1 00:00:07,640 --> 00:00:09,551 جون ، ما الذي يحدث؟ 2 00:00:09,760 --> 00:00:13,469 أنا أتغرغر قبل المحاكمات. أحب أن أفتح مع نفسا جديدا. 3 00:00:13,680 --> 00:00:17,355 أنا أيضا. معجون الأسنان الذي أستخدمه قوي حقًا. 4 00:00:17,600 --> 00:00:21,036 - lt يجعل لسانك وخز. -جعلها ترتعش؟ 5 00:00:23,360 --> 00:00:27,512 -نرى؟ تشعر بالوخز؟ -ليس على لساني. 6 00:00:29,560 --> 00:00:33,155 هذا مكان مكتب. لا يجب أن يكون الناس سعداء. 7 00:00:34,440 --> 00:00:38,513 ما الذي ترينه بالضبط غير قمة رأسه؟ 8 00:00:38,720 --> 00:00:42,793 لنحضر بعض القهوة. حظا سعيدا في المحاكمة الخاصة بك. كلمني. 9 00:00:43,000 --> 00:00:44,991 لا تجرني! 10 00:00:45,480 --> 00:00:49,598 ماذا ترى فيّ؟ أنا آلة حب . هذا ما تراه. 11 00:00:49,840 --> 00:00:52,195 آلة الحب. 12 00:00:54,000 --> 00:00:59,028 - ألي .... - جون .... أم هو "السيد ماشين"؟ 13 00:01:07,000 --> 00:01:08,911 الوحش الأخضر 14 00:02:10,920 --> 00:02:13,798 - أنا لا أستقر. -أفهم غضبك. 15 00:02:15,680 --> 00:02:18,513 هل؟ هل واجهت الخيانة الزوجية؟ 16 00:02:19,240 --> 00:02:21,674 مرات عديدة ، ولكن ليس كضحية. 17 00:02:21,880 --> 00:02:24,633 من المنطقي أن تستقر على الدولار-- 18 00:02:24,840 --> 00:02:28,037 إذا هزمني فلا بأس. لكنني لن أستسلم. 19 00:02:28,920 --> 00:02:32,515 هو اذانى! أريدك أن تجعل الأمر صعبًا للغاية. 20 00:02:32,760 --> 00:02:36,196 أريدكما أن تكونا ما يكرهه الناس بشأن المحامين. 21 00:02:38,120 --> 00:02:41,999 -يمكن التخلص من مطالبتنا المضادة. - أنا لا أستقر! 22 00:02:45,960 --> 00:02:47,871 -يجب أن نبدأ. -حق. 23 00:03:13,480 --> 00:03:15,755 لينغ ، هل يمكنني مساعدتك؟ 24 00:03:15,960 --> 00:03:19,555 نعم. أحتاج الأسبرين. الموسيقى الصاخبة السيئة تسبب لي الصداع. 25 00:03:19,760 --> 00:03:22,433 -هل تملك ايا من؟ - لا ، لا أفعل. 26 00:03:22,720 --> 00:03:24,790 -لماذا تفعل هذا؟ -فعل ماذا؟ 27 00:03:25,000 --> 00:03:27,389 تشغيل هذه الأغاني عن الأشياء التي تنتهي. 28 00:03:27,600 --> 00:03:29,636 معالجك السيئ أخبرك بذلك؟ 29 00:03:29,840 --> 00:03:34,914 أنا فقط .... أحب Boz Scaggs. 30 00:03:36,960 --> 00:03:38,951 أنا أحب Boz Scaggs! 31 00:03:45,080 --> 00:03:47,514 لا يمكنك مقاضاة الزوج بسبب الضيق. 32 00:03:47,760 --> 00:03:48,875 إنه يقاضيها! 33 00:03:49,080 --> 00:03:52,311 لتدمير الممتلكات. ادعاء محنته يأتي من ذلك. 34 00:03:52,520 --> 00:03:56,069 مطالبتك تأتي من الخيانة الزوجية. هذه دولة خالية من الخطأ. 35 00:03:56,280 --> 00:03:59,431 مطالبتنا هي مطالبة مضادة لعمله. 36 00:03:59,640 --> 00:04:02,359 قد يقول المرء إنه يقوم بتقسيم الممتلكات. 37 00:04:02,560 --> 00:04:06,269 - أتلفت ممتلكاته. - بسبب غشه. 38 00:04:06,480 --> 00:04:11,429 -أنت تقاضي التخريب وليس الغش. -أنا موافق. تم رفض المطالبة. 39 00:04:11,640 --> 00:04:14,279 ننتقل إلى قضية المدعي . 40 00:04:14,480 --> 00:04:19,156 لقد خيبت ظني يا سيادتك. كنت دائما اعتبرك مميزا. 41 00:04:19,480 --> 00:04:20,993 إحضار هيئة المحلفين. 42 00:04:46,640 --> 00:04:50,679 -حسنا. -لينج! مهلا. لما؟ 43 00:04:50,920 --> 00:04:53,593 من الواضح أنك تحاول نسيان شخص ما. 44 00:04:53,800 --> 00:04:56,712 هذا ليس من شأني ، وأنا لا أهتم ، لكن ... 45 00:04:56,920 --> 00:05:00,959 -...قد أكون قادرة على مساعدة. -لأنك تفعل كل شيء بشكل جيد ... 46 00:05:01,160 --> 00:05:03,674 -... بما في ذلك المساعدة؟ -لا تخطئ في قراءة هذا. 47 00:05:03,920 --> 00:05:05,717 أنا أملك خدمة مرافقة الذكور. 48 00:05:08,120 --> 00:05:12,079 -أنت .. تملك ماذا؟ -لا شيء فاسد. لا جنس. 49 00:05:12,280 --> 00:05:15,397 إنها مرافقة بسيطة. للنساء الجميلات اللواتي ... 50 00:05:15,600 --> 00:05:17,830 ... بحاجة إلى الخروج وعدم التعرض للضرب. 51 00:05:18,040 --> 00:05:21,476 فقط لذلك سمعتك بشكل صحيح ، أنت تملك ... 52 00:05:21,680 --> 00:05:24,877 ... خدمة مرافقة. 53 00:05:25,120 --> 00:05:29,159 لنفترض أنك ترغب في التحدث ، ولكن ليس مع معالج. 54 00:05:29,360 --> 00:05:34,593 لنفترض أنك ترغب في الذهاب إلى مطعم جميل ، ولكن ليس مع صديقة. 55 00:05:34,840 --> 00:05:40,995 لنفترض أنك تريد أن تبتسم لرجل لطيف دون أن تتغلب على عصاه الغبية. 56 00:05:41,200 --> 00:05:45,796 أستطيع أن أعطيك ذلك. إنه أفضل من الاستماع إلى Boz Scaggs. 57 00:05:46,000 --> 00:05:49,390 -لديك خدمة مرافقة؟ هل سمعت أي شيء آخر؟ 58 00:05:49,600 --> 00:05:53,912 تريد مني توظيف رجل ليجلس أمامي ويبتسم لي ... 59 00:05:54,120 --> 00:05:58,193 -... فوق وعاء من الفيتوتشيني؟ - من تريد أن تنسى؟ جريج باترز؟ 60 00:05:58,400 --> 00:05:59,879 لقد حصلت عليه إلى الوراء. 61 00:06:00,120 --> 00:06:03,635 يجب أن تجعل من الصعب عليه أن ينساك. 62 00:06:03,840 --> 00:06:06,229 -المعنى؟ -اجعله يغار. إنها تعمل. 63 00:06:06,440 --> 00:06:09,352 أنت مع رجل وسيم سيجعله يفكر مرتين. 64 00:06:09,560 --> 00:06:14,873 الرجال يشعرون بالغيرة. إنها حقيقة علمية. 65 00:06:20,120 --> 00:06:23,635 هل قلت "نعم"؟ -إذا فكرت في ذلك-- 66 00:06:23,840 --> 00:06:26,308 يبدو من الغباء أن توظف رجلًا ليشعر جريج بالغيرة. 67 00:06:26,520 --> 00:06:30,149 لا تنظر إلى الأمر من خلال المنطق. هذه مشكلتك: المنطق. 68 00:06:30,360 --> 00:06:32,430 لا تنتقدها حتى تجربها. 69 00:06:32,640 --> 00:06:34,392 أوه ، هذا مضحك. 70 00:06:35,400 --> 00:06:38,278 تريد القليل من المنطق؟ هنا بعض: 71 00:06:38,480 --> 00:06:41,199 وضعنا 1 يوم 2 ساعة في مهننا. 72 00:06:41,400 --> 00:06:45,916 الحياة الشخصية أكثر أهمية ، لكننا لا نعمل عليها. انا... 73 00:06:46,120 --> 00:06:49,396 ... سأقوم بتطبيق نفسي ، وتطبيق أخلاقيات العمل ... 74 00:06:49,600 --> 00:06:52,512 -... في حياتي الخاصة. - بما في ذلك تأجير الرجل؟ 75 00:06:52,720 --> 00:06:55,951 لا توجد خيارات مستبعدة ، ولا نأسف لذلك. 76 00:06:56,160 --> 00:07:00,073 لا يتعلق الأمر برغبة الرجل. إنه يتعلق بشريك ، حسنًا؟ 77 00:07:00,280 --> 00:07:01,838 شريك الحياة. 78 00:07:02,120 --> 00:07:07,319 أنا من جنسين مختلفين وهذا يقصرني على الرجال ، إذا كنت أريد ممارسة الجنس. وأنا كذلك! 79 00:07:07,520 --> 00:07:10,796 احب الجنس! إذا كان هذا يجعلني ضعيفًا ، فأنا أريد أن أكون ضعيفًا. 80 00:07:11,240 --> 00:07:16,598 اريد شريك اريد الجنس. أريد منزل به أثاث. 81 00:07:16,800 --> 00:07:20,110 اريد طفلا. اريدها كلها. أريد أن أصبح سمينا. 82 00:07:20,320 --> 00:07:24,029 أريد فساتين حمل أريد ساقي في ركاب ... 83 00:07:24,240 --> 00:07:27,835 ... ابصق الشيء الصغير واطلب منه أن يمتص صدري. 84 00:07:28,040 --> 00:07:33,353 أبي هناك طوال الوقت مع كاميرا الفيديو. هذا ما اريد. 85 00:07:33,560 --> 00:07:38,759 بدلاً من انتظاره ، سأحققه. هل تستطيع التعامل مع هذا؟ 86 00:08:09,640 --> 00:08:11,756 جورجيا ، ماذا تفعل؟ 87 00:08:12,280 --> 00:08:15,078 -ماذا تقصد؟ -هذا الفستان. أنت تمزح؟ 88 00:08:16,040 --> 00:08:17,189 إنها جديدة. هل أحببت ذلك؟ 89 00:08:17,400 --> 00:08:20,392 نعم ، للإصابة بالتهاب رئوي. هل تتعاطى المخدرات؟ 90 00:08:20,600 --> 00:08:21,589 صممه لينغ. 91 00:08:21,800 --> 00:08:24,268 صممه لينغ؟ ماذا عن ذلك لينغ. 92 00:08:24,480 --> 00:08:30,350 -ما هي المشكلة؟ الجميع يحبها. - أنا متأكد من أنهم يفعلون ذلك. انزعها. 93 00:08:31,600 --> 00:08:35,388 لا تخبرني أن أخلعه. -أنا زوجك. افعلها. 94 00:08:37,400 --> 00:08:38,833 حسنا. 95 00:08:39,440 --> 00:08:45,436 -ماذا؟ هل أنت مجنون؟ - تشغيل أو إيقاف. اختيارك. أصنعها. 96 00:08:46,640 --> 00:08:49,632 كانت العلاقة صخرية لعدة أشهر. 97 00:08:49,840 --> 00:08:52,434 -متى كنتم متزوج؟ -1 1 سنة. 98 00:08:52,640 --> 00:08:56,110 سيد مانيكس ، ماذا حدث ليلة 1 2 نوفمبر؟ 99 00:08:56,320 --> 00:08:59,995 نعم. وصلت إلى المنزل لأرى بيانو الكبير ... 100 00:09:00,200 --> 00:09:04,591 ... معلقة من رافعة كبيرة ، معلقة مباشرة فوق سيارتي بورش. 101 00:09:04,800 --> 00:09:09,271 من أين أتت الرافعة؟ -لا أعرف. ربما قامت برشوة شخص ما. 102 00:09:09,480 --> 00:09:14,235 لذلك عدت إلى المنزل وكانت في مقصورة الرافعة ، مثل الشمام. 103 00:09:14,480 --> 00:09:16,948 اعتراض على "الشؤم" هذا مثير للالتهاب. 104 00:09:17,160 --> 00:09:20,789 طلب إصدار حكم للمدعى عليه بالمصاريف والأضرار التأديبية. 105 00:09:21,000 --> 00:09:25,118 لا تسحب أعمالك المثيرة في بلادي. هل تفهم؟ 106 00:09:26,480 --> 00:09:29,278 -هل يمكنني أن آخذ لحظة واحدة فقط؟ -أسرع - بسرعة! 107 00:09:33,200 --> 00:09:34,394 ماذا يحدث هنا؟ 108 00:09:34,640 --> 00:09:37,438 إنه يأخذ لحظته. قلت أنه يستطيع. 109 00:09:37,640 --> 00:09:39,437 انتهت اللحظة. استمر. 110 00:09:40,000 --> 00:09:45,028 -السيد. مانيكس ، ماذا حدث؟ -نزلت من سيارتي ، كما ترى ... 111 00:09:45,400 --> 00:09:49,188 ... كان كل من البيانو والبورشه تحفًا قديمة. 112 00:09:49,400 --> 00:09:53,029 كانت أعز الأشياء في الحياة. لقد عرفت ذلك. 113 00:09:53,240 --> 00:09:58,872 توسلت ، لكنها كانت لديها هذه النظرة المهووسة . ثم أطلقت البيانو. 114 00:10:00,560 --> 00:10:04,269 لقد حطم السيارة. تم هدم كل شيء. 115 00:10:04,480 --> 00:10:08,314 -أين كنت في ذلك المساء؟ -كنت في حفلة. 116 00:10:08,520 --> 00:10:13,640 في الواقع ، كنت مع امرأة أخرى في الليلة التي التقى فيها البيانو بسيارة بورش. 117 00:10:13,840 --> 00:10:15,398 هل هذا صحيح؟ -نعم. 118 00:10:15,600 --> 00:10:19,309 - تدمير الممتلكات ليس كذلك - - لم تعتقلها الشرطة ... 119 00:10:19,520 --> 00:10:22,557 ... استنتاج أن الممتلكات يمكن أن تكون لها أيضًا. 120 00:10:22,760 --> 00:10:26,799 لكنها لم تكن كذلك. كانت تعرف أن هذه هي ممتلكاتي المفضلة. 121 00:10:27,000 --> 00:10:28,638 أيضا ، أغلى. 122 00:10:28,840 --> 00:10:32,196 هل ستقدر الممتلكات أكثر من زواج مدته عام واحد؟ 123 00:10:32,400 --> 00:10:35,710 -انها ليست بهذه البساطة. - أطلب ذلك ببساطة. 124 00:10:35,920 --> 00:10:37,592 لقد كرست حياتك. 125 00:10:37,800 --> 00:10:41,156 لقد دمرت تلك العلاقة. لقد دمرت سيارة وبيانو. 126 00:10:41,360 --> 00:10:43,476 من الذي تسبب في المزيد من الضرر في عقلك؟ 127 00:10:43,680 --> 00:10:47,912 هذه الدعوى القضائية تتعلق بأضرار في الممتلكات ، وقد فعلت كل ذلك. 128 00:11:03,120 --> 00:11:06,874 -لديه. هل أحضرته إلى هنا؟ 129 00:11:07,080 --> 00:11:08,991 قلت لك سأفعل. إنه على حق-- 130 00:11:09,240 --> 00:11:11,913 أعطني ثانية واحدة لتصويب مكتبي. 131 00:11:19,440 --> 00:11:22,750 -تمام. كيفن. 132 00:11:24,960 --> 00:11:28,236 كيفن وايت. حليف ماكبيل. 133 00:11:28,520 --> 00:11:31,273 -مرحبا حليف. -مرحبا. 134 00:11:32,880 --> 00:11:35,235 مرحبا. مرحبًا ، إنه ، آه ، إنه ... 135 00:11:36,000 --> 00:11:40,152 -... من الجيد أن توظفك ، على ما أعتقد. -شكرا. 136 00:11:40,360 --> 00:11:43,955 سأترككما وحدكما. 137 00:11:45,560 --> 00:11:49,155 -إذن نحن بحاجة لعمل وحش أخضر؟ -آسف؟ 138 00:11:49,360 --> 00:11:53,239 -اجعل شخصًا ما يغار. -أه نعم. 139 00:11:53,440 --> 00:11:56,876 هل يمكنك الجلوس لثانية؟ أحتاج إلى بعض المعلومات. 140 00:11:57,080 --> 00:11:59,196 -تمام. -شكرا. 141 00:11:59,480 --> 00:12:05,430 كيف نقوم بهذا؟ هل نسمح له فقط أن يرى أنفسنا؟ 142 00:12:05,640 --> 00:12:09,076 وينظر إلينا على أننا حنون. ليس الأمر معقدًا. 143 00:12:09,320 --> 00:12:15,077 تمام. حسنًا ، هذا الرجل طبيب ... 144 00:12:15,280 --> 00:12:18,397 ... وسيم ، حتى لا يشعر بالغيرة ... 145 00:12:18,600 --> 00:12:22,878 ... بمجرد رؤيتي مع رجل حسن المظهر. 146 00:12:23,080 --> 00:12:27,392 -طبيب حسنًا. سأكون ممثلاً ، إذن. -آسف؟ 147 00:12:27,680 --> 00:12:32,196 عادة ما يتعرض الرجال في المهنة للتهديد من قبل العاملين في الفنون. 148 00:12:32,400 --> 00:12:35,631 - أنتم يا رفاق تحضرون نفس الحفلات؟ -هذه ستكون خدعة. 149 00:12:35,840 --> 00:12:37,831 نحن لا نسافر في نفس الدوائر. 150 00:12:38,040 --> 00:12:40,349 في الفكر الثاني ، هذا سخيف. 151 00:12:40,560 --> 00:12:44,235 -ما هو شعورك حيال التقبيل؟ -آسف؟ 152 00:12:44,440 --> 00:12:48,672 نريد أن نجعله يشعر بالغيرة. قد تنطوي على تقبيلك لي. 153 00:12:48,880 --> 00:12:51,235 متظاهرا أنك تريد النوم معي. 154 00:12:52,720 --> 00:12:57,589 هل تعتقد أنك تستطيع فعل ذلك؟ 155 00:13:00,240 --> 00:13:02,435 قد أكون قادرة على تزييفها. 156 00:13:17,680 --> 00:13:21,468 هل كان ذلك حسن المظهر؟ - لا يصدق. 157 00:13:21,680 --> 00:13:26,754 -أرقام سأضطر لاستئجاره. هل تعتقد أن هذا سيجعل "جريج" يشعر بالغيرة؟ 158 00:13:27,840 --> 00:13:32,550 لا أعرف ، لكن إذا كان لديه مصلحة ، ورآني مع هذا الرجل .... 159 00:13:32,760 --> 00:13:36,833 افترض أن جريج متورط مع تلك المرأة في المستشفى. 160 00:13:37,040 --> 00:13:39,349 -لا يمكن أن يكون- -هو ليس كذلك. 161 00:13:39,640 --> 00:13:43,394 فعلت القليل من الحفر. كان مجرد موعد. 162 00:13:43,600 --> 00:13:48,071 هل فعلت القليل من الحفر؟ -حسنا ، أنا مطارد. 163 00:13:48,320 --> 00:13:53,440 -كيف يراك؟ -هذا ما يجب أن أكتشفه. 164 00:13:54,720 --> 00:13:57,109 أنت لم تحتفل بعيد ميلاد بسكويت. 165 00:13:57,600 --> 00:14:00,319 - يكره ذلك. -35. لا يجب أن يحصل على خيار. 166 00:14:01,320 --> 00:14:06,758 يمكننا إقامة حفلة صغيرة له ودعوة جريج للحضور. 167 00:14:15,040 --> 00:14:20,160 بالطبع لا. ليس لدي أي اهتمام بأعياد الميلاد ، وخاصة أعياد الميلاد. 168 00:14:20,400 --> 00:14:25,599 أنت لا تحب أن تكون مركز الاهتمام. لكنك تغيرت. 169 00:14:30,600 --> 00:14:32,113 -رقم. -يوحنا.... 170 00:14:32,320 --> 00:14:36,677 -رقم! -حسنا. ها هي الصفقة. 171 00:14:36,880 --> 00:14:41,635 يريد Ally عودة Greg ، لكنه يرغب فقط في إعطائها حقنة ضد الإنفلونزا. 172 00:14:41,840 --> 00:14:43,876 نحتاج إلى عذر لإيصال الرجل إلى الحانة ... 173 00:14:44,080 --> 00:14:47,356 ... لذلك سترى مع شخص ما ليشعره بالغيرة. 174 00:14:47,600 --> 00:14:50,831 يائسة ، طفولية ، غبية. كل ما ورداعلاه. 175 00:14:51,040 --> 00:14:53,031 لكننا نقوم بذلك. 176 00:14:53,280 --> 00:14:57,671 وعيد ميلادك هو الشيء الوحيد الذي يمكننا التوصل إليه كعذر. 177 00:14:58,120 --> 00:15:03,194 -أوه ، ابتسامة العلاج. لما؟ -ليس لديك اهتمام بعيد ميلادي. 178 00:15:03,400 --> 00:15:05,960 - إنها ذريعة. -بالضبط. 179 00:15:06,360 --> 00:15:10,478 لذلك ، ليس عليك أن تكون مركز الاهتمام. 180 00:15:10,800 --> 00:15:13,030 انها مجرد عملية احتيال كبيرة للحصول على جريج. 181 00:15:13,240 --> 00:15:15,913 -ln نظرية ، يجب أن نكون بالغين. -نعم. 182 00:15:16,240 --> 00:15:18,629 نحن لا نتشبث بهذه النظرية. 183 00:15:18,840 --> 00:15:23,118 أيضًا ، فكرة أن الغيرة تجعل الناس أكثر انجذابًا-- 184 00:15:23,440 --> 00:15:25,351 - أنا متأخر عن المحكمة. -مهلا! 185 00:15:25,560 --> 00:15:26,959 مرحبا. كيف تجري الامور؟ 186 00:15:27,160 --> 00:15:30,948 لا تهتم "كيف الحال؟" أخرجه من ثدييك. 187 00:15:31,160 --> 00:15:33,151 -آسف. -ما يجري بحق الجحيم؟ 188 00:15:33,360 --> 00:15:37,672 هل ترى ذلك يا جون؟ الغيرة. هذا ما نحتاجه من جريج. 189 00:15:40,880 --> 00:15:42,279 أنا متأخر. 190 00:15:47,880 --> 00:15:49,154 أنا متأخر. 191 00:15:55,720 --> 00:16:00,191 اعتقدت أنه كان على علاقة غرامية. شممت رائحة العطر عليه. 192 00:16:00,400 --> 00:16:02,391 -سألته؟ - كان ينكر ذلك. 193 00:16:02,600 --> 00:16:05,956 لكن دون بذل الكثير من الجهد ، كأنه لم يهتم. 194 00:16:06,200 --> 00:16:09,954 لذلك ذهبت إلى المنضدة وحصلت على Steinway. 195 00:16:10,160 --> 00:16:13,869 -السيد. سمك. ماذا حدث في تلك الليلة ، سيدة مانيكس؟ 196 00:16:14,120 --> 00:16:17,510 قال لي أنه يجب أن يعمل. ثم اتصل بي صديق ... 197 00:16:17,720 --> 00:16:22,157 ... حوالي الساعة 9:30. إنها في حفلة ، وهو كذلك. 198 00:16:22,360 --> 00:16:26,148 مع المرأة الأخرى. وهو ليس متحفظًا حتى. 199 00:16:26,360 --> 00:16:28,351 إنهم يداعبون ويقبلون. 200 00:16:28,560 --> 00:16:31,916 أخبرني صديقي أن هذا كان يحدث منذ فترة. 201 00:16:32,120 --> 00:16:36,591 لم تكن تريد التدخل ، لكن التواجد في مكان عام كان أكثر من اللازم. 202 00:16:36,800 --> 00:16:39,951 -ما الذي فعلته؟ -اتصلت بصديق آخر ... 203 00:16:40,200 --> 00:16:43,636 ... الذي يعمل في البناء. أحضر مرفاعه وبعض الرجال. 204 00:16:43,880 --> 00:16:49,034 لقد رفعنا البيانو. عندما عاد إلى المنزل ، أسقطته على سيارته بورش. 205 00:16:50,600 --> 00:16:53,398 أنت تعترف بذلك. لقد فعلت هذا عمدا. 206 00:16:53,600 --> 00:16:57,957 لا ، لقد كنت أتأرجح بالبيانو في السماء فسقط. 207 00:16:58,440 --> 00:17:00,351 بالطبع فعلت ذلك عن قصد! 208 00:17:00,920 --> 00:17:06,119 وهل تدعي أي نوع من السعة المتناقصة هنا؟ 209 00:17:06,360 --> 00:17:09,432 التزام 1 1 سنة له تقلص قدرته. 210 00:17:09,640 --> 00:17:12,677 كانت الرافعة عملاً من أعمال العقل الحاد. 211 00:17:12,880 --> 00:17:15,872 حتى أنني قد أسقطته على رأسه. 212 00:17:16,080 --> 00:17:19,675 أعتقد أنه ليس لدينا شيء آخر نتحدث عنه هنا. 213 00:17:29,760 --> 00:17:31,478 يمكنني في الواقع التحرك فيه. 214 00:17:31,680 --> 00:17:33,830 يجب أن تكون قادرًا على ذلك. اثبت. 215 00:17:36,640 --> 00:17:41,668 -ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ - ليس للتقاضي. إنها ملابس السهرة. 216 00:17:41,880 --> 00:17:43,677 مثل "سيدة المساء"؟ 217 00:17:43,880 --> 00:17:45,950 مهلا! لقد صممت هذا الفستان. 218 00:17:46,160 --> 00:17:47,434 مرحبًا ، لا أهتم. 219 00:17:47,640 --> 00:17:51,155 - كيف تلبسين فستان كهذا؟ -لعنة جيدة. 220 00:17:52,800 --> 00:17:55,758 من الواضح أننا نمر بمرحلة هنا. 221 00:17:55,960 --> 00:18:00,556 لا ، كانت المرحلة التي مررت بها هي هذا الشيء المبتذل للشركة. 222 00:18:00,840 --> 00:18:03,559 ما أنا عليه الآن لم يعد بإمكاني إنكاره. 223 00:18:03,960 --> 00:18:07,748 -وما أنت؟ -حار. 224 00:18:13,920 --> 00:18:17,230 -أقول أنا حار ، هل تعتقد أنني أشعر بالبرد؟ -وا ، جورجيا. 225 00:18:17,440 --> 00:18:19,317 لا تهتم! 226 00:18:23,880 --> 00:18:25,677 -يوحنا؟ ريتشارد. 227 00:18:25,880 --> 00:18:29,190 بوني هي عميلك. تريد متابعة رغباتها ... 228 00:18:29,400 --> 00:18:31,630 ... لكنها أسقطت بيانوًا على سيارة بورش. 229 00:18:31,840 --> 00:18:34,354 فاليري بوست هو أقرب ممتاز. 230 00:18:34,560 --> 00:18:37,632 -هل نقترب من نقطة؟ - علينا دفع التسوية. 231 00:18:37,840 --> 00:18:41,674 - لقد أقنعت كلا الطرفين بالمجيء - - لا أريد الاستقرار! 232 00:18:41,880 --> 00:18:43,950 لن استقر. لن أدفع أي شيء. 233 00:18:44,160 --> 00:18:49,280 أعلم أنك تعرضت للأذى ، ولست في حالة مزاجية تسمح لها بالجماع ... تستسلم. 234 00:18:50,760 --> 00:18:53,035 قضيب. 235 00:18:54,040 --> 00:18:55,553 أنا مرتبك. 236 00:18:57,480 --> 00:18:59,391 -حفلة عيد ميلاد؟ - من نوع. 237 00:18:59,600 --> 00:19:02,637 -تعتقد أنه سوف يظهر؟ سوف يسأله ريني. 238 00:19:02,840 --> 00:19:04,068 من هذا؟ 239 00:19:04,280 --> 00:19:06,874 هذا صديقي كيفن. كيفن ، إيلين. 240 00:19:07,120 --> 00:19:09,429 -مرحبًا ، إيلين. الجنس. 241 00:19:09,640 --> 00:19:12,757 -شكرا لك للمشاركة. -ماذا عن المشاركة؟ 242 00:19:12,960 --> 00:19:15,190 -لا تهتم. -اعذرني. 243 00:19:15,600 --> 00:19:17,079 آسف. 244 00:19:19,080 --> 00:19:22,914 -أنا بالكاد أعرف الرجل. -ماذا استطيع قوله. لا ... 245 00:19:23,120 --> 00:19:27,432 ...لدي العديد من الأصدقاء. لقد ذكرك كواحد منهم. فقط تأرجح. 246 00:19:27,640 --> 00:19:29,392 -ساعة قمم. -الليلة.... 247 00:19:29,600 --> 00:19:32,273 سيعني الكثير بالنسبة له. 248 00:19:32,480 --> 00:19:35,040 هذه ليست خطة لجمعني وحليف معا؟ 249 00:19:35,240 --> 00:19:38,357 -لقد قابلت شخصًا ما ، على أي حال. -هي فعلت؟ 250 00:19:38,680 --> 00:19:40,955 بلى. بعض الممثلين. 251 00:19:41,160 --> 00:19:45,836 - بالكاد قلت ثلاث كلمات ليوحنا. تعال واجعلها أربعة. تعال. 252 00:19:51,960 --> 00:19:53,552 اذن نعم؟ قال نعم؟ 253 00:19:53,760 --> 00:19:56,228 يقول إنه سيظهر ، على أي حال. 254 00:19:57,400 --> 00:20:01,996 تمام. هذا غبي جدا ، أليس كذلك؟ 255 00:20:02,200 --> 00:20:04,236 أعتقد أنه يسجل رقما قياسيا ، في الواقع. 256 00:20:04,440 --> 00:20:06,396 هل سيأتي؟ -يقول هو كذلك. 257 00:20:06,600 --> 00:20:08,795 سنكون في الطابق السفلي. كيفين جاهز. 258 00:20:09,000 --> 00:20:12,037 هل تعتقد أن هذا سوف يعمل؟ 259 00:20:12,240 --> 00:20:13,559 علم. 260 00:20:13,880 --> 00:20:18,112 لقد رأينا كيف شعرنا بالغيرة عندما رآني أقبل جريج. يمكن.... 261 00:20:29,000 --> 00:20:33,994 -ايلين .... -مرحبا . أسقطت قلمي الرصاص. 262 00:20:34,200 --> 00:20:35,838 هل رأيته؟ 263 00:21:13,440 --> 00:21:14,668 اين جون؟ 264 00:21:14,880 --> 00:21:18,077 -إنه في مؤتمر. -هو ليس هنا حتى. 265 00:21:18,320 --> 00:21:21,118 -وماذا في ذلك؟ سوف يكون - -ماذا إذن؟ إنها حزبه. 266 00:21:21,320 --> 00:21:24,357 - إذا لم يكن هنا ، - نحن بحاجة إلى جريج هنا. 267 00:21:24,560 --> 00:21:27,279 -لا يهم إذا كان جون هنا. -lt يفعل. 268 00:21:27,480 --> 00:21:31,155 -lt يجب أن تبدو جيدة على الأقل. -لنهدأ. 269 00:21:31,360 --> 00:21:35,638 دعونا نتدرب على الأنف. 270 00:21:40,280 --> 00:21:43,750 -آوه هذا جيد. انا غيور جدا. -هادئ. 271 00:21:45,920 --> 00:21:47,592 مرحبا، كيف حالك؟ 272 00:21:48,160 --> 00:21:50,037 لا يحتاجون أن يعرفوا. 273 00:21:50,640 --> 00:21:53,234 نحتفل بعيد ميلاد جون الخامس والثلاثين. 274 00:21:53,440 --> 00:21:54,589 كان قبل شهر. 275 00:21:54,800 --> 00:21:57,553 -لذا تأخرنا. أين جون؟ 276 00:22:05,000 --> 00:22:05,989 إنه هنا. 277 00:22:06,880 --> 00:22:11,749 قلت لا أريد أن أستقر. لماذا علي الاستمرار في تكراره؟ 278 00:22:11,960 --> 00:22:14,269 هل أنا لا أوضح نفسي؟ 279 00:22:14,960 --> 00:22:19,351 المشكلة هي أنك أوضحت لهيئة المحلفين. تلك السيارة ذات قيمة ... 280 00:22:19,560 --> 00:22:22,518 ... بسعر 1 70000 دولار. البيانو في أكثر من 1 00. 281 00:22:22,720 --> 00:22:27,316 يلوح في الأفق احتمال حدوث أضرار عقابية مثل الصقر. 282 00:22:27,800 --> 00:22:31,236 أنا أخبرك ، نريد الاستقرار. 283 00:22:31,600 --> 00:22:35,832 -أخبرتني أننا سنفوز. -أعلم ، لكن عليك أن تفهم ... 284 00:22:36,040 --> 00:22:40,033 ... أعدك بالنصر لكل عميل. إنه العمل. 285 00:22:40,240 --> 00:22:45,678 كل ما نطلبه هو أن ندخل في غرفة معًا ونستكشف التسوية. 286 00:22:46,920 --> 00:22:49,229 هل يمكننا على الأقل فعل ذلك؟ 287 00:22:50,640 --> 00:22:52,631 الساعة 8:30. لن يظهر. 288 00:22:52,840 --> 00:22:54,876 حتى لو فعل ... 289 00:22:55,080 --> 00:23:00,074 ... هذا لن ينجح ما لم تركز علي. انسي امره. 290 00:23:01,480 --> 00:23:03,311 ها هو. 291 00:23:03,520 --> 00:23:04,748 لا تكن واضحا جدا. 292 00:23:05,000 --> 00:23:08,390 دعه يتساءل عما إذا كنا معًا. ثم ببطء .... 293 00:23:09,760 --> 00:23:12,558 -انه قادم. -فقط تصرف بشكل طبيعي ، اللعنة! 294 00:23:12,760 --> 00:23:15,115 -هذا طبيعي؟ -هادئ. 295 00:23:16,120 --> 00:23:18,156 رائع! من هي؟ 296 00:23:19,840 --> 00:23:22,308 أحضر موعد؟ -هذا اللقيط. 297 00:23:22,520 --> 00:23:24,431 كيف يمكنه إحضار موعد معي هنا؟ 298 00:23:24,800 --> 00:23:27,234 -أهلا جميعا. -مهلا. 299 00:23:27,800 --> 00:23:29,836 -هذه صديقي كيمبا. -كيمبا؟ 300 00:23:30,880 --> 00:23:35,715 هذا اسم جميل. مرحبًا ، أنا حليف. 301 00:23:35,920 --> 00:23:37,672 كيمبا. 302 00:23:38,040 --> 00:23:41,157 وهذا كيفن. كيفن ، كيمبا. هذا جريج. 303 00:23:41,360 --> 00:23:43,112 -سعيد بلقائك. -نحن سوف.... 304 00:23:44,200 --> 00:23:46,191 اجلس واجلس. أين جون؟ 305 00:23:46,440 --> 00:23:49,318 عالق في اجتماع. سوف يسقط قريبا. 306 00:23:51,480 --> 00:23:54,870 -بيلي ، لم أرك منذ وقت طويل. -بلى. 307 00:23:57,520 --> 00:24:00,830 كيمبا ... القوافي مع البيمبا. 308 00:24:01,640 --> 00:24:03,995 فقط انظر إلي وابتسم. 309 00:24:04,560 --> 00:24:07,518 اشتم مساءا رائعا. 310 00:24:07,880 --> 00:24:09,757 في الدعاوى القضائية وخاصة الطلاق ... 311 00:24:09,960 --> 00:24:13,430 ... غالبًا ما يتعلق الأمر بالحصول على بعضنا البعض بدلاً من حلها. 312 00:24:13,640 --> 00:24:16,712 لكنكما لن تكونا سعداء بمجرد الحصول على بعضكما البعض. 313 00:24:16,920 --> 00:24:19,388 -انا سوف. -باهر. قلها في المحضر. 314 00:24:19,600 --> 00:24:22,797 فعلت. سأكون منفتحًا على كل شيء ، مثلك. 315 00:24:23,400 --> 00:24:26,472 -ها نحن ذا. أكون تذمر مرة أخرى. 316 00:24:26,680 --> 00:24:29,513 -إنه رطل من وقت اللحم. -قبول الغش ، أليس كذلك؟ 317 00:24:29,720 --> 00:24:31,950 -ما خطبي؟ -هادئ! 318 00:24:35,480 --> 00:24:39,871 ثم قال ، "علم المستقيم؟" إذا أعطيتني ذلك ، أرسل لي الزهور أولاً. 319 00:24:41,680 --> 00:24:43,159 انفجارات. 320 00:24:43,600 --> 00:24:48,071 -إنه يقضي وقتًا رائعًا. -أو التظاهر بـ. 321 00:24:48,320 --> 00:24:51,437 - في الواقع ، إنه يستمتع. -انها لا تعمل. 322 00:24:51,800 --> 00:24:53,631 -هل تستطيع الغناء؟ -ماذا؟ 323 00:24:53,840 --> 00:24:57,594 -هل تستطيع الغناء؟ -حسنا قليلا. 324 00:24:57,880 --> 00:24:59,472 -تعال. -واو قف. 325 00:24:59,920 --> 00:25:01,035 تعال. ثق بي. 326 00:25:02,680 --> 00:25:04,830 -ماذا يحدث هنا؟ -ليس لدي أي فكرة. 327 00:25:05,840 --> 00:25:06,955 هل حليف مع هذا الرجل؟ 328 00:25:07,160 --> 00:25:10,197 لا. إنه مستأجر. إنها تحاول أن تجعل (جريج) يشعر بالغيرة. 329 00:25:11,640 --> 00:25:13,631 انها تعمل. 330 00:25:14,160 --> 00:25:15,957 أعتقد أن فكرتك قد أخفقت. 331 00:25:16,160 --> 00:25:20,836 لماذا تركوا الطاولة؟ لا يمكن رؤيتهم معًا بهذه الطريقة. 332 00:25:21,040 --> 00:25:25,352 -قمت بقص شاربك. -نعم. قالت كيمبا أن ذلك يدغدغها. 333 00:25:27,320 --> 00:25:30,039 سيكون من الممتع التكرار. 334 00:25:42,840 --> 00:25:44,193 يا إلهي. 335 00:25:44,400 --> 00:25:48,359 هذا ما فعله اللقيط العام الماضي في عيد ميلادها. 336 00:25:48,800 --> 00:25:50,438 معك. 337 00:25:56,520 --> 00:25:58,636 انظر ، إنه لا يحب ذلك. 338 00:26:07,080 --> 00:26:08,911 يجب أن أصاب جون. 339 00:26:12,200 --> 00:26:15,112 إنه مستاء. هذا عظيم. إنه مستاء. 340 00:26:16,440 --> 00:26:18,874 ما هي أفكارك يا كيمبا؟ 341 00:26:33,240 --> 00:26:36,949 لماذا يجب أن أقبل بأقل من ذلك؟ يمكنني الحصول على تعويضات عقابية. 342 00:26:37,160 --> 00:26:39,958 - يجب أن أحصل على المزيد. -لم تهزمنا. 343 00:26:40,160 --> 00:26:43,357 بالطبع فعلت. إنهم يعرفون أنهم تعرضوا للضرب. 344 00:26:43,560 --> 00:26:47,792 - نحن لا نعرف ذلك. -يتمسك. يجب أن أعترف أنني في حيرة من أمري. 345 00:26:48,000 --> 00:26:51,117 اتصلت بنا لتسوية لكن عميلك ... 346 00:26:51,320 --> 00:26:53,993 -... لا تريد الاستقرار. - شعوري ... 347 00:26:54,200 --> 00:26:56,919 -... إذا تحدثنا- -من يريد الحوار؟ 348 00:26:57,120 --> 00:26:59,429 -انت تريده. -أنا؟ 349 00:26:59,640 --> 00:27:02,837 نعم. عندما لا تفكر في تسوية ... 350 00:27:03,040 --> 00:27:07,272 -... إذًا فالأمر لا يتعلق بالمزايا - - لم أذكر أبدًا المزايا. 351 00:27:07,480 --> 00:27:09,072 اريده ان يؤذي 352 00:27:09,280 --> 00:27:14,479 - حان الوقت لتجاوز ذلك. - لن أتجاوزها! مطلقا! 353 00:27:15,560 --> 00:27:17,630 هذا لم يزعجك أبدًا. 354 00:27:17,840 --> 00:27:22,118 لم يكن مع بعض القلب الثقيل أن لديك علاقة غرامية. 355 00:27:22,320 --> 00:27:25,995 مثل مشاعري لا تستدعي الانزعاج. 356 00:27:26,200 --> 00:27:31,752 لقد أهانتي يا مايكل أمام الأصدقاء. 357 00:27:32,240 --> 00:27:37,030 أريدك أن تؤذي. إذا كان هذا يبدو انتقاميًا ، فلا يهمني. 358 00:27:37,240 --> 00:27:40,755 أحد عشر عاما من الزواج وانت .... 359 00:27:41,840 --> 00:27:43,637 يجب أن يؤلم. 360 00:27:44,760 --> 00:27:46,318 ألا تعتقد أنني كنت آسف؟ 361 00:27:47,320 --> 00:27:49,914 لقد جعلتها سهلة للغاية بالنسبة لك ، أليس كذلك؟ 362 00:27:50,120 --> 00:27:52,998 "إنها مجنونة." هذا ما يمكنك أن تقوله لأصدقائك. 363 00:27:53,240 --> 00:27:56,710 "إنها مجنونة" "أسقطت بيانو"؟ 364 00:27:56,920 --> 00:28:00,879 "لا بد أنه كان صعبًا أن أكون متزوجًا منها. إنها مجنونة." 365 00:28:02,000 --> 00:28:06,391 خرجت من دون أي شخص على الإطلاق ... 366 00:28:11,600 --> 00:28:13,830 لقد جعلت الأمر سهلاً. 367 00:28:14,440 --> 00:28:18,592 أنا لا أجعل الأمر سهلاً بعد الآن. 368 00:28:27,000 --> 00:28:29,036 -كنت رائعا! -شكرا. 369 00:28:29,240 --> 00:28:32,471 -لا أصدق أنك فعلت ذلك. -نحن سوف... 370 00:28:32,680 --> 00:28:36,275 -... جاء شيء فوقي. خمن من غادر فجأة؟ 371 00:28:36,480 --> 00:28:40,314 أخبرتك ، لا تقلل من شأن قوة اللون الأخضر. 372 00:28:40,520 --> 00:28:43,717 هل غادر المطعم؟ 373 00:28:49,560 --> 00:28:50,754 أوه ، جي. 374 00:29:38,720 --> 00:29:42,395 هي تغني. باهر. بالطبع. 375 00:29:56,200 --> 00:29:59,112 انه فقط يصبح أفضل وأفضل. 376 00:30:15,440 --> 00:30:18,079 هل تعتقد أنني يجب أن أغني؟ -اعذرني؟ 377 00:30:18,320 --> 00:30:21,756 - إنهم يتركون الناس يغنون. -لا يمكنك الغناء. 378 00:30:21,960 --> 00:30:23,791 يمكنني الغناء مع دعم. 379 00:30:24,000 --> 00:30:27,356 لا تذهب. وأعدك أن الأمر لا علاقة له بالفستان. 380 00:30:27,560 --> 00:30:31,030 ألا يمكنك أن تدعمني في أي شيء؟ 381 00:30:31,240 --> 00:30:34,277 -المارتيني الخاص بك. -لدي واحد آخر قادم. 382 00:30:34,480 --> 00:30:37,472 هل يمكنك إضافة بيرة؟ هاربون؟ -بالتأكيد. 383 00:30:37,960 --> 00:30:40,428 سأدفع ثمنها. -حسنا. 384 00:30:42,600 --> 00:30:44,431 -اغنية جيدة. -و انت ايضا. 385 00:30:47,120 --> 00:30:49,111 -كيف كان حالك؟ -بخير. 386 00:30:49,320 --> 00:30:52,437 -حسن. سعيد لسماعها. -حسن. 387 00:30:53,320 --> 00:30:54,912 وقح قليلا. 388 00:30:55,240 --> 00:30:59,472 كنت تعلم أنني سأكون هنا وتحضر موعدًا مغنيًا محترفًا؟ 389 00:30:59,680 --> 00:31:03,036 -أحضرت موعدا. - لم أكن أعلم أنك ستكون هنا. 390 00:31:03,240 --> 00:31:06,357 -أنت لم تفعل؟ رينيه هي زميلتك في السكن. -لا يزال وقحا. 391 00:31:06,960 --> 00:31:08,518 كيف تأتي تلك الجعة؟ 392 00:31:09,920 --> 00:31:12,673 -هل شيء على حقيقتها؟ -هذا جيد. 393 00:31:13,400 --> 00:31:15,072 -لماذا انا هنا؟ -أخبرني أنت. 394 00:31:15,280 --> 00:31:19,910 لا لا لا. أخبرني أنت. تم استدراجي هنا. أين جون كيج على أي حال؟ 395 00:31:44,160 --> 00:31:45,912 الجميع يغنون! 396 00:32:13,360 --> 00:32:14,713 تكرارا! 397 00:32:41,600 --> 00:32:43,989 شكرا لك. شكرا لك. 398 00:32:44,400 --> 00:32:45,515 حسنا. 399 00:32:48,680 --> 00:32:49,908 نحن سوف... 400 00:32:50,880 --> 00:32:55,431 ... لنرى كيف أعجبك هذا كثيرًا ، فلنقم بالآخر. 401 00:32:55,640 --> 00:32:56,709 تمام؟ باهر. 402 00:32:57,280 --> 00:33:00,317 هذا لجميع عشاق Dusty. 403 00:33:36,720 --> 00:33:37,914 كان يعلم. 404 00:33:38,520 --> 00:33:42,718 لقد كانت خبيثة. وهو أمر لا جدال فيه. 405 00:33:42,920 --> 00:33:46,276 لقد دمرت عمدا أغلى ممتلكاته ... 406 00:33:46,480 --> 00:33:48,471 ... في محاولة لإيذائه. 407 00:33:48,680 --> 00:33:52,958 هذه ليست مسألة مسؤولية ، لكنها مسألة تعويضات. 408 00:33:53,200 --> 00:33:54,394 ما دمرته ... 409 00:33:54,880 --> 00:33:56,313 ... لا يقدر بثمن. 410 00:33:56,600 --> 00:34:00,115 لكننا نريدك أن تضع سعرًا لها ، تمامًا كما هو. 411 00:34:01,160 --> 00:34:02,673 الحب يؤلم. 412 00:34:03,680 --> 00:34:07,434 هل كان الشيء الناضج الذي فعلته بوني مانيكس؟ بالطبع لا. 413 00:34:08,000 --> 00:34:11,629 لكننا لا نعلق النضج على تعريف الحب. 414 00:34:11,840 --> 00:34:14,718 إنه غير منطقي. إنه عاطفي. 415 00:34:14,920 --> 00:34:17,718 غالبًا ما يتم اختزال البالغين في صورة أطفال. 416 00:34:18,000 --> 00:34:20,389 لكننا جميعًا نلعب ألعابًا صغيرة. 417 00:34:20,720 --> 00:34:23,359 لنجعل شركائنا يشعرون بالغيرة. 418 00:34:23,560 --> 00:34:25,357 لقد أساءوا إلينا ، ورجعنا لهم الأذى. 419 00:34:25,600 --> 00:34:29,309 لا علاقة له بالسلوك المخصص عادة للبالغين. 420 00:34:30,200 --> 00:34:33,510 هل ذهبت بعيدا؟ نعم. بالطبع فعلت. 421 00:34:33,800 --> 00:34:35,552 لكن ضع في اعتبارك ما فعله. 422 00:34:35,800 --> 00:34:38,712 لا يمكنها مقاضاته لخيانته ، لأن ... 423 00:34:38,920 --> 00:34:42,117 ... في حالات عدم وجود خطأ لا يمكننا اعتبار لومه. 424 00:34:42,320 --> 00:34:45,869 يمكنه أن يكون له علاقات ، أو يفسد الزواج ، أو يكذب ، ويخدع ، ويخدع ... 425 00:34:46,080 --> 00:34:47,991 ... ولا يمكننا أن نلومه. 426 00:34:48,200 --> 00:34:49,952 لأن هذه أعمال زوجية. 427 00:34:50,200 --> 00:34:52,714 لكن أسقط بيانوًا صغيرًا على سيارة بورش ... 428 00:34:52,920 --> 00:34:57,550 ... ويأتي دعوى قضائية بسبب الضيق العاطفي والأضرار العقابية. 429 00:34:57,800 --> 00:35:03,477 الآن ، ربما لا يمكننا تحميل هذا الكذب ، الغش ، مسئول صاحب الأرض ... 430 00:35:03,680 --> 00:35:07,912 ... لكننا سنكون حمقى ملعونين لمكافأته ، أليس كذلك؟ 431 00:35:08,600 --> 00:35:12,309 لقد خان قلبها ، وهو يبكي على شتاينواي. 432 00:35:12,880 --> 00:35:14,950 نعم ، كانت غير ناضجة ، طفولية. 433 00:35:15,200 --> 00:35:18,112 سوف أسميها مخرب إذا أردت. 434 00:35:19,920 --> 00:35:21,114 ما هي؟ 435 00:35:36,720 --> 00:35:38,711 نحن لم ننتهي من قتالنا. 436 00:35:39,560 --> 00:35:41,915 لما؟ هل كنا نتشاجر؟ 437 00:35:42,360 --> 00:35:46,751 لا أستطيع أن أكون متأكدًا ، ولكن هل هناك القليل من اللعب هنا؟ 438 00:35:47,000 --> 00:35:50,629 يجب أن أذهب ، لكن ماذا عن فنجان قهوة لاحقًا؟ 439 00:35:51,480 --> 00:35:52,913 يتحدث؟ 440 00:35:53,320 --> 00:35:54,799 تأكد جيدا. 441 00:35:55,520 --> 00:35:58,080 T alk ، الكلام جيد. 442 00:35:59,920 --> 00:36:01,717 -ساتصل. -باهر. 443 00:36:10,800 --> 00:36:16,079 حسنًا ، أعتقد أن الغيرة تعمل. نحن نتناول القهوة. 444 00:36:16,560 --> 00:36:21,315 تهانينا. لقد حصلت عليه بالطريقة القديمة. تلاعب. 445 00:36:22,640 --> 00:36:24,756 -دق دق. مرحبا كيفن. 446 00:36:24,960 --> 00:36:27,554 الإبلاغ عن واجب. طلب مني الرئيس أن أتابع. 447 00:36:27,800 --> 00:36:30,633 نجاح. لقد سألني للتو. 448 00:36:30,840 --> 00:36:33,718 -هو فعل؟ هذا رائع. -باهر. 449 00:36:33,960 --> 00:36:35,757 نجمي. 450 00:36:36,000 --> 00:36:38,116 أعتقد أن عملي قد تم ، إذن. 451 00:36:38,720 --> 00:36:41,712 يمكنني أن أتحدث إليكم...؟ 452 00:36:44,960 --> 00:36:46,313 ثانية واحدة؟ 453 00:36:49,400 --> 00:36:51,277 لم يمض وقت طويل. لديه وظيفة أخرى. 454 00:36:51,480 --> 00:36:52,913 أنت تفعل؟ 455 00:37:01,080 --> 00:37:03,913 حسنا. اعذرني. 456 00:37:10,960 --> 00:37:16,353 اذن ماذا الان؟ هل تنتقل إلى المرأة اليائسة التالية؟ 457 00:37:16,960 --> 00:37:18,279 أنت لست يائسًا. 458 00:37:18,880 --> 00:37:22,509 لقد تم ذلك دون أن نضطر حتى إلى تزوير قبلة. 459 00:37:23,680 --> 00:37:25,511 اسمع ، l .... 460 00:37:26,160 --> 00:37:30,711 أعلم أن هذه كانت مجرد وظيفة ، لكن كيف أقول هذا؟ 461 00:37:31,920 --> 00:37:34,115 أنا أضربك. 462 00:37:34,360 --> 00:37:35,759 اسمع ، كما تعلم ، ل .... 463 00:37:35,960 --> 00:37:39,589 أنا لست عصابيًا كما يبدو. حسنًا ، في الواقع ، أنا كذلك. 464 00:37:39,800 --> 00:37:42,758 لقد وظفتك للحصول على جريج والآن أريدك. 465 00:37:43,000 --> 00:37:45,434 لكن انظر ، أشرب الكثير من القهوة .... 466 00:37:45,680 --> 00:37:49,798 لا ، أنا فقط لا أستطيع مواعدة العملاء. سوف تطردني Ling في ثانية. 467 00:37:50,320 --> 00:37:53,756 لكنني لم أعد عميلاً. يمكنني مسحها مع لينغ. 468 00:37:54,400 --> 00:37:56,516 حسنًا ، سيكون غير محترف. 469 00:37:58,960 --> 00:38:00,313 تمام. 470 00:38:01,280 --> 00:38:04,909 لقد اقتربت من سن الثلاثين فقط ، لذا فأنا أغتنم الفرص. 471 00:38:05,320 --> 00:38:08,118 - أنا حقا أشعر بالاطراء. -نعم في الواقع.... 472 00:38:10,360 --> 00:38:14,433 -يمكنك دائما أن توظفني مرة أخرى. -حسنا هذا صحيح. هناك ذلك. 473 00:38:17,720 --> 00:38:20,917 -الى اللقاء الان. -وداعا. أوه ، الجحيم. 474 00:38:33,120 --> 00:38:36,669 كنت فقط أختبر البضائع. 475 00:38:39,800 --> 00:38:40,789 أرك لاحقا. 476 00:38:41,000 --> 00:38:42,399 أرك لاحقا. 477 00:38:49,560 --> 00:38:51,790 أعضاء هيئة المحلفين ، هل لديك حكم؟ 478 00:38:52,000 --> 00:38:54,514 -لدينا. -ما تقوله؟ 479 00:38:56,400 --> 00:38:58,675 في مانكس مقابل مانكس ... 480 00:38:58,880 --> 00:39:02,919 .. فنجدها في صالح المدعي ، ونأمر المدعى عليه ... 481 00:39:03,120 --> 00:39:07,113 .. لدفع تعويضات قدرها 35 سنتا. 482 00:39:08,560 --> 00:39:12,348 سيداتي وسادتي ، شكراً لكم. تم رفضك. 483 00:39:12,760 --> 00:39:15,672 -يمكننا الاستئناف؟ بوني ، لقد فزنا. 484 00:39:15,880 --> 00:39:17,518 وصفوه بأنه حقيبة قذرة. 485 00:39:17,760 --> 00:39:20,991 كانت هذه نتيجة جيدة. الآن أعطني المفاتيح. 486 00:39:21,680 --> 00:39:25,116 -ما مفاتيح؟ -T يا الرافعة. أنا أعلم أن لديك منهم. 487 00:39:31,320 --> 00:39:33,754 -شكرا لك. -أنت بحاجة إلى المضي قدمًا الآن. 488 00:39:37,080 --> 00:39:38,308 هل حقا. 489 00:39:38,600 --> 00:39:42,673 لقد سحقت سيارته بورش ، أفضل شيء بعد قضيبه. ماضي. 490 00:39:42,920 --> 00:39:46,356 حان الوقت. عاجلاً أم آجلاً ، عليك أن تكبر ... 491 00:39:46,560 --> 00:39:48,118 ... حتى عاطفيا. 492 00:39:48,320 --> 00:39:49,719 حان الوقت. 493 00:39:56,520 --> 00:39:58,988 -انت ماذا؟ -إذن أنا ميؤوس منه! 494 00:39:59,200 --> 00:40:02,590 -أردت جريج الآن تريد كيفن؟ -لا تسخر من المريض. 495 00:40:02,800 --> 00:40:06,429 انا احرز تقدما. أنا أفتح قلبي على الأقل. 496 00:40:06,720 --> 00:40:09,712 نعم ، وهي تعمل مثل المريء. 497 00:40:13,800 --> 00:40:15,392 أوه ، هل تصدق ذلك؟ 498 00:40:15,600 --> 00:40:19,070 عنجد. تفضل الخروج مع كيفن بدلاً من جريج؟ 499 00:40:19,280 --> 00:40:22,636 لكن كيفن لا يستطيع أو لا يريد الخروج معك. 500 00:40:22,840 --> 00:40:26,719 لذلك ، في الأساس ، ما زلت عالقًا في المنطقة الحرام. 501 00:40:28,480 --> 00:40:30,152 أوه ، أنت تضحك. 502 00:40:30,360 --> 00:40:31,679 حتى أنت. 503 00:40:31,880 --> 00:40:34,553 أعترف. أنا ميؤوس منه ، لكنه مضحك. 504 00:40:37,280 --> 00:40:38,918 اسكت. 505 00:42:07,360 --> 00:42:08,349 أنت نتن! 506 00:42:09,680 --> 00:42:10,669 ترجمات بواسطة SDl Media Group 507 00:42:10,840 --> 00:42:11,829 [ENGLlSH]