كلير) و(جاك) و(سيدني)"‏ 257 00:17:26,440 --> 00:17:28,960 ‫‏يدعمون أحلامي جداً‏ 258 00:17:29,160 --> 00:17:31,160 ‫‏- ماذا ستقدم في برنامجنا؟‏ ‫‏- سأغني‏ 259 00:17:31,280 --> 00:17:34,880 ‫‏لو فزت بالمليون دولار‏ ‫‏سألبي احتياجات أسرتي أولاً‏ 260 00:17:35,240 --> 00:17:39,440 ‫‏"وسأنفق البقية‏ ‫‏على تحقيق حلمي في الغناء"‏ 261 00:17:40,960 --> 00:17:43,920 ‫‏فلتتفضل وتقابل الحكام‏ ‫‏حسناً، تفضلي من هنا‏ 262 00:17:44,040 --> 00:17:45,440 ‫‏- شكراً‏ ‫‏- على الرحب والسعة‏ 263 00:17:53,920 --> 00:17:55,680 ‫‏- مرحباً‏ ‫‏- مرحباً‏ 264 00:17:55,800 --> 00:17:57,360 ‫‏مرحباً بك في برنامجنا‏ 265 00:17:57,600 --> 00:18:01,360 ‫‏- أخبرنا باسمك‏ ‫‏- اسمي (بن ويتس)، وسني ٣٢‏ 266 00:18:01,680 --> 00:18:05,880 ‫‏وأنا من (ناشفيل، تينيسي)‏ ‫‏وولدت أصلاً ب(لويزيانا)‏ 267 00:18:06,720 --> 00:18:08,640 ‫‏- مرحى‏ ‫‏- سعدت بمقابلتك يا (بن)‏ 268 00:18:08,760 --> 00:18:12,520 ‫‏- حدثنا عنك قليلاً‏ ‫‏- أغني موسيقى (الغوسبل) الجنوبية‏ 269 00:18:12,640 --> 00:18:14,040 ‫‏كما أني مدرب صوتيات‏ 270 00:18:14,320 --> 00:18:16,440 ‫‏- حسناً‏ ‫‏- حسناً‏ 271 00:18:17,320 --> 00:18:19,400 ‫‏وماذا ستغني لنا اليوم؟‏ 272 00:18:19,920 --> 00:18:22,160 ‫‏سأغني (ترو كولورز)‏ 273 00:18:23,560 --> 00:18:24,960 ‫‏لم هذه الأغنية بالتحديد؟‏ 274 00:18:25,160 --> 00:18:31,400 ‫‏أشعر بأن رسالة الأغنية تمس الأفراد‏ ‫‏مهما كان سنهم أو عرقهم أو خلفيتهم‏ 275 00:18:32,360 --> 00:18:34,320 ‫‏يمكنها توصيل رسالة أمل‏ 276 00:18:39,160 --> 00:18:42,080 ‫‏وهل أحضرت أحداً عزيزاً عليك معك؟‏ 277 00:18:42,360 --> 00:18:45,560 ‫‏معي زوجتي وأمي وجدتي‏ 278 00:18:45,680 --> 00:18:47,120 ‫‏ادخلي وحييهم‏ 279 00:18:48,080 --> 00:18:49,480 ‫‏هل يقفن جميعاً بالكواليس؟‏ 280 00:18:49,640 --> 00:18:51,680 ‫‏- زوجتي بالكواليس‏ ‫‏- مرحباً‏ 281 00:18:51,800 --> 00:18:54,080 ‫‏وأمي وجدتي بين الجمهور‏ 282 00:18:54,800 --> 00:18:56,200 ‫‏مرحباً بكما‏ 283 00:18:57,480 --> 00:19:01,520 ‫‏وهل يعرف تلاميذك يا (بن)‏ ‫‏أنك قدمت تجربة أداء؟‏ 284 00:19:01,760 --> 00:19:03,160 ‫‏كلا‏ 285 00:19:03,400 --> 00:19:06,640 ‫‏- لم لا؟‏ ‫‏- وأنا معهم يكونون محور الاهتمام‏ 286 00:19:06,760 --> 00:19:10,040 ‫‏حسناً، لكنك الآن محور الاهتمام‏ 287 00:19:10,680 --> 00:19:12,600 ‫‏ونتلهف لسماعك، بالتوفيق‏ 288 00:19:32,880 --> 00:19:36,240 ‫‏"يا صاحب العينين الحزينتين"‏ 289 00:19:37,480 --> 00:19:40,280 ‫‏"لا تيأس"‏ 290 00:19:40,480 --> 00:19:43,600 ‫‏- صوته مفاجأة لنا جميعاً‏ ‫‏- "لقد أدركت"‏ 291 00:19:43,840 --> 00:19:46,680 ‫‏"أنه يصعب استمداد الأمل"‏ 292 00:19:47,440 --> 00:19:50,840 ‫‏"في عالم مليء بالأفراد"‏ 293 00:19:51,160 --> 00:19:54,200 ‫‏"قد تفقد بصيرتك"‏ 294 00:19:54,320 --> 00:19:59,840 ‫‏"والظلمة التي تسكنك‏ ‫‏تشعرك بأنك ضئيل جداً"‏ 295 00:20:00,280 --> 00:20:06,240 ‫‏"لكني أرى ألوانك الحقيقية‏ ‫‏تشع من خلالك"‏ 296 00:20:07,360 --> 00:20:11,080 ‫‏"أرى ألوانك الحقيقية"‏ 297 00:20:11,600 --> 00:20:14,320 ‫‏"ولهذا أحبك"‏ 298 00:20:14,600 --> 00:20:17,520 ‫‏"لذا لا تخف"‏ 299 00:20:18,920 --> 00:20:20,640 ‫‏"وعليك أن تبين لهم"‏ 300 00:20:21,640 --> 00:20:26,960 ‫‏"أن ألوانك الحقيقية جميلة"‏ 301 00:20:34,080 --> 00:20:38,440 ‫‏- رباه‏ ‫‏- "إن كان العالم يدفعك للجنون"‏ 302 00:20:38,720 --> 00:20:42,760 ‫‏"وتحملت كل ما يمكنك تحمله"‏ 303 00:20:43,040 --> 00:20:48,120 ‫‏"فاتصل بي وحسب‏ ‫‏وسآتي لمساندتك دوماً"‏ 304 00:20:48,280 --> 00:20:54,800 ‫‏"وأرى ألوانك الحقيقية تشع من خلالك"‏ 305 00:20:55,320 --> 00:20:59,280 ‫‏"أرى ألوانك الحقيقية"‏ 306 00:20:59,600 --> 00:21:02,600 ‫‏"ولهذا أحبك"‏ 307 00:21:02,720 --> 00:21:08,560 ‫‏"لذا لا تخف أن تبين لهم"‏ 308 00:21:10,680 --> 00:21:14,160 ‫‏"ألوانك الحقيقية"‏ 309 00:21:15,200 --> 00:21:19,720 ‫‏"فألوانك الحقيقية جميلة"‏ 310 00:21:47,920 --> 00:21:52,160 ‫‏أنت تبدي عواطف كثيرة‏ ‫‏وكنت أشعر بها أيضاً‏ 311 00:21:52,280 --> 00:21:55,520 ‫‏لكني كنت أنظر إلى (صوفيا)‏ ‫‏وأجدها تبكي بشدة‏ 312 00:21:55,640 --> 00:21:57,720 ‫‏- و(صوفيا) لا تبكي كثيراً، هذا مذهل‏ ‫‏- أصبت‏ 313 00:21:57,840 --> 00:22:01,160 ‫‏أحببت العرض لأنها أغنية جميلة‏ ‫‏لكنك أضفت طابعك الشخصي إليها‏ 314 00:22:01,280 --> 00:22:04,280 ‫‏- وكانت مميزة ومختلفة‏ ‫‏- شكراً جزيلاً‏ 315 00:22:05,200 --> 00:22:07,520 ‫‏أحببتها أيضاً، لديك موهبة كبيرة‏ 316 00:22:07,760 --> 00:22:09,800 ‫‏أجل، كانت جميلة‏ ‫‏ما رأيك يا (سايمون)؟‏ 317 00:22:09,960 --> 00:22:13,440 ‫‏(بن)، أعتقد أنه كونك مدرب صوت‏ ‫‏أمر مثير للاهتمام‏ 318 00:22:13,600 --> 00:22:15,640 ‫‏لأن بداية العرض كانت جيدة جداً‏ 319 00:22:15,760 --> 00:22:17,200 ‫‏ثم جاءت لحظة في المنتصف‏ 320 00:22:17,520 --> 00:22:19,880 ‫‏حيث اعتقدت أن صوتك يضعف‏ 321 00:22:20,400 --> 00:22:22,120 ‫‏وأعتقد أنك أحسست ذلك بنفسك‏ 322 00:22:22,240 --> 00:22:25,360 ‫‏لأنك ارتقيت بالأداء فجأة في النهاية‏ 323 00:22:25,640 --> 00:22:27,440 ‫‏لا يوجد ما يسمى بتجربة أداء مثالية‏ 324 00:22:27,680 --> 00:22:29,920 ‫‏لكن هذه تجربة أداء رائعة‏ 325 00:22:30,080 --> 00:22:33,360 ‫‏هذه لحظة مهمة‏ ‫‏لكل ما تريد تحقيقه‏ 326 00:22:34,520 --> 00:22:35,920 ‫‏شكراً جزيلاً‏ 327 00:22:37,840 --> 00:22:39,960 ‫‏حسناً، لنصوت‏ ‫‏لم لا تبدأ التصويت؟‏ 328 00:22:40,120 --> 00:22:41,760 ‫‏سيسرني ذلك يا (هايدي)، شكراً‏ 329 00:22:42,000 --> 00:22:43,400 ‫‏نعم‏ 330 00:22:43,720 --> 00:22:45,120 ‫‏(صوفيا)‏ 331 00:22:45,440 --> 00:22:48,480 ‫‏أتلهف شوقاً لأبكي مجدداً، نعم‏ 332 00:22:49,200 --> 00:22:51,480 ‫‏ستحصل على ٣ تصويتات بنعم‏ 333 00:23:19,600 --> 00:23:21,520 ‫‏رباه، كان ذلك رائعاً‏ 334 00:23:21,640 --> 00:23:23,480 ‫‏- حصلت على ٣ تصويتات بنعم‏ ‫‏- لا أصدق‏ 335 00:23:23,600 --> 00:23:25,040 ‫‏أنا فخورة جداً بك‏ 336 00:23:26,000 --> 00:23:27,480 ‫‏- أحبك‏ ‫‏- وأنا أيضاً أحبك‏ 337 00:23:35,400 --> 00:23:38,480 ‫‏(جاستن)، انظر، نحن في غرفة الانتظار‏ 338 00:23:38,640 --> 00:23:40,040 ‫‏احملني‏ 339 00:23:46,800 --> 00:23:49,440 ‫‏نحن (ديو فورسا) ونعيش في (إسبانيا)‏ 340 00:23:49,560 --> 00:23:52,520 ‫‏- عمري ٣٣ عاماً وعمره...‏ ‫‏- ٣٥ عاماً‏ 341 00:23:52,680 --> 00:23:55,640 ‫‏أتظنان أنه بوسعكما الفوز بالبرنامج‏ ‫‏هذه السنة؟‏ 342 00:23:55,760 --> 00:23:57,160 ‫‏بالطبع‏ 343 00:24:11,880 --> 00:24:13,680 ‫‏سحقاً‏ 344 00:24:14,040 --> 00:24:16,320 ‫‏يأتينا العديد من الناس‏ ‫‏الذين يقدمون مثل هذه العروض‏ 345 00:24:16,440 --> 00:24:18,960 ‫‏لكنكما تضيفان لمسة مختلفة إليه‏ ‫‏بالأداء الكوميدي‏ 346 00:24:19,080 --> 00:24:21,440 ‫‏- لذا أصوت بنعم‏ ‫‏- نعم‏ 347 00:24:21,560 --> 00:24:22,960 ‫‏حصلتما على ٣ تصويتات بنعم‏ 348 00:24:26,520 --> 00:24:28,040 ‫‏مرحباً، كيف حالكما؟‏ 349 00:24:29,040 --> 00:24:31,760 ‫‏عجباً، هذا مذهل‏ 350 00:24:33,240 --> 00:24:37,000 ‫‏إنه مذهل فعلاً، فأنتما تقفان الآن‏ ‫‏على أفضل مسرح في العالم‏ 351 00:24:37,120 --> 00:24:38,520 ‫‏- أجل‏ ‫‏- صحيح‏ 352 00:24:39,600 --> 00:24:41,520 ‫‏- ما اسمكما؟‏ ‫‏- أنا (فلورا)‏ 353 00:24:41,640 --> 00:24:44,560 ‫‏وأنا (نيكو)‏ ‫‏ولدنا في (بوينس آيرس، الأرجنتين)‏ 354 00:24:47,040 --> 00:24:49,240 ‫‏- وما العرض الذي ستقدمانه؟‏ ‫‏- نحن لاعبا جمباز‏ 355 00:24:49,360 --> 00:24:55,280 ‫‏لذا سنقدم معاً عرضاً‏ ‫‏يجمع بين شغفنا بالرياضة والترفيه‏ 356 00:24:55,840 --> 00:24:58,720 ‫‏ونبرز من خلاله حبنا لأحدنا الآخر‏ 357 00:25:01,320 --> 00:25:03,240 ‫‏هل تقابلتما وأنتما تقدمان هذه العروض؟‏ 358 00:25:03,800 --> 00:25:07,280 ‫‏أجل، نحن مرتبطان منذ ٩ سنوات‏ 359 00:25:07,400 --> 00:25:09,400 ‫‏- ومتزوجان منذ ٣ سنوات ونصف‏ ‫‏- عجباً‏ 360 00:25:11,920 --> 00:25:13,400 ‫‏ما هو حلمكما؟‏ 361 00:25:14,080 --> 00:25:17,320 ‫‏هدفنا هو تقديم العروض في (فيغاس)‏ 362 00:25:19,520 --> 00:25:21,040 ‫‏نحن مستعدون لبدء العرض‏ 363 00:25:21,160 --> 00:25:22,560 ‫‏- حسناً، شكراً‏ ‫‏- شكراً جزيلاً‏ 364 00:25:35,480 --> 00:25:38,920 ‫‏"عندما كنت هنا سابقاً"‏ 365 00:25:39,640 --> 00:25:43,280 ‫‏"لم أستطع النظر في عينيك"‏ 366 00:25:43,880 --> 00:25:47,440 ‫‏- أغنية رائعة‏ ‫‏- "أنت ملاك"‏ 367 00:25:48,120 --> 00:25:51,800 ‫‏"يبكيني جمال بشرتك"‏ 368 00:25:52,280 --> 00:25:55,800 ‫‏"تطفين كريشة"‏ 369 00:25:56,560 --> 00:25:59,600 ‫‏"في عالم جميل"‏ 370 00:26:00,840 --> 00:26:04,680 ‫‏- "أتمنى لو كنت مميزاً"‏ ‫‏- انظرا كيف تحمله‏ 371 00:26:04,800 --> 00:26:08,480 ‫‏"فأنت مميزة جداً"‏ 372 00:26:09,160 --> 00:26:15,960 ‫‏"لكني غريب الأطوار"‏ 373 00:26:31,800 --> 00:26:39,400 ‫‏"إنها تركض بعيداً"‏ 374 00:26:42,800 --> 00:26:46,760 ‫‏- "أنت مميزة جداً"‏ ‫‏- هذا جميل جداً‏ 375 00:26:46,880 --> 00:26:49,560 ‫‏"لكني غريب الأطوار"‏ 376 00:26:53,680 --> 00:26:59,360 ‫‏- "قلتها، أنا غريب الأطوار"‏ ‫‏- انظري كيف هي معلقة‏ 377 00:26:59,480 --> 00:27:00,880 ‫‏أعرف‏ 378 00:27:02,080 --> 00:27:08,360 ‫‏"ماذا أفعل هنا؟"‏ 379 00:27:10,600 --> 00:27:13,960 ‫‏"أنا لا أنتمي إلى هنا"‏ 380 00:27:18,760 --> 00:27:22,600 ‫‏"أنا غريب الأطوار"‏ 381 00:27:24,440 --> 00:27:31,320 ‫‏- إنهما يحلقان‏ ‫‏- "أنا غريب الأطوار"‏ 382 00:27:32,920 --> 00:27:38,120 ‫‏"ماذا أفعل هنا؟"‏ 383 00:27:38,640 --> 00:27:40,360 ‫‏"مهلاً"‏ 384 00:27:40,520 --> 00:27:44,960 ‫‏"أنا لا أنتمي إلى هنا"‏ 385 00:27:48,840 --> 00:27:55,720 ‫‏"أنا لا أنتمي إلى هنا"‏ 386 00:27:58,880 --> 00:28:00,280 ‫‏عجباً‏ 387 00:28:11,400 --> 00:28:12,800 ‫‏اختليا بأنفسكما‏ 388 00:28:14,880 --> 00:28:16,440 ‫‏مدهش‏ 389 00:28:17,440 --> 00:28:18,840 ‫‏أحببته‏ 390 00:28:19,080 --> 00:28:22,160 ‫‏- كان ذلك رائعاً‏ ‫‏- شكراً جزيلاً‏ 391 00:28:22,280 --> 00:28:26,320 ‫‏كان من المشوق أن نراها هي تتولى‏ ‫‏الحمل الثقيل‏ 392 00:28:26,960 --> 00:28:33,040 ‫‏هذا لأن النساء قويات بما يكفي‏ ‫‏لتأدية الأمور الشاقة كذلك‏ 393 00:28:37,120 --> 00:28:40,240 ‫‏كان عرضاً خلاباً وراقياً جداً‏ 394 00:28:40,640 --> 00:28:43,720 ‫‏ولم توجد شبكة أمان ولا غيرها‏ ‫‏كان رائعاً‏ 395 00:28:44,160 --> 00:28:45,640 ‫‏- شكراً‏ ‫‏- شكراً جزيلاً‏ 396 00:28:46,360 --> 00:28:51,640 ‫‏- من علمكما تأدية هذا؟‏ ‫‏- نبتكر كل شيء معاً من البداية‏ 397 00:28:51,960 --> 00:28:55,400 ‫‏فنصمم الأزياء وحركات الرقص‏ ‫‏وعناصر العرض‏ 398 00:28:55,880 --> 00:28:57,280 ‫‏أحسنتما‏ 399 00:28:58,280 --> 00:29:02,360 ‫‏هذا مختلف عن هذا النوع من العروض‏ ‫‏التي سبق ورأيتها‏ 400 00:29:02,760 --> 00:29:05,600 ‫‏لذا حقيقة أنكما ابتكرتماه بنفسيكما‏ 401 00:29:06,400 --> 00:29:08,760 ‫‏- تجعله أكثر تميزاً برأيي‏ ‫‏- شكراً‏ 402 00:29:09,240 --> 00:29:11,160 ‫‏أعتقد أنه حان وقت التصويت‏ 403 00:29:11,320 --> 00:29:15,000 ‫‏وأنا متحمسة جداً وأريد البدء‏ ‫‏أصوت بنعم‏ 404 00:29:15,360 --> 00:29:16,760 ‫‏- شكراً‏ ‫‏- أشكرك‏ 405 00:29:17,280 --> 00:29:19,280 ‫‏- (هايدي)‏ ‫‏- أمنحكما ثاني تصويت بنعم‏ 406 00:29:19,480 --> 00:29:20,880 ‫‏- شكراً‏ ‫‏- (سايمون)‏ 407 00:29:21,360 --> 00:29:24,120 ‫‏- لديكما ٣ تصويتات بنعم، تهاني‏ ‫‏- شكراً‏ 408 00:29:32,560 --> 00:29:35,520 ‫‏كان ذلك رائعاً، كيف تشعران الآن؟‏ 409 00:29:35,920 --> 00:29:37,320 ‫‏عضلاتي تؤلمني‏ 410 00:29:38,320 --> 00:29:41,840 ‫‏- إنها نحيلة، بنيتها ليست ضخمة‏ ‫‏- أجل‏ 411 00:29:42,040 --> 00:29:45,680 ‫‏- فذراعاها رفيعتان‏ ‫‏- وكذلك ساقاها‏ 412 00:29:45,800 --> 00:29:47,520 ‫‏وأحببت النهاية كذلك‏ ‫‏عندما قبل أحدهما الآخر‏ 413 00:29:47,840 --> 00:29:49,240 ‫‏أحببت ذلك‏ 414 00:29:50,040 --> 00:29:51,440 ‫‏"يأتي لاحقاً..."‏ 415 00:29:51,560 --> 00:29:52,960 ‫‏أأنت مستعدة؟‏ 416 00:29:53,720 --> 00:29:55,720 ‫‏أحببته‏ 417 00:29:55,840 --> 00:29:58,000 ‫‏- المزيد‏ ‫‏- أسرع‏ 418 00:30:00,800 --> 00:30:02,200 ‫‏رباه‏ 419 00:30:04,880 --> 00:30:07,280 ‫‏هلا يأتي كل الطلاب إلى المسرح‏ 420 00:30:07,400 --> 00:30:08,800 ‫‏- حظاً موفقاً‏ ‫‏- ولك أيضاً‏ 421 00:30:08,920 --> 00:30:10,320 ‫‏(تي كي بي)‏ 422 00:30:11,840 --> 00:30:13,600 ‫‏رباه‏ 423 00:30:14,320 --> 00:30:17,240 ‫‏- نحن...‏ ‫‏- فرقة (أكابوب كيدز)‏ 424 00:30:19,200 --> 00:30:21,600 ‫‏نحن فرقة أطفال غنائية‏ ‫‏من دون مصاحبة الموسيقى‏ 425 00:30:21,800 --> 00:30:23,200 ‫‏اجتمعوا كلكم‏ 426 00:30:23,640 --> 00:30:26,480 ‫‏عندما اجتمعنا كلنا معاً‏ ‫‏كان التجاذب بيننا فورياً‏ 427 00:30:26,800 --> 00:30:30,400 ‫‏وكان من المميز جداً أن نكون‏ ‫‏في هذا المجتمع الصغير من الأشخاص‏ 428 00:30:30,520 --> 00:30:33,840 ‫‏ثمة شيء مميز كذلك‏ ‫‏في كون الفرقة لا تصاحبها الموسيقى‏ 429 00:30:33,960 --> 00:30:36,640 ‫‏لأنه علينا جميعاً أن نكون متزامنين‏ 430 00:30:37,160 --> 00:30:39,040 ‫‏وخاصة في ظل انعدام الموسيقى‏ 431 00:30:39,160 --> 00:30:41,880 ‫‏- لنستنشق نفساً عميقاً مرة أخرى‏ ‫‏- سنبذل قصارى جهدنا‏ 432 00:30:42,560 --> 00:30:44,240 ‫‏- تدربنا من أجل هذا‏ ‫‏- أجل‏ 433 00:30:44,360 --> 00:30:46,640 ‫‏- وألف (نولان) هذه الأغنية الجميلة‏ ‫‏- أجل‏ 434 00:30:47,400 --> 00:30:49,040 ‫‏- كان ليريدنا أن نفعل هذا‏ ‫‏- أجل‏ 435 00:30:49,440 --> 00:30:53,120 ‫‏سنغني اليوم أغنية (ماي تيرن)‏ ‫‏ل(نولان غيبنز)‏ 436 00:30:53,560 --> 00:30:59,120 ‫‏كان في الفرقة سابقاً‏ ‫‏لكنه توفي للأسف‏ 437 00:30:59,240 --> 00:31:01,520 ‫‏لذا سنغني أغنيته‏ 438 00:31:03,200 --> 00:31:04,880 ‫‏سنغنيها تكريماً له‏ 439 00:31:08,800 --> 00:31:11,120 ‫‏كان (نولان) قد بلغ ال١٥ من عمره‏ 440 00:31:11,480 --> 00:31:14,640 ‫‏- حظينا بيوم صيفي رائع‏ ‫‏- "(شيلا) و(وارين)، والدا (نولان)"‏ 441 00:31:14,760 --> 00:31:17,520 ‫‏وسبحنا في المسبح‏ ‫‏وأقمنا حفلة شواء أسرية‏ 442 00:31:20,040 --> 00:31:23,800 ‫‏ثم توفي في صباح اليوم التالي‏ 443 00:31:25,720 --> 00:31:31,440 ‫‏لا نعلم لم صنف بالموت المفاجئ‏ ‫‏غير المبرر في مرحلة الطفولة‏ 444 00:31:31,920 --> 00:31:33,320 ‫‏عالمنا...‏ 445 00:31:33,960 --> 00:31:35,480 ‫‏- قد تحطم‏ ‫‏- تحطم‏ 446 00:31:36,600 --> 00:31:39,360 ‫‏- كان يحظى بالمرح دائماً‏ ‫‏- كان من نوع الأولاد الذين تقابلهم‏ 447 00:31:39,480 --> 00:31:41,360 ‫‏وترغب في عناقهم فوراً‏ 448 00:31:41,560 --> 00:31:43,000 ‫‏كان مصدراً للبهجة‏ 449 00:31:43,400 --> 00:31:46,840 ‫‏أعتقد أنه كان سيسعد‏ ‫‏لأنهم سيغنون أغنيته‏ 450 00:31:47,240 --> 00:31:50,400 ‫‏نحب هؤلاء الأطفال كثيراً‏ ‫‏وإنه أمر مميز حقاً‏ 451 00:31:50,560 --> 00:31:53,120 ‫‏نعلم أننا نريد بذل قصارى جهدنا‏ ‫‏لكن هذا ليس لأجلنا، بل لأجله‏ 452 00:31:53,240 --> 00:31:55,680 ‫‏- أجل، وروحه هنا معنا‏ ‫‏- روحه معنا‏ 453 00:32:09,080 --> 00:32:10,480 ‫‏مرحباً‏ 454 00:32:11,040 --> 00:32:12,720 ‫‏- أهلاً‏ ‫‏- قدموا أنفسكم‏ 455 00:32:13,160 --> 00:32:16,240 ‫‏- نحن...‏ ‫‏- فرقة (أكابوب كيدز)‏ 456 00:32:16,880 --> 00:32:18,680 ‫‏(أكابوب كيدز)، أحببت ذلك‏ 457 00:32:18,840 --> 00:32:21,320 ‫‏- ومن أين أنتم؟‏ ‫‏- من كل أنحاء (أمريكا)‏ 458 00:32:21,680 --> 00:32:23,960 ‫‏عجباً، حسناً، من أصغركم سناً؟‏ 459 00:32:25,080 --> 00:32:26,680 ‫‏- كم عمرك؟‏ ‫‏- ١٢ عاماً‏ 460 00:32:26,800 --> 00:32:29,240 ‫‏- حسناً، ومن أكبركم؟‏ ‫‏- عمري ١٧ عاماً‏ 461 00:32:29,920 --> 00:32:32,240 ‫‏حسناً، أخبروني كيف اجتمعتم‏ ‫‏وشكلتم الفرقة‏ 462 00:32:32,360 --> 00:32:36,000 ‫‏- نحن معاً منذ ٤ سنوات‏ ‫‏- حقاً؟‏ 463 00:32:36,320 --> 00:32:38,040 ‫‏أجل، وكلنا أصدقاء مقربون‏ 464 00:32:38,160 --> 00:32:40,720 ‫‏تشكلنا في خضم عمليات انتقاء المواهب‏ 465 00:32:40,840 --> 00:32:43,200 ‫‏وتطورنا من مجرد تخيلنا لمنشور‏ 466 00:32:43,320 --> 00:32:45,720 ‫‏عن فرقة جديدة ناشئة‏ ‫‏تدعى (أكابوب كيدز)‏ 467 00:32:45,840 --> 00:32:48,120 ‫‏إلى الغناء وتقديم العروض معاً‏ ‫‏لمدة ٤ سنوات‏ 468 00:32:48,240 --> 00:32:51,240 ‫‏- لذا إنه أمر رائع‏ ‫‏- حسناً، ما هو حلمكم؟‏ 469 00:32:51,520 --> 00:32:54,200 ‫‏الذهاب في جولة غنائية‏ ‫‏وإلهام كل الأولاد الصغار‏ 470 00:32:54,320 --> 00:32:56,760 ‫‏ليحققوا ما يريدونه أياً كان شكلهم‏ 471 00:32:56,880 --> 00:32:59,320 ‫‏- ولن يوقفنا جميعاً شيء‏ ‫‏- حسناً‏ 472 00:33:00,720 --> 00:33:02,760 ‫‏أخبروني بالأغنية التي ستغنونها‏ ‫‏وسبب اختياركم لها‏ 473 00:33:05,680 --> 00:33:10,120 ‫‏اسمها (ماي تيرن)‏ ‫‏وكتبها في الواقع أحد أصدقائنا الأعزاء‏ 474 00:33:10,240 --> 00:33:12,280 ‫‏وعضو سابق بالفرقة‏ 475 00:33:12,400 --> 00:33:15,280 ‫‏الذي توفي للأسف‏ 476 00:33:17,120 --> 00:33:21,480 ‫‏لذا نحن هنا لننشر رسالته‏ ‫‏ونكون صوته‏ 477 00:33:21,600 --> 00:33:23,000 ‫‏يؤسفني مصابكم‏ 478 00:33:23,640 --> 00:33:26,360 ‫‏- وهل قررتم إهداء العرض له؟‏ ‫‏- أجل‏ 479 00:33:26,480 --> 00:33:30,400 ‫‏أحسنتم، حسناً، تمهلوا قليلاً‏ ‫‏وأمعنوا التفكير في هذا‏ 480 00:33:30,520 --> 00:33:34,560 ‫‏فنحن نقول دائماً إن دقيقتين أو ثلاثة‏ ‫‏كفيلة بتغيير حياتكم حرفياً في البرنامج‏ 481 00:33:34,800 --> 00:33:36,720 ‫‏- لذا لنر ما سيحدث‏ ‫‏- حسناً، شكراً‏ 482 00:33:59,600 --> 00:34:04,080 ‫‏"تمهل وخذ وقتك‏ ‫‏فهو كل ما تملكه"‏ 483 00:34:06,280 --> 00:34:11,200 ‫‏"اليوم مظلم والكسوف كلي"‏ 484 00:34:12,240 --> 00:34:16,920 ‫‏"تتساقط الثلوج على أفق المدينة‏ ‫‏من دون توقف"‏ 485 00:34:18,560 --> 00:34:24,080 ‫‏"طلبي للرحمة‏ ‫‏يتبقى أثره على شفتي المتجمدتين"‏ 486 00:34:24,720 --> 00:34:28,920 ‫‏"لم لا تقبلني كما أنا؟"‏ 487 00:34:30,800 --> 00:34:37,880 ‫‏"(بوسيدون) يرسل أمواجه‏ ‫‏وأشعر بأني غارق في البحر"‏ 488 00:34:38,000 --> 00:34:41,680 ‫‏"لذا دعني أنطلق وأتنفس"‏ 489 00:34:41,880 --> 00:34:44,840 ‫‏"سأعتز بنفسي وبمعتقداتي"‏ 490 00:34:45,040 --> 00:34:49,880 ‫‏"سأصرخ عالياً في السماء‏ ‫‏إلى أن تسمعوني أخيراً"‏ 491 00:34:50,200 --> 00:34:51,920 ‫‏"لكن متى يحين دوري؟"‏ 492 00:34:52,320 --> 00:34:57,600 ‫‏"سئمت وتعبت من محاولتي‏ ‫‏لإيجادي مكاني الخاص"‏ 493 00:34:58,720 --> 00:35:02,920 ‫‏"ولا يهون أحد الأمر علي"‏ 494 00:35:05,200 --> 00:35:11,120 ‫‏"أشعر وكأني صفعت على وجهي‏ ‫‏من كل من يتجاهلونني"‏ 495 00:35:11,960 --> 00:35:16,720 ‫‏"ماذا إن لم يرني أحد قط؟"‏ 496 00:35:17,560 --> 00:35:22,720 ‫‏"لم لا تقبلني كما أنا؟"‏ 497 00:35:23,840 --> 00:35:26,000 ‫‏"العالم ينهار من حولك"‏ 498 00:35:26,120 --> 00:35:32,280 ‫‏"وتشعر بأنك غارق في البحر"‏ 499 00:35:32,400 --> 00:35:35,920 ‫‏"لذا دعني أنطلق وأتنفس"‏ 500 00:35:36,280 --> 00:35:39,240 ‫‏"سأعتز بنفسي وبمعتقداتي"‏ 501 00:35:39,360 --> 00:35:44,520 ‫‏"سأصرخ عالياً في السماء‏ ‫‏إلى أن تسمعوني أخيراً"‏ 502 00:35:44,640 --> 00:35:46,360 ‫‏"إلى أن يحين دوري"‏ 503 00:35:46,480 --> 00:35:48,800 ‫‏"أخبرهم بما تشعر‏ ‫‏وتعلم أن تعبر عن نفسك"‏ 504 00:35:49,160 --> 00:35:51,840 ‫‏"لم لا يمكننا التعايش معاً ببساطة؟"‏ 505 00:35:52,000 --> 00:35:57,000 ‫‏"أريد أن أواصل الركض إلى الشمس‏ ‫‏إلى أن أتعلم أخيراً"‏ 506 00:35:57,480 --> 00:36:01,040 ‫‏"لكن متى يحين دوري؟"‏ 507 00:36:01,160 --> 00:36:07,720 ‫‏"متى يحين دوري؟"‏ 508 00:36:16,720 --> 00:36:18,120 ‫‏عجباً‏ 509 00:36:19,280 --> 00:36:21,440 ‫‏يا رفاق، كان سيفخر بنا كثيراً‏ 510 00:36:23,880 --> 00:36:26,560 ‫‏عجباً، أين كنتم تختبئون؟‏ 511 00:36:33,120 --> 00:36:36,960 ‫‏كان ذلك جميلاً‏ ‫‏تمزجون أصواتكم معاً بشكل جميل‏ 512 00:36:37,160 --> 00:36:39,160 ‫‏أحببت العرض واندمجت معه تماماً‏ 513 00:36:40,040 --> 00:36:41,640 ‫‏- أتفق معها، كان رائعاً‏ ‫‏- وأنا أيضاً‏ 514 00:36:41,960 --> 00:36:43,720 ‫‏ظننت أن العرض كان ممتعاً‏ 515 00:36:43,880 --> 00:36:46,400 ‫‏أعتقد أن هذا ما مقدر لكم فعله‏ 516 00:36:46,600 --> 00:36:48,200 ‫‏الأغنية كانت جميلة‏ 517 00:36:48,440 --> 00:36:51,600 ‫‏وأعلم أنها تعني الكثير لكم‏ ‫‏لأنه كتبها‏ 518 00:36:51,960 --> 00:36:56,640 ‫‏ويسعدني مشاركتكم بالبرنامج‏ ‫‏لأننا احتجنا إلى رؤيتكم‏ 519 00:36:59,120 --> 00:37:01,520 ‫‏أجل، أعتقد أن...‏ 520 00:37:02,640 --> 00:37:06,040 ‫‏غناء أغنية تكريماً لذكرى أحدهم‏ 521 00:37:06,480 --> 00:37:08,120 ‫‏هو أمر في غاية الصعوبة‏ 522 00:37:08,720 --> 00:37:11,880 ‫‏كان العرض عاطفياً‏ ‫‏ومتسماً كثيراً بالاحترام بالمناسبة‏ 523 00:37:12,160 --> 00:37:14,320 ‫‏وكان ما أدعوه بلحظة فارقة‏ 524 00:37:14,440 --> 00:37:15,840 ‫‏أحبكم يا رفاق، أنتم رائعون‏ 525 00:37:17,000 --> 00:37:18,400 ‫‏رائعون تماماً‏ 526 00:37:21,560 --> 00:37:22,960 ‫‏حسناً، (هايدي)‏ 527 00:37:23,680 --> 00:37:25,280 ‫‏أصوت بنعم ل(أكابوب كيدز)‏ 528 00:37:26,400 --> 00:37:27,800 ‫‏نعم‏ 529 00:37:28,360 --> 00:37:31,240 ‫‏ستحظون بالطبع ب٣ تصويتات بنعم‏ ‫‏لقد نجحتم‏ 530 00:37:32,160 --> 00:37:35,600 ‫‏شكراً جزيلاً‏ 531 00:37:44,840 --> 00:37:46,240 ‫‏وداعاً‏ 532 00:37:52,400 --> 00:37:54,600 ‫‏صافحوني كلكم‏ 533 00:37:55,280 --> 00:37:57,800 ‫‏إن توقيت مشاركتهم عبقري‏ 534 00:38:01,080 --> 00:38:02,480 ‫‏كان (نولان) سيفخر بكم كثيراً‏ 535 00:38:09,000 --> 00:38:10,760 ‫‏انظري إلى مكان (هاوي)‏ 536 00:38:10,880 --> 00:38:12,840 ‫‏أتظنين أن (سايمون) فعل شيئاً به؟‏ 537 00:38:13,440 --> 00:38:15,920 ‫‏أعطى (هاوي) شيئاً ليأكله منذ أيام‏ 538 00:38:16,280 --> 00:38:17,680 ‫‏يوسفي‏ 539 00:38:17,920 --> 00:38:19,760 ‫‏هذا ما يأكله دائماً، اليوسفي‏ 540 00:38:20,040 --> 00:38:21,600 ‫‏هذا مريب جداً‏ 541 00:38:22,000 --> 00:38:24,640 ‫‏لنتفق على عدم تناول أي طعام‏ ‫‏يعطينا إياه (سايمون)‏ 542 00:38:26,160 --> 00:38:27,560 ‫‏سبق وأكلته بالفعل‏ 543 00:38:27,840 --> 00:38:29,760 ‫‏أيها الجمهور، أأنتم بخير؟‏ 544 00:38:30,400 --> 00:38:32,240 ‫‏أأنتم مستعدون للعرض التالي؟‏ 545 00:38:34,640 --> 00:38:36,280 ‫‏احترسوا، رجاء‏ 546 00:38:36,760 --> 00:38:38,880 ‫‏أترى كم سيبلغ الارتفاع؟‏ 547 00:38:39,120 --> 00:38:40,520 ‫‏إنه ارتفاع عال جداً‏ 548 00:38:40,920 --> 00:38:42,680 ‫‏وصل المدير، لنصمت‏ 549 00:38:43,040 --> 00:38:45,760 ‫‏- ماذا فعلت؟‏ ‫‏- هل أعطيت (هاوي) يوسفياً منذ أيام؟‏ 550 00:38:45,880 --> 00:38:47,880 ‫‏أجل، ماذا أعطيت (هاوي)؟‏ ‫‏لم هو ليس هنا؟‏ 551 00:38:48,480 --> 00:38:49,880 ‫‏كان يثرثر كثيراً‏ 552 00:38:50,440 --> 00:38:52,360 ‫‏بالمناسبة، لست القاتل في هذا البرنامج‏ 553 00:38:55,040 --> 00:38:56,680 ‫‏فكروا في الأمر‏ ‫‏منذ أن وصلت هي إلى هنا‏ 554 00:38:57,160 --> 00:38:59,440 ‫‏تغيبت (هايدي) عن البرنامج‏ ‫‏وأنا أيضاً‏ 555 00:39:00,120 --> 00:39:02,680 ‫‏وتغيب (هاوي) كذلك‏ ‫‏لكنها لم تتغيب هي قط‏ 556 00:39:02,880 --> 00:39:05,560 ‫‏كلنا تعرضنا لحوادث غامضة‏ 557 00:39:05,680 --> 00:39:07,440 ‫‏أتفهم لم تشك في‏ 558 00:39:10,840 --> 00:39:12,360 ‫‏"أيمكنكم الجلوس على مقاعدكم يا رفاق"‏ 559 00:39:12,480 --> 00:39:13,880 ‫‏"إن كنتم جاهزين‏ ‫‏فاجلسوا على مقاعدكم، شكراً لكم"‏ 560 00:39:14,000 --> 00:39:16,640 ‫‏- من يريد برتقالة؟‏ ‫‏- لكن لا ندري ما وضعه في داخلها‏ 561 00:39:16,920 --> 00:39:19,840 ‫‏- ربما لن أكون حاضرة هنا في الغد‏ ‫‏- أجل‏ 562 00:39:19,960 --> 00:39:21,360 ‫‏"حسناً، ها نحن"‏ 563 00:39:24,600 --> 00:39:26,000 ‫‏مرحباً‏ 564 00:39:27,160 --> 00:39:28,920 ‫‏طابت ليلتكما، من أنتما؟‏ 565 00:39:29,040 --> 00:39:30,880 ‫‏مرحباً، أنا (هنري) من (البرازيل)‏ 566 00:39:31,000 --> 00:39:33,520 ‫‏- وأنا (كلاوس)‏ ‫‏- نحن من (البرازيل)‏ 567 00:39:33,640 --> 00:39:37,000 ‫‏كلاكما من (البرازيل)؟‏ ‫‏كم عمركما يا رفيقي؟‏ 568 00:39:37,560 --> 00:39:39,600 ‫‏- أنا في ال٣٠ و(كلاوس) ٢٩‏ ‫‏- أجل‏ 569 00:39:39,720 --> 00:39:43,920 ‫‏- أأنتما عائلة أم صديقان؟‏ ‫‏- نحن صديقان‏ 570 00:39:44,040 --> 00:39:46,680 ‫‏أجل، نحن صديقان‏ ‫‏وشقيقان في الروح، أجل‏ 571 00:39:47,760 --> 00:39:49,720 ‫‏ما هو عرضكما إذن؟‏ 572 00:39:49,840 --> 00:39:52,040 ‫‏نحن أول ثنائي هروب‏ 573 00:39:52,160 --> 00:39:55,120 ‫‏نقول إننا "شقيقان في الروح"‏ ‫‏لأنه علينا أن نكون...‏ 574 00:39:55,240 --> 00:39:58,760 ‫‏متصلين عقلياً وروحياً لبعضنا البعض‏ 575 00:39:58,920 --> 00:40:01,360 ‫‏حسناً، ومتى تقابلتما يا رفيقي؟‏ 576 00:40:01,520 --> 00:40:02,920 ‫‏- منذ ١٥ عاماً‏ ‫‏- أجل‏ 577 00:40:03,040 --> 00:40:05,000 ‫‏تقابلنا في نادي عروض‏ 578 00:40:05,240 --> 00:40:07,640 ‫‏لم البرنامج؟ أكان حلماً لكما؟‏ 579 00:40:07,760 --> 00:40:10,440 ‫‏أجل، منذ أن كنا صغاراً‏ 580 00:40:10,880 --> 00:40:14,320 ‫‏حلمنا بعرض عملنا إلى العالم بأسره‏ 581 00:40:14,600 --> 00:40:16,920 ‫‏حسناً، نحن سعداء بوجودكما هنا‏ 582 00:40:17,040 --> 00:40:19,080 ‫‏- حظاً موفقاً الليلة‏ ‫‏- شكراً لك‏ 583 00:40:30,520 --> 00:40:34,120 ‫‏نحن على وشك دخول تلك البراميل‏ 584 00:40:34,880 --> 00:40:37,760 ‫‏ونرفع لمستوى طابقين في الهواء‏ 585 00:40:37,960 --> 00:40:39,360 ‫‏لا‏ 586 00:40:40,440 --> 00:40:44,200 ‫‏لا تجربوا ذلك في أي مكان‏ ‫‏وخصوصاً في المنزل‏ 587 00:40:45,720 --> 00:40:48,880 ‫‏تلك مجهزة ببعض المتفجرات البسيطة‏ 588 00:40:49,800 --> 00:40:53,720 ‫‏لا تقلقوا‏ ‫‏إنها آمنة لكم ولهذا المبنى لكنها...‏ 589 00:40:55,360 --> 00:40:56,760 ‫‏ليست آمنة لنا‏ 590 00:40:57,640 --> 00:40:59,360 ‫‏سنكبل ببعضنا البعض‏ 591 00:41:00,320 --> 00:41:03,280 ‫‏وليس بحوزتنا إلا مشبك شعر للهرب‏ 592 00:41:04,560 --> 00:41:06,120 ‫‏ولزيادة الأمر صعوبة‏ 593 00:41:07,240 --> 00:41:09,600 ‫‏سيكون ذلك الحبل مشتعلاً‏ 594 00:41:11,480 --> 00:41:16,320 ‫‏وهذا يمنحنا حوالي ٩٠ ثانية للهرب‏ ‫‏قبل وصول النيران للبرميلين‏ 595 00:41:16,480 --> 00:41:17,880 ‫‏لتتسبب في تفجرهما‏ 596 00:41:19,080 --> 00:41:20,480 ‫‏ونحن في داخلهما‏ 597 00:41:21,160 --> 00:41:23,600 ‫‏ستتابعون الأمر طوال الوقت‏ 598 00:41:24,640 --> 00:41:26,320 ‫‏عبر كاميرات البث الحي تلك‏ 599 00:41:27,560 --> 00:41:30,040 ‫‏كاميرا في جانب (كلاوس)‏ 600 00:41:30,280 --> 00:41:33,440 ‫‏والأخرى في جانبي‏ 601 00:41:35,640 --> 00:41:37,040 ‫‏أيها الحكام...‏ 602 00:41:38,040 --> 00:41:39,440 ‫‏تمنوا لنا التوفيق‏ 603 00:41:39,640 --> 00:41:41,040 ‫‏- حظاً موفقاً‏ ‫‏- حظاً موفقاً‏ 604 00:41:51,480 --> 00:41:52,880 ‫‏يا إلهي‏ 605 00:42:00,560 --> 00:42:02,400 ‫‏كنت لأنزعج‏ ‫‏من وجودي داخل ذلك الشيء‏ 606 00:42:02,520 --> 00:42:04,440 ‫‏لم يحب الناس فعل تلك الأمور؟‏ 607 00:42:09,080 --> 00:42:10,480 ‫‏لا‏ 608 00:42:21,600 --> 00:42:23,000 ‫‏ها قد حان دور النار‏ 609 00:42:23,440 --> 00:42:26,240 ‫‏- يا إلهي‏ ‫‏- يا إلهي‏ 610 00:42:30,880 --> 00:42:32,520 ‫‏حسناً، إنه يبدأ بمشبك الشعر‏ 611 00:42:40,120 --> 00:42:42,040 ‫‏انظرا إلى سرعة صعودها‏ 612 00:42:48,920 --> 00:42:51,200 ‫‏تحرر أحدهما، عليهما الخروج الآن‏ 613 00:42:51,840 --> 00:42:53,640 ‫‏لا، ماذا يفعل؟‏ 614 00:42:53,800 --> 00:42:55,360 ‫‏عليك تحرير اليد الأخرى يا رجل‏ 615 00:42:57,040 --> 00:42:58,440 ‫‏هيا‏ 616 00:42:58,560 --> 00:43:00,480 ‫‏- على الآخر أن يخرج‏ ‫‏- انظري إلى مدى ارتجافه‏ 617 00:43:00,600 --> 00:43:02,000 ‫‏أعرف‏ 618 00:43:02,560 --> 00:43:03,960 ‫‏لا‏ 619 00:43:08,320 --> 00:43:09,720 ‫‏هيا‏ 620 00:43:10,840 --> 00:43:12,240 ‫‏أسرعا‏ 621 00:43:16,200 --> 00:43:17,600 ‫‏يا إلهي‏ 622 00:43:35,360 --> 00:43:38,600 ‫‏لقد أخافني ذلك بشدة‏ 623 00:43:39,840 --> 00:43:41,240 ‫‏يا للعجب‏ 624 00:43:46,560 --> 00:43:49,000 ‫‏(هنري)، (كلاوس)‏ 625 00:43:50,600 --> 00:43:53,880 ‫‏- يا للعجب‏ ‫‏- كان ذلك مذهلاً‏ 626 00:43:54,240 --> 00:43:55,640 ‫‏- شكراً لك‏ ‫‏- شكراً لك‏ 627 00:43:57,480 --> 00:44:02,880 ‫‏كان ذلك أمراً موتراً للأعصاب‏ ‫‏فقد أصابنا الذهول جميعاً‏ 628 00:44:03,000 --> 00:44:04,440 ‫‏ثم أصبح الأمر مرحاً لأنني قلت...‏ 629 00:44:04,560 --> 00:44:07,520 ‫‏"لم قرب الكاميرا‏ ‫‏بهذا القرب إلى وجهه؟"‏ 630 00:44:07,640 --> 00:44:09,640 ‫‏أعرف، كنت أفكر في ذلك‏ ‫‏كقولي، "حسناً، فهمت المقصد"‏ 631 00:44:09,760 --> 00:44:12,280 ‫‏"أردت لقطة ختامية"‏ ‫‏ثم اقترب أكثر فأكثر‏ 632 00:44:12,400 --> 00:44:14,240 ‫‏أردنا رؤية أشد ردود أفعالك‏ 633 00:44:14,360 --> 00:44:15,920 ‫‏- حصلتما عليها إذن‏ ‫‏- أجل‏ 634 00:44:16,480 --> 00:44:19,480 ‫‏أحببته كذلك‏ ‫‏أحببت الجزء الخطر في العرض‏ 635 00:44:19,640 --> 00:44:21,960 ‫‏أحببت محاولتي لفهم الأمر‏ ‫‏وعدم قدرتي على ذلك‏ 636 00:44:22,080 --> 00:44:23,760 ‫‏وأحببتكما، كان ذلك مذهلاً‏ 637 00:44:23,880 --> 00:44:25,280 ‫‏- شكراً جزيلاً لك‏ ‫‏- شكراً لك‏ 638 00:44:25,400 --> 00:44:31,080 ‫‏- (سايمون)؟‏ ‫‏- أعني، أشعر هكذا‏ 639 00:44:31,600 --> 00:44:34,920 ‫‏أظن أنكما تتميزان‏ ‫‏ببراعة الأداء كذلك، كلاكما‏ 640 00:44:35,200 --> 00:44:37,120 ‫‏وأظن أن ذلك في غاية الأهمية‏ 641 00:44:37,360 --> 00:44:38,760 ‫‏على كل حال، علينا التصويت‏ 642 00:44:38,880 --> 00:44:41,000 ‫‏- (صوفيا)؟‏ ‫‏- نعم‏ 643 00:44:41,280 --> 00:44:42,680 ‫‏شكراً لك‏ 644 00:44:43,560 --> 00:44:45,120 ‫‏سأصوت بنعم كذلك‏ 645 00:44:45,440 --> 00:44:48,360 ‫‏حصلتما على ثلاثة أصوات نعم، أحسنتما‏ 646 00:44:55,360 --> 00:44:56,760 ‫‏شكراً يا (أمريكا)‏ 647 00:45:01,880 --> 00:45:03,280 ‫‏مهلاً، هل أنتما هنا حقاً؟‏ 648 00:45:03,400 --> 00:45:05,760 ‫‏هل أنتما هنا حقاً؟‏ ‫‏هل أنتما بخير؟‏ 649 00:45:05,880 --> 00:45:07,280 ‫‏أجل‏ 650 00:45:09,480 --> 00:45:12,240 ‫‏"أيها الجمهور‏ ‫‏هل أنتم جاهزون للعرض القادم؟"‏ 651 00:45:13,320 --> 00:45:15,440 ‫‏- مرحباً، أنا (تيري كروز)، ما اسمك؟‏ ‫‏- مرحباً‏ 652 00:45:15,600 --> 00:45:18,120 ‫‏- سررت بلقائك، أنا (إريكا غلين)‏ ‫‏- مرحباً يا (إريكا)‏ 653 00:45:18,240 --> 00:45:19,880 ‫‏ماذا ستقدمين هنا في البرنامج؟‏ 654 00:45:20,000 --> 00:45:21,520 ‫‏إنها مفاجأة بعض الشيء‏ 655 00:45:21,640 --> 00:45:24,960 ‫‏أكتب موسيقاي الخاصة‏ ‫‏لذا فهي موسيقى مسرحية كتبتها بنفسي‏ 656 00:45:25,080 --> 00:45:28,120 ‫‏وربما تكون أو لا تكون‏ ‫‏عن شخص ما هنا الليلة‏ 657 00:45:28,600 --> 00:45:32,160 ‫‏"وأكثر صوت نحبه‏ ‫‏ونتناغم معه دوماً"‏ 658 00:45:32,280 --> 00:45:36,400 ‫‏"ببراعة مذهلة‏ ‫‏صوتي لا يقارن ب(سايمون)"‏ 659 00:45:36,560 --> 00:45:38,680 ‫‏"(سايمون كاول)"‏ 660 00:45:38,920 --> 00:45:41,320 ‫‏"تعرفون أنه سيجد طريقة بشكل ما"‏ 661 00:45:41,440 --> 00:45:43,960 ‫‏"لجعل أقل الأمور شأناً لها قيمة"‏ 662 00:45:44,160 --> 00:45:45,720 ‫‏"(سايمون كاول)"‏ 663 00:45:45,880 --> 00:45:47,600 ‫‏"فهو محترف للغاية"‏ 664 00:45:47,720 --> 00:45:51,400 ‫‏"سيحرقك كما لو كان حاراً‏ ‫‏بسلوكه الرائع"‏ 665 00:45:51,560 --> 00:45:54,280 ‫‏"أنهيت على أغنيتي المفضلة للتو"‏ 666 00:45:54,960 --> 00:46:00,960 ‫‏- "على الإطلاق"‏ ‫‏- ماذا؟‏ 667 00:46:03,840 --> 00:46:07,400 ‫‏"لكن لا يسعني ذكر هفوتك"‏ 668 00:46:07,840 --> 00:46:14,680 ‫‏"(سايمون كاول)"‏ 669 00:46:33,080 --> 00:46:34,480 ‫‏"(سايمون)، الموسيقي"‏ 670 00:46:34,640 --> 00:46:37,120 ‫‏لا أظن أننا بحاجة‏ ‫‏إلى موسيقى مسرحية ل(سايمون كاول)‏ 671 00:46:37,240 --> 00:46:38,640 ‫‏- إنه مجرد رأيي‏ ‫‏- بلى، نحتاج إليها‏ 672 00:46:40,520 --> 00:46:42,560 ‫‏كان ذلك لا بأس فيه‏ ‫‏لكننا نسعى للأروع‏ 673 00:46:42,800 --> 00:46:44,200 ‫‏- سأصوت بلا‏ ‫‏- "(هايدي)"‏ 674 00:46:44,320 --> 00:46:46,240 ‫‏"لن أهدر دقيقة أخرى"‏ 675 00:46:46,400 --> 00:46:49,920 ‫‏كانت أغنيتك خاطئة تماماً للبرنامج‏ 676 00:46:50,040 --> 00:46:51,960 ‫‏سأصوت لك بلا للأسف‏ 677 00:46:52,400 --> 00:46:53,800 ‫‏"(صوفيا)"‏ 678 00:46:54,840 --> 00:46:59,320 ‫‏كان ذلك أفضل عرض رأيته يوماً‏ 679 00:46:59,480 --> 00:47:00,880 ‫‏سأصوت بنعم‏ 680 00:47:01,640 --> 00:47:03,040 ‫‏"(سايمون)"‏ 681 00:47:04,480 --> 00:47:08,160 ‫‏- هل سيكون ذلك عرضاً في (فيغاس)؟‏ ‫‏- أجل‏ 682 00:47:09,120 --> 00:47:11,480 ‫‏"سأستغل ذلك تماماً الآن"‏ 683 00:47:12,200 --> 00:47:14,080 ‫‏"سأستغل ذلك تماماً الآن"‏ 684 00:47:14,200 --> 00:47:15,720 ‫‏راعي بقر بمناديل حمام؟‏ 685 00:47:16,560 --> 00:47:17,960 ‫‏ما هذا؟‏ 686 00:47:18,600 --> 00:47:20,000 ‫‏بئساً‏ 687 00:47:20,240 --> 00:47:21,840 ‫‏ماذا يحدث هنا؟‏ 688 00:47:22,520 --> 00:47:25,080 ‫‏- أتريد استعمال الحمام؟‏ ‫‏- لا، استعملته بالفعل‏ 689 00:47:25,200 --> 00:47:26,960 ‫‏- أخذت تلك من الحمام‏ ‫‏- حسناً‏ 690 00:47:27,480 --> 00:47:28,880 ‫‏من أنت؟‏ 691 00:47:29,200 --> 00:47:30,920 ‫‏أدعى (آدم وينريتش)‏ 692 00:47:31,040 --> 00:47:33,040 ‫‏أنا في عمر ال٤٠‏ ‫‏من (فال كريك)، (ويسكونسن)‏ 693 00:47:35,800 --> 00:47:39,360 ‫‏وماذا ستقدم يا (آدم)؟‏ 694 00:47:39,480 --> 00:47:42,280 ‫‏عرضي ببساطة هو الضرب بالسوط‏ 695 00:47:43,600 --> 00:47:45,880 ‫‏لذا تكسب عيشك بالسوط؟‏ 696 00:47:46,120 --> 00:47:47,920 ‫‏- بالمسح؟ ماذا؟‏ ‫‏- السوط‏ 697 00:47:48,240 --> 00:47:50,120 ‫‏مسح، سوط، أجل، تكفلنا بالأمر‏ 698 00:47:52,800 --> 00:47:55,080 ‫‏أجل، أكسب عيشي‏ ‫‏بأن أجوب أرجاء البلاد‏ 699 00:47:55,200 --> 00:47:56,640 ‫‏ونقيم مهرجانات ناهضة‏ 700 00:47:57,240 --> 00:47:58,640 ‫‏ما هي الخطة في ذلك؟‏ 701 00:47:58,760 --> 00:48:01,600 ‫‏ما الذي تطمح له بالمسح، السوط؟‏ 702 00:48:02,160 --> 00:48:05,040 ‫‏آمل أن أقوم بذلك طالما أمكنني ذلك‏ 703 00:48:05,320 --> 00:48:07,400 ‫‏على أمل المواصلة‏ ‫‏حتى عمر ال٦٠ أو ربما ال٧٠‏ 704 00:48:07,600 --> 00:48:09,000 ‫‏- حسناً‏ ‫‏- حسناً، رائع‏ 705 00:48:09,120 --> 00:48:10,520 ‫‏نحن جاهزون لك‏ 706 00:48:10,640 --> 00:48:14,360 ‫‏وأمر آخر قبل أن أشرع بالعرض‏ ‫‏سأحتاج إلى متطوع‏ 707 00:48:14,480 --> 00:48:17,680 ‫‏- أود أن أقول ذلك أولاً...‏ ‫‏- (صوفيا)‏ 708 00:48:17,800 --> 00:48:19,200 ‫‏- (صوفيا)‏ ‫‏- لا‏ 709 00:48:19,320 --> 00:48:20,720 ‫‏(صوفيا)‏ 710 00:48:21,800 --> 00:48:23,200 ‫‏أجل‏ 711 00:48:25,520 --> 00:48:26,920 ‫‏ها هي ذاهبة‏ 712 00:48:31,280 --> 00:48:32,680 ‫‏أجل‏ 713 00:48:35,400 --> 00:48:36,800 ‫‏لم أنا؟‏ 714 00:48:37,120 --> 00:48:38,520 ‫‏- لا تقلقي‏ ‫‏- لم تريدني؟‏ 715 00:48:38,640 --> 00:48:40,040 ‫‏قفي هناك من فضلك‏ 716 00:48:40,240 --> 00:48:41,640 ‫‏يا (صوفيا)‏ 717 00:48:41,760 --> 00:48:44,040 ‫‏هل تم الضرب بالسوط من حولك قبلاً؟‏ 718 00:48:44,360 --> 00:48:46,120 ‫‏لن أبوح لك بذلك‏ 719 00:48:49,800 --> 00:48:51,200 ‫‏يعني ذلك نعم‏ 720 00:48:51,840 --> 00:48:54,480 ‫‏ليس على مسرح، كمسرح البرنامج‏ 721 00:48:55,160 --> 00:48:57,120 ‫‏هذا منصف، حسناً، ها نحن‏ 722 00:48:57,240 --> 00:48:59,640 ‫‏لا، مهلاً، أعلي أن أغلق عيني‏ ‫‏أو ما شابه ذلك؟‏ 723 00:48:59,800 --> 00:49:01,280 ‫‏- إن أردت‏ ‫‏- ستكونين بخير‏ 724 00:49:01,800 --> 00:49:03,560 ‫‏- لا تتحركي فحسب‏ ‫‏- أأنت جاهزة؟‏ 725 00:49:03,800 --> 00:49:05,200 ‫‏- ها نحن‏ ‫‏- لا، لا‏ 726 00:49:06,800 --> 00:49:08,200 ‫‏ها قد بدأنا‏ 727 00:49:15,120 --> 00:49:17,120 ‫‏يا إلهي‏ 728 00:49:31,360 --> 00:49:32,800 ‫‏المزيد، المزيد‏ 729 00:49:32,920 --> 00:49:35,440 ‫‏أنا مرتعبة من داخلي، كان ذلك مخيفاً‏ 730 00:49:35,560 --> 00:49:36,960 ‫‏أتريدين مناديل حمام؟‏ 731 00:49:41,960 --> 00:49:44,240 ‫‏- ليس بعد‏ ‫‏- في الواقع، تحتاجين إليها‏ 732 00:49:44,360 --> 00:49:46,000 ‫‏كان ذلك تمهيداً رائعاً‏ ‫‏شكراً لك يا (هايدي)‏ 733 00:49:46,120 --> 00:49:47,560 ‫‏امسكي بذلك‏ 734 00:49:48,120 --> 00:49:49,520 ‫‏وسنقوم بتأرجح كبير لليد...‏ 735 00:49:49,640 --> 00:49:51,040 ‫‏يا إلهي‏ 736 00:49:53,040 --> 00:49:54,840 ‫‏دعه يركز‏ 737 00:49:54,960 --> 00:49:56,800 ‫‏- فهو الآن...‏ ‫‏- لم أفكر في ذلك قبلاً‏ 738 00:49:59,040 --> 00:50:01,520 ‫‏حسناً، تأرجح كبير كامل حول رأسك‏ 739 00:50:04,200 --> 00:50:05,600 ‫‏أعرف أنني شجاعة‏ 740 00:50:17,720 --> 00:50:19,760 ‫‏- لا يعجبني هذا‏ ‫‏- كان ذلك أفضل‏ 741 00:50:19,880 --> 00:50:21,280 ‫‏كيف فعل ذلك؟‏ 742 00:50:22,720 --> 00:50:25,280 ‫‏- كان ذلك جيداً للغاية‏ ‫‏- أريد العودة إلى المنزل‏ 743 00:50:25,400 --> 00:50:27,560 ‫‏أحدثنا بعض الفوضى العارمة يا (صوفيا)‏ 744 00:50:27,760 --> 00:50:29,520 ‫‏أتريدون رؤية فوضى عارمة؟‏ 745 00:50:31,560 --> 00:50:32,960 ‫‏بالطبع يريدون‏ 746 00:50:34,240 --> 00:50:36,200 ‫‏- رجاء‏ ‫‏- لا، لا‏ 747 00:50:41,320 --> 00:50:43,640 ‫‏- ماذا سيفعل بذلك؟‏ ‫‏- (صوفيا)، اقتربي من فضلك‏ 748 00:50:43,760 --> 00:50:45,160 ‫‏فهو أكثر الأجزاء مرحاً‏ 749 00:50:45,760 --> 00:50:48,080 ‫‏حيث يتسنى لك التصويب علي‏ ‫‏بمدفع ورق الحمام‏ 750 00:50:48,360 --> 00:50:49,760 ‫‏ضعيه على خصرك‏ 751 00:50:49,880 --> 00:50:52,880 ‫‏حينما أشير لك بالبدء‏ ‫‏تديرين ذلك الزر للأمام بالكامل‏ 752 00:50:53,080 --> 00:50:54,840 ‫‏- وماذا بعد ذلك؟‏ ‫‏- سترين‏ 753 00:50:56,440 --> 00:50:57,840 ‫‏أنا...‏ 754 00:50:59,680 --> 00:51:01,600 ‫‏(صوفيا)، جاهزة؟ ابدئي‏ 755 00:51:01,720 --> 00:51:03,800 ‫‏هيا يا (صوفيا)‏ 756 00:51:19,560 --> 00:51:20,960 ‫‏يا للعجب‏ 757 00:51:25,520 --> 00:51:26,920 ‫‏شكراً لك‏ 758 00:51:27,040 --> 00:51:28,600 ‫‏شكراً جزيلاً لك‏ 759 00:51:34,680 --> 00:51:37,600 ‫‏كانت تلك أكثر الأمور إخافة‏ ‫‏قد شعرت بها يوماً‏ 760 00:51:37,720 --> 00:51:40,800 ‫‏أتدرين أمراً؟ كان كذلك‏ ‫‏وشعرت بالسوء حقاً تجاهك‏ 761 00:51:42,920 --> 00:51:44,840 ‫‏- لكنك كنت رائعة‏ ‫‏- أبليت حسناً‏ 762 00:51:44,960 --> 00:51:46,800 ‫‏- أجل، كنت رائعة‏ ‫‏- بل كنت مذهلة‏ 763 00:51:48,360 --> 00:51:49,760 ‫‏أجل، كانت كذلك‏ 764 00:51:49,880 --> 00:51:52,160 ‫‏- علي القول، كنت أضحك‏ ‫‏- أجل‏ 765 00:51:52,320 --> 00:51:54,320 ‫‏ضغطت على الزر‏ ‫‏لأنك كنت بطيئاً بعض الشيء‏ 766 00:51:54,440 --> 00:51:55,840 ‫‏- كانت هناك استراحة قصيرة‏ ‫‏- أجل‏ 767 00:51:56,360 --> 00:51:58,600 ‫‏وأنا أنظر إليك الآن‏ 768 00:51:58,960 --> 00:52:01,240 ‫‏مغطى بمناديل الحمام، الأمر جنوني‏ 769 00:52:02,840 --> 00:52:05,640 ‫‏لكن أتساءل‏ ‫‏أهو عرض يرقى لمستوى (فيغاس)؟‏ 770 00:52:05,760 --> 00:52:08,320 ‫‏أظن أنه إن رافقت (صوفيا) (آدم)‏ ‫‏فسيرقى بالتأكيد‏ 771 00:52:08,480 --> 00:52:11,560 ‫‏لا أملك متسعاً من الوقت‏ ‫‏لا يمكنني فعلها، فأنا منشغلة‏ 772 00:52:13,440 --> 00:52:15,600 ‫‏أنا مشوش هنا، ما رأيكم؟‏ 773 00:52:18,240 --> 00:52:19,640 ‫‏سيكون التصويت بنعم‏ 774 00:52:21,920 --> 00:52:25,000 ‫‏الأصوات منقسمة يا (آدم)‏ ‫‏لذا سأصوت بلا‏ 775 00:52:25,120 --> 00:52:27,480 ‫‏وسأترك مصيرك للفتاتين‏ 776 00:52:30,640 --> 00:52:32,720 ‫‏سأصوت بنعم ل(آدم)، ما المانع؟‏ 777 00:52:35,000 --> 00:52:37,360 ‫‏لكن الأمر غير عادل‏ ‫‏لأنني كنت في الأعلى‏ 778 00:52:37,480 --> 00:52:39,560 ‫‏- ولم أتمكن من الرؤية...‏ ‫‏- في المرة المقبلة‏ 779 00:52:39,680 --> 00:52:41,360 ‫‏سأصعد إلى هناك‏ ‫‏ويمكنك التصويت نيابة عني وقتئذ‏ 780 00:52:41,680 --> 00:52:43,080 ‫‏حسناً، نعم إذن‏ 781 00:52:52,480 --> 00:52:55,280 ‫‏- أعني...‏ ‫‏- كان ذلك جنونياً‏ 782 00:52:55,400 --> 00:52:58,160 ‫‏- كان ذلك جنونياً‏ ‫‏- كان ذلك مخيفاً في الواقع‏ 783 00:52:58,280 --> 00:53:00,280 ‫‏كان ذلك رائعاً، ما هو شعورك؟‏ 784 00:53:00,400 --> 00:53:03,320 ‫‏يراودني شعور رائع، أشعر بالسوء‏ ‫‏لأن (صوفيا) كانت خائفة جداً‏ 785 00:53:03,440 --> 00:53:06,440 ‫‏- لكنه كان مرحاً، صحيح؟‏ ‫‏- يا رجل، كنت خائفاً‏ 786 00:53:06,680 --> 00:53:08,080 ‫‏أقصد الاحترام‏ 787 00:53:09,920 --> 00:53:11,320 ‫‏"تالياً"‏ 788 00:53:12,720 --> 00:53:14,560 ‫‏يا إلهي‏ 789 00:53:20,320 --> 00:53:23,440 ‫‏تميز ذلك بالخبرة في تقديم العرض‏ 790 00:53:23,800 --> 00:53:25,200 ‫‏كان مثالياً‏ 791 00:53:29,200 --> 00:53:31,800 ‫‏"حسناً، ها نحن‏ ‫‏الزموا مقاعدكم يا رفاق"‏ 792 00:53:33,760 --> 00:53:35,160 ‫‏"هل أنتم جاهزون للعرض القادم؟"‏ 793 00:53:40,560 --> 00:53:42,080 ‫‏"حسناً، هذا هو العرض القادم"‏ 794 00:53:42,480 --> 00:53:45,600 ‫‏اذهبا إلى هناك‏ ‫‏يمكنكما فعلها، شكراً لكما‏ 795 00:53:52,080 --> 00:53:53,680 ‫‏- عجباً‏ ‫‏- مرحباً‏ 796 00:53:54,040 --> 00:53:55,760 ‫‏- مرحباً‏ ‫‏- من أنتما؟‏ 797 00:53:56,000 --> 00:53:58,640 ‫‏- نحن...‏ ‫‏- (جيريمي) و(ستيفاني)‏ 798 00:53:58,800 --> 00:54:00,200 ‫‏ونحن من (كولومبيا)‏ 799 00:54:00,440 --> 00:54:01,920 ‫‏عجباً‏ 800 00:54:02,440 --> 00:54:04,000 ‫‏أحسنتما‏ 801 00:54:04,160 --> 00:54:05,560 ‫‏أجل‏ 802 00:54:09,320 --> 00:54:11,840 ‫‏"أتصور ما أنتما على وشك فعله‏ ‫‏هل أنتما متأكدان؟"‏ 803 00:54:13,280 --> 00:54:14,840 ‫‏لم تتحدث هي بالإنجليزية؟‏ 804 00:54:16,520 --> 00:54:17,920 ‫‏إنها المترجمة‏ 805 00:54:18,360 --> 00:54:20,760 ‫‏- ما اسمك؟‏ ‫‏- أدعى (سوزان)‏ 806 00:54:20,880 --> 00:54:22,880 ‫‏- وأنا أترجم لهما‏ ‫‏- رائع‏ 807 00:54:23,000 --> 00:54:25,440 ‫‏نود أن نعرف كيف تقابلا؟‏ 808 00:54:33,680 --> 00:54:36,360 ‫‏"أنا و(جيريمي) تقابلنا منذ وقت طويل"‏ 809 00:54:36,480 --> 00:54:39,080 ‫‏"لأنني كنت معلمته للرقص"‏ 810 00:54:40,400 --> 00:54:44,560 ‫‏وهل نوعية الرقص التي سنراها اليوم‏ 811 00:54:44,680 --> 00:54:46,920 ‫‏مختلفة عن مجموعات الرقص‏ ‫‏التي رأيناها قبلاً؟‏ 812 00:54:52,560 --> 00:54:55,040 ‫‏"ما سنقدمه لكم اليوم‏ ‫‏أظن أنكم ستحبونه حقاً"‏ 813 00:54:55,160 --> 00:54:57,960 ‫‏"لأنه مفعم بالشغف والحرارة..."‏ 814 00:54:58,120 --> 00:55:01,120 ‫‏- لا، "النكهة"‏ ‫‏- "النكهة"‏ 815 00:55:01,240 --> 00:55:02,640 ‫‏هذا ما قالته‏ 816 00:55:13,000 --> 00:55:15,640 ‫‏- كانت تلك مجاملة بالتأكيد‏ ‫‏- شكراً يا عزيزتي‏ 817 00:55:16,160 --> 00:55:19,920 ‫‏- لا أظننا بحاجة إلى ترجمة ذلك‏ ‫‏- "نود أن نكرس ذلك العرض"‏ 818 00:55:20,040 --> 00:55:21,840 ‫‏"لكل اللاتينيين في أرجاء العالم"‏ 819 00:55:21,960 --> 00:55:25,320 ‫‏"لكن خصوصاً إلى تلك الحكمة التي نحبها"‏ 820 00:55:25,440 --> 00:55:27,160 ‫‏"ونقدم ذلك خصيصاً لك"‏ 821 00:55:27,280 --> 00:55:28,680 ‫‏- أنا؟‏ ‫‏- شكراً جزيلاً‏ 822 00:55:28,800 --> 00:55:31,880 ‫‏- لا، بل أنا‏ ‫‏- أنا، كانت تنظر إلي‏ 823 00:55:32,960 --> 00:55:34,520 ‫‏- شكراً جزيلاً لك‏ ‫‏- شكراً لكم‏ 824 00:55:34,640 --> 00:55:36,440 ‫‏- شكراً لكم‏ ‫‏- حسناً، حظاً موفقاً‏ 825 00:55:37,720 --> 00:55:39,120 ‫‏تقصدني أنا‏ 826 00:55:39,320 --> 00:55:40,720 ‫‏لقد أشارت إلي‏ 827 00:55:44,400 --> 00:55:45,800 ‫‏آمل أن يكونا بارعين‏ 828 00:55:58,320 --> 00:56:00,320 ‫‏"ضع قلبي أرضاً"‏ 829 00:56:05,160 --> 00:56:09,680 ‫‏"لكنك لن تعرف ذلك الألم يوماً"‏ 830 00:56:09,920 --> 00:56:14,960 ‫‏"لن تعرف حقيقة مشاعري تجاهك"‏ 831 00:56:15,080 --> 00:56:20,960 ‫‏"لن تعرف يوماً كيفية رغبتي فيك"‏ 832 00:56:21,080 --> 00:56:26,720 ‫‏"لن تشعر بنفس طريقة مشاعري"‏ 833 00:56:30,280 --> 00:56:32,240 ‫‏يا للعجب‏ 834 00:57:33,440 --> 00:57:34,840 ‫‏مذهل‏ 835 00:57:38,160 --> 00:57:39,920 ‫‏- أحسنتما‏ ‫‏- أحسنتما‏ 836 00:57:50,720 --> 00:57:52,120 ‫‏يا للعجب‏ 837 00:58:04,960 --> 00:58:06,360 ‫‏سأقولها بالإنجليزية‏ 838 00:58:06,800 --> 00:58:10,000 ‫‏- كنت أقول لهما للتو أن...‏ ‫‏- يمكنكما خداعي لبعض الوقت‏ 839 00:58:10,160 --> 00:58:12,720 ‫‏ظننتني عرفت ما كنتما ستقدمانه‏ ‫‏وسعيدة بأنكما قدمتماه‏ 840 00:58:12,840 --> 00:58:15,120 ‫‏- يمكنني قول هذا كله‏ ‫‏- أنا فخورة بكما للغاية‏ 841 00:58:15,440 --> 00:58:17,720 ‫‏أشكركما لقطع هذه المسافة الطويلة‏ ‫‏إلى هنا‏ 842 00:58:19,840 --> 00:58:24,120 ‫‏- نشكركما على إلهامنا‏ ‫‏- لماذا لم تدعني أقول هذا؟‏ 843 00:58:24,320 --> 00:58:27,960 ‫‏أحبكما، أنتما أفضل ثنائي راقص‏ 844 00:58:28,120 --> 00:58:29,600 ‫‏رأيناه طوال الموسم‏ 845 00:58:30,000 --> 00:58:33,360 ‫‏شعرنا أنكما أديتما كل حركة‏ ‫‏بسرعة مضاعفة‏ 846 00:58:34,320 --> 00:58:37,320 ‫‏- أحببت رقصكما كثيراً‏ ‫‏- شكراً لك‏ 847 00:58:37,560 --> 00:58:40,320 ‫‏اتسم رقصكما بالشخصية‏ 848 00:58:40,680 --> 00:58:44,880 ‫‏وبراعة الأداء والخبرة والأصالة‏ 849 00:58:45,200 --> 00:58:48,800 ‫‏- كان مثالياً‏ ‫‏- شكراً لك يا (سايمون)‏ 850 00:58:49,320 --> 00:58:51,280 ‫‏- يا للروعة‏ ‫‏- شكراً‏ 851 00:58:51,440 --> 00:58:53,240 ‫‏علينا أن نصوت الآن‏ 852 00:58:53,680 --> 00:58:55,720 ‫‏- ما تصويتك يا (هايدي)؟‏ ‫‏- أصوت بنعم بالتأكيد‏ 853 00:58:55,960 --> 00:58:57,560 ‫‏شكراً لك‏ 854 00:58:57,920 --> 00:58:59,800 ‫‏(صوفيا)، هل اسمك (هايدي)؟‏ 855 00:59:00,360 --> 00:59:01,760 ‫‏- كلا‏ ‫‏- أتصوتين بلا؟‏ 856 00:59:02,120 --> 00:59:03,520 ‫‏- أنا بالتأكيد...‏ ‫‏- كلا‏ 857 00:59:04,000 --> 00:59:05,480 ‫‏أصوت بنعم‏ 858 00:59:05,720 --> 00:59:07,120 ‫‏- يا إلهي‏ ‫‏- أصوت بنعم‏ 859 00:59:07,240 --> 00:59:08,960 ‫‏شكراً لك‏ 860 00:59:15,000 --> 00:59:16,400 ‫‏مرحى‏ 861 00:59:17,000 --> 00:59:19,240 ‫‏- إنهما رائعان‏ ‫‏- خدعتني‏ 862 00:59:20,080 --> 00:59:22,560 ‫‏(صوفيا)، أحبك‏ 863 00:59:25,080 --> 00:59:27,560 ‫‏إنهما مذهلان حقاً‏ 864 00:59:28,840 --> 00:59:32,480 ‫‏"سأحملك"‏ 865 00:59:35,400 --> 00:59:36,800 ‫‏"التالي..."‏ 866 00:59:37,040 --> 00:59:39,520 ‫‏هذا لا يصدق‏ 867 00:59:40,120 --> 00:59:41,520 ‫‏فاجأني هذا بلا شك‏ 868 00:59:42,080 --> 00:59:44,320 ‫‏قد تكون هذه لحظة فارقة في حياتك‏ 869 00:59:51,000 --> 00:59:53,520 ‫‏- دعني أطرح عليك سؤالاً‏ ‫‏- هل أعطاك يوسفياً؟‏ 870 00:59:53,640 --> 00:59:55,120 ‫‏- هل قامت (صوفيا)...‏ ‫‏- هل أكلت يوسفياً؟‏ 871 00:59:55,280 --> 00:59:58,600 ‫‏هل أعدت لك (صوفيا) مخفوقاً‏ ‫‏قبل أن تمرض بيوم؟‏ 872 00:59:58,760 --> 01:00:00,800 ‫‏- الإجابة بنعم أو لا‏ ‫‏-"لنضع المزاح جانباً"‏ 873 01:00:01,000 --> 01:00:03,040 ‫‏"تناولت بعضاً من‏ ‫‏هذه المقبلات الكولومبية"‏ 874 01:00:04,360 --> 01:00:06,280 ‫‏شكراً لك، لا أعرف إذا أخبرتك بهذا‏ 875 01:00:06,400 --> 01:00:08,840 ‫‏لكن هل تتذكر يوم تعرضت‏ ‫‏لحادث الدراجة؟‏ 876 01:00:09,120 --> 01:00:11,360 ‫‏- "أجل"‏ ‫‏- من كان هناك اليوم السابق‏ 877 01:00:11,680 --> 01:00:14,240 ‫‏- يصلح المعدات؟‏ ‫‏- "لا أعرف"‏ 878 01:00:14,600 --> 01:00:16,680 ‫‏- كانت (فيرغارا)‏ ‫‏- كلا، لم أكن هناك‏ 879 01:00:17,600 --> 01:00:20,000 ‫‏- أكنت هناك؟‏ ‫‏- لم أخبر أحداً بهذا قط‏ 880 01:00:20,320 --> 01:00:22,360 ‫‏- لكن أجل‏ ‫‏- (صوفيا)، أريد مقبلات أكثر‏ 881 01:00:24,320 --> 01:00:26,680 ‫‏أيها الجمهور، أمستعدون لعرضنا التالي؟‏ 882 01:00:30,640 --> 01:00:32,480 ‫‏- ما هذا؟‏ ‫‏- إنها لوحة توازن‏ 883 01:00:32,840 --> 01:00:34,240 ‫‏- لم أر هذا من قبل‏ ‫‏- أجل‏ 884 01:00:34,360 --> 01:00:36,800 ‫‏في الواقع، إنها من أصعب المهارات‏ 885 01:00:37,240 --> 01:00:39,000 ‫‏- إنها صعبة‏ ‫‏- لا أمزح، سترين‏ 886 01:00:39,120 --> 01:00:40,520 ‫‏ها نحن ذا يا رفاق‏ 887 01:00:45,560 --> 01:00:46,960 ‫‏- مرحباً‏ ‫‏- مرحباً‏ 888 01:00:47,680 --> 01:00:49,600 ‫‏ما اسمكما؟‏ 889 01:00:49,760 --> 01:00:51,160 ‫‏- اسمي (أرنولد) و...‏ ‫‏- اسمي...‏ 890 01:00:51,840 --> 01:00:54,520 ‫‏- عمري ٢٥ عاماً‏ ‫‏- اسمي (مارتين) وعمري ٢٠ عاماً‏ 891 01:00:54,680 --> 01:00:56,160 ‫‏ومن أين أنتما؟‏ 892 01:00:56,440 --> 01:00:58,880 ‫‏- نحن من (ألبانيا)‏ ‫‏- ونحن أخوان‏ 893 01:00:59,240 --> 01:01:00,640 ‫‏أنتما أخوان، حسناً‏ 894 01:01:02,120 --> 01:01:05,720 ‫‏أرى لوحة توازن صغيرة خلفكما‏ 895 01:01:06,000 --> 01:01:07,400 ‫‏أتمارسان هذه اللعبة كمصدر للرزق؟‏ 896 01:01:07,600 --> 01:01:10,000 ‫‏كلا، أكسب عيشي من التصميم الداخلي‏ 897 01:01:10,200 --> 01:01:11,600 ‫‏وماذا عنك؟‏ 898 01:01:11,760 --> 01:01:14,000 ‫‏أنا في سنتي الدراسية الثانية‏ ‫‏أدرس القانون‏ 899 01:01:14,160 --> 01:01:15,560 ‫‏ونحن عصاميان‏ 900 01:01:15,920 --> 01:01:19,080 ‫‏لكن ماذا ستختار؟‏ ‫‏أتختار عرضاً ترفيهياً في (فيغاس)‏ 901 01:01:19,440 --> 01:01:21,360 ‫‏- أم أن تكون محامياً؟‏ ‫‏- أختار الاثنين‏ 902 01:01:21,520 --> 01:01:24,880 ‫‏في الصباح، سأدرس وأصبح محامياً‏ 903 01:01:25,120 --> 01:01:26,600 ‫‏وفي المساء، سأقدم عروضاً‏ 904 01:01:28,560 --> 01:01:29,960 ‫‏- هذا جيد‏ ‫‏- هذا يتسم بالذكاء‏ 905 01:01:30,240 --> 01:01:33,160 ‫‏ويمكنك التفاوض في عقدك بنفسك‏ 906 01:01:33,680 --> 01:01:35,480 ‫‏أجل، لأنني لا أحتاج إلى أحد‏ 907 01:01:35,680 --> 01:01:37,080 ‫‏لدي نفسي وهذا يكفي‏ 908 01:01:38,600 --> 01:01:40,640 ‫‏- كم أنت ظريف‏ ‫‏- أنا مستعدة‏ 909 01:01:40,760 --> 01:01:42,160 ‫‏- هل أنتم مستعدون؟‏ ‫‏- أجل‏ 910 01:01:42,280 --> 01:01:43,680 ‫‏- أجل‏ ‫‏- أجل‏ 911 01:02:07,480 --> 01:02:08,880 ‫‏- يا لها من موهبة رائعة‏ ‫‏- أجل‏ 912 01:02:11,240 --> 01:02:12,640 ‫‏ماذا يحدث؟‏ 913 01:02:14,680 --> 01:02:17,120 ‫‏انظروا، يفعلها على ظهر الآخر‏ 914 01:02:36,800 --> 01:02:38,200 ‫‏كلا‏ 915 01:03:04,240 --> 01:03:07,920 ‫‏يا إلهي‏ 916 01:03:20,000 --> 01:03:21,400 ‫‏كاد يدوس على رأسه‏ 917 01:03:26,120 --> 01:03:28,320 ‫‏- ما هذا؟‏ ‫‏- سيفعلها على رأسه‏ 918 01:03:28,440 --> 01:03:30,240 ‫‏سيقف على رأسه‏ 919 01:03:58,800 --> 01:04:01,760 ‫‏هذا لا يصدق‏ 920 01:04:12,560 --> 01:04:14,360 ‫‏- سيسقطان‏ ‫‏- يا إلهي‏ 921 01:04:31,480 --> 01:04:33,080 ‫‏- هيا‏ ‫‏- حسناً‏ 922 01:04:33,240 --> 01:04:34,640 ‫‏مهلاً‏ 923 01:04:52,280 --> 01:04:54,240 ‫‏يا إلهي‏ 924 01:05:11,880 --> 01:05:13,360 ‫‏عنقي يؤلمني‏ 925 01:05:13,680 --> 01:05:15,080 ‫‏يا إلهي‏ 926 01:05:15,360 --> 01:05:16,760 ‫‏يا للروعة‏ 927 01:05:16,880 --> 01:05:18,280 ‫‏لقد ابتكرتما للتو اللعبة‏ 928 01:05:18,400 --> 01:05:20,880 ‫‏أديتما لوحة التوازن فوق شخص‏ 929 01:05:21,200 --> 01:05:23,080 ‫‏- لم نر هذا من قبل‏ ‫‏- كلا‏ 930 01:05:23,600 --> 01:05:25,520 ‫‏- أنتما مذهلان‏ ‫‏- شكراً لكم كثيراً‏ 931 01:05:26,000 --> 01:05:28,080 ‫‏- أليس كذلك؟‏ ‫‏- أنا متفاجئة للغاية‏ 932 01:05:28,400 --> 01:05:31,360 ‫‏لم أر هذا من قبل ثم رأيته‏ ‫‏وبدا لي سخيفاً‏ 933 01:05:31,560 --> 01:05:33,800 ‫‏قلت في نفسي، ماذا سيفعلان‏ ‫‏بهذا الأنبوب الصغير؟‏ 934 01:05:34,240 --> 01:05:37,200 ‫‏كان هذا رائعاً، كان مثالياً‏ 935 01:05:37,440 --> 01:05:40,000 ‫‏أستطيع مشاهدتكما لوقت طويل‏ 936 01:05:40,200 --> 01:05:41,680 ‫‏- شكراً لك كثيراً‏ ‫‏- شكراً لك‏ 937 01:05:41,840 --> 01:05:45,120 ‫‏كما قالت (هايدي)، يسعدنا دائماً‏ ‫‏رؤية شيء لم نره من قبل‏ 938 01:05:45,240 --> 01:05:47,560 ‫‏لا أعلم متى قررتما‏ 939 01:05:47,760 --> 01:05:49,320 ‫‏أن هذا ما تريدان فعله‏ 940 01:05:49,440 --> 01:05:51,720 ‫‏وهو أن تضعا هذا على رأسكما‏ 941 01:05:51,880 --> 01:05:54,240 ‫‏الشيء الوحيد الذي لم يعجبني‏ ‫‏هو البرتقال‏ 942 01:05:54,440 --> 01:05:56,080 ‫‏أو اليوسفي أو مهما كان هذا‏ 943 01:05:56,320 --> 01:05:58,240 ‫‏- أظن أنها كرات تنس‏ ‫‏- إنها كرات تنس‏ 944 01:05:58,400 --> 01:05:59,800 ‫‏إنها برتقالية‏ 945 01:06:00,000 --> 01:06:02,200 ‫‏يأكل منه الكثير‏ ‫‏لذا يراه في كل مكان‏ 946 01:06:02,400 --> 01:06:04,760 ‫‏لماذا قد تجد شيئاً سيئاً في هذا؟‏ 947 01:06:04,920 --> 01:06:08,360 ‫‏لأنه غير ضروري إذا أردت‏ ‫‏أن توازن شيئاً مثل السكاكين‏ 948 01:06:10,640 --> 01:06:12,040 ‫‏- أحاول المساعدة فحسب‏ ‫‏- لا تعيرا انتباهاً لكلامه‏ 949 01:06:12,320 --> 01:06:15,000 ‫‏- استخدام السكاكين سيكون بالعرض التالي‏ ‫‏- سيكون بالمرة القادمة‏ 950 01:06:15,200 --> 01:06:16,600 ‫‏شكراً لكما كثيراً‏ 951 01:06:17,920 --> 01:06:20,840 ‫‏- بلا استخدام البرتقال‏ ‫‏- تروقان لي‏ 952 01:06:20,960 --> 01:06:22,800 ‫‏لنصوت من أجل الأخوين‏ 953 01:06:23,640 --> 01:06:25,760 ‫‏سأمنحكما أول نعم‏ 954 01:06:27,760 --> 01:06:30,040 ‫‏- إليكما ثاني نعم‏ ‫‏- وهذه ثالث نعم‏ 955 01:06:44,400 --> 01:06:47,120 ‫‏أريد إتقان هذا‏ ‫‏لا أتقن الركض حتى‏ 956 01:06:47,560 --> 01:06:49,200 ‫‏أحسنتما أيها الأخوان‏ 957 01:06:49,960 --> 01:06:51,360 ‫‏كان هذا مذهلاً‏ 958 01:06:54,840 --> 01:06:57,280 ‫‏حصلنا للتو على ترحيب حار‏ 959 01:06:57,480 --> 01:07:00,440 ‫‏- أهنئك يا شريكي‏ ‫‏- نحن متحمسان للغاية‏ 960 01:07:00,640 --> 01:07:02,760 ‫‏- غادرت المسرح للتو‏ ‫‏- الخروج إلى المسرح مشوق فحسب‏ 961 01:07:03,000 --> 01:07:06,040 ‫‏- أحب رؤية الأضواء والجمهور‏ ‫‏- وجودنا هنا هو حلم‏ 962 01:07:06,240 --> 01:07:08,880 ‫‏يا إلهي، إنه حلم يتحقق‏ 963 01:07:09,080 --> 01:07:11,480 ‫‏- لا تتأثر بالرفض‏ ‫‏- وثق بقدراتك‏ 964 01:07:11,600 --> 01:07:13,360 ‫‏أحبك يا (سايمون كاول)‏ 965 01:07:14,120 --> 01:07:16,920 ‫‏هذا البرنامج يفرحنا‏ 966 01:07:19,200 --> 01:07:22,360 ‫‏- يفرحنا للغاية‏ ‫‏- يفرحنا للغاية‏ 967 01:07:29,040 --> 01:07:30,680 ‫‏مرحباً بكم في البرنامج‏ 968 01:07:33,560 --> 01:07:36,200 ‫‏مرحباً يا سيدي، أنا (تيري كروز)‏ ‫‏ما اسمك؟‏ 969 01:07:36,400 --> 01:07:38,880 ‫‏- اسمي (وين ستاركس)‏ ‫‏- (وين)، كم عمرك؟‏ 970 01:07:39,280 --> 01:07:41,960 ‫‏- أنا ٣٩‏ ‫‏- وماذا ستقدم لنا اليوم؟‏ 971 01:07:42,200 --> 01:07:46,560 ‫‏- سأقدم أغنية أصلية ألفتها‏ ‫‏- حسناً‏ 972 01:07:46,760 --> 01:07:48,160 ‫‏"نشأت وسط أجواء موسيقية"‏ 973 01:07:48,280 --> 01:07:50,960 ‫‏"كانت أمي تشغل الموسيقى‏ ‫‏في المنزل طوال الوقت"‏ 974 01:07:51,720 --> 01:07:53,840 ‫‏"لدي شقيق توأم، كان يغني أيضاً"‏ 975 01:07:54,000 --> 01:07:56,280 ‫‏لكنه لم يواصل الغناء‏ ‫‏واتجه إلى مجال آخر‏ 976 01:07:57,320 --> 01:07:59,240 ‫‏"لكن بالنسبة إلى ابنة أخي الصغرى"‏ 977 01:07:59,400 --> 01:08:01,400 ‫‏قلت لها إنني سآتي إلى هنا‏ 978 01:08:01,560 --> 01:08:05,080 ‫‏وقالت، "يا إلهي، ستقابل (تيري كروز)"‏ 979 01:08:05,320 --> 01:08:07,360 ‫‏- تحبك‏ ‫‏- هذا شرف لي حقاً‏ 980 01:08:07,640 --> 01:08:09,680 ‫‏حدثني عن أول مرة قررت فيها‏ 981 01:08:09,960 --> 01:08:12,320 ‫‏أن تأتي إلى البرنامج‏ 982 01:08:13,320 --> 01:08:16,400 ‫‏هذا شيء لطالما أردت فعله‏ ‫‏وحلمت به منذ طفولتي‏ 983 01:08:16,600 --> 01:08:19,280 ‫‏والخوف كان عائقاً لي لوقت طويل‏ 984 01:08:19,720 --> 01:08:21,520 ‫‏ثم قررت أن علي فعل هذا‏ 985 01:08:21,800 --> 01:08:24,320 ‫‏شعرت أنه الوقت المناسب‏ 986 01:08:24,840 --> 01:08:26,680 ‫‏- نستعد للعرض التالي‏ ‫‏- لدينا عرض أخير‏ 987 01:08:29,200 --> 01:08:30,600 ‫‏حسناً، سنبدأ‏ 988 01:08:31,240 --> 01:08:32,640 ‫‏أنت التالي على المسرح‏ ‫‏هل أنت مستعد؟‏ 989 01:08:32,800 --> 01:08:34,200 ‫‏- أنا مستعد‏ ‫‏- حسناً‏ 990 01:08:43,360 --> 01:08:45,280 ‫‏- مرحباً‏ ‫‏- مرحباً‏ 991 01:08:45,720 --> 01:08:48,040 ‫‏- مرحباً، كيف حالك؟‏ ‫‏- أنا بخير‏ 992 01:08:48,320 --> 01:08:51,760 ‫‏متوتر قليلاً، لكني بخير‏ ‫‏ومتحمس أيضاً‏ 993 01:08:52,080 --> 01:08:53,480 ‫‏أنت متحمس وجميعنا كذلك‏ 994 01:08:53,600 --> 01:08:56,200 ‫‏- ما اسمك؟‏ ‫‏- اسمي (وين ستاركس)‏ 995 01:08:56,440 --> 01:08:59,560 ‫‏- من أين أنت يا (وين)؟‏ ‫‏- من (مينيابوليس)، (مينيسوتا)‏ 996 01:08:59,720 --> 01:09:01,760 ‫‏لكني أعيش حالياً‏ ‫‏في (ناشفيل)، (تينيسي)‏ 997 01:09:01,920 --> 01:09:03,320 ‫‏- هذا رائع‏ ‫‏- أجل‏ 998 01:09:03,960 --> 01:09:07,520 ‫‏هل تعيش في (ناشفيل)‏ ‫‏لأنك تريد أن تصبح مغنياً؟‏ 999 01:09:08,160 --> 01:09:10,120 ‫‏أجل، فقد كنت أمارس الموسيقى‏ ‫‏طوال حياتي‏ 1000 01:09:10,280 --> 01:09:12,800 ‫‏غنيت عندما كنت طفلاً‏ 1001 01:09:13,000 --> 01:09:15,880 ‫‏كانت أمي تشغل الموسيقى‏ ‫‏وتغني في المنزل‏ 1002 01:09:16,080 --> 01:09:18,120 ‫‏وهل تكرس وقتك بالكامل للغناء‏ 1003 01:09:18,320 --> 01:09:19,720 ‫‏أم تفعل شيئاً آخر معه يا (وين)؟‏ 1004 01:09:20,480 --> 01:09:23,960 ‫‏لقد سرحوني من عملي‏ ‫‏بسبب (كوفيد)‏ 1005 01:09:24,120 --> 01:09:26,960 ‫‏لذا كان وقتي كله مكرساً للموسيقى‏ 1006 01:09:27,160 --> 01:09:28,560 ‫‏وماذا كنت تعمل من قبل؟‏ 1007 01:09:28,800 --> 01:09:31,120 ‫‏كنت أعمل في مجال الضيافة‏ ‫‏لذا عملت في فندق‏ 1008 01:09:31,280 --> 01:09:33,320 ‫‏وهل قررت المجيء إلى البرنامج؟‏ 1009 01:09:33,480 --> 01:09:36,400 ‫‏- أجل‏ ‫‏- كانت خطوة جريئة منك يا (وين)‏ 1010 01:09:36,680 --> 01:09:38,880 ‫‏أجل، أنا متحمس لوجودي هنا‏ 1011 01:09:39,000 --> 01:09:40,400 ‫‏هنيئاً لك‏ 1012 01:09:41,880 --> 01:09:43,640 ‫‏أخبرني ماذا ستغني‏ 1013 01:09:43,800 --> 01:09:45,880 ‫‏ولماذا اخترت هذه الأغنية؟‏ 1014 01:09:46,280 --> 01:09:48,760 ‫‏إنها في الواقع أغنية أصلية‏ 1015 01:09:48,880 --> 01:09:51,520 ‫‏اسمها "هو أي أم"‏ ‫‏وتتحدث عن رحلتي‏ 1016 01:09:51,720 --> 01:09:53,280 ‫‏للوصول إلى شخصية (وين ستاركس)‏ 1017 01:09:53,480 --> 01:09:56,280 ‫‏كانت إحدى الأغاني المفضلة لأخي‏ 1018 01:09:56,480 --> 01:10:00,240 ‫‏لدي شقيق توأم‏ 1019 01:10:01,000 --> 01:10:06,200 ‫‏- وفقدته مؤخراً‏ ‫‏- يا إلهي‏ 1020 01:10:06,480 --> 01:10:08,520 ‫‏كانت فترة عسيرة‏ 1021 01:10:10,320 --> 01:10:12,400 ‫‏كان أحد أكبر الداعمين لي‏ 1022 01:10:12,600 --> 01:10:15,200 ‫‏لذا وجودي هنا يعني لي الكثير‏ 1023 01:10:16,360 --> 01:10:18,520 ‫‏وأفعل هذا من أجله‏ 1024 01:10:24,560 --> 01:10:26,320 ‫‏يؤسفني سماع هذا‏ 1025 01:10:26,480 --> 01:10:27,880 ‫‏- جميعنا نشعر بالأسف‏ ‫‏- آسفة لخسارتك‏ 1026 01:10:28,040 --> 01:10:32,000 ‫‏- هذا فظيع يا (وين)‏ ‫‏- أريد فعل هذا لتكريمه‏ 1027 01:10:32,320 --> 01:10:33,720 ‫‏حسناً‏ 1028 01:10:34,960 --> 01:10:36,360 ‫‏أجل‏ 1029 01:10:36,840 --> 01:10:39,240 ‫‏ندعمك، حظاً سعيداً‏ 1030 01:10:52,200 --> 01:10:53,600 ‫‏أتمنى أن يكون موهوباً‏ 1031 01:11:08,120 --> 01:11:11,600 ‫‏"كنت دائماً أغلق الباب"‏ 1032 01:11:12,840 --> 01:11:16,760 ‫‏"أغلقته طوال حياتي‏ ‫‏لكن ليس بعد الآن"‏ 1033 01:11:17,320 --> 01:11:20,800 ‫‏"مشيت مسافة صغيرة"‏ 1034 01:11:21,880 --> 01:11:26,320 ‫‏"وأصبحت أقوى مما كنت"‏ 1035 01:11:27,200 --> 01:11:29,560 ‫‏"اعذروا تسليطي"‏ 1036 01:11:29,680 --> 01:11:31,560 ‫‏"لكن هذه قناعتي"‏ 1037 01:11:31,800 --> 01:11:34,800 ‫‏"علي إخراج هذا من عقلي"‏ 1038 01:11:35,280 --> 01:11:37,680 ‫‏"علي أن أكون نفسي"‏ 1039 01:11:37,840 --> 01:11:39,720 ‫‏"ولا أغير ما بداخلي"‏ 1040 01:11:39,920 --> 01:11:42,400 ‫‏"كي أتنفس أخيراً وأتقبل"‏ 1041 01:11:42,560 --> 01:11:43,960 ‫‏"وأنظر إلى نفسي وأنا أحلق"‏ 1042 01:11:44,920 --> 01:11:48,240 ‫‏"كان أمامي دائماً‏ ‫‏لكني استغرقت دقيقة لرؤيته"‏ 1043 01:11:49,480 --> 01:11:51,280 ‫‏"إذا أتيحت لي الفرصة‏ ‫‏لأكون شخصاً آخر"‏ 1044 01:11:51,440 --> 01:11:57,080 ‫‏"فسأخبىء شخصيتي الحقيقية فحسب"‏ 1045 01:11:58,040 --> 01:12:02,680 ‫‏"أجل، شخصيتي الحقيقية"‏ 1046 01:12:03,080 --> 01:12:06,360 ‫‏"أنظر إلى فتى صغير بالماضي"‏ 1047 01:12:07,760 --> 01:12:11,600 ‫‏"لم يحظ بالفرصة ليتطور"‏ 1048 01:12:12,240 --> 01:12:14,400 ‫‏"علي أن أكون نفسي"‏ 1049 01:12:14,600 --> 01:12:16,360 ‫‏"ولا أغير ما بداخلي"‏ 1050 01:12:16,560 --> 01:12:18,880 ‫‏"كي أتنفس أخيراً وأتقبل"‏ 1051 01:12:19,080 --> 01:12:20,680 ‫‏"وأنظر إلى نفسي وأنا أحلق"‏ 1052 01:12:21,600 --> 01:12:24,880 ‫‏"كان أمامي دائماً‏ ‫‏لكني استغرقت دقيقة لرؤيته"‏ 1053 01:12:26,160 --> 01:12:28,000 ‫‏"إذا أتيحت لي الفرصة‏ ‫‏لأكون شخصاً آخر"‏ 1054 01:12:28,240 --> 01:12:33,880 ‫‏"فسأخبىء شخصيتي الحقيقية فحسب"‏ 1055 01:12:34,680 --> 01:12:39,000 ‫‏"أجل، شخصيتي الحقيقية"‏ 1056 01:12:39,960 --> 01:12:43,000 ‫‏"كان أمامي دائماً‏ ‫‏لكني استغرقت دقيقة لرؤيته"‏ 1057 01:12:43,840 --> 01:12:51,720 ‫‏"شخصيتي الحقيقية"‏ 1058 01:13:03,680 --> 01:13:06,560 ‫‏- "ذهبت إلى أماكن كثيرة"‏ ‫‏- كم هذا جميل‏ 1059 01:13:06,800 --> 01:13:10,600 ‫‏"في حياتي"‏ 1060 01:13:13,480 --> 01:13:17,880 ‫‏- "قدمت أغاني كثيرة"‏ ‫‏- يا للروعة يا (وين)‏ 1061 01:13:18,960 --> 01:13:21,040 ‫‏- ماذا كان اسم أخيك؟‏ ‫‏- (كاين)‏ 1062 01:13:21,200 --> 01:13:23,360 ‫‏- حسناً‏ ‫‏- كان هذا رائعاً‏ 1063 01:13:25,280 --> 01:13:26,840 ‫‏آسفة لخسارتك‏ 1064 01:13:27,000 --> 01:13:28,720 ‫‏أفهم شعورك فقد فقدت أخي أيضاً‏ 1065 01:13:28,920 --> 01:13:32,680 ‫‏ولا أتخيل شعور فقدان شقيق توأم‏ 1066 01:13:33,040 --> 01:13:37,160 ‫‏لأن هذه الرابطة‏ ‫‏لا يمكن شرحها بالكلمات‏ 1067 01:13:37,320 --> 01:13:38,800 ‫‏آسف لخسارتك‏ 1068 01:13:39,280 --> 01:13:41,440 ‫‏أحب الأحاسيس التي بأغنيتك‏ 1069 01:13:41,560 --> 01:13:44,680 ‫‏أحب أغنيتك وأحب أنها أغنيتك‏ 1070 01:13:44,880 --> 01:13:47,440 ‫‏"أحبك في مكان"‏ 1071 01:13:48,160 --> 01:13:52,240 ‫‏"حيث لا يوجد مساحة ولا وقت"‏ 1072 01:13:52,400 --> 01:13:54,600 ‫‏- أحببت أغنيتك يا (وين)‏ ‫‏- شكراً لك‏ 1073 01:13:54,760 --> 01:13:56,280 ‫‏لديك صوت مميز‏ 1074 01:13:56,440 --> 01:13:58,720 ‫‏نغمة صوتك مختلفة وكذلك هذه الأغنية‏ 1075 01:13:58,920 --> 01:14:00,400 ‫‏(سايمون)، كيف نحولها إلى أغنية ناجحة؟‏ 1076 01:14:00,600 --> 01:14:04,560 ‫‏- هذه الأغنية رائعة‏ ‫‏- أظن أنه سيحقق هذا‏ 1077 01:14:05,880 --> 01:14:08,080 ‫‏وكذلك عند تأدية النغمات العالية‏ ‫‏كنت تبدو حراً‏ 1078 01:14:08,240 --> 01:14:11,080 ‫‏كأنك تخرجها فحسب، كنت رائعاً‏ 1079 01:14:11,680 --> 01:14:13,800 ‫‏- أنت موهوب يا (وين)‏ ‫‏- شكراً لك‏ 1080 01:14:14,000 --> 01:14:15,400 ‫‏"الآن نحن وحدنا"‏ 1081 01:14:17,040 --> 01:14:18,920 ‫‏دائماً نقول هذا كل عام، أليس كذلك؟‏ 1082 01:14:19,080 --> 01:14:23,360 ‫‏نقابل أروع الناس بهذا البرنامج‏ 1083 01:14:23,560 --> 01:14:25,280 ‫‏وقد قابلناك الآن‏ 1084 01:14:25,960 --> 01:14:28,320 ‫‏وبصراحة أنت مذهل يا (وين)‏ 1085 01:14:28,520 --> 01:14:32,680 ‫‏ورأينا كلنا لأسباب واضحة‏ ‫‏كم كنت متأثراً‏ 1086 01:14:33,200 --> 01:14:34,600 ‫‏ثم أخذت نفساً‏ 1087 01:14:34,720 --> 01:14:37,200 ‫‏ثم أديت هذه الأغنية‏ ‫‏التي كانت فريدة‏ 1088 01:14:37,680 --> 01:14:41,800 ‫‏حقاً فريدة،‏ ‫‏أظنها كانت أروع تكريم لأخيك‏ 1089 01:14:42,440 --> 01:14:43,840 ‫‏- أتكلم بصدق‏ ‫‏- شكراً لك يا (سايمون)‏ 1090 01:14:44,040 --> 01:14:49,560 ‫‏وأظنها قد تكون لحظة فارقة‏ ‫‏في حياتك، أتمنى هذا حقاً‏ 1091 01:14:49,760 --> 01:14:54,960 ‫‏"أعرف أنك ترينني كما أملت"‏ 1092 01:14:56,440 --> 01:14:57,840 ‫‏وهذا ترحيب حار آخر‏ 1093 01:14:59,120 --> 01:15:02,200 ‫‏"لم أعاملك بلطف"‏ 1094 01:15:03,400 --> 01:15:05,720 ‫‏"لكن يا حبيبتي، ألا ترين؟"‏ 1095 01:15:06,240 --> 01:15:07,640 ‫‏حسناً‏ 1096 01:15:07,800 --> 01:15:09,880 ‫‏أظنني أعرف نهاية هذا الأمر‏ 1097 01:15:10,080 --> 01:15:12,120 ‫‏لكن علينا التصويت‏ ‫‏ما رأيك يا (هايدي)؟‏ 1098 01:15:12,840 --> 01:15:15,600 ‫‏(وين)، أصوت بنعم بلا شك‏ 1099 01:15:16,840 --> 01:15:18,800 ‫‏- ماذا عنك يا (صوفيا)؟‏ ‫‏- أصوت بنعم‏ 1100 01:15:20,360 --> 01:15:21,960 ‫‏تعرف نهاية هذا يا (وين)‏ 1101 01:15:22,200 --> 01:15:24,120 ‫‏لديك ثلاثة نعم، أهنئك‏ 1102 01:15:24,320 --> 01:15:29,480 ‫‏"نحن وحدنا والآن أغني هذه الأغنية"‏ 1103 01:15:31,680 --> 01:15:33,080 ‫‏عانقني يا رجل‏ 1104 01:15:34,960 --> 01:15:38,200 ‫‏- أتعلمان؟ يتسم بالطيبة‏ ‫‏- أجل‏ 1105 01:15:38,520 --> 01:15:40,360 ‫‏أجل، كانت عيناك تدمعان‏ 1106 01:15:40,880 --> 01:15:43,680 ‫‏كان هذا أحد أفضل العروض‏ 1107 01:15:44,080 --> 01:15:45,800 ‫‏- التي حضرتها‏ ‫‏- أحببت هذا العرض‏