1 00:00:06,960 --> 00:00:09,880 ‫‏اتبعوني إلى تجارب أداء البرنامج‏ 2 00:00:13,160 --> 00:00:15,160 ‫‏مرحباً، أهلاً بك في البرنامج‏ 3 00:00:15,560 --> 00:00:16,960 ‫‏- مرحباً، ما اسمك؟‏ ‫‏- (ليلي)‏ 4 00:00:17,080 --> 00:00:18,600 ‫‏- (رايان)‏ ‫‏- (أوتمن)‏ 5 00:00:18,720 --> 00:00:20,120 ‫‏- (واكر)‏ ‫‏- (زاندرا)‏ 6 00:00:20,240 --> 00:00:22,120 ‫‏- "الليلة"‏ ‫‏- "صفقوا بحرارة"‏ 7 00:00:23,000 --> 00:00:27,120 ‫‏- "ل(هاوي مانديل)"‏ ‫‏- لقد أذهلتني‏ 8 00:00:28,160 --> 00:00:32,120 ‫‏- "(هايدي كلوم)"‏ ‫‏- أحب كل شيء فيك‏ 9 00:00:33,080 --> 00:00:36,200 ‫‏- "(صوفيا فيرغارا)"‏ ‫‏- "(صوفيا فيرغارا)"‏ 10 00:00:40,200 --> 00:00:41,600 ‫‏هل أنت بخير؟‏ 11 00:00:44,040 --> 00:00:48,680 ‫‏- أجل‏ ‫‏- تستحقين أن تكوني على أكبر مسرح في العالم‏ 12 00:00:48,800 --> 00:00:54,040 ‫‏- شكراً لك‏ ‫‏- و(سايمون كاول)‏ 13 00:00:56,320 --> 00:00:58,480 ‫‏المزيد من التسلية العائلية‏ 14 00:00:58,680 --> 00:01:01,000 ‫‏- "استعدوا لتقعوا في حب"‏ ‫‏- أنتما تتصرفان بشقاوة‏ 15 00:01:01,960 --> 00:01:03,360 ‫‏"الموهبة"‏ 16 00:01:07,000 --> 00:01:10,360 ‫‏- (صوفيا)، هل أنت بخير؟‏ ‫‏- أجل‏ 17 00:01:10,600 --> 00:01:13,120 ‫‏أردت فقط أن أغير الأجواء قليلاً‏ 18 00:01:13,240 --> 00:01:16,720 ‫‏- وأن أصنع دخولاً عظيماً‏ ‫‏- يؤسفني ذلك يا (صوفيا)‏ 19 00:01:16,840 --> 00:01:19,080 ‫‏لا يوجد شيء آخر يمكنني قوله بشأن ذلك يا رفاق‏ 20 00:01:19,200 --> 00:01:20,960 ‫‏أحبكم، فلنبدأ البرنامج‏ 21 00:01:23,800 --> 00:01:27,040 ‫‏- يا إلهي، أنتم تبدون جميلين‏ ‫‏- شكراً لك‏ 22 00:01:27,160 --> 00:01:30,000 ‫‏أنا (تيري كروز)، ما اسم فريقكم؟‏ 23 00:01:30,120 --> 00:01:31,520 ‫‏نحن فريق (كابكايكز)‏ 24 00:01:31,640 --> 00:01:34,680 ‫‏"أيها الجمهور، هل أنتم مستعدون‏ ‫‏لمشاهدة بعض المواهب؟"‏ 25 00:01:35,520 --> 00:01:37,200 ‫‏- هل أنتم مستعدون؟ حسناً‏ ‫‏- أجل‏ 26 00:01:37,320 --> 00:01:39,720 ‫‏اخرجوا وقابلوا الحكام، حققوا مرادكم‏ 27 00:01:40,200 --> 00:01:41,840 ‫‏اذهبوا‏ 28 00:01:43,000 --> 00:01:45,600 ‫‏- من لدينا هنا؟‏ ‫‏- فريق (كابكايكز)‏ 29 00:01:46,400 --> 00:01:48,640 ‫‏نمثل (هوليوود) الشمالية‏ 30 00:01:48,760 --> 00:01:52,360 ‫‏- فريق (كابكايكز)‏ ‫‏- لم يقصدوا الكعك المكوب‏ 31 00:01:53,000 --> 00:01:54,400 ‫‏- قالوا (كاب) أي صغير‏ ‫‏- (كاب)‏ 32 00:01:54,520 --> 00:01:56,720 ‫‏- بحرف ال(بي)‏ ‫‏- إنه مثل الكعك الصغير‏ 33 00:01:56,840 --> 00:01:59,000 ‫‏لا، هذه الكعكة المكوبة‏ 34 00:01:59,600 --> 00:02:02,160 ‫‏لا أظن أنني من عليها محاولة...‏ 35 00:02:02,920 --> 00:02:06,000 ‫‏- إنه (كاب كايك)‏ ‫‏- بالمناسبة من الأصغر ومن الأكبر سناً؟‏ 36 00:02:06,120 --> 00:02:07,520 ‫‏أنا في ال١٤ من عمري‏ 37 00:02:08,800 --> 00:02:10,200 ‫‏وأنا في ال١٠ من عمري‏ 38 00:02:10,680 --> 00:02:13,400 ‫‏وما الشيء الذي يميزكم‏ ‫‏عن العروض المماثلة لعرضكم؟‏ 39 00:02:13,640 --> 00:02:15,560 ‫‏كل شخص هنا لديه قصة مختلفة‏ 40 00:02:15,800 --> 00:02:18,800 ‫‏لذا مهما كان من يشاهدنا فيمكنه‏ ‫‏أن يخلق رابطاً مع شخص مختلف هنا‏ 41 00:02:18,920 --> 00:02:20,400 ‫‏- جيد، أحب هذا‏ ‫‏- حسناً‏ 42 00:02:20,520 --> 00:02:22,760 ‫‏- أتمنى لكم حظاً طيباً‏ ‫‏- شكراً لك‏ 43 00:02:28,720 --> 00:02:30,120 ‫‏هذا رائع‏ 44 00:02:30,600 --> 00:02:33,400 ‫‏"إنها ذبذبات أغنية رائعة"‏ 45 00:02:34,480 --> 00:02:39,240 ‫‏- "إنه شعور رائع"‏ ‫‏- "حان وقت الرقص"‏ 46 00:02:39,760 --> 00:02:41,160 ‫‏أجل‏ 47 00:02:48,840 --> 00:02:50,440 ‫‏الولد الصغير في المنتصف‏ 48 00:02:57,080 --> 00:02:59,880 ‫‏- كم كان ذلك ممتعاً؟‏ ‫‏- كان ممتعاً جداً‏ 49 00:03:00,000 --> 00:03:04,640 ‫‏برأيي كنتم رائعين، الطاقة والأزياء والموسيقى‏ 50 00:03:05,480 --> 00:03:07,760 ‫‏للنجاح في هذا العمل‏ 51 00:03:07,880 --> 00:03:10,240 ‫‏يجب أن تكون لديكم شخصية‏ 52 00:03:10,360 --> 00:03:13,000 ‫‏وفعلتم كل ما كان عليكم‏ ‫‏فعله في تجربة الأداء هذه‏ 53 00:03:13,320 --> 00:03:15,240 ‫‏لذا سأصوت بنعم‏ 54 00:03:15,520 --> 00:03:17,440 ‫‏- لديكم صوتان إيجابيان‏ ‫‏- ٣ أصوات إيجابية‏ 55 00:03:17,560 --> 00:03:21,000 ‫‏وبالنسبة إلي لقد حصلتم على نعم الرابعة‏ 56 00:03:28,800 --> 00:03:31,280 ‫‏"أنا متحمس جداً لأكون في البرنامج"‏ 57 00:03:31,400 --> 00:03:33,480 ‫‏وأنا متوتر بعض الشيء في الوقت ذاته‏ 58 00:03:33,760 --> 00:03:37,480 ‫‏وببعض الشيء أعني كثيراً‏ ‫‏أي أنني متوتر للغاية‏ 59 00:03:37,720 --> 00:03:39,120 ‫‏انظروا إلى هذا الطفل، تعال إلى هنا‏ 60 00:03:39,240 --> 00:03:41,280 ‫‏- مرحباً‏ ‫‏- أنت لطيف‏ 61 00:03:41,400 --> 00:03:43,040 ‫‏من أنت؟ (جايمس بوند)؟‏ 62 00:03:43,160 --> 00:03:45,600 ‫‏هل جميع أصدقائك متحمسين‏ ‫‏لرؤيتك في البرنامج؟‏ 63 00:03:45,720 --> 00:03:48,120 ‫‏ظننت أنه لم يكن يسمح لي بإخبارهم بالأمر‏ 64 00:03:49,640 --> 00:03:52,640 ‫‏- هل كان يسمح لي ذلك؟‏ ‫‏- "حسناً يا رفاق"‏ 65 00:03:57,160 --> 00:03:59,520 ‫‏- مرحباً‏ ‫‏- مرحباً بك في البرنامج‏ 66 00:03:59,640 --> 00:04:01,040 ‫‏- شكراً‏ ‫‏- من أنت؟‏ 67 00:04:01,160 --> 00:04:03,680 ‫‏اسمي (إيثان جان) وأنا‏ ‫‏من (ريدلاندرز)، (كاليفورنيا)‏ 68 00:04:03,880 --> 00:04:05,640 ‫‏- كم عمرك؟‏ ‫‏- أنا في ال١٧ من عمري‏ 69 00:04:05,760 --> 00:04:07,160 ‫‏١٧ سنة لذا أنت ترتاد المدرسة‏ 70 00:04:07,560 --> 00:04:08,960 ‫‏أجل، أنا طالب في السنة‏ ‫‏الأولى في المدرسة الثانوية‏ 71 00:04:09,080 --> 00:04:11,160 ‫‏وماذا تريد أن تكون عندما تكبر؟‏ 72 00:04:11,440 --> 00:04:14,360 ‫‏لا أعرف في الواقع‏ 73 00:04:15,520 --> 00:04:17,640 ‫‏حسناً، ماذا ستقدم لنا؟‏ 74 00:04:17,800 --> 00:04:19,680 ‫‏سأقوم بعرض سريع لحل مكعب (روبيك)‏ 75 00:04:20,160 --> 00:04:22,920 ‫‏- أنت تجعل الأمر يبدو شيقاً أكثر مما هو عليه‏ ‫‏- أجل‏ 76 00:04:24,160 --> 00:04:25,840 ‫‏أتظن أنه بإمكانك الفوز في هذه المسابقة؟‏ 77 00:04:27,960 --> 00:04:30,080 ‫‏- حسناً، هذه هي الروح المطلوبة‏ ‫‏- أجل‏ 78 00:04:31,640 --> 00:04:34,360 ‫‏حسناً، أتوق إلى رؤية ما ستفعله هنا‏ 79 00:04:34,880 --> 00:04:36,520 ‫‏- شكراً لك‏ ‫‏- تفضل يا صديقي‏ 80 00:04:39,280 --> 00:04:42,360 ‫‏إذاً أيها الحكام، أيمكنني‏ ‫‏أن أنزل إلى المكتب الأمامي؟‏ 81 00:04:42,480 --> 00:04:44,920 ‫‏تفضل، المكتب الأمامي؟ لن نسجل خروجك‏ 82 00:04:45,040 --> 00:04:46,440 ‫‏أو المكتب‏ 83 00:04:47,400 --> 00:04:48,840 ‫‏أتود التحدث إلى البواب؟‏ 84 00:04:50,320 --> 00:04:52,440 ‫‏حسناً إذاً، أمام أربعتكم‏ 85 00:04:52,560 --> 00:04:56,680 ‫‏يوجد مكعب (روبيك)، أيمكنكم‏ ‫‏أن تخلطوا الألوان بقدر ما تريدون؟‏ 86 00:04:58,160 --> 00:04:59,840 ‫‏- بالطريقة التي نريدها؟‏ ‫‏- أجل‏ 87 00:05:00,080 --> 00:05:02,400 ‫‏- حسناً‏ ‫‏- أتعرفون ما كنت أفعله‏ 88 00:05:02,520 --> 00:05:04,760 ‫‏عندما لم أتمكن من حلها‏ ‫‏كنت أزيل جميع اللاصقات‏ 89 00:05:04,880 --> 00:05:06,280 ‫‏وأعيد لصقها‏ 90 00:05:06,880 --> 00:05:08,280 ‫‏- حسناً‏ ‫‏- حسناً، انتهينا‏ 91 00:05:08,400 --> 00:05:12,880 ‫‏حسناً، بما أن جميع مكعبات (روبيك) مخلوطة‏ 92 00:05:13,360 --> 00:05:15,640 ‫‏سأقوم بأمر ممتع بعض الشيء‏ 93 00:05:18,120 --> 00:05:19,760 ‫‏"هذا الخطاب من إلقائي"‏ 94 00:05:20,040 --> 00:05:21,640 ‫‏"أظن أنه ضروري جداً"‏ 95 00:05:21,920 --> 00:05:23,760 ‫‏"لألقي قافية في الوقت المناسب"‏ 96 00:05:23,880 --> 00:05:25,720 ‫‏"وهذا يعد صعباً، ها نحن ذا"‏ 97 00:05:25,880 --> 00:05:29,520 ‫‏"من الصعب إلقاء قافية في الوقت المناسب"‏ 98 00:05:30,360 --> 00:05:33,320 ‫‏- إنه صعب‏ ‫‏- "إنه صعب"‏ 99 00:05:33,480 --> 00:05:36,920 ‫‏"من الصعب إلقاء قافية في الوقت المناسب"‏ 100 00:05:37,040 --> 00:05:38,440 ‫‏هذا رائع‏ 101 00:05:39,320 --> 00:05:40,880 ‫‏لا، لست تفعل هذا‏ 102 00:05:42,680 --> 00:05:44,640 ‫‏لا‏ 103 00:05:48,000 --> 00:05:51,400 ‫‏- هذا مذهل‏ ‫‏- "من المؤسف أنه لا يمكننا الاختباء"‏ 104 00:05:51,680 --> 00:05:53,480 ‫‏"النوافذ المظللة لا تعني شيئاً"‏ 105 00:05:53,600 --> 00:05:55,640 ‫‏- "يعرفون من في الداخل"‏ ‫‏- لا‏ 106 00:05:55,760 --> 00:06:00,600 ‫‏"من الصعب إلقاء قافية في الوقت المناسب"‏ 107 00:06:01,040 --> 00:06:02,440 ‫‏هل أنت حقيقي؟‏ 108 00:06:03,360 --> 00:06:06,920 ‫‏- "من الصعب إلقاء قافية في الوقت المناسب"‏ ‫‏- هذا رائع‏ 109 00:06:07,040 --> 00:06:10,880 ‫‏"هذا صعب"‏ 110 00:06:11,120 --> 00:06:12,520 ‫‏للمكعب الأخير‏ 111 00:06:12,640 --> 00:06:14,040 ‫‏سأنقل العرض إلى مستوى متقدم‏ 112 00:06:14,160 --> 00:06:18,040 ‫‏"إنهم يزعجون والدي المسكين لأنه يرافقني"‏ 113 00:06:18,160 --> 00:06:20,280 ‫‏- ما هو المستوى المتقدم؟‏ ‫‏- في الأعلى‏ 114 00:06:25,560 --> 00:06:30,240 ‫‏- "من الصعب إلقاء قافية في الوقت المناسب"‏ ‫‏- يا إلهي‏ 115 00:06:30,520 --> 00:06:32,880 ‫‏- هذا هو المستوى المتقدم‏ ‫‏- ماذا؟‏ 116 00:06:33,000 --> 00:06:38,000 ‫‏"من الصعب إلقاء قافية في الوقت المناسب"‏ 117 00:06:38,680 --> 00:06:40,640 ‫‏"صعب"‏ 118 00:06:40,760 --> 00:06:44,280 ‫‏- "هكذا هو الأمر ولكننا لا نستسلم"‏ ‫‏- كان ذلك رائعاً‏ 119 00:06:44,400 --> 00:06:47,440 ‫‏"تستمعون إلى ال(روك) لأن هذا ما يتطلبه الأمر"‏ 120 00:07:01,960 --> 00:07:05,240 ‫‏- لا أظن أنه إنسان حقيقي‏ ‫‏- أجل، ماذا تكون؟‏ 121 00:07:05,360 --> 00:07:08,120 ‫‏إنه عبقري يا (هاوي)، هذا ما هو عليه‏ 122 00:07:08,960 --> 00:07:10,360 ‫‏(صوفيا)، ما رأيك؟‏ 123 00:07:10,520 --> 00:07:13,760 ‫‏كان ذك مفاجئاً جداً لأنني ظننت عندما قابلتك‏ 124 00:07:13,880 --> 00:07:15,760 ‫‏أنك لم تكن متحمساً جداً‏ 125 00:07:15,880 --> 00:07:18,560 ‫‏- بشأن ما ستقدمه‏ ‫‏- لا، كنت متحمساً جداً‏ 126 00:07:18,680 --> 00:07:20,240 ‫‏وكنت متوتراً في الوقت ذاته‏ 127 00:07:20,360 --> 00:07:21,960 ‫‏- لم أكن أعرف كيف علي التصرف‏ ‫‏- أجل‏ 128 00:07:22,080 --> 00:07:24,480 ‫‏أنت تتحول الآن أمامنا‏ 129 00:07:24,600 --> 00:07:27,400 ‫‏وكان ذلك رائعاً ومن دون عيوب وممتعاً جداً‏ 130 00:07:27,520 --> 00:07:29,360 ‫‏- كانت تلك مهارة في الأداء أيضاً‏ ‫‏- أجل‏ 131 00:07:30,400 --> 00:07:32,480 ‫‏- (هايدي)‏ ‫‏- أحدهم يحل مكعب (روبيك)‏ 132 00:07:32,600 --> 00:07:34,880 ‫‏لا يبدو الأمر ممتعاً جداً نظرياً‏ 133 00:07:35,320 --> 00:07:37,080 ‫‏ولكن هذا كان مذهلاً جداً‏ 134 00:07:37,200 --> 00:07:39,600 ‫‏- أعني مجدداً لا أظن أن هناك...‏ ‫‏- شكراً‏ 135 00:07:39,800 --> 00:07:42,200 ‫‏إنساناً داخلك، قد تكون روبوتاً لا أعلم‏ 136 00:07:42,320 --> 00:07:43,720 ‫‏لأن عينيك كانتا سريعتان جداً‏ 137 00:07:44,520 --> 00:07:47,000 ‫‏كان ذلك مذهلاً‏ 138 00:07:47,120 --> 00:07:48,520 ‫‏مذهل‏ 139 00:07:49,840 --> 00:07:51,920 ‫‏ما فعلته كان رائعاً للغاية‏ 140 00:07:52,200 --> 00:07:55,400 ‫‏وأحببت كيف قللت من أهمية‏ ‫‏العرض ثم أثرت إعجابنا‏ 141 00:07:55,720 --> 00:07:57,120 ‫‏لذا سنصوت‏ 142 00:07:57,560 --> 00:07:59,640 ‫‏أود أن أبدأ بالتصويت بأول نعم‏ 143 00:08:00,000 --> 00:08:02,640 ‫‏- شكراً لك‏ ‫‏- نعم الثانية‏ 144 00:08:04,200 --> 00:08:05,600 ‫‏نعم الثالثة‏ 145 00:08:05,720 --> 00:08:08,640 ‫‏نحب أن نتفاجأ‏ 146 00:08:08,760 --> 00:08:11,680 ‫‏كان العرض كمفاجئة كبيرة طوال الوقت‏ 147 00:08:11,800 --> 00:08:14,440 ‫‏لهذا لديك الآن ٤ نعم‏ 148 00:08:14,560 --> 00:08:15,960 ‫‏أجل‏ 149 00:08:16,840 --> 00:08:18,680 ‫‏يا إلهي، عجباً‏ 150 00:08:19,960 --> 00:08:22,760 ‫‏- إنه متحمس جداً‏ ‫‏- شكراً جزيلاً لكم‏ 151 00:08:23,600 --> 00:08:25,000 ‫‏شكراً لك‏ 152 00:08:26,200 --> 00:08:27,600 ‫‏- كان ذلك ممتعاً‏ ‫‏- رائع‏ 153 00:08:27,960 --> 00:08:29,920 ‫‏- أحبه، أجل‏ ‫‏- إنه ولد لطيف‏ 154 00:08:30,320 --> 00:08:32,280 ‫‏- ما شعورك الآن؟‏ ‫‏- أنا سعيدة جداً‏ 155 00:08:32,400 --> 00:08:34,760 ‫‏لأنني حصلت على ٤ نعم‏ ‫‏لم أكن أتوقع ذلك‏ 156 00:08:34,880 --> 00:08:37,840 ‫‏حسناً، أنت تستحق ذلك‏ ‫‏قمت بعمل رائع يا صديقي‏ 157 00:08:37,960 --> 00:08:39,400 ‫‏كان ذلك رائعاً جداً‏ 158 00:08:39,520 --> 00:08:41,720 ‫‏- "التالي"‏ ‫‏- "التالي"‏ 159 00:08:43,080 --> 00:08:45,240 ‫‏هذا مذهل‏ 160 00:08:45,360 --> 00:08:47,800 ‫‏أنا مقلد أصوات مرافقة ومتشقلب‏ 161 00:08:48,360 --> 00:08:51,520 ‫‏لم أستطع التوقف عن النظر إليك‏ ‫‏تستحق أن تكون هنا‏ 162 00:08:54,560 --> 00:08:57,960 ‫‏- لم نكن نتوقع هذا‏ ‫‏- سنحاول أن ننومكم مغناطيسياً‏ 163 00:09:02,800 --> 00:09:07,200 ‫‏- حماسك مشتعل‏ ‫‏- هذا سيحدث فرقاً‏ 164 00:09:07,320 --> 00:09:09,080 ‫‏أريد أن أكون جزءاً من هذا‏ 165 00:09:15,280 --> 00:09:17,520 ‫‏- خمنا ماذا؟ حان وقت تصوير فيديو‏ ‫‏- ماذا؟‏ 166 00:09:17,640 --> 00:09:19,440 ‫‏دعنا لا نفعل أي شيء غريب‏ 167 00:09:19,880 --> 00:09:21,960 ‫‏دعنا لا نفعل أي شيء غريب؟‏ ‫‏سأسجل واحداً على حسابك‏ 168 00:09:32,720 --> 00:09:34,600 ‫‏- انتهينا، شاهدي، ستصبحين نجمة‏ ‫‏- احفظه‏ 169 00:09:34,720 --> 00:09:36,120 ‫‏- دعني أرى مقطعك‏ ‫‏- حسناً‏ 170 00:09:36,360 --> 00:09:38,680 ‫‏سأريكما مقطعي، لقد عدت‏ 171 00:09:40,360 --> 00:09:44,920 ‫‏أريد المزيد من جبنة ال(بارميزان) دوماً‏ 172 00:09:48,080 --> 00:09:51,400 ‫‏نفد مسحوق البروتين‏ 173 00:09:51,680 --> 00:09:53,680 ‫‏- مرحباً، أنا (تيري كروز)، ما اسمك؟‏ ‫‏- مرحباً‏ 174 00:09:53,800 --> 00:09:55,920 ‫‏- أنا (كريستن كروز)‏ ‫‏- (كروز)‏ 175 00:09:56,040 --> 00:09:59,280 ‫‏يا إلهي، حرفياً، لا إنه يكتب‏ ‫‏ب(سي)، (أر)، (يو)، (زي)‏ 176 00:09:59,400 --> 00:10:01,640 ‫‏أنا اسمي يكتب ب(سي)، (أر)، (إي)‏ ‫‏(يو)، (دبليو)، (إس) ولكن لدينا الاسم ذاته‏ 177 00:10:02,160 --> 00:10:04,920 ‫‏اسمي (كريستن كروز)، عمري ١٩ سنة‏ 178 00:10:05,040 --> 00:10:07,720 ‫‏أنا من (كراولي)، (تكساس) وأنا أغني‏ 179 00:10:08,280 --> 00:10:09,680 ‫‏أنا مغنية‏ 180 00:10:12,480 --> 00:10:14,080 ‫‏"قبل سنتين خلال الحجر المنزلي"‏ 181 00:10:14,360 --> 00:10:17,720 ‫‏"شعرت بضجر شديد وقلت‏ ‫‏لنفسي إنني أحب القهوة"‏ 182 00:10:17,920 --> 00:10:19,760 ‫‏"وأي مشروب آخر أعده"‏ 183 00:10:20,080 --> 00:10:22,360 ‫‏لذا بدأت بتسجيل مقاطع لي في مطبخي‏ 184 00:10:22,640 --> 00:10:25,200 ‫‏"وأنا أعد مشروبات البروتين وأغني"‏ 185 00:10:26,720 --> 00:10:28,240 ‫‏"وأزعج عائلتي أيضاً"‏ 186 00:10:29,280 --> 00:10:31,080 ‫‏لماذا صوتك مرتفع جداً؟‏ 187 00:10:31,240 --> 00:10:33,640 ‫‏"عندما رأيت عدد المشاهدات التي حصلت عليها"‏ 188 00:10:33,760 --> 00:10:35,680 ‫‏"جعلني ذلك أؤمن بقدراتي"‏ 189 00:10:35,840 --> 00:10:37,520 ‫‏لذا رأيت بضع...‏ 190 00:10:37,840 --> 00:10:39,680 ‫‏لا تقلقي، هذا ليس لك‏ 191 00:10:45,720 --> 00:10:47,680 ‫‏لم أمتلك الثقة بالنفس قط لأخضع لتجربة أداء‏ 192 00:10:48,080 --> 00:10:52,000 ‫‏"لذا صعودي على ذلك المسرح اليوم يعد مذهلاً"‏ 193 00:10:52,120 --> 00:10:54,080 ‫‏- إنه كذلك حقاً‏ ‫‏- ستبدعين‏ 194 00:10:54,200 --> 00:10:56,040 ‫‏- شكراً لك‏ ‫‏- حسناً، شكراً لك يا (كريستن)‏ 195 00:11:04,320 --> 00:11:05,880 ‫‏- مرحباً‏ ‫‏- مرحباً‏ 196 00:11:06,240 --> 00:11:07,640 ‫‏مرحباً‏ 197 00:11:09,040 --> 00:11:11,080 ‫‏ومن تكونين؟‏ 198 00:11:11,440 --> 00:11:13,320 ‫‏أنا (كريستن كروز)‏ 199 00:11:13,440 --> 00:11:15,680 ‫‏- مرحباً يا (كريستن كروز)‏ ‫‏- سررت بلقائكم‏ 200 00:11:16,560 --> 00:11:17,960 ‫‏سررت بلقائك‏ 201 00:11:18,360 --> 00:11:19,760 ‫‏- ومن أين أنت يا (كريستن)؟‏ ‫‏- سررت بلقائك‏ 202 00:11:20,120 --> 00:11:21,640 ‫‏أنا من (كراولي)، (تكساس)‏ 203 00:11:22,480 --> 00:11:24,160 ‫‏حسناً، كم عمرك؟‏ 204 00:11:24,720 --> 00:11:27,120 ‫‏- أنا في ال١٩ من عمري‏ ‫‏- ومع من أتيت؟‏ 205 00:11:27,480 --> 00:11:29,400 ‫‏أنا هنا مع والدي، أمي وأبي‏ 206 00:11:29,800 --> 00:11:31,200 ‫‏أحقاً؟‏ 207 00:11:32,360 --> 00:11:33,800 ‫‏حدثينا عنك‏ 208 00:11:34,120 --> 00:11:37,120 ‫‏- إذاً، أغني و...‏ ‫‏- أجل‏ 209 00:11:37,720 --> 00:11:40,720 ‫‏أعد المشروبات وأسجل مقاطع لي وأنا أغني‏ 210 00:11:40,840 --> 00:11:42,920 ‫‏- في الوقت ذاته؟‏ ‫‏- أجل‏ 211 00:11:43,240 --> 00:11:44,640 ‫‏حسناً، هذا مثير للاهتمام‏ 212 00:11:44,880 --> 00:11:47,120 ‫‏- أشارك حياتي...‏ ‫‏- ما نوع المشروبات؟‏ 213 00:11:47,600 --> 00:11:50,440 ‫‏- مثل شاي (ماتشا) والقهوة ومشروبات البروتين‏ ‫‏- أجل‏ 214 00:11:50,560 --> 00:11:51,960 ‫‏أجل‏ 215 00:11:55,760 --> 00:12:00,120 ‫‏لماذا قررت الانتقال من هناك إلى هنا؟‏ 216 00:12:00,480 --> 00:12:02,200 ‫‏حاولت الحصول على وظيفة‏ ‫‏في متجر (هوم ديبو)‏ 217 00:12:02,320 --> 00:12:05,560 ‫‏وقلت لنفسي إنني أريد أن أغني‏ 218 00:12:07,760 --> 00:12:10,760 ‫‏لا أريد ألا أثق بقدراتي ولا أحاول‏ 219 00:12:11,680 --> 00:12:13,080 ‫‏ما هو حلمك الكبير؟‏ 220 00:12:13,280 --> 00:12:15,080 ‫‏أن ألهم الناس‏ 221 00:12:15,400 --> 00:12:19,520 ‫‏وأن أجعلهم يشعرون بعدم الحاجة‏ ‫‏ليكونوا أشخاصاً مختلفين عن حقيقتهم‏ 222 00:12:19,800 --> 00:12:22,000 ‫‏ليس علي اتباع معايير المجال هذا‏ 223 00:12:23,440 --> 00:12:25,680 ‫‏- يعجبني هذا‏ ‫‏- لا أظن أن المجال‏ 224 00:12:25,800 --> 00:12:28,040 ‫‏يعرف المعايير‏ 225 00:12:28,160 --> 00:12:29,560 ‫‏- أجل‏ ‫‏- إن كنت سأتحدث بصراحة معك‏ 226 00:12:30,000 --> 00:12:31,560 ‫‏حسناً يا (كريستن)، حظاً طيباً‏ 227 00:12:31,680 --> 00:12:33,880 ‫‏- جميعنا نشجعك‏ ‫‏- شكراً جزيلاً لك‏ 228 00:12:35,640 --> 00:12:37,680 ‫‏إنها تشعر بالتوتر‏ 229 00:12:54,640 --> 00:12:56,880 ‫‏"أظننت حقاً"‏ 230 00:12:57,240 --> 00:13:01,040 ‫‏"أنني سأسامح وأنسى؟"‏ 231 00:13:02,280 --> 00:13:06,240 ‫‏"لا، بعد أن رأيتك معها"‏ 232 00:13:06,360 --> 00:13:08,920 ‫‏"عليك أن تشعر بالخوف"‏ 233 00:13:09,160 --> 00:13:11,440 ‫‏"الخوف الشديد"‏ 234 00:13:11,560 --> 00:13:15,440 ‫‏"تعلم أنك"‏ 235 00:13:16,560 --> 00:13:20,360 ‫‏"أنت مجرد طامح رخيص وخائن"‏ 236 00:13:20,480 --> 00:13:24,680 ‫‏"أنت غبي"‏ 237 00:13:25,600 --> 00:13:29,720 ‫‏- "إن ظننت أنني سأنسى الأمر"‏ ‫‏- يا للروعة‏ 238 00:13:29,840 --> 00:13:32,160 ‫‏"أرى الغضب"‏ 239 00:13:32,760 --> 00:13:34,280 ‫‏"الغضب"‏ 240 00:13:34,800 --> 00:13:38,200 ‫‏"الغضب"‏ 241 00:13:38,520 --> 00:13:41,360 ‫‏"سأوجه المسدس نحو رأسك"‏ 242 00:13:42,040 --> 00:13:46,800 ‫‏- "رأسك، نحو رأسك"‏ ‫‏- يا للروعة‏ 243 00:13:47,160 --> 00:13:50,880 ‫‏"بأسلوب الجلاد"‏ 244 00:13:52,400 --> 00:13:53,960 ‫‏"الغضب"‏ 245 00:13:55,480 --> 00:13:59,240 ‫‏- "لا"‏ ‫‏- أجل‏ 246 00:13:59,560 --> 00:14:03,120 ‫‏- "أنت في عداد الموت"‏ ‫‏- غني يا (كريستن)‏ 247 00:14:04,040 --> 00:14:08,240 ‫‏"عليك أن تنام وتنتبه إلى ما يحدث حولك الليلة"‏ 248 00:14:08,360 --> 00:14:11,520 ‫‏"أرى الغضب"‏ 249 00:14:12,160 --> 00:14:13,640 ‫‏"الغضب"‏ 250 00:14:13,760 --> 00:14:17,240 ‫‏"الغضب"‏ 251 00:14:17,800 --> 00:14:20,800 ‫‏"سأوجه مسدساً نحو رأسك"‏ 252 00:14:21,360 --> 00:14:26,040 ‫‏"رأسك، نحو رأسك"‏ 253 00:14:27,600 --> 00:14:30,080 ‫‏"بأسلوب الجلاد"‏ 254 00:14:30,200 --> 00:14:32,360 ‫‏"ولن تكون هناك محاكمة"‏ 255 00:14:32,480 --> 00:14:35,840 ‫‏"ألا تعرف أنك ستكون بحال أفضل إن مت؟"‏ 256 00:14:35,960 --> 00:14:39,040 ‫‏"كل ما أراه هو الغضب"‏ 257 00:14:39,600 --> 00:14:44,760 ‫‏"الغضب"‏ 258 00:14:45,120 --> 00:14:53,120 ‫‏"كل ما أراه هو الغضب"‏ 259 00:15:01,600 --> 00:15:03,240 ‫‏شكراً لكم‏ 260 00:15:15,200 --> 00:15:17,720 ‫‏- كان ذلك مذهلاً‏ ‫‏- مذهل‏ 261 00:15:17,840 --> 00:15:19,240 ‫‏أحقاً كنت من تغني؟‏ 262 00:15:19,760 --> 00:15:21,160 ‫‏أجل‏ 263 00:15:21,880 --> 00:15:24,040 ‫‏بدأت بالغناء وكنت...‏ 264 00:15:24,240 --> 00:15:25,640 ‫‏مشتعلة بالحماس‏ 265 00:15:29,120 --> 00:15:31,720 ‫‏- أريد صوتك‏ ‫‏- وأنا أيضاً‏ 266 00:15:31,840 --> 00:15:33,320 ‫‏أريده‏ 267 00:15:34,200 --> 00:15:35,880 ‫‏كان صوتك...‏ 268 00:15:36,480 --> 00:15:37,920 ‫‏أحب كل شيء فيك‏ 269 00:15:38,040 --> 00:15:40,120 ‫‏أنت نجمة في طور التكوين بالفعل‏ 270 00:15:40,240 --> 00:15:42,520 ‫‏أعني أن لديك موهبة حقيقية‏ 271 00:15:42,880 --> 00:15:44,280 ‫‏أنت تملكينها بكل بساطة‏ 272 00:15:44,400 --> 00:15:46,040 ‫‏شكراً جزيلاً لك‏ 273 00:15:46,880 --> 00:15:50,440 ‫‏مجرد أن بدأت بالغناء أصبحت قوية جداً‏ 274 00:15:50,560 --> 00:15:52,320 ‫‏وواثقة جداً من نفسك‏ 275 00:15:52,440 --> 00:15:54,000 ‫‏لم يكن ذلك متوقعاً‏ 276 00:15:54,280 --> 00:15:56,480 ‫‏وكان ذلك مثيراً‏ 277 00:16:00,440 --> 00:16:01,840 ‫‏شكراً لك‏ 278 00:16:02,080 --> 00:16:08,600 ‫‏تفاجأت أيضاً لأننا نرى مغنيين كثيرين‏ ‫‏يثقون بأنفسهم بشكل مبالغ فيه‏ 279 00:16:08,880 --> 00:16:11,360 ‫‏وأداؤهم مريع، ثم أتيت‏ 280 00:16:11,480 --> 00:16:14,600 ‫‏وصوتك، أعني أنه...‏ 281 00:16:15,200 --> 00:16:18,120 ‫‏سأدعوه صوت شخص ذو خبرة، أتفهمينني؟‏ 282 00:16:18,240 --> 00:16:21,840 ‫‏لست كمغنية تبدأ مسيرتها لتوها‏ 283 00:16:21,960 --> 00:16:25,120 ‫‏أعني أن مدى صوتك ونغمته‏ 284 00:16:25,480 --> 00:16:27,160 ‫‏لديك ذوق رائع بالمناسبة‏ 285 00:16:27,280 --> 00:16:29,880 ‫‏لأن اختيارك للأغنية كان موفقاً‏ 286 00:16:30,240 --> 00:16:32,880 ‫‏لست بحاجة إلى المشروبات عندما تغنين، صدقيني‏ 287 00:16:33,160 --> 00:16:34,960 ‫‏- شكراً لك‏ ‫‏- سنصوت الآن‏ 288 00:16:35,080 --> 00:16:37,360 ‫‏- فلنبدأ مع (هاوي)‏ ‫‏- إنها تعجبني كثيراً‏ 289 00:16:37,920 --> 00:16:39,320 ‫‏نعم‏ 290 00:16:41,440 --> 00:16:43,560 ‫‏- نعم من دون شك‏ ‫‏- شكراً لك‏ 291 00:16:45,120 --> 00:16:46,800 ‫‏- نعم‏ ‫‏- شكراً لك‏ 292 00:16:47,200 --> 00:16:49,680 ‫‏- لديك ٤ نعم‏ ‫‏- شكراً لك‏ 293 00:16:52,960 --> 00:16:54,760 ‫‏شكراً جزيلاً لكم‏ 294 00:16:56,440 --> 00:16:58,400 ‫‏كنت بارعة‏ 295 00:16:58,920 --> 00:17:01,280 ‫‏- بارعة جداً‏ ‫‏- كان ذلك رائعاً‏ 296 00:17:01,760 --> 00:17:03,240 ‫‏يا للروعة‏ 297 00:17:03,400 --> 00:17:06,240 ‫‏(كريستن كروز)، تعالي إلى هنا، عانقيني‏ 298 00:17:06,360 --> 00:17:07,960 ‫‏- أنت رائعة‏ ‫‏- شكراً لك‏ 299 00:17:08,080 --> 00:17:09,600 ‫‏- ليت يمكنني الغناء مثلها‏ ‫‏- أعلم‏ 300 00:17:09,720 --> 00:17:11,320 ‫‏أعني أتمنى ذلك‏ 301 00:17:15,080 --> 00:17:17,680 ‫‏"أيها الجمهور، هل أنتم‏ ‫‏مستعدون لمشاهدة العرض التالي؟"‏ 302 00:17:18,880 --> 00:17:21,200 ‫‏هل ضغطوا الزر الأحمر لأحدهم اليوم؟ أنعرف؟‏ 303 00:17:21,520 --> 00:17:24,280 ‫‏تعد الكوميديا أحد أكثر أشكال الفن تنافسية‏ 304 00:17:24,840 --> 00:17:27,160 ‫‏ليست دوماً أكثر بيئة مرحبة‏ 305 00:17:28,040 --> 00:17:30,560 ‫‏"هناك تخوف كبير عندما ينتقدكم الناس"‏ 306 00:17:30,720 --> 00:17:32,600 ‫‏- أجل‏ ‫‏- خاصة إن كان عرضاً كوميدياً فردياً‏ 307 00:17:32,720 --> 00:17:34,120 ‫‏عجباً‏ 308 00:17:37,600 --> 00:17:39,480 ‫‏مرحباً ومن تكون؟‏ 309 00:17:39,600 --> 00:17:41,840 ‫‏اسمي (كريس جايمس) وأنا كوميدي‏ 310 00:17:44,720 --> 00:17:46,560 ‫‏- أنت بريطاني‏ ‫‏- أجل‏ 311 00:17:46,720 --> 00:17:48,160 ‫‏- من أين أنت؟‏ ‫‏- (واتفورد)‏ 312 00:17:48,360 --> 00:17:50,840 ‫‏- ولدت بالقرب من (واتفورد)‏ ‫‏- نحن أقرباء‏ 313 00:17:50,960 --> 00:17:52,360 ‫‏نحن كذلك‏ 314 00:17:52,480 --> 00:17:54,960 ‫‏أنت مضحك بالفعل لذا حظا طيباً‏ 315 00:17:55,080 --> 00:17:56,520 ‫‏شكراً لك‏ 316 00:17:58,840 --> 00:18:01,560 ‫‏خرجت في موعد غرامي‏ ‫‏على العشاء وخارج نافذة المطعم‏ 317 00:18:01,680 --> 00:18:03,760 ‫‏بدأ رجلان بالتشاجر‏ 318 00:18:03,960 --> 00:18:08,360 ‫‏ونظرت إلي رفيقتي في الموعد وقالت‏ ‫‏(كريس)، على أحدهم فعل شيء‏ 319 00:18:11,080 --> 00:18:14,720 ‫‏والآن لا أعرف ما إن لاحظتم ولكنني‏ ‫‏لا أملك صوتاً يليق بفض العراك‏ 320 00:18:16,520 --> 00:18:18,640 ‫‏ماذا سأفعل؟ توقفا‏ 321 00:18:19,840 --> 00:18:21,480 ‫‏أنتما تتصرفان بشقاوة‏ 322 00:18:25,480 --> 00:18:27,560 ‫‏ولكن الفتاة تعجبني كثيراً وكنت متحفزاً‏ 323 00:18:27,680 --> 00:18:29,080 ‫‏لذا خرجت‏ 324 00:18:30,400 --> 00:18:31,880 ‫‏عليكما أن تهدءا‏ 325 00:18:34,400 --> 00:18:37,240 ‫‏واستدار أحدهما وقال أتريد التشاجر معي يا صاح؟‏ 326 00:18:37,360 --> 00:18:40,320 ‫‏أتريد أن تتشاجر معي؟ قلت لا‏ ‫‏تناولت طعامي بالفعل، وداعاً‏ 327 00:18:44,120 --> 00:18:45,760 ‫‏أنت مضحك وأصيل‏ 328 00:18:45,880 --> 00:18:48,440 ‫‏ومحبوب وآمل أن هذه السنة‏ 329 00:18:48,680 --> 00:18:51,480 ‫‏- سيتمكن كوميدياً من الاستمرار بالمسابقة‏ ‫‏- أجل‏ 330 00:18:51,600 --> 00:18:54,240 ‫‏- لذا سأمنحك نعم‏ ‫‏- سأمنحك نعم ثانية‏ 331 00:18:54,360 --> 00:18:58,000 ‫‏- بالطبع نعم‏ ‫‏- لديك ٤ نعم، تهاني‏ 332 00:18:58,800 --> 00:19:00,200 ‫‏أجل‏ 333 00:19:00,320 --> 00:19:02,720 ‫‏شكراً لكم، أجل‏ 334 00:19:05,920 --> 00:19:07,400 ‫‏لا أريد أن تكون لدي الرغبة بأن تؤدي جيداً‏ 335 00:19:07,520 --> 00:19:09,280 ‫‏- ولكنني أريد منك ذلك‏ ‫‏- أحقاً؟‏ 336 00:19:09,760 --> 00:19:11,480 ‫‏حسناً، حان دوري‏ 337 00:19:15,400 --> 00:19:17,200 ‫‏- مرحباً‏ ‫‏- مساء الخير‏ 338 00:19:17,440 --> 00:19:19,000 ‫‏- ما اسمك؟‏ ‫‏- (كونر كينغ)‏ 339 00:19:19,120 --> 00:19:22,240 ‫‏- وأنا من غرب (فيلادلفيا)‏ ‫‏- ماذا ستفعل هنا الليلة؟‏ 340 00:19:22,360 --> 00:19:24,160 ‫‏سأقدم عرضاً كوميدياً فردياً‏ 341 00:19:25,040 --> 00:19:26,640 ‫‏هيا، أضحكنا‏ 342 00:19:26,920 --> 00:19:29,680 ‫‏شكراً لك، من الجيد أن أكون هنا الآن‏ 343 00:19:29,800 --> 00:19:31,680 ‫‏قبل مجيئي كنت في الديار‏ 344 00:19:31,800 --> 00:19:33,920 ‫‏أزور والدتي وزوجها‏ 345 00:19:34,680 --> 00:19:36,200 ‫‏أحب زوج أمي حقاً‏ 346 00:19:36,320 --> 00:19:38,120 ‫‏ولكن ليس بقدر كره والدي له‏ 347 00:19:40,680 --> 00:19:44,240 ‫‏أحب والدي، إنه رجل مثير للاهتمام‏ 348 00:19:44,360 --> 00:19:47,040 ‫‏فخلال نشأتي كان والدي تاجر ممنوعات‏ 349 00:19:47,840 --> 00:19:51,080 ‫‏أجل، لا يهمني الأمر، حظيت‏ ‫‏بلعبة (بلايستايشن ٢) قبل أي مكنكم‏ 350 00:19:51,200 --> 00:19:53,560 ‫‏- اتفقنا؟ أتمازحونني؟‏ ‫‏- عجباً‏ 351 00:19:56,000 --> 00:19:58,240 ‫‏أتعلم؟ أظن أنك بحاجة إلى المزيد من الوقت‏ 352 00:19:58,360 --> 00:19:59,760 ‫‏لذا سأقول لا حالياً‏ 353 00:19:59,880 --> 00:20:03,040 ‫‏جعلتني أضحك، أنت تعجبني‏ ‫‏بما يكفي لأود أن أراك مجدداً‏ 354 00:20:03,160 --> 00:20:05,160 ‫‏- سأصوت بنعم‏ ‫‏- شكراً لك‏ 355 00:20:05,600 --> 00:20:08,240 ‫‏هناك شيء جريء يعجبني في شخصيتك‏ 356 00:20:08,560 --> 00:20:10,600 ‫‏- لذا سأقول نعم‏ ‫‏- عجباً‏ 357 00:20:11,200 --> 00:20:12,880 ‫‏- شكراً لك‏ ‫‏- أعجبني ذلك نوعاً ما ولكن‏ 358 00:20:13,000 --> 00:20:15,320 ‫‏أظن أنك لست تفهم ردود فعل المشاهدين‏ 359 00:20:18,320 --> 00:20:23,200 ‫‏ومع ذلك سأقول نعم لأنني أود أن أمنحك فرصة‏ 360 00:20:25,720 --> 00:20:28,160 ‫‏- حصلت على ٣ نعم وهذا يعني أنك ستكمل‏ ‫‏- آسف‏ 361 00:20:28,280 --> 00:20:30,360 ‫‏انتهينا، شكراً لكم‏ 362 00:20:31,360 --> 00:20:34,160 ‫‏"عندما يخرج الكوميدي ويخبرنا بقصة قصيرة"‏ 363 00:20:34,280 --> 00:20:37,480 ‫‏وعندما نخبره بأن يبدأ‏ ‫‏حينها يبدأ عرضه‏ 364 00:20:37,600 --> 00:20:41,040 ‫‏- لا، عليك أن تكون مضحكاً قبل أن تبدأ‏ ‫‏- بالضبط‏ 365 00:20:41,160 --> 00:20:43,720 ‫‏ألديك نصيحة أخيرة بعد أن قدمت عرضك؟‏ 366 00:20:43,840 --> 00:20:47,880 ‫‏- بعد أدائي؟‏ ‫‏- أعلي أن أحاول الحصول على ٤ نعم؟‏ 367 00:20:48,000 --> 00:20:49,880 ‫‏- أجل، حاولي الحصول على ٤ نعم‏ ‫‏- معظم الكوميديين‏ 368 00:20:50,000 --> 00:20:51,880 ‫‏- لا يتصرفون كما يكونون على المسرح‏ ‫‏- كيف ذلك؟‏ 369 00:20:52,000 --> 00:20:54,360 ‫‏أجل، أنت تفعل لأنك مضحك دوماً‏ 370 00:20:54,800 --> 00:20:56,400 ‫‏- شكراً لك‏ ‫‏- أنت دوماً... أنت تبدو مضحكاً‏ 371 00:20:56,840 --> 00:20:58,640 ‫‏ولكن... لا أريد مواصلة الحديث‏ 372 00:20:59,000 --> 00:21:03,120 ‫‏هل أنت مستعدة للظهور‏ ‫‏على أكبر برنامج مواهب في العالم؟‏ 373 00:21:03,240 --> 00:21:05,640 ‫‏أنا أكثر من مستعدة‏ 374 00:21:05,760 --> 00:21:09,160 ‫‏- حسناً‏ ‫‏- أنا أستعد لهذا الرفض المحتمل طوال حياتي‏ 375 00:21:09,280 --> 00:21:11,800 ‫‏لا، لست أشعر بذلك أبداً‏ 376 00:21:12,040 --> 00:21:13,440 ‫‏اخرجي يا (لايس)‏ 377 00:21:13,560 --> 00:21:15,360 ‫‏- حسناً يا (تيري)‏ ‫‏- وأريهم سحرك الجنوبي‏ 378 00:21:15,480 --> 00:21:17,600 ‫‏- حسناً، سأفعل‏ ‫‏- حسناً، شكراً جزيلاً لك‏ 379 00:21:21,080 --> 00:21:24,360 ‫‏- مرحباً‏ ‫‏- مساء الخير، كيف حالك؟‏ 380 00:21:24,600 --> 00:21:26,280 ‫‏مرحباً، أنا بخير‏ 381 00:21:26,480 --> 00:21:28,880 ‫‏- ما اسمك؟‏ ‫‏- اسمي (لايس لارابي)‏ 382 00:21:29,080 --> 00:21:31,440 ‫‏- من أين أنت يا (لايس)؟‏ ‫‏- (أتلانتا)، (جورجيا)‏ 383 00:21:34,760 --> 00:21:37,320 ‫‏- كم عمرك؟‏ ‫‏- عمري ٣٨ سنة‏ 384 00:21:37,440 --> 00:21:39,240 ‫‏وليس من المفترض أن تطرحي‏ ‫‏ذلك السؤال على امرأة‏ 385 00:21:39,480 --> 00:21:40,880 ‫‏هذا صحيح‏ 386 00:21:41,120 --> 00:21:43,400 ‫‏إذاً، ماذا ستقدمين الليلة؟‏ 387 00:21:43,840 --> 00:21:45,480 ‫‏أنا مقدمة عروض كوميدية فردية‏ 388 00:21:47,320 --> 00:21:49,600 ‫‏هل لطالما كنت مقدمة عروض كوميدية فردية؟‏ 389 00:21:49,920 --> 00:21:51,640 ‫‏- شاركت في مسابقات ملكات الجمال ل١٤ سنة‏ ‫‏- يا للروعة‏ 390 00:21:51,760 --> 00:21:53,680 ‫‏أجل، إلى أن تجاوزت الحد الأعلى للعمر‏ 391 00:21:53,920 --> 00:21:55,320 ‫‏إنهم يطردونك من المسابقة‏ 392 00:21:55,440 --> 00:21:58,120 ‫‏- وكأنه انتهى أمرك‏ ‫‏- بمجرد أن تصبح لديك آراء والسيلوليت‏ 393 00:21:58,240 --> 00:21:59,720 ‫‏سيخبرونك بأن ترحلي‏ 394 00:22:00,080 --> 00:22:03,000 ‫‏- لا يسمح لك بالمشاركة‏ ‫‏- حسناً، أنت جميلة جداً، ابدئي‏ 395 00:22:03,120 --> 00:22:04,520 ‫‏- أضحكينا‏ ‫‏- أنت مضحكة بالفعل‏ 396 00:22:04,640 --> 00:22:08,000 ‫‏شكراً جزيلاً لكم، سمعتموني‏ ‫‏بشكل صحيح، اسمي (لايس)‏ 397 00:22:08,320 --> 00:22:10,280 ‫‏هذا اسمي الحقيقي، لم أختلقه‏ 398 00:22:10,400 --> 00:22:11,800 ‫‏وليس اختصاراً لأي اسم آخر‏ 399 00:22:12,120 --> 00:22:16,000 ‫‏(لايس) يعد الاسم الذي تحصلون عليه عندما‏ ‫‏ينجبكم والداكم في ال١٧ من عمرهما‏ 400 00:22:18,000 --> 00:22:21,160 ‫‏يمكنكم أن تتشاركوا باسم مع مصارع أمريكي‏ 401 00:22:23,160 --> 00:22:26,160 ‫‏إن لم تراقب والدتكم بعد تمرين التشجيع‏ 402 00:22:28,240 --> 00:22:30,080 ‫‏هكذا يحدث هذا‏ 403 00:22:30,320 --> 00:22:33,120 ‫‏والداي رائعان، إنهما يدعمانني‏ ‫‏كثيراً وهذا أمر جميل‏ 404 00:22:33,440 --> 00:22:36,520 ‫‏ولكن ما يفضلانه هو أن أنجب لهما أحفاداً‏ 405 00:22:36,960 --> 00:22:38,560 ‫‏- هذا ما يريدانه‏ ‫‏- ألا يزالان معاً؟‏ 406 00:22:38,680 --> 00:22:40,600 ‫‏- لا يزال والداي معاً‏ ‫‏- يا للروعة‏ 407 00:22:40,720 --> 00:22:42,440 ‫‏ليس عليهما ذلك ولكنهما كذلك، شكراً لكم‏ 408 00:22:43,120 --> 00:22:44,520 ‫‏شكراً لك‏ 409 00:22:44,840 --> 00:22:47,200 ‫‏ترسل لي أمي تلميحات‏ ‫‏بأنها مستعدة لتحظى بأحفاد‏ 410 00:22:47,320 --> 00:22:49,360 ‫‏إنها ترسل إلي رسائل غير مرغوب فيها مثل‏ 411 00:22:49,560 --> 00:22:51,600 ‫‏ألن يكون من الجميل‏ ‫‏إن أنجبت فتاة صغير في يوم ما‏ 412 00:22:51,720 --> 00:22:53,720 ‫‏وارتدت زي النحلة المحبوك بالكروشيه‏ 413 00:22:53,840 --> 00:22:55,440 ‫‏الذي اشتريت منه ٣ بالفعل عبر موقع (إتسي)؟‏ 414 00:22:56,640 --> 00:22:59,800 ‫‏ولا أقدر ذلك لذا بدأت الرد‏ ‫‏على رسائلها الإلكترونية بروابط‏ 415 00:22:59,920 --> 00:23:02,240 ‫‏لدور رعاية جميلة‏ 416 00:23:02,840 --> 00:23:04,280 ‫‏توقفي‏ 417 00:23:04,480 --> 00:23:06,160 ‫‏أجل‏ 418 00:23:06,280 --> 00:23:08,800 ‫‏- يا إلهي‏ ‫‏- ألن يكون جميلاً إن أرسلتك إلى هناك؟‏ 419 00:23:10,960 --> 00:23:13,400 ‫‏قد أكون مفلسة ولكن‏ ‫‏(كوستكو) يبيع التوابيت‏ 420 00:23:15,000 --> 00:23:16,880 ‫‏واشتريت تابوتين بالفعل لذا...‏ 421 00:23:18,880 --> 00:23:21,080 ‫‏- أنت بارعة‏ ‫‏- أحسنت‏ 422 00:23:28,760 --> 00:23:31,080 ‫‏حتى طريقتها في التلويح مثل‏ ‫‏أسلوب مسابقات ملكات الجمال‏ 423 00:23:33,760 --> 00:23:37,640 ‫‏(لايس)، كان ذلك مضحكاً جداً ومن دون عناء‏ 424 00:23:37,760 --> 00:23:39,640 ‫‏- شكراً لك‏ ‫‏- جعلتنا نحظى بوقت رائع‏ 425 00:23:40,000 --> 00:23:41,480 ‫‏- هذا أمر مهم جداً لكونه صادراً منك‏ ‫‏- كان ذلك...‏ 426 00:23:41,600 --> 00:23:43,720 ‫‏- فأنت إحدى الممثلات الكوميديات المفضلات لدي‏ ‫‏- لا‏ 427 00:23:43,840 --> 00:23:47,560 ‫‏- كان هذا رائعاً، أحببته‏ ‫‏- شكراً لك‏ 428 00:23:48,880 --> 00:23:51,800 ‫‏- (هاوي)‏ ‫‏- (صوفيا)، في منتصف أدائها‏ 429 00:23:51,920 --> 00:23:53,680 ‫‏سألتها ما إن كان والديها لا يزالان معاً‏ 430 00:23:54,120 --> 00:23:55,520 ‫‏- أصبح حواراً‏ ‫‏- أجل‏ 431 00:23:55,640 --> 00:23:58,360 ‫‏أنت موهوبة بالفطرة لدرجة‏ ‫‏أن (صوفيا) نسيت أنه عرض‏ 432 00:23:58,600 --> 00:24:00,760 ‫‏وقررت أن تتحاور معك‏ 433 00:24:01,440 --> 00:24:04,800 ‫‏حقيقة أنك لم تخرجي عن نظامك أذهلتني‏ 434 00:24:08,480 --> 00:24:10,760 ‫‏- شكراً لك يا (هاوي)‏ ‫‏- (هايدي)‏ 435 00:24:11,000 --> 00:24:14,040 ‫‏أعني أنهم يقولون إن المزيج‏ ‫‏الأمثل هو الجمال والذكاء‏ 436 00:24:14,400 --> 00:24:17,360 ‫‏- ولديك الأمران‏ ‫‏- توقفي يا (هايدي)‏ 437 00:24:18,000 --> 00:24:19,560 ‫‏أحببت عرضك‏ 438 00:24:19,720 --> 00:24:21,120 ‫‏شكراً لك‏ 439 00:24:21,400 --> 00:24:23,480 ‫‏- (سايمون)‏ ‫‏- أجل، بعض الكوميديين‏ 440 00:24:23,600 --> 00:24:25,920 ‫‏الذين أتوا مؤخراً كانوا مضجرين بعض الشيء‏ 441 00:24:26,560 --> 00:24:29,800 ‫‏- أجل‏ ‫‏- بينما أنت مضحكة بالفطرة‏ 442 00:24:29,920 --> 00:24:31,440 ‫‏- ومحبوبة‏ ‫‏- شكراً لك‏ 443 00:24:31,920 --> 00:24:34,000 ‫‏وأحببت عندما تصرفت بشقاوة‏ 444 00:24:35,000 --> 00:24:36,640 ‫‏- لم لا نبدأ التصويت؟‏ ‫‏- حسناً‏ 445 00:24:36,760 --> 00:24:38,160 ‫‏سأقول نعم‏ 446 00:24:39,680 --> 00:24:43,440 ‫‏- أقول نعم من دون شك‏ ‫‏- شكراً جزيلاً لك يا (صوفيا)‏ 447 00:24:43,840 --> 00:24:45,360 ‫‏- (هايدي)‏ ‫‏- ستحصلين على نعم مني أيضاً‏ 448 00:24:45,480 --> 00:24:48,520 ‫‏- شكراً لك، يا إلهي يا (هايدي)‏ ‫‏- ٤ نعم‏ 449 00:24:49,760 --> 00:24:51,160 ‫‏ماذا؟‏ 450 00:24:52,880 --> 00:24:54,280 ‫‏شكراً لكم‏ 451 00:24:54,960 --> 00:24:56,760 ‫‏يا إلهي، شكراً لكم‏ 452 00:24:59,360 --> 00:25:01,000 ‫‏شكراً جزيلاً لكم‏ 453 00:25:01,320 --> 00:25:03,280 ‫‏كانت إحدى أفضل المؤديين الذين رأيناهم‏ 454 00:25:03,560 --> 00:25:06,040 ‫‏(لايس)، حصلت على ٤ نعم‏ 455 00:25:06,160 --> 00:25:08,120 ‫‏كيف تشعرين الآن؟‏ 456 00:25:08,440 --> 00:25:10,840 ‫‏- ليت والداي هنا‏ ‫‏- في منتصف العرض‏ 457 00:25:10,960 --> 00:25:12,360 ‫‏سألت، ألا يزالان معاً؟‏ 458 00:25:12,480 --> 00:25:14,600 ‫‏- من الأفضل طرح السؤال الآن بدلاً من لاحقاً‏ ‫‏- ولكنه جعل العرض أفضل‏ 459 00:25:14,760 --> 00:25:17,040 ‫‏- احتفلي الليلة‏ ‫‏- سأفعل، أنا متحمسة‏ 460 00:25:17,160 --> 00:25:19,400 ‫‏أنا مستعدة، حسناً، شكراً لك يا (تيري)‏ 461 00:25:21,320 --> 00:25:22,720 ‫‏يا إلهي‏ 462 00:25:23,040 --> 00:25:25,320 ‫‏- (لايس)‏ ‫‏- هذا جنوني، أصحيح؟‏ 463 00:25:25,440 --> 00:25:27,280 ‫‏هل أنت بخير؟ كان ذلك رائعاً‏ 464 00:25:27,600 --> 00:25:29,000 ‫‏رائع‏ 465 00:25:33,240 --> 00:25:36,640 ‫‏(هايدي)، صدرت أغنية فردية لك مع (سنوب دوغ)‏ 466 00:25:36,760 --> 00:25:39,720 ‫‏- أجل‏ ‫‏- "استعدوا وقفوا حيثما يقع الضوء"‏ 467 00:25:39,840 --> 00:25:41,680 ‫‏"تعلمون أن الأمر رائعاً عندما‏ ‫‏يجتمعان (سنوب دوغ) و(هايدي)"‏ 468 00:25:42,320 --> 00:25:44,720 ‫‏- أريها الرقصة‏ ‫‏- قدم نحو الخارج‏ 469 00:25:45,080 --> 00:25:47,440 ‫‏وأعدها، الجانب الأيسر، أخرج قدمك‏ 470 00:25:47,840 --> 00:25:49,640 ‫‏- وأعدها إلى مكانها‏ ‫‏- أعدها إلى مكانها، لا‏ 471 00:25:49,760 --> 00:25:51,160 ‫‏- لا‏ ‫‏- لا‏ 472 00:25:51,280 --> 00:25:54,400 ‫‏"عندما أمنح أحدهم قلبي مجدداً"‏ 473 00:25:54,600 --> 00:25:58,760 ‫‏"أعلم أن العلاقة ستدوم إلى الأبد"‏ 474 00:25:58,960 --> 00:26:02,760 ‫‏اقفزا، هزا جسديكما‏ 475 00:26:03,400 --> 00:26:06,240 ‫‏هيا بنا‏ 476 00:26:11,840 --> 00:26:13,320 ‫‏حسناً، والآن سنفعل هذا‏ 477 00:26:13,760 --> 00:26:16,520 ‫‏فلنذهب لمشاهدة المواهب‏ ‫‏لأنه لا توجد موهبة كبيرة هنا‏ 478 00:26:19,120 --> 00:26:20,520 ‫‏"ها نحن ذا"‏ 479 00:26:26,520 --> 00:26:28,160 ‫‏مرحباً‏ 480 00:26:29,080 --> 00:26:31,520 ‫‏- هذا لامع‏ ‫‏- إنها سترة رائعة‏ 481 00:26:31,640 --> 00:26:33,240 ‫‏- مرحباً‏ ‫‏- مرحباً‏ 482 00:26:33,800 --> 00:26:35,200 ‫‏كنت على وشك ارتداء سترة كتلك‏ 483 00:26:35,320 --> 00:26:38,760 ‫‏- أجل‏ ‫‏مرحباً بك، ما اسمك؟‏ 484 00:26:39,080 --> 00:26:40,520 ‫‏اسمي (يانك كليستر)‏ 485 00:26:40,760 --> 00:26:42,440 ‫‏سررت بلقائك، كم عمرك؟‏ 486 00:26:42,880 --> 00:26:44,480 ‫‏- ١٩ سنة‏ ‫‏- حسناً‏ 487 00:26:45,000 --> 00:26:47,440 ‫‏- أرى أنك متحمس‏ ‫‏- أجل بالطبع‏ 488 00:26:47,560 --> 00:26:50,560 ‫‏أنا متحمس جداً لأن (هايدي) تجلس هنا‏ 489 00:26:50,760 --> 00:26:53,480 ‫‏أحبك يا (هايدي) وأحب كل شيء فيك‏ 490 00:26:55,120 --> 00:26:56,600 ‫‏أحبك بالفعل‏ 491 00:26:56,720 --> 00:27:00,320 ‫‏(هايدي)، أحب أغنيتك الجديدة، أنت مثالية‏ 492 00:27:00,800 --> 00:27:02,520 ‫‏- شكراً لك‏ ‫‏- أحب كل شيء فيك أيضاً‏ 493 00:27:02,640 --> 00:27:05,240 ‫‏- تملك (هايدي) مواهب كثيرة بصراحة‏ ‫‏- أجل‏ 494 00:27:06,200 --> 00:27:07,600 ‫‏حسناً، من أين أنت يا (يانك)؟‏ 495 00:27:07,760 --> 00:27:11,320 ‫‏من (ألمانيا)، مثل (هايدي)‏ 496 00:27:12,920 --> 00:27:16,240 ‫‏سافرت من (ألمانيا) إلى هنا‏ 497 00:27:16,560 --> 00:27:19,080 ‫‏- أجل‏ ‫‏- لذا هذا الأمر مهم بالنسبة إليك‏ 498 00:27:19,560 --> 00:27:20,960 ‫‏أجل، هذا مهم جداً‏ 499 00:27:21,200 --> 00:27:24,200 ‫‏هذا أكبر برنامج تلفزيوني في العالم في (ألمانيا)‏ 500 00:27:27,160 --> 00:27:28,720 ‫‏هل لديك وظيفة أم تدرس؟‏ 501 00:27:28,840 --> 00:27:30,680 ‫‏- أخبرني‏ ‫‏- أنا أستاذ رقص‏ 502 00:27:30,800 --> 00:27:32,800 ‫‏- أجل‏ ‫‏- وأدرس الرياضيات‏ 503 00:27:37,200 --> 00:27:40,080 ‫‏كيف يتلاءم الأمران معاً؟‏ 504 00:27:40,600 --> 00:27:42,880 ‫‏عندما أواجه مشكلة مع الرياضيات أذهب للرقص‏ 505 00:27:43,240 --> 00:27:44,640 ‫‏- حسناً‏ ‫‏- هكذا هو الأمر‏ 506 00:27:46,720 --> 00:27:48,400 ‫‏ولكنني أفترض يا (يانك)‏ 507 00:27:49,600 --> 00:27:53,680 ‫‏أن حلمك هو أن تكون أفضل راقص في العالم؟‏ 508 00:27:53,800 --> 00:27:55,840 ‫‏أظن أن أكبر حلم لدي هو الفوز في البرنامج‏ 509 00:27:55,960 --> 00:27:57,840 ‫‏- أجل‏ ‫‏- ثم سأسافر حول العالم‏ 510 00:27:57,960 --> 00:27:59,680 ‫‏في جولتي مع (هايدي)‏ 511 00:28:00,280 --> 00:28:01,960 ‫‏أحب هذا، أنصت‏ 512 00:28:02,280 --> 00:28:04,680 ‫‏نحب الناس الطموحين يا (يانك)‏ 513 00:28:04,800 --> 00:28:06,200 ‫‏- لذا حظاً طيباً‏ ‫‏- شكراً لك‏ 514 00:28:06,880 --> 00:28:08,280 ‫‏حظاً طيباً‏ 515 00:28:15,120 --> 00:28:17,840 ‫‏مهلاً، هل هو عرض سحري أم راقص؟‏ 516 00:28:18,240 --> 00:28:21,160 ‫‏- هل ستقدم عرضاً راقصاً أم سحرياً؟‏ ‫‏- أخبرنا بأنه سيرقص‏ 517 00:28:21,280 --> 00:28:25,000 ‫‏لم يذكر أن لديه صناديق وكراسي‏ ‫‏والرب أعلم ما يكون ذلك‏ 518 00:28:25,120 --> 00:28:26,960 ‫‏- أجل‏ ‫‏- كيف تقولين سحر في الألمانية؟‏ 519 00:28:27,080 --> 00:28:28,480 ‫‏هل هي (دانس)؟‏ 520 00:28:30,120 --> 00:28:32,000 ‫‏(تزابن) تعني السحر‏ 521 00:28:37,760 --> 00:28:39,160 ‫‏- يا إلهي‏ ‫‏- هل هذه أغنيتك؟‏ 522 00:28:39,280 --> 00:28:40,680 ‫‏شغل أغنيتي‏ 523 00:28:45,560 --> 00:28:46,960 ‫‏"سيداتي"‏ 524 00:28:48,480 --> 00:28:49,880 ‫‏هذا صحيح‏ 525 00:28:50,760 --> 00:28:53,960 ‫‏"أجل، استعدوا وقفوا حيثما يكون الضوء"‏ 526 00:28:54,080 --> 00:28:55,840 ‫‏"تعلمون أن الأمر رائعاً عندما‏ ‫‏يجتمع (سنوب دوغ) و(هايدي)"‏ 527 00:28:55,960 --> 00:28:57,640 ‫‏"امش بأسلوب لئيم وقوي وعدائي"‏ 528 00:28:59,840 --> 00:29:01,560 ‫‏"تقولون إنني منتش دوماً"‏ 529 00:29:01,840 --> 00:29:03,720 ‫‏- "ونحن نبقي الأمر سراً"‏ ‫‏- نبقي الأمر سراً‏ 530 00:29:03,840 --> 00:29:07,320 ‫‏"إنه يوم ممتع في ممر العرض‏ ‫‏أطلق العنان لنفسك"‏ 531 00:29:07,440 --> 00:29:11,720 ‫‏"عندما أمنح قلبي لأحدهم مجدداً، أعلم"‏ 532 00:29:12,400 --> 00:29:14,800 ‫‏"أن العلاقة ستدوم إلى الأبد"‏ 533 00:29:14,960 --> 00:29:19,400 ‫‏"لن يخبرني أحد بالزمان أو المكان، أعلم"‏ 534 00:29:20,160 --> 00:29:22,480 ‫‏"أن العلاقة ستدوم إلى الأبد"‏ 535 00:29:22,600 --> 00:29:27,160 ‫‏- "عندما أقع في الحب"‏ ‫‏- أخرجهن‏ 536 00:29:27,760 --> 00:29:30,080 ‫‏"سيدوم الحب إلى الأبد"‏ 537 00:29:30,400 --> 00:29:32,880 ‫‏- ١، ٢‏ ‫‏- هذه رقصتك‏ 538 00:29:33,120 --> 00:29:34,840 ‫‏سيفعلها، ٣‏ 539 00:29:35,400 --> 00:29:37,440 ‫‏أجل يا عزيزي، أجل‏ 540 00:29:42,440 --> 00:29:44,840 ‫‏(يانك)‏ 541 00:29:54,360 --> 00:29:57,280 ‫‏"عندما أمنح أحدهم قلبي مجدداً"‏ 542 00:29:57,720 --> 00:30:01,760 ‫‏"أعلم، ستدوم العلاقة إلى الأبد"‏ 543 00:30:02,200 --> 00:30:06,480 ‫‏"لن يخبرني أحد بالمكان أو الزمان، أعلم"‏ 544 00:30:07,240 --> 00:30:08,760 ‫‏- يا للروعة‏ ‫‏- هذا رائع‏ 545 00:30:09,760 --> 00:30:12,960 ‫‏"عندما أقع في الحب مجدداً"‏ 546 00:30:13,280 --> 00:30:14,680 ‫‏"أعلم"‏ 547 00:30:14,880 --> 00:30:17,240 ‫‏"سيدوم الحب إلى الأبد"‏ 548 00:30:17,560 --> 00:30:20,520 ‫‏"عندما أقع في الحب مجدداً"‏ 549 00:30:20,880 --> 00:30:24,880 ‫‏"أعلم أن الحب سيدوم إلى الأبد"‏ 550 00:30:25,200 --> 00:30:28,880 ‫‏"إلى الأبد"‏ 551 00:30:29,000 --> 00:30:32,800 ‫‏- ٣‏ ‫‏- "سيدوم إلى الأبد"‏ 552 00:31:06,040 --> 00:31:07,560 ‫‏عجباً يا (يانك)‏ 553 00:31:07,680 --> 00:31:09,840 ‫‏لم نكن نتوقع ذلك‏ 554 00:31:10,640 --> 00:31:14,360 ‫‏- (هاوي)، ما رأيك؟‏ ‫‏- هذا البرنامج متعلق بالمفاجآت‏ 555 00:31:14,480 --> 00:31:17,000 ‫‏وأنت المثال الأمثل للمفاجأة‏ 556 00:31:17,320 --> 00:31:21,880 ‫‏لا أذكر ساحراً قدم السحر بالرقص‏ 557 00:31:22,320 --> 00:31:25,160 ‫‏أنت أصلي وأحببت الأغنية‏ 558 00:31:25,440 --> 00:31:26,920 ‫‏- أحببت الأغنية‏ ‫‏- (هايدي)‏ 559 00:31:27,240 --> 00:31:33,400 ‫‏- (هايدي)‏ ‫‏- (هايدي)‏ 560 00:31:33,880 --> 00:31:35,280 ‫‏(صوفيا)‏ 561 00:31:35,640 --> 00:31:38,600 ‫‏جزئي المفضل كان السحر‏ 562 00:31:38,840 --> 00:31:40,680 ‫‏لأنه لم يكن متوقعاً‏ 563 00:31:40,960 --> 00:31:43,280 ‫‏ولكن العرض بأكمله كان رائعاً‏ 564 00:31:43,880 --> 00:31:45,280 ‫‏شكراً لك‏ 565 00:31:45,400 --> 00:31:47,320 ‫‏الشيء الذي أقترح أن تطوروه‏ 566 00:31:47,800 --> 00:31:49,680 ‫‏- الموسيقى تعد...‏ ‫‏- كنت أعلم أنك ستقول ذلك‏ 567 00:31:51,200 --> 00:31:52,720 ‫‏الموسيقى مهمة جداً‏ 568 00:31:53,080 --> 00:31:57,640 ‫‏الأصوات في تلك الأغنية تبدو‏ ‫‏وكأن أحدهم داس على قطة‏ 569 00:31:57,760 --> 00:31:59,360 ‫‏لا‏ 570 00:32:02,000 --> 00:32:03,400 ‫‏أنصت، سأخبرك بما أظنه‏ 571 00:32:03,840 --> 00:32:06,560 ‫‏كان عرضك جيداً بشكل رائع‏ 572 00:32:06,680 --> 00:32:09,800 ‫‏وسيئاً بشكل رائع في الوقت ذاته‏ 573 00:32:10,400 --> 00:32:13,800 ‫‏لا حقاً، كان مريعاً ولكنه نجح نوعاً ما بشكل غريب‏ 574 00:32:14,240 --> 00:32:16,920 ‫‏- أجل‏ ‫‏- أجل‏ 575 00:32:17,560 --> 00:32:21,600 ‫‏أنا سعيدة لأن لدي ٥ أشخاص‏ ‫‏على الأقل يستمعون إلى أغنيتي ويحبونها‏ 576 00:32:22,000 --> 00:32:24,680 ‫‏(هايدي)، أتقولين إنك من كنت تغنين؟‏ 577 00:32:25,240 --> 00:32:27,240 ‫‏- على أي حال...‏ ‫‏- لا، أمزح‏ 578 00:32:27,360 --> 00:32:29,000 ‫‏أحببت العرض‏ 579 00:32:29,240 --> 00:32:31,120 ‫‏- شكراً لك يا (هايدي)‏ ‫‏- فلنبدأ بالتصويت‏ 580 00:32:31,240 --> 00:32:33,320 ‫‏سأمنحك نعم الأولى‏ 581 00:32:33,440 --> 00:32:35,200 ‫‏- مرحى‏ ‫‏- (هايدي)‏ 582 00:32:35,320 --> 00:32:36,880 ‫‏نعم‏ 583 00:32:37,040 --> 00:32:39,080 ‫‏- (صوفيا)‏ ‫‏- نعم‏ 584 00:32:39,240 --> 00:32:42,840 ‫‏- شكراً لك‏ ‫‏- وبالنسبة إلي سأقول نعم‏ 585 00:32:49,480 --> 00:32:51,440 ‫‏نحب (أمريكا)‏ 586 00:32:54,720 --> 00:32:57,200 ‫‏إنه غريب الأطوار، أظن أنه مضحك جداً يا (صوفيا)‏ 587 00:32:57,320 --> 00:32:59,000 ‫‏- أجل‏ ‫‏- لدي سؤال‏ 588 00:32:59,120 --> 00:33:02,240 ‫‏أين ذهبت الفتاة؟ ها هي‏ 589 00:33:02,480 --> 00:33:04,000 ‫‏ها هي‏ 590 00:33:10,480 --> 00:33:12,160 ‫‏"الحكام مستعدون على المسرح"‏ 591 00:33:12,280 --> 00:33:13,800 ‫‏"حظاً طيباً جميعاً"‏ 592 00:33:14,240 --> 00:33:17,320 ‫‏- مهلاً، هل تدرسين فن الأوبرا الآن أم...‏ ‫‏- أدرس فن الأوبرا حالياً‏ 593 00:33:17,440 --> 00:33:18,960 ‫‏- أجل‏ ‫‏- تدربت على الفن الكلاسيكي‏ 594 00:33:19,720 --> 00:33:21,360 ‫‏كان أستاذي قاسياً‏ 595 00:33:21,480 --> 00:33:23,640 ‫‏فعلت هذا مئات المرات‏ 596 00:33:23,960 --> 00:33:25,760 ‫‏- "ستكونين رائعة"‏ ‫‏- "ما اسمك يا سيدي؟"‏ 597 00:33:25,880 --> 00:33:28,600 ‫‏- أنا (كيرن رودز)‏ ‫‏- وماذا ستفعل في البرنامج؟‏ 598 00:33:28,720 --> 00:33:30,240 ‫‏سأغني وأعزف البيانو‏ 599 00:33:30,520 --> 00:33:32,160 ‫‏"علمت نفسي كيفية ذلك في الواقع"‏ 600 00:33:32,400 --> 00:33:34,640 ‫‏"لذا تعلمت من مشاهدة‏ ‫‏مقاطع مصورة على (يوتيوب)"‏ 601 00:33:35,000 --> 00:33:37,040 ‫‏يا صاح، كل شيء موجود على الإنترنت‏ 602 00:33:37,160 --> 00:33:39,440 ‫‏- هذا ما أحبه، أأنت مستعد لمقابلة الحكام؟‏ ‫‏- يمكنك تعلم أي شيء يا صاح‏ 603 00:33:39,560 --> 00:33:41,600 ‫‏- أنا مستعد‏ ‫‏- حسناً، اذهب يا صاح‏ 604 00:33:41,720 --> 00:33:43,160 ‫‏- شكراً لك‏ ‫‏- يمكنك فعلها يا صاح، هذه لحظتك‏ 605 00:33:49,560 --> 00:33:50,960 ‫‏- مرحباً‏ ‫‏- مرحباً‏ 606 00:33:51,640 --> 00:33:53,400 ‫‏سررت بلقائك، ما اسمك؟‏ 607 00:33:53,520 --> 00:33:55,760 ‫‏اسمي (كيرن رودز) وأنا في ال٢٠ من عمري‏ 608 00:33:55,880 --> 00:33:58,080 ‫‏- وأنا من (بيرنت هيلز)، (نيويورك)‏ ‫‏- "والدة (كيرن)"‏ 609 00:33:58,280 --> 00:34:00,320 ‫‏حسناً يا (كيرن)، حدثنا عنك‏ 610 00:34:01,200 --> 00:34:04,520 ‫‏كنت لاعب بيسبول طوال حياتي‏ 611 00:34:04,960 --> 00:34:07,360 ‫‏وكنت أخطط للعب البيسبول في الجامعة‏ 612 00:34:07,640 --> 00:34:10,160 ‫‏وعندما كنت في أول سنة في المدرسة الثانوية‏ 613 00:34:10,280 --> 00:34:13,200 ‫‏أصبحت لدي حاجة ملحة‏ ‫‏لأتعلم كيفية عزف الموسيقى‏ 614 00:34:13,320 --> 00:34:14,960 ‫‏لذا جلست أمام البيانو‏ 615 00:34:15,080 --> 00:34:17,360 ‫‏وشاهدت بعض المقاطع المصورة على (يوتيوب)‏ 616 00:34:17,480 --> 00:34:18,880 ‫‏وتعرفت على (بيلي جول)‏ 617 00:34:19,000 --> 00:34:23,160 ‫‏وشاهدت ما كان يفعله وقلت لنفسي‏ ‫‏إن هذا ما أود فعله لبقية حياتي‏ 618 00:34:23,600 --> 00:34:25,720 ‫‏وعلمت نفسي كيفية العزف على البيانو‏ 619 00:34:25,840 --> 00:34:28,680 ‫‏وعلمت نفسي كيفية الغناء وتأليف الأغاني‏ 620 00:34:28,800 --> 00:34:31,920 ‫‏وبعد ٤ سنوات قبلت‏ ‫‏في كلية (بيركلي) للموسيقى‏ 621 00:34:32,040 --> 00:34:33,760 ‫‏يا للروعة‏ 622 00:34:35,360 --> 00:34:36,760 ‫‏وأنا أرتادها حالياً‏ 623 00:34:36,880 --> 00:34:41,680 ‫‏إذاً، ما نسبة الناس الذين‏ ‫‏علموا أنفسهم في كلية كهذه؟‏ 624 00:34:42,120 --> 00:34:44,280 ‫‏ليس الكثير‏ 625 00:34:44,400 --> 00:34:46,520 ‫‏وجودي هناك يعد مخيفاً‏ 626 00:34:46,640 --> 00:34:49,920 ‫‏لأن فيها أناساً تدربوا طوال‏ ‫‏حياتهم لارتياد تلك الكلية‏ 627 00:34:50,040 --> 00:34:51,440 ‫‏وهي تعد مهمة جداً بالنسبة إليهم‏ 628 00:34:51,560 --> 00:34:53,920 ‫‏ولكنني أحاول أن أتذكر من أكون‏ 629 00:34:54,040 --> 00:34:56,320 ‫‏- وسبب وجودي هناك وما أفعله‏ ‫‏- جيد‏ 630 00:34:59,240 --> 00:35:02,240 ‫‏أشعر بفضول لأعرف سبب قدومك إلى البرنامج‏ 631 00:35:02,800 --> 00:35:06,000 ‫‏أظن أن البرنامج يعد المكان‏ ‫‏الأفضل لأقدم نفسي إلى العالم‏ 632 00:35:07,680 --> 00:35:10,240 ‫‏هذا يعجبني، حسناً‏ 633 00:35:10,360 --> 00:35:12,440 ‫‏لا يمكننا الانتظار، حظاً طيباً‏ 634 00:35:13,000 --> 00:35:15,520 ‫‏- شكراً جزيلاً لك‏ ‫‏- هل ستغني أغنية ل(بيلي جول)؟‏ 635 00:35:15,840 --> 00:35:17,360 ‫‏أجل، هذا ما سأفعله‏ 636 00:35:23,480 --> 00:35:26,800 ‫‏- إنه خجول ومتوتر جداً‏ ‫‏- أجل‏ 637 00:35:27,480 --> 00:35:28,920 ‫‏- وصغير في السن‏ ‫‏- هذا مثير للاهتمام‏ 638 00:35:40,160 --> 00:35:43,880 ‫‏"فيها شيء ما"‏ 639 00:35:46,760 --> 00:35:48,960 ‫‏"لا أعرف ما هو"‏ 640 00:35:49,600 --> 00:35:53,880 ‫‏"ولكنني أعرف أنه لا يمكنني العيش من دونها"‏ 641 00:35:54,840 --> 00:35:59,000 ‫‏"لديها طريقة في إرضائي"‏ 642 00:36:01,160 --> 00:36:03,360 ‫‏"لا أعرف ما هي"‏ 643 00:36:04,200 --> 00:36:11,560 ‫‏"ولكن لا داعي لأن يكون هناك سبب على أي حال"‏ 644 00:36:18,920 --> 00:36:20,880 ‫‏حسناً، دعني أطرح عليك سؤالاً، آسف‏ 645 00:36:21,200 --> 00:36:23,000 ‫‏إذاً، أنت تؤلف أغانيك‏ 646 00:36:24,520 --> 00:36:25,920 ‫‏أجل، أؤلف أغاني‏ 647 00:36:26,080 --> 00:36:28,840 ‫‏- ألديك أغنية؟‏ ‫‏- بالطبع، تدعى (دسإنجايج)‏ 648 00:36:29,240 --> 00:36:33,080 ‫‏- عم تدور الأغنية؟‏ ‫‏- ألفتها في الفصل السابق في الخريف‏ 649 00:36:34,160 --> 00:36:36,160 ‫‏مررت باكتئاب خلال تلك الفترة‏ 650 00:36:36,480 --> 00:36:38,480 ‫‏وألفت الأغنية لأحاول التغلب على ذلك‏ 651 00:36:38,600 --> 00:36:40,680 ‫‏وآمل أن تتمكنوا من إيجاد رابط معها‏ 652 00:36:41,000 --> 00:36:42,840 ‫‏حسناً، شكراً لك يا (كيرن)‏ 653 00:36:43,240 --> 00:36:44,640 ‫‏أجل‏ 654 00:37:12,640 --> 00:37:17,120 ‫‏"سترحل قريباً"‏ 655 00:37:19,080 --> 00:37:24,200 ‫‏"ستستعد للرحيل وستهرب"‏ 656 00:37:24,760 --> 00:37:28,400 ‫‏"ولا يمكنك منعها"‏ 657 00:37:31,040 --> 00:37:35,760 ‫‏"إنها عقبة صعبة ولكن عليك اجتيازها"‏ 658 00:37:38,320 --> 00:37:41,480 ‫‏"تحرر"‏ 659 00:37:43,560 --> 00:37:48,480 ‫‏- "اخرج من هذا المجال"‏ ‫‏- يا للروعة‏ 660 00:37:49,800 --> 00:37:55,200 ‫‏"لم نجبر على التغيير"‏ 661 00:37:55,320 --> 00:37:58,640 ‫‏"على أحد ما أن يساعدني"‏ 662 00:37:59,000 --> 00:38:02,520 ‫‏"على أحد ما أن يساعدني"‏ 663 00:38:02,880 --> 00:38:07,080 ‫‏"على أحد ما أن يساعدني"‏ 664 00:38:07,840 --> 00:38:13,400 ‫‏"لأتحرر"‏ 665 00:38:16,120 --> 00:38:19,320 ‫‏"هذا كله داخل رأسك"‏ 666 00:38:22,200 --> 00:38:26,120 ‫‏"حياتك بخير وحبك لم يمت"‏ 667 00:38:27,960 --> 00:38:31,960 ‫‏"أسوأ جزء هو أن عقلك يستمر بالتفكير"‏ 668 00:38:33,000 --> 00:38:35,520 ‫‏"ولكن هذه الحياة تعد درساً"‏ 669 00:38:35,920 --> 00:38:39,000 ‫‏"ونحن نتحسن"‏ 670 00:38:41,520 --> 00:38:45,440 ‫‏"على أحد ما أن يساعدني"‏ 671 00:38:47,080 --> 00:38:51,160 ‫‏"على أحد ما أن يساعدني"‏ 672 00:38:51,440 --> 00:38:56,200 ‫‏"على أحد ما أن يساعدني"‏ 673 00:38:56,600 --> 00:38:59,640 ‫‏"ساعدني"‏ 674 00:39:01,280 --> 00:39:03,240 ‫‏"لأتحرر"‏ 675 00:39:11,920 --> 00:39:13,440 ‫‏أحسنت‏ 676 00:39:13,720 --> 00:39:15,240 ‫‏أحسنت‏ 677 00:39:18,080 --> 00:39:21,680 ‫‏أظن أننا شهدنا شيئاً مميزاً جداً الآن‏ 678 00:39:25,120 --> 00:39:26,520 ‫‏الفتى المسكين‏ 679 00:39:37,720 --> 00:39:39,120 ‫‏(صوفيا)‏ 680 00:39:39,800 --> 00:39:42,280 ‫‏رائع، أحببت أداءك‏ 681 00:39:42,760 --> 00:39:46,640 ‫‏يمكنني أن أسمعك تعزف وتغني لساعات‏ 682 00:39:46,880 --> 00:39:49,680 ‫‏كنت سعيدة جداً، أنت موهوب جداً‏ 683 00:39:49,800 --> 00:39:51,960 ‫‏- شكراً لك‏ ‫‏- أنت يافع ولديك الموهبة‏ 684 00:39:52,080 --> 00:39:54,800 ‫‏- لديك كل شيء‏ ‫‏- شكراً جزيلاً لك‏ 685 00:39:54,920 --> 00:39:56,440 ‫‏- شكراً لك‏ ‫‏- (هاوي)‏ 686 00:39:56,560 --> 00:39:58,600 ‫‏كان أداء رائعاً ومدهشاً‏ 687 00:39:58,920 --> 00:40:02,000 ‫‏يمكنني الإحساس بشعورك، أعرف أنك متوتر‏ 688 00:40:02,120 --> 00:40:04,000 ‫‏ولكنك نجم أيها الشاب‏ 689 00:40:04,960 --> 00:40:06,360 ‫‏شكراً لك‏ 690 00:40:08,000 --> 00:40:11,400 ‫‏- (هايدي)‏ ‫‏- هناك القليل من الحزن‏ 691 00:40:11,520 --> 00:40:14,360 ‫‏في صوتك عندما تغني، كان ذلك جميلاً‏ 692 00:40:14,480 --> 00:40:18,160 ‫‏تعتبر الأمر من المسلمات عندما ترى‏ ‫‏أحدهم يعزف على البيانو ويغني‏ 693 00:40:18,280 --> 00:40:20,040 ‫‏ولكن هذا أمر يصعب فعله‏ 694 00:40:20,160 --> 00:40:21,680 ‫‏وأنت بارع جداً فيه‏ 695 00:40:21,840 --> 00:40:24,320 ‫‏- يا للروعة‏ ‫‏- شكراً جزيلاً لك‏ 696 00:40:25,560 --> 00:40:28,680 ‫‏(كيرن)، أنت شخص مثير جداً للاهتمام‏ 697 00:40:29,160 --> 00:40:32,040 ‫‏- لأنك موهوب جداً و...‏ ‫‏- شكراً لك‏ 698 00:40:32,160 --> 00:40:35,640 ‫‏وفقاً لما أخبرتنا به يبدو‏ ‫‏أن الناس كانوا يقسون عليك‏ 699 00:40:35,760 --> 00:40:40,160 ‫‏وأظن... عندما دخلت مجال الموسيقى‏ 700 00:40:40,440 --> 00:40:44,800 ‫‏كان هناك أولاد يسخرون مني‏ ‫‏لأنني كنت في مكتب البريد‏ 701 00:40:44,920 --> 00:40:46,720 ‫‏وكان لا بأس بذلك ولم تكن لدي شهادة جامعية‏ 702 00:40:46,840 --> 00:40:48,520 ‫‏ولكنني تقدمت في مسيرتي ونجحت‏ 703 00:40:48,640 --> 00:40:51,800 ‫‏ولكن الأمر لا يزال في ذاكرتي‏ ‫‏الآن وأظن أن ما تمر به‏ 704 00:40:51,920 --> 00:40:55,840 ‫‏ليس مختلفاً، حيث إن الأمر‏ ‫‏يشغل عقلك ويجعلك تكتئب‏ 705 00:40:56,600 --> 00:40:58,280 ‫‏ولكنني لم أملك الموهبة التي لديك‏ 706 00:40:58,480 --> 00:41:00,160 ‫‏لأنك مغني رائع‏ 707 00:41:00,520 --> 00:41:02,520 ‫‏أعجبتني أغنيتك التي من تأليفك كثيراً‏ 708 00:41:02,960 --> 00:41:06,480 ‫‏وآمل أن تتمكن تجربة‏ ‫‏الأداء هذه من تغيير حياتك‏ 709 00:41:06,840 --> 00:41:08,640 ‫‏- شكراً لك‏ ‫‏- بطرق عديدة‏ 710 00:41:09,520 --> 00:41:10,920 ‫‏حسناً، سنصوت الآن‏ 711 00:41:11,280 --> 00:41:13,800 ‫‏دعني أبدأ معك يا (هاوي)‏ 712 00:41:14,240 --> 00:41:15,640 ‫‏أصوت بنعم‏ 713 00:41:17,120 --> 00:41:19,360 ‫‏- (صوفيا)‏ ‫‏- نعم‏ 714 00:41:19,640 --> 00:41:21,680 ‫‏- (هايدي)‏ ‫‏- سأصوت بنعم‏ 715 00:41:21,800 --> 00:41:26,880 ‫‏(كيرن)، لديك... سأحسب لك‏ ‫‏أكثر من ٣ آلاف نعم‏ 716 00:41:42,760 --> 00:41:44,800 ‫‏- الفتى المسكين‏ ‫‏- إنه موهوب‏ 717 00:41:45,120 --> 00:41:48,320 ‫‏- جميل‏ ‫‏- لا يمكنني وصف ما أشعر به الآن‏ 718 00:41:48,520 --> 00:41:51,040 ‫‏أنا ممتن جداً لحصولي على هذه الفرصة‏ 719 00:41:57,760 --> 00:41:59,160 ‫‏أديت بشكل رائع جداً‏ 720 00:41:59,440 --> 00:42:00,960 ‫‏- شكراً لك‏ ‫‏- أنت ملاك‏ 721 00:42:01,520 --> 00:42:03,320 ‫‏- "التالي"‏ ‫‏- "التالي"‏ 722 00:42:03,920 --> 00:42:06,600 ‫‏- مرحباً أيها الحكام‏ ‫‏- "أبهرتموني بهذا"‏ 723 00:42:06,720 --> 00:42:08,520 ‫‏كان ذلك عرضاً يقدم في (فيغاس)‏ 724 00:42:09,200 --> 00:42:11,120 ‫‏أريد أن أكون جزءاً من هذا‏ 725 00:42:14,720 --> 00:42:16,240 ‫‏يا (ليلي)، انظري‏ 726 00:42:16,360 --> 00:42:18,320 ‫‏- لقد نجحنا‏ ‫‏- يا إلهي‏ 727 00:42:18,440 --> 00:42:20,560 ‫‏- لقد وصلنا‏ ‫‏- ستدخل وتبدع يا صاح‏ 728 00:42:20,680 --> 00:42:22,280 ‫‏- ستبدع يا صاح‏ ‫‏- أحبك‏ 729 00:42:23,440 --> 00:42:26,760 ‫‏أنا أتجه نحو المسرح الآن‏ ‫‏سأتحدث إليكم عندما أنتهي‏ 730 00:42:26,880 --> 00:42:29,560 ‫‏لذا استعدوا للذهاب إلى المدرسة وأحبكم‏ 731 00:42:29,680 --> 00:42:32,440 ‫‏اسمي (كريستي سيلارز) وأنا في ال٣٥ من عمري‏ 732 00:42:32,560 --> 00:42:34,840 ‫‏"أنا من (أستراليا) وأنا راقصة"‏ 733 00:42:36,280 --> 00:42:38,800 ‫‏- "أنا أرقص طوال حياتي"‏ ‫‏- "(كريستي)، في ال١٣ من عمرها"‏ 734 00:42:39,000 --> 00:42:41,120 ‫‏هذا شيء أنا شغوفة جداً تجاهه‏ 735 00:42:41,240 --> 00:42:42,880 ‫‏"ولكن لدي ٣ أطفال"‏ 736 00:42:43,320 --> 00:42:46,360 ‫‏- "وأحب كوني أماً"‏ ‫‏- غداءك سيجهز‏ 737 00:42:47,000 --> 00:42:49,920 ‫‏"ولكن من السهل جداً أن تنجرفي مع الأطفال"‏ 738 00:42:50,040 --> 00:42:53,760 ‫‏وتصبحين أماً فقط وبينما هذا يعد رائعاً‏ 739 00:42:53,880 --> 00:42:55,800 ‫‏فأنت تخسرين جزءاً من هويتك بعض الشيء‏ 740 00:42:55,920 --> 00:42:58,800 ‫‏"لذا بدأت باقتطاع الوقت لنفسي"‏ 741 00:42:58,920 --> 00:43:02,800 ‫‏"وقررت أن أسجل لتعلم أسلوب رقص مختلف"‏ 742 00:43:06,800 --> 00:43:09,720 ‫‏بمجرد أن بدأت حضور الصفوف‏ ‫‏أصبحت مهووسة به‏ 743 00:43:09,840 --> 00:43:12,400 ‫‏"ورأيت جميع الإمكانيات"‏ 744 00:43:12,520 --> 00:43:15,320 ‫‏"لأحيي مخيلتي"‏ 745 00:43:15,480 --> 00:43:17,320 ‫‏"أيها الجمهور، هل أنتم مستعدون؟"‏ 746 00:43:18,320 --> 00:43:20,480 ‫‏- هل أنت مستعدة لمقابلة الحكام؟‏ ‫‏- لا‏ 747 00:43:20,800 --> 00:43:22,240 ‫‏- ألست مستعدة؟‏ ‫‏- ولكنني سأخرج‏ 748 00:43:23,000 --> 00:43:24,760 ‫‏"وجودي هنا اليوم"‏ 749 00:43:26,320 --> 00:43:29,560 ‫‏يتضمن تحديات كثيرة‏ 750 00:43:30,320 --> 00:43:31,720 ‫‏أجل‏ 751 00:43:32,040 --> 00:43:35,160 ‫‏"التدريب الجسدي والعقلي"‏ 752 00:43:35,760 --> 00:43:38,400 ‫‏"وأنا لا زلت أدير عائلتي وما إلى ذلك"‏ 753 00:43:39,040 --> 00:43:42,320 ‫‏وأظن أنني متأثرة لأنني عملت بجد لذلك‏ 754 00:43:42,440 --> 00:43:44,120 ‫‏وأريد بشدة أن أبلي حسناً‏ 755 00:43:45,200 --> 00:43:46,600 ‫‏أريد ذلك‏ 756 00:43:47,840 --> 00:43:49,440 ‫‏اخرجي وحققي حلمك‏ 757 00:43:49,560 --> 00:43:51,600 ‫‏يمكنك فعلها، حسناً، شكراً لك‏ 758 00:43:59,040 --> 00:44:00,560 ‫‏مرحباً بك في البرنامج‏ 759 00:44:01,040 --> 00:44:03,280 ‫‏- مرحباً‏ ‫‏- مرحباً أخبرينا بمن تكونين‏ 760 00:44:03,400 --> 00:44:05,160 ‫‏وأخبرينا بالقليل عنك‏ 761 00:44:05,280 --> 00:44:07,880 ‫‏أنا (كريستي سيلارز) وأنا من (أستراليا)‏ 762 00:44:08,000 --> 00:44:10,720 ‫‏- حسناً‏ ‫‏- أنا والدة ولدي ٣ أطفال‏ 763 00:44:11,200 --> 00:44:12,600 ‫‏- حسناً‏ ‫‏- أجل‏ 764 00:44:13,040 --> 00:44:14,600 ‫‏وأخبرينا، ما هو عرضك؟‏ 765 00:44:14,720 --> 00:44:16,480 ‫‏- هل سترقصين؟‏ ‫‏- أجل‏ 766 00:44:16,680 --> 00:44:18,680 ‫‏أي أسلوب من الرقص؟‏ 767 00:44:18,920 --> 00:44:21,280 ‫‏تدربت على أساليب رقص كثيرة‏ 768 00:44:21,400 --> 00:44:24,560 ‫‏ثم جربت الرقص على العمود وظننت أن الأمر رائع‏ 769 00:44:24,800 --> 00:44:26,280 ‫‏- الرقص على العمود؟‏ ‫‏- أجل‏ 770 00:44:27,560 --> 00:44:29,640 ‫‏إذاً أتظنين أن هذا عرض يستحق المليون دولار؟‏ 771 00:44:30,760 --> 00:44:32,160 ‫‏آمل ذلك‏ 772 00:44:32,800 --> 00:44:36,200 ‫‏- نحن نشجعك، حظاً طيباً‏ ‫‏- شكراً جزيلاً لك‏ 773 00:44:40,080 --> 00:44:41,640 ‫‏- حاولت فعل ذلك، إنه أسلوب صعب‏ ‫‏- هل فعلتها؟‏ 774 00:44:41,760 --> 00:44:43,440 ‫‏- هل جربت الرقص هكذا يا (صوفيا)؟‏ ‫‏- لا‏ 775 00:44:43,560 --> 00:44:46,960 ‫‏لست رياضية أبداً، لا أظن‏ ‫‏أنني أعرف كيفية الركض‏ 776 00:44:47,480 --> 00:44:49,120 ‫‏(سايمون)، أتحب الرقص على العمود؟‏ 777 00:44:49,440 --> 00:44:50,880 ‫‏لا معنى له‏ 778 00:44:53,320 --> 00:44:55,640 ‫‏أحضرت حقيبة، ما هذا؟‏ 779 00:45:09,360 --> 00:45:12,200 ‫‏"لا تعد أبداً"‏ 780 00:45:17,560 --> 00:45:19,440 ‫‏"ارحل يا (جاك)"‏ 781 00:45:19,560 --> 00:45:24,400 ‫‏"ولا تعد أبداً"‏ 782 00:45:24,520 --> 00:45:29,680 ‫‏"ارحل يا (جاك)، ولا تعد أبداً"‏ 783 00:45:33,200 --> 00:45:36,720 ‫‏"لا تعد أبداً"‏ 784 00:45:38,440 --> 00:45:40,080 ‫‏"ما رأيك؟"‏ 785 00:45:46,160 --> 00:45:47,680 ‫‏"ارحل"‏ 786 00:45:55,080 --> 00:45:56,920 ‫‏"ما رأيك؟"‏ 787 00:46:01,600 --> 00:46:03,440 ‫‏"ارحل يا (جاك)"‏ 788 00:46:03,920 --> 00:46:11,120 ‫‏"ولا تعد، لا تعد أبداً"‏ 789 00:46:13,160 --> 00:46:14,680 ‫‏- هذا رائع‏ ‫‏- أحببته‏ 790 00:46:20,560 --> 00:46:22,440 ‫‏"ارحل يا (جاك)"‏ 791 00:46:28,240 --> 00:46:30,240 ‫‏- هذا رائع جداً‏ ‫‏- أحب هذا‏ 792 00:46:37,720 --> 00:46:41,120 ‫‏"ولا تعد أبداً"‏ 793 00:47:00,480 --> 00:47:02,280 ‫‏"ارحل"‏ 794 00:47:22,000 --> 00:47:24,640 ‫‏يا للروعة، هذا مدهش‏ 795 00:47:36,360 --> 00:47:37,760 ‫‏عجباً‏ 796 00:47:38,400 --> 00:47:41,280 ‫‏أعني أن لديك رؤية رائعة‏ 797 00:47:41,400 --> 00:47:46,160 ‫‏ونقلت الرقص على العمود إلى مستوى متقدم‏ 798 00:47:47,000 --> 00:47:51,360 ‫‏كان ذلك رائعاً بسبب القصة التي صنعتها‏ ‫‏وجعلتنا نشاهد بحماس وترقب‏ 799 00:47:51,480 --> 00:47:52,880 ‫‏- كان ذلك جميلاً‏ ‫‏- شكراً لك‏ 800 00:47:53,000 --> 00:47:54,440 ‫‏- ما رأيك يا (هاوي)؟‏ ‫‏- رائع‏ 801 00:47:54,560 --> 00:47:57,440 ‫‏أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟‏ ‫‏من أعد المقطع المصور وكل شيء؟‏ 802 00:47:57,760 --> 00:48:01,080 ‫‏أصنع القصة وأرسم كل شيء على مخطط القصة‏ 803 00:48:01,200 --> 00:48:03,960 ‫‏- ولكن لدي صانع رسوم متحركة رائع، أجل‏ ‫‏- ولكنها أفكارك‏ 804 00:48:04,080 --> 00:48:06,680 ‫‏وعلي أن أخبرك بأنك أدهشتني بهذا‏ 805 00:48:06,800 --> 00:48:09,160 ‫‏- كان ذلك عرضاً يقدم في (فيغاس)‏ ‫‏- أجل‏ 806 00:48:09,280 --> 00:48:11,240 ‫‏- هذا رائع‏ ‫‏- (صوفيا)، ما رأيك؟‏ 807 00:48:11,360 --> 00:48:14,240 ‫‏كان ذلك مذهلاً، لم أستطع‏ ‫‏التوقف عن النظر إليك‏ 808 00:48:14,360 --> 00:48:18,480 ‫‏والقصة، يمكننا أن نعرف كم‏ ‫‏بذلت من الوقت والجهد في هذا‏ 809 00:48:18,600 --> 00:48:22,240 ‫‏تستحقين أن تكوني هنا‏ ‫‏على أكبر مسرح في العالم‏ 810 00:48:22,360 --> 00:48:23,880 ‫‏شكراً جزيلاً لك‏ 811 00:48:24,000 --> 00:48:26,280 ‫‏- (سايمون)‏ ‫‏- أجل يا (كريستي)‏ 812 00:48:26,400 --> 00:48:29,680 ‫‏لن أكذب، كنت أقول عندما رأيت العمود‏ 813 00:48:29,800 --> 00:48:32,440 ‫‏عجباً، إنها راقصة على العمود وبعدها...‏ 814 00:48:32,840 --> 00:48:36,120 ‫‏صنعت هذا السياق المدهش‏ 815 00:48:36,240 --> 00:48:39,080 ‫‏ولا تعرفين كيف ستعرض‏ ‫‏هذه الأفكار على المسرح‏ 816 00:48:39,200 --> 00:48:41,760 ‫‏ولكن هذا العرض في هذه الغرفة كان رائعاً‏ 817 00:48:41,880 --> 00:48:43,800 ‫‏أعني أنه كان رائعاً جداً‏ 818 00:48:44,040 --> 00:48:45,440 ‫‏شكراً جزيلاً لك‏ 819 00:48:45,960 --> 00:48:49,240 ‫‏حسناً، أتوق إلى رؤية كيف ستتفوقين على هذا‏ 820 00:48:49,360 --> 00:48:51,600 ‫‏- سأمنحك نعم الأولى‏ ‫‏- شكراً لك‏ 821 00:48:51,880 --> 00:48:54,200 ‫‏- (هاوي)‏ ‫‏- سأمنحك نعم الثانية‏ 822 00:48:54,320 --> 00:48:56,480 ‫‏- (صوفيا)‏ ‫‏- لديك ٣ نعم‏ 823 00:48:56,600 --> 00:48:59,960 ‫‏- (سايمون)‏ ‫‏- سنراك قريباً، لديك ٤ نعم‏ 824 00:49:05,200 --> 00:49:06,760 ‫‏شكراً لكم يا رفاق‏ 825 00:49:09,960 --> 00:49:11,360 ‫‏عجباً‏ 826 00:49:15,160 --> 00:49:19,200 ‫‏نريد أن نشاهد ذلك مجدداً‏ ‫‏ذلك يعد عرضاً يليق ب(فيغاس)‏ 827 00:49:19,320 --> 00:49:21,040 ‫‏- كان ذلك أفضل تعليق‏ ‫‏- أيمكنني أن أخبرك...‏ 828 00:49:21,160 --> 00:49:22,600 ‫‏لم أرغب بأن ينتهي العرض‏ 829 00:49:22,920 --> 00:49:26,160 ‫‏خمنوا ماذا؟ أبلت أمكم حسناً‏ 830 00:49:27,120 --> 00:49:29,040 ‫‏- "أحقاً؟"‏ ‫‏- أجل، فعلت‏ 831 00:49:29,800 --> 00:49:31,200 ‫‏"أحسنت"‏ 832 00:49:39,080 --> 00:49:41,040 ‫‏- هذه أكبر مخاطرة أقدمنا عليها قط‏ ‫‏- نعلم، أجل‏ 833 00:49:41,160 --> 00:49:43,560 ‫‏سيكون تقديم عرضاً في (لاس فيغاس) حلماً‏ 834 00:49:43,880 --> 00:49:46,720 ‫‏"إن كان عرضكم يليق ب(فيغاس)"‏ 835 00:49:46,840 --> 00:49:49,040 ‫‏"جائزة المليون دولار"‏ 836 00:49:49,160 --> 00:49:50,560 ‫‏"هناك مجازفة كبيرة"‏ 837 00:49:50,760 --> 00:49:55,840 ‫‏"كوني جزءاً من هذا يعني اقترابي أكثر من تحقيق‏ ‫‏حلمي في أن أكون في (لاس فيغاس)"‏ 838 00:49:55,960 --> 00:49:57,560 ‫‏"وهذا رائع"‏ 839 00:49:57,800 --> 00:49:59,720 ‫‏"هذا ما أريد فعله، أريد أن أتسلق ذلك الجبل"‏ 840 00:49:59,840 --> 00:50:01,600 ‫‏أريد أن أرى ما إن كنت سأصل إلى القمة‏ 841 00:50:02,240 --> 00:50:05,240 ‫‏- مرحباً، ما اسمك؟‏ ‫‏- اسمي (ماني دي ماغو)‏ 842 00:50:05,440 --> 00:50:08,200 ‫‏- ومن أين أنت يا (ماني)؟‏ ‫‏- مسقط رأسي هنا في (إل إيه)‏ 843 00:50:08,720 --> 00:50:12,000 ‫‏- وماذا تفعل، ما هو عرضك؟‏ ‫‏- سأؤدي السحر‏ 844 00:50:12,160 --> 00:50:16,240 ‫‏يبلي السحر بلاء حسناً في برنامجنا‏ ‫‏العام الماضي، (شين ليم) و(مات فرانكو)‏ 845 00:50:16,440 --> 00:50:18,440 ‫‏أهذا هو حلمك‏ ‫‏وما تريد فعله بدوام كامل؟‏ 846 00:50:18,680 --> 00:50:20,280 ‫‏إنها خطوة نحو حلمي، أجل‏ 847 00:50:20,440 --> 00:50:21,840 ‫‏تفضل وابدأ ما ستفعله‏ 848 00:50:23,560 --> 00:50:25,960 ‫‏- يا للهول، لا‏ ‫‏- ماذا؟‏ 849 00:50:30,920 --> 00:50:32,320 ‫‏لا‏ 850 00:50:35,360 --> 00:50:41,160 ‫‏(ماني)، كما قال (هاوي)‏ ‫‏حظينا بعروض سحر مذهلة في برنامجنا‏ 851 00:50:41,320 --> 00:50:46,360 ‫‏حيث نقلنا إلى عالم آخر‏ ‫‏وهذا لم يحدث الليلة‏ 852 00:50:49,040 --> 00:50:52,560 ‫‏ماذا سيحدث إذا فزت‏ ‫‏بهذا البرنامج يا (جستن)؟‏ 853 00:50:52,680 --> 00:50:57,120 ‫‏تخيل الفوز بعرض رئيسي‏ ‫‏في (فيغاس) ومليون دولار‏ 854 00:50:57,400 --> 00:50:59,720 ‫‏عندما كنت في ال١٤ كتبت‏ 855 00:51:00,320 --> 00:51:03,360 ‫‏"سأعرض على مسرح في (لاس فيغاس)‏ ‫‏وسأركب سيارة مكشوفة"‏ 856 00:51:03,760 --> 00:51:07,240 ‫‏"وسأتناول برغر بالجبن‏ ‫‏مزدوجاً وفطيرة محلاة"‏ 857 00:51:07,640 --> 00:51:12,920 ‫‏"بينما أمر بجانب لافتة‏ ‫‏مكتوب عليها اسمي في المسرح"‏ 858 00:51:15,760 --> 00:51:17,160 ‫‏اقتربت إلى هذا الحد‏ 859 00:51:22,720 --> 00:51:24,720 ‫‏- كيف حالك؟‏ ‫‏- بأفضل حال‏ 860 00:51:25,280 --> 00:51:28,360 ‫‏- ما اسمك، رجاء؟‏ ‫‏- اسمي (جستن ربل)‏ 861 00:51:29,000 --> 00:51:32,840 ‫‏- ومن أين أنت؟‏ ‫‏- من (إساكوه، واشنطن)‏ 862 00:51:33,000 --> 00:51:36,560 ‫‏- أخبرنا عن نفسك‏ ‫‏- أنا مقدم كوميدي مرتجل محترف‏ 863 00:51:36,760 --> 00:51:41,560 ‫‏أقدم عروضاً ل١٥ سنة‏ ‫‏ومقلد راوي المجازفات‏ 864 00:51:41,760 --> 00:51:45,480 ‫‏- ما هذا؟‏ ‫‏- عندما ينتهي نجم الفيلم‏ 865 00:51:45,600 --> 00:51:49,040 ‫‏من تصوير مشهد حركة‏ ‫‏ولا يقول الجمل الصحيحة في الفيلم‏ 866 00:51:49,160 --> 00:51:51,240 ‫‏يضطرون إلى إعادة دبلجة اللقطة‏ 867 00:51:51,480 --> 00:51:54,520 ‫‏لكن لتوفير المال‏ ‫‏يوظفون شخصاً مثلي‏ 868 00:51:54,720 --> 00:51:58,240 ‫‏لأن (مارك والبرغ)‏ ‫‏يتقاضى ١٠٠ ألف دولار في اليوم‏ 869 00:51:58,360 --> 00:52:00,200 ‫‏وأنا لا أفعل‏ 870 00:52:00,720 --> 00:52:04,680 ‫‏لكن ماذا تفعل؟‏ ‫‏أتصدر الأصوات كهذه؟‏ 871 00:52:05,040 --> 00:52:07,320 ‫‏أم هل تقول الحوار الحقيقي؟‏ 872 00:52:12,520 --> 00:52:16,080 ‫‏مهلا، ما نوع الأفلام‏ ‫‏التي تشاهدينها يا (صوفيا)؟‏ 873 00:52:17,560 --> 00:52:19,200 ‫‏ما الفيلم الذي نتحدث عنه؟‏ 874 00:52:21,320 --> 00:52:24,960 ‫‏- إلى من تنظر هناك؟‏ ‫‏- تجلس شريكتاي هناك‏ 875 00:52:28,360 --> 00:52:29,760 ‫‏أقلت شريكتاك؟‏ 876 00:52:30,560 --> 00:52:33,000 ‫‏وأنا وزوجتي معاً منذ ١٥ سنة‏ 877 00:52:33,200 --> 00:52:37,840 ‫‏وتقابلنا ووقعنا في حب‏ ‫‏شريكتنا (كلير) منذ ٤ سنوات‏ 878 00:52:38,040 --> 00:52:41,120 ‫‏ونعيش معاً منذ ذلك الوقت‏ ‫‏وعلاقتنا متعددة الشركاء العاطفيين‏ 879 00:52:42,640 --> 00:52:44,800 ‫‏أريد منحك الجرس الذهبي الآن‏ 880 00:52:49,400 --> 00:52:53,560 ‫‏- حسناً، وما هو حلمك يا (جستن)؟‏ ‫‏- كيف عثرت على الوقت لفعل المزيد؟‏ 881 00:52:57,840 --> 00:53:01,160 ‫‏قابلتني زوجتي‏ ‫‏في عرض كوميدي منذ ١٥ سنة‏ 882 00:53:01,520 --> 00:53:03,240 ‫‏أخبرتها بحلمي آنذاك‏ 883 00:53:03,440 --> 00:53:06,800 ‫‏وهو أن أصبح مقدماً‏ ‫‏كوميدياً مقيماً في (لاس فيغاس)‏ 884 00:53:07,120 --> 00:53:10,640 ‫‏- هنيئاً لك‏ ‫‏- عجباً‏ 885 00:53:13,280 --> 00:53:15,640 ‫‏أعلم أن هذا‏ ‫‏يعني لك الكثير، بالتوفيق‏ 886 00:53:15,800 --> 00:53:17,200 ‫‏شكراً لك‏ 887 00:53:23,360 --> 00:53:27,240 ‫‏أخبرتكم بأني أقلد الكثير‏ ‫‏أقدم أكثر من ٢٠٠ تقليد‏ 888 00:53:27,360 --> 00:53:32,120 ‫‏لكن علي حفظها ويمكنني تعليمكم‏ ‫‏تقليد الأصوات التي أقدمها باحتراف‏ 889 00:53:32,280 --> 00:53:34,320 ‫‏يمكنني تعليمكم كيفية تقليد‏ ‫‏(مارك والبرغ) وإليكم الطريقة‏ 890 00:53:34,760 --> 00:53:38,200 ‫‏تحدثوا بلكنة (بوسطن) وقولوا‏ ‫‏"اركن سيارتك في ساحة (هارفرد)"‏ 891 00:53:38,400 --> 00:53:43,840 ‫‏مدوا حروف العلة‏ ‫‏ثم لفوا في دوائر حتى تشعروا بالغثيان‏ 892 00:53:44,360 --> 00:53:47,360 ‫‏وتخيلوا أن (صوفيا فيرغارا)‏ ‫‏تسألكم أين تركنون سيارتكم‏ 893 00:53:50,760 --> 00:53:54,480 ‫‏حقاً؟ أتسألينني أين أركن سيارتي؟‏ 894 00:53:54,920 --> 00:53:59,120 ‫‏اركني سيارتك في ساحة (هارفرد) وحسب‏ 895 00:53:59,760 --> 00:54:01,880 ‫‏بلغي تحياتي إلى (هايدي)‏ ‫‏أترون؟ هكذا تتحدثون مثله‏ 896 00:54:03,360 --> 00:54:04,760 ‫‏كان هذا رائعاً‏ 897 00:54:04,920 --> 00:54:06,800 ‫‏يمكنني تعليمكم‏ ‫‏كيفية تقليد (راين رينولدز)‏ 898 00:54:06,960 --> 00:54:09,440 ‫‏لكن أولا‏ ‫‏عليكم تقليد صوت (جيم كاري)‏ 899 00:54:09,680 --> 00:54:14,720 ‫‏ولتقليده عليكم تخيل أنفسكم‏ ‫‏كطيور كندية ضخمة، أتفقنا؟‏ 900 00:54:16,520 --> 00:54:17,920 ‫‏مرحباً أيها الحكام‏ 901 00:54:19,040 --> 00:54:21,040 ‫‏لدي بعض الأصوات لأسمعكم إياها‏ 902 00:54:23,400 --> 00:54:25,800 ‫‏- أحسنت‏ ‫‏- خفضوا ذلك الطائر الكندي‏ 903 00:54:25,960 --> 00:54:29,720 ‫‏إلى هامس مثير‏ ‫‏وسيصبح لديكم (راين رينولدز)‏ 904 00:54:31,680 --> 00:54:33,080 ‫‏مرحباً‏ 905 00:54:35,800 --> 00:54:37,760 ‫‏لدي بعض الأصوات‏ ‫‏لأسمعكم إياها أيها الحكام‏ 906 00:54:38,840 --> 00:54:42,800 ‫‏- أتمنى أن تستمتعوا بسماعها‏ ‫‏- يشبه صوت (راين رينولدز) بالفعل‏ 907 00:54:42,960 --> 00:54:44,360 ‫‏يا للهول‏ 908 00:54:44,880 --> 00:54:47,320 ‫‏إليكم كيفية تقليد صوت (سيث روغن)‏ 909 00:54:48,080 --> 00:54:50,520 ‫‏اضحكوا كضحكة (سانتا كلوز) هكذا‏ 910 00:54:52,480 --> 00:54:55,800 ‫‏والآن تخيلوا‏ ‫‏إذا تناول نوعاً آخر من البسكويت‏ 911 00:55:03,080 --> 00:55:05,440 ‫‏هذه وظيفة جنونية‏ ‫‏حيث أهبط من المداخن‏ 912 00:55:05,560 --> 00:55:07,920 ‫‏وأوصل الهدايا إلى الأطفال‏ ‫‏وأتناول البسكويت الخاص بهم‏ 913 00:55:09,080 --> 00:55:10,480 ‫‏والآن بوسعكم فعل هذا‏ 914 00:55:11,240 --> 00:55:13,080 ‫‏إذا قلدتم صوت (هاريسون فورد)‏ 915 00:55:15,160 --> 00:55:17,040 ‫‏لنذهب في رحلة على متن طائرتي‏ 916 00:55:20,040 --> 00:55:24,760 ‫‏واجعلوه قبطاناً لسفينة ايرلندية‏ ‫‏وسيصبح لديكم (ليام نيسون)‏ 917 00:55:26,360 --> 00:55:28,000 ‫‏لا أعلم أين نحن‏ 918 00:55:30,120 --> 00:55:34,680 ‫‏ولا أعلم أين نذهب‏ ‫‏أتمنى فحسب ألا يخطفني أحد‏ 919 00:55:35,000 --> 00:55:36,560 ‫‏انتهى وقتي، شكراً لكم‏ 920 00:55:46,680 --> 00:55:51,520 ‫‏"أعد خطواتي واحدة تلو الأخرى‏ ‫‏عليك تعلم المشي قبل الركض"‏ 921 00:55:52,560 --> 00:55:54,160 ‫‏حسناً، ما رأيك يا (هاوي)؟‏ 922 00:55:54,320 --> 00:55:56,040 ‫‏- يأتينا مقلدون كثيرون في برنامجنا‏ ‫‏- أجل‏ 923 00:55:56,200 --> 00:56:01,760 ‫‏وما لا أفهمه من المقلدين هما موقفان‏ ‫‏أولا عندما لا أفهم من يقلدون‏ 924 00:56:02,160 --> 00:56:04,360 ‫‏وثانياً هو عدم امتلاك أفكار‏ 925 00:56:04,840 --> 00:56:06,960 ‫‏وأرى أنك لبيت الموقفين‏ 926 00:56:07,080 --> 00:56:10,400 ‫‏رأيت أن طريقتك‏ ‫‏في الوصول إلى مبتغاك فريدة جداً‏ 927 00:56:10,560 --> 00:56:14,480 ‫‏كان ممتعاً للغاية وشيقاً‏ ‫‏ولم أر عرضاً كهذا من قبل‏ 928 00:56:14,800 --> 00:56:16,680 ‫‏- نحبك‏ ‫‏- شكراً لك‏ 929 00:56:19,840 --> 00:56:23,000 ‫‏فاجأتنا جداً وأحببت كل شيء عنك‏ 930 00:56:23,240 --> 00:56:25,320 ‫‏أنت نجم قيد التكوين بالفعل‏ 931 00:56:25,880 --> 00:56:29,080 ‫‏- وعرضك أصلي بكل تأكيد‏ ‫‏- (صوفيا)‏ 932 00:56:29,400 --> 00:56:33,240 ‫‏كان ممتعاً ومسلياً‏ ‫‏ولم يكن عن تقليد الأصوات فحسب‏ 933 00:56:33,400 --> 00:56:35,560 ‫‏حيث إنك ألفت قصة خاصة بك‏ 934 00:56:35,920 --> 00:56:38,760 ‫‏واستمتعت به جداً‏ ‫‏وأرى أن أمامك مستقبلاً مبهراً‏ 935 00:56:40,440 --> 00:56:41,840 ‫‏شكراً لك‏ 936 00:56:43,440 --> 00:56:44,920 ‫‏أتفق مع كل ما قاله الجميع‏ 937 00:56:45,040 --> 00:56:50,360 ‫‏وأرى أن قصتك‏ ‫‏هي المغزى من هذا البرنامج يا (جستن)‏ 938 00:56:50,520 --> 00:56:56,200 ‫‏وجود شخص موهوب بطريقة لا تصدق‏ ‫‏لكنه لم يحظ بفرصته بعد لسبب ما‏ 939 00:56:56,480 --> 00:57:01,920 ‫‏لكن حظي بفرصة كهذه‏ ‫‏ليصل إلى عدد أكبر من الجمهور‏ 940 00:57:03,000 --> 00:57:05,880 ‫‏سنصوت‏ ‫‏أستصوت بنعم أم لا يا (هاوي)؟‏ 941 00:57:06,160 --> 00:57:07,640 ‫‏- نعم‏ ‫‏- حسناً‏ 942 00:57:08,160 --> 00:57:11,480 ‫‏- نعم بكل تأكيد‏ ‫‏- نعم‏ 943 00:57:12,280 --> 00:57:14,480 ‫‏- حسناً‏ ‫‏- "سآخذك إلى المنزل"‏ 944 00:57:15,320 --> 00:57:19,360 ‫‏حصلت على ٦ أصوات بنعم، تهانينا‏ 945 00:57:19,800 --> 00:57:21,640 ‫‏"ثق بما تشك فيه"‏ 946 00:57:22,280 --> 00:57:24,320 ‫‏"أنفق مالك حيث فاهك"‏ 947 00:57:24,800 --> 00:57:26,760 ‫‏"يمكننا إنهاء ما بدأناه"‏ 948 00:57:27,880 --> 00:57:29,720 ‫‏"لا تمش وحيداً"‏ 949 00:57:29,880 --> 00:57:32,040 ‫‏"ثق بما تشك فيه"‏ 950 00:57:33,200 --> 00:57:36,440 ‫‏- أحببته‏ ‫‏- وأنا أيضاً‏ 951 00:57:39,240 --> 00:57:42,240 ‫‏- يا للهول‏ ‫‏- يا للهول‏ 952 00:57:42,840 --> 00:57:45,440 ‫‏- حسناً، يا للهول‏ ‫‏- "خذ قلبي وأمسك بيدي"‏ 953 00:57:45,560 --> 00:57:47,760 ‫‏- "وسآخذك إلى البيت"‏ ‫‏- يا للهول‏ 954 00:57:53,040 --> 00:57:55,760 ‫‏- ها هو هناك، أأنت مستعد؟‏ ‫‏- بالطبع‏ 955 00:57:56,320 --> 00:57:58,560 ‫‏مرحباً بكم في برنامجنا‏ ‫‏كيف حالكم؟‏ 956 00:57:59,880 --> 00:58:02,080 ‫‏- "استعداد في المسرح"‏ ‫‏- "استعداد"‏ 957 00:58:02,320 --> 00:58:04,120 ‫‏حسناً، فلنبدأ‏ 958 00:58:04,520 --> 00:58:06,200 ‫‏اسمي (كونر كلاين) وعمري ١٦ سنة‏ 959 00:58:06,400 --> 00:58:08,640 ‫‏وأنا (كارسون كلاين)‏ ‫‏وعمري ١٦ سنة ونحن "توأم (كلاين)"‏ 960 00:58:08,840 --> 00:58:10,840 ‫‏ونحن من...‏ ‫‏لا، علي قول من أين نحن أولا‏ 961 00:58:10,960 --> 00:58:12,680 ‫‏- حسناً‏ ‫‏- اسمي...‏ 962 00:58:13,880 --> 00:58:15,280 ‫‏نسيت اسمي‏ 963 00:58:17,400 --> 00:58:19,040 ‫‏سنقدم اليوم خدعاً في الهوكي‏ 964 00:58:19,160 --> 00:58:23,440 ‫‏بدأنا بلعب الهوكي من سن ال٦‏ ‫‏وظللنا نلعب خدع الهوكي طوال الوقت‏ 965 00:58:25,200 --> 00:58:27,600 ‫‏دائماً ما نشاهد‏ ‫‏فيديوهات البرنامج مع عائلتنا‏ 966 00:58:27,720 --> 00:58:30,680 ‫‏لذا قدومنا إلى هنا من أهدافنا‏ 967 00:58:31,240 --> 00:58:33,160 ‫‏وما أسوأ ما قد يحدث على المسرح؟‏ 968 00:58:33,480 --> 00:58:35,600 ‫‏إسقاط العصا والقرص‏ 969 00:58:37,560 --> 00:58:39,200 ‫‏- وهذا لن يحدث‏ ‫‏- أجل‏ 970 00:58:39,360 --> 00:58:40,880 ‫‏- لن يحدث‏ ‫‏- لا‏ 971 00:58:43,400 --> 00:58:46,280 ‫‏لن نسمع الجرس‏ ‫‏لأن لا أحد شاهد هذا من قبل‏ 972 00:58:46,400 --> 00:58:49,600 ‫‏إنه فريد‏ ‫‏ويريد العالم مشاهدة شيء جديد‏ 973 00:58:51,080 --> 00:58:52,480 ‫‏يا للهول‏ 974 00:59:03,800 --> 00:59:05,200 ‫‏- مرحباً‏ ‫‏- مرحباً‏ 975 00:59:05,320 --> 00:59:07,200 ‫‏- ومن لدينا هنا؟‏ ‫‏- أنا (كونر)‏ 976 00:59:07,320 --> 00:59:09,040 ‫‏- وأنا (كارسون)‏ ‫‏- ونحن "توأم (كلاين)"‏ 977 00:59:09,160 --> 00:59:11,120 ‫‏مرحباً بكما في برنامجنا‏ ‫‏ماذا ستفعلان؟‏ 978 00:59:11,400 --> 00:59:15,160 ‫‏- أرى ما ستفعلانه الآن، أجل‏ ‫‏- أتعرفين ما سيقدمونه من النظر إليهما؟‏ 979 00:59:15,360 --> 00:59:18,880 ‫‏- يقدمان شيئاً باستخدام القرص‏ ‫‏- أجل وبعصا الهوكي أيضاً‏ 980 00:59:19,760 --> 00:59:22,640 ‫‏- أخبراني بعمركما‏ ‫‏- كلانا في ال١٦‏ 981 00:59:22,760 --> 00:59:24,160 ‫‏- ال١٦‏ ‫‏- أجل‏ 982 00:59:24,600 --> 00:59:29,480 ‫‏ماذا تفعلان‏ ‫‏عندما لا تلعبان بأغراض الهوكي؟‏ 983 00:59:30,520 --> 00:59:32,400 ‫‏نتسكع معاً طوال الوقت‏ 984 00:59:33,480 --> 00:59:37,640 ‫‏حسناً، أيريد أحدكم طرح أسئلة أخرى؟‏ 985 00:59:40,720 --> 00:59:42,120 ‫‏- لا، حسناً‏ ‫‏- لا‏ 986 00:59:42,360 --> 00:59:45,720 ‫‏- لا يسعني الانتظار لرؤية ما ستفعلانه‏ ‫‏- وأنا أيضاً، أجل، بالتوفيق‏ 987 00:59:51,600 --> 00:59:54,200 ‫‏هما ما نسميه بالمضحكين‏ 988 01:00:05,720 --> 01:00:08,600 ‫‏"ماذا تعرف عن الغوص في الأعماق؟"‏ 989 01:00:08,960 --> 01:00:11,880 ‫‏"عندما يذهب عقلك‏ ‫‏هذا ما نسميه بالصداع"‏ 990 01:00:12,000 --> 01:00:14,920 ‫‏"عندما يتحدث هؤلاء الناس كثيراً‏ ‫‏فلتشاهدهم بصورة بطيئة"‏ 991 01:00:15,080 --> 01:00:18,160 ‫‏"أشعر كأني رائد فضاء في المحيط"‏ 992 01:00:18,280 --> 01:00:21,240 ‫‏- "ماذا تعرف عن الغوص في الأعماق؟"‏ ‫‏- هذا مذهل‏ 993 01:00:21,360 --> 01:00:24,400 ‫‏"عندما يذهب عقلك‏ ‫‏هذا ما نسميه بالصداع"‏ 994 01:00:24,560 --> 01:00:27,560 ‫‏"عندما يتحدث هؤلاء الناس كثيراً‏ ‫‏فلتشاهدهم بصورة بطيئة"‏ 995 01:00:27,680 --> 01:00:30,920 ‫‏"أشعر كأني رائد فضاء في المحيط"‏ 996 01:00:31,040 --> 01:00:32,440 ‫‏"لا يمكنك لمسها"‏ 997 01:00:34,640 --> 01:00:36,040 ‫‏"لا يمكنك لمسها"‏ 998 01:00:38,120 --> 01:00:39,520 ‫‏"لا يمكنك لمسها"‏ 999 01:00:41,800 --> 01:00:43,200 ‫‏"لا يمكنك لمسها"‏ 1000 01:00:44,280 --> 01:00:47,680 ‫‏- "لا يمكنك لمسها"‏ ‫‏- "تصدمني موسيقاي بقوة"‏ 1001 01:00:47,800 --> 01:00:49,520 ‫‏"وتجعلني أقول "يا إلهي"‏ 1002 01:00:50,320 --> 01:00:52,800 ‫‏"شكراً على رزقي بعقل‏ ‫‏لتأليف القافية وقدمين راقصتين"‏ 1003 01:00:52,960 --> 01:00:54,760 ‫‏"أشعر بالسعادة‏ ‫‏عندما أعرف أني سأرقص"‏ 1004 01:00:54,880 --> 01:00:56,360 ‫‏"أنا فتى رائع من (أوكتاون)"‏ 1005 01:00:56,520 --> 01:01:00,360 ‫‏"ومعروف عني هذا‏ ‫‏وهذه النوتات لا يمكنك لمسها"‏ 1006 01:01:01,480 --> 01:01:02,880 ‫‏"أخبرتك يا صديقي"‏ 1007 01:01:03,360 --> 01:01:04,760 ‫‏"لا يمكنك لمسها"‏ 1008 01:01:05,040 --> 01:01:07,800 ‫‏"أجل، هكذا نعيش‏ ‫‏وتعرف أنه لا يمكنك لمسها"‏ 1009 01:01:08,760 --> 01:01:10,320 ‫‏- "انظر في عيني يا رجل"‏ ‫‏- رائع‏ 1010 01:01:10,600 --> 01:01:12,000 ‫‏"لا يمكنك لمسها"‏ 1011 01:01:12,760 --> 01:01:14,640 ‫‏"دعني أتوقف عن هذه الكلمات الغريبة"‏ 1012 01:01:14,880 --> 01:01:16,520 ‫‏"حركات جديدة ومثيرة"‏ 1013 01:01:17,800 --> 01:01:20,000 ‫‏- رائع‏ ‫‏- "تحرك من مكانك إذن"‏ 1014 01:01:20,200 --> 01:01:21,600 ‫‏"واجلب راقصة وارقص على الإيقاع"‏ 1015 01:01:24,000 --> 01:01:26,960 ‫‏- "بينما تتحرك، انتظر"‏ ‫‏- مستحيل‏ 1016 01:01:27,200 --> 01:01:29,920 ‫‏- أعجبني، لم أره من قبل‏ ‫‏- وأنا أيضاً‏ 1017 01:01:33,160 --> 01:01:35,080 ‫‏"وهذا هو الإيقاع‏ ‫‏لا يمكنهما لمسها"‏ 1018 01:01:46,640 --> 01:01:48,040 ‫‏نجحتما‏ 1019 01:01:52,080 --> 01:01:55,680 ‫‏كم من الوقت تتدربان لإتقان هذا؟‏ 1020 01:01:55,840 --> 01:01:57,560 ‫‏كنا نفعل هذا لعقد تقريباً‏ 1021 01:01:57,680 --> 01:02:00,880 ‫‏أستطيع تخيل كم تكره والدتكما هذا‏ 1022 01:02:01,040 --> 01:02:04,480 ‫‏لأنكما تبقيان بالغرفة طوال اليوم‏ 1023 01:02:05,720 --> 01:02:08,760 ‫‏كان هذا مفاجئاً ومختلفاً‏ 1024 01:02:08,960 --> 01:02:11,000 ‫‏- أعجبني للغاية‏ ‫‏- شكراً لك كثيراً‏ 1025 01:02:11,280 --> 01:02:13,240 ‫‏أداؤكما عظيم وفريد وجديد‏ 1026 01:02:13,360 --> 01:02:15,440 ‫‏- أثق بأن والدتكما فخورة بكما‏ ‫‏- شكراً جزيلاً‏ 1027 01:02:15,600 --> 01:02:18,200 ‫‏- شكراً يا (هاوي)‏ ‫‏- ما رأيك يا (سايمون)؟‏ 1028 01:02:18,560 --> 01:02:20,440 ‫‏شعرت كأنكما شخصيتان‏ ‫‏تتصفان بالحماقة قليلاً‏ 1029 01:02:20,840 --> 01:02:24,040 ‫‏بدأتما بهذا الشكل‏ 1030 01:02:24,280 --> 01:02:26,720 ‫‏- كانا متوترين ويحاولان التركيز‏ ‫‏- أعرف وأفهم هذا‏ 1031 01:02:26,840 --> 01:02:28,400 ‫‏لكن نجح هذا على نحو غريب‏ 1032 01:02:28,560 --> 01:02:30,440 ‫‏- لأنني لم أتوقع الكثير‏ ‫‏- أجل‏ 1033 01:02:30,600 --> 01:02:33,040 ‫‏- ثم قدمتما عرضاً مذهلاً‏ ‫‏- شكراً جزيلاً‏ 1034 01:02:33,200 --> 01:02:34,600 ‫‏وأهنئكما على ذلك‏ 1035 01:02:34,840 --> 01:02:36,320 ‫‏لنصوت، ما رأيك يا (هاوي)؟‏ 1036 01:02:36,600 --> 01:02:38,520 ‫‏- أصوت بنعم‏ ‫‏- ماذا عنك يا (صوفيا)؟‏ 1037 01:02:39,160 --> 01:02:40,800 ‫‏- لديكما نعم أخرى‏ ‫‏- ماذا عنك يا (سايمون)؟‏ 1038 01:02:41,160 --> 01:02:43,080 ‫‏أصوت بنعم بلا شك‏ 1039 01:02:43,240 --> 01:02:47,160 ‫‏- وإليكم النعم الرابعة مني‏ ‫‏- شكراً لكم‏ 1040 01:02:47,400 --> 01:02:48,800 ‫‏شكراً لكم‏ 1041 01:02:54,160 --> 01:02:56,120 ‫‏يا لهما من ظريفين‏ 1042 01:02:56,320 --> 01:02:58,400 ‫‏يعجبني عمل الإخوة معاً‏ 1043 01:02:58,560 --> 01:03:00,640 ‫‏- التوأم لديهما رابط مميز‏ ‫‏- أنا متزوجة من توأم‏ 1044 01:03:00,760 --> 01:03:03,120 ‫‏متشوق لرؤية عروضكما القادمة‏ ‫‏شكراً لكما كثيراً‏ 1045 01:03:03,360 --> 01:03:05,160 ‫‏- نراك لاحقاً‏ ‫‏- عليكما تعليمي‏ 1046 01:03:05,400 --> 01:03:08,000 ‫‏- بالطبع سنفعل‏ ‫‏- فخورة بكما للغاية‏ 1047 01:03:09,640 --> 01:03:11,520 ‫‏- أتمزحان معي؟‏ ‫‏- كان هذا مدهشاً‏ 1048 01:03:11,680 --> 01:03:13,080 ‫‏قال (سايمون) "أصوت بنعم بلا شك"‏ 1049 01:03:13,920 --> 01:03:15,800 ‫‏- أنتما رائعان‏ ‫‏- كانت أجمل لحظات حياتي‏ 1050 01:03:15,960 --> 01:03:17,360 ‫‏كان هذا رائعاً‏ 1051 01:03:24,280 --> 01:03:27,040 ‫‏"كان يا ما كان في أرض (باسادينا)"‏ 1052 01:03:29,600 --> 01:03:32,120 ‫‏"أتت كلبة مع مالكتها (كريستينا)"‏ 1053 01:03:35,040 --> 01:03:37,680 ‫‏"تدربتا لأشهر حتى أتقنتا الأمر"‏ 1054 01:03:38,200 --> 01:03:40,920 ‫‏"كانتا تحلمان ب(فيجاس) وبالشهرة"‏ 1055 01:03:44,320 --> 01:03:47,240 ‫‏"لكن قدرهما تحكم به‏ ‫‏أكثر الكائنات فساداً"‏ 1056 01:03:47,720 --> 01:03:50,680 ‫‏"وهم حكام البرنامج‏ ‫‏وشخص يدعى (سايمون كاول)"‏ 1057 01:03:50,920 --> 01:03:52,720 ‫‏"ظننت أن هذا كان تافهاً‏ ‫‏بعض الشيء"‏ 1058 01:04:02,000 --> 01:04:03,560 ‫‏- مرحباً‏ ‫‏- مرحباً‏ 1059 01:04:03,920 --> 01:04:05,760 ‫‏من أنت ومن صديقتك؟‏ 1060 01:04:06,000 --> 01:04:09,680 ‫‏أنا (كريستينا إليزيبث بيرتش)‏ ‫‏وهذه كلبتي (ميريديث)‏ 1061 01:04:10,760 --> 01:04:12,240 ‫‏مرحباً بكما، من أين أنتما؟‏ 1062 01:04:12,440 --> 01:04:14,320 ‫‏نحن من (أوروبا)، (هنغاريا)‏ 1063 01:04:15,560 --> 01:04:17,200 ‫‏وما فصيلة هذه الكلبة؟‏ 1064 01:04:17,440 --> 01:04:19,200 ‫‏إنها (شيبرد) أسترالي‏ 1065 01:04:19,600 --> 01:04:22,320 ‫‏كيف جئتما إلى (أمريكا)؟‏ 1066 01:04:22,720 --> 01:04:24,120 ‫‏جئنا عن طريق الطائرة‏ 1067 01:04:25,400 --> 01:04:26,800 ‫‏أحببت السؤال‏ 1068 01:04:27,960 --> 01:04:30,760 ‫‏- يا للعجب‏ ‫‏- ما اسم عرضك؟‏ 1069 01:04:30,960 --> 01:04:32,480 ‫‏عرضي اسمه "الأسترالي المبهر"‏ 1070 01:04:32,640 --> 01:04:34,320 ‫‏لكننا سنؤدي "رقص الكلاب"‏ 1071 01:04:34,800 --> 01:04:37,760 ‫‏يوجد فيلم عن هذا النوع‏ ‫‏من الرقص، أليس كذلك؟‏ 1072 01:04:37,960 --> 01:04:39,360 ‫‏- حقاً؟‏ ‫‏- أجل، رأيت فيلماً عن هذا‏ 1073 01:04:39,800 --> 01:04:42,240 ‫‏- اسمه "دانسينغ ويذ وولفز"‏ ‫‏- كلا‏ 1074 01:04:44,480 --> 01:04:46,440 ‫‏- أتمنى لك التوفيق‏ ‫‏- شكراً لك‏ 1075 01:04:50,520 --> 01:04:51,920 ‫‏- أحببت الكلبة‏ ‫‏- إنها جميلة للغاية‏ 1076 01:04:52,240 --> 01:04:53,640 ‫‏أليست جميلة؟‏ 1077 01:04:54,600 --> 01:04:57,320 ‫‏- إنه ظريف للغاية ومطيع‏ ‫‏- انظري إلى الذيل‏ 1078 01:05:07,640 --> 01:05:10,520 ‫‏"مشيت وعبرت"‏ 1079 01:05:10,800 --> 01:05:13,480 ‫‏"أرضاً خالية"‏ 1080 01:05:14,800 --> 01:05:16,600 ‫‏- إنه جميل‏ ‫‏- رائع‏ 1081 01:05:20,720 --> 01:05:23,720 ‫‏"أخبريني متى يحين الوقت"‏ 1082 01:05:24,120 --> 01:05:26,640 ‫‏"الذي تدخلينني فيه إلى قلبك"‏ 1083 01:05:27,480 --> 01:05:33,760 ‫‏"فأنا أشيخ وأحتاج إلى بداية"‏ 1084 01:05:34,520 --> 01:05:37,640 ‫‏"ولو تسمحين لي بدقيقة"‏ 1085 01:05:37,960 --> 01:05:40,400 ‫‏"لماذا لا نذهب؟"‏ 1086 01:05:41,440 --> 01:05:46,640 ‫‏"قد تكون هذه نهاية كل شيء"‏ 1087 01:05:46,840 --> 01:05:49,800 ‫‏"لماذا لا نذهب إذن"‏ 1088 01:05:50,160 --> 01:05:56,920 ‫‏"إلى مكان لا يعرفه سوانا؟"‏ 1089 01:06:08,240 --> 01:06:13,360 ‫‏"قد تكون هذه نهاية كل شيء"‏ 1090 01:06:13,560 --> 01:06:16,360 ‫‏"لماذا لا نذهب إذن"‏ 1091 01:06:17,320 --> 01:06:23,520 ‫‏"إلى مكان لا يعرفه سوانا؟"‏ 1092 01:06:23,640 --> 01:06:25,880 ‫‏أحسنتما‏ 1093 01:06:26,200 --> 01:06:27,600 ‫‏أحسنتما‏ 1094 01:06:30,680 --> 01:06:32,080 ‫‏إنه متحمس للغاية‏ 1095 01:06:33,600 --> 01:06:35,680 ‫‏"لا تعرفين كم أنت جميلة"‏ 1096 01:06:37,320 --> 01:06:40,400 ‫‏- "وهذا ما يجعلك جميلة"‏ ‫‏- رأينا عروضاً للكلاب كثيرة‏ 1097 01:06:40,560 --> 01:06:43,760 ‫‏لكن عرضك اتسم حقاً بمسار قصة‏ 1098 01:06:44,040 --> 01:06:47,880 ‫‏كان مختلفاً وكان يبتسم طوال العرض‏ 1099 01:06:48,040 --> 01:06:50,160 ‫‏يجعلني هذا أرغب في رؤية المزيد‏ 1100 01:06:50,800 --> 01:06:52,200 ‫‏شكراً لك‏ 1101 01:06:52,440 --> 01:06:57,120 ‫‏كان مميزاً رؤيتها تستمتع‏ ‫‏بينما تؤدي الرقصة‏ 1102 01:06:57,240 --> 01:06:59,720 ‫‏- كان هذا رائعاً‏ ‫‏- شكراً لك‏ 1103 01:07:00,120 --> 01:07:01,520 ‫‏مذهل‏ 1104 01:07:01,920 --> 01:07:04,880 ‫‏كان مثل الباليه،‏ ‫‏مثل الباليه الذي يروي قصة‏ 1105 01:07:05,200 --> 01:07:07,640 ‫‏كان جميلاً ومليئاً بالمشاعر‏ 1106 01:07:07,840 --> 01:07:09,840 ‫‏لم أر مثل هذا العرض‏ ‫‏بمثل هذا الإتقان من قبل‏ 1107 01:07:11,120 --> 01:07:13,800 ‫‏أوافقه في الرأي‏ 1108 01:07:14,400 --> 01:07:18,160 ‫‏هذا رائع، هذه الكلبة رقصت حقاً‏ 1109 01:07:18,320 --> 01:07:22,360 ‫‏أثق بأنه بالمستقبل ستظهر برامج‏ 1110 01:07:22,960 --> 01:07:26,000 ‫‏"الرقص مع النجوم"‏ ‫‏والتي سيرقص فيها الكلاب‏ 1111 01:07:27,200 --> 01:07:29,600 ‫‏لذا حينها تذكري‏ ‫‏ممن سمعت هذا أولاً‏ 1112 01:07:30,440 --> 01:07:33,120 ‫‏- "يا حبيبتي، تنيرين عالمي"‏ ‫‏- لنصوت يا رفاق‏ 1113 01:07:33,400 --> 01:07:35,360 ‫‏سأبدأ وأمنحك أول نعم‏ 1114 01:07:37,920 --> 01:07:40,920 ‫‏- وسأعطيك ثاني نعم‏ ‫‏- شكراً لك‏ 1115 01:07:41,280 --> 01:07:43,680 ‫‏أتشوق لرؤية عروضكما القادمة‏ 1116 01:07:43,920 --> 01:07:45,400 ‫‏- أصوت بنعم‏ ‫‏- شكراً لك‏ 1117 01:07:46,400 --> 01:07:48,760 ‫‏- ماذا عنك يا (هاوي)؟‏ ‫‏- لديك أربعة نعم‏ 1118 01:07:53,640 --> 01:07:55,560 ‫‏"الآن أنظر إليك"‏ 1119 01:07:55,680 --> 01:07:57,240 ‫‏- كان هذا جميلاً‏ ‫‏- كان هذا جميلاً‏ 1120 01:07:58,600 --> 01:08:01,040 ‫‏يجعلني أظن أن كلبي‏ ‫‏أحمق للغاية‏ 1121 01:08:02,040 --> 01:08:03,560 ‫‏- أجل‏ ‫‏- أليس كذلك؟‏ 1122 01:08:03,800 --> 01:08:06,040 ‫‏"وهذا ما يجعلك جميلة"‏ 1123 01:08:06,240 --> 01:08:09,160 ‫‏- "التالي..."‏ ‫‏- يمكن القول إنه أفضل عرض رقص‏ 1124 01:08:10,200 --> 01:08:12,440 ‫‏- يا إلهي‏ ‫‏- لماذا تفعل هذا؟‏ 1125 01:08:13,560 --> 01:08:14,960 ‫‏- كلا‏ ‫‏- كلا‏ 1126 01:08:18,480 --> 01:08:21,480 ‫‏- ما رأيك؟‏ ‫‏- أرى أشخاصاً موهوبين في الأرجاء‏ 1127 01:08:23,800 --> 01:08:25,720 ‫‏- ماذا تقدم إذن؟‏ ‫‏- أنا راقص نقري‏ 1128 01:08:26,160 --> 01:08:27,680 ‫‏أعزف على البيانو‏ 1129 01:08:28,000 --> 01:08:29,400 ‫‏هذا هو المفضل لي‏ 1130 01:08:29,840 --> 01:08:31,800 ‫‏أريد إضحاك الناس فحسب‏ 1131 01:08:32,000 --> 01:08:33,920 ‫‏أحب أن أشعل النار في نفسي‏ 1132 01:08:36,600 --> 01:08:38,000 ‫‏"اسمي (تيستا)"‏ 1133 01:08:38,920 --> 01:08:44,200 ‫‏"عندما كنت طفلاً، بدأت أكتشف‏ ‫‏حدود جسدي وعقلي"‏ 1134 01:08:45,080 --> 01:08:48,200 ‫‏بدأت أقدم عروضاً وها أنا هنا‏ 1135 01:08:50,560 --> 01:08:52,560 ‫‏"ما أقدمه مميز ولا يقدمه أحد"‏ 1136 01:08:54,160 --> 01:08:55,960 ‫‏أردت القدوم إلى البرنامج‏ 1137 01:08:56,200 --> 01:08:58,760 ‫‏لأن جمهوره هو الأكبر على الإطلاق‏ 1138 01:09:00,840 --> 01:09:03,640 ‫‏"أنا هنا أخاطر بحياتي"‏ 1139 01:09:03,760 --> 01:09:07,880 ‫‏لأنني أهتم كثيراً‏ ‫‏بتقديم برنامجي الخاص‏ 1140 01:09:10,520 --> 01:09:11,920 ‫‏"لا يمكن أن أخطيء في شيء"‏ 1141 01:09:12,080 --> 01:09:13,680 ‫‏"لأنه لو حدث ذلك"‏ 1142 01:09:15,360 --> 01:09:16,760 ‫‏فسأموت‏ 1143 01:09:18,800 --> 01:09:20,600 ‫‏- مرحباً‏ ‫‏- مرحباً‏ 1144 01:09:21,000 --> 01:09:22,920 ‫‏- كيف حالك؟‏ ‫‏- أنا بأحسن حال‏ 1145 01:09:23,280 --> 01:09:24,800 ‫‏- ما اسمك؟‏ ‫‏- اسمي (تيستا)‏ 1146 01:09:25,120 --> 01:09:28,320 ‫‏أخبرني عن نفسك يا (تيستا)‏ 1147 01:09:29,160 --> 01:09:30,560 ‫‏أؤدي عروضاً خطيرة‏ 1148 01:09:32,760 --> 01:09:35,040 ‫‏متى كانت اللحظة‏ ‫‏التي قررت فيها‏ 1149 01:09:35,200 --> 01:09:36,760 ‫‏أن هذا ما تريد فعله؟‏ 1150 01:09:36,920 --> 01:09:39,200 ‫‏أكتشف حدود الجسد‏ 1151 01:09:40,320 --> 01:09:41,720 ‫‏شغفي هو حياتي‏ 1152 01:09:42,200 --> 01:09:43,760 ‫‏لم يجب هذا عن سؤالي‏ 1153 01:09:44,200 --> 01:09:45,600 ‫‏حسناً، حظاً سعيداً يا (تيستا)‏ 1154 01:09:49,800 --> 01:09:51,200 ‫‏ما هذا الوعاء؟‏ 1155 01:09:51,640 --> 01:09:54,520 ‫‏- ما هذا يا رفاق؟‏ ‫‏- إنه مثل مصباح الجني‏ 1156 01:09:59,400 --> 01:10:00,800 ‫‏من أين أتت؟‏ 1157 01:10:12,320 --> 01:10:13,720 ‫‏يا إلهي‏ 1158 01:10:17,200 --> 01:10:19,440 ‫‏- يعجبني أنه يرينا حدتها‏ ‫‏- أجل‏ 1159 01:10:22,480 --> 01:10:24,400 ‫‏لا تجربوا هذا بالمنزل رجاء‏ 1160 01:10:42,920 --> 01:10:44,320 ‫‏يا إلهي‏ 1161 01:10:46,200 --> 01:10:48,160 ‫‏- يا إلهي، كلا‏ ‫‏- لماذا تفعل هذا؟‏ 1162 01:10:59,280 --> 01:11:02,400 ‫‏انظروا إلى قدمه تزداد سواداً‏ 1163 01:11:02,640 --> 01:11:04,080 ‫‏إنها تحترق، انظروا كم هي سوداء‏ 1164 01:11:15,840 --> 01:11:17,240 ‫‏يا إلهي، كلا‏ 1165 01:11:41,320 --> 01:11:42,720 ‫‏ما هذا؟‏ 1166 01:11:50,680 --> 01:11:53,800 ‫‏- يا إلهي‏ ‫‏- لا أستطيع تخيل هذا حتى‏ 1167 01:12:02,240 --> 01:12:04,080 ‫‏لم أر أمراً مماثلاً كهذا‏ ‫‏من قبل في حياتي‏ 1168 01:12:04,240 --> 01:12:05,640 ‫‏ولا أنا‏ 1169 01:12:05,960 --> 01:12:07,360 ‫‏يا إلهي‏ 1170 01:12:08,200 --> 01:12:09,600 ‫‏الأمر جنوني‏ 1171 01:12:14,440 --> 01:12:15,840 ‫‏لا‏ 1172 01:12:26,760 --> 01:12:28,160 ‫‏لا‏ 1173 01:12:28,280 --> 01:12:29,680 ‫‏إنها على عنقه‏ 1174 01:12:32,240 --> 01:12:33,920 ‫‏لا أود رؤية هذا‏ 1175 01:12:37,240 --> 01:12:38,640 ‫‏لا‏ 1176 01:12:41,440 --> 01:12:42,840 ‫‏يا للهول‏ 1177 01:12:48,440 --> 01:12:50,080 ‫‏لا‏ 1178 01:13:08,320 --> 01:13:09,840 ‫‏هذا الرجل مجنون‏ 1179 01:13:26,440 --> 01:13:28,440 ‫‏كان ذلك ممتعاً، (صوفيا)‏ 1180 01:13:28,640 --> 01:13:31,760 ‫‏لدي علاقة غريبة‏ ‫‏مع تلك النوعية من العروض‏ 1181 01:13:31,880 --> 01:13:34,240 ‫‏- لأنني أحبها وأكرهها كذلك‏ ‫‏- أجل‏ 1182 01:13:34,680 --> 01:13:37,440 ‫‏وكأنني أود رؤيتها‏ ‫‏ولا أود في نفس الوقت‏ 1183 01:13:37,720 --> 01:13:40,600 ‫‏كان ذلك يمدني‏ ‫‏بكل تلك المشاعر المتضاربة‏ 1184 01:13:40,720 --> 01:13:42,640 ‫‏وكان مذهلاً‏ 1185 01:13:43,880 --> 01:13:46,040 ‫‏- (هايدي)‏ ‫‏- رأيت عروضاً خطرة كثيرة‏ 1186 01:13:46,160 --> 01:13:48,240 ‫‏لكن لم أر مماثلاً لهذا‏ 1187 01:13:48,360 --> 01:13:50,280 ‫‏إنه أمر جديد وقد أحببته‏ 1188 01:13:51,120 --> 01:13:52,520 ‫‏شكراً لك‏ 1189 01:13:53,280 --> 01:13:57,160 ‫‏لم تكن هناك ولا لحظة‏ ‫‏من الراحة من الشعور بالرعب‏ 1190 01:13:57,440 --> 01:14:00,960 ‫‏ويسعدنا أنك تكتشف‏ ‫‏قدرات جسدك وليس جسدنا‏ 1191 01:14:05,680 --> 01:14:09,960 ‫‏الأمر أشبه بمشاهدة‏ ‫‏فيلم (ذا أومين) في وقت الغداء‏ 1192 01:14:10,080 --> 01:14:13,000 ‫‏إنه عرض ترفيهي عائلي حقاً‏ 1193 01:14:13,120 --> 01:14:16,040 ‫‏- أجل‏ ‫‏- ما أقصى هذا العرض إذن؟‏ 1194 01:14:16,160 --> 01:14:17,560 ‫‏هناك أكثر بكثير‏ 1195 01:14:17,720 --> 01:14:19,640 ‫‏هناك أكثر بكثير حقاً‏ 1196 01:14:20,680 --> 01:14:22,600 ‫‏سأبدأ ب(هاوي) أولاً‏ ‫‏نعم أم لا يا (هاوي)؟‏ 1197 01:14:22,720 --> 01:14:24,120 ‫‏نعم، أنت مذهل‏ 1198 01:14:26,000 --> 01:14:27,520 ‫‏أوافق، أصوت بنعم‏ 1199 01:14:29,360 --> 01:14:32,120 ‫‏- ثلاثة نعم‏ ‫‏- شكراً‏ 1200 01:14:32,240 --> 01:14:34,560 ‫‏لذا لديك أربعة أشخاص‏ 1201 01:14:34,680 --> 01:14:37,320 ‫‏يريدون رؤيتك تعذب نفسك أكثر‏ 1202 01:14:41,200 --> 01:14:42,600 ‫‏أحسنت‏ 1203 01:14:45,840 --> 01:14:47,880 ‫‏لم يتهاونا ولو للحظة‏ 1204 01:14:48,440 --> 01:14:50,560 ‫‏- ستعيش ليوم آخر‏ ‫‏- شكراً لك‏ 1205 01:14:50,680 --> 01:14:53,320 ‫‏- شكراً لك يا (تيستا) وشكراً لك‏ ‫‏- شكراً لك‏ 1206 01:14:53,600 --> 01:14:55,480 ‫‏حسناً، بارك لكما الرب، احتفلا‏ 1207 01:14:55,960 --> 01:14:57,360 ‫‏- شكراً لكما‏ ‫‏- شكراً لك‏ 1208 01:15:04,120 --> 01:15:05,960 ‫‏- أنا (جنا)‏ ‫‏- وأنا (ليليا)‏ 1209 01:15:06,160 --> 01:15:07,720 ‫‏- وأنا (جيرونا)‏ ‫‏- وأنا (مدايا)‏ 1210 01:15:07,920 --> 01:15:09,600 ‫‏- وأنا (نيكول)‏ ‫‏- وأنا (دونا)‏ 1211 01:15:09,840 --> 01:15:11,280 ‫‏ونحن فرقة (ماياز)‏ 1212 01:15:11,800 --> 01:15:14,600 ‫‏أعرف (نديم) منذ أن كنا أطفالاً‏ 1213 01:15:14,720 --> 01:15:16,480 ‫‏نشأنا على المسرح معاً‏ 1214 01:15:16,720 --> 01:15:18,480 ‫‏ثم أنشأنا فرقتنا (ماياز)‏ 1215 01:15:18,600 --> 01:15:20,760 ‫‏بكونه مصمم رقصات‏ ‫‏فقد أضفى نوعاً جديداً‏ 1216 01:15:20,880 --> 01:15:22,760 ‫‏وأسلوباً ورقصاً إلى (لبنان)‏ 1217 01:15:23,200 --> 01:15:26,800 ‫‏لا يعد (لبنان) مكاناً‏ ‫‏حيث يمكنك بدء مسيرة من الرقص‏ 1218 01:15:27,120 --> 01:15:29,800 ‫‏فالأمر صعب جداً‏ ‫‏وفي غاية الصعوبة للمرأة‏ 1219 01:15:30,680 --> 01:15:35,640 ‫‏فرقة (ماياز) تمنحنا‏ ‫‏مساحة حرة وآمنة ومبدعة للرقص‏ 1220 01:15:36,080 --> 01:15:38,040 ‫‏"لا بأس"‏ 1221 01:15:39,360 --> 01:15:41,520 ‫‏نشأت على مشاهدة البرنامج‏ 1222 01:15:41,640 --> 01:15:44,040 ‫‏وقد ألهمت من الكثير من الناس‏ 1223 01:15:44,160 --> 01:15:46,880 ‫‏لكن من دفعتنا‏ ‫‏لنتقدم لتجارب أداء هذا العام‏ 1224 01:15:47,040 --> 01:15:48,440 ‫‏هي (نايتبيرد)‏ 1225 01:15:49,560 --> 01:15:53,400 ‫‏"ظننت أن كل مشاكلي‏ ‫‏قد تبقت خلفي"‏ 1226 01:15:53,760 --> 01:15:55,160 ‫‏وقالت...‏ 1227 01:15:56,240 --> 01:15:58,560 ‫‏"لا يمكننا انتظار‏ ‫‏تيسر الحياة إلى الأبد"‏ 1228 01:15:58,920 --> 01:16:00,320 ‫‏"قبل أن تقرر أن تكون سعيداً"‏ 1229 01:16:03,200 --> 01:16:05,680 ‫‏رؤية فرقة (ماياز) في البرنامج‏ 1230 01:16:05,800 --> 01:16:07,960 ‫‏هو أجمل شعور قد شعرت به يوماً‏ 1231 01:16:08,080 --> 01:16:09,480 ‫‏آسف يا رفيقات‏ 1232 01:16:09,960 --> 01:16:11,520 ‫‏"لا بأس، لا بأس"‏ 1233 01:16:11,640 --> 01:16:14,240 ‫‏نود أن نثبت للعالم أننا قادرات‏ ‫‏على الوقوف على أقدامنا‏ 1234 01:16:14,360 --> 01:16:16,240 ‫‏كنساء قويات وقادرات حقاً‏ 1235 01:16:16,360 --> 01:16:19,360 ‫‏"ولا بأس في ذلك‏ ‫‏لا بأس، لا بأس"‏ 1236 01:16:19,480 --> 01:16:20,880 ‫‏أحلام طفولتنا‏ 1237 01:16:23,200 --> 01:16:26,680 ‫‏حسناً، اذهبن‏ ‫‏إلى هناك وحققن أحلامكن‏ 1238 01:16:27,440 --> 01:16:30,480 ‫‏"لا بأس، لا بأس"‏ 1239 01:16:30,680 --> 01:16:32,080 ‫‏عجباً‏ 1240 01:16:36,760 --> 01:16:38,160 ‫‏طاب مساؤكن‏ 1241 01:16:38,960 --> 01:16:41,440 ‫‏- من أنتن؟‏ ‫‏- نحن فرقة (ماياز)‏ 1242 01:16:41,760 --> 01:16:43,160 ‫‏وماذا يعني ذلك؟‏ 1243 01:16:43,480 --> 01:16:47,400 ‫‏إنها كلمة عربية تعني‏ ‫‏"مشية الاعتزاز للبؤة"‏ 1244 01:16:48,000 --> 01:16:51,200 ‫‏- عجباً‏ ‫‏- من أين أنتن من الشرق الأوسط؟‏ 1245 01:16:51,640 --> 01:16:53,280 ‫‏- من (لبنان)‏ ‫‏- (لبنان)‏ 1246 01:16:53,440 --> 01:16:54,840 ‫‏- عجباً‏ ‫‏- مرحباً‏ 1247 01:16:54,960 --> 01:16:57,800 ‫‏كيف هي أحوال حياتكن في (لبنان) الآن؟‏ 1248 01:16:58,040 --> 01:17:00,400 ‫‏- (لبنان) بلد في غاية الجمال‏ ‫‏- أجل‏ 1249 01:17:00,560 --> 01:17:02,440 ‫‏لكننا نعيش في معاناة يومية‏ 1250 01:17:02,800 --> 01:17:06,520 ‫‏للأسف، كوننا راقصات عربيات‏ 1251 01:17:07,840 --> 01:17:11,800 ‫‏أمر غير مدعوم تماماً حتى الآن‏ 1252 01:17:21,560 --> 01:17:22,960 ‫‏ما هي أحلامكن؟‏ 1253 01:17:23,520 --> 01:17:27,480 ‫‏أن نكون هنا‏ ‫‏واقفات على أكبر مسارح العالم‏ 1254 01:17:27,600 --> 01:17:30,040 ‫‏هي فرصتنا الوحيدة لنثبت للعالم‏ 1255 01:17:30,160 --> 01:17:32,760 ‫‏ما يمكن للمرأة العربية فعله‏ 1256 01:17:33,360 --> 01:17:36,040 ‫‏الفن الذي يمكننا تقديمه‏ ‫‏والمعارك التي نواجهها‏ 1257 01:17:39,520 --> 01:17:43,040 ‫‏تعرفن أنه إن فزتن‏ ‫‏فستحصلن على مليون دولار؟‏ 1258 01:17:43,160 --> 01:17:44,560 ‫‏أجل‏ 1259 01:17:44,840 --> 01:17:47,800 ‫‏لذا ماذا ستفعلن؟ أظنني أعرف ولكن...‏ 1260 01:17:48,320 --> 01:17:49,920 ‫‏سنحاول تنويمك مغناطيسياً‏ 1261 01:17:53,400 --> 01:17:56,640 ‫‏- نحن جاهزون لأن ننام مغناطيسياً‏ ‫‏- أجل‏ 1262 01:17:56,760 --> 01:18:00,680 ‫‏ولأجل ذلك، نطلب من الحكام‏ ‫‏الاقتراب من بعضكم أكثر‏ 1263 01:18:00,800 --> 01:18:03,000 ‫‏- للحصول على أفضل تجربة‏ ‫‏- تعال يا (هاوي)‏ 1264 01:18:03,280 --> 01:18:04,680 ‫‏- حسناً‏ ‫‏- اقترب‏ 1265 01:19:23,400 --> 01:19:25,200 ‫‏عجباً‏ 1266 01:20:02,640 --> 01:20:04,600 ‫‏إنهن على شكل أعين‏ 1267 01:20:45,320 --> 01:20:46,720 ‫‏عجباً‏ 1268 01:20:52,040 --> 01:20:53,800 ‫‏أجل‏ 1269 01:20:54,600 --> 01:20:57,680 ‫‏"لا بأس، لا بأس"‏ 1270 01:20:57,880 --> 01:21:02,200 ‫‏"إن كنت ضائعاً‏ ‫‏فجميعنا كذلك ولا بأس في ذلك"‏ 1271 01:21:02,520 --> 01:21:07,040 ‫‏"لا بأس، لا بأس‏ ‫‏إن كنت ضائعاً..."‏ 1272 01:21:07,160 --> 01:21:09,440 ‫‏- مذهل‏ ‫‏- كان ذلك مذهلاً‏ 1273 01:21:12,600 --> 01:21:16,680 ‫‏لا توجد كلمات نصف بها لكن...‏ 1274 01:21:16,800 --> 01:21:20,240 ‫‏- ما كنا نشعر به هنا‏ ‫‏- شكراً لك‏ 1275 01:21:20,360 --> 01:21:24,520 ‫‏كان أكثر رقص إبداعي جمالاً رأيته يوماً‏ 1276 01:21:24,920 --> 01:21:26,320 ‫‏- بالتأكيد‏ ‫‏- شكراً لكم‏ 1277 01:21:26,880 --> 01:21:28,280 ‫‏(هاوي)، ما رأيك؟‏ 1278 01:21:28,880 --> 01:21:31,560 ‫‏قلت إنك ستجعليننا ننام مغناطيسياً‏ 1279 01:21:31,800 --> 01:21:33,280 ‫‏وحينما جلسنا هنا‏ 1280 01:21:33,400 --> 01:21:36,160 ‫‏وشاهدنا الحركات والكمال‏ 1281 01:21:36,280 --> 01:21:38,080 ‫‏ومقدار الوقت والمجهود‏ ‫‏اللذين بذلا في ذلك‏ 1282 01:21:38,200 --> 01:21:40,040 ‫‏فقد نمنا مغناطيسياً جراء عرضكن‏ 1283 01:21:40,520 --> 01:21:43,520 ‫‏- (هايدي)‏ ‫‏- أود شكركن على تقديمكن لنا‏ 1284 01:21:43,640 --> 01:21:47,120 ‫‏لمحة من ثقافتكن‏ ‫‏وهو أمر في غاية الجمال‏ 1285 01:21:47,240 --> 01:21:50,200 ‫‏كان عرضاً مبهراً وقد أحببتكن جميعاً‏ 1286 01:21:50,600 --> 01:21:52,000 ‫‏أحببتكن حقاً‏ 1287 01:21:52,160 --> 01:21:53,560 ‫‏(سايمون)‏ 1288 01:21:54,440 --> 01:21:59,120 ‫‏سيحدث ذلك فارقاً حقاً‏ ‫‏وهذا ما في الأمر‏ 1289 01:21:59,480 --> 01:22:01,360 ‫‏في العديد من الطرق الإيجابية‏ 1290 01:22:02,120 --> 01:22:03,520 ‫‏هذا جزء واحد‏ 1291 01:22:03,760 --> 01:22:07,600 ‫‏ويمكن القول كذلك...‏ 1292 01:22:09,200 --> 01:22:13,400 ‫‏إنه أفضل عرض رقص‏ ‫‏قد شاهدناه يوماً على الأرجح‏ 1293 01:22:14,080 --> 01:22:15,800 ‫‏وقد تشرفنا بحضوركن هنا‏ 1294 01:22:16,720 --> 01:22:18,560 ‫‏- شكراً جزيلاً لكن‏ ‫‏- شكراً لك‏ 1295 01:22:19,600 --> 01:22:21,440 ‫‏حان وقت تصويتنا‏ 1296 01:22:21,560 --> 01:22:23,520 ‫‏لكن أود أن أقول شيئاً أولاً‏ 1297 01:22:24,600 --> 01:22:26,440 ‫‏يسعدني حقاً‏ 1298 01:22:27,320 --> 01:22:31,560 ‫‏أن أزيدكن تمكيناً أكثر في هذه الرحلة‏ 1299 01:22:31,680 --> 01:22:33,440 ‫‏لأنكن تستحققن ذلك‏ 1300 01:22:34,920 --> 01:22:37,400 ‫‏وأود أن أكون جزءاً من هذا‏ 1301 01:22:42,760 --> 01:22:44,160 ‫‏"لا بأس"‏ 1302 01:22:50,720 --> 01:22:54,760 ‫‏"لا بأس أن تكون ضائعاً أحياناً"‏ 1303 01:22:57,320 --> 01:23:00,600 ‫‏"لا بأس، لا بأس"‏ 1304 01:23:00,920 --> 01:23:02,320 ‫‏اذهبي إلى هناك‏ 1305 01:23:03,120 --> 01:23:05,840 ‫‏"ولا بأس، لا بأس"‏ 1306 01:23:06,720 --> 01:23:08,640 ‫‏"لا بأس، لا بأس"‏ 1307 01:23:08,760 --> 01:23:10,160 ‫‏"لا بأس"‏ 1308 01:23:14,920 --> 01:23:17,120 ‫‏- شكراً جزيلاً لك‏ ‫‏- شكراً لكن‏ 1309 01:23:17,240 --> 01:23:19,640 ‫‏يا إلهي، كان ذلك مذهلاً‏ 1310 01:23:20,000 --> 01:23:21,400 ‫‏مذهل‏ 1311 01:23:21,520 --> 01:23:26,640 ‫‏(ماياز)، تأهلتن مباشرة‏ ‫‏إلى العروض المباشرة‏ 1312 01:23:32,880 --> 01:23:34,280 ‫‏كان ذلك عرضاً جيداً، صحيح؟‏ 1313 01:23:35,800 --> 01:23:39,120 ‫‏مرة أخرى لأجل فرقة (ماياز)‏ 1314 01:23:46,200 --> 01:23:47,600 ‫‏أحسنتن‏ 1315 01:23:48,840 --> 01:23:50,440 ‫‏كان ذلك مذهلاً‏ 1316 01:23:51,520 --> 01:23:54,920 ‫‏هذا من أجل تمثيل‏ ‫‏ما النساء العربيات واللبنانيات‏ 1317 01:23:55,040 --> 01:23:56,560 ‫‏قادرات على فعله‏ 1318 01:23:57,080 --> 01:24:01,480 ‫‏وهذه تجربة لا مثيل لها بالنسبة إلينا‏ 1319 01:24:04,720 --> 01:24:09,080 ‫‏"لا بأس بأن نضيع أحياناً"‏