1 00:00:28,270 --> 00:00:29,980 Jeg vil savne dig. 2 00:00:30,064 --> 00:00:32,733 Du kan besøge mig, og jeg kan ringe. 3 00:00:32,817 --> 00:00:35,236 - Jeg elsker dig så højt. - I lige måde. 4 00:00:39,073 --> 00:00:40,866 Du er ikke færdig med at pakke. 5 00:00:40,950 --> 00:00:42,702 Du har en stor dag i morgen. 6 00:00:42,785 --> 00:00:45,413 - Jeg kommer, mor. - Vi skal tidligt afsted. 7 00:00:45,496 --> 00:00:47,581 - Farvel. - Farvel, fru Sawyer. 8 00:00:48,207 --> 00:00:49,768 - Hun hader mig. - Nej, hun gør ej. 9 00:00:49,792 --> 00:00:52,461 - Det gør hun ikke. - Nej, det gør hun virkelig. 10 00:00:52,586 --> 00:00:53,838 Men jeg elsker dig. Okay? 11 00:00:54,922 --> 00:00:58,092 Jeg må gå. Jeg ringer, når jeg er nået frem. 12 00:00:58,175 --> 00:00:59,427 Ring til mig på vejen. 13 00:00:59,510 --> 00:01:01,679 Det er en tretimers tur til Michigan. 14 00:01:01,762 --> 00:01:04,181 Vi skal nok klare den. Vi ses snart. 15 00:01:04,265 --> 00:01:05,725 - Okay. - Det lover jeg. 16 00:01:10,104 --> 00:01:11,939 Vi ses helt sikkert. 17 00:01:31,917 --> 00:01:33,919 STADIG JOMFRU? 18 00:01:34,003 --> 00:01:35,755 ER MUSLINGEN SAT FRI? 19 00:01:35,838 --> 00:01:38,507 NUMSEHULLET GÆLDER OGSÅ! 20 00:01:40,843 --> 00:01:42,303 NEDTÆLLINGEN ER BEGYNDT! 21 00:02:01,947 --> 00:02:02,996 Pis. 22 00:02:21,467 --> 00:02:23,052 Åh nej. 23 00:02:25,429 --> 00:02:28,057 Ja, min bagdel kan ses. 24 00:02:30,768 --> 00:02:31,817 Pis. 25 00:02:35,981 --> 00:02:37,107 For fanden da. 26 00:02:52,790 --> 00:02:54,291 Hallo? 27 00:03:00,798 --> 00:03:02,091 Hallo? 28 00:03:06,470 --> 00:03:09,265 Sådan. 29 00:03:28,409 --> 00:03:29,458 Ja. 30 00:03:37,501 --> 00:03:38,550 Pis. 31 00:03:59,690 --> 00:04:01,025 - Annie? - Hej. 32 00:04:04,153 --> 00:04:05,202 Ja! 33 00:04:09,658 --> 00:04:12,286 Patricia! Jeg glæder mig sådan til den tærte, skat. 34 00:04:15,623 --> 00:04:17,291 - Overraskelse. - Hvad laver du? 35 00:04:17,374 --> 00:04:19,643 Du tager på college i morgen, og jeg vil give dig 36 00:04:19,668 --> 00:04:21,712 en uforglemmelig aften. 37 00:04:22,922 --> 00:04:24,131 Sex. 38 00:04:24,256 --> 00:04:25,712 - Jeg vil give dig sex. - Okay. 39 00:04:25,758 --> 00:04:27,718 - Sex med mig i aften, nu. - Ja. 40 00:04:28,469 --> 00:04:30,679 Fedt. Jeg troede bare ikke, du ville. 41 00:04:30,763 --> 00:04:33,057 Selvfølgelig vil jeg det. 42 00:04:33,140 --> 00:04:35,351 - Det skal bare være noget særligt. - Ja. 43 00:04:35,434 --> 00:04:37,478 - Og romantisk. Og perfekt. - Ja. 44 00:04:37,561 --> 00:04:40,272 Jeg elsker dig, og jeg vil miste min mødom med dig. 45 00:04:40,356 --> 00:04:42,399 Det er vildt sødt. 46 00:04:42,483 --> 00:04:44,234 - Et sandt julekort. - Ikke sandt? 47 00:04:44,318 --> 00:04:45,367 GOD TUR PÅ COLLEGE 48 00:04:45,444 --> 00:04:47,869 - Jeg tager et billede. - Mine forældre vil se ham. 49 00:04:48,072 --> 00:04:49,156 Nå, du vil... 50 00:04:49,615 --> 00:04:51,158 Gæt, hvad jeg har på under. 51 00:04:51,241 --> 00:04:53,827 Jeg er bare så klar. 52 00:04:54,453 --> 00:04:55,913 Åh... Hvad... 53 00:04:56,538 --> 00:04:57,665 Ikke klar til det. 54 00:04:57,748 --> 00:04:59,041 Sikke en dejlig tærte. 55 00:04:59,124 --> 00:05:00,417 - Hej. - Halløjsa. 56 00:05:00,501 --> 00:05:01,585 Hvem fanden er det? 57 00:05:01,669 --> 00:05:03,003 Det er mig, far. 58 00:05:03,087 --> 00:05:06,131 - Det er en videochat. - En videochat. 59 00:05:06,215 --> 00:05:08,050 Hvad laver I i tv? 60 00:05:08,133 --> 00:05:09,778 - Måske har du brug for en læge? - Nej. 61 00:05:09,802 --> 00:05:11,470 - Måske noget salve? - Klap i. 62 00:05:11,553 --> 00:05:13,639 Lad os gå op og se til dit barnebarn. 63 00:05:13,722 --> 00:05:16,183 - Vi har lavet en tærte til ham. - Ja. Den er varm. 64 00:05:16,266 --> 00:05:17,528 Hun har gjort det så godt. 65 00:05:17,601 --> 00:05:18,954 - Hvor er du? - Jeg er lige her. 66 00:05:18,978 --> 00:05:21,063 Nej, ikke dig. Jeg taler med dem. 67 00:05:21,146 --> 00:05:23,148 Vi går ovenpå, mor. 68 00:05:23,232 --> 00:05:25,442 Og Jason bliver overrasket. 69 00:05:26,235 --> 00:05:28,237 - Et øjeblik. - Okay. 70 00:05:28,320 --> 00:05:31,407 - Hvem er Jason? - Jason er dit barnebarn, skat. 71 00:05:31,490 --> 00:05:33,492 Hvad er det for en kanal? 72 00:05:35,703 --> 00:05:36,752 Hvad er det? 73 00:05:36,829 --> 00:05:37,878 En kofferdam. 74 00:05:37,913 --> 00:05:38,962 Hvad? 75 00:05:38,998 --> 00:05:42,793 En kofferdam. Den beskytter mod kønssygdomme. 76 00:05:43,460 --> 00:05:44,962 Fint. 77 00:05:47,715 --> 00:05:50,884 Skat. Vi har en overraskelse til dig. 78 00:05:53,262 --> 00:05:55,139 - Jason? - Jason. 79 00:05:55,222 --> 00:06:00,144 Pigen har et kondom i munden. 80 00:06:01,687 --> 00:06:03,190 Vent, mor. Jeg har ikke tøj på. 81 00:06:05,065 --> 00:06:07,067 Er du ved at blive kvalt af... 82 00:06:07,151 --> 00:06:09,069 Jason Sawyer, åbn døren! 83 00:06:09,153 --> 00:06:12,031 Undskyld, mor, jeg har krampe i benet. 84 00:06:12,114 --> 00:06:14,116 Kommer du med en banan for kalium. 85 00:06:17,327 --> 00:06:18,376 Okay. 86 00:06:18,454 --> 00:06:19,830 Jeg elsker dig så højt. 87 00:06:19,955 --> 00:06:21,373 Men du skal gå. 88 00:06:21,457 --> 00:06:22,506 Okay. Farvel. 89 00:06:31,133 --> 00:06:32,968 - Jason Sawyer! - Undskyld, mor. 90 00:06:33,052 --> 00:06:34,970 Den forbandede krampe. 91 00:06:36,013 --> 00:06:40,893 Bedstemor og bedstefar så din penis. 92 00:06:48,442 --> 00:06:49,491 FORTÆL OS DET NU! 93 00:06:49,568 --> 00:06:50,712 BEDSTE 12 SEKUNDER I DIT LIV? 94 00:06:50,736 --> 00:06:52,196 SKRÅT OP MED MØDOM! 95 00:06:52,321 --> 00:06:53,822 KAYLA 12 SEKUNDER??? MÅSKE 6... 96 00:07:04,249 --> 00:07:06,001 Nej. Ikke endnu. 97 00:07:06,335 --> 00:07:07,795 Du er vildt klog og smuk. 98 00:07:07,920 --> 00:07:09,797 - Nu? - Ikke endnu. Jeg siger til. 99 00:07:09,880 --> 00:07:10,929 Bare lidt højere. 100 00:07:10,964 --> 00:07:13,467 - Du er min prinsesse. - Vær blødere, men hurtigere. 101 00:07:13,550 --> 00:07:15,636 Gennemknep så den fisse! 102 00:07:15,719 --> 00:07:17,805 Jeg elsker dig enormt meget. 103 00:07:26,522 --> 00:07:28,273 - Fandeme ja. - Ja. 104 00:07:28,357 --> 00:07:31,652 Vi er det fedeste par nogensinde. 105 00:07:31,735 --> 00:07:34,154 Ingen har sex som os. 106 00:07:34,238 --> 00:07:37,533 Jeg har aldrig haft sex sådan her, 107 00:07:37,616 --> 00:07:39,493 men du er min første, så... 108 00:07:39,576 --> 00:07:40,625 Hør. 109 00:07:40,661 --> 00:07:44,289 Jeg har vist dig hummerdigtet, jeg skrev om dig, ikke? 110 00:07:44,414 --> 00:07:47,626 Jo, men hvor fantastisk? 111 00:07:47,709 --> 00:07:50,045 Jeg ved ikke... 112 00:07:50,129 --> 00:07:52,047 Bedre end de andre piger? 113 00:07:53,340 --> 00:07:55,300 Du gør det igen. 114 00:07:55,968 --> 00:07:58,428 Jeg er ikke jaloux. Jeg spørger bare. 115 00:07:58,512 --> 00:08:02,432 Sådan begynder det, og så kører du i ring. 116 00:08:05,894 --> 00:08:07,771 Filmer du os? 117 00:08:08,897 --> 00:08:11,358 Din lille lort! Det er en total krænkelse. 118 00:08:11,441 --> 00:08:12,585 Det er ikke cool, Keenan. 119 00:08:12,609 --> 00:08:17,322 Du skal respektere mine grænser, din lille lort. 120 00:08:18,282 --> 00:08:22,202 Kom tilbage. Giv mig den telefon. 121 00:08:22,286 --> 00:08:25,622 Jeg skal lære dig om følelsesmæssig intelligens. 122 00:08:26,623 --> 00:08:28,934 Slet den video! Den er alligevel dårligt optaget! 123 00:08:28,959 --> 00:08:30,669 TIM! HAR DU TRÆNET? 124 00:08:33,839 --> 00:08:35,924 Igen? Seriøst? 125 00:08:36,800 --> 00:08:40,554 - Kayla! - Hovsa. Undskyld. Elsker dig. 126 00:08:40,637 --> 00:08:42,347 Hvem fanden er Monica? 127 00:08:45,434 --> 00:08:48,437 Jeg viger ikke tilbage fra dette ansvar. 128 00:08:48,520 --> 00:08:49,771 Jeg byder det velkommen. 129 00:08:52,900 --> 00:08:55,485 Jeg tror ikke, at nogen af os... 130 00:08:56,862 --> 00:09:00,157 Den energi, tro og ildhu... 131 00:09:00,240 --> 00:09:02,451 - Sådan. - Vi tager med i bestræbelsen... 132 00:09:02,534 --> 00:09:04,953 - Ja. - Vil tænde lys over vores land... 133 00:09:05,037 --> 00:09:06,246 Kom så. 134 00:09:06,330 --> 00:09:07,849 EAST GREAT FALLS HIGH SCHOOL 1. PLADS AKADEMISK DECATHLON - MICHELLE WEST 135 00:09:07,873 --> 00:09:09,350 AKADEMISK DECATHLON MESTER Michelle West 136 00:09:09,374 --> 00:09:10,810 EAST GREAT FALLS HIGH SCHOOL DEBATMESTERSKAB - MICHELLE WEST 137 00:09:10,834 --> 00:09:12,753 Kære medborgere. 138 00:09:12,836 --> 00:09:18,050 Spørg ikke, hvad dit land kan gøre for dig, 139 00:09:18,133 --> 00:09:20,802 spørg, hvad du kan gøre for dit land. 140 00:09:33,607 --> 00:09:36,068 - Rektor Shankman. - Stephanie. 141 00:09:38,278 --> 00:09:40,155 Jeg har ventet på dig. 142 00:09:40,948 --> 00:09:42,407 Fantastisk påklædning. 143 00:09:42,491 --> 00:09:45,494 Jeg er glad for, du tog imod mit tilbud. 144 00:09:45,577 --> 00:09:47,913 - Tag tøjet af, slave. - Frækt. 145 00:09:48,288 --> 00:09:50,229 - Kan du lide det? - Jeg er vild med det. 146 00:09:50,290 --> 00:09:52,292 - Er du ophidset? - Ja, herskerinde. 147 00:09:52,751 --> 00:09:54,503 - Håndjern. - Håndjern, ja. 148 00:09:55,837 --> 00:09:57,923 - Er det en pisk? - Ja. 149 00:10:02,469 --> 00:10:04,137 Se, det er en app. 150 00:10:04,221 --> 00:10:06,241 - Det er for S/M nørder som dig. - Det kan jeg lide. 151 00:10:06,265 --> 00:10:08,826 - Jeg forstår det ikke helt, men... - Ja, for du er så skidedum. 152 00:10:08,850 --> 00:10:10,686 Gør din mor-ting igen. 153 00:10:10,769 --> 00:10:12,813 Ungerne i skolen vil elske det. 154 00:10:12,896 --> 00:10:14,273 Øjeblik. Filmer du mig? 155 00:10:14,356 --> 00:10:17,359 Rektor Shankman, jeg er pissetræt af, 156 00:10:17,442 --> 00:10:20,070 at du lægger an på mig og andre piger. Det er klamt. 157 00:10:20,153 --> 00:10:23,173 Og dit perverse, seksuelt chikanerende røvhul skal ikke ødelægge 158 00:10:23,198 --> 00:10:24,366 mit sidste år, så... 159 00:10:24,658 --> 00:10:26,368 Velkommen til din fratrædelsesfest. 160 00:10:26,451 --> 00:10:27,953 Unge dame, tag håndjernene af. 161 00:10:28,036 --> 00:10:29,496 Næh du. 162 00:10:29,579 --> 00:10:31,915 Jeg bestemmer nu, dit klamme røvhul. 163 00:10:31,999 --> 00:10:33,939 Tag dig afsked, eller videoen går viralt. 164 00:10:34,501 --> 00:10:36,729 Brug weekenden til at tænke over, hvad du har gjort. 165 00:10:36,753 --> 00:10:39,423 Jeg håber, det her vil være dig en lærestreg. 166 00:10:40,424 --> 00:10:43,343 Du skal aldrig fucke med en Stifler. 167 00:10:47,597 --> 00:10:48,807 - Stephanie! - Farvel! 168 00:10:48,890 --> 00:10:51,310 Stifler! Stifler! 169 00:10:52,269 --> 00:10:53,395 Du har store problemer. 170 00:10:54,563 --> 00:10:55,775 Jeg har større problemer. 171 00:10:56,106 --> 00:10:57,774 Tager du gas på mig? 172 00:10:57,858 --> 00:11:01,069 Fik du blowjobkondom galt i halsen uden at få pik? 173 00:11:01,153 --> 00:11:02,946 Det hedder en kofferdam. 174 00:11:03,030 --> 00:11:04,197 Hvorfor ved ingen det? 175 00:11:04,281 --> 00:11:06,450 Du beskytter dig med en kofferdam, 176 00:11:06,533 --> 00:11:09,494 men faldt ud af vinduet og blev ikke dusket. 177 00:11:09,578 --> 00:11:11,288 Jeg klokkede i det. 178 00:11:11,371 --> 00:11:15,584 Undskyld, at jeg ønskede min første gang både sikker og smuk. 179 00:11:15,667 --> 00:11:17,669 - Hold da op. - Sex skal ikke være smukt. 180 00:11:17,753 --> 00:11:20,589 Det skal være frækt, beskidt og hungrende. 181 00:11:20,672 --> 00:11:22,799 Det skal være smukt for mig. 182 00:11:22,883 --> 00:11:24,726 Desværre er din kæreste en nar, Annie. 183 00:11:24,801 --> 00:11:26,720 - Ja. - Jason er ikke en nar. 184 00:11:26,803 --> 00:11:29,614 Jeg ville ikke sige det, men han er indbegrebet af en narrøv. 185 00:11:29,639 --> 00:11:30,688 - Undskyld. - Venner. 186 00:11:30,724 --> 00:11:33,268 Vi skal jo hygge os og fejre vores ungdom! 187 00:11:33,352 --> 00:11:35,645 Sidste år, kællinger. 188 00:11:38,482 --> 00:11:40,609 Skolestartsfest! 189 00:11:53,246 --> 00:11:55,624 Elever på East Great Falls! 190 00:11:55,749 --> 00:11:58,460 Velkommen til den årlige skolestartsfest! 191 00:12:02,547 --> 00:12:06,593 Og på mandag er vi tilbage i det banale high school-liv. 192 00:12:06,676 --> 00:12:08,387 Men i dag skinner solen. 193 00:12:08,470 --> 00:12:10,222 Sprutten flyder. 194 00:12:10,347 --> 00:12:14,101 Og vi er teenagere med hang til dårlige beslutninger. 195 00:12:14,684 --> 00:12:16,686 Ja! 196 00:12:21,400 --> 00:12:22,526 Sensommer FEST! 197 00:12:28,907 --> 00:12:29,956 Ned med den! 198 00:12:31,743 --> 00:12:33,078 PARKERING 199 00:12:33,161 --> 00:12:34,454 East Great Falls! 200 00:12:37,833 --> 00:12:39,126 Hej, tøs. 201 00:12:41,878 --> 00:12:43,171 Hvad så, Stifler? 202 00:12:44,840 --> 00:12:45,924 Brett McCormick. 203 00:12:46,007 --> 00:12:47,944 Til fest og stadig klar i hovedet. Godt for dig. 204 00:12:47,968 --> 00:12:49,261 Jeg hører ting, Stifler. 205 00:12:49,344 --> 00:12:52,013 Du har ry for at være århundredets knald. 206 00:12:52,097 --> 00:12:53,974 Jeg føler, jeg går glip af noget. 207 00:12:54,099 --> 00:12:55,910 Det er noget af en scorereplik, McCormick. 208 00:12:55,934 --> 00:12:57,269 Nu skal du høre. 209 00:12:57,352 --> 00:12:59,438 Ikke i dag. Ikke i morgen. 210 00:12:59,521 --> 00:13:00,790 Ikke hvis du var den sidste mand på Jorden. 211 00:13:00,814 --> 00:13:03,084 Ikke engang hvis jeg elskede stanken af Axe-deodorant 212 00:13:03,108 --> 00:13:05,420 og ikke allerede vidste, at du har en lillebitte pik. 213 00:13:05,444 --> 00:13:07,088 - Det er ikke... - Jeg hører også ting. 214 00:13:07,112 --> 00:13:09,823 Prøv ikke at være smart. Det kunne blive slemt for dig. 215 00:13:09,906 --> 00:13:12,510 Du skal bare ikke kaste op overalt eller gramse uopfordret. 216 00:13:12,534 --> 00:13:13,827 Det bliver dit job i dag. 217 00:13:14,411 --> 00:13:15,460 Jeg tror på dig. 218 00:13:18,623 --> 00:13:20,292 De er mine følelser. 219 00:13:20,375 --> 00:13:22,502 Du er latterlig! Okay? 220 00:13:23,462 --> 00:13:24,671 Du hackede min telefon. 221 00:13:24,754 --> 00:13:27,799 Jeg hackede min kærestes telefon. 222 00:13:27,883 --> 00:13:29,718 Det gør alle. 223 00:13:29,801 --> 00:13:31,678 Har jeg ikke ret, de damer? 224 00:13:31,761 --> 00:13:34,055 Og jeg ser en kælling savle over dig. 225 00:13:34,431 --> 00:13:37,392 Jeg har sagt, det er min kusine. 226 00:13:37,476 --> 00:13:39,454 Siger du, at folk ikke knepper deres kusiner? 227 00:13:39,478 --> 00:13:42,481 Det sker. Deres børn har haler. 228 00:13:42,564 --> 00:13:44,983 Og hun spurgte, om du havde trænet? 229 00:13:45,066 --> 00:13:47,068 Hun er min fysioterapeut. 230 00:13:47,152 --> 00:13:48,963 Hun hjalp mig, da jeg smadrede knæet sidste år. 231 00:13:48,987 --> 00:13:50,822 Det kan jeg svagt huske. 232 00:13:50,906 --> 00:13:54,326 Og du skrev til hende og sagde, jeg havde en kønssygdom. 233 00:13:54,409 --> 00:13:56,244 Hun skulle holde sig fra dig. 234 00:13:56,328 --> 00:13:59,789 Hun ringede til min mor, og nu tror min mor, jeg har syfilis. 235 00:14:00,457 --> 00:14:04,294 Hun bliver lettet over, det ikke passer. 236 00:14:04,377 --> 00:14:06,564 Man kan blive sindssyg, hvis det ikke behandles. 237 00:14:06,588 --> 00:14:07,637 Kayla! 238 00:14:07,672 --> 00:14:08,757 Jeg slår op med dig. 239 00:14:09,508 --> 00:14:11,927 Tim. Jeg elsker dig. 240 00:14:16,097 --> 00:14:17,432 Er det en spøg? 241 00:14:17,557 --> 00:14:19,684 Vi er forelskede, dumrian. 242 00:14:19,768 --> 00:14:22,437 Hej, skat. Er du okay? 243 00:14:22,521 --> 00:14:23,647 Det? 244 00:14:23,772 --> 00:14:26,650 Vi slog op, så vi kan finde samme igen. 245 00:14:26,733 --> 00:14:28,235 Det er bare et bump på vejen. 246 00:14:28,902 --> 00:14:30,171 Har I ikke lyst til at drikke jer i hegnet? 247 00:14:30,195 --> 00:14:31,279 Kom. 248 00:14:31,905 --> 00:14:33,740 Som du vil. 249 00:14:33,823 --> 00:14:35,367 Det er foruroligende. 250 00:14:35,450 --> 00:14:36,535 Tequila! 251 00:14:40,372 --> 00:14:42,165 - Hejsa! - Hej. 252 00:14:42,249 --> 00:14:43,792 Annie, hvad så? 253 00:14:43,875 --> 00:14:47,754 Jeg er til en åndssvag fest og savner dig. 254 00:14:48,463 --> 00:14:49,881 Okay. 255 00:14:50,131 --> 00:14:51,180 Det er godt. 256 00:14:51,258 --> 00:14:52,801 Det er rigtig godt. 257 00:14:53,218 --> 00:14:55,595 I min mund næste gang. 258 00:14:58,098 --> 00:15:00,183 Jeg smutter. Vi snakkes ved. 259 00:15:00,308 --> 00:15:02,018 Okay. Nå, men jeg elsker... 260 00:15:03,520 --> 00:15:04,569 dig. 261 00:15:05,939 --> 00:15:07,274 Ja, ja, jeg er her. 262 00:15:11,278 --> 00:15:13,154 Måske vil du gerne... Okay. 263 00:15:15,198 --> 00:15:16,366 Hvordan går det? 264 00:15:16,449 --> 00:15:19,869 Min sexhungrende kæreste er omgivet af et bundt collegeludere, 265 00:15:19,953 --> 00:15:22,872 og jeg er verdens eneste 17-årige jomfru. 266 00:15:22,956 --> 00:15:24,124 Du er den heldige. 267 00:15:24,249 --> 00:15:27,002 Uvidenhed er fryd, min jomfrunalske veninde. 268 00:15:27,085 --> 00:15:29,379 Der kan gå dage, før Tim og jeg ses igen. 269 00:15:29,504 --> 00:15:31,816 Ingen af os har brug for en mand for at have en et sundt sexliv. 270 00:15:31,840 --> 00:15:36,553 Der er sket store fremskridt inden for selvtilfredsstillelse. 271 00:15:36,636 --> 00:15:39,264 Lige meget hvad man er til. Udvendigt, indvendigt, 272 00:15:39,347 --> 00:15:43,727 dildo, rabbit, magic wand, vibrator, fjernstyret buttplug, analperler, 273 00:15:43,810 --> 00:15:45,460 - Ben Wa-kugler... - Ben Wa-kugler? 274 00:15:45,520 --> 00:15:49,899 Jeg har to i nu. Det er en helt særlig fornemmelse. 275 00:15:50,859 --> 00:15:51,908 Ja. 276 00:15:54,362 --> 00:15:55,411 De er fantastiske. 277 00:15:55,530 --> 00:15:58,033 Tanken om, at du har noget i skeden, 278 00:15:58,116 --> 00:15:59,284 gør mig meget urolig. 279 00:15:59,367 --> 00:16:00,577 Det er hele min pointe. 280 00:16:00,660 --> 00:16:03,079 Du har brug for foruroligende eksperimentering. 281 00:16:03,788 --> 00:16:05,332 Har du et legetøj? 282 00:16:05,415 --> 00:16:06,499 Vi gør ikke... 283 00:16:06,791 --> 00:16:08,004 Jeg gør ikke sådan noget. 284 00:16:08,084 --> 00:16:10,420 Hvorfor hader hun dig? 285 00:16:10,670 --> 00:16:13,506 Vi mangler alle noget på det romantiske felt. 286 00:16:13,590 --> 00:16:16,885 Men vi må fandeme få det fikset. Det er vores sidste år. 287 00:16:17,427 --> 00:16:18,511 Hvad mener du? 288 00:16:18,928 --> 00:16:21,389 - Målsætning. - Okay, men hvilke mål? 289 00:16:21,473 --> 00:16:24,976 Du har brug for en fyr, der værdsætter din sans for humor 290 00:16:25,060 --> 00:16:26,579 og ikke tager tingene så personligt. 291 00:16:26,603 --> 00:16:29,981 Måske en, der er mindre følelsesladet. 292 00:16:30,065 --> 00:16:31,459 Ja, en, der er langt mindre årvågen. 293 00:16:31,483 --> 00:16:32,793 Ikke en, der vil have sød elskov. 294 00:16:32,817 --> 00:16:34,515 Du har brug for en, der vil kneppe. 295 00:16:34,819 --> 00:16:35,987 Du godeste. 296 00:16:36,071 --> 00:16:38,531 - Jeg har brug for en, der vil knalde. - Sådan. 297 00:16:38,615 --> 00:16:40,158 Min tur. Hvad med mig? 298 00:16:40,241 --> 00:16:42,661 Det er ret enkelt. Du har brug for en klog person. 299 00:16:42,744 --> 00:16:44,180 Du har brug for en, der forstår dig. 300 00:16:44,204 --> 00:16:47,332 En, der er socialt bevidst, men også principfast. 301 00:16:47,415 --> 00:16:48,875 En, der er lidt fræk. 302 00:16:48,958 --> 00:16:51,294 Det kan jeg lide. Hvad med Steph? 303 00:16:51,920 --> 00:16:54,422 Mig? Jeg har det fint. 304 00:16:54,506 --> 00:16:57,592 Undskyld, søde, men du har brug for noget seriøst. 305 00:16:57,676 --> 00:16:59,302 Hvad? Undskyld? 306 00:16:59,386 --> 00:17:01,763 - Hvad har jeg brug for? - Annie, hvad siger du? 307 00:17:01,846 --> 00:17:03,139 En sød fyr. 308 00:17:03,682 --> 00:17:07,977 En, der gerne vil være sammen med dig og køber betænksomme gaver 309 00:17:08,061 --> 00:17:09,854 og spørger til din dag. 310 00:17:16,569 --> 00:17:18,530 Okay. Hvad med Annie? 311 00:17:19,114 --> 00:17:21,199 At have sex med den mand, jeg elsker. 312 00:17:21,282 --> 00:17:23,326 De mål er inden for rækkevidde. 313 00:17:23,410 --> 00:17:25,096 - Men vi skal have en deadline. - Årsfesten. 314 00:17:25,120 --> 00:17:26,930 Det er om en måned. Temaet er perfekt. 315 00:17:26,955 --> 00:17:28,004 Tema? 316 00:17:28,081 --> 00:17:30,208 Jeres mangel på skoleånd gør mig modløs. 317 00:17:30,291 --> 00:17:32,127 De damer, kom nu. Det er et MORP-bal. 318 00:17:32,210 --> 00:17:33,311 "Prom" skrevet baglæns. 319 00:17:33,336 --> 00:17:35,922 Vi bytter rundt på alle skikke, og vigtigst af alt: 320 00:17:36,005 --> 00:17:37,149 Pigerne inviterer drengene. 321 00:17:37,173 --> 00:17:40,760 Regel nummer et. Sæt et mål for vores romantiske liv. 322 00:17:40,885 --> 00:17:43,221 Regel nummer to. Vi støtter vores søstre. 323 00:17:43,304 --> 00:17:46,307 Nummer tre. Som partnere har vi gensidigt ansvar, 324 00:17:46,391 --> 00:17:48,285 og vi slipper ikke afsted med vores sædvanlige lort. 325 00:17:48,309 --> 00:17:49,358 - Okay. - Ja. 326 00:17:49,394 --> 00:17:52,063 Og regel nummer fire. Deadline er årsfesten. 327 00:17:52,147 --> 00:17:53,398 MORP-ballet. 328 00:17:53,481 --> 00:17:55,734 Jeg kan ikke lide, det er regler. 329 00:17:55,817 --> 00:17:57,002 Det er, som om det er en konkurrence. 330 00:17:57,026 --> 00:17:58,319 Alt er en konkurrence. 331 00:17:58,987 --> 00:18:00,733 Men det er det ikke. Det er en pagt. 332 00:18:00,780 --> 00:18:02,031 En pagt. Okay. 333 00:18:02,115 --> 00:18:05,368 De damer, løft jeres glas for pigernes regler. 334 00:18:05,452 --> 00:18:07,078 - Ja! - Skål. 335 00:18:07,579 --> 00:18:09,164 Vi har en pagt. 336 00:18:09,247 --> 00:18:10,373 5 uger til MORP 337 00:18:14,878 --> 00:18:16,139 MORP "kom som i en... DRØM" 338 00:18:34,397 --> 00:18:35,732 Vi begynder i dag. 339 00:18:35,815 --> 00:18:37,835 Vi tager, hvad vi vil have, og siger nogen nej, 340 00:18:37,859 --> 00:18:39,169 kan de stikke det skråt op. 341 00:18:39,736 --> 00:18:43,198 Jeg føler lidt, vi er Charlies engle, men ikke den med Drew Barrymore. 342 00:18:43,281 --> 00:18:45,200 Den ældre udgave, hvor ingen går med bh. 343 00:18:45,283 --> 00:18:46,332 Skønt. 344 00:18:53,708 --> 00:18:56,503 Jeg vil ikke ødelægge vores øjeblik med kvindemagt, 345 00:18:56,586 --> 00:19:00,381 men se lige vores udvalg. 346 00:19:01,508 --> 00:19:03,885 Du har ret. Vi har kendt dem siden grundskolen. 347 00:19:03,968 --> 00:19:05,780 Tror du virkelig, vi går i skole med den perfekte fyr 348 00:19:05,804 --> 00:19:06,810 uden at vide det? 349 00:19:06,846 --> 00:19:08,011 Det tror jeg lige netop. 350 00:19:08,056 --> 00:19:09,909 Der er over 500 fyre på East Great Falls. 351 00:19:09,933 --> 00:19:12,811 Drømmefyren er måske lige foran dig. 352 00:19:12,894 --> 00:19:14,037 Eller på Michigan State. 353 00:19:14,062 --> 00:19:16,064 Ironisk nok tror jeg, at Annie bliver den, 354 00:19:16,147 --> 00:19:17,732 der får mest ud af vores pagt. 355 00:19:17,857 --> 00:19:19,275 - Ja? - Specielt den del, 356 00:19:19,359 --> 00:19:21,170 - hvor vi udfordrer hendes lort. - Hvilket lort? 357 00:19:21,194 --> 00:19:23,655 Vil du miste den til Jason, den nar? 358 00:19:23,738 --> 00:19:24,823 Jeg har en idé. 359 00:19:24,906 --> 00:19:27,477 Tag ned til Michigan State, og knep hjernen ud af ham. 360 00:19:27,700 --> 00:19:29,452 Det virker enkelt, men her står du. 361 00:19:31,704 --> 00:19:34,916 - Det var barsk. - Ja, regel tre. Gensidig ansvarlighed. 362 00:19:34,999 --> 00:19:36,167 Jason har travlt. 363 00:19:36,251 --> 00:19:37,645 Jeg prøver at planlægge en tur, 364 00:19:37,669 --> 00:19:40,296 men med hans skema har vi knap nok tid til at tale. 365 00:19:40,380 --> 00:19:41,840 - Ja. - Hvor trist. 366 00:19:44,175 --> 00:19:45,260 Adiós, møgsvin. 367 00:19:47,554 --> 00:19:49,639 I mellemtiden kan vi begynde træningen. 368 00:19:49,722 --> 00:19:52,475 For at nyde sex skal du vide, hvad du kan lide. 369 00:19:52,559 --> 00:19:54,018 Hvad tænker du på? 370 00:19:54,102 --> 00:19:56,604 Vi to skal på indkøbstur. 371 00:19:58,022 --> 00:19:59,623 Jeg smutter. Jeg kommer for sent. 372 00:20:04,028 --> 00:20:05,572 Pis. 373 00:20:19,502 --> 00:20:21,462 Vær dig selv 374 00:20:27,260 --> 00:20:28,428 - Du godeste. - Hej. 375 00:20:28,511 --> 00:20:31,598 Er du okay? Det så ud til at gøre ondt. 376 00:20:31,723 --> 00:20:34,559 Jeg har det fint. 377 00:20:34,642 --> 00:20:36,620 Jeg skulle nå min time. Jeg tog fejl af skemaet. 378 00:20:36,644 --> 00:20:38,372 Det er et forberedende kursus i matematik. 379 00:20:38,396 --> 00:20:39,480 Så jeg løb. 380 00:20:39,564 --> 00:20:42,442 Er du faret vild? Som vicepræsident for studenterrådet 381 00:20:42,525 --> 00:20:43,878 er det faktisk min pligt at hjælpe dig. 382 00:20:43,902 --> 00:20:45,653 Hej, jeg hedder Michelle. 383 00:20:46,821 --> 00:20:49,282 Jeg forsøger ihærdigt at skjule min voksende angst 384 00:20:49,365 --> 00:20:50,825 for at komme for sent. 385 00:20:51,492 --> 00:20:53,345 Jeg hedder Grant. Jeg er lige flyttet hertil. 386 00:20:53,369 --> 00:20:54,954 Jeg er faret vild 387 00:20:55,038 --> 00:20:57,290 og morer mig over din voksende angst. 388 00:20:57,373 --> 00:20:58,422 Men du er heldig. 389 00:20:58,458 --> 00:21:00,018 Jeg er også på vej til matematik. 390 00:21:00,043 --> 00:21:02,645 Jeg skal med glæde fortælle, hvor uselvisk du hjalp mig, 391 00:21:02,670 --> 00:21:03,963 skønt det forsinkede dig. 392 00:21:04,047 --> 00:21:06,883 Og jeg udelader den del, 393 00:21:06,966 --> 00:21:08,276 hvor du brager ind i døren. 394 00:21:14,015 --> 00:21:15,131 Er det en Ben Wa-kugle? 395 00:21:15,808 --> 00:21:17,101 Ja. 396 00:21:19,938 --> 00:21:21,981 - Den nåede ikke at blive beskidt. - Okay. 397 00:21:22,065 --> 00:21:23,816 - Skal vi gå? - Ja. 398 00:21:26,277 --> 00:21:29,447 En lækkerbisken til min skat. 399 00:21:29,864 --> 00:21:32,325 Hvad laver du her? Vi har jo slået op. 400 00:21:32,408 --> 00:21:34,285 Vi skændtes lidt. 401 00:21:34,410 --> 00:21:36,079 Græskarkrydderi eller mokka? 402 00:21:36,162 --> 00:21:37,914 Det er virkelig forbi. 403 00:21:37,997 --> 00:21:40,083 Du er bare ikke min hummer. 404 00:21:53,221 --> 00:21:54,472 Må jeg sidde her? 405 00:21:57,225 --> 00:22:01,312 Jeg ved, det ikke kommer mig ved, 406 00:22:01,396 --> 00:22:03,439 men jeg kunne ikke lade være med at lytte. 407 00:22:03,523 --> 00:22:05,024 Åh gud. 408 00:22:05,108 --> 00:22:06,901 Ja, det er ret ubehageligt. 409 00:22:06,985 --> 00:22:10,613 Men jeg regnede med, det var mindre ynkeligt, hvis du ikke sad alene, 410 00:22:10,697 --> 00:22:13,700 mens din eks stadig kigger. 411 00:22:14,409 --> 00:22:16,035 Vil du drive ham til vanvid? 412 00:22:16,160 --> 00:22:17,996 Giv mig den lækre med græskarkrydderi. 413 00:22:20,540 --> 00:22:22,458 - Hvem er du? - Jeg hedder Grant. 414 00:22:22,542 --> 00:22:23,918 Jeg opmuntrer dig. 415 00:22:24,002 --> 00:22:27,130 - Du prøver at stjæle min kaffe. - Det er en bonusgevinst. 416 00:22:31,676 --> 00:22:34,429 - Jeg hedder Kayla. - Hyggeligt at møde dig, Kayla. 417 00:22:38,474 --> 00:22:39,660 Hvorfor gav du mig mokkaen? 418 00:22:39,684 --> 00:22:41,394 Troede du, du kunne få den anden? 419 00:22:41,477 --> 00:22:43,903 Den er sæsonbestemt, og jeg kender dig ikke engang. 420 00:22:44,063 --> 00:22:45,112 Touché. 421 00:23:00,079 --> 00:23:02,582 Kom bare an! 422 00:23:10,631 --> 00:23:12,425 Hvem fanden er det? 423 00:23:12,508 --> 00:23:13,676 Hvem er det friske kød? 424 00:23:13,760 --> 00:23:14,927 Ja, se den lækkerbisken. 425 00:23:15,011 --> 00:23:16,137 Flot pik! 426 00:23:16,220 --> 00:23:17,805 Du skræmte ham. Bold! 427 00:23:18,431 --> 00:23:20,391 - Han er for langt væk. - Tyve dollar. 428 00:23:20,475 --> 00:23:21,978 - Ham vil jeg have. - Vi vædder. 429 00:23:22,060 --> 00:23:23,311 Giv mig plads. 430 00:23:28,983 --> 00:23:30,068 Vent. 431 00:23:32,987 --> 00:23:34,197 - Ja, sgu! - Pis. 432 00:23:34,322 --> 00:23:35,782 - Hun gjorde det! - Han kan dø. 433 00:23:35,865 --> 00:23:39,452 - Du slog ham ihjel. - Betal mig, røvhuller. 434 00:23:45,249 --> 00:23:48,795 Åh gud. Det må du undskylde. 435 00:23:50,421 --> 00:23:51,631 Er du okay? 436 00:23:53,758 --> 00:23:54,926 Det tror jeg. 437 00:23:56,135 --> 00:23:59,847 - Er du okay? - Det tror jeg. 438 00:24:00,681 --> 00:24:02,850 Jeg hedder Stephanie. Stephanie Stifler. 439 00:24:02,934 --> 00:24:04,060 Jeg hedder Grant. 440 00:24:05,061 --> 00:24:06,687 Dine hænder er så bløde. 441 00:24:08,272 --> 00:24:10,274 - Tak. - Det var så lidt. 442 00:24:10,358 --> 00:24:12,568 Jeg leder efter drengenes lacrosse-træning. 443 00:24:14,070 --> 00:24:16,405 Drengene træner på østbanen. 444 00:24:16,489 --> 00:24:19,200 - Jeg kan følge dig derhen. - Det er okay. 445 00:24:21,828 --> 00:24:24,247 - Flot ramt for resten. - Det var godt, ikke? 446 00:24:27,625 --> 00:24:28,960 Du bliver min. 447 00:24:35,007 --> 00:24:36,551 Kom nu. 448 00:24:37,093 --> 00:24:38,344 Du godeste. 449 00:24:38,427 --> 00:24:40,513 Jeg har det ikke så godt lige nu. 450 00:24:40,596 --> 00:24:43,724 Tag en dyb indånding, og slap af. 451 00:24:43,808 --> 00:24:45,476 Det er bare en butik. 452 00:24:45,560 --> 00:24:48,437 Der er intet underligt, forkert eller beskidt ved det. 453 00:24:48,521 --> 00:24:50,106 - Kommer du her tit? - Michelle. 454 00:24:50,189 --> 00:24:51,291 - Hej, Rose. - Det gør du vist. 455 00:24:51,315 --> 00:24:53,484 Vi har lige fået den nye VJ-VAX. 456 00:24:53,609 --> 00:24:56,362 Den er fantastisk til brystvorter, tungen, 457 00:24:56,445 --> 00:24:58,364 klitoris, alle lukkemuskler... 458 00:24:58,447 --> 00:25:00,700 Hun nævner så mange kropsdele. 459 00:25:00,783 --> 00:25:04,412 Din stakkel. Patriarkatet blokerer stadig din klitoris. 460 00:25:04,495 --> 00:25:07,039 Undskyld. Sagde du, I havde fået VJ-VAX? 461 00:25:07,165 --> 00:25:08,308 Jeg har hørt utrolige ting. 462 00:25:08,332 --> 00:25:09,417 Du har hørt sandt. 463 00:25:09,500 --> 00:25:10,835 Må jeg få en demonstration? 464 00:25:12,587 --> 00:25:14,422 - Kom. - Åh nej. 465 00:25:18,050 --> 00:25:20,761 - Du milde. - Velkommen til din seksuelle opvågnen. 466 00:25:20,845 --> 00:25:23,181 Denne væg giver dig adgang til din orgasme. 467 00:25:23,264 --> 00:25:25,808 Det rigtig legetøj kræver lidt information. 468 00:25:25,933 --> 00:25:27,452 Er du til indadvendt eller udadvendt? 469 00:25:27,476 --> 00:25:28,525 Hvadbehager? 470 00:25:29,604 --> 00:25:30,653 Okay. 471 00:25:30,730 --> 00:25:33,858 Vi kan bruge gummiskeden som visuelt hjælpemiddel. 472 00:25:33,941 --> 00:25:36,402 - Det er en returnering, men ren. - Tak, Rose. 473 00:25:36,485 --> 00:25:37,778 Gør du sådan her? 474 00:25:37,862 --> 00:25:39,488 - Eller sådan her? - A. 475 00:25:39,572 --> 00:25:41,782 Jeg vælger A. 476 00:25:41,866 --> 00:25:43,201 Det giver god mening. 477 00:25:43,284 --> 00:25:45,244 De fleste får klitorisorgasmer. 478 00:25:45,328 --> 00:25:46,829 - Jaså. - Vidste du, 479 00:25:46,913 --> 00:25:50,708 af 75 procent af kvinder aldrig får orgasme ved samleje alene? 480 00:25:50,791 --> 00:25:53,419 Undskyld, de damer. I blokerer for de gode sager. 481 00:25:53,502 --> 00:25:54,962 Undskyld. 482 00:25:55,504 --> 00:25:57,465 Hvad med den her fyr? 483 00:25:58,257 --> 00:25:59,884 Halløjsa. Hvad så? 484 00:26:00,968 --> 00:26:02,303 Din uskyldige sag. 485 00:26:02,428 --> 00:26:04,138 Er det dit første stykke legetøj? 486 00:26:04,222 --> 00:26:05,973 Ja, det er det. 487 00:26:06,057 --> 00:26:08,726 Det er en helt særlig dag i en kvindes liv. 488 00:26:09,602 --> 00:26:10,651 Åh, min snut. 489 00:26:10,770 --> 00:26:13,050 Jeg kan huske min første dag, som var det i går. 490 00:26:13,105 --> 00:26:14,607 Massagepistolen 5000. 491 00:26:15,233 --> 00:26:16,651 Den er stadig en bestseller. 492 00:26:16,734 --> 00:26:18,903 Den tingest var sprøjt-tastisk. 493 00:26:19,946 --> 00:26:23,824 Men intet i forhold til den her perle. 494 00:26:24,867 --> 00:26:27,328 Tre vibrerende stimulatorer 495 00:26:27,787 --> 00:26:30,623 med en bøjet dup, der kan finde G-punktet, 496 00:26:30,706 --> 00:26:32,458 som jo findes foran. 497 00:26:32,541 --> 00:26:34,602 Der er en rabbit til din lillebitte klitoris. 498 00:26:34,627 --> 00:26:37,064 Og hvis du tisser lidt, så bare rolig, den er vandtæt. 499 00:26:37,088 --> 00:26:40,132 Det er en skøn tid at leve i, ikke sandt? 500 00:26:40,216 --> 00:26:41,342 - Ja. - Godt. 501 00:26:41,425 --> 00:26:43,844 Vent. Indstil skydningen. Søgningen er indstillet. 502 00:26:43,928 --> 00:26:45,221 Jeg har fundet det. 503 00:26:45,721 --> 00:26:48,099 Disse sorte blondetrusser er perfekte. 504 00:26:48,182 --> 00:26:50,184 De er diskrete. De er ikke-indgribende. 505 00:26:50,268 --> 00:26:51,811 Jeg er enig. De er perfekte. 506 00:26:51,894 --> 00:26:55,189 Jeg er så glad for, at du påbegynder den rejse. 507 00:26:55,648 --> 00:26:58,526 Lykke på rejsen, lille snut. 508 00:27:02,613 --> 00:27:04,115 Du godeste. 509 00:27:04,198 --> 00:27:06,367 - Hvad? Ro på. - Ro på? 510 00:27:06,450 --> 00:27:09,120 Den enormt underlige, men sært hjælpsomme dame 511 00:27:09,203 --> 00:27:11,330 valgte vibrerende undertøj til mig. 512 00:27:11,414 --> 00:27:13,016 Hun er ikke underlig. Hun er en gudinde. 513 00:27:13,040 --> 00:27:15,626 Og pyt da med det. Du får hende aldrig at se igen. 514 00:27:15,710 --> 00:27:16,919 Kom. 515 00:27:20,464 --> 00:27:22,466 - Hej, skat. - Hej, far. 516 00:27:22,550 --> 00:27:25,412 - Jeg skal læse op til en prøve. - Har du allerede en prøve? 517 00:27:28,806 --> 00:27:31,642 Det må være en slags hasteskole. 518 00:27:58,753 --> 00:28:01,714 Du godeste. 519 00:28:06,218 --> 00:28:07,267 Hej. 520 00:28:07,595 --> 00:28:10,389 Jeg er den nye nabo og ville bare hilse på. 521 00:28:10,473 --> 00:28:14,477 Jeg hedder Ellen. Kom her, skat. Det er min søn, Grant. 522 00:28:15,061 --> 00:28:16,187 Jeg har bagt en tærte. 523 00:28:18,064 --> 00:28:19,857 - Kom ind. - Tak. 524 00:28:19,940 --> 00:28:22,860 Skat, jeg skal til time. 525 00:28:23,361 --> 00:28:26,072 Har du ikke tid til at straffe aben? 526 00:28:26,155 --> 00:28:28,783 Siger du, du vil have cybersex? 527 00:28:28,866 --> 00:28:30,993 For det ville... 528 00:28:31,077 --> 00:28:32,912 Det ville være fedt. 529 00:28:32,995 --> 00:28:36,165 Jeg har købt noget til os. 530 00:28:36,624 --> 00:28:39,752 Så jeg ville bage den til dig og din kone. 531 00:28:39,877 --> 00:28:41,379 Desværre ingen kone. Skilt. 532 00:28:41,462 --> 00:28:44,006 - Det er bare mig og min datter. - Sikke et tilfælde. 533 00:28:44,507 --> 00:28:45,556 Også mig. 534 00:28:46,509 --> 00:28:48,677 Skal vi smage på tærten? 535 00:28:48,761 --> 00:28:49,810 Æbletærte? 536 00:28:50,012 --> 00:28:51,061 Kirsebær. 537 00:28:52,264 --> 00:28:53,557 Den er stadig varm. 538 00:28:54,642 --> 00:28:56,894 Kom nu. Du må vise mig det. 539 00:28:56,977 --> 00:28:58,479 Vil du ikke godt? 540 00:28:58,604 --> 00:28:59,653 Kom nu. 541 00:29:00,022 --> 00:29:01,315 Okay. Bare et kig. 542 00:29:03,317 --> 00:29:04,366 Satans. 543 00:29:04,985 --> 00:29:06,295 Min forbindelse er elendig. 544 00:29:07,279 --> 00:29:11,492 Du skal bare vide, at de er små med blonder, 545 00:29:11,575 --> 00:29:14,286 og de har en fjernbetjening. 546 00:29:15,413 --> 00:29:17,706 Kontrollerer du dine trusser med det? 547 00:29:17,790 --> 00:29:20,960 Skønt. Tænd. 548 00:29:28,884 --> 00:29:30,177 Det er så godt. 549 00:29:30,261 --> 00:29:31,971 Den er så god. 550 00:29:34,140 --> 00:29:35,886 Jeg er så glad for, du kan lide den. 551 00:29:36,058 --> 00:29:39,437 Jeg kan virkelig godt lide den. 552 00:29:40,771 --> 00:29:41,981 Pis. 553 00:29:42,857 --> 00:29:44,506 Jeg har aldrig hørt dig bande før. 554 00:29:44,984 --> 00:29:46,902 Det kan jeg lide. Gider du bande igen? 555 00:29:46,986 --> 00:29:49,280 For fanden da. 556 00:29:56,871 --> 00:30:01,292 Hvor længe har du været skilt? 557 00:30:01,375 --> 00:30:02,460 Længe. 558 00:30:04,962 --> 00:30:07,840 Rigtig længe. 559 00:30:07,923 --> 00:30:11,260 Det her har været alle tiders, men jeg har en stor prøve i morgen. 560 00:30:11,343 --> 00:30:12,803 Jeg skal læse op, så... 561 00:30:12,887 --> 00:30:15,973 Annie læser op til den samme prøve. 562 00:30:18,517 --> 00:30:19,566 Okay. 563 00:30:20,561 --> 00:30:22,646 - Pis. - Fantastisk. 564 00:30:23,397 --> 00:30:24,458 Går du på East Great Falls? 565 00:30:24,482 --> 00:30:27,151 Det gør vi begge. Jeg er den nye rektor. 566 00:30:28,694 --> 00:30:29,743 Det må jeg nok sige. 567 00:30:29,778 --> 00:30:30,827 Ved I hvad? 568 00:30:31,280 --> 00:30:34,116 Annie elsker overraskelser. Vi går op og hilser på. 569 00:30:34,200 --> 00:30:35,826 For fanden da. 570 00:30:37,077 --> 00:30:38,126 Pis. 571 00:30:38,621 --> 00:30:39,830 Jeg kommer. 572 00:30:40,289 --> 00:30:41,502 Hej, skat, har du travlt? 573 00:30:42,333 --> 00:30:44,043 Nej! Hej! 574 00:30:44,126 --> 00:30:46,212 - Jeg slapper bare af. - Godt. 575 00:30:46,295 --> 00:30:49,048 For jeg vil præsentere dig for din nye rektor. 576 00:30:49,173 --> 00:30:50,466 Det er fr. Fisher. 577 00:30:51,967 --> 00:30:53,719 - Hej. - Hej. 578 00:30:53,802 --> 00:30:55,304 Jeg kommer. 579 00:30:55,429 --> 00:30:57,973 Åh, jeg kommer! 580 00:30:58,516 --> 00:30:59,784 Den har været umulig hele dagen. 581 00:30:59,808 --> 00:31:01,519 Den laver sære lyde. 582 00:31:01,936 --> 00:31:04,813 Sjovt nok har Annie og jeg allerede mødt hinanden. 583 00:31:05,314 --> 00:31:06,857 - På biblioteket. - Nå ja. 584 00:31:06,941 --> 00:31:10,194 Jeg kiggede på Moby Dick, og hun havde en sød lille kærlighedsroman. 585 00:31:10,277 --> 00:31:11,403 Hvordan går den? 586 00:31:11,487 --> 00:31:13,948 Den er så god. 587 00:31:14,031 --> 00:31:15,293 - Det var da dejligt. - Ja. 588 00:31:15,324 --> 00:31:18,118 Jeg vil introducere min søn, Grant. 589 00:31:18,202 --> 00:31:19,251 Er han ikke flot? 590 00:31:20,162 --> 00:31:21,997 Hyggeligt at møde dig. 591 00:31:22,414 --> 00:31:25,334 Jeg hedder Grant. I lige måde. 592 00:31:27,253 --> 00:31:29,338 Kan I høre det? Det er som en summen... 593 00:31:31,715 --> 00:31:33,759 Nej, jeg kan ikke høre noget. 594 00:31:36,387 --> 00:31:38,305 Annie. Er du okay? 595 00:31:38,389 --> 00:31:40,724 - Jeg... - Ved I, hvad jeg tror, vi skal? 596 00:31:40,808 --> 00:31:42,726 Jeg synes, vi skal gå ned 597 00:31:42,810 --> 00:31:44,520 og hente et stykke tærte til Annie. 598 00:31:44,937 --> 00:31:46,355 Åh gud, ja. 599 00:31:46,480 --> 00:31:50,109 Godt. Nogle gange skal en pige bare have noget enkelt. 600 00:31:50,192 --> 00:31:51,402 Har jeg ikke ret? 601 00:31:51,485 --> 00:31:54,347 Hvorfor viser du mig ikke rundt? Vi begynder i soveværelset. 602 00:32:05,040 --> 00:32:06,417 Godt isenkram. 603 00:32:08,002 --> 00:32:09,169 Rart at møde dig, Annie. 604 00:32:10,462 --> 00:32:11,511 Ja. 605 00:32:17,845 --> 00:32:18,894 4 uger til MORP 606 00:32:18,971 --> 00:32:21,390 Temaet for årsfesten er spændende. 607 00:32:21,974 --> 00:32:26,520 Kom som i en drøm, for vi holder pyjamasfest... 608 00:32:26,604 --> 00:32:27,730 MORP! 609 00:32:27,813 --> 00:32:29,523 Det er "prom" stavet baglæns. 610 00:32:29,607 --> 00:32:30,733 Frygt IKKE MORP Er Her 611 00:32:30,816 --> 00:32:33,044 I stedet for smoking og kjole vælg pyjamas og sparkedragt! 612 00:32:33,068 --> 00:32:34,320 Det er skørt! 613 00:32:34,445 --> 00:32:37,364 Jeg har fået det store ansvar 614 00:32:37,448 --> 00:32:39,408 at introducere vores nye leder, 615 00:32:39,491 --> 00:32:41,744 rektor Ellen Fisher. 616 00:32:42,870 --> 00:32:43,996 Tak, Emmett. 617 00:32:44,204 --> 00:32:45,253 Hej. 618 00:32:45,289 --> 00:32:47,916 I er nok overraskede over at se mig i denne stilling. 619 00:32:48,042 --> 00:32:49,269 - Men ved I hvad? - Det var som satan. 620 00:32:49,293 --> 00:32:50,342 Det er jeg også. 621 00:32:50,961 --> 00:32:52,338 Det er hende. Du har ret. 622 00:32:52,671 --> 00:32:53,720 Det sagde jeg jo. 623 00:32:54,673 --> 00:32:56,614 Du sagde, jeg aldrig ville se hende igen. 624 00:32:56,675 --> 00:32:58,052 Men det gjorde jeg. 625 00:32:58,510 --> 00:33:01,013 En time efter i mit soveværelse, 626 00:33:01,096 --> 00:33:03,231 mens jeg brugte den nyligt indkøbte genstand. 627 00:33:04,933 --> 00:33:06,226 Privat samtale. 628 00:33:06,310 --> 00:33:10,939 En stærk, kultiveret kvinde, som er tryg ved sin seksualitet? 629 00:33:11,440 --> 00:33:13,734 Hun er den perfekte rollemodel. 630 00:33:17,529 --> 00:33:21,909 Det ser ud til, at rektor Shankman tog sig afsked ret brat. 631 00:33:21,992 --> 00:33:25,329 Men jeg ved, at vi alle ønsker ham det bedste. 632 00:33:25,412 --> 00:33:28,290 Hav en rigtig god dag, folkens. 633 00:33:28,374 --> 00:33:29,708 Heja, Trademakers! 634 00:33:30,459 --> 00:33:33,295 - Trailblazers. - Det ved jeg. Heja, Trailblazers! 635 00:33:39,093 --> 00:33:40,177 Hejsa. 636 00:33:40,678 --> 00:33:43,263 Hej. Kayla, ikke? 637 00:33:46,266 --> 00:33:47,722 Jeg har din yndlingskaffe med. 638 00:33:48,602 --> 00:33:49,812 Tak. 639 00:33:50,729 --> 00:33:52,233 Den smager virkelig af efterår. 640 00:33:54,900 --> 00:33:56,276 Det gør den altså. 641 00:33:57,152 --> 00:33:58,201 Du er så sjov. 642 00:33:58,278 --> 00:34:00,364 Jeg skal til time. 643 00:34:00,447 --> 00:34:02,866 Tak igen. 644 00:34:08,330 --> 00:34:10,624 Hvem er den fyr? 645 00:34:11,166 --> 00:34:12,215 Hvem er... 646 00:34:13,043 --> 00:34:15,087 Det er Grant. 647 00:34:15,713 --> 00:34:16,761 Min ven. 648 00:34:16,797 --> 00:34:18,132 Min særlige ven. 649 00:34:18,215 --> 00:34:20,384 Vi slog op for tre dage siden. 650 00:34:20,467 --> 00:34:23,053 Tim, er du jaloux? 651 00:34:23,137 --> 00:34:24,847 Hvor er det sødt. 652 00:34:25,556 --> 00:34:28,267 Hvis du vil have, jeg kigger forbi... 653 00:34:29,768 --> 00:34:31,937 Vi finder ikke sammen igen. 654 00:34:33,147 --> 00:34:35,607 Hvem vil det? 655 00:34:36,817 --> 00:34:38,986 Nej, jeg taler bare om lidt eks-sex. 656 00:34:39,987 --> 00:34:41,036 Eks-sex? 657 00:34:41,113 --> 00:34:43,323 Hvor mange gange har vi sneget os væk 658 00:34:43,407 --> 00:34:44,908 og gjort det hjemme hos dig? 659 00:34:44,992 --> 00:34:46,410 Hvad gør et par gange til? 660 00:34:47,953 --> 00:34:50,289 Hvis du ikke vil, så... 661 00:34:50,372 --> 00:34:53,125 Jeg har alligevel planer med Greg. 662 00:34:53,208 --> 00:34:54,293 I frokostpausen. 663 00:34:54,918 --> 00:34:55,967 Hjemme hos mig. 664 00:35:01,175 --> 00:35:02,384 Finder I sammen igen? 665 00:35:03,218 --> 00:35:04,845 Sådan gør en fræk tøs. 666 00:35:09,808 --> 00:35:11,477 Hun holdt min plads. Ja. 667 00:35:14,396 --> 00:35:15,445 Hej. 668 00:35:16,356 --> 00:35:17,524 Kan du huske mig? 669 00:35:17,608 --> 00:35:19,193 - Nej. - Jo, du kan. 670 00:35:19,276 --> 00:35:22,154 Du tilfredsstillede dig selv på dit værelse i går. 671 00:35:23,572 --> 00:35:25,699 Ad, sig det ikke sådan. 672 00:35:26,241 --> 00:35:27,618 Hvordan skal jeg sige det? 673 00:35:27,701 --> 00:35:29,411 Du skal ikke sige det. 674 00:35:29,495 --> 00:35:31,121 Nogensinde. Til nogen. 675 00:35:31,205 --> 00:35:34,500 Okay. Det lader jeg være med. Det kommer ingen ved. 676 00:35:34,583 --> 00:35:35,876 Fritter, tak. 677 00:35:36,585 --> 00:35:39,338 Helt ærligt fandt jeg hele situationen... 678 00:35:39,421 --> 00:35:41,340 ret charmerende. 679 00:35:43,801 --> 00:35:45,010 Jeg har en kæreste. 680 00:35:45,093 --> 00:35:48,680 Det ved jeg. Jeg fik ikke mødt ham, men han lød rar. 681 00:35:48,764 --> 00:35:50,349 - Auberginetaco? - Ja tak. 682 00:35:50,474 --> 00:35:54,728 Du brasede ind på mit værelse, mens jeg havde et privat øjeblik 683 00:35:54,812 --> 00:35:58,190 med mit livs kærlighed, men det betyder ikke, du kender mig. 684 00:35:58,273 --> 00:35:59,322 Undskyld. 685 00:35:59,399 --> 00:36:04,238 "Jeg kommer" -fyren, er det dit livs kærlighed? 686 00:36:06,615 --> 00:36:09,785 Jeg er i et modent, engageret forhold, 687 00:36:09,868 --> 00:36:12,037 og hvis jeg fortalte Jason, hvad du sagde... 688 00:36:12,120 --> 00:36:14,665 Så ville du ikke være så glad, kammerat. 689 00:36:14,748 --> 00:36:17,584 Okay. Jeg er med. Kammerat. 690 00:36:18,252 --> 00:36:21,839 Jeg ønsker dig og din internetelsker et lykkeligt liv. 691 00:36:22,881 --> 00:36:23,930 Velbekomme. 692 00:36:24,967 --> 00:36:26,260 Tak. 693 00:36:31,306 --> 00:36:32,907 Du er god til at tale med drenge. 694 00:36:32,933 --> 00:36:35,504 Hvordan begynder du? Jeg har problemer med min åbning. 695 00:36:36,687 --> 00:36:39,064 "Jomfruen i nød" fungerer altid. 696 00:36:39,982 --> 00:36:42,359 Det gør jeg ikke. 697 00:36:42,442 --> 00:36:43,986 Mænd bliver utroligt dumme, 698 00:36:44,069 --> 00:36:46,363 når de tror, vi har brug for dem. 699 00:36:46,446 --> 00:36:47,573 Emmett, hvad så? 700 00:36:48,740 --> 00:36:49,992 Hej, sexede. 701 00:36:52,244 --> 00:36:54,246 Hvorfor krammer min våde drøm Emmett? 702 00:36:55,747 --> 00:36:56,796 Vent. 703 00:36:57,791 --> 00:36:59,459 Du kan ikke lide Grant, vel? 704 00:36:59,543 --> 00:37:00,878 Han er ikke din type. 705 00:37:00,961 --> 00:37:03,255 Hvad kan I to have til fælles? 706 00:37:03,338 --> 00:37:05,424 Ubestridelig dyrisk magnetisme, skatter. 707 00:37:06,383 --> 00:37:08,343 Jeg skal på biblioteket... 708 00:37:08,427 --> 00:37:09,737 Jeg skal... Jeg har en bog... 709 00:37:09,761 --> 00:37:10,929 Jeg skal... Hej. Vi ses. 710 00:37:11,013 --> 00:37:12,681 - Vi ses. - Send mig en besked. 711 00:37:13,682 --> 00:37:16,476 Jomfru i nød. 712 00:37:17,352 --> 00:37:18,401 Den vej. 713 00:38:02,314 --> 00:38:03,440 Pis! 714 00:38:09,863 --> 00:38:11,531 Dig igen. 715 00:38:11,615 --> 00:38:12,699 Er du okay? 716 00:38:15,077 --> 00:38:16,161 Ja. 717 00:38:17,537 --> 00:38:19,748 - Hej. - Hej. 718 00:38:20,207 --> 00:38:24,628 Jeg er bare så skrøbelig og sart. 719 00:38:25,337 --> 00:38:26,386 Okay. 720 00:38:28,131 --> 00:38:31,468 Din hals er meget muskuløs. 721 00:38:31,551 --> 00:38:32,600 Tak. 722 00:38:33,303 --> 00:38:35,931 Måske skulle vi få en læge til at se på dig. 723 00:38:36,014 --> 00:38:37,641 - Okay. - Okay. 724 00:38:40,852 --> 00:38:42,104 Må jeg sætte mig ned? 725 00:38:42,688 --> 00:38:43,737 Hej. 726 00:38:44,064 --> 00:38:46,733 Hvad? Nej. Hvorfor? 727 00:38:46,817 --> 00:38:48,777 Kom nu. Vi taler ikke sammen mere. 728 00:38:48,860 --> 00:38:50,737 Ja. Ikke siden femte klasse, 729 00:38:50,862 --> 00:38:53,865 da du fortalte alle, at jeg tissede i bukserne. 730 00:38:54,574 --> 00:38:55,623 Men det gjorde du. 731 00:38:56,076 --> 00:38:57,804 Nej, det var en defekt drikkevandsfontæne. 732 00:38:57,828 --> 00:38:58,877 Javel så. 733 00:38:58,954 --> 00:39:00,706 Jeg sidder og læser. 734 00:39:00,789 --> 00:39:03,041 Jeg ved, du ikke kender til det, 735 00:39:03,125 --> 00:39:04,768 men det er et ikke-verbalt stikord, 736 00:39:04,793 --> 00:39:08,046 der fortæller, jeg nyder min ensomhed, så du skal ikke forstyrre. 737 00:39:08,130 --> 00:39:11,091 Jeg er ked af det med bukserne nu. 738 00:39:11,758 --> 00:39:12,807 Det bør du være. 739 00:39:15,387 --> 00:39:17,222 Ham, du snakkede med... Grant. 740 00:39:18,181 --> 00:39:19,266 Er I venner? 741 00:39:20,058 --> 00:39:24,021 Vi har været bofæller på musiklejren de sidste syv somre, så ja. 742 00:39:24,104 --> 00:39:27,399 - Vi er venner. - Er Grant i et band? Fedt. 743 00:39:27,482 --> 00:39:29,985 Han er en utrolig dygtig saxofonist. 744 00:39:30,068 --> 00:39:31,361 - Dødssygt. - Nej. 745 00:39:31,445 --> 00:39:35,032 Saxofonen er det mest sexede blæseinstrument. Det er ikke dødssygt. 746 00:39:35,115 --> 00:39:37,909 Hvad er hans hobbier? Hvad kan han lide? 747 00:39:37,993 --> 00:39:40,370 Du har ikke talt med mig i ni år, 748 00:39:40,454 --> 00:39:43,498 så hvorfor stiller du ikke Grant de spørgsmål? 749 00:39:43,582 --> 00:39:45,500 Emmett, jeg vil begynde på ny. 750 00:39:46,126 --> 00:39:49,671 Jeg vil date en anderledes type, en rar fyr. 751 00:39:49,755 --> 00:39:52,132 Min forførelse virker ikke på ham, 752 00:39:52,215 --> 00:39:54,676 så jeg tænkte, at du kunne hjælpe mig. 753 00:39:54,760 --> 00:39:58,263 Skal jeg få min gode ven Grant til at kunne lide dig? 754 00:39:58,680 --> 00:39:59,729 Ja, noget i den stil. 755 00:40:01,016 --> 00:40:03,894 Så du kan krydse ham af på dit læbestiftetui? 756 00:40:03,977 --> 00:40:06,646 Sidste nyt. Jeg har ikke noget læbestiftetui. 757 00:40:06,730 --> 00:40:08,857 Og ingen under 80 har sådan et. 758 00:40:08,940 --> 00:40:10,817 Vil du hjælpe mig eller ej? 759 00:40:11,735 --> 00:40:14,071 - Jeg kan se et par problemer. - Hvad? 760 00:40:14,154 --> 00:40:17,032 Grant har god smag. 761 00:40:17,115 --> 00:40:18,992 Ja, og så er der min integritet. 762 00:40:19,076 --> 00:40:24,081 Jeg vil ikke narre min ven til et forhold med en dementor. 763 00:40:26,583 --> 00:40:27,632 Hvad er det? 764 00:40:27,667 --> 00:40:30,337 Mørke væsner, der suger lykke ud af mennesker. 765 00:40:30,420 --> 00:40:31,563 Det er fra Harry Potter. 766 00:40:31,588 --> 00:40:33,757 Du er fandeme en nørd. 767 00:40:37,344 --> 00:40:38,637 Jeg giver dig 20 dollar. 768 00:40:40,388 --> 00:40:42,516 Hvor vover du? Han er min ven. 769 00:40:42,599 --> 00:40:44,935 Det koster mindst 100 dollar. 770 00:40:48,146 --> 00:40:49,456 Jeg håber, det er det værd. 771 00:40:50,565 --> 00:40:52,234 Vi har brug for en sygeplejerske. 772 00:40:52,317 --> 00:40:54,528 Såret elev. Blå alarm! 773 00:40:55,779 --> 00:40:56,828 Nej... 774 00:40:56,863 --> 00:40:58,990 Nej. Ingen blå alarm. Jeg har det fint. 775 00:40:59,116 --> 00:41:01,052 - Hvad er der sket, Grant? Er du okay? - Jeg har styr på det. 776 00:41:01,076 --> 00:41:02,410 Anbring hende i stolen. 777 00:41:02,494 --> 00:41:04,579 - Sådan. Det skal nok gå. - Nej. Jeg... 778 00:41:04,663 --> 00:41:05,973 - Pas godt på hende. - Flot klaret. 779 00:41:05,997 --> 00:41:08,542 - Men... - Gud, dit hår lugter godt. 780 00:41:10,877 --> 00:41:12,504 Du behøver altså ikke skubbe mig. 781 00:41:12,587 --> 00:41:14,881 Nej, vi tager ingen chancer 782 00:41:14,965 --> 00:41:16,692 med anføreren for det akademiske decathlon. 783 00:41:16,716 --> 00:41:18,360 Du skal være klar mod Parkway High. 784 00:41:18,385 --> 00:41:21,012 - Ser du akademisk decathlon? - Selvfølgelig. 785 00:41:21,096 --> 00:41:23,515 Er du ham, der altid holder skilte op og hepper? 786 00:41:23,598 --> 00:41:25,767 Ja. Det er mig. Oliver. 787 00:41:25,851 --> 00:41:27,686 Ollie, hvis du er fræk. 788 00:41:27,769 --> 00:41:29,354 Den sidste del hørte jeg ikke. 789 00:41:29,437 --> 00:41:32,232 Er rektor Fisher og hendes søn tætte på hinanden? 790 00:41:32,315 --> 00:41:34,025 Ja. En virkelig moderne familie. 791 00:41:34,109 --> 00:41:35,527 Single mor, et barn. 792 00:41:36,069 --> 00:41:38,113 Og du er hendes studenterhjælper. 793 00:41:38,196 --> 00:41:39,948 Har du brug for hjælp på kontoret? 794 00:41:40,031 --> 00:41:41,080 Ja! 795 00:41:41,158 --> 00:41:42,206 Fedt. 796 00:41:55,005 --> 00:41:56,548 - Det var... - Mums. 797 00:41:56,631 --> 00:41:59,384 Det var anderledes. 798 00:42:00,260 --> 00:42:01,428 Ikke dårligt. 799 00:42:02,888 --> 00:42:04,055 Ja. 800 00:42:04,139 --> 00:42:09,644 Der var noget impulsivt ved det, 801 00:42:09,728 --> 00:42:12,939 der gjorde mig vild. 802 00:42:13,607 --> 00:42:14,656 Jo. 803 00:42:14,691 --> 00:42:17,485 Uforpligtende forhold, ingen følelser. 804 00:42:17,569 --> 00:42:18,862 Skønt! 805 00:42:19,779 --> 00:42:21,156 Jeg smutter. 806 00:42:21,239 --> 00:42:22,699 Vent. Du behøver ikke gå. 807 00:42:22,782 --> 00:42:26,161 Det var skidesjovt. Vi knaldes ved. Eller måske ikke? 808 00:42:26,244 --> 00:42:27,603 Jeg skal tilbage til skolen. 809 00:42:40,926 --> 00:42:44,179 Så du er helt tilfældigt på biblioteket i din fritime? 810 00:42:44,721 --> 00:42:47,140 - Sådan kan man også sige hej. - Undskyld. 811 00:42:47,224 --> 00:42:49,851 Hej, Grant. Desværre er det ikke et godt tidspunkt 812 00:42:49,935 --> 00:42:51,293 at flirte upassende med mig, 813 00:42:51,353 --> 00:42:53,647 for ikke blot har jeg en kæreste, 814 00:42:53,730 --> 00:42:57,984 men også en fascistisk fransklærer, der elsker uvarslede prøver. 815 00:42:58,068 --> 00:43:00,862 Så jeg vil bruge fritimen på at lære fransk. 816 00:43:00,946 --> 00:43:03,698 Flot. Du er virkelig selvglad. 817 00:43:03,782 --> 00:43:06,076 Jeg sidder bare her og passer mig selv. 818 00:43:06,159 --> 00:43:07,744 Så du vil ikke flirte med mig? 819 00:43:07,827 --> 00:43:09,079 Det gør jeg ikke nu. 820 00:43:09,162 --> 00:43:10,830 Det er ikke sjovt længere. 821 00:43:13,041 --> 00:43:14,090 Okay, vent. 822 00:43:14,125 --> 00:43:17,087 Jeg forstår. Du har en kæreste. 823 00:43:17,170 --> 00:43:18,219 Undskyld. 824 00:43:18,588 --> 00:43:22,550 Det er bare sjovt at se dig helt befippet. 825 00:43:23,260 --> 00:43:25,136 Jeg taler faktisk fransk. 826 00:43:25,637 --> 00:43:27,889 Jeg vil gerne hjælpe dig med prøven. 827 00:43:27,973 --> 00:43:30,809 Bare venner. Studiekammerater. 828 00:43:30,892 --> 00:43:33,103 Ikke noget lusket. 829 00:43:33,186 --> 00:43:34,622 Sandheden er, at jeg er lidt ensom. 830 00:43:34,646 --> 00:43:36,731 Jeg kender ikke nogen på skolen. 831 00:43:36,815 --> 00:43:39,192 Du vil gøre mig en tjeneste. 832 00:43:39,609 --> 00:43:41,361 Taler du virkelig fransk? 833 00:43:41,444 --> 00:43:42,696 Oui. 834 00:43:45,532 --> 00:43:46,741 Fint. 835 00:43:51,579 --> 00:43:52,706 Bare studiekammerater. 836 00:43:52,789 --> 00:43:53,838 Naturligvis. 837 00:43:56,001 --> 00:43:58,670 3 uger til MORP 838 00:44:01,381 --> 00:44:02,430 Ringer til Jason... 839 00:44:43,798 --> 00:44:44,847 AKADEMISK DECATHLON 840 00:44:45,967 --> 00:44:47,132 Michelle er Klog og RØV! 841 00:44:51,097 --> 00:44:52,407 Michelle er Klog og RØVGOD! 842 00:45:40,271 --> 00:45:44,067 Hele vejen har jeg villet spørge, om du ville komme til min mors fest. 843 00:45:44,150 --> 00:45:47,320 Lærere, gamle mennesker, vild fest. 844 00:45:47,404 --> 00:45:50,698 Og det er lørdag eftermiddag, som var det for børn. 845 00:45:51,825 --> 00:45:54,244 Det lyder sjovt, men... 846 00:45:54,327 --> 00:45:58,289 Din begejstring var grunden til, jeg ventede med at spørge. 847 00:45:58,415 --> 00:46:01,292 Men heldigvis for mig får din far dig alligevel til det. 848 00:46:01,376 --> 00:46:04,003 Jeg tror, han og min mor har noget kørende. 849 00:46:05,088 --> 00:46:07,006 Nå, men vi ses til festen. 850 00:46:07,382 --> 00:46:08,675 Vent. Hvad? 851 00:46:09,300 --> 00:46:10,385 Det var så lidt. 852 00:46:18,977 --> 00:46:20,037 TALL OAKS - Band Camp VI KOM I FRED 853 00:46:20,061 --> 00:46:22,050 Jeg har noget slibrigt om Grant. Vent her. 854 00:46:22,105 --> 00:46:23,481 Stjæl ikke noget. Okay? 855 00:46:23,565 --> 00:46:24,614 Fedt. 856 00:46:50,133 --> 00:46:51,249 Hvad i lort er det her? 857 00:46:51,843 --> 00:46:54,846 Din forståelse for det engelske sprog lamslår mig fortsat. 858 00:46:55,722 --> 00:46:58,683 Jeg bør være bedre til at smide gamle ting ud. 859 00:46:58,766 --> 00:47:00,310 Så skidesjovt. 860 00:47:00,393 --> 00:47:03,104 Du har et billede af mig. I ramme. 861 00:47:03,188 --> 00:47:06,065 Du har nok ikke lagt mærke til det, men jeg er der også. 862 00:47:08,401 --> 00:47:10,028 Vi var ni år gamle. 863 00:47:10,653 --> 00:47:12,197 Hvorfor har du det? 864 00:47:12,280 --> 00:47:13,948 Jeg kan godt lide det. 865 00:47:14,324 --> 00:47:16,117 Se lige de børn. De er venner. 866 00:47:16,201 --> 00:47:17,827 Ingen dømmer nogen. 867 00:47:17,911 --> 00:47:19,412 Ingen har sårede følelser. 868 00:47:19,496 --> 00:47:22,457 Så jeg har det i nærheden. 869 00:47:23,583 --> 00:47:24,918 Har du et problem med det? 870 00:47:26,211 --> 00:47:27,260 Næh. 871 00:47:27,295 --> 00:47:31,216 Er du klar til at lave din psykologiske sexfælde? 872 00:47:31,299 --> 00:47:33,676 Jeg har information fra ti hele år. 873 00:47:33,760 --> 00:47:36,596 Jeg har virkelig ikke lyst til at gå ind. 874 00:47:36,679 --> 00:47:38,723 Ved du hvad? Det er på tide, du forstår, 875 00:47:38,806 --> 00:47:40,934 at ens ønsker ikke betyder noget. 876 00:47:41,017 --> 00:47:42,352 Tag mig som et eksempel. 877 00:47:42,435 --> 00:47:45,605 Jeg vågner hver morgen og slæber mig afsted til et job, jeg hader. 878 00:47:45,688 --> 00:47:48,274 En lære om livet. Skønt. 879 00:47:48,358 --> 00:47:49,776 Pointen er... 880 00:47:49,859 --> 00:47:53,530 Jeg får det fint i aften, så længe du ikke pikblokerer for mig. 881 00:47:53,613 --> 00:47:54,662 Comprende? 882 00:47:57,283 --> 00:47:59,744 - Far! Klamt. - Klamt! 883 00:47:59,827 --> 00:48:01,089 Gå ind og vær selskabelig. 884 00:48:13,007 --> 00:48:14,056 Ja. 885 00:48:16,010 --> 00:48:17,762 Det er som Donkey Kong. 886 00:48:18,471 --> 00:48:19,639 - Donkey hvad? - Vi ses. 887 00:48:22,850 --> 00:48:24,852 Fest i huset! 888 00:48:26,479 --> 00:48:28,314 - Ja. - Hvad laver du her? 889 00:48:28,398 --> 00:48:30,608 - Seriøst? - Hvad så, kællinger? 890 00:48:30,692 --> 00:48:32,610 - Hvad? - Er det gravøl? 891 00:48:32,735 --> 00:48:34,919 Jeg er vildt forvirret. Hvorfor er I alle her? 892 00:48:34,946 --> 00:48:35,995 Hej, Annie. 893 00:48:36,614 --> 00:48:37,949 - De damer. - Hej. 894 00:48:38,032 --> 00:48:40,243 Tak, fordi I kom til min mors ufede fest. 895 00:48:40,326 --> 00:48:42,428 Jeg vidste ikke, I alle kendte Grant så godt. 896 00:48:42,453 --> 00:48:45,373 Jeg har købt tre latte med græskarkrydderi til ham. 897 00:48:45,456 --> 00:48:46,505 Ikke sandt? 898 00:48:46,541 --> 00:48:49,210 Han bar mig i sikkerhed, da jeg brækkede mit ben. 899 00:48:50,461 --> 00:48:52,046 - Hvilket? - Brækket dit... Ja. 900 00:48:52,130 --> 00:48:54,108 Jeg har det bedre. Stephanie, hvad laver du her? 901 00:48:54,132 --> 00:48:55,490 - Jeg kom med Emmett? - Hvem? 902 00:48:55,550 --> 00:48:56,718 Den knægt. Ja. 903 00:48:56,801 --> 00:48:58,988 Han er Grants bedste ven, og jeg er ven med Emmett, 904 00:48:59,012 --> 00:49:00,447 så Grant og jeg er som bedstevenner. 905 00:49:00,471 --> 00:49:01,520 - Ikke sandt? - Nå? 906 00:49:01,556 --> 00:49:02,724 Jo. 907 00:49:02,807 --> 00:49:04,242 Og hvor er din kæreste, Kayla? 908 00:49:04,267 --> 00:49:07,437 Jeg har sagt det, Stephanie. Vi har slået op. 909 00:49:08,229 --> 00:49:10,523 Men du sagde, I har bollet lige siden. 910 00:49:10,607 --> 00:49:12,025 - Ja. - Det har været beskidt 911 00:49:12,108 --> 00:49:14,694 og hungrende. 912 00:49:14,777 --> 00:49:16,213 Kan vi tage en lille pigesnak udenfor? 913 00:49:16,237 --> 00:49:17,286 Ellers tak. 914 00:49:17,363 --> 00:49:20,658 Har I alle valgt Grant til pagten? 915 00:49:20,742 --> 00:49:22,577 Ja, han er klog og velformuleret. 916 00:49:22,660 --> 00:49:23,786 Ja, sød fyr. 917 00:49:23,870 --> 00:49:25,139 Han har ikke lagt an på mig endnu. 918 00:49:25,163 --> 00:49:28,374 Måske tænder han ikke på dig. 919 00:49:28,458 --> 00:49:29,464 Rend mig. 920 00:49:29,500 --> 00:49:31,586 Regel nummer tre. Du lyver. 921 00:49:31,669 --> 00:49:33,588 Dit mål er ikke at gøre Tim jaloux. 922 00:49:33,671 --> 00:49:35,548 Og jeg må minde dig om, at dit mål 923 00:49:35,632 --> 00:49:37,383 ikke er at fedte for Grants mor. 924 00:49:38,051 --> 00:49:39,797 Regel nummer to. Vi er bedstevenner. 925 00:49:39,844 --> 00:49:40,904 Vi skal støtte hinanden. 926 00:49:40,928 --> 00:49:42,917 Vi må ikke lade en dreng komme imellem os. 927 00:49:43,014 --> 00:49:44,063 "Os"? 928 00:49:45,224 --> 00:49:46,934 Jeg mente jer. 929 00:49:47,018 --> 00:49:49,979 Præcis. For Emmett og jeg har set dine fransktimer med Grant. 930 00:49:50,063 --> 00:49:51,112 Vi har læst sammen. 931 00:49:51,147 --> 00:49:52,196 "Læst." 932 00:49:52,273 --> 00:49:53,399 Jeg har en kæreste. 933 00:49:53,483 --> 00:49:56,027 Ja, Annie. Vi har hørt dig. 934 00:49:56,152 --> 00:49:57,201 Hej! 935 00:49:57,695 --> 00:49:58,744 Er alt i orden? 936 00:49:59,238 --> 00:50:00,948 Lad os udsætte det. 937 00:50:01,032 --> 00:50:02,081 - Men... - Udsat! 938 00:50:03,826 --> 00:50:04,911 Stifler. 939 00:50:05,286 --> 00:50:06,805 Han ser ikke ud til at være interesseret i hende. 940 00:50:06,829 --> 00:50:08,706 Var du ikke ligeglad? 941 00:50:08,790 --> 00:50:10,792 Det er bare en iagttagelse. 942 00:50:11,584 --> 00:50:12,633 Ja. 943 00:50:12,669 --> 00:50:14,337 I to holder øje med trappen. 944 00:50:14,420 --> 00:50:15,755 Jeg går på rekognoscering. 945 00:50:15,838 --> 00:50:16,887 Hvad skal det betyde? 946 00:50:16,964 --> 00:50:20,093 Jeg tjekker hans værelse. Lugter til hans undertøj. 947 00:50:20,176 --> 00:50:21,552 - Et eller andet. - Hvad? 948 00:50:21,636 --> 00:50:24,138 Det er krænkelse af hans privatliv. 949 00:50:24,639 --> 00:50:25,688 Er det? 950 00:50:26,432 --> 00:50:28,226 - Åh gud, hans privatliv! - Ja. 951 00:50:28,309 --> 00:50:30,395 - Bare hold øje med trappen, nørder. - Okay. 952 00:50:33,773 --> 00:50:34,822 Manner. 953 00:50:34,857 --> 00:50:38,027 Jeg vil også prøve lidt rekognoscering. 954 00:50:38,444 --> 00:50:39,779 - Okay. Hej hej. - Hej. 955 00:50:55,962 --> 00:51:00,633 Jeg har nogle lækkerier, men ikke nok til alle. 956 00:51:00,800 --> 00:51:02,610 - Jeg er ligeglad... - Hej, Annies far. 957 00:51:02,635 --> 00:51:04,637 Rektor Fisher. Jeg ville bare sige, 958 00:51:04,721 --> 00:51:07,807 at jeg er så glad for at have en stærk kvinde som forbillede. 959 00:51:07,890 --> 00:51:10,268 - Måske kunne vi... - Oliver! 960 00:51:11,769 --> 00:51:14,230 Hej. Rektor Fisher vil ikke tale med dig mere, 961 00:51:14,355 --> 00:51:15,523 men det vil jeg gerne. 962 00:51:15,606 --> 00:51:17,900 - Vil du høre min JFK? - Hvem er du? 963 00:51:17,984 --> 00:51:19,694 Jeg har manglet noget i mit liv. 964 00:51:19,777 --> 00:51:22,989 Det er som et tomrum, der skal fyldes ud. 965 00:51:23,072 --> 00:51:24,121 Undskyld. 966 00:51:24,198 --> 00:51:26,075 Jeg fornemmer en vis modstand, 967 00:51:26,159 --> 00:51:27,493 men jeg forstår det ikke. 968 00:51:27,577 --> 00:51:29,704 Kan du ikke forklare mig det? 969 00:51:29,787 --> 00:51:30,836 Okay. 970 00:51:30,872 --> 00:51:33,976 For det første ramte du mig i hovedet med en lacrosse-bold, så... 971 00:51:34,041 --> 00:51:35,501 Det var et uheld. 972 00:51:35,585 --> 00:51:36,711 - Var det? - Ja. 973 00:51:37,378 --> 00:51:38,588 Jeg så betalingen. 974 00:51:38,671 --> 00:51:41,424 Du fik 20 dollar for at slå den nye lækre fyr bevidstløs. 975 00:51:41,507 --> 00:51:42,884 Har du set dig selv? 976 00:51:44,719 --> 00:51:46,155 Jeg har glemt noget på mit værelse. 977 00:51:46,179 --> 00:51:47,847 - Jeg kommer tilbage. - Okay. 978 00:51:47,930 --> 00:51:50,016 - Flot røv. - Tak. 979 00:51:52,059 --> 00:51:53,436 Pis. 980 00:51:54,854 --> 00:51:56,022 Hvad... 981 00:52:04,155 --> 00:52:05,490 Grant! 982 00:52:05,573 --> 00:52:06,657 Hej. 983 00:52:07,200 --> 00:52:09,911 Du går glip af festen. 984 00:52:09,994 --> 00:52:13,039 Jeg skjuler mig faktisk. 985 00:52:13,122 --> 00:52:17,835 Stephanie er for meget og ret skræmmende. 986 00:52:19,837 --> 00:52:22,298 Du skal vide, at drenge elsker hende. 987 00:52:22,381 --> 00:52:25,051 Og hun er faktisk en alle tiders person. 988 00:52:25,134 --> 00:52:26,183 Så... 989 00:52:26,594 --> 00:52:27,863 Jeg mente ikke noget med det. 990 00:52:27,887 --> 00:52:30,181 Hun er virkelig sød. Bare ikke min type. 991 00:52:31,516 --> 00:52:32,600 Det er du. 992 00:52:37,396 --> 00:52:38,445 Undskyld. 993 00:52:38,481 --> 00:52:40,691 Jeg ved, du har en kæreste, 994 00:52:40,775 --> 00:52:43,903 og jeg skal ikke sige eller føle noget, 995 00:52:44,028 --> 00:52:46,531 og jeg vil ikke ødelægge mit eneste venskab. 996 00:52:46,781 --> 00:52:47,865 Nej. 997 00:52:47,949 --> 00:52:49,200 Nej? 998 00:53:04,966 --> 00:53:06,259 Hejsa. 999 00:53:07,093 --> 00:53:08,719 Jeg har nyt, kællinger. 1000 00:53:10,054 --> 00:53:11,103 Åh. 1001 00:53:19,939 --> 00:53:20,988 Pis. 1002 00:53:25,069 --> 00:53:26,529 Det er som Donkey Kong. 1003 00:53:27,864 --> 00:53:28,912 Jeg er okay. 1004 00:53:39,000 --> 00:53:40,710 Hvad fanden var det? 1005 00:53:40,793 --> 00:53:42,837 Lad mig svare det spørgsmål med et andet. 1006 00:53:42,920 --> 00:53:43,969 Hvad fanden er det? 1007 00:53:44,505 --> 00:53:45,554 Annie! 1008 00:53:45,923 --> 00:53:47,693 Du sagde, du ikke var interesseret i Grant. 1009 00:53:47,717 --> 00:53:49,694 For det første... For det andet, slet det. 1010 00:53:49,719 --> 00:53:51,488 - Jeg har ikke gjort noget. - "Jeg har ikke gjort..." 1011 00:53:51,512 --> 00:53:53,723 Du var helt oppe i ansigtet på ham. 1012 00:53:53,848 --> 00:53:56,017 - Det er dramatisk. - Hvordan smagte han? 1013 00:53:56,100 --> 00:53:57,556 Jeg er klæbrig, pinligt berørt 1014 00:53:57,602 --> 00:53:59,705 og er lige blevet afvist for første gang nogensinde. 1015 00:53:59,729 --> 00:54:00,980 Stortud du bare. 1016 00:54:01,063 --> 00:54:02,112 Det er nok for i dag. 1017 00:54:02,189 --> 00:54:03,566 - I orden? - Fint. 1018 00:54:03,649 --> 00:54:05,359 Jeg er bare ligeglad. 1019 00:54:06,611 --> 00:54:08,988 Annie. Kan vi lige tale? 1020 00:54:10,031 --> 00:54:12,533 - Vi har intet at tale om. - Nå? 1021 00:54:12,658 --> 00:54:15,828 Hvad med pigen i min lacrosse-trøje, der tog et billede, 1022 00:54:15,912 --> 00:54:17,955 mens vi kyssede, og så slog du mig? 1023 00:54:18,039 --> 00:54:19,206 Vi kyssede ikke. 1024 00:54:19,957 --> 00:54:21,006 Du kyssede mig. 1025 00:54:21,250 --> 00:54:22,877 Uanmeldt. Uden tilladelse. 1026 00:54:22,960 --> 00:54:25,504 Hold da op. Du gav mig tilladelse med dit udtryk. 1027 00:54:26,464 --> 00:54:29,091 Du gav mig kysse-udtrykket. 1028 00:54:30,134 --> 00:54:31,844 - Det gjorde jeg ikke. - Jo. 1029 00:54:31,928 --> 00:54:32,988 - Jo, du gjorde. - Nej, jeg gjorde ej. 1030 00:54:33,012 --> 00:54:34,907 - Det gjorde du lige præcis. - Jeg går hjem. 1031 00:54:34,931 --> 00:54:36,483 - Okay. - Det var rart at se dig. 1032 00:54:37,725 --> 00:54:38,827 - Du bor den vej. - Jeg bor den vej. 1033 00:54:38,851 --> 00:54:40,210 - Jep. - Det vidste jeg godt. 1034 00:55:19,100 --> 00:55:20,518 Bonjour. 1035 00:55:30,361 --> 00:55:31,410 Du... 1036 00:55:31,445 --> 00:55:33,280 Du er godt nok fræk at komme her. 1037 00:55:33,823 --> 00:55:36,117 Hvorfor beder du mig ikke om at gå? 1038 00:56:02,101 --> 00:56:03,150 Jeg... 1039 00:56:03,602 --> 00:56:05,354 KOMMER 1040 00:56:13,154 --> 00:56:14,363 Nej. 1041 00:56:14,822 --> 00:56:15,948 Nej. 1042 00:56:16,365 --> 00:56:17,950 Du kan ikke lide Grant. 1043 00:56:18,034 --> 00:56:20,369 Du elsker Jason. 1044 00:56:21,120 --> 00:56:23,497 2 uger til MORP 1045 00:56:29,795 --> 00:56:32,631 Niks. 1046 00:56:36,927 --> 00:56:38,387 Biologi er den vej. 1047 00:56:38,471 --> 00:56:39,638 Jeg tager op til Jason. 1048 00:56:39,722 --> 00:56:41,432 Det gør mig skør at vente. 1049 00:56:41,515 --> 00:56:44,435 Pjækker du? Det gør du aldrig. 1050 00:56:44,518 --> 00:56:46,620 Noget er bare vigtigere. Han er tre timer væk. 1051 00:56:46,645 --> 00:56:49,065 Jeg kan nå frem, ordne ham, blive klar i hovedet 1052 00:56:49,148 --> 00:56:50,500 og være hjemme før aftensmaden. 1053 00:56:50,524 --> 00:56:52,735 - Annie, taler du om... - Sex! 1054 00:56:52,818 --> 00:56:55,821 Jeg skal have sex med manden, jeg elsker. 1055 00:56:55,905 --> 00:56:57,073 Tøs, få dig noget. 1056 00:56:57,156 --> 00:56:58,574 Ingen sex uden beskyttelse! 1057 00:56:58,657 --> 00:57:01,452 Okay! Jeg er vildt glad på dine vegne. 1058 00:57:02,036 --> 00:57:03,537 Lad mig få det på det rene. 1059 00:57:03,662 --> 00:57:06,573 Du gik fra at være Tims kæreste til at blive hans elskerinde. 1060 00:57:07,249 --> 00:57:09,436 Er du tilfreds med det? Er det ikke en nedgradering? 1061 00:57:09,460 --> 00:57:11,253 Nej, det er uforpligtende. 1062 00:57:11,337 --> 00:57:12,731 Jeg har opfundet det uforpligtende. 1063 00:57:12,755 --> 00:57:13,964 Det er ikke det, du gør. 1064 00:57:14,090 --> 00:57:15,525 Du foregiver, det er uforpligtende, 1065 00:57:15,549 --> 00:57:17,393 så du kan kneppe fyren, du er vild med. 1066 00:57:18,427 --> 00:57:20,387 - Åh gud. - Der kan du se. 1067 00:57:20,471 --> 00:57:22,598 Jeg er stadig vild med ham. 1068 00:57:22,681 --> 00:57:28,020 Vores uforpligtende sex er slet ikke uforpligtende! 1069 00:57:28,104 --> 00:57:30,231 - Der er følelser! - Ved Tim det? 1070 00:57:30,648 --> 00:57:33,150 Nej. Det gør han ikke, men det kommer han til. 1071 00:57:33,859 --> 00:57:35,694 Han får det at vide lige nu. 1072 00:57:36,570 --> 00:57:38,364 - Godt. - Kayla? 1073 00:57:39,990 --> 00:57:41,659 - Er hun okay? - Hvem ved? 1074 00:57:41,742 --> 00:57:44,703 Annie er lige taget afsted for at besøge Jason. 1075 00:57:44,787 --> 00:57:46,372 Det var fandens! Godt for hende. 1076 00:57:46,455 --> 00:57:48,249 - Ved du, hvad det betyder? - Hvad? 1077 00:57:48,332 --> 00:57:49,381 Annie vinder. 1078 00:57:50,584 --> 00:57:53,420 Det gør hun. Efter det sker, har hun nået målet. 1079 00:57:53,504 --> 00:57:55,047 Kayla er stadig besat af Tim. 1080 00:57:55,131 --> 00:57:56,674 Jeg er ingen steder. 1081 00:57:56,799 --> 00:57:59,612 Og Grant er den eneste fyr på skolen, der ikke begærer dig. 1082 00:58:00,219 --> 00:58:01,428 Det er ikke forbi endnu. 1083 00:58:01,512 --> 00:58:02,680 Hold nu op, Steph. 1084 00:58:02,763 --> 00:58:04,181 MORP er om en uge. 1085 00:58:04,265 --> 00:58:06,011 Mestre bliver til i sidste kvartleg. 1086 00:58:06,600 --> 00:58:08,541 Spillet er først lige blevet interessant. 1087 00:58:13,232 --> 00:58:15,776 Jeg er glad, for du kom. 1088 00:58:16,694 --> 00:58:18,154 Jeg skal tale med dig. 1089 00:58:18,737 --> 00:58:20,048 Hvorfor er vi på biblioteket? 1090 00:58:20,072 --> 00:58:21,448 Ingen kommer hernede. 1091 00:58:21,532 --> 00:58:23,033 Farligt... 1092 00:58:23,117 --> 00:58:24,535 Sexet, ikke? 1093 00:58:27,163 --> 00:58:28,211 Du hader det. 1094 00:58:28,289 --> 00:58:29,415 Undskyld. 1095 00:58:29,498 --> 00:58:31,375 Det var sådan en dum idé. 1096 00:58:31,458 --> 00:58:34,253 Jeg respekterer dig, og du skal vide, 1097 00:58:34,378 --> 00:58:37,006 at det her altid er et sikkert sted. 1098 00:58:39,008 --> 00:58:40,694 Godt så, af med bukserne, gør det hurtigt. 1099 00:58:40,718 --> 00:58:42,178 Det bliver ikke noget problem. 1100 00:58:44,763 --> 00:58:45,931 Rektor Fisher? 1101 00:58:46,891 --> 00:58:48,243 Undskyld. Jeg kan komme tilbage. 1102 00:58:48,267 --> 00:58:49,393 Nej, det er okay. 1103 00:58:49,476 --> 00:58:51,812 Det er en lidt underlig situation. 1104 00:58:51,896 --> 00:58:54,273 - Jeg har sluttet den her pagt. - Nej. 1105 00:58:54,356 --> 00:58:55,405 Undskyld. 1106 00:58:56,817 --> 00:58:58,086 Jeg har en pagt med vennerne. 1107 00:58:58,110 --> 00:59:00,654 Jeg vil date nogen, som jeg er stolt over at date, 1108 00:59:00,738 --> 00:59:01,965 og som virkelig forstår mig. 1109 00:59:01,989 --> 00:59:04,742 Men jeg har glemt mig selv. 1110 00:59:04,825 --> 00:59:07,009 Jeg troede, Grant var den fyr, jeg ville have, 1111 00:59:07,036 --> 00:59:10,497 fordi han er klog, sexet og socialt bevidst. 1112 00:59:10,581 --> 00:59:12,333 - Flot arbejde, i øvrigt. - Tak. 1113 00:59:12,416 --> 00:59:14,269 Men jeg ved ikke engang, hvem jeg er blevet til. 1114 00:59:14,293 --> 00:59:18,380 Jeg foregiver at være svag og hjælpeløs for at manipulere en mand? 1115 00:59:18,464 --> 00:59:20,066 Hvad ville Ruth Bader Ginsburg sige? 1116 00:59:20,090 --> 00:59:21,303 Jeg behøver ikke en mand. 1117 00:59:21,342 --> 00:59:24,136 Jeg er en stærk, klog og uafhængig kvinde. 1118 00:59:24,220 --> 00:59:27,056 Michelle, der er intet galt i at ønske sig en kæreste. 1119 00:59:27,139 --> 00:59:29,475 Alle fortjener lidt flirt. 1120 00:59:29,600 --> 00:59:31,977 Men jeg tror, du er på vildspor. 1121 00:59:32,061 --> 00:59:34,063 Hvis Grant var den rigtige fyr for dig, 1122 00:59:34,146 --> 00:59:36,690 skulle du bare være dig selv. 1123 00:59:36,774 --> 00:59:39,777 Men det får mig til at tænke på en anden ung mand, 1124 00:59:39,860 --> 00:59:43,447 en ung mand med topkarakterer, 1125 00:59:43,530 --> 00:59:46,951 en ung mand, som hver eneste weekend melder sig frivilligt. 1126 00:59:47,034 --> 00:59:48,702 Du beskriver min ideelle partner. 1127 00:59:48,786 --> 00:59:52,206 Han er besat af præsidenter. 1128 00:59:52,289 --> 00:59:53,808 Tager du pis på mig, rektor Fisher? 1129 00:59:53,832 --> 00:59:56,043 Det er ikke pis, Michelle. Tal ordentligt. 1130 00:59:56,126 --> 00:59:59,755 Han hedder Oliver Hawthorn, og du arbejder med ham hver dag, 1131 00:59:59,880 --> 01:00:02,341 og han er helt åbenlyst vild med dig. 1132 01:00:02,716 --> 01:00:04,260 Gå nu. Jeg har travlt. 1133 01:00:05,302 --> 01:00:06,351 Javel. 1134 01:00:07,846 --> 01:00:09,056 - Farvel. - Tak. 1135 01:00:10,307 --> 01:00:12,101 Hvad kan man forvente? 1136 01:00:12,184 --> 01:00:13,688 Hun har været igennem en masse. 1137 01:00:19,775 --> 01:00:23,028 Jeg hører, du interesserer dig for præsidenter. 1138 01:00:24,238 --> 01:00:25,287 Kun Kennedy. 1139 01:00:26,490 --> 01:00:29,660 "Kære medborgere. Spørg ikke, hvad dit land kan gøre for dig, 1140 01:00:29,743 --> 01:00:31,587 "spørg, hvad du kan gøre for dit land." 1141 01:00:31,787 --> 01:00:34,212 Det er ikke en god imitation. Jeg vil forbedre mig. 1142 01:00:34,873 --> 01:00:36,709 Jeg er nødt til at smutte. 1143 01:00:36,792 --> 01:00:39,211 - Lige nu. - Hej. 1144 01:00:42,381 --> 01:00:43,716 Manner. 1145 01:00:43,799 --> 01:00:46,468 Vores sex er blevet bedre, siden vi slog op. 1146 01:00:49,471 --> 01:00:52,266 Hvad er der? Er du okay? 1147 01:00:54,184 --> 01:00:57,688 Er der mulighed for, at det her ikke bare er meningsløs sex? 1148 01:01:00,983 --> 01:01:05,237 Er der mulighed for, at du faktisk er forelsket i mig, 1149 01:01:06,322 --> 01:01:08,449 men bare er bange for dine følelser 1150 01:01:08,532 --> 01:01:13,162 og dybt i dit hjerte vil være sammen med mig? 1151 01:01:18,959 --> 01:01:20,044 Det tænkte jeg nok. 1152 01:01:22,129 --> 01:01:23,972 Jeg kan ikke det her uforpligtende sex. 1153 01:01:25,632 --> 01:01:26,884 Ikke med dig. 1154 01:01:27,926 --> 01:01:29,386 Jeg vil have mere. 1155 01:01:32,181 --> 01:01:33,474 Jeg fortjener mere. 1156 01:01:37,061 --> 01:01:38,145 Farvel, Tim. 1157 01:01:44,818 --> 01:01:46,528 Hej, Jason, det er mig. 1158 01:01:46,612 --> 01:01:49,656 Jeg kan ikke tale lige nu, og jeg ved alligevel, du har time, 1159 01:01:49,740 --> 01:01:51,784 men jeg har en overraskelse til dig. 1160 01:01:51,867 --> 01:01:53,952 Ring, når du hører det her. 1161 01:01:54,036 --> 01:01:55,746 Jeg elsker dig. Farvel. 1162 01:02:28,445 --> 01:02:29,494 Tak, makker. 1163 01:02:32,116 --> 01:02:34,159 Op med den, skat. Kom her. En til. 1164 01:02:34,243 --> 01:02:35,619 Velkommen Annie KNUS 1165 01:02:51,510 --> 01:02:54,221 Jeg kommer. 1166 01:02:54,304 --> 01:02:55,806 Åh, jeg kommer. 1167 01:02:58,225 --> 01:02:59,351 Annie. 1168 01:02:59,476 --> 01:03:00,602 Tager du gas på mig? 1169 01:03:03,272 --> 01:03:04,541 Det er ikke, som det ser ud. 1170 01:03:04,565 --> 01:03:05,816 - Er det ikke? - Nej. 1171 01:03:05,899 --> 01:03:07,306 Hun er min matematikvejleder. 1172 01:03:07,359 --> 01:03:08,711 Hvad vejledte hun dig i lige nu? 1173 01:03:08,735 --> 01:03:09,987 - Undskyld. - Du godeste. 1174 01:03:10,070 --> 01:03:11,506 - Fald ned. - Skal jeg falde ned? 1175 01:03:11,530 --> 01:03:13,991 Tror du, jeg falder ned, fordi du siger det? 1176 01:03:14,074 --> 01:03:15,534 Du opfører dig lidt hysterisk. 1177 01:03:15,617 --> 01:03:18,620 Gør jeg? Er jeg lidt hysterisk? 1178 01:03:19,830 --> 01:03:21,707 Det gjorde virkelig ondt. 1179 01:03:24,418 --> 01:03:25,669 Vent her. 1180 01:03:27,713 --> 01:03:29,006 Din bofælle er et røvhul. 1181 01:03:32,092 --> 01:03:34,052 Annie. 1182 01:03:34,136 --> 01:03:36,096 Annie, skat. 1183 01:03:36,180 --> 01:03:39,224 Undskyld. Annie, kan vi tale? 1184 01:03:39,308 --> 01:03:40,476 - Hvad? - Jeg beder dig. 1185 01:03:40,559 --> 01:03:42,144 Hvad vil du sige? 1186 01:03:42,519 --> 01:03:45,689 Det ved jeg ikke. Langdistanceforhold er svære. 1187 01:03:45,772 --> 01:03:46,982 Er de? 1188 01:03:47,065 --> 01:03:48,984 Der er så mange lækre duller her. 1189 01:03:49,651 --> 01:03:51,612 Du er selvfølgelig også lækker. 1190 01:03:51,695 --> 01:03:53,280 Du er bare ikke collegelækker. 1191 01:03:53,405 --> 01:03:54,656 Din hjerne er lækker. 1192 01:03:54,740 --> 01:03:57,910 Jason, jeg slår op med dig. 1193 01:03:57,993 --> 01:04:01,038 Jeg kom kun, fordi jeg følte mig skyldig. 1194 01:04:01,121 --> 01:04:03,123 Jeg kan lide en anden. 1195 01:04:03,207 --> 01:04:06,360 Han kyssede mig, og det var dejligt. Det fik mig til at flippe ud. 1196 01:04:06,418 --> 01:04:07,467 Okay. 1197 01:04:07,503 --> 01:04:10,464 Så jeg tænkte, at hvis jeg kom her og så dig, 1198 01:04:10,547 --> 01:04:13,967 hvis vi elskede, ville mine følelser for dig komme hurtigt tilbage. 1199 01:04:15,219 --> 01:04:16,595 Da jeg så dig med hende, 1200 01:04:17,721 --> 01:04:20,891 ved du, hvad der kom efter vreden? 1201 01:04:22,518 --> 01:04:23,769 Jeg følte mig lettet. 1202 01:04:25,145 --> 01:04:26,213 Har en fyr kysset dig? 1203 01:04:27,898 --> 01:04:28,947 Hvad? 1204 01:04:30,859 --> 01:04:33,140 Du er bare ikke, som jeg ønskede, du ville være. 1205 01:04:36,073 --> 01:04:37,533 Det var barsk. 1206 01:04:40,035 --> 01:04:42,162 Flot håndklæde, narrøv. 1207 01:04:58,971 --> 01:05:00,514 Annie, har du grædt? 1208 01:05:01,098 --> 01:05:02,641 Åh skat. 1209 01:05:03,308 --> 01:05:04,812 Jeg tror, jeg ved, hvad det er. 1210 01:05:04,851 --> 01:05:05,900 Annie, bare rolig. 1211 01:05:05,936 --> 01:05:08,397 Ellen forsøger ikke at blive din nye mor. 1212 01:05:08,772 --> 01:05:12,067 - Åh gud. - Det er ikke derfor, hun er oprevet. 1213 01:05:12,150 --> 01:05:15,779 Hun græmmer sig, da hun så os gå i gang. 1214 01:05:16,280 --> 01:05:18,282 Ja. Det er, som hun sagde. 1215 01:05:19,783 --> 01:05:22,494 Nej, det er ganske uforpligtende. 1216 01:05:22,578 --> 01:05:24,454 De unge kalder det B-venner. 1217 01:05:24,538 --> 01:05:26,081 Javel, ja... 1218 01:05:26,206 --> 01:05:27,958 Åh gud. 1219 01:05:31,753 --> 01:05:34,548 Annie? Må jeg komme ind? 1220 01:05:34,923 --> 01:05:35,972 Okay. 1221 01:05:49,771 --> 01:05:54,067 Blev du oprevet over det, du så nedenunder? 1222 01:05:54,151 --> 01:05:56,570 Nej da. Det giver god mening. 1223 01:05:57,070 --> 01:05:58,864 Alle har sex undtagen mig. 1224 01:05:59,489 --> 01:06:00,538 Sex? 1225 01:06:01,533 --> 01:06:03,619 Undskyld. Det ville jeg ikke sige. 1226 01:06:05,078 --> 01:06:06,705 Jeg har slået op med Jason. 1227 01:06:09,458 --> 01:06:10,917 Åh skat, det er jeg ked af. 1228 01:06:12,252 --> 01:06:13,301 Det er jeg ikke. 1229 01:06:15,839 --> 01:06:16,888 Skattepige. 1230 01:06:16,965 --> 01:06:20,802 Du er den mest utrolige person, jeg kender. 1231 01:06:20,886 --> 01:06:23,847 Du er så klog. Du er så sjov. 1232 01:06:24,723 --> 01:06:26,141 Du er så smuk. 1233 01:06:26,808 --> 01:06:28,477 Jeg har ikke brug for peptalk. 1234 01:06:28,560 --> 01:06:31,355 Jason fortjente dig ikke. 1235 01:06:33,440 --> 01:06:37,444 Jeg brød mig aldrig rigtig om ham. 1236 01:06:37,986 --> 01:06:39,112 Virkelig? 1237 01:06:39,237 --> 01:06:41,198 Nej. Han var sådan en narrøv. 1238 01:06:45,869 --> 01:06:47,079 Jeg elsker dig, far. 1239 01:06:48,205 --> 01:06:49,498 I lige måde, skattepige. 1240 01:07:00,801 --> 01:07:03,387 - Grant. Hejsa. - Hej. 1241 01:07:03,470 --> 01:07:06,473 Jeg holder en lille fest i aften. 1242 01:07:06,556 --> 01:07:07,605 Du er velkommen. 1243 01:07:08,266 --> 01:07:10,477 Fedt. Har du set Annie? 1244 01:07:12,562 --> 01:07:14,898 Hun tog hen til sin kæreste på college i går. 1245 01:07:14,981 --> 01:07:17,067 De knepper sikkert stadig. 1246 01:07:17,150 --> 01:07:18,210 Men tilbage til sagen. 1247 01:07:18,235 --> 01:07:21,738 Min yndlingssaxofonspiller er Vladimir Ullich, han er fantastisk... 1248 01:07:21,822 --> 01:07:23,949 - Er du seriøs? - Hvad? 1249 01:07:24,074 --> 01:07:26,868 Vladimir Ullich er min yndlingsmusiker. 1250 01:07:26,952 --> 01:07:28,036 - Passer det? - Ja. 1251 01:07:28,120 --> 01:07:30,664 - Hvor store er chancerne for det? - Ikke store. 1252 01:07:30,747 --> 01:07:32,165 Så burde du kigge forbi. 1253 01:07:32,249 --> 01:07:34,876 Det er en lyttefest. Vi spiller det hele aftenen. 1254 01:07:34,960 --> 01:07:36,962 Jeg er lidt sær, så... 1255 01:07:37,045 --> 01:07:38,380 Det er en aftale. 1256 01:07:38,463 --> 01:07:39,548 - Skønt. - Skønt. 1257 01:07:39,673 --> 01:07:41,091 - Fedt. så ses vi der. - Okay. 1258 01:07:45,220 --> 01:07:47,055 Det var min fejl. Vi ses. 1259 01:07:47,139 --> 01:07:48,765 - Okay. - Okay. Farvel. 1260 01:07:52,811 --> 01:07:53,937 Rør dig ikke. 1261 01:07:54,187 --> 01:07:55,355 Jeg kan se Annie. 1262 01:07:55,647 --> 01:07:56,696 På græsplænen. 1263 01:07:57,816 --> 01:08:00,402 - Nå da, hvem har vi her? - Hvad? 1264 01:08:00,694 --> 01:08:02,279 - Nå da... - Det har jeg sagt. 1265 01:08:02,362 --> 01:08:03,739 - Fandens. - Annie! 1266 01:08:03,822 --> 01:08:06,426 Du forsvinder, mister din mødom. Ingen opkald, ingen sms'er? 1267 01:08:06,450 --> 01:08:07,868 Du var bare væk. 1268 01:08:08,744 --> 01:08:10,746 Undskyld. Jeg har været helt død. 1269 01:08:11,329 --> 01:08:12,622 På grund af al den sex? 1270 01:08:12,748 --> 01:08:14,541 Det er et stort øjeblik for dig. 1271 01:08:16,084 --> 01:08:17,419 - Pis! - Vi taler i aften? 1272 01:08:17,502 --> 01:08:19,188 Men I kommer til min fest i aften, ikke? 1273 01:08:19,212 --> 01:08:20,589 - Ja. - Godt. 1274 01:08:20,672 --> 01:08:23,049 Og da Annie har haft dejlig sex, 1275 01:08:23,133 --> 01:08:25,260 slår jeg til og forfører den skønne Grant. 1276 01:08:25,719 --> 01:08:28,346 - Ja! Hvad så! - Ja! 1277 01:08:28,430 --> 01:08:31,141 - Mor havde sex. - Hun er ikke jomfru. 1278 01:08:31,641 --> 01:08:34,144 1 uge til MORP 1279 01:08:39,191 --> 01:08:41,276 Gør du sådan noget hver weekend? 1280 01:08:41,359 --> 01:08:44,321 Stiflers fester var fundamentet for East Great Falls. 1281 01:08:44,446 --> 01:08:47,824 Og i aften bruger vi festguderne til at forføre den nye fyr. 1282 01:08:47,908 --> 01:08:50,202 Skal du ofre en jomfru eller sådan? 1283 01:08:50,285 --> 01:08:51,763 Nej, bare rolig, du er i sikkerhed. 1284 01:08:51,787 --> 01:08:53,205 Så vi har tænkt på alt. 1285 01:08:53,288 --> 01:08:55,832 - Grants yndlingsmusik, snacks, drinks? - Ja. 1286 01:08:55,916 --> 01:08:57,560 Jeg går endda med hans yndlingsfarve. 1287 01:08:57,584 --> 01:08:59,503 - Du ser smuk ud. - Tak. 1288 01:08:59,878 --> 01:09:01,672 - Han er en heldig fyr. - Det ved jeg. 1289 01:09:04,674 --> 01:09:05,926 Værsgo. 1290 01:09:06,760 --> 01:09:08,094 Hvad er det? 1291 01:09:08,678 --> 01:09:10,716 Jeg betaler dig, og du køber noget til mig? 1292 01:09:11,431 --> 01:09:12,641 Det er sgu da dumt. 1293 01:09:12,766 --> 01:09:15,685 Det sædvanlige svar er: "Tak." 1294 01:09:19,940 --> 01:09:21,191 Det er et læbestiftetui. 1295 01:09:23,401 --> 01:09:25,445 Så du kan krydse ham af. 1296 01:09:27,656 --> 01:09:29,574 Det er en betænksom gave. 1297 01:09:31,535 --> 01:09:35,080 - Jeg pakkede det også ind. - Det gjorde du. 1298 01:09:36,623 --> 01:09:38,792 Mine piger er her, så jeg må hellere... 1299 01:09:40,293 --> 01:09:41,795 - Ja. - Ja. 1300 01:09:42,712 --> 01:09:43,761 Hør... 1301 01:09:45,465 --> 01:09:46,630 Held og lykke med Grant. 1302 01:09:47,300 --> 01:09:49,553 Emmett, tak for hjælpen. 1303 01:09:50,428 --> 01:09:52,973 Og gaven. Jeg er vild med den. 1304 01:09:57,018 --> 01:09:59,646 Hvad så, kællinger? 1305 01:09:59,813 --> 01:10:01,413 Velkommen til festen Knald-Grant! 1306 01:10:01,898 --> 01:10:03,233 Hej, søde, hvad så? 1307 01:10:03,316 --> 01:10:04,985 At være en god vinder 1308 01:10:05,068 --> 01:10:07,046 er ikke så vigtigt som at være en god taber. 1309 01:10:07,070 --> 01:10:08,655 - Er du efter mig? - Godt set. 1310 01:10:09,281 --> 01:10:11,172 Hvornår blev det her til en konkurrence? 1311 01:10:11,241 --> 01:10:13,577 Det var ikke meningen, vi skulle kæmpe om en fyr. 1312 01:10:13,660 --> 01:10:15,891 Det skulle få mig til at føle mig bedre tilpas. 1313 01:10:15,996 --> 01:10:17,581 Det gør jeg ikke. 1314 01:10:17,664 --> 01:10:20,876 Nu vil du kneppe Grant, selvom han vil have Annie. 1315 01:10:22,002 --> 01:10:23,295 - Hvad? - Ja. 1316 01:10:23,753 --> 01:10:24,897 Da jeg var på hans værelse, 1317 01:10:24,921 --> 01:10:27,632 sagde han, han kunne lide hende og kyssede hende. 1318 01:10:27,716 --> 01:10:29,777 Du fik det til at lyde, som om det var omvendt. 1319 01:10:29,801 --> 01:10:31,305 Jeg overdriver en gang imellem. 1320 01:10:31,386 --> 01:10:32,554 Hvad fanden! 1321 01:10:32,804 --> 01:10:34,139 - Emmett! - Hvad så? 1322 01:10:34,222 --> 01:10:36,391 Han er lækker, men han er ikke det værd. 1323 01:10:36,683 --> 01:10:38,310 - Jeg er ude. - Hej, de damer. 1324 01:10:38,685 --> 01:10:40,604 - Se, hvem jeg fandt. - Hej. 1325 01:10:44,941 --> 01:10:46,067 Hvad synes du om Annie? 1326 01:10:46,443 --> 01:10:47,492 Hun er alle tiders. 1327 01:10:48,194 --> 01:10:51,531 Hun er cool, klog, flink og sjov. 1328 01:10:51,615 --> 01:10:53,825 Klodset, men på en underholdende måde. 1329 01:10:53,909 --> 01:10:57,245 - Er hun her? - Nej, men hun kommer. 1330 01:10:57,329 --> 01:10:59,956 Gider I lige tale lidt sammen? 1331 01:11:00,624 --> 01:11:01,673 Jeg ved det. 1332 01:11:07,213 --> 01:11:08,715 Du godeste. 1333 01:11:09,049 --> 01:11:12,677 - Du er godt anspændt. - Du godeste. 1334 01:11:12,761 --> 01:11:16,473 - Undskyld. Jeg ville ikke skræmme dig. - Det er okay. 1335 01:11:16,598 --> 01:11:19,559 Din far og jeg har oparbejdet en stor appetit i aften, 1336 01:11:19,684 --> 01:11:22,103 så jeg spiser lidt is. Vil du have? 1337 01:11:23,355 --> 01:11:24,564 Undskyld. 1338 01:11:27,484 --> 01:11:28,987 Ja, jeg vil gerne have lidt is. 1339 01:11:29,110 --> 01:11:30,159 Fedt. 1340 01:11:31,029 --> 01:11:32,078 Hun svarer ikke. 1341 01:11:32,113 --> 01:11:34,324 Slæb hende herhen. 1342 01:11:34,616 --> 01:11:36,368 - Okay. - Kom med mig. 1343 01:11:36,451 --> 01:11:37,953 Er I klar til sexet saxofon? 1344 01:11:38,036 --> 01:11:39,663 - Hun er tilbage. - Kom. 1345 01:11:40,580 --> 01:11:42,457 Hej! Jeg skal tale med dig. 1346 01:11:42,791 --> 01:11:44,876 Tim, jeg kan ikke lige nu. 1347 01:11:44,960 --> 01:11:47,879 - Vi skal... - Kayla, jeg beder dig. 1348 01:11:48,254 --> 01:11:49,758 Det er i orden. Jeg klarer det. 1349 01:11:50,674 --> 01:11:51,925 Held og lykke. 1350 01:11:53,218 --> 01:11:54,818 Jeg troede, der var fest i aften. 1351 01:11:55,720 --> 01:11:57,263 Jeg har ikke lyst. 1352 01:11:58,765 --> 01:12:00,172 Må jeg tale med dig om noget? 1353 01:12:00,225 --> 01:12:02,213 Skal jeg være bange for, hvad du vil sige? 1354 01:12:02,477 --> 01:12:04,521 Det ved jeg ikke. Det ryger bare ud. 1355 01:12:05,271 --> 01:12:07,983 Nu skal du høre. Jeg har set, du har været oprevet, 1356 01:12:08,066 --> 01:12:10,235 og det har min søn også været. 1357 01:12:10,402 --> 01:12:13,822 Jeg spekulerer over, om I er oprevet over det samme. 1358 01:12:23,164 --> 01:12:25,625 - Hvad kan jeg hjælpe med? - Ring til Annie. 1359 01:12:25,792 --> 01:12:27,711 Søgeresultater fra Fannie. 1360 01:12:27,794 --> 01:12:28,920 Nej, ring til Annie! 1361 01:12:29,004 --> 01:12:30,338 Ringer til Manny's Pizza. 1362 01:12:31,089 --> 01:12:32,590 - Nej! Annie! - Vent! 1363 01:12:37,095 --> 01:12:38,405 Det vil gøre ondt i morgen. 1364 01:12:38,471 --> 01:12:40,324 - Hallo. Det er Manny's Pizza. - Du godeste. 1365 01:12:40,348 --> 01:12:41,975 - Hallo! - Oliver? 1366 01:12:42,726 --> 01:12:44,436 - Er du uskadt? - Hej. 1367 01:12:44,519 --> 01:12:45,829 Hvad laver du foran min bil? 1368 01:12:45,854 --> 01:12:47,539 Jeg forsøgte at få dig til at blive. 1369 01:12:47,564 --> 01:12:48,922 Jeg kom kun på grund af dig. 1370 01:12:49,107 --> 01:12:50,984 Hvor er det sødt sagt. 1371 01:12:51,985 --> 01:12:53,921 - Jeg skal hente min ven nu... - Må jeg tage med? 1372 01:12:53,945 --> 01:12:55,789 Du kørte mig faktisk over med din bil. 1373 01:12:57,574 --> 01:12:59,117 Fedt, okay. Kom med. 1374 01:12:59,200 --> 01:13:00,249 Pis. 1375 01:13:00,285 --> 01:13:02,128 Jeg kan ikke lide, som du gik forleden. 1376 01:13:02,203 --> 01:13:03,252 Surt! 1377 01:13:03,329 --> 01:13:06,875 Okay, jeg har faktisk følelser. 1378 01:13:07,208 --> 01:13:10,503 Jeg er lidt jaloux og lidt af en mundfuld. 1379 01:13:11,087 --> 01:13:17,594 Men hvis du ikke kan klare, at jeg laver en scene til en fest, 1380 01:13:17,969 --> 01:13:22,640 så fortjener du ikke, at jeg knepper dig på biblioteket. 1381 01:13:23,892 --> 01:13:24,941 Du har ret. 1382 01:13:25,393 --> 01:13:26,686 I alt. 1383 01:13:27,270 --> 01:13:30,565 Jeg vil ikke have, du krænker min tillid. 1384 01:13:31,483 --> 01:13:33,902 Men det er dig, jeg vil have. 1385 01:13:34,986 --> 01:13:37,405 Du er min hummer. 1386 01:13:37,489 --> 01:13:39,032 - Hold da kæft. - Det stemmer. 1387 01:13:39,574 --> 01:13:40,950 - "Du er min hummer!" - Ja. 1388 01:13:41,659 --> 01:13:44,746 - Jeg troede ikke, du ville sige det. - Hurra for Kayla! 1389 01:13:47,332 --> 01:13:49,876 High school er det værste. 1390 01:13:51,127 --> 01:13:53,880 Man tror, det ingen ende har, men det har det. 1391 01:13:54,005 --> 01:13:57,217 Og når det slutter, begynder tiden at gå meget hurtigere. 1392 01:13:57,300 --> 01:14:00,678 Så når man ved, hvad man vil have, skal man gå efter det. 1393 01:14:00,970 --> 01:14:03,056 Måske får man ikke en chance til. 1394 01:14:08,770 --> 01:14:10,772 Annie, få tøj på. Grant leder... 1395 01:14:10,855 --> 01:14:13,316 - Rektor Fisher er her! - I en badekåbe. 1396 01:14:13,399 --> 01:14:15,401 - Hej. - Michelle, Oliver, er alt okay? 1397 01:14:16,194 --> 01:14:18,005 Ja, jeg ville bare ikke efterlade ham i bilen. 1398 01:14:18,029 --> 01:14:21,032 Jeg har slået knæet, men det er ikke så vigtigt som kærlighed. 1399 01:14:22,659 --> 01:14:24,744 Annie, Grant leder efter dig. 1400 01:14:24,828 --> 01:14:27,447 Pagten er annulleret. Vi ved alle, at han kan lide dig. 1401 01:14:27,497 --> 01:14:29,833 - Kan han? - Ja, det kan han. 1402 01:14:30,917 --> 01:14:32,252 Det er et utroligt øjeblik, 1403 01:14:32,335 --> 01:14:34,563 men Oliver er faktisk tungere, end han ser ud til. 1404 01:14:34,587 --> 01:14:35,964 Jeg er tynd, men muskuløs. 1405 01:14:36,297 --> 01:14:37,704 - Det er et familietræk. - Ja. 1406 01:14:38,842 --> 01:14:43,513 Undskyld, vent i bilen. Jeg skifter og kommer straks. 1407 01:14:44,430 --> 01:14:46,766 Jeg er så glad for dig i aften. 1408 01:14:46,850 --> 01:14:50,353 Du skal ikke være bange på grund af mig og din far. 1409 01:14:50,436 --> 01:14:52,772 Vi gør jer ikke til stedsøskende. 1410 01:14:52,856 --> 01:14:54,732 Vi ved begge, forholdet ikke holder. 1411 01:14:54,816 --> 01:14:56,901 I øvrigt tog han sin sidste viagra i morges. 1412 01:15:00,405 --> 01:15:03,199 Det hørte jeg ikke, og jeg kommer straks, så... 1413 01:15:03,867 --> 01:15:04,993 Okay. 1414 01:15:05,160 --> 01:15:07,620 Det er så godt, 1415 01:15:07,787 --> 01:15:08,955 og det her er... 1416 01:15:09,080 --> 01:15:10,832 Men ved du hvad? 1417 01:15:10,915 --> 01:15:13,751 Vi har noget, vi skal klare. 1418 01:15:13,835 --> 01:15:17,839 Du bliver bare her og suger det til dig. 1419 01:15:18,756 --> 01:15:20,341 Vi går, okay? 1420 01:15:21,593 --> 01:15:22,642 - Okay. - Bliv her. 1421 01:15:26,472 --> 01:15:29,993 Grant skal holdes beskæftiget med sin gammelmandsmusik, indtil Annie kommer, 1422 01:15:30,018 --> 01:15:32,020 og så starter romantikken. Er du med? 1423 01:15:32,103 --> 01:15:34,522 Vent. Jeg troede, du kunne lide Grant. 1424 01:15:34,606 --> 01:15:36,733 Jeg kunne lide idéen om ham. 1425 01:15:36,816 --> 01:15:39,823 Annie er min bedste ven, og hvis hun vil have ham, får hun ham. 1426 01:15:40,111 --> 01:15:41,213 Stephanie Stifler bør ikke 1427 01:15:41,237 --> 01:15:42,614 date en sød fyr. 1428 01:15:42,697 --> 01:15:45,491 Dronningebien går omkring, som om hun ejer stedet. 1429 01:15:46,159 --> 01:15:48,620 Bortset fra at jeg ejer stedet, din idiot. 1430 01:15:49,245 --> 01:15:51,122 Er det din tyr i aften, Stifler? 1431 01:15:51,206 --> 01:15:53,049 Jeg troede ikke, du kunne falde dybere. 1432 01:15:53,416 --> 01:15:55,728 Jeg har ikke været i seng med dig, så det har jeg til gode. 1433 01:15:55,752 --> 01:15:57,670 Du kan sige, hvad du vil. 1434 01:15:59,380 --> 01:16:02,467 McCormick, har du fortalt folk, vi har haft sex? 1435 01:16:02,884 --> 01:16:04,427 Jeg praler med mine erobringer. 1436 01:16:05,178 --> 01:16:06,512 - Fuck dig. - Nej. 1437 01:16:06,638 --> 01:16:08,598 Du er uforskammet. 1438 01:16:08,681 --> 01:16:10,379 - Emmett, nej... - Nej, det er okay. 1439 01:16:10,767 --> 01:16:13,895 Du har fem sekunder til at undskylde, ellers bryder helvedet løs. 1440 01:16:18,191 --> 01:16:19,240 Fem! 1441 01:16:19,275 --> 01:16:20,324 Emmett! 1442 01:16:20,944 --> 01:16:24,405 - Han nikkede mig en skalle. - Hvad fanden? 1443 01:16:24,614 --> 01:16:26,282 Grant, hold øje med ham. 1444 01:16:26,366 --> 01:16:27,617 Dit røvhul! 1445 01:16:28,409 --> 01:16:29,577 Jeg kan ikke lide bøller 1446 01:16:29,661 --> 01:16:32,121 eller misogyne møgsvin, der drikker min sprut 1447 01:16:32,205 --> 01:16:33,974 og viser mangel på respekt i mit eget hus. 1448 01:16:33,998 --> 01:16:35,833 Jeg kan ikke lide dig, McCormick! 1449 01:16:36,209 --> 01:16:37,460 Sådan, kælling! 1450 01:16:40,755 --> 01:16:42,340 Men ved du, hvem jeg kan lide? 1451 01:16:47,637 --> 01:16:48,686 Hej. 1452 01:16:57,063 --> 01:16:58,690 Du kyssede mig. 1453 01:16:59,148 --> 01:17:00,525 Du forsvarede mig. 1454 01:17:00,900 --> 01:17:01,949 Du var min støtte, 1455 01:17:01,985 --> 01:17:03,820 selvom du var vild med mig. 1456 01:17:04,612 --> 01:17:06,155 Og du kom med en gave. 1457 01:17:07,991 --> 01:17:09,450 Jeg tror, jeg har vundet. 1458 01:17:20,795 --> 01:17:21,844 Er du Grant? 1459 01:17:23,673 --> 01:17:24,722 Kender jeg dig? 1460 01:17:36,311 --> 01:17:37,359 Åh nej. 1461 01:17:40,648 --> 01:17:42,066 Hvad laver han her? 1462 01:17:43,192 --> 01:17:44,777 Ja, sådan er det. 1463 01:17:44,986 --> 01:17:46,683 Nu ved du, hvem du har med at gøre. 1464 01:17:46,946 --> 01:17:48,281 Hvad fanden har du gang i? 1465 01:17:50,241 --> 01:17:53,006 Jeg tænkte bare, at din nye kæreste skulle vide sandheden. 1466 01:17:53,494 --> 01:17:56,080 Har du og dine veninder væddet om mig? 1467 01:17:56,164 --> 01:17:57,376 Det var ikke en væddemål. 1468 01:17:57,832 --> 01:17:59,667 - Det var en pagt. - Ævl. 1469 01:17:59,959 --> 01:18:01,008 Alle de små kællinger 1470 01:18:01,127 --> 01:18:02,896 konkurrerede om at have sex med dig først. 1471 01:18:02,920 --> 01:18:04,630 Annie skrev om det hver aften. 1472 01:18:04,714 --> 01:18:06,591 - Det er ikke, som det lyder. - Nå? 1473 01:18:06,674 --> 01:18:10,720 Vi sluttede en pagt om at gå efter, hvad vi alle manglede, 1474 01:18:10,803 --> 01:18:14,515 og uden at vide det besluttede vi alle, at det var dig. 1475 01:18:17,268 --> 01:18:20,396 Hvad gik din pagt ud på? 1476 01:18:21,439 --> 01:18:23,719 Min første gang skulle være med en, jeg elskede. 1477 01:18:24,442 --> 01:18:27,612 - Så derfor tog du op til ham? - Ja. 1478 01:18:27,779 --> 01:18:30,424 Hun taler kun med dig, fordi hun fangede mig med en anden. 1479 01:18:30,448 --> 01:18:31,699 Du er nødplanen. 1480 01:18:31,783 --> 01:18:35,078 Men heldigvis for dig er jeg ikke til high school-drama, 1481 01:18:35,161 --> 01:18:37,413 så vil du have hende, får du hende. 1482 01:18:38,331 --> 01:18:39,874 Ved du hvad? 1483 01:18:40,792 --> 01:18:42,351 Du kan ikke give Annie til nogen. 1484 01:18:42,377 --> 01:18:44,837 Siger du et mere nedsættende ord om hende, 1485 01:18:44,962 --> 01:18:47,482 vil den her high school-knægt give dig et løs i røven. 1486 01:18:47,507 --> 01:18:49,342 Jeg fortæller bare sandheden. 1487 01:18:49,425 --> 01:18:50,885 Hvis hun kunne lide dig, 1488 01:18:50,968 --> 01:18:54,055 ville hun så køre tre timer for at have sex med mig? 1489 01:18:54,138 --> 01:18:56,182 Nej. Du er bare ledig. 1490 01:18:57,517 --> 01:18:58,566 Hallo! 1491 01:18:58,643 --> 01:19:00,537 - Min onkel er advokat. Han ville slå. - Klap i. 1492 01:19:00,561 --> 01:19:01,610 Nej. Stop. 1493 01:19:01,687 --> 01:19:03,957 - Jeg håber, I er glade. - Vi forstår, du er vred. 1494 01:19:03,981 --> 01:19:06,401 Du betalte Emmett for at finde snavs om mig. 1495 01:19:07,735 --> 01:19:08,784 Nej. 1496 01:19:09,445 --> 01:19:12,549 Alle de personer, jeg kunne lide i den her by, har løjet for mig. 1497 01:19:13,282 --> 01:19:14,835 Og den person, jeg satte højest, 1498 01:19:15,076 --> 01:19:17,036 - valgte den her fyr. - Grant. 1499 01:19:17,120 --> 01:19:19,956 - Nyd festen. - Du må ikke gå... 1500 01:19:27,255 --> 01:19:29,826 Hvorfor fortalte du ikke, hvad der var sket med Jason? 1501 01:19:29,882 --> 01:19:31,134 Ja. 1502 01:19:31,217 --> 01:19:32,760 Jeg vidste ikke hvordan. 1503 01:19:33,386 --> 01:19:35,423 I var alle sammen så interesserede i Grant. 1504 01:19:35,888 --> 01:19:37,408 Jeg ville ikke ødelægge det for jer. 1505 01:19:37,432 --> 01:19:39,392 Du skulle have fortalt det. 1506 01:19:39,475 --> 01:19:40,893 Vi havde ikke behøvet andet. 1507 01:19:40,977 --> 01:19:42,026 Ja. 1508 01:19:42,061 --> 01:19:44,772 Pagten er min skyld. 1509 01:19:44,856 --> 01:19:45,905 - Nej. - Nej. 1510 01:19:45,982 --> 01:19:49,193 Nej, Steph. Pagten virkede. 1511 01:19:49,277 --> 01:19:52,155 Du fandt Emmett, som er en sød fyr. 1512 01:19:52,238 --> 01:19:53,531 Det er han. 1513 01:19:55,116 --> 01:19:57,535 Og Kayla fik Tim til at gøre indrømmelser. 1514 01:19:57,618 --> 01:19:59,871 Du milde. Du har ret. 1515 01:20:01,122 --> 01:20:05,626 Og, Michelle, er du lige så tiltrukket af Olivers hjerne som af hans krop? 1516 01:20:05,710 --> 01:20:10,047 Han tiltrækker mig på en måde, jeg ikke kan beskrive. 1517 01:20:10,840 --> 01:20:12,425 Det kan I se. Det virkede. 1518 01:20:13,217 --> 01:20:14,719 Ja, for alle undtagen dig. 1519 01:20:14,802 --> 01:20:16,137 Det fungerede også for mig. 1520 01:20:17,513 --> 01:20:20,308 Jeg tog til Michigan State med en bestemt tanke, 1521 01:20:20,391 --> 01:20:25,480 og det hele faldt fra hinanden, fordi han var den forkerte fyr. 1522 01:20:25,980 --> 01:20:29,025 Og det er stort, så det er godt, vi gjorde det. 1523 01:20:29,901 --> 01:20:33,196 Selv hvis jeg ikke ender sammen med Grant, 1524 01:20:33,279 --> 01:20:34,989 har jeg det bedre end før. 1525 01:20:35,072 --> 01:20:36,121 Kom her. 1526 01:20:37,783 --> 01:20:39,994 Lille jomfru Annie. 1527 01:20:40,077 --> 01:20:42,538 - Med den uigennemtrængelige musling. - Klap i. 1528 01:20:42,622 --> 01:20:47,793 - Jeg vil være med. - Kom her, Stifler. 1529 01:20:47,877 --> 01:20:49,212 Ja, kom. 1530 01:20:52,882 --> 01:20:53,931 NUL 1531 01:20:53,966 --> 01:20:55,015 DAGE 1532 01:20:55,134 --> 01:20:56,219 TIL 1533 01:21:15,947 --> 01:21:18,241 - Sæt i gang. - Forstået. 1534 01:21:19,283 --> 01:21:21,952 Mama Bear, Papa Bear. Operation Musling kan iværksættes. 1535 01:21:55,444 --> 01:21:56,654 Ham altså. 1536 01:21:58,197 --> 01:21:59,323 Hej. 1537 01:21:59,991 --> 01:22:01,867 Annies far er udenfor med en limo. 1538 01:22:02,702 --> 01:22:05,788 - Hvad er det? - Det er en sparkedragt, tåbe. 1539 01:22:05,871 --> 01:22:08,833 - Til pyjamasfesten. - Hvorfor har du den? 1540 01:22:08,916 --> 01:22:10,668 Skat, jeg elsker dig 1541 01:22:10,751 --> 01:22:12,503 og vil altid fortælle dig sandheden. 1542 01:22:13,212 --> 01:22:15,089 - Ja. - Så sandheden er, 1543 01:22:15,631 --> 01:22:19,552 at du skal holde op med at mukke, for du er en ren nedtur. 1544 01:22:20,469 --> 01:22:23,139 Lykken kommer ikke bare til os. 1545 01:22:23,222 --> 01:22:25,433 Man er nødt til at gribe den. 1546 01:22:25,725 --> 01:22:26,774 Tag den her. 1547 01:22:27,977 --> 01:22:29,854 - Tag den. - Okay. 1548 01:22:30,855 --> 01:22:32,082 - Jeg elsker dig. - Hvad skal jeg... 1549 01:22:32,106 --> 01:22:33,608 Det finder du nok ud af. 1550 01:22:33,691 --> 01:22:35,610 Måske. Jeg har gjort alt, jeg kan. 1551 01:22:42,825 --> 01:22:44,969 Det er dit øjeblik, Grant, og du ødelægger det. 1552 01:22:44,994 --> 01:22:47,263 Men heldigvis har Annie nogle ret seje venner... 1553 01:22:47,288 --> 01:22:48,348 - Tak. - Det var så lidt. 1554 01:22:48,372 --> 01:22:50,559 Som forsøger at redde dig fra denne frygtelige fejltagelse. 1555 01:22:50,583 --> 01:22:51,935 Vi synes faktisk også, du er ret fed. 1556 01:22:51,959 --> 01:22:53,395 Og vi har sendt dig en sej sparkedragt, så... 1557 01:22:53,419 --> 01:22:54,712 Klap nu i. 1558 01:22:54,795 --> 01:22:55,844 Så er det nu, Grant. 1559 01:22:55,921 --> 01:22:56,982 Hvis du kan lide Annie, 1560 01:22:57,006 --> 01:22:58,609 tager du sparkedragten på og tager afsted i den limo. 1561 01:22:58,633 --> 01:22:59,693 - Vi ses. - Gør du det ikke... 1562 01:22:59,717 --> 01:23:00,766 Gladiator! 1563 01:23:11,228 --> 01:23:14,398 Røvhul! Skru ned for musikken. 1564 01:23:26,952 --> 01:23:29,580 - Hej, skat. - Hej. 1565 01:23:30,539 --> 01:23:31,588 Er du okay? 1566 01:23:32,375 --> 01:23:33,424 Egentlig ikke. 1567 01:23:34,377 --> 01:23:36,087 Jeg har lige forstået, du har ret. 1568 01:23:36,253 --> 01:23:38,097 Jeg har gjort sex til en kæmpe affære. 1569 01:23:38,964 --> 01:23:40,508 Jeg forsøgte at gøre det til... 1570 01:23:41,175 --> 01:23:43,636 et eventyr. Dumt. 1571 01:23:43,719 --> 01:23:47,139 Nej, jeg mener, du gør ret i at ville gøre det til noget særligt. 1572 01:23:48,015 --> 01:23:50,559 Jeg har aldrig haft en, der forstod mig 1573 01:23:50,893 --> 01:23:52,520 og holdt af mig, og... 1574 01:23:53,646 --> 01:23:55,314 Men Emmett giver mig den følelse. 1575 01:23:56,440 --> 01:23:57,566 Hold op. 1576 01:23:57,650 --> 01:24:01,487 Det er rart, og i aften kan vi måske... 1577 01:24:02,697 --> 01:24:05,241 Steph, det er alle tiders. 1578 01:24:05,324 --> 01:24:06,877 Alle tiders? Det tvivler jeg på. 1579 01:24:09,203 --> 01:24:11,414 Noget særligt, ja. 1580 01:24:11,706 --> 01:24:14,125 - Jeg er glad på dine vegne. - Tak, skat. 1581 01:24:15,710 --> 01:24:16,758 Pis. 1582 01:24:18,212 --> 01:24:19,380 Er du klar? 1583 01:24:20,214 --> 01:24:22,216 - Klar til hvad? - Bare vent, skattepige. 1584 01:24:23,050 --> 01:24:24,343 Du skræmmer mig. 1585 01:24:24,427 --> 01:24:26,178 - Hvor skal du... - Bliv lige der. 1586 01:24:38,149 --> 01:24:39,198 Hvad? 1587 01:25:15,811 --> 01:25:16,860 Du kom. 1588 01:25:18,105 --> 01:25:19,658 Du har nogle fantastiske venner. 1589 01:25:20,900 --> 01:25:22,306 Det har vi åbenbart begge to. 1590 01:25:38,751 --> 01:25:40,336 Det er mit stikord. 1591 01:25:58,270 --> 01:25:59,319 Mine damer og herrer. 1592 01:25:59,355 --> 01:26:00,523 Annie og Grant. 1593 01:27:15,723 --> 01:27:16,932 Hvad har I gjort? 1594 01:27:17,516 --> 01:27:18,726 I guder... 1595 01:27:21,896 --> 01:27:23,063 - Okay. - Okay, okay. 1596 01:27:23,188 --> 01:27:24,356 - Hej. - Hej. 1597 01:27:24,440 --> 01:27:27,318 Jeg tror, de har endnu en overraskelse til os. 1598 01:27:28,611 --> 01:27:29,660 Okay. 1599 01:27:29,945 --> 01:27:31,655 - Farvel. - Farvel. 1600 01:27:31,947 --> 01:27:33,657 Hvad sker der lige nu? 1601 01:27:53,177 --> 01:27:56,889 SÅ ER DET NU!!! FÅ HUL PÅ DEN MUSLING! 1602 01:28:05,731 --> 01:28:06,815 Hvad? 1603 01:28:15,616 --> 01:28:16,784 Hvad skal vi... 1604 01:28:18,494 --> 01:28:22,581 Jeg har sluttet en pagt. Jeg skal overholde den. 1605 01:28:23,540 --> 01:28:25,190 Skal din første gang være med mig? 1606 01:28:25,459 --> 01:28:28,629 Ja. Og gangene efter, tror jeg. 1607 01:28:38,764 --> 01:28:42,434 Det føles som noget særligt for mig. 1608 01:28:44,186 --> 01:28:45,437 Også for mig, Annie. 1609 01:28:49,066 --> 01:28:52,277 Oliver, jeg vil dele noget med dig. 1610 01:28:52,861 --> 01:28:54,802 Noget, som jeg aldrig har delt med nogen. 1611 01:28:57,199 --> 01:28:58,461 Skal jeg bruge den på dig? 1612 01:29:00,035 --> 01:29:01,286 På mig? 1613 01:29:02,997 --> 01:29:05,541 Og jeg vil have dig lige her, lige nu. 1614 01:29:06,166 --> 01:29:07,435 På rektor Fishers skrivebord? 1615 01:29:07,459 --> 01:29:09,691 - Ja, på hendes skrivebord! Op med dig. - Okay. 1616 01:29:09,753 --> 01:29:11,146 Og du ved, hvad jeg vil have. 1617 01:29:11,171 --> 01:29:15,217 Du mener: "Mænd vil forgå, nationer vil rejse sig og falde, 1618 01:29:15,300 --> 01:29:17,219 - "men en idé vil bestå." - Ja. 1619 01:29:17,302 --> 01:29:18,429 Ja! 1620 01:29:28,522 --> 01:29:29,982 Fantastisk. 1621 01:29:31,191 --> 01:29:32,943 Hold da kæft. 1622 01:29:35,320 --> 01:29:37,448 Tak. Det lærte jeg på sommerlejren. 1623 01:29:37,531 --> 01:29:38,949 Det behøver jeg ikke vide. 1624 01:29:39,033 --> 01:29:41,452 Kys mig nu. 1625 01:29:42,244 --> 01:29:43,370 Nu. 1626 01:29:46,582 --> 01:29:47,791 Vent lidt. 1627 01:29:47,875 --> 01:29:50,294 - Jeg må fortælle dig noget. - Hvad? 1628 01:29:50,627 --> 01:29:51,840 Jeg har aldrig gjort det. 1629 01:29:52,379 --> 01:29:53,544 Det har jeg heller ikke. 1630 01:29:54,506 --> 01:29:56,592 Jeg har aldrig gjort det med en helt særlig. 1631 01:30:02,473 --> 01:30:03,522 Fræk 1632 01:30:05,684 --> 01:30:06,894 Ja! 1633 01:30:06,977 --> 01:30:08,026 Ja? 1634 01:30:10,898 --> 01:30:12,013 - Kan du lide det? - Ja. 1635 01:30:12,066 --> 01:30:13,114 - Det er sexet. - Ja. 1636 01:30:13,192 --> 01:30:14,276 - Farligt. - Ja. 1637 01:30:15,194 --> 01:30:18,447 Lidt uhygiejnisk, men ja. 1638 01:30:18,572 --> 01:30:20,216 Jeg kan lide det her. Jeg kan lide dig. 1639 01:30:20,240 --> 01:30:21,289 Jeg elsker dig. 1640 01:30:21,366 --> 01:30:25,204 Du er min dronning. 1641 01:30:25,829 --> 01:30:28,207 Jeg er din dronning. 1642 01:30:54,191 --> 01:30:56,527 - Der er noget andet. - Hvad? 1643 01:31:00,656 --> 01:31:01,990 Nej, bare rolig... 1644 01:31:02,116 --> 01:31:05,494 Vi skal nok få det til at fungere. 1645 01:31:05,744 --> 01:31:07,079 - Ja? - På æresord. 1646 01:31:07,830 --> 01:31:09,248 - Okay. - Okay. 1647 01:31:15,170 --> 01:31:16,219 Wow. 1648 01:31:17,214 --> 01:31:18,298 Er din far en kæmpe? 1649 01:31:18,382 --> 01:31:19,675 Vil den passe? 1650 01:31:19,883 --> 01:31:21,176 Det må vi håbe på. 1651 01:31:22,845 --> 01:31:24,179 Du er min præsident. 1652 01:31:24,805 --> 01:31:26,357 Du vil altid være min præsident. 1653 01:35:09,613 --> 01:35:11,299 Sig, du vil have det i dine optegnelser. 1654 01:35:11,323 --> 01:35:13,069 Jeg vil have det i mine optegnelser. 1655 01:35:13,158 --> 01:35:14,207 Ja, det vil du. 1656 01:35:14,326 --> 01:35:15,375 Hvad foregår der? 1657 01:35:15,660 --> 01:35:16,912 Hej, pedel Steve. 1658 01:35:16,995 --> 01:35:18,413 Det varer et øjeblik. 1659 01:35:18,497 --> 01:35:19,748 Hej, pedel Steve. 1660 01:35:21,833 --> 01:35:23,434 Jeg får brug for en større moppe. 1661 01:35:25,337 --> 01:35:26,386 Rør mig ikke!